STÖRUNGSSUCHE78
FRAGEN UND ANTWORTEN81
STICHWORTVERZEICHNIS82
TECHNISCHE DATEN86
LPT0464-002B
GE
Page 2
2 DE
ZU IHRER SICHERHEIT
Sicherheitshinweise
Das Typenschild und die Sicherheitshinweise befinden sich an der Rückseite des Geräts.
ACHTUNG: GEFÄHRLICHE SPANNUNG IM GERÄTE-INNEREN.
ACHTUNG: SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKEIT, UM KURZSCHLÜSSE
UND BRANDGEFAHR ZU VERMEIDEN.
VORSICHT
n Bei längerem Nichtgebrauch des Recorders sollte der Netzstecker abgezogen werden.
n Gefährliche Spannung im Geräteinneren! Wartungsarbeiten von Service-Fachleuten durchführen lassen. Vor
Anbringen oder Abziehen von Antennenkabel und Anschlusskabeln den Netzstecker abziehen, um elektrische
Schläge und Brandgefahr zu verhindern.
ZUR BEACHTUNG
Es gibt zwei unterschiedliche SECAM-Farbsysteme: SECAM-L, angewandt in Frankreich (auch als Secam-West
bezeichnet), und SECAM-B, angewandt in verschiedenen Ländern Osteuropas (auch als Secam-Ost bezeichnet).
1. Dieser Videorecorder ist auch für SECAM-B-Farbempfang, Aufzeichnung und -Wiedergabe geeignet.
2. Aufgezeichnete SECAM-B-Farbsignale können mit einem anderen Videorecorder der SECAM-L-Farbnorm nur
in Schwarzweiß, in einem anderen Videorecorder der PAL-Norm (mit SECAM-B-System) nur mit
beeinträchtigter Farbqualität (auf einem SECAM-tauglichen TV-Gerät) wiedergegeben werden.
3. Nach der SECAM-L-Norm vorbespielte Cassetten oder mit einem SECAM-L-Videorecorder hergestellte Aufnahmen können mit diesem Gerät nur in Schwarzweiß wiedergegeben werden.
4. Dieser Videorecorder kann nicht für die SECAM-L-Norm verwendet werden. Zur Aufnahme von SECAM-LSignalen muss ein SECAM-L-Videorecorder verwendet werden.
WICHTIG
n Lesen Sie bitte vor Aufstellung und Ingebrauchnahme Ihres Videorecorders die Angaben auf Seite 2 und 3
durch!
n Die Aufnahme der Signale von bespielten Magnetträgern, Schallplatten oder CDs ohne Zustimmung des
Urheberrechtsinhabers für den Ton- und/oder Bildinhalt der Aufzeichnung, Ausstrahlung oder
Kabelübermittlung sowie des literarischen, dramatischen, musikalischen oder künstlerischen Inhalts kann gegen
geltende Gesetze verstoßen.
625
n Für diesen Recorder können S-VHS- und VHS-Videocassetten verwendet werden. S-VHS-Aufnahmen sind jedoch ausschließlich
mit S-VHS-Videocassetten möglich.
Mit Hilfe der S-VHS ET-Funktion dieses Recorders sind Aufnahme und Wiedergabe mit VHS-Cassetten in Super VHS-Bildqualität
möglich.
n Mit dem DV-Deck dieses Recorders können Cassetten mit der Kennzeichnung "Mini DV" verwendet werden. Das DV-Deck ist
ausschließlich zur Wiedergabe und Aufnahme von PAL-Signalen geeignet.
n SHOWVIEW ist ein eingetragenes Warenzeichen der Gemstar Development Corporation. Das SHOWVIEW-System wurde hergestellt
unter der Lizenz der Gemstar Development Corporation.
Page 3
DE 3
Für Italien:
"Es wird bestätigt, dass dieses Gerät der Firma JVC der ministeriellen Verordnung Nr. 548 vom 28. August 1995
entspricht (veröffentlicht in der Offiziellen Gazette der Republik Italien Nr. 301 am 28. Dezember 1995)."
Mit der Taste STANDBY/ON wird nur die Betriebsspannung des Geräts ein- und ausgeschaltet. " " bedeutet "in
Betriebsbereitschaft", "
Mit diesem Videorecorder in im Modus "LP" (Long Play) oder "EP" (Extended Play) bespielte Bänder können nicht
mit Videorecordern abgespielt werden, die nur mit einer Bandgeschwindigkeit arbeiten.
Wenn Sie das Gerät in einem Schrank oder auf einem Regal aufstellen, achten Sie bitte darauf, dass auf allen Seiten
ausreichend Platz für die Belüftung vorhanden ist (10 cm oder mehr auf beiden Seiten, auf der Oberseite und auf der
Rückseite).
Beim Entsorgen der Batterien muss auf den Umweltschutz geachtet werden, und die diesbezüglichen örtlich geltenden
Gesetze und Vorschriften müssen strengstens befolgt werden.
Bei Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise können Schäden am Videorecorder, an der Fernbedienung
oder an der Videocassette auftreten.
1. Den Videorecorder
... wo er extremen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist.
... wo er direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
... wo er starker Staubentwicklung ausgesetzt ist.
... wo er starken Magnetfeldern ausgesetzt ist.
... wo keine stabile Aufstellung gewährleistet bzw. wo er Vibrationen ausgesetzt ist.
2. Die Belüftungsöffnungen des Recorders
(Falls die Belüftungsöffnungen durch eine Zeitung oder ein Tuch usw. blockiert werden, kann die abgestrahlte
Wärme nicht entweichen.)
3. Den Recorder und die Fernbedienung
KEINE Flüssigkeitsbehälter auf den Recorder stellen, um das Verschütten von Flüssigkeit auf dem Recorder und
4.
auf der Fernbedienung zu vermeiden.
(Falls Wasser oder andere Flüssigkeiten in dieses Gerät eindringen, kann ein Brand oder ein elektrischer Schlag
ausgelöst werden.)
5. Das Gerät
6. Dieses Gerät
NIEMALS mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllte Behälter (wie Kosmetik oder Medikamentenfläschchen,
Blumenvasen, Pflanzentöpfe, Becher usw.) auf dem Gerät aufstellen.
NIEMALS Gegenstände mit offener Flammenentwicklung, wie etwa brennende Kerzen, auf diesem Gerät
7.
aufstellen.
8. Den Recorder beim Transportieren
NIEMALS Tropfenfall oder Spritzern aussetzen.
NIEMALS in einem Badezimmer oder anderen Orten mit Wasser verwenden. Außerdem auch
" bedeutet " in Betrieb".
NICHT aufstellen …
NIEMALS blockieren.
NIEMALS einer hohen Gewichtsbelastung aussetzen.
NIEMALS starken Erschütterungen aussetzen.
KONDENSATIONSNIEDERSCHLAG
Bei einem starkem Wechsel der Umgebungstemperatur von kalt zu warm bzw. bei extremer Luftfeuchtigkeit kann es zum
Kondensationsniederschlag am Videorecorder kommen (wie beim Einfüllen einer kalten Flüssigkeit an der Glasaußenseite).
Kondensationsniederschlag am Kopfrad kann schwere Bandschäden verursachen. In einer Umgebung, in der
Kondensationsniederschlag auftreten kann, sollte der Recorder für einige Stunden eingeschaltet bleiben, bis sich die
Feuchtigkeit im Geräteinneren verflüchtigt hat.
HINWEIS:
Das Gebläse auf der Geräterückseite kann sich in Betrieb befinden, obwohl der Receiver ausgeschaltet ist, zum Beispiel in den
folgenden Fällen:
– im Timer-Bereitschaftszustand, mehrere Stunden bevor die VPS/PDC-Timer-Aufnahme beginnt.
– wenn Sie einen Decoder oder einen Satelliten-Tuner an die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER anschließen und "L-2 ANSCHLUSS"
auf die Position "DECODER" oder "SAT" eingestellt ist.
– wenn "JUST CLOCK" auf die Position "EIN" eingestellt ist.
Page 4
4 DE
SO IST IHR NEUER RECORDER EINSATZBEREIT
Grundsätzlicher
Bitte beachten Sie die folgenden Angaben zur Herstellung von
Anschlüssen sorgfältig. IHR VIDEORECORDER IST ERST DANN
VOLLSTÄNDIG EINSATZBEREIT, WENN ALLE ANSCHLÜSSE
EINWANDFREI HERGESTELLT WURDEN.
Anschluss
TV-Gerät-Rückseite
TVAntennen-Kabel
21-pol. SCARTBuchse
HF-Kabel
(mitgeliefert)
Rückansicht
AV1 (L-1) IN/OUT
21-pol. SCART-Kabel
(mitgeliefert)
Antennenbuchse
Netzsteckdose
ÜBERPRÜFEN SIE DEN KARTONINHALT
Stellen Sie sicher, dass alle in den "Technische Daten"
(Z S. 86) aufgelisteten Zubehörteile im Lieferumfang
enthalten sind.
1
BESTIMMEN SIE EINEN GEEIGNETEN AUFSTELLORT
Stellen Sie den Recorder auf einer stabilen, flachen und
waagerechten Fläche auf.
2
SCHLIESSEN SIE DEN RECORDER
AN IHR TV-GERÄT AN
a– Ziehen Sie das Antennenkabel vom TV-Gerät ab.
b– Schließen Sie das Antennenkabel an die rückseitige
3
Buchse ANTENNA IN des Recorders an.
c– Verbinden Sie mit dem mitgelieferten HF-Kabel die
rückseitige Buchse ANTENNA OUT des Recorders
mit der Antennenbuchse des TV-Geräts.
d– Verbinden Sie mit dem mitgelieferten SCART-Kabel
die rückseitige Buchse AV1 (L-1) IN/OUT des
Recorders mit der 21-pol. SCART-Buchse des TVGeräts.
● Die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT kann als Eingang und
Ausgang sowohl für ein FBAS-Signal (herkömmliches
Farbsignal) als auch für ein Y/C-Signal (getrenntes
Chrominanz- und Luminanzsignal) verwendet
werden. Ist der SCART-Anschluss (Eurobuchse) Ihres
TV-Geräts auch für ein getrenntes Y/C-Signal
geeignet, stellen Sie "L-1 AUSGANG" auf "S-VIDEO",
nachdem der Anschluss und die
Anfangseinstellungen abgeschlossen sind (Z S. 58).
So kommt die S-VHS-Bildbrillanz in optimaler
Qualität auf den Bildschirm. (Zum Anschluss muss
ein Y/C-taugliches 21-pol. SCART-Kabel verwendet
werden.)
● Je nach Ausführung der SCART-Buchse an Ihrem TVGerät muss Ihr TV-Gerät auf VIDEO (AV), Y/C oder
RGB geschaltet werden.
● Angaben zur Betriebsumschaltung an Ihrem TV-Gerät
entnehmen Sie bitte der entsprechenden
Bedienungsanleitung.
● Zur Nutzung der hochwertigen S-VHS-Bildqualität
können Sie auch den S-VIDEO-Anschluss (Seite 5)
verwenden.
ACHTUNG:
Ihr TV-Gerät muss eine 21-pol. SCART-Buchse (AVEingang) zum Anschließen des Recorders aufweisen.
SCHLIESSEN SIE DEN RECORDER
AN DAS STROMNETZ AN
Verbinden Sie den Netzeingang an der Rückseite des
Recorders über das mitgelieferte Netzkabel mit einer
Netzsteckdose.
4
Wird der Recorder nach Anschluss des Netzkabels an einer
Netzsteckdose das erste Mal mit Taste am Recorder
oder auf der Fernbedienung eingeschaltet, erscheint die
On-Screen- und/oder Displayfeld-Anzeige für die
länderspezifische Einstellung. Lösen Sie nun wie auf Seite 6
beschrieben die automatische Grundeinstellung aus.
Page 5
S-VIDEO-Anschluss
DE 5
Antenne oder Kabel-TV
ANTENNA IN
AV1 (L-1)
ANTENNA
ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
IN/OUT ENTREE/SORTIE
AV2 (L-2)
IN/DECODER
ENTREE/DECODEUR
S
(DV/VHS)
SAT CONTROL
CONTROLEUR SAT
S-Video-Kabel (nicht mitgeliefert)
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
S OUT
OUT
SORTIE
AUDIO
(DV/VHS)
L
OUT
SORTIE
R
Antennenbuchse
S-VIDEO-Eingang
AUDIO-Eingang
Netzsteckdose
TV-Gerät-Rückseite
ANTENNA OUT
●
Bei Anschluss an ein TV-Gerät mit S-VIDEO/AUDIO-Eingang.
AUDIO OUT
HF-Kabel (mitgeliefert)
SCHLIESSEN SIE DEN RECORDER
AN IHR TV-GERÄT AN
a– Die Antennenanschlüsse zwischen Recorder und
1
TV-Gerät wie im Abschnitt "Grundsätzlicher
Anschluss (Z S. 4)" beschrieben herstellen.
b– Die Buchse S OUT des Recorders an die S-VIDEO-
Eingangsbuchse des TV-Geräts anschließen.
c– Die Buchsen AUDIO OUT des Recorders an die
AUDIO-Eingangsbuchsen des TV-Geräts anschließen.
HINWEISE:
●
Die hochwertige S-VHS-Bildqualität ist verfügbar.
●
Falls Ihr TV-Gerät nicht für Stereoton geeignet ist, können Sie
die AUDIO OUT-Buchsen mit dem Verstärker Ihres Hi-FiStereo-Systems verbinden, um Hi-Fi-Stereo-Tonwiedergabe zu
ermöglichen. (Z S. 63)
●
Zur TV-Wiedergabe bei S-VIDEO-Anschluss muss das TVGerät auf AV-Betrieb geschaltet werden.
●
Angabe zur Betriebsumschaltung an Ihrem TV-Gerät
entnehmen Sie bitte der entsprechenden Bedienungsanleitung.
Recorder-Rückansicht
SCHLIESSEN SIE DEN RECORDER
AN DAS STROMNETZ AN
Verbinden Sie den Netzeingang an der Rückseite des
Recorders über das mitgelieferte Netzkabel mit einer
2
Netzsteckdose.
Wird der Recorder nach Anschluss des Netzkabels an einer Netzsteckdose das erste Mal mit Taste am Recorder oder auf der
Fernbedienung eingeschaltet, erscheint die On-Screen- und/oder Displayfeld-Anzeige für die länderspezifische Einstellung. Lösen
Sie nun wie auf Seite 6 beschrieben die automatische Grundeinstellung aus.
Wird der Recorder nach Anschluss des Netzkabels an einer
Netzsteckdose das erste Mal mit Taste am Recorder oder
auf der Fernbedienung eingeschaltet, erscheint die On-Screenund Displayfeld-Anzeige für die länderspezifische Einstellung.
Es genügt, den erforderlichen Ländercode* einzugeben. Hierauf
führt die automatische Grundeinstellung die
Senderprogrammierung, Uhreinstellung** und
Leitzahlzuweisung vollständig durch.
* In Belgien (BELGIUM) und in der Schweiz (SUISSE) muss zudem Ihre
Sprache gewählt werden.
** In Ungarn (MAGYARORSZÁG), der Tschechischen Republik (
REPUBLIKA), Polen (POLSKA) und anderen Ländern Osteuropas
(OTHER EASTERN EUROPE) muss die Uhrzeiteinstellung von Hand
vorgenommen werden.
Bei diesen Bedienschritten können Sie sich auf die Displayfeldund/oder On-Screen-Anzeigen beziehen.
Stellen Sie zunächst die folgenden Punkte sicher:
● Das TV-Antennenkabel muss mit dem Recorder
verbunden sein.
● Das Recorder-Netzkabel muss an einer Netzsteckdose
angeschlossen sein.
● Zur Verwendung der On-Screen-Anzeigen muss das TVGerät auf den AV-Modus eingestellt sein.
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN
Drücken Sie die Taste am Recorder oder auf der
Fernbedienung. Die On-Screen- und/oder DisplayfeldAnzeige für die länderspezifische Einstellung erscheint.
Nach der vollständig durchgeführten automatischen Grundeinstellung
werden Programmplatz- und S
einem Stromausfall beibehalten. Nach einem Stromausfall erfolgt
daher keine erneute automatische Grundeinstellung und Sie müssen
nur die korrekte Uhrzeit eingeben (
Wenn Sie den Recorder nach einem Umzug etc. in einer anderen
Empfangslage verwenden, müssen Sie die folgenden Einstellungen
wie erforderlich vornehmen:
● Senderprogrammierung
● Uhrzeiteinstellung
Falls in Ihrer Empfangslage ein neuer Sendekanal verfügbar ist, müssen
Sie erneut eine Senderprogrammierung vornehmen (
HOWVIEW-Leitzahldaten auch nach
Z S. 76).
Z S. 68
Z S. 76
Z S. 68).
BELGIUM
ESKÁ REPUBLIKA
DANMARK
DEUTSCHLAND
ESPAÑA
GREECE
ITALIA
MAGYARORSZÁG
NEXT PAGE
5
] =
[
∞
[MENU] : EXIT
NEHMEN SIE DIE LÄNDEREINGABE VOR
Wenn Sie sich auf die Displayfeldanzeigen beziehen:
Wählen Sie mit %fi die Landes-Telefonvorwahlnummer
(linke Tabelle) an.
2
Im Beispiel wurde DEUTSCHLAND angewält.
Wenn Sie sich auf die On-Screen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Taste %fi auf den
gewünschten
Ländernamen.
HINWEIS:
Wenn Sie BELGIUM (32)
oder SUISSE (41)
angewählt haben, weiter
bei Schritt 3. Wenn Sie
MAGYARORSZÁG (36), ESKÁ REPUBLIKA (42),
POLSKA (48) oder OTHER EASTERN EUROPE (EE)
angewählt haben, drücken Sie OK. Das UhreinstellMenü erscheint. Stellen Sie die Uhrzeit von Hand ein
(Z S. 76 bis 77). Weiter bei Schritt 4. Wenn Sie ein
anderes Land (Landes-Telefonvorwahlnummer)
angewählt haben, weiter bei Schritt 4.
BELGIUM
ESKÁ REPUBLIKA
DANMARK
DEUTSCHLAND
ESPAÑA
GREECE
ITALIA
MAGYARORSZÁG
NEXT PAGE
5
[
] =
∞
[MENU] : EXIT
Page 7
WÄHLEN SIE DIE SPRACHE
Drücken Sie OK. Die On-Screen- und/oder DisplayfeldSprachwahlanzeige erscheint.
3
Wenn Sie sich auf die Displayfeldanzeigen beziehen:
Im Beispiel wurde Deutsch (für die Schweiz) gewählt.
Länder-Telefonvorwahlnummer Sprachcodenummer
Wenn Sie sich auf die
On-Screen-Anzeigen
beziehen:
Versetzen Sie mit Taste
%fi den Leuchtbalken
(Cursor) auf die
gewünschte Sprache.
DANSK
SUOMI
NORSK
SVENSKA
NEDERLANDS
CASTELLANO
ITALIANO
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
Im Beispiel wurde
DEUTSCH angewählt.
LÖSEN SIE DIE AUTOMATISCHE
GRUNDEINSTELLUNG AUS
Drücken Sie hierzu OK.
Wenn Sie sich auf die Displayfeldanzeigen beziehen:
4
Wählen Sie mit Taste %fi "Auto" und drücken Sie dann
OK oder #.
Wenn Sie sich auf die OnScreen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Taste %fi auf "AUTO
SENDEREINSTELLUNG"
und drücken Sie dann OK
oder #.
Auf dem Displayfeld erscheint die blinkende Anzeige
"Auto". Betätigen Sie AUF KEINEN FALL irgendeine
Taste am Recorder oder an der Fernbedienung,
während diese Anzeige blinkt. Warten Sie, bis das
Displayfeld wie auf Seite 9 gezeigt auf die Anzeige
der Uhrzeit, "(CH) 1" oder "– –:– –" wechselt.
AUTO SENDEREINSTELLUNG
T-V LINK
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
DE 7
● Bei Bezugnahme auf
die On-Screen Anzeige
erscheint die AUTO
SENDEREINSTELLUNGAnzeige zusammen
mit dem
Einstellstatusbalken
(die Statusmarke " "
wird von links nach
rechts versetzt). Wenn
die automatische
Grundeinstellung
beendet ist, erscheint die Meldung "SENDERSUCHE
BEENDET" ca. 5 Sekunden lang auf dem Bildschirm,
wonach die Normalanzeige zurückkehrt.
● Wenn Sie den Videorecorder mit einem 21-poligen
SCART-Kabel an einem Fernsehgerät mit T-V Link
Funktion anschließen (Z S. 4) und dieses
Fernsehgerät eingeschaltet ist, führt der Recorder
automatisch die Senderübernahme durch (Z S. 8),
selbst wenn Sie "Auto" für die automatische
Grundeinstellung wählen.
HINWEISE:
●
Zuerst erfolgt die automatische Senderprogrammierung, d.h.
die Programmplätze werden mit den empfangbaren
Sendekanälen belegt.
●
Die automatische Uhrzeiteinstellung erfolgt während der
automatischen Senderprogrammierung, wenn ein Sender
empfangen wird, der PDC-Signale ausstrahlt.
●
Nach der automatischen Senderprogrammierung wird allen
empfangbaren und identifizierten Sendern die in Ihrer
Empfangslage erforderliche S
zugewiesen.
●
Wenn in Ihrer Empfangslage keiner der empfangbaren Sender
PDC-Signale ausstrahlt, unterbleiben die automatische
Uhrzeiteinstellung und die S
●
Der automatische Einstellvorgang wird bei Unterbrechung der
Spannungsversorgung (Stromausfall, Ausschaltung mit Taste
) oder bei Betätigen von Taste MENU abgebrochen.
Hierauf den Recorder ausschalten und erneut ab Schritt 1
vorgehen.
●
Je nach Empfangsbedingungen arbeitet die automatische
Uhrzeiteinstellung u.U. nicht einwandfrei.
●
Wenn das Bild nicht von Ton begleitet wird oder der Ton auf
bestimmten Sendekanälen, die mit Hilfe der automatischen
Grundeinstellung eingespeichert wurden, unnatürlich klingt,
wurde u.U. ein falsches TV-System für die betreffenden
Sendekanäle eingestellt. Wählen Sie das korrekte TV-System
(Z S. 71"INFORMATION").
AUTO SENDEREINSTELLUNG
BITTE WARTEN
0
[MENU] : ENDE
AnfangEnde
HOWVIEW
HOWVIEW
-Leitzahl automatisch
-Leitzahlzuweisung.
+++
Page 8
8 DE
Senderübernahme
Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn der
Recorder an ein mit T-V Link usw.* kompatibles TV-Gerät
angeschlossen ist.
* TV-Gerät, das bei Anschluss über ein vollständig verdrahtetes 21-
pol. SCART-Kabel mit einer der Funktionen T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC oder NexTView
Link kompatibel ist. Ausmaß der Kompatibilität und verfügbare
Funktionen können je nach TV-Gerät verschieden sein.
ANFANGSEINSTELLUNGEN (Forts.)
Wenn der Anschluss zwischen Recorder und TV-Gerät über ein
vollständig verdrahtetes 21-pol. SCART-Kabel hergestellt wird
(Z S. 4), kann die Sendereinstellung am Recorder durch
automatische Übernahme der Sender vom TV-Gerät anstatt über
die automatische Grundeinstellung (Z S. 6) ausgeführt werden.
Nach beendeter Senderübernahne führt der Recorder die
Uhrzeiteinstellung und die SHOWVIEW-Leitzahlzuweisung
automatisch aus.
Weitere Angaben hierzu siehe die zum TV-Gerät mitgelieferte
Bedienungsanleitung.
Führen Sie zunächst die Schritte von 1 bis 3 des Abschnitts
"Automatische Grundeinstellung" von Seite 6 bis 7 durch.
LÖSEN SIE DIE SENDERÜBERNAHME
VOM TV-GERÄT AUS
Drücken Sie OK.
Wenn Sie sich auf die Displayfeldanzeigen beziehen:
1
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste
auf "CH – –" und drücken Sie dann OK oder #.
%
fi
1
2
123
4
3
3
4
MENU
OK
456
789
0
1
2
HINWEISE:
●
Wenn in Ihrer Empfangslage keiner der empfangbaren Sender
PDC-Signale ausstrahlt, unterbleiben die automatische
Uhrzeiteinstellung und die S
●
Die Senderübernahme vom TV-Gerät oder der automatische
Einstellvorgang wird bei Unterbrechung der
Spannungsversorgung (Stromausfall, Ausschaltung mit Taste
) oder bei Betätigen von Taste MENU abgebrochen. Hierauf
den Recorder ausschalten und erneut von Anfang an beginnen.
●
Je nach Empfangsbedingungen arbeitet die automatische
Uhrzeiteinstellung u.U. nicht einwandfrei.
●
Bitte beachten Sie, dass zum Gebrauch der T-V LINKFunktionen der Anschluss an das TV-Gerät über ein
vollständig verdrahtetes 21-pol. SCART-Kabel erfolgen muss.
●
Bei diesem Recorder stehen die folgenden Zeichen für
Sendernamen (ID) zur Verfügung: A–Z, 0–9, –, *, + und
(Leerstelle). Nach der Senderübernahme weichen
Sendernamen u.U. von den am TV-Gerät angezeigten
Sendernamen ab (Z S. 73).
HOWVIEW
-Leitzahlzuweisung.
Wenn Sie sich auf die On-Screen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
%
Taste
und drücken Sie dann OK
oder #.
● Bei Bezugnahme auf die
● Wird während der
auf "T-V LINK"
fi
Der auf dem Displayfeld angezeigte
Programmplatz erhöht sich von "CH1" der Reihe
nach. Betätigen Sie AUF KEINEN FALL irgendeine
Taste am Recorder oder an der Fernbedienung,
während diese Anzeige blinkt. Warten Sie, bis das
Displayfeld wie auf Seite 9 gezeigt auf die Anzeige
der Uhrzeit, "(CH) 1" oder "– –:– –" wechselt.
On-Screen-Anzeige
erscheint die T-V LINKAnzeige. Danach
erscheint die Anzeige
"PROGRAMMLEITZAHLEN". Wenn die
Senderübernahme
beendet ist, erscheint die
Meldung
"VOLLSTÄNDIG" ca. 5
Sekunden lang auf dem
Bildschirm, wonach die
Normalanzeige
zurückkehrt.
Senderübernahme eine
Taste am Recorder oder
auf der Fernbedienung
betätigt, so wird die
Senderübernahme
abgebrochen.
AUTO SENDEREINSTELLUNG
T-V LINK
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
T-V LINK
BITTE WARTEN
[MENU] : ENDE
PROGRAMM-LEITZAHLEN
BITTE WARTEN
[MENU] : ENDE
Page 9
DE 9
C
Der jeweilige Einstellstatus der automatischen Grundeinstellung/Senderübernahme vom TV-Gerät
wird wie folgt am Displayfeld bestätigt:
A
Wurden Senderprogrammierung und
Uhrzeiteinstellung einwandfrei
ausgeführt, erscheint die korrekte
Uhrzeitanzeige nach Betätigen der Taste
OK bei Schritt 4 auf Seite 7 bzw. bei
Schritt 1 auf Seite 8.
Sie können die abgespeicherten Leitzahlen überprüfen, wenn Sie eine SHOWVIEW-Timer-Programmierung (Z S. 34) durchführen.
Wenn in Schritt 4 die richtige Programmplatznummer angezeigt wird, stimmt die Leitzahlnummer (für die in Schritt 3 eingetippte
SHOWVIEW-Nummer).
Wurden Senderprogrammierung und Uhrzeiteinstellung einwandfrei ausgeführt:
A
B
Wurde nur die Senderprogrammierung,
nicht die Uhrzeiteinstellung, einwandfrei
ausgeführt, erscheint die Anzeige "1"
(Programmplatz) nach Betätigen der
Taste OK bei Schritt 4 auf Seite 7 bzw.
bei Schritt 1 auf Seite 8.
Wurden weder Senderprogrammierung
noch Uhrzeiteinstellung einwandfrei
ausgeführt, erscheint die Anzeige "– –:– –".
1 Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den AV-Modus. Überprüfen Sie nun alle Programmplätze mit den Tasten
PR.
● Wurden auch die Sendernamen im Recorder abgespeichert (ID — Z S. 74), erscheint die Senderkennung in der linken
oberen Bildschirmecke für ca. 5 Sekunden, sobald der Recorder auf einen anderen Sender umgeschaltet wird.
● Angaben zur manuellen Senderprogrammierung, Programmplatzauslassung oder Programmplatzumbelegung siehe
Seite 70 bis 75.
Wurde nur die Senderprogrammierung, nicht die Uhrzeiteinstellung, einwandfrei ausgeführt:
B
1 Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den AV-Modus. Überprüfen Sie nun alle Programmplätze mit den Tasten
PR.
● Wurden auch die Sendernamen im Recorder abgespeichert (ID — Z S. 74), erscheint die Sendernamenanzeige in der
linken oberen Bildschirmecke für ca. 5 Sekunden, sobald der Recorder auf einen anderen Sender umgeschaltet wird.
● Angaben zur manuellen Senderprogrammierung, Programmplatzauslassung oder Programmplatzumbelegung siehe
Seite 70 bis 75.
2 Die "Uhrzeiteinstellung" von Seite 76 durchführen.
Wurden weder Senderprogrammierung noch Uhrzeiteinstellung einwandfrei ausgeführt:
C
1 Sicherstellen, dass das TV-Antennenkabel einwandfrei am Recorder angeschlossen ist. Dann den Recorder aus- und
erneut einschalten.
● Die Anzeige für die Ländereinstellung erscheint auf dem Displayfeld/Bildschirm. Nochmals die Schritte von 2 bis 4 von
Seite 6 bis 7 bzw. das Verfahren von Seite 8 durchführen.
WICHTIG
n In Abhängigkeit von den Empfangsbedingungen kann ggf. keine einwandfreie Sendernamenspeicherung und automatische
Leitzahlenzuweisung erzielt werden. Falls die Leitzahlen nicht oder fehlerhaft abgespeichert wurden, wird nach der SHOWVIEW-
Timer-Programmierung das falsche Sendeprogramm aufgenommen. Bitte überprüfen Sie unbedingt die Programmplatznummer,
wenn Sie eine SHOWVIEW-Timer-Programmierung durchführen (Z S. 34 "SHOWVIEW-Timer-Programmierung").
n Bei der Senderprogrammierung speichert Ihr Recorder ggf. auch Sender ab, die nur eingeschränkte Empfangsqualität
aufweisen. Sie können solche Sender beliebig löschen (Z S. 71 "Senderlöschung").
ZU IHRER INFORMATION
Wahl der On-Screen-Anzeigesprache
Bei der automatischen Grundeinstellung wird auch entsprechend der gültigen Länderwahl von Schritt 2 auf Seite 6 (mit Ausnahme
der Vorwahl für BELGIUM (Belgien) und die SUISSE (Schweiz)) die On-Screen-Sprache automatisch wie unten gezeigt bestimmt.
SUOMI[ SUOMIDANMARK[ DANSKNEDERLAND[ NEDERLANDS
PORTUGAL[ ENGLISHÖSTERREICH[ DEUTSCHGREECE[ ENGLISH
DEUTSCHLAND [ DEUTSCHESKÁ REPUBLIKA [ ENGLISHOTHER WESTERN EUROPE [ ENGLISH
POLSKA[ ENGLISHITALIA[ ITALIANOOTHER EASTERN EUROPE [ ENGLISH
NORGE[ NORSKMAGYARORSZÁG [ ENGLISH
SVERIGE[ SVENSKAESPAÑA[ CASTELLANO
Zur manuellen Einstellung der On-Screen-Anzeigesprache wie auf Seite 10 unter "Sprachwahl" beschrieben vorgehen.
Just Clock-Zeitkorrektur
Ihr Recorder arbeitet mit der Just Clock-Funktion, die in regelmäßigen Abständen unter Bezugnahme auf empfangene
programmbegleitende PDC-Datensignale die Recorderuhr automatisch einstellt. Wenn Sie diese Funktion nutzen möchten,
geben Sie einfach "EIN" ein (Z S. 76 "Just Clock-Zeitkorrektur").
Page 10
10 DE
Sprachwahl
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
1
2
123
3
3
4
4
456
789
0
1
2
MENU
OK
ANFANGSEINSTELLUNGEN (Forts.)
Dieser Recorder liefert On-Screen-Anzeigen in 10 Sprachen.
Obwohl die Sprache bei der automatischen Grundeinstellung
automatisch gewählt wird (Z S. 9), ist eine individuelle
Sprachwahl möglich.
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN
Drücken Sie hierzu .
1
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
2
RUFEN SIE DIE LÄNDERTABELLE
AUF
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
3
Taste %fi auf "AUTO
SENDEREINSTELLUNG"
und drücken Sie dann OK
oder #.
HAUPTMENUE
SONDERFUNKTIONEN
VHS MODUS EINSTELLEN
DV MODUS EINSTELLEN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf den Ländernamen und drücken Sie dann OK oder #.
4
WÄHLEN SIE DIE SPRACHE
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
5
Taste %fi auf die
gewünschte Sprache.
● Die Taste OK muss nicht
betätigt werden; durch
Drücken der Taste OK
wird hier das Menü
"AUTO
SENDEREINSTELLUNG/
T-V LINK" aufgerufen.
DANSK
SUOMI
NORSK
SVENSKA
NEDERLANDS
CASTELLANO
ITALIANO
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie MENU.
6
Page 11
Bildschirm-
DE 11
Entsprechend Ihrer Vorwahl für das Einstell-Menü (O.S.D: EIN
oder AUS) werden auf dem TV-Bildschirm Statusanzeigen und
Meldungen eingeblendet. Die Anzeige erfolgt in der
vorgewählten Sprache (Z S. 9 oder 10).
anzeigen
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
1
2
123
3
3
4
4
OK
456
789
0
1
2
MENU
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN
Drücken Sie hierzu .
1
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
2
WÄHLEN SIE DAS SONDERFUNKTIONEN-MENÜ AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf "SONDERFUNKTIONEN" und drücken Sie dann
3
OK oder #.
AKTIVIEREN/DEAKTIVIEREN SIE DIE
ON-SCREEN-ANZEIGEFUNKTION
Die Einstellung ab Werk ist
"EIN". Wird "EIN"
4
angezeigt, weiter bei
Schritt 5. Falls Sie die
Anzeigefunktion nicht
wünschen, versetzen Sie
den Leuchtbalken (Cursor)
mit Taste %fi auf "O.S.D."
und drücken dann OK
oder #. Der O.S.D.Einstellstatus wechselt auf "AUS".
SONDERFUNKTIONEN
S-VHS AUDIO AUSG.AUTO
O.S.D.EIN
AUTO TIMERAUS
DIRECT RECEIN
ENERGIESPARERAUS
5
] =
[
∞
[MENU] : ENDE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
HINWEISE:
●
Wird dieser Recorder beim Schnittbetrieb als Wiedergabegerät verwendet, muss die On-Screen-Anzeigefunktion
unbedingt ausgeschaltet ("O.S.D. AUS") sein.
●
Bei Wiedergabe können die Betriebsanzeigen in Abhängigkeit
vom Bandmaterial beeinträchtigt sein.
Diese Bildschirm-Anzeigen informieren Sie zum Recorder-Status und zu den Funktionsausführungen.
14
13
12
11
10
9
8
7
1– Betriebsart-Symbole
2– Bandgeschwindigkeit SP/LP/EP
3– Sound-Modus (DV) (Z S. 25)
4– Bandlaufrichtung (VHS)
Zeitcode (DV) (Z S. 24)
5– Bandzähler (VHS)
6– Bandrestzeit (VHS) (Z S. 29)
7– Audiosignal-Anzeige (Z S. 24, 25)
8– Bandposition (VHS) (Z S. 24)
9– Sendungsart (Z S. 31)
PR. 12 ABCD
21 : 00
24. 12. 00 – ACHTUNG –
TIMER-AUFNAHME
BEGINNT GLEICH
VHS [
ST
++
0
HI FI–1 : 23 : 45
NORMRESTZEIT 1 : 00
VHSDV
]
]
15
+
1
q6
SP
+
2
4
5
6
Drücken Sie MENU.
5
1
15
14
13
12
11
10
9
7
10– VHS/DV-Anzeige
11– Datum (Tag/Monat/Jahr)
12– Uhrzeit
13– Programmplätze und Sendernamen/AUX-Anzeige
(L-1, L-2, F-1 oder SAT*)
* Bei Einstellung von "L-2 ANSCHLUSS" auf "SAT" (Z S. 58)
erscheint "SAT" anstelle von "L-2".
14– Timer-Warnung (Z S. 35, 37)
15– Symbol für Cassette eingelegt
PR. 12 ABCD
23 : 5916BIT
31. 12. 00 – ACHTUNG –
TIMER-AUFNAHME
BEGINNT GLEICH
DV [
ST
L R
]
]
0 : 00 : 00
q6
SP
2
3
4
Page 12
12 DE
ANFANGSEINSTELLUNGEN (Forts.)
Im Stromsparmodus nimmt der ausgeschaltete Videorecorder
weniger Leistung auf.
Stromsparmodus
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
1
2
123
3
3
4
4
MENU
OK
456
789
0
1
2
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN
Drücken Sie hierzu .
1
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
2
WÄHLEN SIE DAS SONDERFUNKTIONEN-MENÜ AN
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
3
Taste %fi auf
"SONDERFUNKTIONEN"
und drücken Sie dann OK
oder #.
AKTIVIEREN SIE DEN STROMSPARMODUS
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
4
Taste %fi auf
"ENERGIESPARER" und
drücken Sie dann OK oder
#
. Der Einstellstatus
wechselt auf "EIN".
SONDERFUNKTIONEN
VHS MODUS EINSTELLEN
DV MODUS EINSTELLEN
AUTO SENDEREINSTELLUNG
MAN. SENDEREINSTELLUNG
AUSG./EING. EINST.
GRUNDEINSTELLUNG
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
SONDERFUNKTIONEN
S-VHS AUDIO AUSG.AUTO
O.S.D.EIN
AUTO TIMERAUS
DIRECT RECEIN
ENERGIESPAREREIN
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
HAUPTMENUE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu MENU.
5
HINWEISE:
●
Im Stromsparmodus entfällt die Displayfeldanzeige.
●
Im Stromsparmodus arbeitet die Just Clock-Funktion (Z S. 76)
nicht.
●
Wird der auf Stromsparmodus geschaltete Recorder ein- oder
ausgeschaltet, können kurzzeitig Bildverzerrungen auftreten.
●
Der Stromsparmodus arbeitet nicht, wenn...
... der Recorder auf Timer-Bereitschaft geschaltet ist.
... der Recorder nach einer Timer-Aufnahme
(oder Sofortaufnahme) ausgeschaltet wird.
... "L-2 ANSCHLUSS" auf "DECODER" oder "SAT" eingestellt ist
(Z S. 58).
Page 13
SAT-EINSTELLUNG
Einstellung der
Satelliten-TunerSteuerung
DE 13
Aufstellung der SatellitenSteuereinheit
BESTIMMEN SIE EINEN
GEEIGNETEN AUFSTELLORT
Plazieren Sie die Satelliten-Steuereinheit so, dass sich
keine Hindernisse im Übertragungsweg zwischen dem
1
Geber der Steuereinheit und dem Infrarot-Sensor am
Satelliten-Tuner befinden.
Das folgende Verfahren muss ausgeführt werden, um
Satellitenkanäle über einen Satelliten-Tuner empfangen zu
können. Etwa 20 Sekunden vor dem Aufnahmestart einer
SHOWVIEW-Timer-Programmierung (Z S. 34) oder Express-TimerProgrammierung (Z S. 36) wechselt der Recorder auf den AUXModus "L-2" und schaltet dann die Satellitenkanäle unter
Verwendung der mitgelieferten Satelliten-Steuereinheit um.
Satelliten-Tuner
Ihr Recorder
Geber
Satelliten-Tuner
Satelliten-Steuereinheit
(empfohlene Plazierung)
Satelliten-Steuereinheit
BEFESTIGEN SIE DIE SATELLITENSTEUEREINHEIT
Verwenden Sie den Klebestreifen an der Rückseite der
Satelliten-Steuereinheit, um diese auf ihrer Unterlage zu
2
sichern.
STELLEN SIE DIE ANSCHLÜSSE
HER
Achten Sie darauf, die 21-polige SCART-Buchse am
Satelliten-Tuner mit der Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER
3
am Recorder zu verbinden.
HINWEIS:
Weitere Einzelheiten zum Anschluss finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Satelliten-Tuners.
SCHLIESSEN SIE DIE SATELLITENSTEUEREINHEIT AN DEN RECORDER AN
Verbinden Sie das Kabel der Satelliten-Steuereinheit mit
der rückseitigen Buchse SAT CONTROL des Recorders.
4
21-poliges SCART-Kabel
(mitgeliefert)
Recorder-Rückseite
SAT CONTROL
AV2 (L-2) IN/DECODER
Page 14
14 DE
1
2
123
3
3
4
4
MENU
OK
NUMBER
456
789
0
1
2
Einstellen von Herstellercode
und Programmplatz des
Satelliten-Tuners
Nach Anschluss der Satelliten-Steuereinheit müssen Sie den
Herstellercode und den Programmplatz des Satelliten-Tuners
einstellen, da die Satelliten-Steuereinheit anderenfalls nicht
einwandfrei arbeitet.
SAT-EINSTELLUNG (Forts.)
WÄHLEN SIE DAS
GRUNDEINSTELLUNGS-MENÜ
AN
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
3
Taste %fi auf
"GRUNDEINSTELLUNG"
und drücken Sie dann die
Taste OK oder #.
RUFEN SIE DAS SATEINSTELLUNGS-MENÜ AUF
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
4
Taste %fi auf "SATEINSTELLUNG" und
drücken Sie dann die Taste
OK oder #.
GEBEN SIE DEN
HERSTELLERCODE DES
SATELLITEN-TUNERS EIN
Geben Sie unter
Bezugnahme auf die
5
Tabelle auf Seite 15 den
Herstellercode mit den
entsprechenden
numerischen Tasten
(NUMBER) ein und
drücken Sie dann die Taste
OK.
● Bei einer ungültigen Eingabe des Herstellercodes wird
der Code im Eingabefeld rückgesetzt. Geben Sie dann
den korrekten Code ein
● Der Herstellercode kann nicht eingegeben werden,
während der Recorder auf Wiedergabe oder
Aufnahme geschaltet ist.
HAUPTMENUE
SONDERFUNKTIONEN
VHS MODUS EINSTELLEN
DV MODUS EINSTELLEN
AUTO SENDEREINSTELLUNG
MAN. SENDEREINSTELLUNG
AUSG./EING. EINST.
GRUNDEINSTELLUNG
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
GRUNDEINSTELLUNG
UHR STELLEN
PROGRAMM-LEITZAHLEN
SAT-EINSTELLUNG
5
] =
[
∞
[MENU] : EXIT
SAT-EINSTELLUNG
HERSTELLER : – –
0–9
[
] =
[MENU] : ENDE
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
SCHALTEN SIE DEN SATELLITENTUNER EIN
Schalten Sie den Netzschalter des Satelliten-Tuners ein.
WÄHLEN SIE DEN TESTPROGRAMMPLATZ FÜR DEN
SATELLITEN-TUNER
Geben Sie eine
Programmplatznummer
6
am Satelliten-Tuner über
die entsprechenden
numerischen Tasten
(NUMBER) ein und
drücken Sie dann die Taste
OK.
● Die
Programmplatznummer
kann zwischen "1" und "999" eingestellt werden.
● Nach Betätigen der Taste OK schaltet der Recorder
auf den Test-Modus.
KONTROLLIEREN SIE DAS
TESTRESULTAT
Wenn der
Programmplatz des
7
Satelliten-Tuners auf
die in Schritt 6
eingegebene Nummer
geändert wurde:
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Taste %fi auf "SATPROGRAMMPLATZ
GEÄNDERT AUF ..." und drücken Sie dann die Taste
OK oder #, um den Sat-Einstellmodus zu verlassen.
Wenn der Programmplatz des Satelliten-Tuners
nicht korrekt geändert wurde:
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf "SAT-PROGRAMMPLATZ NICHT GEÄNDERT" und
drücken Sie dann die Taste OK oder #. Anschließend
führen Sie das obige Verfahren erneut ab Schritt 5 aus.
HINWEISE:
●
Die Satelliten-Steuereinheit arbeitet u.U. nicht mit allen
Satelliten-Tunermodellen.
●
Bei bestimmten Satelliten-Tunern muss ein zweistelliger
Programmplatz-Eingabemodus eingestellt werden.
●
Wenn Ihr Satelliten-Tuner mehr als zwei ProgrammplatzEingabemodi besitzt, achten Sie darauf, den Modus "Alle
Programmplätze" einzustellen. Einzelheiten hierzu finden Sie
in der Bedienungsanleitung Ihres Satelliten-Tuners.
●
Wenn der Programmplatz für den Satelliten-Tuner gewählt
wird (Z Schritt 6), kann es zu einer gegenseitigen
Beeinträchtigung der Fernbedienungssignale und der von der
Satelliten-Steuereinheit abgegebenen Signale kommen. In
einem solchen Fall bringen Sie die Fernbedienung so nah wie
möglich an den Infrarot-Sensor des Recorders.
SAT-EINSTELLUNG
SAT-P. -PLATZ : – – –
0–9
[
] =
[MENU] : ENDE
[
[MENU] : ENDE
: TEST
SAT-EINSTELLUNG
SAT-P. -PLATZ :111
SAT-PROGRAMMPLATZ
GEÄNDERT AUF111
SAT-PROGRAMMPLATZ
NICHT GEÄNDERT
5
] =
∞
Page 16
16 DE
T-V LinkFunktionen
T-V LINK
Direct Rec
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, die Aufnahme des
momentan betrachteten TV-Sendeprogramms unmittelbar zu
starten, indem Sie entweder auf der Fernbedienung bei gedrückt
gehaltener Taste RECORD die Taste PLAY betätigen oder am
Recorder die Taste RECORD betätigen.
Um diese Funktion zu verwenden, gehen Sie wie folgt vor.
Wenn der Anschluss zwischen Recorder und TV-Gerät über ein
vollständig verdrahtetes 21-pol. SCART-Kabel hergestellt wird
(Z S. 4), stehen die folgenden Funktionen zur Verfügung. Zum
Gebrauch dieser Funktionen muss das TV-Gerät jedoch mit T-V
Link usw.* kompatibel sein.
Weitere Angaben hierzu siehe die zum TV-Gerät mitgelieferte
Bedienungsanleitung.
* TV-Gerät, das bei Anschluss über ein vollständig verdrahtetes 21-
pol. SCART-Kabel mit einer der Funktionen T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC oder NexTView
Link kompatibel ist. Ausmaß der Kompatibilität und verfügbare
Funktionen können je nach TV-Gerät verschieden sein.
NexTView Link
Sie können die EPG-Informationen (Electronic Programme
Guide) von Ihrem TV-Gerät für Timer-Programmierung in den
Recorder laden.
Weitere Angaben hierzu siehe die zum TV-Gerät mitgelieferte
Bedienungsanleitung.
Automatisches Einschalten
des TV-Gerätes
Das TV-Gerät kann automatisch eingeschaltet und auf den AVModus eingestellt werden, wenn eine Videocassette
wiedergegeben werden soll.
Weitere Angaben hierzu siehe die zum TV-Gerät mitgelieferte
Bedienungsanleitung.
HINWEIS:
Die Funktion "Automatisches Einschalten des TV-Gerätes" der
T-V Link-Funktionen steht beim DV-Deck nicht zur Verfügung.
RecorderBereitschaftsautomatik
Der Recorder kann über die Fernbedienung Ihres TV-Gerätes
ausgeschaltet werden.
Weitere Angaben hierzu siehe die zum TV-Gerät mitgelieferte
Bedienungsanleitung.
SCHALTEN SIE DEN RECORDER
EIN
Drücken Sie hierzu .
1
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
2
WÄHLEN SIE DAS SONDERFUNKTIONEN-MENÜ AN
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
3
Taste %fi auf
"SONDERFUNKTIONEN"
und drücken Sie dann OK
oder #.
HAUPTMENUE
SONDERFUNKTIONEN
VHS MODUS EINSTELLEN
DV MODUS EINSTELLEN
AUTO SENDEREINSTELLUNG
MAN. SENDEREINSTELLUNG
AUSG./EING. EINST.
GRUNDEINSTELLUNG
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
WÄHLEN SIE DEN DIRECT RECMODUS
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
4
Taste %fi auf "DIRECT
REC" und drücken Sie
dann OK oder #. Der
Einstellstatus wechselt auf
"EIN".
SONDERFUNKTIONEN
S-VHS AUDIO AUSG.AUTO
O.S.D.EIN
AUTO TIMERAUS
DIRECT RECEIN
ENERGIESPARERAUS
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
SCHALTEN SIE AUF DIE
NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu MENU.
5
HINWEISE:
●
Wenn "DIRECT REC" auf "AUS" eingestellt ist, funktioniert die
Taste RECORD wie unter "Einfache Aufnahme" beschrieben
(Z S. 26, 27).
●
Im DIRECT REC-Modus erscheint die Anzeige "– –" auf dem
Displayfeld.
●
Zum Gebrauch der T-V LINK-Funktionen muss der Anschluss
an das TV-Gerät über ein vollständig verdrahtetes 21-pol.
SCART-Kabel erfolgen.
●
Im DIRECT REC-Modus steht die Retake-Funktion nicht zur
Verfügung. (Z S. 29)
Page 17
HINWEISE ZUM FARBSYSTEM
Farbsystemeinstellung
DE 17
Dieser Recorder ist für die Wiedergabe von im PAL-, NTSC- oder
MESECAM-Standard bespielten Cassetten ausgelegt. Aufnahmen
können nach dem PAL- oder SECAM*-Standard hergestellt
werden. Zur Farbsystemeinstellung gehen Sie bitte wie folgt vor.
* SECAM-Signale werden auf diesem Recorder nach dem MESECAM-
Standard aufgezeichnet. MESECAM ist die Bezeichnung für SECAMAufnahmen, die auf einem MESECAM-kompatiblen PAL-Recorder
hergestellt wurden.
(nur VHS-Deck)
1
2
123
3
3
4
4
MENU
OK
456
789
0
1
2
HINWEISE:
Hinweise zur NTSC-Wiedergabe
●
Einige TV-Geräte stauchen das Bild vertikal und fügen
schwarze Balken am oberen und unteren Bildrand ein. Dies
ist keine Fehlfunktion des Recorders bzw. TV-Geräts.
●
Das Bild kann vertikal rollen. Zur Beseitigung dieser Störung
den Bildfangregler des TV-Geräts verwenden. (Falls Ihr TVGerät keinen Bildfangregler besitzt, entfällt diese
Störungsbeseitigungsmöglichkeit.)
●
Zähler- und Bandrestanzeige sind nicht korrekt.
●
Bei Bildsuchlauf, Standbild oder Einzelbildversetzung können
Bildverzerrungen und/oder Farbausfall auftreten.
●
Je nach TV-Geräte-Modellausführung kann bei NTSCWiedergabe die Bildschirmanzeige am oberen oder unteren
Ende beschnitten werden.
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN
Drücken Sie hierzu .
1
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
2
WÄHLEN SIE DAS MENÜ VHS
MODUS EINSTELLEN AN
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
3
Taste %fi auf "VHS
MODUS EINSTELLEN"
und drücken Sie dann OK
oder #.
HAUPTMENUE
SONDERFUNKTIONEN
VHS MODUS EINSTELLEN
DV MODUS EINSTELLEN
AUTO SENDEREINSTELLUNG
MAN. SENDEREINSTELLUNG
AUSG./EING. EINST.
GRUNDEINSTELLUNG
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
WÄHLEN SIE DEN FARBSYSTEMMODUS
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
4
Taste %fi auf
"FARBSYSTEM" und
drücken Sie dann OK
oder #, um den
Farbsystem-Modus zu
wählen.
a- PAL/NTSC: Aufnahme von PAL-Signalen, Wiedergabe
b- MESECAM: Aufnahme von SECAM-Signalen,
● Bei Wahl von "MESECAM" ist keine S-VHS-Aufnahme
möglich. Es erfolgt eine erzwungene Umschaltung auf
die VHS-Aufnahmebetriebsart.
● Wenn "MESECAM" bei Wahl der EP-Geschwindigkeit
gewählt wird, erfolgt eine erzwungene Umschaltung
auf die LP-Geschwindigkeit.
● Bei Wahl von "MESECAM" kann der EP-Modus nicht
gewählt werden.
von PAL- oder NTSC-Cassetten.
Wiedergabe von MESECAM-Cassetten.
VHS MODUS EINSTELLEN
B. E. S. T.EIN
BILDEINSTELLUNGAUTO
AUTO SP=LP TIMERAUS
DIGITAL 3REIN
S-VHSEIN
FARBSYSTEMPAL/NTSC
DIGITAL TBC/NREIN
VIDEO STABILIZERAUS
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu MENU.
5
Page 18
18 DE
Einfache
Wiedergabe
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
EJECT
DV
DV-WiedergabeanzeigeVHS-Wiedergabeanzeige
STOP
PLAY
VHS
EJECT
SHUTTLE
WIEDERGABE
LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN
Beim Einlegen muss das Cassettenfenster nach oben,
das Rückenetikett nach außen und die Cassetten-
1
bandschutzklappe zum Recorder weisen. Schieben Sie
die Cassette ohne allzu starke Druckausübung ein.
● VHS-Deck
Der Recorder wird automatisch eingeschaltet.
Die Zähleranzeige wird auf "0:00:00" rückgestellt.
DV-Deck
Schalten Sie zunächst den Recorder ein und legen
dann die Cassette ein. Durch Einlegen einer Mini-DVCassette in den ausgeschalteten Recorder wird dieser
nicht automatisch eingeschaltet.
● VHS-Deck
Falls die Aufnahmezunge der Cassette entfernt wurde,
startet die Wiedergabe automatisch.
DV-Deck
Wenn sich der Löschschutzriegel in der Position
"SAVE" befindet, startet die Wiedergabe automatisch.
Das Wiedergabebild erscheint etwa 15 Sekunden
später auf dem Bildschirm. Vergewissern Sie sich
außerdem, dass die Video-Anzeige auf dem
Displayfeld erscheint. Falls dies nicht der Fall ist,
drücken Sie die Taste TV/VCR an der Fernbedienung,
um die Video-Anzeige einzuschalten.
WÄHLEN SIE DAS DECK
Drücken Sie hierzu die Taste VHS oder DV.
2
SUCHEN SIE DEN BEGINN DES
AUFGEZEICHNETEN
PROGRAMMES
Wenn nicht der Bandanfang vorliegt, kann das Band
rückwärts (mit Taste REW oder durch Drehen des
3
SHUTTLE-Rings nach links) bzw. vorwärts (mit Taste FF
oder durch Drehen des SHUTTLE-Rings nach rechts)
umgespult werden.
STARTEN SIE DIE WIEDERGABE
Drücken Sie hierzu die Taste PLAY. Die VHS- bzw. DV-
Wiedergabeanzeige (#) leuchtet auf. Während der
4
Spurlagekorrektur erscheint die blinkende DisplayfeldAnzeige "BEST" (nur VHS-Deck Z S. 32).
REW
DV
1
2
123
456
789
0
1
2
PLAY
VHS
3
4
4
3
TV/VCR
FF
STOPPEN SIE DIE WIEDERGABE
Drücken Sie hierzu die Taste STOP. Die VHS- bzw. DV-
STOP
Geeignete Cassetten
VHS-Deck
● Ihr Recorder kann auch eine Compact-VHS-Cassette abspielen, wenn diese in einen
VHS-Cassettenadapter eingelegt wurde. Der Cassettenadapter kann dann wie ein
Vollformat-VHS-Cassette in den Recorder eingeschoben werden.
● Zur Aufnahme mit dem VHS-Deck dieses Videorecorders können VHS- und Super
VHS-Videocassetten verwendet werden. Auf einer VHS-Videocassette* können
ausschließlich VHS-Signale aufgezeichnet werden. Super VHS-Videocassetten sind
demgegenüber für die Aufnahme und Wiedergabe von VHS- und Super-VHSSignalen geeignet!
* Mit Hilfe der S-VHS ET-Funktion dieses Recorders sind Aufnahme und Wiedergabe
mit VHS-Cassetten in Super VHS-Bildqualität möglich.
DV-Deck
Mit dem DV-Deck können nur Mini-DV-Cassetten mit der Kennzeichnung verwendet werden.
Wiedergabeanzeige (#) erlischt. Zur
5
Cassettenentnahme drücken Sie die Taste EJECT am
VHS- bzw. DV-Deck.
Page 19
Weitere Wiedergabefunktionen
SHUTTLE
PAUSE
PLAY
JOG
1
2
123
4
4
3
3
PAUSE
456
789
0
1
2
PLAY
DE 19
Standbild
V
-
o
s
t
r
r
ä
w
k
c
ü
p
u
l
R
t
i
e
-
Z
s
t
r
-
ä
r
e
w
d
k
e
c
e
i
b
ü
a
W
R
g
-
s
f
t
u
r
ä
a
l
w
h
k
c
c
u
ü
S
R
w
ä
r
t
s
Z
-
e
e
i
t
l
u
p
e
W
i
e
g
d
a
e
b
r
e
-
V
S
o
u
r
c
w
h
ä
l
r
a
t
u
s
-
f
HINWEISE:
●
Beziehen Sie sich bei den folgenden Angaben bitte auf die
obige SHUTTLE-Ring-Abbildung.
●
Achten Sie bei Verwendung der JOG-Scheibe während der
Wiedergabe mit dem DV-Deck darauf, die JOG-Scheibe
langsam zu drehen.
Standbild/Einzelbild-Fortschaltung
SCHALTEN SIE AUF STANDBILD
(WIEDERGABEPAUSE)
Drücken Sie die Taste PAUSE.
1
VERSETZEN SIE DAS STANDBILD
IN EINZELBILDSCHRITTEN
Drehen Sie hierzu die JOG-Scheibe nach rechts
(Vorwärts-Einzelbildversetzung) bzw. nach links
(Rückwärts-Einzelbildversetzung).
2
ODER
Drücken Sie die Taste PAUSE.
ODER
Drücken Sie die Taste @ oder # . (Nur VHS-Deck)
Zur erneuten normalen Wiedergabe drücken Sie die Taste PLAY.
ACHTUNG (nur VHS-Deck)
● Beim Hochgeschwindigkeits-Suchlauf für im LP/EPAufnahmemodus bespielten Bänder kann Bildausfall
auftreten.
● Bei Hochgeschwindigkeits-Suchlauf, Standbild, Zeitlupe
oder Einzelbild-Fortschaltung treten ggf.
Bildverzerrungen und/oder Farbausfall auf.
● Bei einer im EP-Modus bespielten Cassette können bei
Standbildwiedergabe, Zeitlupe, EinzelbildWeiterschaltung, variablem Bildsuchlauf Störstreifen
oder Verzerrungen erscheinen.
● Wenn der Recorder von Suchlauf, Standbild, Zeitlupe
oder Einzelbild-Fortschaltung auf die normale Wiedergabe
wechselt, kann je nach TV-Geräteausführung kurzzeitig
vertikales Bildzittern auftreten.
Zeitlupe
SCHALTEN SIE AUF ZEITLUPEWIEDERGABE
Drehen Sie bei Standbild den SHUTTLE-Ring nach
rechts (für Vorwärts-Zeitlupe) oder links (für RückwärtsZeitlupe)(siehe die obige Abbildung).
1
ODER
Halten Sie bei Standbild die Taste PAUSE für mindestens
2 Sekunden gedrückt. Zur Zurückschaltung auf Standbild
drücken Sie die Taste PAUSE erneut. (Nur VHS-Deck)
ODER
Drücken Sie bei Standbild die Taste @ bzw # .
Bei der Tastenfreigabe erfolgt automatisch Rückschaltung
auf Standbild. (Nur VHS-Deck)
Zur erneuten normalen Wiedergabe drücken Sie die Taste PLAY.
Page 20
20 DE
REW
EJECT
PR
1
2
123
456
789
1
2
PLAY
0
PLAY
3
4
4
3
30 SEC
REVIEW
PR
FF
EJECT
SHUTTLE
WIEDERGABE (Forts)
Hochgeschwindigkeits(Turbo-) Suchlauf
SCHALTEN SIE AUF DEN TURBOSUCHLAUF
Drehen Sie den SHUTTLE-Ring bei Wiedergabe oder
Standbild bis zum Anschlag nach rechts (Vorwärts-Turbo-
1
Suchlauf) bzw. links (Rückwärts-Turbo-Suchlauf). Bei
Freigabe des SHUTTLE-Ring erfolgt Standbildwiedergabe.
ODER
Drücken Sie bei Wiedergabe oder Standbild die Taste
FF bzw. REW, um Hochgeschwindigkeits-Suchlauf
vorwärts bzw. rückwärts auszulösen.
Zur erneuten normalen Wiedergabe drücken Sie die Taste PLAY.
HINWEIS:
Zum kurzzeitigen Suchlauf bei Wiedergabe oder Standbild die
Taste FF oder REW für mehr als 2 Sekunden gedrückt halten. Bei
Tastenfreigabe erfolgt normale Wiedergabe.
Variabler Bildsuchlauf
SCHALTEN SIE AUF VARIABLEN
SUCHLAUF
Drehen Sie den SHUTTLE-Ring bei Wiedergabe nach
rechts (Vorwärts-Suchlauf) bzw. links (Rückwärts-
1
Suchlauf) (siehe die Abbildung auf Seite 19).
ODER
Drücken Sie bei Wiedergabe die Taste @ bzw. #.
● Die Taste wiederholt antippen, um die Suchlaufgeschwindigkeit zu erhöhen.
● Zur Absenkung der Suchlaufgeschwindigkeit die
Taste der entgegengesetzten Richtung wie
erforderlich antippen.
Reinigen Sie die Videoköpfe mit der
Reinigungscassette (TCL-2UX für das VHSDeck/M-DV12CLAU für das DV-Deck), wenn:
● Die On-Screen-Anzeige "REINIGUNGSCASSETTE"
erscheint nur, wenn "O.S.D." auf "EIN" eingestellt
worden ist (Z S. 11).
ODER
VHS-Deck
● Das Bild bei Wiedergabe einer Cassette grobkörnig oder
gestört ist.
● Ein unsauberes oder überhaupt kein Wiedergabebild
erscheint.
DV-Deck
● Kein Bild während der Wiedergabe.
● Während der Wiedergabe erscheinen Störblocks.
Zur erneuten normalen Wiedergabe drücken Sie die Taste PLAY.
Skip-Suchlauf
(nur VHS-Deck)
SO ÜBERSPRINGEN SIE NICHT
GEWÜNSCHTE BANDABSCHNITTE
Bei Wiedergabe die Taste 30 SEC ein- bis viermal
antippen. Entsprechend wechselt die Wiedergabe für
1
einen oder mehrere 30-Sekunden-Bandabschnitte auf
Suchlaufwiedergabe. Hierauf erfolgt erneut normale
Wiedergabe.
HINWEIS:
Zum vorzeitigen Abbruch des Skip-Suchlaufs einfach die Taste
PLAY drücken.
Page 21
DE 21
Instant ReViewProgrammanwahl
(nur VHS-Deck)
Mit nur einen Tastendruck schaltet der Recorder ein, spult
zurück und startet die Wiedergabe ab dem Anfang des letzten
Aufnahmeprogrammes des Bandes. Enthält das Band mehrere
Aufnahmeprogramme, ist die Anwahl eines bestimmten
Programmes ebenso problemlos.
HINWEIS:
Stellen Sie zunächst sicher, dass der Recorder ausgeschaltet und
nicht auf Timer-Bereitschaft geschaltet ist.
LÖSEN SIE DIE INSTANT REVIEWFUNKTION AUS
Drücken Sie hierzu die Taste REVIEW. Der Recorder
wird eingeschaltet und sucht den Index-Code, der den
1
Anfang des letzten Aufnahmeprogrammes
kennzeichnet. Bei Erreichen dieser Bandposition wird
die Wiedergabe automatisch gestartet.
● Die Displayfeldanzeige informiert Sie hierbei über
die Band-Programmfolge. Enthält das Band z.B. 3
Aufnahmeprogramme, erscheinen die blinkenden
Anzeigen "REVIEW" und "3". Zur Anwahl des ersten
dieser 3 Programme drücken Sie die Taste REVIEW
dreimal. Der Recorder startet die Wiedergabe
automatisch am Anfang dieses Programmes. Ab der
vorliegenden Bandposition können bis zu 9 IndexCodes erfasst werden.
HINWEIS:
Die Instant ReView-Funktion ist bei Timer-Bereitschaft nicht
verfügbar.
Manuelle Spurlagekorrektur
(nur VHS-Deck)
Ihr Recorder arbeitet mit einer automatischen Spurlagekorrektur.
Bei der Wiedergabe kann diese deaktiviert werden, um die
Spurlage manuell mit den Tasten PR zu korrigieren.
DEAKTIVIEREN SIE DIE AUTOMATISCHE SPURLAGEKORREKTUR
Drücken Sie hierzu die Taste der Fernbedienung.
Der Recorder ist nun auf manuelle Spurlagekorrektur
geschaltet.
1
KORRIGIEREN SIE DIE SPURLAGE
MANUELL
Verwenden Sie hierzu die Tasten PR + oder –.
2
SCHALTEN SIE ERNEUT AUF AUTOMATISCHE SPURLAGEKORREKTUR
Drücken Sie hierzu erneut die Taste der
Fernbedienung.
3
HINWEIS:
Bei Einlegen einer Cassette schaltet der Recorder selbsttätig auf
automatische Spurlagekorrektur.
Folgefunktion-Speicher
Der Folgefunktion-Speicher legt den Betriebsvorgang fest,
den der Recorder nach Erreichen des Bandanfangs
ausführt. Vor der Auslösung dieser Funktion sicherstellen,
dass der Recorder auf Stopp geschaltet ist.
a– Für automatischen Wiedergabestart nach der
Bandrückspulung: Drücken Sie hierzu die Taste REW und
dann innerhalb von 2 Sekunden die Taste PLAY.
b– Zur automatischen Ausschaltung nach der
Bandrückspulung: Drücken Sie hierzu die Taste REW und
dann innerhalb von 2 Sekunden die Taste .
c– Für automatischen Cassettenauswurf nach der
Bandrückspulung: Drücken Sie hierzu die Taste REW und
dann innerhalb von 2 Sekunden die Taste EJECT.
HINWEIS:
Wenn der Auto Timer auf "EIN" geschaltet ist, funktioniert
die automatische Ausschaltung des Folgefunktion-Speichers
nicht. Bei eingeschaltetem Auto Timer schaltet der Recorder
direkt auf Timerbereitschaft, sobald die Taste gedrückt
wird, um die automatische Ausschaltung zu aktivieren.
Page 22
22 DE
WIEDERGABE (Forts.)
Wiedergabe-Wiederholung
(nur VHS-Deck)
Ihr Recorder kann den
gesamten Bandinhalt bis zu
100 Mal automatisch
wiederholt abspielen.
STARTEN SIE DIE WIEDERGABE
Drücken Sie hierzu die Taste PLAY.
1
LÖSEN SIE DIE WIEDERGABEWIEDERHOLUNG AUS
Halten Sie hierzu die Taste PLAY für mindestens 5
Sekunden gedrückt.
2
● Das Displayfeld-Wiedergabesymbol ( ) blinkt langsam.
● Die Wiedergabe wird 100 Mal automatisch
wiederholt. Hierauf schaltet der Recorder auf Stopp.
STOPPEN SIE DIE WIEDERGABE
Drücken Sie hierzu zu jedem beliebigem Zeitpunkt die
Taste STOP.
3
HINWEISE:
●
Die Wiedergabe-Wiederholung kann jederzeit mit den Tasten
PLAY, REW, FF oder PAUSE abgebrochen werden.
●
Mit einer im EP-Modus bespielten Cassette ist keine
Wiedergabe-Wiederholung möglich.
Index-Suchlauf (nur VHS-Deck)
Bei jedem Aufnahmestart setzt der
Recorder eine Band-Index-Marke.
Die zu diesen Index-Marken
zugehörigen Bandpositionen sind
mit dem Index-Suchlauf direkt
anwählbar (jeweils bis zu 9 IndexMarken je Bandrichtung).
HINWEIS:
Vor dem Index-Suchlauf
sicherstellen, dass der Recorder auf Stopp geschaltet ist.
LÖSEN SIE DEN INDEX-SUCHLAUF AUS
Drücken Sie hierzu die Taste @ oder # (™ oder £).
Die zugehörige Bildschirmanzeige ("™ 1" oder "£
1") erscheint und der Suchlauf wird ausgelöst.
1
● Zur Anwahl der Index-Marken 2 bis 9 tippen Sie die
Taste @ oder # wie erforderlich mehrmals an, bis die
korrekte Zahl angezeigt wird.
Beispiel: Anwahl des Anfangs von Abschnitt B ab der
vorliegenden Bandposition: Zweimal die
Taste @ drücken. Anwahl des Anfangs von
Abschnitt D ab der vorliegenden
Bandposition: Einmal die Taste # drücken.
Vorliegende Bandposition
£ 2
Video Stabilzer
(nur VHS-Deck)
Vertikale Zitterstörungen werden bei der Wiedergabe von
unstabilen Aufnahmen, die mit einem anderen Videorecorder
gemacht wurden, automatisch korrigiert.
* Die Einstellung ab Werk ist "AUS".
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu die Taste MENU.
1
WÄHLEN SIE DAS MENÜ VHS
MODUS EINSTELLEN AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf "VHS MODUS EINSTELLEN" und drücken Sie dann
2
OK oder #.
GEBEN SIE DEN VIDEO STABILIZER-EINSTELLSTATUS EIN
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
3
Taste %fi auf "VIDEO
STABILIZER" und geben
Sie mit OK oder # den
Status "EIN" ein.
VHS MODUS EINSTELLEN
B. E. S. T.EIN
BILDEINSTELLUNGAUTO
AUTO SP=LP TIMERAUS
DIGITAL 3REIN
S-VHSEIN
FARBSYSTEMPAL/NTSC
DIGITAL TBC/NRAUS
VIDEO STABILIZEREIN
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie MENU.
4
HINWEISE:
●
Achten Sie nach beendeter Wiedergabe darauf, "VIDEO
STABILIZER" wieder auf "AUS" einzustellen.
●
Ungeachtet der hier gewählten Einstellung ist die Video
Stabilizer-Funktion bei Aufnahme sowie bei Wiedergabe mit
Spezialeffekten unwirksam.
●
Bei Einstellung von "VIDEO STABILIZER" auf "EIN" kann es
vorkommen, dass die On-Screen-Anzeigen auf dem
Bildschirm zittern.
●
Stellen Sie "VIDEO STABILIZER" auf "AUS" ein, wenn
Aufnahmen mit "Closed Caption"-Untertiteln angesehen
werden sollen.
●
Die Video Stabilizer-Funktion kann nicht gleichzeitig mit der
digitalen TBC/NR-Funktion verwendet werden. Wird die
digitale TBC/NR-Funktion aktiviert, während "VIDEO
STABILIZER" auf "EIN" eingestellt ist, wird "VIDEO STABILIZER" automatisch auf "AUS" eingestellt.
AB C D E F
–2–1123
● Bei Erreichen der vorbestimmten Index-Marke startet
die Wiedergabe automatisch.
%
%
Index-Marke
Page 23
DE 23
Digital 3R (nur VHS-Deck)
Das Digital 3R-Bildsystem bearbeitet das Luminanzsignal mit einer
Konturenkorrektur, so dass Details deutlicher abgebildet werden.
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu die Taste MENU.
1
WÄHLEN SIE DAS MENÜ VHS
MODUS EINSTELLEN AN
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
2
Taste %fi auf "VHS
MODUS EINSTELLEN"
und drücken Sie dann OK
oder #.
HAUPTMENUE
SONDERFUNKTIONEN
VHS MODUS EINSTELLEN
DV MODUS EINSTELLEN
AUTO SENDEREINSTELLUNG
MAN. SENDEREINSTELLUNG
AUSG./EING. EINST.
GRUNDEINSTELLUNG
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
GEBEN SIE DEN DIGITAL 3REINSTELLSTATUS EIN
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
3
Taste %fi auf "DIGITAL
3R" und geben Sie mit OK
oder # den Status "EIN"
ein.
VHS MODUS EINSTELLEN
B. E. S. T.EIN
BILDEINSTELLUNGAUTO
AUTO SP=LP TIMERAUS
DIGITAL 3REIN
S-VHSEIN
FARBSYSTEMPAL/NTSC
DIGITAL TBC/NREIN
VIDEO STABILIZERAUS
5
] =
[
∞
[MENU] : ENDE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie MENU.
4
HINWEISE:
●
Der DIGITAL 3R-Einstellstatus "EIN" sollte im Normalfall
beibehalten werden.
●
Je nach Bandausführung kann bei "DIGITAL 3R" Einstellstatus
"AUS" eine bessere Bildqualität erzielt werden.
Digital TBC/NR
(nur VHS-Deck)
Der digitale Zeitfehlerausgleicher (Digital TBC) des Recorders
beseitigt Jitterstörungen, die beim Abspielen von abgenutzten
oder Leihcassetten auftreten können, um ein stabileres
Wiedergabebild zu erzielen.
Zusätzlich kann die zugehörige digitale Rauschunterdrückung
(Digital 3-DNR) wie erforderlich ein- oder ausgeschaltet werden,
um eine besonders rauscharme Wiedergabe zu erzielen.
* Die Einstellung ab Werk ist "EIN".
Wir empfehlen, den Digital TBC-Modus zu verwenden, wenn
... eine Camcorder-Cassette abgespielt wird.
... ein häufig benutztes Band abgespielt wird.
... dieser Recorder beim Schneiden als Zuspielgerät eingesetzt wird.
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu die Taste MENU.
1
WÄHLEN SIE DAS MENÜ VHS
MODUS EINSTELLEN AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf "VHS MODUS EINSTELLEN" und drücken Sie dann
2
OK oder #.
GEBEN SIE DEN DIGITAL TBC/NREINSTELLSTATUS EIN
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
3
Taste %fi auf "DIGITAL
TBC/NR" und geben Sie
mit OK oder # den Status
"EIN" ein.
VHS MODUS EINSTELLEN
B. E. S. T.EIN
BILDEINSTELLUNGAUTO
AUTO SP=LP TIMERAUS
DIGITAL 3REIN
S-VHSEIN
FARBSYSTEMPAL/NTSC
DIGITAL TBC/NREIN
VIDEO STABILIZERAUS
5
] =
[
∞
[MENU] : ENDE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie MENU.
4
HINWEISE:
●
Wird eine Cassette abgespielt, die Aufnahmen von nicht
einwandfrei empfangenen TV-Programmen enthält, kann u.U.
eine stabilere Bildwiedergabe erzielt werden, wenn "DIGITAL
TBC/NR" auf "AUS" eingestellt wird.
●
Bei Einstellung von "DIGITAL TBC/NR" auf "EIN" kann es bei
der Wiedergabe von Aufnahmen bestimmter Signale (z.B. von
einem Personal Computer oder Zeichengenerator) zu
Verzerrungen kommen. In diesem Fall stellen Sie "DIGITAL
TBC/NR" auf "AUS".
●
Bei der Wiedergabe einer MESECAM-Cassette steht die Digital
TBC/NR-Funktion selbst bei Einstellung von "DIGITAL TBC/
NR" auf "EIN" nicht zur Verfügung.
Page 24
24 DE
WIEDERGABE (Forts.)
Bandpositionsanzeige (nur VHS-Deck)
Wird der schnelle Vor- oder Rücklauf bei Bandstopp mit Taste FF oder REW ausgelöst, erscheint die
Bildschirm-Bandpositionsanzeige. Die vorliegende Bandposition wird entlang der Achse zwischen
"0" (Bandanfang) und "+" (Bandende) als Quadrat "5" angezeigt.
Die O.S.D.-Funktion (Z S. 11) muss auf "EIN" gestellt sein. Andernfalls entfällt diese Anzeige.
HINWEIS:
In Abhängigkeit von der eingelegten Cassette kann die Anzeige ungenau sein.
0
3
RESTZEIT 2:35
Zeitcode (DV-Deck)
Während der Aufnahme wird ein Zeitcode auf das Band aufgezeichnet. Dieser
Zeitcode dient zur Bestimmung der Bandposition bei Wiedergabe oder Schneiden
eines Bands. Der Zeitcode ist beim Random Assemble-Schnitt (Z S. 48) erforderlich.
Sekunden
Minuten
Stunden
HINWEISE:
Wenn sich ein leerer (unbespielter) Abschnitt in der Mitte eines Band befindet, kann
dies zu Fehloperationen führen.
Bei einem "leeren" Bandabschnitt handelt es sich um eine Stelle, auf der kein Signal aufgezeichnet ist. Wenn Sie eine Aufnahme
in einem leeren Bandabschnitt starten, läuft der Zeitcode erneut ab "0:00:00" an. Falls sich zwei identische Zeitcodewerte an
zwei verschiedenen Bandstellen befinden, arbeiten der Random Assemble-Schnittbetrieb und andere Funktionen u.U. nicht
einwandfrei.
In den folgenden Fällen sollten Sie ein Band wiedergeben, um die Stelle zu ermitteln, an der die letzte Szene endet, und dann
die nächste Aufnahme an dieser Stelle starten.
● Beim Starten der Aufnahme auf einem teilweise bespielten Band.
● Wenn die Aufnahme auf einem Band fortgesetzt werden soll, nachdem Sie eine Aufnahme gemacht und diese zur Kontrolle
anschließend wiedergegeben haben.
● Wenn während der Aufnahme mit einem Camcorder ein Netzausfall aufgetreten ist oder sich die Batterien vollständig
entladen haben.
1:23:45
BandendeBandanfang
0 : 00 : 00
+++
Audiosignal-Wahl (VHS-Deck)
Bei der Wiedergabe kann das Audiosignal, das das VHS-Deck auf den Hi-Fi-Stereo-Spuren (HI-FI L, HI-FI R) sowie der AudioNormalspur (NORM) aufnimmt, einzeln angewählt werden.
Bei der Wiedergabe
Mit der Taste AUDIO an der Fernbedienung kann das Audiosignal wie folgt angewählt werden:
AUDIOSPUR
Bildschirmanzeige
HI FI
L R
HI FIFür den Hauptkanal einer
L zweisprachigen Aufnahme
HI FIFür den Nebenkanal einer
Rzweisprachigen Aufnahme
NORMFür nachvertonte Aufnahmen
HI FI
NORM
ANWENDUNG
Für Hi-Fi-Stereo-Aufnahmen
Für nachvertonte Aufnahmen
HINWEISE:
●
Im Normalfall die Einstellung "
Hierbei werden Hi-Fi-Stereo-Aufnahmen in Stereo abgespielt.
Für Aufnahmen, bei denen nur die Normal-Audiospur bespielt
ist, wird automatisch auf Normal-Audio-Wiedergabe
geschaltet.
●
Angaben zur Aufnahme von Stereo- und zweisprachigen
Sendungen siehe Seite 31.
●
Die Bildschirmanzeige ist nur verfügbar, wenn für "O.S.D." die
Eingabe "EIN" vorgenommen wurde (Z S. 11).
HIFI L R
" verwenden.
Page 25
DE 25
Audiosignal-Wahl (DV-Deck)
Bei der Wiedergabe kann das Audiosignal, das das DV-Deck auf zwei Tonspuren (L und R) aufnimmt, einzeln angewählt
werden.
Bei der Wiedergabe
Mit der Taste AUDIO an der Fernbedienung kann das Audiosignal wie folgt angewählt werden:
AUDIOSPUR
Bildschirmanzeige
L R
L
R
ANWENDUNG
Für Stereo- oder
zweisprachige Aufnahmen
Für den Hauptkanal einer
zweisprachigen Aufnahme
Für den Nebenkanal einer
zweisprachigen Aufnahme
Wahl des Sound Modus (DV-Deck)
1 MENU drücken, um das Hauptmenü aufzurufen.
2 Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "DV MODUS EINSTELLEN" und
drücken Sie dann OK oder #.
3 Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "SOUND MODUS" und geben Sie
mit OK oder # "12BIT" oder "16BIT" ein.
4 MENU drücken, um auf die Normalanzeige zurückzuschalten.
DV MODUS EINSTELLEN
SOUND MODUS12BIT
12BIT MODUSSOUND1
TONAUFNAHMEMODUS
NICAM
5
[
] =
∞
HINWEIS:
Wenn Sie bei der Aufnahme auf einer Mini-DV-Cassette beabsichtigen, später eine Nachvertonung
auf dem Band auszuführen, stellen Sie bei der Originalaufnahme "SOUND MODUS" auf "12BIT"
ein.
[MENU] : ENDE
Einstellung des 12-BIT-Modus (Mini-DV-Cassette mit
Nachvertonung)
1 MENU drücken, um das Hauptmenü aufzurufen.
2 Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "DV MODUS EINSTELLEN" und
drücken Sie dann OK oder #.
3 Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "12BIT MODUS" und geben Sie mit
OK oder # "SOUND1", "SOUND2" oder "FULL SOUND" ein.
4 MENU drücken, um auf die Normalanzeige zurückzuschalten.
12BIT MODUSGEHÖRTER TON
SOUND1Originalton der Aufnahme
SOUND2Ton der Nachvertonung
FULL SOUND
Originalton der Aufnahme und
Ton der Nachvertonung
HINWEISE:
Bei Einstellung von "12BIT MODUS" auf "FULL SOUND":
●
Bei der Wiedergabe von zweisprachigen Aufnahmen werden sowohl der Hauptkanal als auch der Nebenkanal gehört.
●
Um bei der Wiedergabe von zweisprachigen Aufnahmen nur den Ton des Hauptkanals oder des Nebenkanals zu hören,
stellen Sie "12BIT MODUS" auf "SOUND1" ein.
DV MODUS EINSTELLEN
SOUND MODUS12BIT
12BIT MODUSSOUND1
TONAUFNAHMEMODUS
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
NICAM
Page 26
26 DE
AUFNAHME
VHS-Deck
Einfache
Aufnahme
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
RECORD
PAUSE
VHS-Aufnahmeanzeige
VHS
3
4
4
SP/LP/EP
3
PR+/–
NUMBER
STOP
PLAY
PR +/–
1
2
123
456
789
0
1
2
PLAY
VHS
EJECT
LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN
Legen Sie eine VHS- bzw. S-VHS-Cassette mit intakter
Aufnahmezunge ein.
1
● Der Recorder wird automatisch eingeschaltet.
Die Zähleranzeige wird auf "0:00:00" rückgestellt.
WÄHLEN SIE DAS VHS-DECK
Drücken Sie hierzu die Taste VHS.
2
STELLEN SIE DEN GEWÜNSCHTEN
SENDER EIN
Verwenden Sie hierzu die Tasten PR +/– oder die
numerischen Tasten (NUMBER).
3
STELLEN SIE DIE AUFNAHMEGESCHWINDIGKEIT EIN
Drücken Sie hierzu die Taste SP/LP/EP ().
3
Überprüfen Sie die zugehörige Displayfeld-Anzeige.
4
● Im EP-Modus steht das Dreifache der normalen
Aufnahmezeit zur Verfügung.
● Eine mit diesem Recorder im EP-Modus bespielte
Cassette sollte möglichst mit diesem Recorder
wiedergegeben werden.
● Bei Einstellung von "FARBSYSTEM" auf "MESECAM"
kann der EP-Modus nicht gewählt werden. (Z S.17)
STARTEN SIE DIE AUFNAHME
Betätigen Sie bei gedrückt gehaltener Taste RECORD
die Taste PLAY an der Fernbedienung oder nur die Taste
5
RECORD am Recorder. Die VHS-Aufnahmeanzeige ( )
leuchtet auf.
Die B.E.S.T.-Funktion wird jeweils beim Start der
ersten SP- bzw. LP- (oder EP-) Aufnahme
durchgeführt (Z S. 32).
RECORD
So verhindern Sie eine versehentliche
Aufnahmelöschung
VHS/S-VHS
Um eine Cassette vor versehentlicher Aufnahmelöschung
zu schützen, entfernen Sie die Aufnahmezunge. Soll die
Cassette später wieder zur Aufnahme verwendet werden,
decken Sie die Löschschutzöffnung mit Klebeband ab.
STOP
PAUSE
Aufnahmezunge
Wenn "DIRECT REC" auf "EIN" eingestellt ist, wird
das momentan betrachtete TV-Sendeprogramm
aufgenommen (Z S. 16).
VERWENDEN SIE DIE
AUFNAHME-PAUSE
Drücken Sie hierzu die Taste PAUSE. Zur Aufnahmefortsetzung drücken Sie die Taste PLAY.
6
STOPPEN SIE DIE AUFNAHME
Drücken Sie hierzu die Taste STOP. Die VHSAufnahmeanzeige ( ) erlischt. Zur Cassettenentnahme
7
drücken Sie die Taste EJECT am VHS-Deck.
Page 27
DV-Deck
DE 27
EJECT
STOP
DV
PR +/–
DV-Aufnahmeanzeige
DV
1
2
NUMBER
1
2
PLAY
RECORD
PLAY
PAUSE
123
456
789
0
3
4
4
SP/LP/EP
3
PR+/–
LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN
Legen Sie eine Mini-DV-Cassette mit
Aufnahmeschutzschieber in der Position "REC" ein.
1
● Schalten Sie den Recorder ein, bevor Sie eine
Cassette einlegen.
WÄHLEN SIE DAS DV-DECK
Drücken Sie hierzu die Taste DV.
2
STELLEN SIE DEN GEWÜNSCHTEN
SENDER EIN
Verwenden Sie hierzu die Tasten PR +/– oder die
numerischen Tasten (NUMBER).
3
STELLEN SIE DIE AUFNAHMEGESCHWINDIGKEIT EIN
Drücken Sie hierzu die Taste SP/LP/EP ().
Überprüfen Sie die zugehörige Displayfeld-Anzeige.
4
STARTEN SIE DIE AUFNAHME
Betätigen Sie bei gedrückt gehaltener Taste RECORD
die Taste PLAY an der Fernbedienung oder nur die Taste
5
RECORD am Recorder. Die DV-Aufnahmeanzeige ( )
leuchtet auf.
Wenn "DIRECT REC" auf "EIN" eingestellt ist, wird
das momentan betrachtete TV-Sendeprogramm
aufgenommen (Z S. 16).
RECORD
So verhindern Sie eine versehentliche
Aufnahmelöschung
Mini-DV
Um eine Cassette vor versehentlicher Aufnahmelöschung
zu schützen, bringen Sie den Aufnahmeschutzschieber in
die Position "SAVE". Soll die Cassette später wieder zur
Aufnahme verwendet werden, stellen Sie den
Aufnahmeschutzschieber auf "REC" zurück.
STOP
PAUSE
Aufnahmeschutzschieber
VERWENDEN SIE DIE
AUFNAHME-PAUSE
Drücken Sie hierzu die Taste PAUSE. Zur Aufnahmefortsetzung drücken Sie die Taste PLAY.
6
STOPPEN SIE DIE AUFNAHME
Drücken Sie hierzu die Taste STOP. Die DVAufnahmeanzeige ( ) erlischt. Zur Cassettenentnahme
7
drücken Sie die Taste EJECT am DV-Deck.
HINWEISE:
●
TV-Sendungen können nicht gleichzeitig mit dem VHS-Deck
und dem DV-Deck aufgenommen werden.
Außerdem ist keine gleichzeitige Aufnahme von der gleichen
externen Eingangsquelle möglich.
●
Bei der Aufnahme auf einer Cassette im DV-Deck mit
Einstellung der Aufnahmegeschwindigkeit auf "LP" empfehlen
wir, das betreffende Band möglichst mit diesem Deck
abzuspielen. Bei Verwendung des Digital-Videorecorders
eines anderen Fabrikats ist u.U. keine einwandfreie
Wiedergabe des Bands möglich.
Page 28
28 DE
Weitere
Aufnahmefunktionen
AUFNAHME (Forts.)
Aufnahme, während gleichzeitig ein anderes Fernsehprogramm angesehen wird
STELLEN SIE DEN SENDER EIN
Nach dem Aufnahmestart genügt es nun, den Sender
mit den Senderwahltasten des TV-Geräts aufzurufen.
1
● Das so angewählte Fernsehprogramm kann
angesehen werden. Das mit den Tasten PR des
Recorders angewählte Fernsehprogramm wird
aufgezeichnet.
● Bei am Recorder angeschlossenem Decoder (Z S. 62)
kann mit den Senderwahltasten des TV-Geräts auch
ein verschlüsselter Kanal aufgerufen werden.
REW
RECORD
1
2
123
456
789
0
1
2
PLAY
– –:– –
3
4
4
3
MENU
OK
PR
FF
PAUSE
Sofortaufnahme
Dieses Schnellverfahren erlaubt es, die Aufnahme zu starten
und gleichzeitig die Aufnahmedauer zu bestimmen (in 30Minuten-Schritten ab 30 Minuten bis zu 6 Stunden [VHS-Deck]
oder 120 Minuten [DV-Deck]), wonach sich der Recorder
automatisch ausschaltet.
STARTEN SIE DIE AUFNAHME
Drücken Sie hierzu die Taste RECORD am Recorder.
1
AKTIVIEREN SIE DIE SOFORTAUFNAHME
Drücken Sie nochmals die Taste RECORD. Die
blinkende Anzeige " " erscheint zusammen mit der
2
Aufnahmedaueranzeige "0:30".
BESTIMMEN SIE DIE AUFNAHMEDAUER
Soll die Aufnahme länger als 30 Minuten dauern, tippen
Sie die Taste RECORD wie erforderlich mehrmals an. Die
3
Aufnahmedauer wird jeweils um 30 Minuten verlängert.
HINWEISE:
●
Die Sofortaufnahme ist ausschließlich mit der Taste RECORD
am Recorder durchführbar.
●
Während eine Sofortaufnahme mit einem Deck durchgeführt
wird, kann das andere Deck zur Wiedergabe einer Cassette
verwendet werden. Dabei ist jedoch zu beachten, dass sich
das Deck nach Ende der Sofortaufnahme automatisch
ausschaltet.
Aufnahmefortsetzung
Tritt bei einer Aufnahme (oder Sofortaufnahme bzw. TimerAufnahme) ein Stromausfall auf, wird die Aufnahme bei
erneuter Stromversorgung des Recorders automatisch
fortgesetzt. Dies gilt nicht, wenn in der Zwischenzeit die
Recorder-Gangreserve abgelaufen ist.
Page 29
DE 29
Retake-Aufnahme
(nur VHS-Deck)
Während der Aufnahme von TV-Sendungen können nicht
gewünschte Aufnahmeabschnitte beseitigt werden.
Programmende
Programm
Nicht
gewünschter
Abschnitt
Aufzeichnung
Zum Programmende zurücksetzen, um die
nicht gewünschten Abschnitte zu beseitigen.
Programmanfang
Nicht
gewünschter
Abschnitt
Programm
SCHALTEN SIE AUF AUFNAHMEPAUSE
Drücken Sie hierzu während der Aufnahme die Taste
PAUSE.
1
BESTIMMEN SIE DIE STARTBANDSTELLE
Drehen Sie die JOG-Scheibe nach links bzw. rechts
(oder halten Sie die Taste REW bzw. FF gedrückt) und
2
lassen Sie sie los, sobald die Stelle erreicht worden ist,
an der die Aufnahme fortgesetzt werden soll.
* Der Recorder schaltet erneut auf Aufnahmepause.
Super VHS (S-VHS),
Super VHS ET (S-VHS ET)
und VHS (nur VHS-Deck)
Dieser Recorder kann die Aufnahme im Format Super VHS
(S-VHS), S-VHS ET oder VHS ausführen.
Für Aufnahme im Super VHS-Modus:
Führen Sie die unten stehenden Schritte 1 bis 4 durch, um
"S-VHS" auf "EIN" einzustellen.
Legen Sie dann eine mit "S-VHS" gekennzeichnete Cassette ein.
Die S-VHS-Anzeige leuchtet im Displayfeld auf.
Damit ist der S-VHS-Aufnahmemodus gewählt.
Für Aufnahme mit Hilfe der S-VHS ET-Funktion auf einer VHSCassette:
Bitte schlagen Sie im Abschnitt "Super VHS ET-Funktion (S-VHS
ET)" auf Seite 30 nach.
Für Aufnahme im VHS-Modus:
Legen Sie eine mit "VHS" gekennzeichnete Cassette ein.
Drücken Sie die Taste S-VHS ET am Recorder. Sie können die
gegenwärtige Einstellung ("S-VHS ET : EIN" oder "S-VHS ET :
AUS") überprüfen, falls "O.S.D." auf "EIN" eingestellt ist
(Z S. 11). Falls "S-VHS ET : EIN" auf dem Fernsehbildschirm
angezeigt wird, drücken Sie die Taste S-VHS ET erneut in
ungefähr 5 Sekunden, um diesen Eintrag auf "AUS" einzustellen.
In einem solchen Fall wird ungeachtet der Einstellung von
"S-VHS" automatisch der VHS-Aufnahmemodus gewählt.
Für Aufnahme im VHS-Modus auf einer Super VHS-Cassette:
Legen Sie eine mit "S-VHS" gekennzeichnete Cassette ein. Die
S-VHS-Anzeige leuchtet im Displayfeld auf.
Führen Sie dann die unten stehenden Schritte 1 bis 4 durch, um
"S-VHS" auf "AUS" einzustellen, wonach die Anzeige "S-VHS"
vom Displayfeld verschwindet.
Damit ist der VHS-Aufnahmemodus gewählt.
SETZEN SIE DIE AUFNAHME FORT
Drücken Sie zum erforderlichen Zeitpunkt die Taste
PLAY.
3
HINWEISE:
●
Im DIRECT REC-Modus steht die Retake-Funktion nicht zur
Verfügung (Z S. 16).
●
Bei Verwendung der Retake-Funktion innerhalb eines im EPModus aufgezeichneten Bandabschnitts treten u.U.
Störstreifen auf.
Bandrestzeit (nur VHS-Deck)
RUFEN SIE DIE BANDRESTZEITANZEIGE AB
Drücken Sie die Taste – –:– –, bis die Bandrestzeitanzeige
erscheint.
1
● Das Displayfeld zeigt die Bandrestzeit zusammen mit
dem Symbol "" an.
● Mit der Taste – –:– – kann zwischen den folgenden
Anzeigefunktionen umgeschaltet werden: Bandzähler
(nur VHS-Deck), Zeitcode (nur DV-Deck),
Programmplatz*, Uhrzeit und Bandrestzeit (nur
VHS-Deck).
* Der Programmplatz wird während der Wiedergabe nicht
angezeigt.
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ
AUF
Drücken Sie hierzu die Taste MENU.
1
WÄHLEN SIE DAS MENÜ VHS
MODUS EINSTELLEN AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf "VHS MODUS EINSTELLEN" und drücken Sie dann
OK oder #.
2
BESTIMMEN SIE DEN S-VHSEINSTELLSTATUS
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Taste %fi auf "S-VHS" und
3
geben Sie mit OK oder
"EIN" oder "AUS" ein.
#
VHS MODUS EINSTELLEN
B. E. S. T.EIN
BILDEINSTELLUNGAUTO
AUTO SP=LP TIMERAUS
DIGITAL 3REIN
S-VHSEIN
FARBSYSTEMPAL/NTSC
DIGITAL TBC/NREIN
VIDEO STABILIZERAUS
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie MENU.
4
HINWEIS:
Je nach Cassettenausführung kann die Bandrestzeitanzeige mit
Verzögerung oder inkorrekt angezeigt werden. Die Anzeige
"– –:– –" oder eine Blinkanzeige kann gelegentlich erscheinen.
HINWEIS:
Wird ein in S-VHS-Qualität bespieltes Band wiedergegeben,
leuchtet die Displayfeld-S-VHS-Anzeige ungeachtet der S-VHSModus-Einstellung auf.
Page 30
30 DE
0000
1
AUDIO
2
123
456
789
1
2
0
– –:– –
3
4
4
3
S-VHS ET
MENU
OK
AUFNAHME (Forts.)
Super VHS ET-Funktion
(S-VHS ET) — Aufnahme auf
VHS-Cassetten in Super
VHS-Bildqualität
(nur VHS-Deck)
Die S-VHS ET-Funktion ermöglicht es, Aufnahmen im SP-Modus
in Super VHS-Bildqualität auf VHS-Cassetten zu machen. Die
mit Hilfe dieser Funktion bespielten Cassetten können mit
einem Recorder wiedergegeben werden, der mit der S-VHS ETFunktion ausgestattet ist.
● Die S-VHS ET-Funktion muss ausgelöst werden, bevor mit der
Aufnahme auf einer VHS-Cassette begonnen wird.
● Vergewissern Sie sich vor der Aufnahme, dass "B.E.S.T." auf
"EIN" eingestellt ist. (Z S. 32)
LÖSEN SIE DIE S-VHS ETFUNKTION AUS
Drücken Sie die Taste S-VHS ET am Recorder. Sie
können die gegenwärtige Einstellung ("S-VHS ET : EIN"
1
oder "S-VHS ET : AUS") überprüfen, falls "O.S.D." auf
"EIN" eingestellt ist (Z S. 11). Falls "S-VHS ET : AUS"
auf dem Fernsehbildschirm angezeigt wird, drücken Sie
die Taste S-VHS ET erneut in ungefähr 5 Sekunden, um
diesen Eintrag auf "EIN" einzustellen.
● Die S-VHS-Anzeige leuchtet im Displayfeld auf.
HINWEISE:
●
Die S-VHS ET-Funktion kann nicht ausgelöst werden,
während ...
... eine Aufnahme ausgeführt wird;
... eine Timer-Aufnahme oder Sofortaufnahme (Z S. 28)
ausgeführt wird;
... die B.E.S.T.-Funktion (Z S. 32) ausgeführt wird.
●
Die S-VHS ET-Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn:
... eine Super VHS-Cassette in den Recorder eingelegt ist;
... eine Aufnahme im LP/EP-Modus ausgeführt wird.
●
Um die höchste Bildqualität bei der Aufnahme zu erzielen
und eine maximale Lebensdauer derartiger Aufzeichnungen
zu gewährleisten, empfiehlt es sich, Aufnahmen von Super
VHS-Signalen stets auf Super VHS-Cassetten zu machen.
●
Verwenden Sie möglichst hochwertige Videocassetten zur
S-VHS ET-Aufnahme. Bei minderwertigen Bändern lässt sich
die Bildqualität selbst bei Einsatz der S-VHS ET-Funktion nicht
verbessern. Überprüfen Sie die Aufnahmequalität anhand
einer Probeaufnahme, bevor Sie eine wichtige Aufnahme
ausführen.
●
Bänder, die mit Hilfe der S-VHS ET-Funktion bespielt wurden,
können mit den meisten Super VHS-Recordern und VHSRecordern wiedergegeben werden, die mit der SQPBFunktion (Super VHS-Quasi-Wiedergabe) ausgestattet sind.
(Bitte beachten Sie jedoch, dass manche Videorecorder nicht
mit der S-VHS ET-Funktion kompatibel sind.)
●
Bei bestimmten Videorecordern können Bildstörungen bei der
Wiedergabe von Bändern auftreten, die mit Hilfe der
S-VHS␣ ET-Funktion bespielt wurden. (Verwenden Sie eine
Reinigungscassette, falls das Wiedergabebild unscharf wird
oder Bildausfall auftritt.)
●
Bei Hochgeschwindigkeits-Suchlauf, Standbild, Zeitlupe und
Einzelbild-Weiterschaltung (Z S. 19, 20) können
Bildstörungen auftreten. Wenn diese Funktionen häufig auf
einer Cassette ausgeführt werden, die mit Hilfe der S-VHS ETFunktion bespielt wurde, kann das Band dadurch beschädigt
und die Bildqualität beeinträchtigt werden.
Page 31
DE 31
Aufnahmelaufzeitanzeige
(nur VHS-Deck)
So können Sie die Aufnahmezeit genau überwachen.
SCHALTEN SIE AUF ZÄHLERANZEIGE
Drücken Sie die Taste – –:– –, bis die DisplayfeldZähleranzeige erscheint.
1
STELLEN SIE DIE ANZEIGE AUF
NULL
Drücken Sie vor dem Aufnahme- oder Wiedergabestart
die Taste 0000.
2
● Die Bandzähleranzeige wird auf "0:00:00" rückgestellt
und misst hierauf die Bandlaufzeit sekundengenau.
Empfang von Stereo- und
zweisprachigen Sendungen
Zum Empfang von Stereo- und zweisprachigen Sendungen
verfügt dieser Recorder über einen Sound-Multiplex-Decoder
(A2) und einen Digital-Stereo-Decoder (NICAM).
Bei jeder Kanalumschaltung wird die Sendungsart auf dem TVBildschirm für einige Sekunden eingeblendet.
● Bei Empfang einer Stereosendung die Taste AUDIO antippen,
bis die Bildschirmanzeige "HIFI L R" erscheint.
● Bei Empfang einer zweisprachigen Sendung die Taste AUDIO
antippen, bis die Bildschirmanzeige "HIFI L " oder "HIFI
R" (wie gewünscht) erscheint.
● Soll bei Empfang einer NICAM-Sendung das NICAMMonosignal gehört werden, die Taste AUDIO antippen, bis
die Bildschirmanzeige "NORM" erscheint.
HINWEIS:
Die Bildschirmanzeige ist nur verfügbar, wenn für "O.S.D." die
Eingabe "EIN" vorliegt (Z S. 11).
Aufnahme von Stereo- und
zweisprachigen Sendungen
(A2)
● VHS-Deck
Stereo-Programme werden automatisch in Stereo auf der
Hi-Fi-Audiospur aufgezeichnet (auf der Normaltonspur
(Randspur) werden beide Kanäle in Mono aufgezeichnet).
Zweisprachige Programme werden automatisch auf der Hi-FiAudiospur aufgezeichnet. Der Hauptkanal wird auch auf der
Normaltonspur aufgenommen.
● DV-Deck
Stereo-Programme werden automatisch in Stereo auf der
Audiospur aufgezeichnet.
Zweisprachige Programme werden automatisch zweisprachig
auf der Audiospur aufgezeichnet.
Empfang von Stereo- und
zweisprachigen Sendungen
(NICAM) (nur für Benutzer
in osteuropäischen Ländern)
● VHS-Deck
Die NICAM-Audiosignale werden auf der Hi-Fi-Spur, das
herkömmliche Audiosignal wird auf der Audio-Normalspur
aufgezeichnet.
● DV-Deck
(Siehe "Einstellung des Tonaufnahmemodus" weiter unten.)
HINWEISE:
●
Bei unzureichender Stereoempfangsqualität wird das
Programm monaural, bei verbesserter Qualität, empfangen.
●
Bei der Wiedergabe einer Stereo- oder zweisprachigen
Aufnahme die Angaben von Abschnitt "Audiosignal-Wahl" auf
Seite 24 oder 25 beachten.
Einstellung des
Tonaufnahmemodus
1 MENU drücken, um das Hauptmenü aufzurufen.
2 Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf "DV MODUS EINSTELLEN" und drücken Sie dann
OK oder #.
3 Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Taste %fi auf
"
TONAUFNAHMEMODUS
und geben Sie mit OK oder
#
"NICAM" oder "MONO"
ein.
4 MENU drücken, um auf die
Normalanzeige
zurückzuschalten.
● Bei Einstellung von "TONAUFNAHMEMODUS" auf
"NICAM" werden NICAM-Audiosignale auf der
Audiospur aufgezeichnet.
● Bei Einstellung von "TONAUFNAHMEMODUS" auf
"MONO" werden die Audiosignale in Mono auf der
Audiospur aufgezeichnet.
DV MODUS EINSTELLEN
SOUND MODUS12BIT
12BIT MODUSSOUND1
TONAUFNAHMEMODUS
"
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
NICAM
Page 32
32 DE
B.E.S.T.-
AUFNAHME (Forts.)
Das B.E.S.T.-System (Biconditional Equalized Signal Tracking) führt
bei Wiedergabe und Aufnahme eine Bandeinmessung und
-kalibrierung durch, um die vorliegenden Bandsorten-Eigenschaften
optimal zu nutzen und die bestmögliche Bildqualität zu erzielen. Ab
Werk ist das B.E.S.T.-System für Aufnahme und Wiedergabe aktiviert.
Bildbearbeitung
(nur VHS-Deck)
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
PAUSE
PLAY
RECORD
1
2
123
3
3
4
4
MENU
OK
456
789
0
1
2
PLAY
Vorbereitende Schritte
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN
Drücken Sie hierzu .
1
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
2
WÄHLEN SIE DAS MENÜ VHS
MODUS EINSTELLEN AN
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
3
Taste %fi auf "VHS
MODUS EINSTELLEN"
und drücken Sie dann OK
oder #.
HAUPTMENUE
SONDERFUNKTIONEN
VHS MODUS EINSTELLEN
DV MODUS EINSTELLEN
AUTO SENDEREINSTELLUNG
MAN. SENDEREINSTELLUNG
AUSG./EING. EINST.
GRUNDEINSTELLUNG
5
] =
[
∞
[MENU] : ENDE
GEBEN SIE DEN B.E.S.T.-STATUS EIN
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
4
Taste %fi auf "B.E.S.T." und
drücken Sie dann OK oder
#
, um den Status "EIN" oder
"AUS" einzugeben.
VHS MODUS EINSTELLEN
B. E. S. T.EIN
BILDEINSTELLUNGAUTO
AUTO SP=LP TIMERAUS
DIGITAL 3REIN
S-VHSEIN
FARBSYSTEMPAL/NTSC
DIGITAL TBC/NREIN
VIDEO STABILIZERAUS
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu MENU.
5
RECORD
PAUSE
Page 33
DE 33
Aufnahme
STARTEN SIE DIE AUFNAHME
Betätigen Sie bei gedrückt gehaltener Taste RECORD
die Taste PLAY an der Fernbedienung oder drücken sie
1
nur die Taste RECORD am Recorder.
Während der B.E.S.T.-Bandeinmessung
Nach der B.E.S.T.-Bandeinmessung
● Der Recorder führt für ca. 7 Sekunden eine Bandeinmessung durch, bevor die Aufnahme startet.
HINWEISE:
●
Das B.E.S.T.-System arbeitet für die SP- und LP- (oder EP-)
Aufnahme-geschwindigkeit, sobald die Cassette eingelegt ist
und die erste Aufnahme gestartet wird. Während der
Aufnahme arbeitet diese Bandeinmessung nicht.
●
Das B.E.S.T.-System arbeitet auch bei Timer-Aufnahme vor
dem Aufnahmestart.
●
Nach dem Cassettenauswurf werden die Bandeinmessdaten
gelöscht. Die gleiche Cassette wird nach dem erneuten
Einlegen bei der nächsten Aufnahme erneut mit dem B.E.S.T.System eingemessen.
●
Wird Taste RECORD bei Anzeige "BEST" betätigt, unterbleibt
der Sofortaufnahmestart (Z S. 28).
Wiedergabe
Der Recorder führt die Bandeinmessung nach dem Wiedergabestart durch.
STARTEN SIE DIE WIEDERGABE
Drücken Sie hierzu die Taste PLAY.
1
● Der Recorder führt die Bandeinmessung für die
eingelegte Cassette durch.
● Das B.E.S.T.-System arbeitet bei der automatischen
Spurlagekorrektur (die blinkende Displayfeld-Anzeige
"BEST" erscheint).
HINWEISE:
●
Wurde ein Band bei der Aufnahme mit der B.E.S.T.Bandeinmessung kalibriert, sollte auch bei der Wiedergabe
das B.E.S.T.-System eingeschaltet sein.
●
Bei der Wiedergabe von Leihcassetten oder von auf einem
anderen Recorder bespielten Cassetten oder bei Gebrauch
dieses Recorders als Schnitt-Wiedergabegerät das B.E.S.T.System wie gewünscht einstellen (Schritte 1 bis 5 auf Seite 32).
●
Die Anzeige "BEST" erscheint nur zu Beginn der automatischen
Spurlagekorrektur. Obwohl hierauf diese Anzeige unterbleibt,
ist die B.E.S.T.-Funktion weiterhin auf Betrieb geschaltet.
ACHTUNG
Da die B.E.S.T.-Bandeinmessung vor dem Aufnahmestart
durchgeführt wird, tritt eine 7 Sekunden lange Verzögerung
nach Betätigen der Tasten RECORD und PLAY der
Fernbedienung bzw. der Taste RECORD des Recorders auf.
Um sicherzustellen, dass ein Aufnahmebeginn nicht
verpasst wird, zunächst die folgenden Bedienschritte
durchführen:
1) Schalten Sie bei gedrückt gehaltener Taste PAUSE mit
Taste RECORD auf Aufnahmepause.
●
Hierauf führt der Recorder für 7 Sekunden die
Bandeinmessung durch und schaltet dann erneut auf
Aufnahmepause zurück.
2) Drücken Sie zum Aufnahmestart die Taste PLAY.
●
Zur Deaktivierung der B.E.S.T.-Bandeinmessung und
Vermeidung der 7-Sekunden-Verzögerung bei Schritt 4
von Seite 32 "B.E.S.T." auf "AUS" einstellen.
Page 34
34 DE
TIMER-GESTEUERTE AUFNAHME
S
HOWVIEW
-Timer-
Programmierung
Vor der SHOWVIEW-Timer-Programmierung
● Sicherstellen, dass die eingebaute Recorder-Uhr
einwandfrei gestellt ist.
● Das zur Aufnahme vorgesehene Deck durch Drücken
der Taste VHS oder DV wählen.
● Legen Sie eine VHS- bzw. S-VHS-Cassette mit intakter
Aufnahmezunge oder eine Mini-DV-Cassette mit
Aufnahmeschutzschieber in der Position "REC" ein.
● Das TV-Gerät einschalten und auf den AV-Modus
schalten.
Displayfeld
®
WEEKLY
STOP+/–
VHS
3
4
4
SP/LP/EP
3
OK
LCD PROG
NUMBER
VPS/PDC
PROG
DV
1
2
1
2
DAILY
123
456
789
0
GEBEN SIE DIE SHOWVIEWNUMMER EIN
Verwenden Sie die numerischen Tasten (NUMBER), um
die SHOWVIEW-Nummer des gewünschten
Sendeprogramms einzutippen, und drücken Sie dann .
3
● Bei einer Fehleingabe drücken Sie Taste und geben
dann die richtige Ziffer ein.
Die eingetippte SHOWVIEW-Nummer erscheint auf dem
Displayfeld:
Fahren Sie dann mit Schritt 4 unten fort.
Die SHOWVIEW-Timer-Programmierung ist besonders einfach,
weil jedem Sendeprogramm eine Kennummer zugewiesen ist,
die Ihr Recorder automatisch identifizieren kann.
Führen Sie Schritt 1 in der linken Spalte aus.
RUFEN SIE DAS SHOWVIEWMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu PROG.
SHOWVIEW
2
[0 – 9] = SHOWVIEW
+/–
[
] : EXPRESS PROGRAMING
[PROG] : ENDE
Die zugehörige Displayanzeige erscheint wie folgt:
GEBEN SIE DIE SHOWVIEWNUMMER EIN
Verwenden Sie die
numerischen Tasten (NUM-
BER), um die S
3
Nummer des gewünschten
Sendeprogramms einzutippen,
und drücken Sie dann OK.
● Bei einer Fehleingabe
drücken Sie Taste und
geben dann die richtige
Ziffer ein.
Die eingetippte SHOWVIEW-Nummer wird auch auf dem
Displayfeld angezeigt:
HOWVIEW
-
SHOWVIEW
12345678
[0 – 9] =
[ ] : LÖSCHEN
[PROG] : ENDE
Zur Eingabe der SHOWVIEW-Nummern können Sie die
Fernbedienung mit Displayfeld verwenden.
WÄHLEN SIE DAS DECK
Drücken Sie die Taste VHS oder DV.
1
RUFEN SIE DIE SHOWVIEWANZEIGE AUF
Drücken Sie hierzu LCD PROG.
Die zugehörige Displayfeldanzeige erscheint wie folgt:
2
Die Anzeige erfolgt maximal vierstellig.
RUFEN SIE DAS SHOWVIEWPROGRAMM-MENÜ AUF
Das SHOWVIEW-ProgrammMenü ("P1", wenn dies Ihre
erste Eingabe ist) erscheint.
4
Das Displayfeld zeigt die
Startzeit an. Mit Taste
können die weiteren
Anzeigedaten (Stoppzeit,
Datum und Programmplatz)
nacheinander aufgerufen
werden.
SP
VHS – P1 –
SHOWVIEW 123456789
STARTSTOP
21:00= 22:00
SPVPS/PDC EIN
DATUMTV PROG
25.121
: OK
ARD
Page 35
DE 35
WICHTIG
Sicherstellen, dass der richtige Programmplatz
angezeigt wird. Falls nicht, wie auf Seite 67 im
Kapitel "SHOWVIEW-Einstellung" beschrieben die
erforderliche Leitzahl eingeben.
● Falls die Eingabe ungültig ist, erscheinen die OnScreen-Anzeige "FEHLER" und die Displayfeldanzeige
"Err". Drücken Sie die Taste und geben Sie die
richtige SHOWVIEW-Nummer ein.
● Falls das Menü "PROGRAMM-LEITZAHLEN"
erscheint, siehe "ACHTUNG – Wichtige Hinweise zur
Leitzahleingabe" in der rechten Spalte.
STELLEN SIE DIE AUFNAHMEGESCHWINDIGKEIT EIN
Verwenden Sie hierzu die Taste SP/LP/EP ().
● Bei Einstellung von "FARBSYSTEM" auf "MESECAM"
5
kann der EP-Modus nicht gewählt werden. (Z S. 17)
(nur VHS-Deck)
GEBEN SIE DEN EIN/AUS-STATUS
FÜR VPS/PDC EIN
Verwenden Sie hierzu die Taste VPS/PDC.
VPS/PDC ist aktiviert, wenn die On-Screen-Anzeige
"VPS/PDC EIN" oder die Displayfeldanzeige "VPS/PDC"
6
erscheint. Dementsprechend ist VPS/PDC deaktiviert,
wenn die On-Screen-Anzeige "VPS/PDC AUS" erscheint
oder die Displayfeldanzeige "VPS/PDC" unterbleibt.
Z S. 37 "VPS/PDC-Timer-Aufnahme".
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu PROG oder OK. Die On-ScreenAnzeige "PROGRAMMIERUNG OK" erscheint für ca. 5
Sekunden. Hierauf erfolgt normale Bildschirmanzeige.
7
Falls die Meldung "TIMER ÜBERSCHNEIDUNG" auf
dem Bildschirm und die Anzeige "Err" auf dem
Displayfeld erscheinen, schlagen Sie bitte auf Seite 39
nach.
● Zur Programmierung weiterer Sendungen jeweils die
Schritte 1 bis 7 wiederholen.
SCHALTEN SIE AUF TIMERBEREITSCHAFT
Drücken Sie hierzu die Taste ‰ (TIMER). Der Recorder
wird automatisch ausgeschaltet, auf dem Displayfeld
erscheint die Anzeige ‰.
8
● Soll die Timer-Bereitschaft beendet werden, nochmals
die Taste ‰ (TIMER) drücken.
HINWEISE:
●
Änderungen der Stoppzeit:
. . . In Schritt 4 die Taste STOP +/– drücken. So kann eine "Zeitreserve" eingestellt werden, falls Sendezeitverschiebungen zu
erwarten sind.
●
Wöchentlich oder täglich wiederholte Timer-Aufnahme:
. . . In Schritt 4 zur wöchentlichen Wiederholung die Taste WEEKLY (numerische Taste (NUMBER) 9) drücken. Zur täglichen
Wiederholung (Montag bis Freitag) die Taste DAILY (numerische Taste (NUMBER) 8) drücken. Die On-Screen-Anzeige
"WÖCHENTLICH" oder "TÄGLICH" erscheint. Wird die gleiche Taste nochmals betätigt, erlischt diese Anzeige.
●
Das VHS-Deck und das DV-Deck können jeweils für 6 verschiedene Timer-Aufnahmen vorprogrammiert werden. Wird diese Zahl
an einem Deck überschritten, erscheinen die On-Screen-Anzeige "TIMER-SPEICHER VOLL" und die Displayfeldanzeige "FULL".
Um in diesem Fall eine weitere Sendung zu programmieren, muss zunächst ein Timer-Speicherplatz gelöscht werden (Z S. 38).
●
Die S
HOWVIEW
●
Eine gleichzeitige Timer-Aufnahme der gleichen TV-Sendung mit dem VHS-Deck und dem DV-Deck ist nicht möglich.
●
Wenn sich die für die Timer-Aufnahme mit dem DV-Deck und dem VHS-Deck vorprogrammierten Zeiten überschneiden, besitzt
die frühere Zeit Vorrang. Falls beide Decks auf die gleiche Startzeit programmiert wurden, besitzt das VHS-Deck Vorrang.
-Timer-Aufnahme ist nicht möglich für Sendungen, deren S
Hinweise für Satelliten-Tuner-Empfang
Zur Durchführung einer SHOWVIEW-Timer-Aufnahme eines
Satelliten Sendeprogrammes:
1 Führen Sie zunächst die auf Seite␣ 13 beschriebene
"Einstellung der Satelliten-Tuner-Steuerung" aus.
2 Führen Sie die Schritte von 1 bis 8 des obigen
Verfahrens aus. In Schritt 4 erscheint "L2" als
Programmplatz-Anzeige auf dem Displayfeld. Bitte
beachten Sie, dass in Schritt 6 "VPS/PDC" nicht auf
"EIN" eingestellt werden kann.
3 Lassen Sie den Satelliten-Tuner eingeschaltet.
ACHTUNG
Einstellen der Leitzahlen
Falls nach Ausführung von Schritt 3 das Menü
"PROGRAMM-LEITZAHLEN" erscheint, fehlt die zugehörige
Leitzahl für die eingegebene SHOWVIEW-Nummer.
● Zur Einstellung der Leitzahl für einen Satellitensender
drücken Sie die numerische Taste (NUMBER) "0", um
von "TV PROG" auf "SAT" zu wechseln. Dann geben Sie
mit Taste %fi die Nummer des Programmplatzes ein, auf
dem der Recorder bzw. Satelliten-Tuner den betreffenden
Satellitensender empfängt. Drücken Sie anschließend die
Taste OK oder #, um die Leitzahl einzustellen. Das
SHOWVIEW-Programm-Menü erscheint.
PROGRAMM-LEITZAHLEN
PROG-LEITZAHLTV PROG
2 – –
5
[
] =
∞
[PROG] : ENDE
[0] : SAT
Beispiel: SHOWVIEW-TimerAufnahme einer ZDFSendung:
* Wenn Ihr Recorder das ZDF
auf Programmplatz 2
empfängt drücken Sie nach
der Eingabe "2" die Taste
OK oder #.
Timer-Warnanzeige
Wenn Ihr Recorder zur TimerAufnahme einer oder mehrerer
Sendungen programmiert ist,
erscheint 5 Minuten vor dem
Timer-Aufnahmestart eine
Bildschirm-Warnanzeige.
HINWEISE:
●
Die Warnanzeige erscheint
nur, wenn zu diesem
Zeitpunkt nicht auf TimerBereitschaft geschaltet ist.
●
Wird dieser Recoder beim Bandkopieren als Zuspieler
verwendet, wird die Warnanzeige vom anderen
Recorder mit aufgezeichnet.
Die Warnanzeige blinkt die gesamten 5 Minuten bis zum
Timer-Aufnahmestart. Zur Löschung die Taste drücken.
HOWVIEW
-Nummer mit der Ziffer "0" beginnt.
– ACHTUNG–
TIMER-AUFNAHME
BEGINNT GLEICH
[ ]
Page 36
36 DE
TIMER-GESTEUERTE AUFNAHME (Forts.)
Falls die SHOWVIEW-Nummer einer gewünschten Sendung nicht
verfügbar ist, kann der Timer wie folgt programmiert werden.
Express-TimerProgrammierung
Vor der Express-Timer-Programmierung
● Sicherstellen, dass die eingebaute Recorder-Uhr
einwandfrei gestellt ist.
● Das zur Aufnahme vorgesehene Deck durch Drücken
der Taste VHS oder DV wählen.
● Legen Sie eine VHS- bzw. S-VHS-Cassette mit intakter
Aufnahmezunge oder eine Mini-DV-Cassette mit
Aufnahmeschutzschieber in der Position "REC" ein.
● Das TV-Gerät einschalten und auf den AV-Modus
schalten.
1
VPS/PDC
PROG
START+/–
2
1
2
STOP+/–
DAILY
123
456
789
WEEKLY
0
3
4
4
SP/LP/EP
3
DATE+/–
OK
PR+/–
RUFEN SIE DAS SHOWVIEWMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu PROG.
1
RUFEN SIE DIE TIMER-PROGRAMMIERTAFEL AUF
Drücken Sie hierzu die
Taste START +/–. Die
Timer-Programmiertafel 1
2
(wenn dies Ihre erste
Programmierung ist)
erscheint.
Die zugehörige
Displayfeldanzeige erscheint wie folgt:
SP
GEBEN SIE DIE TIMER-STARTZEIT
EIN
Verwenden Sie hierzu die
Taste START +/–.
3
● Bei gedrückt gehaltener
Taste START +/– wird die
Zeit in 30-MinutenSchritten eingestellt. Zur
Einstellung in 1-MinutenSchritten die Taste wie
erforderlich kurz
antippen.
Die zugehörige Displayfeldanzeige erscheint wie folgt:
SP
GEBEN SIE DIE TIMER-STOPPZEIT
EIN
Verwenden Sie hierzu die Taste STOP +/–.
● Bei gedrückt gehaltener Taste STOP +/– wird die Zeit
4
in 30-Minuten-Schritten eingestellt. Zur Einstellung in
1-Minuten-Schritten die Taste wie erforderlich kurz
antippen.
STARTSTOP
– –:– – = – –:– –
SPVPS/PDC EIN
DATUMTV PROG
– –.– –– –
[+/–] =
[PROG] : ENDE
STARTSTOP
21:00= – –:– –
SPVPS/PDC EIN
DATUMTV PROG
– –.– –– –
[+/–] =
[PROG] : ENDE
VHS – P1 –
[0] : SAT
VHS – P1 –
[0 ] : SAT
GEBEN SIE DAS TIMER-DATUM EIN
Verwenden Sie hierzu die Taste DATE +/–. (Das gültige
Datum wird angezeigt und durch die Neueingabe
ersetzt.)
5
Page 37
DE 37
GEBEN SIE DEN PROGRAMMPLATZ EIN
Verwenden Sie hierzu die
Taste PR +/–.
6
SP
VHS – P1 –
STARTSTOP
21:00= 22:00
SPVPS/PDC EIN
DATUMTV PROG
25.121
[+/–] =
[PROG] : ENDE
ARD
[0] : SAT
GEBEN SIE DIE AUFNAHMEGESCHWINDIGKEIT EIN
Verwenden Sie hierzu die Taste SP/LP/EP ().
● Bei Einstellung von "FARBSYSTEM" auf "MESECAM"
7
kann der EP-Modus nicht gewählt werden. (Z S. 17)
(nur VHS-Deck)
GEBEN SIE DEN EIN/AUS-STATUS
FÜR VPS/PDC EIN
Verwenden Sie hierzu die Taste VPS/PDC.
VPS/PDC ist aktiviert, wenn die On-Screen-Anzeige
"VPS/PDC EIN" oder die Displayfeldanzeige "VPS/PDC"
8
erscheint. Dementsprechend ist VPS/PDC deaktiviert,
wenn die On-Screen-Anzeige "VPS/PDC AUS" erscheint
oder die Displayfeldanzeige "VPS/PDC" unterbleibt.
Z "VPS/PDC-Timer-Aufnahme" rechts.
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu PROG oder OK. Die On-ScreenAnzeige "PROGRAMMIERUNG OK" erscheint für ca. 5
Sekunden. Hierauf erfolgt normale Bildschirmanzeige.
9
Falls die Meldung "TIMER ÜBERSCHNEIDUNG" auf dem
Bildschirm und die Anzeige "Err" auf dem Displayfeld
erscheinen, schlagen Sie bitte auf Seite 39 nach.
● Zur Programmierung weiterer Sendungen jeweils die
Schritte 1 bis 9 wiederholen.
SCHALTEN SIE AUF TIMERBEREITSCHAFT
Drücken Sie hierzu ‰ (TIMER). Der Recorder wird
automatisch ausgeschaltet, auf dem Displayfeld
erscheint die Anzeige ‰.
10
● Soll die Timer-Bereitschaft beendet werden, nochmals
die Taste ‰ (TIMER) drücken.
Wöchentlich oder täglich wiederholte Timer-Aufnahme:
Beliebig zwischen Schritt 2 und 9 zur wöchentlichen
Wiederholung die Taste WEEKLY (numerische Taste (NUMBER) 9)
drücken. Zur täglichen Wiederholung (Montag bis Freitag) die
Taste DAILY (numerische Taste (NUMBER) 8) drücken. Die On-
Screen-Anzeige "WÖCHENTLICH" oder "TÄGLICH" erscheint.
Wird die gleiche Taste nochmals betätigt, erlischt diese Anzeige.
HINWEIS:
Das VHS-Deck und das DV-Deck können jeweils für 6
verschiedene Timer-Aufnahmen vorprogrammiert werden. Wird
diese Zahl an einem Deck überschritten, erscheinen die OnScreen-Anzeige "TIMER-SPEICHER VOLL" und die
Displayfeldanzeige "FULL". Um in diesem Fall eine weitere
Sendung zu programmieren, muss zunächst ein TimerSpeicherplatz gelöscht werden (Z S. 38).
Hinweise für Satelliten-Tuner-Empfang
Zur Durchführung einer Express-Timer-Aufnahme eines
Satelliten Sendeprogrammes:
1 Führen Sie zunächst die auf Seite 13 beschriebene
"Einstellung der Satelliten-Tuner-Steuerung" aus.
2 Führen Sie die Schritte von 1 bis 10 des obigen
Verfahrens aus. In Schritt 6 drücken Sie die numerische
Taste (NUMBER) "0", um von "TV PROG" auf "SAT" zu
wechseln. Auf dem Displayfeld erscheint "L2" als
Programmplatz-Anzeige. Dann geben Sie mit Taste PR+/– die Nummer des Programmplatzes für den
betreffenden Satellitensender ein. Bitte beachten Sie,
dass in Schritt 8 "VPS/PDC" nicht auf "EIN" eingestellt
werden kann.
3 Lassen Sie den Satelliten-Tuner eingeschaltet.
VPS/PDC-Timer-Aufnahme
Zahlreiche Programmanbieter strahlen programmbegleitende PDC-Codes (Programme Delivery Control) oder VPSCodes (Video Programme System) aus, um zeitgenaue
Timer-Aufnahmen zu gewährleisten. Diese CodeSignaldaten haben Vorrang vor den im Recorder
abgespeicherten Timer-Zeitdaten. Somit wird die TimerAufnahme erst zum tatsächlichen Sendebeginn/-ende vom
Recorder ausgelöst und beendet. Demenstprechend können Sendezeitverschiebungen und/oder -verlängerungen
automatisch berücksichtigt werden.
HINWEISE:
●
Bei der Express-Timer-Programmierung müssen Sie die
Startzeit für VPS oder PDC genau wie in der TVProgrammzeitschrift angegeben eintippen. Andernfalls
unterbleibt die Timer-Aufnahme!
●
Die VPS/PDC-Aufnahme ist auch möglich, wenn ein
Satelliten- oder Kabeltuner an Buchse AV2 (L-2) IN/
DECODER des Recorders angeschlossen ist.
●
Die VPS/PDC-Aufnahme ist auch bei Anschluss an
Buchse AV1 (L-1) IN/OUT des Recorders möglich.
So überprüfen Sie, ob ein Sender VPS/PDC-Signale
ausstrahlt (nur VHS-Deck):
1 Rufen Sie mit – –:– – die Programmplatzanzeige auf
dem Displayfeld auf.
2 Halten Sie die Taste START + für ca. 5 Sekunden gedrückt.
● Die blinkende Displayfeldanzeige VPS/PDC erscheint.
Wird auf dem eingestellten Programmplatz ein VPS/
PDC-Signal empfangen
PDC" nicht mehr.
Wird auf dem eingestellten Programmplatz kein VPS/
PDC-Signal empfangen
PDC" verlangsamt.
3 Schalten Sie mit – –:– – oder START + auf die normale
Displayfeld-Anzeige um.
, blinkt die Anzeige "VPS/
, blinkt die Anzeige "VPS/
Timer-Warnanzeige
Wenn Ihr Recorder zur TimerAufnahme einer oder mehrerer
Sendungen programmiert ist,
erscheint 5 Minuten vor dem
Timer-Aufnahmestart eine
Bildschirm-Warnanzeige.
HINWEISE:
●
Die Warnanzeige erscheint
nur, wenn zu diesem
Zeitpunkt nicht auf TimerBereitschaft geschaltet ist.
●
Wird dieser Recoder beim Bandkopieren als Zuspieler
verwendet, wird die Warnanzeige vom anderen
Recorder mit aufgezeichnet.
Die Warnanzeige blinkt die gesamten 5 Minuten bis zum
Timer-Aufnahmestart. Zur Löschung die Taste drücken.
– ACHTUNG–
TIMER-AUFNAHME
BEGINNT GLEICH
[ ]
Page 38
38 DE
VPS/PDC
START+/–
1
2
123
456
789
0
1
2
3
4
4
SP/LP/EP
3
DATE+/–
TIMER-GESTEUERTE AUFNAHME (Forts.)
RUFEN SIE DIE TIMER-PRÜFTAFEL
AUF
OK
PR+/–
Drücken Sie zum Aufruf
weiterer Informationen die
Taste . Die Daten
3
werden bei jedem
Antippen der Taste
nacheinander aufgerufen.
SP
● Das Displayfeld zeigt die Startzeit an. Mit Taste OK
können die weiteren Anzeigedaten (Stoppzeit, Datum
und Programmplatz) nacheinander aufgerufen werden.
Timer-Speicherplatz-Löschung und
-Korrektur
VHS – P1 –
STARTSTOP
8:00= 10:00
SPVPS/PDC EIN
DATUMTV PROG
24.123
] : WEITER
[
WDR
STOP+/–
Überprüfung, Löschung und
Korrektur von Timer-Daten
BEENDEN SIE DIE TIMERBEREITSCHAFT
Drücken Sie zunächst ‰ (TIMER) und dann .
1
RUFEN SIE DIE TIMER-PRÜFLISTE
(ON-SCREEN/DISPLAYFELD) AUF
Drücken Sie hierzu .
● Die Timer-Prüfliste (On-
2
Screen bzw. Displayfeld)
des jeweils gewählten
Decks (VHS oder DV)
erscheint.
Zur Löschung drücken Sie Taste . Zur Korrektur
verwenden Sie die erforderliche Taste: START+/–,
STOP+/–, DATE+/–, PR+/–, VPS/PDC, SP/LP/EP ().
4
SCHALTEN SIE AUF NORMALE ONSCREEN-/DISPLAYFELDANZEIGE
Drücken Sie hierzu die Taste wie erforderlich.
Wurden ein oder mehr Timer-Programme noch nicht
ausgeführt, weiter bei Schritt 6.
5
SCHALTEN SIE AUF TIMERBEREITSCHAFT
Drücken Sie hierzu die Taste ‰ (TIMER).
6
HINWEIS:
Die Timerdaten können auf dem Displayfeld überprüft werden,
auch wenn der Recorder ausgeschaltet (nicht im Stromsparmodus
Z
S. 12) oder auf Timer-Bereitschaft geschaltet ist.
Hierbei ist keine Timer-Speicherplatz-Löschung oder -Korrektur
möglich.
[
] : WEITER
Page 39
WÄHLEN SIE DAS ZU
KORRIGIERENDE TIMER-PROGRAMM
Betätigen Sie Taste %fi zur Anwahl und drücken Sie
dann die Taste OK oder #.
2
● Es kann nur eines der sich überschneidenden
Programme angewählt werden.
DE 39
1
2
123
3
4
4
SP/LP/EP
3
DATE+/–
OK
PR+/–
PROG
START+/–
456
789
0
1
2
STOP+/–
Bei einer Überschneidung
von zwei Timer-Programmen
Wenn die Meldung "TIMER ÜBERSCHNEIDUNG" erscheint,
überschneidet sich das soeben abgespeicherte Programm mit
einem anderen Timer-Programm.
In einem solchen Fall erscheint die Timer-Prüfliste, und die
Anzeigen der betroffenen Timer-Programme blinken.
VHS
TIMER ÜBERSCHNEIDUNG
START STOP CH DATUM
18 : 00 10 : 00 3 24 . 12
210
:
00 10 : 45 2 25 . 12
311
:
30 13 : 00 1 25 . 12
49
:
00 10 : 00 92 TÄGL.
5
6
DV
5
[
] =
∞
[PROG] : ENDE
Beispiel: Timer-Programm 1 (soeben abgespeichert)
überschneidet sich mit Timer-Programm 4 am
VHS-Deck.
ÜBERPRÜFEN SIE DIE
ÜBERSCHNEIDUNG
Die Anzeigen der sich überschneidenden TimerProgramme blinken auf dem Bildschirm.
1
HINWEIS:
Wenn die Überschneidung nicht beanstandet wird, drücken
Sie die Taste PROG, um den Timer-Programm-Einstellmodus
zu verlassen. In einem solchen Fall wird nur das TimerProgramm mit der niedrigeren Speicherplatznummer korrekt
aufgezeichnet. Wenn Sie innerhalb von ca. einer Minute
keinerlei Eingabe vornehmen, schaltet der Recorder auf die
Normalanzeige zurück.
LÖSCHEN ODER ÄNDERN SIE EIN
TIMER-PROGRAMM
Zur Löschung eines TimerProgramms drücken Sie
die Taste , während sich
3
der Leuchtbalken (Cursor)
auf dem zu löschenden
Eintrag befindet. Danach
erscheint die Meldung
"PROGRAMMIERUNG
OK" ca. 5 Sekunden lang
auf dem Bildschirm,
wonach die
Normalanzeige zurückkehrt.
Zur Korrektur des Timer-Programms betätigen Sie
jeweils die entsprechende Taste, während sich der
Leuchtbalken (Cursor) auf dem zu löschenden Eintrag
befindet: START+/–, STOP+/–, DATE+/–, PR+/–, VPS/PDC und/oder SP/LP/EP (). Drücken Sie
anschließend die Taste OK. Danach erscheint die
Meldung "PROGRAMMIERUNG OK" ca. 5 Sekunden
lang auf dem Bildschirm, wonach die Normalanzeige
zurückkehrt.
STARTSTOP
8:00= 10:00
SPVPS/PDC EIN
DATUMTV PROG
24.123
] : LÖSCHEN[+/–] =
[
[PROG] : ENDE
HINWEIS:
Wenn die Überschneidung noch nicht beseitigt worden
ist oder nach der letzten Korrektur eines TimerProgramms eine weitere Überschneidung vorliegt,
blinken die Anzeigen der sich überschneidenden TimerProgramme erneut in der Timer-Prüfliste. In einem
solchen Fall wiederholen Sie das obige Verfahren, um
die Überschneidung zu beseitigen
ACHTUNG
Wenn die Anzeige des soeben
abgespeicherten TimerProgramms und "DV" blinken,
liegt ein Konflikt mit einem
bestehenden Timer-Programm
am DV-Deck vor.
1 Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Taste %fi auf "DV" und
drücken Sie dann OK oder
#
.
2 Löschen oder ändern Sie
das Timer-Programm
anhand des in Schritt 2 und
3 oben erläuterten
Verfahrens.
VHS
START STOP CH DATUM
18 : 00 10 : 00 3 24 . 12
210
:
00 10 : 45 2 25 . 12
311
:
30 13 : 00 1 25 . 12
422
:
00 23 : 00 92 TÄGL.
5
6
DV
5
[
] =
∞
[PROG] : ENDE
DV
START STOP CH DATUM
19 : 00 10 : 00 20 24 . 12
2
3
4
5
6
VHS
5
[
] =
∞
[PROG] : ENDE
VHS – P1 –
ITV
Page 40
40 DE
TIMER-GESTEUERTE AUFNAHME (Forts.)
Automatische TimerSchaltung
Wenn der Auto Timer auf EIN geschaltet ist, ist die Timerbereitschaft bei ausgeschaltetem Recorder automatisch aktiviert und bei
eingeschaltetem Recorder automatisch deaktiviert.
1
2
123
456
789
0
1
2
3
3
4
4
MENU
OK
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu die Taste MENU.
1
WÄHLEN SIE DAS SONDERFUNKTIONEN-MENÜ AN
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
2
Taste %fi auf
"SONDERFUNKTIONEN"
und drücken Sie dann OK
oder #.
GEBEN SIE DEN EINSTELLSTATUS
EIN
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
3
Taste %fi auf "AUTO
TIMER" und geben Sie
dann mit Taste OK oder
den Status "EIN" oder
"AUS" ein.
#
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie MENU.
HAUPTMENUE
SONDERFUNKTIONEN
VHS MODUS EINSTELLEN
DV MODUS EINSTELLEN
AUTO SENDEREINSTELLUNG
MAN. SENDEREINSTELLUNG
AUSG./EING. EINST.
GRUNDEINSTELLUNG
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
SONDERFUNKTIONEN
S-VHS AUDIO AUSG.AUTO
O.S.D.EIN
AUTO TIMEREIN
DIRECT RECEIN
ENERGIESPARERAUS
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
4
HINWEIS:
Bei Auto Timer-Status "AUS" sind bei der Timer-Bereitschaft aus
Sicherheitsgründen alle anderen Funktionen gesperrt. Zur
Deaktivierung der Timer-Bereitschaft die Taste ‰ (TIMER) drücken.
Wenn bei der Timer-Aufnahme in der SP-Bandgeschwindigkeit
die verbleibende Bandlänge nicht ausreicht, schaltet der
Recorder automatisch für den Rest der Aufnahme auf die LPBandgeschwindigkeit um.
Beispiel:
Die Bandlänge beträgt 180 Minuten, die Sendung dauert 210
Minuten.
Ca. 150 MinutenCa. 60 Minuten
SP-ModusLP-Modus
210 Minuten Gesamtzeit
Sie müssen im Menü VHS Modus Einstellen für "AUTO SP→LP
TIMER" die Eingabe "EIN" vornehmen, bevor die TimerAufnahme ausgelöst wird.
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
1
WÄHLEN SIE DAS MENÜ VHS
MODUS EINSTELLEN AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf "VHS MODUS EINSTELLEN" und drücken Sie dann
OK oder #.
2
GEBEN SIE DEN TIMER-SP/LPUMSCHALT-STATUS EIN
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Taste %fi auf "AUTO
3
SP→LP TIMER" und drücken
Sie dann OK oder #, um den
Status "EIN" einzugeben.
VHS MODUS EINSTELLEN
B. E. S. T.EIN
BILDEINSTELLUNGAUTO
AUTO SP=LP TIMEREIN
DIGITAL 3REIN
S-VHSEIN
FARBSYSTEMPAL/NTSC
DIGITAL TBC/NREIN
VIDEO STABILIZERAUS
5
] =
[
∞
[MENU] : ENDE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu MENU.
4
HINWEISE:
●
Wurden 2 oder mehr Timer-Aufnahmen mit aktivierter TimerSP/LP-Umschaltung vorprogrammiert, passen die zweite und
weitere Timer-Aufnahmen ggf. nicht auf das Band. In diesem
Fall muss die Timer-SP/LP-Umschaltung deaktiviert werden.
Geben Sie hierauf die Bandgeschwindigkeit von Hand ein.
●
Zur Gewährleistung einer vollständigen Aufnahme kann das Band
nach der Aufnahme mit aktivierter Timer-SP/LP-Umschaltung am
Ende einen kurzen unbespielten Abschnitt aufweisen.
●
Am Übergang von der SP- zu der LP-Geschwindigkeit können
Bild- und Tonstörungen auftreten.
●
Die automatische Timer-SP/LP-Umschaltung arbeitet nicht bei
der Sofortaufnahme und nicht für Cassetten mit einer
Bandlänge von über 180 Minuten und ggf. auch nicht bei
Cassetten mit kürzerer Bandlänge.
●
Wird die Timer-Aufnahme bei automatischer Timer-SP/LPUmschaltung und im VPS/PDC-Aufnahmemodus durchgeführt,
besteht bei Sendezeitverschiebungen die Möglichkeit, dass die
Sendung unvollständig aufgezeichnet wird.
Page 42
42 DE
Fernbedienung
SONDERFUNKTIONEN
Umschaltung des A/B/C/DFernbediencodes
Die Fernbedienung ist zur getrennten Steuerung von vier JVCVideorecordern geeignet. Jeder Videorecorder kann auf einen
der vier Codes (A, B, C oder D) ansprechen. In der werkseitigen
Voreinstellung sind die Fernbedienung und der Recorder auf
den Fernbediencode A eingestellt. Die Umschaltung auf den
Fernbediencode B/C/D lässt sich wie folgt vornehmen.
Auf der Fernbedienung
Displayfeld
NUMBER "1"
NUMBER "4"
DV
1
2
123
456
789
0
1
2
PLAY
VHS
NUMBER "3"
3
NUMBER "2"
4
4
3
OK
ZEIGEN SIE DEN CODE AN
Drücken Sie die Taste VHS oder DV auf der
Fernbedienung für mehr als 2 Sekunden. Der
1
gegenwärtig eingestellte Code blinkt auf dem
Displayfeld.
ÄNDERN SIE DEN
FERNBEDIENUNGSCODE
Drücken Sie die numerische Taste (NUMBER) "1" für A,
"2" für B, "3" für C und "4" für D.
2
STELLEN SIE DEN
FERNBEDIENUNGSCODE EIN
Drücken Sie die Taste OK, um den Code einzustellen.
3
Auf dem Recorder
ZEIGEN SIE DEN CODE AN
Drücken Sie die Taste PLAY auf dem Recorder länger
als 5 Sekunden, während der Recorder ausgeschaltet
1
ist. Der gegenwärtig eingestellte Code wird auf dem
Displayfeld angezeigt.
● Falls der auf dem Displayfeld angezeigte Code von
dem auf der Fernbedienung eingestellten Code
verschieden ist, gehen Sie Schritt 2 weiter.
ÄNDERN SIE DEN
FERNBEDIENUNGSCODE
Drücken Sie eine beliebige Taste auf der
Fernbedienung. Der gegenwärtig auf der
2
Fernbedienung eingestellte Code wird auf dem
Recorder eingestellt.
HINWEIS:
Im Stromsparmodus kann der Fernbedienungscode nicht
geändert werden.
Page 43
Displayfeld
DE 43
TV-"Multi Brand"Fernbedienung
Die Fernbedienung dieses Recorders ist auch auf Fernbedienung
der grundlegenden Funktionen eines Fernsehgerätes ausgelegt.
Zusätzlich zu TV-Geräten der Marke JVC lassen sich auch TVGeräte anderer Hersteller fernbedienen.
Drücken Sie die Taste TV/CABLE/SAT, um das Display
auf "TV" umzuschalten, und halten Sie sie gedrückt, bis
"TV-_ _" erscheint.
1
Geben Sie den TV-Herstellercode über die numerischen
Tasten (NUMBER) ein und drücken Sie dann OK.
(Beziehen Sie sich dazu auf die Tabelle in der linken
Spalte.)
Drücken Sie die Taste an der Fernbedienung des
Recorders, um das TV-Gerät einzuschalten, und
probieren Sie weitere Fernbedienfunktionen aus
(Z Schritt 2).
● Nachdem die Fernbedienung einwandfrei zur TVFernbedienung eingestellt worden ist, braucht diese
Einstellung bis zum nächsten Auswechseln der
Batterien der Fernbedienung nicht wiederholt zu
werden.
● Den TV-Geräten bestimmter Hersteller sind jeweils
mehrere Herstellercodes zugeordnet. Falls das TVGerät auf einen Code nicht anspricht, geben Sie
probeweise einen anderen Code des gleichen
Herstellers ein.
TESTEN SIE DIE TV-FERNBEDIENFUNKTIONEN
Drücken Sie zuerst die Taste TV/CABLE/SAT, um das
Display auf "TV" umzuschalten.
Betätigen Sie dann die entsprechende Taste: ,
2
TV/VCR, TV PR +/–, TV +/– (Lautstärke),
(Stummschaltung) und numerischen Tasten (NUMBER).
● Drücken Sie die Taste VHS oder DV, um die
Fernbedienung erneut auf Videorecorderbedienung
umzuschalten.
WICHTIG
Obwohl die mitgelieferte Fernbedienung mit TV-Geräten der
Firma JVC und anderer Hersteller kompatibel ist, kann die
Fernbedieneignung für Ihr TV-Gerät ggf. entfallen oder nur
eingeschränkt verfügbar sein.
TV-Gerät-Fernbedienung
mit weiteren Bedienelementen
So können Programmplätze am TV-Gerät mit den
numerischen Tasten (NUMBER) sowie den Tasten ,
oder ‰ aufgerufen werden.
● Für TV-Geräte mit dem Hersteller-Code 01, 02, 07, 10,
11, 14, 20, 23, 24, 25, 27, 33 oder 35 entspricht die Taste
der Zehnerstellen-Eingabetaste (oft mit "– /– –"
bezeichnet) der TV-Gerät-Fernbedienung.
● Für Geräte mit dem Hersteller-Code 01, 28, 29 oder 34
entspricht die Taste der Taste "+10" und die Taste ‰ der
Taste "+20" der TV-Gerät-Fernbedienung.
HINWEIS:
Verwenden Sie diese Tasten entsprechend den Angaben in
der zu Ihrem TV-Gerät mitgelieferten Bedienungsanleitung.
Page 44
44 DE
Displayfeld
NUMBER
TV PR+/–
1
2
123
456
789
0
1
2
STOP
3
3
4
4
SONDERFUNKTIONEN (Forts.)
Satelliten-Tuner-"Multi
Brand"-Fernbedienung
Die Fernbedienung dieses Recorders ist auch auf
Fernbedienung der grundlegenden Funktionen eines SatellitenTuners ausgelegt. Zusätzlich zu Satelliten-Tunern der Marke JVC
lassen sich auch Satelliten-Tuner anderer Hersteller
fernbedienen.
GEBEN SIE DEN SATELLITENTUNER-HERSTELLER-CODE EIN
Drücken Sie die Taste TV/CABLE/SAT, um das Display
auf "CABLE/SAT" umzuschalten, und halten Sie sie
1
gedrückt, bis "SATCBL-_ _" erscheint. Geben Sie den
Satelliten-Tuner-Herstellercode über die numerischen
Tasten (NUMBER) ein und drücken Sie dann OK.
(Beziehen Sie sich dazu auf die Tabelle in der linken
Spalte.)
Drücken Sie die Taste an der Fernbedienung des
Recorders, um den Satelliten-Tuner einzuschalten, und
probieren Sie weitere Fernbedienfunktionen aus
(Z␣ Schritt 2).
● Nachdem die Fernbedienung einwandfrei zur
Satelliten-Tuner-Fernbedienung eingestellt worden ist,
braucht diese Einstellung bis zum nächsten
Auswechseln der Batterien der Fernbedienung nicht
wiederholt zu werden.
● Bestimmten Satelliten-Tuner-Fabrikaten sind jeweils
mehrere Herstellercodes zugeordnet. Falls der
Satelliten-Tuner auf einen Code nicht anspricht,
geben Sie probeweise einen anderen Code des
gleichen Herstellers ein.
TESTEN SIE DIE SATELLITEN-TUNERFERNBEDIENFUNKTIONEN
Drücken Sie zuerst die Taste TV/CABLE/SAT, um das
Display auf "CABLE/SAT" umzuschalten. Betätigen Sie
2
dann die entsprechende Taste: , TV PR+/– und
numerischen Tasten (NUMBER).
● Bei manchen Satelliten-Tuner-Fabrikaten muss nach
einer Betätigung von numerischen Tasten (NUMBER)
die Taste gedrückt werden.
● Je nach Satelliten-Tuner-Ausführung sind die
numerischen Tasten (NUMBER) ggf. nicht
verwendbar.
● Drücken Sie die Taste VHS oder DV, um die
Fernbedienung erneut auf Videorecorderbedienung
umzuschalten.
WICHTIG
Obwohl die mitgelieferte Fernbedienung mit Satelliten-Tunern
der Firma JVC und anderer Hersteller kompatibel ist, kann die
Fernbedieneignung für Ihren Satelliten-Tuner ggf. entfallen oder
nur eingeschränkt verfügbar sein.
Page 45
SCHNITTBETRIEB
Schnittvor-
DE 45
Bildeinstellung
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, die WiedergabeBildqualität wunschgemäß zu justieren. *Ab Werk ist diese
Funktion auf "AUTO" eingestellt.
bereitung
(nur VHS-Deck)
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
1
2
123
3
3
4
4
MENU
OK
456
789
0
1
2
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ
AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
1
WÄHLEN SIE DAS MENÜ VHS
MODUS EINSTELLEN AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf "VHS MODUS EINSTELLEN" und drücken Sie dann
2
OK oder #.
WÄHLEN SIE DEN
BILDEINSTELLUNGS-MODUS
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
3
Taste %fi auf
"BILDEINSTELLUNG" und
drücken Sie dann OK oder
#
, um den
Bildeinstellungs-Modus zu
wählen.
AUTO: Liefert die
optimale
Bildqualität des B.E.S.T.-Systems.
Normalerweise diesen Modus wählen.
EDIT: Minimiert die Bildbeeinträchtigung beim
Schnitt (Aufnahme und Wiedergabe).
SOFT: Liefert weichere Bildkonturen bei Wiedergabe
überspielter Cassetten mit hohem Rauschanteil.
HART: Liefert ein schärferes Bild bei Wiedergabe von
zweidimensionalen, einheitlich gefärbten
Bildern, z.B. Zeichentrickfilmen.
VHS MODUS EINSTELLEN
B. E. S. T.EIN
BILDEINSTELLUNGAUTO
AUTO SP=LP TIMERAUS
DIGITAL 3REIN
S-VHSEIN
FARBSYSTEMPAL/NTSC
DIGITAL TBC/NREIN
VIDEO STABILIZERAUS
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
Vorzüge eines S-VHSRecorders
Sie können den Schnittbetrieb für VHS zu S-VHS, S-VHS
zu VHS und selbstverständlich S-VHS zu S-VHS
durchführen.
● VHS zu S-VHS: VHS-Signale werden in S-VHS
aufgezeichnet. Das Aufnahmeergebnis übertrifft in der
Qualität eine VHS zu VHS-Schnittüberspielung.
● S-VHS zu VHS: Da das Originalsignal in hoher Qualität
vorliegt, übertrifft das Aufnahmeergebnis in der Qualität
eine VHS zu VHS-Schnittüberspielung.
● S-VHS zu S-VHS: Die Kopie wird mit nur minimalen
Bildeinbußen hergestellt.
HINWEISE:
●
Bei Wahl von "EDIT", "SOFT" oder "HART" bleibt der
jeweilige Modus bis zur nächsten Änderung erhalten.
●
Wenn "EDIT" zum Überspielen von Bändern gewählt
wurde, muss nach beendetem Überspielen erneut
"AUTO" gewählt werden.
SCHALTEN SIE AUF DIE
NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu MENU.
4
HINWEISE:
●
Bei Einstellung von "B.E.S.T." auf "AUS" wechselt
"BILDEINSTELLUNG" automatisch von "AUTO" auf "NORM".
●
Wählen Sie "EDIT" zum Überspielen von Bändern. Siehe Seite
52.
Page 46
46 DE
Überspielen
Von Cassetten
DV
DUB
DV
1
2
123
456
789
0
1
2
HINWEISE:
●
Bei einer falschen Einstellung der Überspielrichtung besteht
die Gefahr, dass die zu kopierende Aufzeichnung
versehentlich gelöscht wird. Daher empfehlen wir, vor dem
Überspielen einer wichtigen Aufzeichnung einen Probelauf
mit zwei Cassetten durchzuführen, deren Material nicht mehr
benötigt wird.
●
Zur Sicherheit sollten Sie an der zur Wiedergabe verwendeten
(d.h. zu kopierenden) Cassette den Aufnahmeschutzschieber
in die Position "SAVE" bringen (falls es sich um eine Mini-DVCassette handelt) bzw. die Aufnahmezunge entfernen (falls es
sich um eine VHS-Cassette handelt).
●
Während der Recorder auf den Überspielmodus geschaltet ist,
können weder Satellitenprogramme noch verschlüsselte
Fernsehprogramme betrachtet werden.
●
Wenn Sie mit dem Überspielen einer Cassette von einer
anderen Cassette mit aufgezeichnetem Kopierschutzsignal
beginnen, werden die Cassetten automatisch aus dem DVund dem VHS-Deck ausgeworfen, und der Recorder schaltet
sich aus.
●
Um den Überspielmodus auszuschalten, drücken Sie die
Taste PR+/–, damit die Überspielrichtungs-Anzeige
(DV → oder ← VHS) erlischt.
VHS
VHS
3
4
4
SP/LP/EP
3
SCHNITTBETRIEB (Forts.)
Überspielen eines gesamten
Bands
Da dieser Recorder sowohl ein VHS- als auch ein DV-Deck
enthält, können Sie Cassetten bequem überspielen, ohne dass
ein Zusatzgerät erforderlich ist.
LEGEN SIE ZWEI CASSETTEN EIN
Legen Sie eine VHS- bzw. S-VHS-Cassette und eine
Mini-DV-Cassette ein.
1
WÄHLEN SIE DIE ÜBERSPIELRICHTUNG
Drücken Sie die Taste →, wenn die Cassette im DVDeck (Wiedergabeband) auf die Cassette im VHS-Deck
(Aufnahmeband) überspielt werden soll. Die
2
Überspielrichtungs-Anzeige (DV →) leuchtet auf.
ODER
Drücken Sie die Taste ←, wenn die Cassette im VHSDeck (Wiedergabeband) auf die Cassette im DV-Deck
(Aufnahmeband) überspielt werden soll. Die
Überspielrichtungs-Anzeige (← VHS) leuchtet auf.
STELLEN SIE DIE AUFNAHMEGESCHWINDIGKEIT EIN
Hierzu drücken Sie zunächst die Taste VHS bzw. DV
zur Wahl des Aufnahmedecks und dann die Taste
SP/LP/EP ().
3
●
"DV → VHS" oder "DV ← VHS" erscheint auf dem
Fernsehbildschirm, wenn "O.S.D." auf "EIN"
eingestellt worden ist. (Z S. 11)
STARTEN SIE DEN
ÜBERSPIELVORGANG
Hierzu halten Sie die Taste DUB zwei Sekunden lang
gedrückt.
4
Beim Überspielen vom DV- auf das VHS-Deck:
Die DV-Wiedergabeanzeige (#) und die VHSAufnahmeanzeige ( ) leuchten auf.
Beim Überspielen vom VHS- auf das DV-Deck:
Die VHS-Wiedergabeanzeige (#) und die DVAufnahmeanzeige ( ) leuchten auf.
●
Wenn die Bänder vorher nicht an den Anfang
zurückgespult wurden, werden sie automatisch in
beiden Decks zurückgespult. Das Aufnahmedeck
schaltet auf Aufnahmepause, das Wiedergabedeck
auf Pause.
Nach beendetem Rückspulen beginnt der
Überspielvorgang automatisch.
Nach beendetem Überspielen werden die Bänder in
beiden Decks automatisch an den Anfang
zurückgespult und dann ausgeworfen. Danach
schaltet sich der Recorder aus.
Page 47
Normales
Überspielen
DV
PLAY
STOP
PAUSE
VHS
RECORD
START
DE 47
Sie können gewünschte Szenen von einem Band auf ein zweites
kopieren und den Überspielvorgang dabei jederzeit starten und
stoppen.
LEGEN SIE ZWEI CASSETTEN EIN
Legen Sie eine VHS- bzw. S-VHS-Cassette und eine
Mini-DV-Cassette ein.
1
WÄHLEN SIE DIE ÜBERSPIELRICHTUNG
Drücken Sie die Taste →, wenn die Cassette im DVDeck (Wiedergabeband) auf die Cassette im VHS-Deck
(Aufnahmeband) überspielt werden soll. Die
2
Überspielrichtungs-Anzeige (DV →) leuchtet auf.
ODER
Drücken Sie die Taste ←, wenn die Cassette im VHSDeck (Wiedergabeband) auf die Cassette im DV-Deck
(Aufnahmeband) überspielt werden soll. Die
Überspielrichtungs-Anzeige (← VHS) leuchtet auf.
STELLEN SIE DIE
AUFNAHMEGESCHWINDIGKEIT
EIN
Hierzu drücken Sie zunächst die Taste VHS bzw. DV
zur Wahl des Aufnahmedecks und dann die Taste
SP/LP/EP ().
3
●
"DV → VHS" oder "DV ← VHS" erscheint auf dem
Fernsehbildschirm, wenn "O.S.D." auf "EIN"
eingestellt worden ist. (Z S. 11)
HINWEISE:
●
Es kann vorkommen, dass eine Zeitabweichung von mehreren
Sekunden zwischen dem beabsichtigten und dem
tatsächlichen Startpunkt des Überspielens auftritt.
●
Die während der Bedienungsvorgänge und des
Überspielvorgangs in den Bildschirm eingeblendeten
Anzeigen werden nicht aufgezeichnet.
●
Achten Sie beim Überspielen vom VHS-Deck auf das DVDeck darauf, "SOUND MODUS" auf die richtige Einstellung
zu bringen (Z␣ S.␣ 25).
●
Während der Recorder auf den Überspielmodus geschaltet ist,
können weder Satellitenprogramme noch verschlüsselte
Fernsehprogramme betrachtet werden.
●
Um den Überspielmodus auszuschalten, drücken Sie die
Taste PR+/–, damit die Überspielrichtungs-Anzeige (DV
oder ← VHS) erlischt.
Beim Überspielen vom DV-Deck auf das VHS-Deck:
●
Achten Sie beim Überspielen einer mit Nachvertonung
versehenen Mini-DV-Cassette darauf, "12BIT MODUS" auf
den richtigen Modus einzustellen, bevor Sie die Wiedergabe
starten (Z S. 25).
→
SUCHEN SIE DEN STARTPUNKT AUS
Am Wiedergabedeck:
Drücken Sie die Taste VHS bzw. DV zur Wahl des
Wiedergabedecks.
4
Drücken Sie die Taste PLAY, um die Wiedergabe des
Bands im Wiedergabedeck zu starten, und drücken Sie
PAUSE an der Stelle, an der der Überspielvorgang
beginnen soll.
Am Aufnahmedeck:
Drücken Sie die Taste VHS bzw. DV zur Wahl des
Aufnahmedecks. Schalten Sie dann das Aufnahmedeck
auf Aufnahmepause, indem Sie die Taste REC bei
gedrückt gehaltener Taste PAUSE drücken.
STARTEN SIE DEN
ÜBERSPIELVORGANG
Hierzu drücken Sie die Taste START.
Beim Überspielen vom DV- auf das VHS-Deck:
5
Die DV-Wiedergabeanzeige (#) und die VHSAufnahmeanzeige ( ) leuchten auf.
Beim Überspielen vom VHS- auf das DV-Deck:
Die VHS-Wiedergabeanzeige (#) und die DVAufnahmeanzeige ( ) leuchten auf.
PAUSIEREN SIE DEN
ÜBERSPIELVORGANG
Hierzu drücken Sie die Taste START.
6
STOPPEN SIE DEN
ÜBERSPIELVORGANG
Hierzu drücken Sie die Taste STOP. Dann drücken Sie
zunächst die Taste VHS bzw. DV zur Wahl des
Aufnahmedecks und anschließend die Taste STOP.
7
Page 48
48 DE
Random
AssembleSchnitt
DV
STOP
RECORD
VHS
R.A.EDIT
SCHNITTBETRIEB (Forts.)
64-Szenen-Schnittspeicher
(8 Schnittprogramme x 8
Szenen)
Unter Verwendung der Random Assemble-Schnittfunktion
können Sie bis zu 8 Szenen von einer bespielten Mini-DVCassette auswählen und diese automatisch auf eine VHSCassette überspielen.
Die Random Assemble-Schnittfunktion steht nur beim
Überspielen vom DV-Deck auf das VHS-Deck zur Verfügung.
LEGEN SIE ZWEI CASSETTEN EIN
Legen Sie eine VHS- bzw. S-VHS-Cassette und eine
Mini-DV-Cassette ein.
1
PLAY
PLAY
DUB
DUB
DV
1
2
123
456
789
0
1
2
PLAY
PAUSE
IN/OUT
3
4
4
3
START
OK
PAUSE
WÄHLEN SIE DAS DV-DECK AN
Hierzu drücken Sie die Taste DV.
2
WÄHLEN SIE R.A. EDIT AN
Hierzu drücken Sie die Taste R.A. EDIT. Das
Schnittmenü erscheint.
3
WÄHLEN SIE DAS
SCHNITTPROGRAMM AN
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
4
Taste %fi auf die Nummer
des zu schneidenden
Programms und drücken
Sie dann die Taste OK oder
#
.
● Um ein
Schnittprogramm aus
dem Schnittmenü zu löschen, wählen Sie die
Programmnummer an und halten dann die Taste
länger als 2 Sekunden gedrückt.
GEBEN SIE DEN
SCHNITTEINSTIEG EIN
Hierzu drücken Sie die
Taste PLAY, um die
5
Wiedergabe zu starten und
den Szenenanfang
(Schnitteinstieg)
aufzusuchen, und drücken
Sie an dieser Bandstelle
die Taste PAUSE.
Drücken Sie dann die
Taste IN/OUT. Der
Schnitteinstieg wird auf
dem Schnittmenü angezeigt.
Wiedergabe zu starten und
das Szenenende
(Schnittausstieg)
aufzusuchen, und drücken
Sie an dieser Bandstelle
die Taste PAUSE.
Drücken Sie dann die
Taste IN/OUT. Der
Schnittausstieg wird auf
dem Schnittmenü angezeigt.
P1 ANFANG ENDE
1 0 : 3 1 : 0 2
2
3
4
5
6
7
8
REGISTRIEREN SIE WEITERE
SZENEN
Wiederholen Sie die Schritte 5 und 6.
● Um einen vorher registrierten Schnittpunkt zu
7
ändern, drücken Sie die Taste . Bei jedem Drücken
der Taste wird der jeweils letzte Schnittpunkt
gelöscht.
BEREITEN SIE DAS
QUELLENBAND VOR
Spulen Sie das Band im DV-Deck an den Anfang der
Szene zurück, an der der Überspielvorgang beginnen
8
soll.
DE 49
→
0 : 5 4 : 0 0
→
→
→
→
→
→
→
TC0 : 0 0 : 1 0
TOTAL 0 : 2 2 : 5 8
HINWEISE:
●
Wenn die Random Assemble-Schnittfunktion nicht arbeitet,
drücken Sie die Seite → der DUB Taste und führen dann den
Random Assemble-Schnitt erneut aus.
●
Um eine registrierte Szene zu löschen, drücken Sie die Taste
. Bei jedem Drücken der Taste wird die jeweils letzte Szene
gelöscht.
●
Wenn sich zwei identische Zeitcodewerte auf dem
Quellenband befinden (Z S. 24), kann der registrierte
Schnitteinstieg u.U. nicht lokalisiert werden, so dass eine
Fehloperation verursacht wird.
●
Zum Schneiden ausgewählte Szenen sollten lang genug sein,
um einen relativ großen Abstand zwischen Schnitteinstieg und
Schnittausstieg aufzuweisen.
●
Wenn die Suche nach einem Schnitteinstieg länger als 5
Minuten dauert, wird der Aufnahmepausebetrieb des
Aufnahmedecks deaktiviert, und der Schnittbetrieb findet
nicht statt.
●
Wenn sich leere Bandabschnitte vor oder hinter dem
Schnitteinstieg und Schnittausstieg befinden, erscheint an den
betreffenden Stellen u.U. ein ganzflächig blaues Bild auf dem
Aufnahmeband.
●
Da die kleinste Einheit des Zeitcodes eine Sekunde ist, können
geringfügige Zeitabweichungen zwischen der ZeitcodeGesamtdauer und der Gesamtdauer des Programms auftreten.
●
Um einen Random Assemble-Schnittvorgang vorzeitig
abzubrechen, drücken Sie die Taste R.A. EDIT erneut, um auf
das Schnittmenü zurückzukehren. Für anschließende
Rückkehr auf die normale Anzeige drücken Sie die Taste
R.A. EDIT noch einmal.
●
Um den Random Assemble-Schnittbetrieb für zwei oder mehr
Schnittprogramme nacheinander auszuführen, drücken Sie die
Taste START für jedes Schnittprogramm.
Wenn eine Szene von einer anderen Mini-DV-Cassette
überspielt werden soll, tauschen Sie die Mini-DV-Cassetten
aus, bevor Sie die Taste START drücken.
SCHALTEN SIE DAS VHS-DECK
AUF AUFNAHMEPAUSE
Drücken Sie zunächst die Taste VHS und dann die Taste
RECORD bei gedrückt gehaltener Taste PAUSE, wonach
9
das VHS-Deck auf Aufnahmepause schaltet.
STARTEN SIE DEN
SCHNITTBETRIEB
Hierzu drücken Sie die Taste START.
● Nach beendetem Überspielvorgang schaltet das DV-
10
Deck auf Pause, und das VHS-Deck schaltet auf
Aufnahmepause.
STOPPEN SIE DEN
SCHNITTBETRIEB
Hierzu drücken Sie die Taste STOP. Das VHS-Deck
stoppt den Aufnahmebetrieb.
11
Drücken Sie zunächst die Taste DV und dann die Taste
STOP. Das DV-Deck stoppt den Wiedergabebetrieb.
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu R.A. EDIT.
12
Page 50
50 DE
Schnittwiedergabe mit einem
Camcorder
DV
PR
VHS
SCHNITTBETRIEB (Forts.)
Sie können auch einen Camcorder als Wiedergabegerät
einsetzen, wenn Sie diesen Videorecorder als Aufnahmegerät
verwenden.
Bei Anschluss eines Camcorders mit DV-Ausgang/Eingang an
diesen Recorder ist ein digitales Überspielen von Bändern
möglich.
Da die Signale dabei auf digitalem Wege verarbeitet werden,
tritt bei der Kopie keinerlei Beeinträchtigung der Bild- und
Tonqualität gegenüber dem Originalband auf.
STELLEN SIE DIE ANSCHLÜSSE HER
A
Camcorder ohne S-VIDEO-Ausgang:
Den AUDIO/VIDEO-Ausgang des Camcorders mit dem
1
AUDIO/VIDEO-Eingang dieses Recorders verbinden.
B
Camcorder mit S-VIDEO-Ausgang:
Den S-VIDEO- und AUDIO-Ausgang des
Camcorders mit den Buchsen S-VIDEO und AUDIO
an der Recorder-Vorderseite verbinden.
C
Camcorder mit DV-Ausgang/Eingang:
Den DV-Ausgang/Eingang des Camcorders mit der
DV IN/OUT-Buchse dieses Recorders verbinden.
● Bei Anschluss eines Mono-Camcorders dessen
AUDIO-Ausgang mit der Buchse AUDIO L dieses
Recorders verbinden.
● Bei Verwendung eines mit dem Master Edit-Schnittsteuersystem ausgestatteten JVC Camcorders kann der
Recorder vom Camcorder aus fernbedient werden.
Siehe hierzu die Bedienungsanleitung des Camcorders.
HINWEISE:
●
Alle erforderlichen Kabel sind im Fachhandel erhältlich.
●
Anstelle eines Camcorders kann selbstverständlich ein zweiter
Videorecorder als Wiedergabegerät verwendet werden.
●
Wenn bei Schritt 4 "EDIT" zum Überspielen von Bändern
gewählt wurde, muss nach beendetem Überspielen erneut
"AUTO" (bzw. "NORM" bei Einstellung von "B.E.S.T." auf
"AUS") gewählt werden.
●
Beim Schnittbetrieb unter Verwendung der DV IN/OUTBuchse stoppt das Aufnahmegerät, sobald am
Wiedergabegerät ein leerer Bandabschnitt erreicht wird oder
eine Unterbrechung des Wiedergabesignals auftritt.
WÄHLEN SIE DAS
AUFNAHMEDECK AN
Hierzu drücken Sie die Taste VHS bzw. DV.
2
STELLEN SIE DEN EINGANGSMODUS AN DIESEM RECORDER
EIN
Drücken Sie die Taste PR am Recorder, um "F-1" zu
wählen.
3
● Bei Verwendung des VHS-Decks als Aufnahmedeck
stellen Sie je nach Anschlussbelegung "VHS L-1
EINGANG" auf "VIDEO" (für AUDIO/VIDEO-Eingang)
oder "S-VIDEO" (für AUDIO/S-VIDEO-Eingang) ein
(Z␣ S.␣ 59).
BESTIMMEN SIE DEN SCHNITTMODUS (NUR VHS-DECK)
Siehe "Bildeinstellung" auf Seite 45.
4
STARTEN SIE DIE CAMCORDERWIEDERGABE
Drücken Sie die erforderliche Taste.
5
STARTEN SIE DIE AUFNAHME
Schalten Sie den Recorder auf Aufnahme.
6
Page 51
A Camcorder ohne S-VIDEO-Ausgang: B Camcorder mit S-VIDEO-Ausgang:
Aufnahmegerät
Video-Kabel
(nicht mitgeliefert)
Camcorder
Wiedergabegerät
VIDEOAusgang
AUDIOAusgang
EDIT
VIDEO-Eingang
Audio-Kabel
(nicht mitgeliefert)
AUDIO-Eingang
PAUSEBuchse
Schnittsteuerkabel
(nicht mitgeliefert)
(nur JVC
Camcorder)
Aufnahmegerät
Audio-Kabel
(nicht mitgeliefert)
Camcorder
Wiedergabegerät
AUDIOAusgang
S-VIDEOAusgang
EDIT
DE 51
AUDIO-Eingang
S-VIDEOEingang
PAUSEBuchse
S-Video-Kabel
(nicht mitgeliefert)
Schnittsteuerkabel
(nicht mitgeliefert)
(nur JVC
Camcorder)
C Camcorder mit DV-Ausgang/Eingang:
Aufnahmegerät
DV IN/OUT
DV-Kabel (nicht mitgeliefert)
DV-Camcorder
Wiedergabegerät
DV Ausgang/
Eingang
EDIT
PAUSE-Buchse
Schnittsteuerkabel
(nicht mitgeliefert)
(nur JVC
Camcorder)
Page 52
52 DE
SCHNITTBETRIEB (Forts.)
Sie können diesen Recorder zum Schneiden als Wiedergabeoder Aufnahmegerät verwenden.
Schnittaufnahme/
-wiedergabe mit
einem zweiten
Videorecorder
DV
NUMBER "0"
1
2
123
456
789
0
1
2
VHS
3
4
4
3
PR
STELLEN SIE DIE ANSCHLÜSSE HER
Verbinden Sie die 21-pol. SCART-Buchse des
Wiedergabegeräts mit der 21-pol. SCART-Buchse des
1
Aufnahmegeräts (Z S. 53).
A
Wenn Sie diesen Recorder als Wiedergabegerät
einsetzen:
Die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT mit dem
Aufnahmegerät verbinden.
B
Wenn Sie diesen Recorder als Aufnahmegerät
einsetzen:
Die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER oder AV1 (L-1)
IN/OUT mit dem Wiedergabegerät verbinden.
C
Wenn ein zweiter Videorecorder Y/C-Signalkompatibel ist:
Die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT dieses Recorders mit
dem zweiten Videorecorder verbinden.
Bei Verwendung von Anschluss C :
● Bei Einsatz dieses Recorders als Schnittrecorder
stellen Sie "L-1 EINGANG" auf "S-VIDEO" und "L-2
ANSCHLUSS" auf "A/V" ein (Z S. 58).
● Bei Einsatz dieses Recorders als Zuspielgerät stellen
Sie "L-1 AUSGANG" auf "S-VIDEO" ein (Z S. 58).
WÄHLEN SIE DAS DECK AN
Hierzu drücken Sie die Taste VHS bzw. DV.
● Bei Verwendung dieses Recorders als
2
Wiedergabegerät stellen Sie je nach dem
angewählten Deck "S-VHS AUDIO AUSG." auf "VHS"
bzw. "DV" ein (Z S. 59).
SCHALTEN SIE DAS AUFNAHMEGERÄT AUF AUX-EINGANG
Schalten Sie bei diesem Recorder hierzu mit der
numerischen Taste (NUMBER) "0" und/oder Taste PR
3
auf den erforderlichen AUX-Eingangs-Modus
("L-1" für die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT oder "L-2" für
die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER).
● Bei Verwendung von Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER
muss für "L-2 ANSCHLUSS" die Einstellung "A/V"
(Z␣ S. 58) vorliegen.
BESTIMMEN SIE DEN SCHNITTMODUS (NUR VHS-MODUS)
Siehe "Bildeinstellung" auf Seite 45.
4
STARTEN SIE DIE WIEDERGABE
Schalten Sie das Wiedergabegerät auf Wiedergabe.
5
STARTEN SIE DIE AUFNAHME
Schalten Sie das Aufnahmegerät auf Aufnahme.
6
Page 53
DE 53
AB
TV-Gerät
(AV-Modus)
21-pol. SCART-Kabel
(nicht mitgeliefert)
C
TV-Gerät
(AV-Modus)
Wiedergabegerät
Zusätzlicher Videorecorder
Aufnahmegerät
Aufnahmegerät
Dieser
Videorecorder
21-pol. SCART-Kabel
(mitgeliefert)
Dieser
Videorecorder
21-pol. SCART-Kabel
(mitgeliefert)
Zusätzlicher Videorecorder
Wiedergabegerät
Dieser
VideorecorderAufnahmegerät
21-pol. SCART-Kabel
(nicht mitgeliefert)
TV-Gerät
(AV-Modus)
S-VIDEO-Kabel
(nicht mitgeliefert)
21-pol. SCART-Kabel
(nicht mitgeliefert)
Zusätzlicher Videorecorder
Wiedergabegerät
21-pol. SCART-Kabel
(mitgeliefert)
HINWEISE:
●
Alle erforderlichen Kabel sind im Fachhandel erhältlich.
●
Für den Y/C-Eingang/-Ausgang muss ein Y/C-taugliches 21-pol. SCART-Kabel verwendet werden.
●
Wenn bei Schritt 4 "EDIT" zum Überspielen von Bändern gewählt wurde, muss nach beendetem Überspielen erneut "AUTO" (bzw.
"NORM" bei Einstellung von "B.E.S.T." auf "AUS") gewählt werden.
●
Wird dieser Recorder beim Schnittbetrieb als Wiedergabegerät verwendet, muss die On-Screen-Anzeigefunktion unbedingt
ausgeschaltet ("O.S.D. AUS") sein (Z S. 11).
●
Wenn der zusätzliche Videorecorder über S-Video/Audio-Eingänge/-Ausgänge verfügt, ist der Anschluss an den S-VIDEO- und
AUDIO-Eingang/Ausgang möglich.
Wenn dieser Recorder als Zuspielgerät verwendet wird:
Den S-VIDEO- und AUDIO-Ausgang mit dem S-Video- und Audio-Eingang des anderen Recorders verbinden.
Wenn dieser Recorder als Aufnahmegerät verwendet wird:
Die vorderen Buchsen S OUT und AUDIO mit dem S-Video- und Audio-Ausgang des anderen Recorders verbinden. Hierauf
stellen Sie zunächst den Eingangsmodus an diesem Recorder auf "F-1" ein und bringen dann "VHS L-1 EINGANG" auf die
Einstellung "S-VIDEO" (Z S. 59).
Page 54
54 DE
Nachvertonung
SCHNITTBETRIEB (Forts.)
VHS-Nachvertonung
Bei der Nachvertonung wird das Signal der Normal-Audiospur
durch eine Neuaufnahme ersetzt.
Auf einer im EP-Modus bespielten Cassette ist keine
Nachvertonung möglich.
CD-Player etc.
Ton-Mischpult
AUDIO OUT-Buchsen
DV
1
2
123
456
789
NUMBER "0"
1
2
PLAY
A. DUB
Originalton
0
CD-Player etc.
MischpultAusgang
VHS
3
4
4
3
PR
PAUSE
Normal-Audiospur
Video-/Hi-Fi-Spur
Bespieltes Band
Nachvertontes Band
DV-Nachvertonung
Diese Funktion ermöglicht die Aufzeichnung neuer
Audiosignale ohne Löschen des Originaltons auf einem DVBand, das mit Einstellung von "SOUND MODUS" auf "12BIT"
bespielt wurde (Z S. 25). Danach können Sie den von Ihnen
aufgenommenen Ton wiedergeben, indem Sie ein zweites
Audio- oder Videogerät an diesen Recorder anschließen.
Wenn "SOUND MODUS" bei der ursprünglichen Aufnahme auf
"16BIT" eingestellt war, das Band mit der LPAufnahmegeschwindigkeit bespielt wurde oder leer ist, ist keine
Nachvertonung auf DV-Cassetten möglich.
STELLEN SIE DIE ANSCHLÜSSE HER
Schließen Sie eine Audio-Signalquelle an den vorderen
Buchsen AUDIO L + R an.
1
● Wenn nur ein Monosignal angelegt wird, dürfen Sie
nur die Buchse AUDIO L belegen.
WÄHLEN SIE DAS
AUFNAHMEDECK AN
Hierzu drücken Sie die Taste VHS bzw. DV.
● Bei Verwendung des DV-Decks als Aufnahmedeck
2
drücken Sie die Taste ←, um die Audiosignale der
Eingangsbuchsen AUDIO L + R aufzuzeichnen. Die
Überspielrichtungs-Anzeige (←␣ VHS) leuchtet auf.
SCHALTEN SIE AUF AUX-EINGANG
Mit der numerischen Taste (NUMBER) "0" und/oder Taste
PR anstelle der Programmplatznummer die Anzeige "F-1"
3
aufrufen.
BESTIMMEN SIE DEN NACHVERTONUNGSSTARTPUNKT
Drücken Sie hierzu die Taste PLAY und an der
gewünschten Startposition die Taste PAUSE dieses
4
Recorders.
Page 55
AUDIO
PLAY
1
2
123
456
789
0
1
2
STOP
3
3
4
4
PAUSE
SCHALTEN SIE AUF NACHVERTONUNGSBEREITSCHAFT
Drücken Sie hierzu die Taste A. DUB.
● Der Recorder schaltet auf Nachvertonungspause.
5
(Blinkanzeige " ", Leuchtanzeige " " und " " auf
dem Displayfeld).
● Soll das angelegte Signal mit einem
zwischengeschalteten Mischpult aufgezeichnet
werden, zunächst mit der Taste AUDIO an der
Fernbedienung auf "HIFI L␣ ␣ ␣ R"oder "L␣ ␣ ␣R"
schalten. Wenn Sie das DV-Deck als Aufnahmedeck
verwenden, vergewissern Sie sich auch, dass der
Eintrag "12BIT MODUS" auf "SOUND1" eingestellt ist
(Z S. 25).
* Die gemischte Audioaufnahme ist nicht möglich,
wenn die Audiosignalquelle nur ein Monosignal
abgibt oder wenn Sie kein Audio-Mischpult
verwenden.
STARTEN SIE DIE NACHVERTONUNG
Schalten Sie die Audio-Signalquelle auf Wiedergabe
und drücken Sie am Recorder die Taste PLAY, um die
Nachvertonungsaufnahme zu starten.
6
● Beim Mithören der Nachvertonung auf dem DV-Deck
stellen Sie den Eintrag "12BIT MODUS" auf
"SOUND2" ein. (Z S. 25)
● Blinkanzeige " ", Leuchtanzeige " " auf dem
Displayfeld.
● Zur kurzzeitigen Nachvertonungsunterbrechung
drücken Sie die Taste PAUSE. Zur erneuten
Nachvertonung drücken Sie die Taste PLAY.
DE 55
STOPPEN SIE DIE NACHVERTONUNG
Drücken Sie hierzu die Taste STOP am Recorder und
schalten Sie die Audio-Signalquelle gleichfalls auf
Stopp.
7
HINWEISE:
●
Sobald die Nachvertonung beginnt, können Sie das andere
Deck nicht mehr verwenden.
●
Beim Mithören des Tons während der Nachvertonung wird
automatisch die normale Tonspur gewählt. Zum Hören des
Mischtons (Hi-Fi + normale Tonspur) mit der Taste AUDIO an
der Fernbedienung auf "HIFI NORM" umschalten (nur VHSDeck Z S. 24).
●
Die Nachvertonung wird automatisch bei Erreichen der
Zählwerkanzeige "0:00:00" beendet und der Recorder schaltet
auf Wiedergabe (nur VHS-Deck). Überprüfen Sie daher vor
dem Nachvertonungsstart die Zählwerkanzeige.
●
Die Nachvertonung ist auch mit der an den rückseitigen
Buchsen AV1 (L-1) IN/OUT oder AV2 (L-2) IN/DECODER
angeschlossenen Signalquelle möglich. In diesem Fall müssen
Sie bei Schritt 3 den erforderlichen AUX-Modus einstellen.
●
Nachvertonung ist nicht möglich, wenn eine VHS- bzw. SVHS-Cassette ohne Aufnahmezunge oder eine Mini-DVCassette mit Aufnahmeschutzschieber in Position "SAVE"
eingelegt ist.
●
Wenn Sie ein mit Ton-Dubbing aufgezeichnetes Band auf
dem VHS-Deck wiedergeben möchten, drücken Sie die Taste
AUDIO auf der Fernbedienung, um den gewünschten
Soundtrack zu hören (Z S. 24). Wenn Sie ein mit TonDubbing aufgezeichnetes Mini-DV-Band auf dem DV-Deck
wiedergeben möchten, stellen Sie den Eintrag "12BIT
MODUS" auf "SOUND2" ein (Z S. 25).
●
Nachvertonung über die DV IN/OUT-Buchse ist nicht
möglich.
Page 56
56 DE
Insert-Schnitt
Aufnahmegerät
Dieser Recorder
SCHNITTBETRIEB (Forts.)
Insert-Schnitt mit dem VHS-Deck
Der Insert-Schnitt ermöglicht es Ihnen, neue Aufnahmen in ein
bereits bespieltes Band einzufügen. Hierbei werden Bild- und
Hi-Fi-Audiosignal durch die Neuaufnahme ersetzt, die AudioRandspur wird unverändert beibehalten. Soll auch die AudioRandspur neu bespielt werden, müssen Sie gleichzeitig die
Nachvertonungsfunktion einsetzen.
Verwenden Sie diesen Recorder als Ihr Aufnahmegerät.
Auf einer im EP-Modus bespielten Cassette ist kein Insert-Schnitt
möglich.
Wiedergabeband
Audio-/Videosignal
Zusätzlicher Recorder
Wiedergabegerät
DV
1
2
NUMBER "0"
1
2
123
456
789
0
S-Videosignal
VHS
3
4
4
3
PR
Aufnahmeband
Vor dem Insert-Schnitt
Nach dem Insert-Schnitt
AudioRandspur
Video/Hi-FiAudiospur
Insert-Schnitt mit dem DV-Deck
(nur SP Modus)
Das Bild wird durch die Neuaufnahme ersetzt, während das
Audiosignal auf der Audiospur unverändert bleibt.
Verwenden Sie diesen Recorder als Ihr Aufnahmegerät.
STELLEN SIE DIE ANSCHLÜSSE HER
Verbinden Sie den Video- oder S-Video- und AudioAusgang des Wiedergabegeräts mit dem VIDEO- oder
1
S-VIDEO- und AUDIO-Eingang (Vorderseite) dieses
Recorders.
WÄHLEN SIE DAS
AUFNAHMEDECK AN
Hierzu drücken Sie die Taste VHS bzw. DV.
● Bei Verwendung des DV-Decks als Aufnahmedeck
2
drücken Sie die Taste ←, um die Video- und
Audiosignale der Eingangsbuchsen VIDEO/S-VIDEO
und AUDIO L + R aufzuzeichnen. Die
Überspielrichtungs-Anzeige (←␣ VHS) leuchtet auf.
HINWEIS:
Bei einer mit der LP-Aufnahmegeschwindigkeit bespielten MiniDV-Cassette ist kein Insert-Schnitt möglich.
STELLEN SIE DEN EINGANGSMODUS AN DIESEM RECORDER
EIN
Hierzu drücken Sie die numerische Taste (NUMBER) "0"
und/oder die Taste PR zur Wahl von "F-1".
3
● Bei Verwendung des VHS-Decks als Aufnahmedeck
stellen Sie je nach Anschlussbelegung "VHS L-1
EINGANG" auf "VIDEO" (für AUDIO/VIDEO-Eingang)
oder "S-VIDEO" (für AUDIO/S-VIDEO-Eingang) ein
(Z␣ S.␣ 59).
BESTIMMEN SIE DEN SCHNITTAUSSTIEG (NUR VHS-DECK)
Legen Sie die Aufnahmecassette in diesen Recorder ein
und schalten Sie auf Wiedergabe, um das Ende (Ausstieg)
4
des neu zu bespielenden Abschnittes zu bestimmen.
Verwenden Sie hierzu den SHUTTLE-Ring oder die JOGScheibe oder die Tasten @ # sowie PAUSE.
Page 57
INSERT
0000
STOP
PLAY
A.DUB
1
2
123
456
789
0
1
2
PLAY
PAUSE
3
3
4
4
SHUTTLE
JOG
STELLEN SIE DEN BANDZÄHLER
AUF NULL (NUR VHS-DECK)
Drücken Sie hierzu die Taste 0000. Hierauf wechselt
die Zähleranzeige auf "0:00:00".
5
BESTIMMEN SIE DEN SCHNITTEINSTIEG
Bestimmen Sie den Anfang (Einstieg) des neu zu
bespielenden Bandabschnittes. Verwenden Sie hierzu
6
den SHUTTLE-Ring oder die JOG-Scheibe oder die
Tasten @ # sowie PAUSE.
● Dieser Recorder muss am Schnitteinstieg auf
Standbild geschaltet sein.
SCHALTEN SIE AUF INSERTBEREITSCHAFT
Drücken Sie hierzu die Taste INSERT.
● Dieser Recorder schaltet auf Insert-Schnitt-Pause.
7
(Leuchtanzeige " ", " " und " " auf dem
Displayfeld).
● Die TV-Bildwiedergabe wechselt vom
Wiedergabestandbild auf das Eingangssignal des
Wiedergabegeräts.
DE 57
STOP
PAUSE
HINWEISE:
●
Sobald der Insert-Schnittbetrieb beginnt, können Sie das
andere Deck nicht mehr verwenden.
●
Die zum Schnittbetrieb erforderlichen Kabel erhalten Sie bei
Ihrem Fachhändler.
●
Insert-Schnittbetrieb ist nicht möglich, wenn eine VHS- bzw.
S-VHS-Cassette ohne Aufnahmezunge oder eine Mini-DVCassette mit Aufnahmeschutzschieber in Position "SAVE"
eingelegt ist.
●
Bei Insert-Schnittbetrieb auf einem Band, das auf einem
anderen Recorder bespielt wurde, kann die eingefügte
Schnittaufnahme Verzerrungen aufweisen.
●
Beim Insert-Schnitt erfolgt die Neuaufnahme in der
Bandgeschwindigkeit (SP oder LP) des Bandabschnittes, in
den die Neuaufnahme eingefügt wird. Wechselt die
Bandgeschwindigkeit innerhalb dieses Bandabschnittes, tritt
an dieser Bandstelle der Insert-Aufnahme eine Bildstörung
auf. (Nur VHS-Deck)
●
Ein kurzer Bandabschnitt vor dem Insert-Schnitt-Einstieg kann
durch die Neuaufnahme überlappt werden.
●
Insert-Schnitt ist auch bei Belegung der rückseitigen Buchse
AV1 (L-1) IN/OUT oder AV2 (L-2) IN/DECODER möglich.
Hierbei unbedingt darauf achten, in Schritt 3 auf den
erforderlichen Eingangs-Modus zu schalten.
●
Insert-Schnittbetrieb über die DV IN/OUT-Buchse ist nicht
möglich.
STARTEN SIE DEN INSERT-SCHNITT
Legen Sie die Wiedergabecassette in das Wiedergabegerät ein und starten Sie die Wiedergabe. Wenn der
8
Anfang der zu überspielenden Szene erreicht wird,
drücken Sie die Taste PLAY dieses Recorders. Die
Insert-Schnittaufnahme startet.
● Leuchtanzeige " " und " " auf dem Displayfeld.
BEENDEN SIE DEN INSERT-SCHNITT
VHS-Deck
Bei Erreichen der Zähleranzeige "0:00:00" wird der
9
Insert-Schnitt-Vorgang automatisch beendet. Das Band
wird im Wiedergabebetrieb weiter abgespielt. Soll der
Insert-Schnitt vor Erreichen der Zähler-Nullanzeige
abgebrochen werden, drücken Sie die Taste 0000.
DV-Deck
Drücken Sie die Taste STOP, um das Band im DV-Deck
zu stoppen.
BEI INSERT-SCHNITT EINSCHLIESSLICH
NEUVERTONUNG (NUR VHS-DECK)
Soll außer dem Video- und Hi-Fi-Audiosignal gleichzeitig auch
das Audio-Randspursignal neu bespielt werden:
Drücken Sie in Schritt 7 nach der Taste INSERT die Taste A.DUB.
(Blinkanzeige " " und " ", Leuchtanzeige " " auf dem
Displayfeld).
Page 58
58 DE
SCHNITTBETRIEB (Forts.)
L-1 AUSGANG- und L-1 EINGANG-Einstellung
Die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT kann als Eingang und Ausgang sowohl für ein FBAS-Signal (herkömmliches Farbsignal) als auch
für ein Y/C-Signal (getrenntes Chrominanz- und Luminanzsignal) verwendet werden. Stellen Sie "L-1 AUSGANG" und "L-1
EINGANG" jeweils dem Zusatzgerät entsprechend ein, das an die rückseitige Buchse AV1 (L-1) IN/OUT des Recorders
angeschlossen ist.
1 MENU drücken, um das Hauptmenü aufzurufen.
2 Den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "AUSG./EING. EINST." versetzen und dann OK
oder # drücken.
3 Den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "L-1 AUSGANG" oder "L-1 EINGANG" versetzen.
4 Für "L-1 AUSGANG"
Mit Taste OK oder # "VIDEO" bzw. "S-VIDEO" wählen.
a–VIDEO: Wählen Sie die Einstellung "VIDEO", wenn der Eingang des angeschlossenen
Zusatzgerätes nur mit herkömmlichen FBAS-Videosignalen kompatibel ist.
b–S-VIDEO : Wählen Sie die Einstellung "S-VIDEO", wenn der Eingang des angeschlossenen
Zusatzgerätes mit Y/C-Signalen kompatibel ist. Mit dieser Einstellung lässt sich
ein hochwertiges Super VHS-Bild erhalten. (Zum Anschluss muss ein Y/Ctaugliches 21-poliges SCART-Kabel verwendet werden.)
Für "L-1 EINGANG"
Mit Taste OK oder # "VIDEO" bzw. "S-VIDEO" wählen.
a–VIDEO: Wählen Sie die Einstellung "VIDEO", wenn der Ausgang des angeschlossenen
Zusatzgerätes nur mit herkömmlichen FBAS-Videosignalen kompatibel ist.
b–S-VIDEO : Wählen Sie die Einstellung "S-VIDEO", wenn der Ausgang des angeschlossenen
Zusatzgerätes mit Y/C-Signalen kompatibel ist. Mit dieser Einstellung lässt sich
ein hochwertiges Super VHS-Bild erhalten. (Zum Anschluss muss ein Y/Ctaugliches 21-poliges SCART-Kabel verwendet werden.)
5 MENU drücken, um auf die Normalanzeige zurückzuschalten.
● Bei Einstellung von "L-1 AUSGANG" auf "S-VIDEO" kann "L-1 EINGANG" nicht auf "S-VIDEO" eingestellt werden.
● Bei Einstellung von "L-2 ANSCHLUSS" auf "DECODER" kann "L-1 EINGANG" nicht auf "S-VIDEO" eingestellt werden.
AUSG./EING. EINST.
L-1 AUSGANGVIDEO
L-1 EINGANGVIDEO
L-2 ANSCHLUSSA/V
VHS
L-1 EINGANGVIDEO
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
L-2 ANSCHLUSS-Einstellung
Stellen Sie "L-2 ANSCHLUSS" jeweils dem Zusatzgerät entsprechend ein, das an die rückseitige Buchse AV2 (L-2) IN/ DECODER
des Recorders angeschlossen ist.
1 MENU drücken, um das Hauptmenü aufzurufen.
2 Den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "AUSG./EING. EINST." versetzen und dann OK
oder # drücken.
3 Den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "L-2 ANSCHLUSS" versetzen.
4 OK oder
a–A/V: Zum Einsatz dieses Recorders als Schnittrecorder, wenn das Zuspielgerät an
b–DECODER : Zum Gebrauch eines an die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER
c–SAT: Zum Betrachten eines Satellitenprogramms auf dem TV-Gerät bei
#
drücken, um "A/V", "DECODER" oder "SAT" zu wählen.
die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER angeschlossen ist, oder bei Gebrauch
eines an die Buchse AV2 (L-2) IN/ DECODER angeschlossenen SatellitenTuners.
angeschlossenen Decoders.
ausgeschaltetem Recorder. (Z S. 60)
5 MENU drücken, um auf die Normalanzeige zurückzuschalten.
● Falls ein Satelliten-Tuner oder Decoder an Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER angeschlossen ist, achten Sie nach beendetem
Schnittbetrieb darauf, "L-2 ANSCHLUSS" wieder auf die geeignete Einstellung zu bringen.
● Wenn kein Satelliten-Tuner oder Decoder an Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER angeschlossen ist, lassen Sie "L-2
ANSCHLUSS" auf "A/V" eingestellt.
● Die werkseitige Voreinstellung dieser Funktion ist "A/V". Wenn die Recorder-Gangreserve wegen eines längeren
Stromausfalls oder abgezogenen Netzkabels nicht mehr arbeitet, wird bei erneuter Spannungsversorgung des Recorders
automatisch "A/V" gewählt. Bei Anschluss eines Satelliten-Tuners oder Decoders müssen Sie in einem solchen Fall "L-2
ANSCHLUSS" dann wieder auf die geeignete Einstellung bringen.
● Bei Einstellung von "L-2 ANSCHLUSS" auf "SAT" erscheint "SAT" anstelle von "L-2" oder "L2" auf dem Bildschirm bzw. dem
Displayfeld.
● Bei Einstellung von "L-1 AUSGANG" auf "S-VIDEO" kann "L-2 ANSCHLUSS" nicht auf "DECODER" eingestellt werden.
AUSG./EING. EINST.
L-1 AUSGANGVIDEO
L-1 EINGANGVIDEO
L-2 ANSCHLUSSA/V
VHS
L-1 EINGANGVIDEO
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
Page 59
DE 59
VHS L-1 EINGANG-Einstellung
Stellen Sie "VHS L-1 EINGANG" je nach Anschlussbelegung an der Recorder-Vorderseite (VIDEO- oder S-VIDEO-Eingang) auf
den geeigneten Modus um.
1 MENU drücken, um das Hauptmenü aufzurufen.
2 Den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "AUSG./EING. EINST." versetzen und dann OK
oder # drücken.
3 Den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "VHS L-1 EINGANG" versetzen.
4 Mit Taste OK oder
a–VIDEO: Wenn der Video-Ausgang des angeschlossenen Geräts ausschließlich FBAS-
b–S-VIDEO : Verfügt das angeschlossene Gerät über einen Y/C-kompatiblen Ausgang, sollte
#
"VIDEO" bzw. "S-VIDEO" wählen.
Signale liefert, muss für "VHS L-1 EINGANG" "VIDEO" eingegeben werden.
für "VHS L-1 EINGANG" "S-VIDEO" eingegeben werden, um die hochwertige
S-VHS-Bildqualität nutzen zu können. (Zum Anschluss muss ein Y/C-taugliches
21-poliges SCART-Kabel verwendet werden.)
AUSG./EING. EINST.
L-1 AUSGANGVIDEO
L-1 EINGANGVIDEO
L-2 ANSCHLUSSA/V
VHS
L-1 EINGANGVIDEO
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
5 MENU drücken, um auf die Normalanzeige zurückzuschalten.
S-VHS AUDIO AUSG.-Einstellung
Bringen Sie "S-VHS AUDIO AUSG." je nach Auswahl des Wiedergabedecks (VHS oder DV) für den Schnittbetrieb auf die
richtige Einstellung.
1 MENU drücken, um das Hauptmenü aufzurufen.
2 Den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "SONDERFUNKTIONEN" versetzen und dann
OK oder # drücken.
3 Den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "S-VHS AUDIO AUSG." versetzen.
4 OK oder
a–AUTO: Die Signale des jeweils verwendeten Decks werden automatisch ausgegeben.
b–VHS: Nur die Signale des VHS-Decks werden ausgegeben. On-Screen-Anzeigen
c–DV: Nur die Signale des DV-Decks werden ausgegeben. On-Screen-Anzeigen
#
drücken, um "AUTO", "VHS" oder "DV" zu wählen.
On-Screen-Anzeigen erscheinen auch.
erscheinen nicht.
erscheinen nicht.
5 MENU drücken, um auf die Normalanzeige zurückzuschalten.
SONDERFUNKTIONEN
S-VHS AUDIO AUSG.AUTO
O.S.D.EIN
AUTO TIMERAUS
DIRECT RECEIN
ENERGIESPARERAUS
5
] =
[
∞
[MENU] : ENDE
Page 60
60 DE
Anschluss an
Satelliten-Tuner
Antennenbuchse
TV-Geräterückseite
Fernsehantennen-
ANT. IN
ANT. OUT
SYSTEMANSCHLÜSSE
Einfache Anschlüsse
Das folgende Beispiel zeigt einen einfachen Anschluss
bei Verwendung eines TV-Gerätes, das mit einer 21poligen AV-Eingangsbuchse (SCART) ausgestattet ist.
Schließen Sie den Satelliten-Tuner an die Buchse AV2 (L-2) IN/
DECODER des Recorders an und verbinden Sie dann die
Buchse AV1 (L-1) IN/OUT des Recorders mit der 21-poligen
SCART-Buchse des TV-Gerätes.
HINWEISE:
●
Stellen Sie "L-2 ANSCHLUSS" auf "A/V" ein (Z S. 58).
●
Zur Aufnahme eines Satellitenprogramms über den SatellitenTuner rufen Sie mit den numerischen Tasten (NUMBER) und/
oder den Tasten PR die Displayfeld-Anzeige "L-2" auf.
●
Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung
Ihres Satelliten-Tuners.
Antenne
kabel
Satelliten-Schüssel
Sat-Antennenkabel
Satellitentuner
DECODERVCRTV
21-pol. SCART-Buchse
An Netzsteckdose
AV1 (L-1)
ANTENNA
ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
IN/OUT ENTREE/SORTIE
IN/DECODER
AV2 (L-2)
ENTREE/DECODEUR
S
(DV/VHS)
SAT CONTROL
CONTROLEUR SAT
OUT
SORTIE
AUDIO
(DV/VHS)
L
OUT
SORTIE
R
Recorderrückseite
WICHTIG
Wenn "L-2 ANSCHLUSS" auf "SAT" (Z S. 58) eingestellt ist, können Sie ein Satellitenprogramm bei Einstellung des TV-Gerätes
auf den AV-Modus selbst dann betrachten, wenn sich der Recorder im Timer-, Stopp- oder Aufnahmemodus befindet oder
ausgeschaltet ist. Wenn sich der Recorder im Stopp- oder Aufnahmemodus befindet, drücken Sie die Taste TV/VCR auf der
Fernbedienung, wonach die Video-Anzeige (VCR) erlischt.
●
Wenn der Recorder ausgeschaltet ist, wird nur ein Signalgemisch vom Recorder an das Fernsehgerät ausgegeben.
●
Wenn Sie den Recorder einschalten, während der Satelliten-Tuner ausgeschaltet ist, erscheint kein Bild auf dem Bildschirm. In
einem solchen Fall schalten Sie den Satelliten-Tuner ein, oder schalten Sie das TV-Gerät auf den TV-Modus, oder drücken Sie
die Taste TV/VCR an der Fernbedienung, um den Recorder auf den Video-Modus zu schalten.
Page 61
DE 61
Ideale Anschlüsse
Das folgende Beispiel zeigt den empfohlenen Anschluss
bei Verwendung eines TV-Gerätes, das mit zwei 21poligen AV-Eingangsbuchsen (SCART) ausgestattet ist.
Falls ein Decoder vorhanden ist, schließen Sie diesen an den
Satelliten-Tuner an. Dann verbinden Sie die Buchse AV1 (L-1)
IN/OUT des Recorders mit der 21-poligen SCART-Buchse des
TV-Gerätes und die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER des
Recorders mit der 21-poligen SCART-Buchse des SatellitenTuners. Abschließend verbinden Sie den Satelliten-Tuner mit
dem TV-Gerät.
Antenne
TV-Geräterückseite
Antennenbuchse
21-pol. SCART-Buchsen
Fernsehantennen-
ANT. IN
EXT.2EXT.1
ANT. OUT
kabel
HINWEISE:
●
Stellen Sie "L-2 ANSCHLUSS" auf "A/V" ein (Z␣ S.␣ 58).
●
Zur Aufnahme eines Satellitenprogramms über den SatellitenTuner rufen Sie mit den numerischen Tasten (NUMBER) und/
oder den Tasten PR die Displayfeld-Anzeige "L-2" auf.
●
Zum Empfang eines verschlüsselten Sendeprogramms muss
dieses über den Satelliten-Tuner entschlüsselt werden.
●
Weitere Einzelheiten finden Sie in den
Bedienungsanleitungen von Satelliten-Tuner und Decoder.
Satelliten-Schüssel
Sat-Antennenkabel
Satellitentuner
DECODERVCRTV
ANTENNA
ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
AV1 (L-1)
AV2 (L-2)
IN/OUT ENTREE/SORTIE
IN/DECODER
ENTREE/DECODEUR
S
(DV/VHS)
SAT CONTROL
CONTROLEUR SAT
OUT
SORTIE
AUDIO
(DV/VHS)
L
OUT
SORTIE
R
Decoder
Recorderrückseite
An Netzsteckdose
Page 62
62 DE
Anschluss und
SYSTEMANSCHLÜSSE (Forts.)
Die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER kann als Eingang für einen
externen Programm-Decoder eingesetzt werden. Nach
Anschluss eines geeigneten Decoders können die zugehörigen
verschlüsselten Programme entschlüsselt empfangen werden.
Gebrauch eines
Decoders
TV-Antennenkabel
HF-Kabel (mitgeliefert)
AV1 (L-1) IN/OUT
TV-Gerät
WÄHLEN SIE DEN EINGANGSMODUS
Für "L-2 ANSCHLUSS" "DECODER" einstellen (Z S. 58).
1
SCHLIESSEN SIE DEN DECODER
AN
Verbinden Sie die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER des
Recorders mit der 21-pol. SCART-Buchse des Decoders.
2
SPEICHERN SIE DEN SENDER AB
Wie im Abschnitt "Bei Empfang eines verschlüsselten
Sendekanals" auf Seite 71 beschrieben vorgehen.
3
AV2 (L-2) IN/DECODER
Decoder
Page 63
Anschluss und
Gebrauch einer
Stereoanlage
UKW-Tuner
CD-Player
DE 63
Sie können die Audiosignale von diesem Videorecorder über
die Lautsprecher Ihrer Stereoanlage wiedergeben. Auf dieser
Seite finden Sie, was Sie zum Anschluss und zur Wiedergabe
wissen müssen.
Stereo-Verstärker
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
AUX-Eingang oder TAPE-Eingang
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
LautsprecherLautsprecherTV-Gerät
AV1 (L-1)
ANTENNA
ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
IN/OUT ENTREE/SORTIE
IN/DECODER
AV2 (L-2)
ENTREE/DECODEUR
Rückansicht
STELLEN SIE DIE ANSCHLÜSSE
HER
Verbinden Sie die Buchsen AUDIO OUT L und R des
Videorecorders mit dem AUX- oder TAPE-Eingang des
1
Stereo-Receivers oder -Verstärkers.
HINWEISE:
●
Die Stereo-Anschlüsse (L und R) zwischen Videorecorder und
Receiver/Verstärker müssen übereinstimmen.
●
Wenn Sie Stereo- und zweisprachige Sendungen empfangen
können, ist die Wiedergabe dieser Signale über die
Stereoanlage unabhängig von Ihrem TV-Gerät möglich.
●
Bei Wiedergabe über die Lautsprecher der Stereoanlage muss
die TV-Lautstärke auf die Minimalposition eingestellt werden.
Audiokabel
(nicht mitgeliefert)
OUT
S
SORTIE
SAT CONTROL
CONTROLEUR SAT
(DV/VHS)
AUDIO
(DV/VHS)
OUT
SORTIE
R
L
AUDIO OUT
ACHTUNG:
● Das Hifi-Audiosystem dieses Viderecorders liefert einen
Dynamikbereich von mehr als 80 dB. Wir empfehlen, vor der
Wiedergabe der Hi-Fi-Audiosignale über Ihre Stereoanlage
den Maximalpegel zu überprüfen, um extreme Signalpegel zu
vermeiden. Andernfalls können die Lautsprecher der
Stereoanlage beschädigt werden.
● Wenn TV-Gerät und Lautsprechergehäuse keine spezielle
Abschirmung zur Verhinderung von TV-BildschirmStöreinstreuungen vorweisen, die Lautsprecherboxen nicht
direkt neben dem TV-Gerät aufstellen. Andernfalls treten
Bildverfärbungen etc. auf.
Netzsteckdose
Page 64
64 DE
Anschluss an
VideoTitelgenerator
S OUT
AV2 (L-2) IN/
DECODER
21-pol. SCART-Kabel
(mitgeliefert)
S-VIDEO-Kabel
(nicht mitgeliefert)
Video-Titelgenerator
SYSTEMANSCHLÜSSE (Forts.)
Beim Schneiden vom DV-Deck auf das VHS-Deck (bzw.
umgekehrt) können Sie durch Anschließen eines VideoTitelgenerators Szenen mit Titeln versehen.
STELLEN SIE DIE ANSCHLÜSSE
HER
Verbinden Sie diesen Recorder und den VideoTitelgenerator wie in der Abbildung links gezeigt.
1
BEREITEN SIE DAS
WIEDERGABEDECK VOR
Legen Sie die zur Wiedergabe vorgesehene Cassette ein
und erstellen Sie den Titel, der angezeigt werden soll.
2
● Bei Verwendung des DV-Decks als Wiedergabegerät
stellen Sie "S-VHS AUDIO AUSG." auf "DV" ein
(Z S. 59).
Bei Verwendung des VHS-Decks als Wiedergabegerät
stellen Sie "S-VHS AUDIO AUSG." auf "VHS" ein
(Z S. 59).
● Einzelheiten zum Erstellen von Titeln finden Sie in
der Bedienungsanleitung des Video-Titelgenerators.
BEREITEN SIE DAS
AUFNAHMEDECK VOR
Legen Sie die zur Aufnahme vorgesehene Cassette ein
und drücken Sie dann die Taste DV bzw. VHS, um das
3
Aufnahmedeck anzuwählen.
Zur Einstellung des Eingangs-Modus des
Aufnahmedecks drücken Sie die numerische Taste
(NUMBER) "0" und/oder die Taste PR zur Wahl von
"L-2".
● Stellen Sie "L-2 ANSCHLUSS" auf "A/V" ein
(Z S. 58).
NUMBER "0"
RECORD
DV
1
2
123
456
789
0
1
2
PLAY
VHS
3
4
4
3
PR
PAUSE
GEBEN SIE DEN
SCHNITTEINSTIEG EIN
Drücken Sie die Taste DV bzw. VHS, um das
Wiedergabedeck anzuwählen.
4
Drücken Sie dann die Taste PLAY, um die Wiedergabe
zu starten und den Szenenanfang (Schnitteinstieg)
aufzusuchen, und drücken Sie an dieser Bandstelle die
Taste PAUSE.
BEREITEN SIE DEN VIDEOTITELGENERATOR VOR
Schalten Sie den Video-Titelgenerator auf Anzeige des
Titels.
5
SCHALTEN SIE DAS
AUFNAHMEDECK AUF
AUFNAHMEPAUSE
Drücken Sie die Taste DV bzw. VHS, um das
Aufnahmedeck anzuwählen, und schalten Sie dann das
6
Aufnahmedeck auf Aufnahmepause, indem Sie die
Taste RECORD bei gedrückt gehaltener Taste PAUSE
drücken.
Page 65
RECORD
DV
1
2
123
456
789
0
1
2
VHS
3
4
4
3
PLAY
DE 65
STARTEN SIE DIE WIEDERGABE
Hierzu drücken Sie zunächst die Taste DV bzw. VHS,
um das Wiedergabedeck anzuwählen, und dann die
7
Taste PLAY.
STARTEN SIE DIE AUFNAHME
Hierzu drücken Sie zunächst die Taste DV bzw. VHS,
um das Aufnahmedeck anzuwählen, und dann die
8
Taste RECORD an der Stelle, an der die Aufnahme
beginnen soll.
GEBEN SIE DEN TITEL EIN
Geben Sie den Titel an der Stelle ein, an der er
angezeigt werden soll.
9
HINWEISE:
●
Einzelheiten zur Bedienung des Video-Titelgenerators finden
Sie in dessen Bedienungsanleitung.
●
Wenn das Wiedergabedeck längere Zeit auf Pause geschaltet
bleibt, schaltet es zur Schonung von Band und Videokopf
automatisch auf Stopp. Die maximale Pausendauer beträgt 3
Minuten beim DV-Deck und 5 Minuten beim VHS-Deck.
●
Wenn das Aufnahmedeck längere Zeit auf Aufnahmepause
geschaltet bleibt, schaltet es zur Schonung von Band und
Videokopf automatisch auf Stopp. Die maximale
Aufnahmepausendauer beträgt 3 Minuten beim DV-Deck und
5 Minuten beim VHS-Deck.
Page 66
66 DE
Anschluss an
Drucker
Dieser Recorder
SYSTEMANSCHLÜSSE (Forts.)
Nach Anschluss des Digitaldruckers GV-DT1/GV-DT3 an die
DV IN/OUT-Buchse dieses Recorders können Videobilder
ausgedruckt werden.
STELLEN SIE DIE ANSCHLÜSSE
HER
Verbinden Sie die DV IN-Buchse des Druckers mit der
DV IN/OUT-Buchse dieses Recorders.
1
DV
DUB
DV IN/OUT
DV-Kabel
(nicht mitgeliefert)
An DV IN-Buchse
PLAY
Digitaldrucker
WÄHLEN SIE DAS DECK AN
Hierzu drücken Sie die Taste DV.
● Bei Verwendung des VHS-Decks:
2
Drücken Sie die neben der Taste DUB befindliche
Taste ←. Die Überspielrichtungs-Anzeige (← VHS)
leuchtet auf.
STARTEN SIE DIE WIEDERGABE
Hierzu drücken Sie die Taste PLAY.
● Das auf dem Bildschirm angezeigte Bild wird
3
gedruckt. On-Screen-Anzeigen erscheinen nicht.
DV
1
2
123
456
789
0
1
2
PLAY
4
3
3
4
Page 67
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN
DE 67
SHOWVIEW®-Einstellung
WICHTIG
Im Normalfall führt der Recorder die Leitzahlzuweisung bei der automatischen Grundeinstellung (Z S. 6), Senderübernahme
(Z S. 8) oder automatischen Senderprogrammierung (Z S. 68) automatisch durch. Eine Einstellung der Leitzahlen müssen Sie
nur in den folgenden Fällen durchführen:
●
Wenn bei der S
angewählt wird, oder wenn ein Sendekanal nach der automatischen Grundeinstellung, Senderübernahme oder
automatischen Senderprogrammierung hinzugefügt wurde.
— Die Leitzahl dieses Sendekanals muss von Hand eingegeben werden.
●
Wenn die S
— Die Leitzahlen aller auf Ihrem Satelliten-Tuner empfangbaren Sendekanäle müssen von Hand eingegeben werden.
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
Einstellen der Leitzahlen
HOWVIEW
HOWVIEW
-Timer-Programmierung der Programmplatz, der den gewünschten Sendekanal enthält, nicht
-Timer-Aufnahme für ein Satelliten-Sendeprogramm durchgeführt werden soll:
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
1
WÄHLEN SIE DAS GRUNDEINSTELLUNGS-MENÜ AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf "GRUNDEINSTELLUNG" und drücken Sie dann OK
2
oder #.
WÄHLEN SIE DAS MENÜ
"PROGRAMM-LEITZAHLEN" AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf "PROGRAMM-LEITZAHLEN" und drücken Sie dann
3
OK oder #.
GEBEN SIE DIE LEITZAHL EIN
Betätigen Sie die Taste %fi,
um die Leitzahl
4
einzugeben. Drücken Sie
anschließend die Taste OK
oder #.
PROGRAMM-LEITZAHLEN
PROG-LEITZAHL TV PROG
25
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
Beispiel: Eingabe der
[0] : SAT
Leitzahl 2 (ZDF).
GEBEN SIE DEN PROGRAMMPLATZ
EIN
Betätigen Sie die
numerische Taste
5
(NUMBER) "0" zur Wahl
von "TV PROG" oder
"SAT". Dann geben Sie mit
Taste %fi die Nummer des
Programmplatzes ein, auf
dem der Recorder bzw.
Satelliten-Tuner den
betreffenden Satellitensender empfängt. Drücken
Sie anschließend die Taste
OK oder #.
● Um ein Satellitenprogramm über SHOWVIEW-Timer-
Aufnahme aufzuzeichnen, muss die mitgelieferte
Satelliten-Steuereinheit installiert werden, wonach Sie
das im Abschnitt "Einstellung der Satelliten-TunerSteuerung" (Z S. 13) beschriebene Verfahren
ausführen.
● Wiederholen Sie Schritt 4 und 5 nach Erfordernis.
PROGRAMM-LEITZAHLEN
PROG-LEITZAHL TV PROG
22
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
Beispiel: Eingabe von
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL
ANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu MENU.
6
ZDF
[0] : SAT
Programmplatz 2
(ZDF).
SHOWVIEW-Leitzahlen
Die Leitzahl dient der eindeutigen Kennzeichnung von
Sendekanälen für die SHOWVIEW-Timer-Programmierung in
Ihrer Empfangslage. Die meisten TV-Programmzeitschriften
listen diese SHOWVIEW-Leitzahlen auf.
Page 68
68 DE
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)
Senderprogrammierung
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
1
2
123
3
3
4
4
MENU
OK
PR
456
789
0
1
2
WICHTIG
Die folgenden Schritte werden nur erforderlich,
— wenn bei der automatischen Grundeinstellung oder
Senderübernahme (Z S. 6 bzw. 8) keine einwandfreie
Senderprogrammierung erfolgt.
— wenn Sie den Recorder nach einem Umzug in einer
neuen Empfangslage verwenden bzw. wenn in Ihrer
Empfangslage ein neuer Sender Programme ausstrahlt.
Zur Aufnahme von TV-Sendeprogrammen müssen alle
gewünschten Sender auf den Recorder-Programmplätzen
abgespeichert werden. Die automatische Senderspeicherung
weist allen empfangbaren Sendekanälen je einen Programmplatz
zu, so dass später bei der Senderanwahl mit den Tasten PR keine
leeren Programmplätze aufgerufen werden.
Automatische Senderprogrammierung
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN
Drücken Sie hierzu .
1
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
2
RUFEN SIE DIE AUTO
SENDEREINSTELLUNG AUF
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
3
Taste %fi auf "AUTO
SENDEREINSTELLUNG"
und drücken Sie dann OK
oder #.
HAUPTMENUE
SONDERFUNKTIONEN
VHS MODUS EINSTELLEN
DV MODUS EINSTELLEN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf den Ländernamen und drücken Sie dann OK oder #.
4
WÄHLEN SIE DIE SPRACHE
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf die gewünschte Sprache.
5
Page 69
1
2
123
3
3
4
4
MENU
OK
456
789
0
1
2
WICHTIG
● In Abhängigkeit von den Empfangsbedingungen kann ggf.
keine einwandfreie Sendernamenspeicherung und
Leitzahlenzuweisung erzielt werden. Falls die Leitzahlen
nicht oder fehlerhaft abgespeichert wurden, werden bei
der SHOWVIEW-Timer-Aufnahme nicht-programmierte
Sendungen aufgezeichnet. Bitte überprüfen Sie unbedingt
die Programmplätze der Sendekanäle, wenn Sie eine
SHOWVIEW-Timer-Programmierung durchführen (Z S. 34
"SHOWVIEW-Timer-Programmierung").
● Da bei der automatischen Senderprogrammierung ggf.
auch Sender abgespeichert werden, die eine
eingeschränkte Bild- und Tonqualität aufweisen, können
Sie diese beliebig löschen (Z S. 71 "Senderlöschung").
HINWEISE:
●
Bei der automatischen Senderspeicherung werden alle Sender
automatisch feinabgestimmt. Zur manuellen Feinabstimmung
wie auf Seite 75 beschrieben vorgehen.
●
Wird versucht, eine automatische Senderprogrammierung bei
nicht einwandfrei angeschlossenem Antennenkabel
durchzuführen, erscheint in Schritt 7 die On-Screen-Anzeige
"SENDERSUCHE BEENDET - KEIN SIGNALEMPFANG". In
diesem Fall das Antennenkabel einwandfrei anschließen und
dann OK drücken. Die automatische Senderprogrammierung
wird erneut ausgelöst.
●
Wenn das Bild nicht von Ton begleitet wird oder der Ton auf
bestimmten Sendekanälen, die mit Hilfe der automatischen
Grundeinstellung eingespeichert wurden, unnatürlich klingt,
wurde u.U. ein falsches TV-System für die betreffenden
Sendekanäle eingestellt. Wählen Sie das korrekte TV-System
(Z S. 71, "INFORMATION").
FÜHREN SIE DIE AUTOMATISCHE
SENDERPROGRAMMIERUNG
DURCH
Drücken Sie OK
6
zweimal.
● Die Senderprogrammierung
kann auch durch
Senderübernahme
(Z S. 8)
durchgeführt
werden.
● Die Anzeige
"AUTO
SENDEREINSTELLUNG" erscheint während des
Sendersuchlaufs zusammen mit dem
Einstellstatusbalken (die Statusmarke " " wird von
links nach rechts versetzt). Warten Sie, bis die
Anzeige wie in Schritt 7 gezeigt vorliegt.
AUTO SENDEREINSTELLUNG
BITTE WARTEN
0
[MENU] : ENDE
Anfang
ÜBERPRÜFEN SIE DIE SENDERTABELLE
Wenn die On-ScreenAnzeige "SENDERSUCHE
7
BEENDET" für ca. 5
Sekunden erscheint,
erscheint die Sendertabelle
(wie rechts gezeigt). Diese
enthält alle
Programmplätze (PR) mit
den zugewiesenen
Sendekanälen (CH) und
Sendernamen (ID, Z S. 74).
Der blaue Bildhintergrund wechselt sich in 8Sekunden-Intervallen mit dem zu diesem Zeitpunkt
ausgestrahlten Sendeprogramm des blinkenden
Sendekanals ab.
Die nächste Sendertabellentafel kann mit %fi
der Fernbedienung aufgerufen werden.
● Die Sendekanäle des gewählten Landes erscheinen
zuerst in der Sendertabelle.
● Bei der automatischen Senderprogrammierung
werden zugleich die SHOWVIEW-Leitzahlen
automatisch zugewiesen.
● Unter Bezugnahme auf die Sendertabelle lassen sich
8
Programmplätze überspringen und hinzufügen,
Sendernamen eingeben und weitere Einstellungen
vornehmen. Siehe Seite 70 bis 75.
● Je nach Empfangsbedingungen können sich
Abweichungen in der Speicherfolge und Fehler bei
der Sendernamen-Abspeicherung ergeben.
● Angaben zum Empfang von verschlüsselten
Sendungen siehe Seite 71.
DE 69
∞
]
@ #
+++
Ende
– –␣ – –
– –␣ – –
– –␣ – –
auf
Page 70
70 DE
NUMBER
1
2
123
456
789
0
1
2
3
3
4
4
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)
MENU
OK
Manuelle Senderspeicherung
Wenn bei der automatischen Grundeinstellung (Z S. 6),
Senderübernahme (Z S. 8) oder automatischen
Senderprogrammierung (Z S. 68) Sender ausgelassen wurden,
können diese nachträglich abgespeichert werden.
GEBEN SIE DEN EMPFANGSBEREICH EIN
Mit %fi können Sie
zwischen CH
4
(herkömmlich) und CC
(Kabel) umschalten. Zur
Abspeicherung # drücken.
PR CHID FEIN DECODER
12 CH01
5
[
] : WÄHLEN
∞
[
] : CURSOR +=
∞
∞
: OK
[MENU] : ENDE
Der blaue Bildhintergrund wechselt
sich in 8-Sekunden-Intervallen mit
dem Sendeprogramm des
angewählten Sendekanals ab.
GEBEN SIE DEN SENDEKANAL EIN
Geben Sie die Sendekanalnummer mit den numerischen
Tasten (NUMBER) ein.
5
● Bei einstelligen Kanalnummern erst die "0" eingeben.
● Zur Eingabe registrierter Sendernamen (ID, Z S. 74)
#
drücken, bis die ID-Einstellanzeige "----" blinkt. Nun
%fi drücken.
● Zur Feinabstimmung # drücken, bis Anzeige "+/–" zu
blinken beginnt. Nun %fi drücken. Während der
Feinabstimmung erscheint die Anzeige "+" oder "–".
● Bei Abspeicherung eines verschlüsselten Sendekanals
drücken Sie #, bis "AUS" (Decoder-Einstellung) blinkt.
Nun %fi drücken, um "DECODER" auf "EIN"
einzustellen ("AUS" ist die Einstellung ab Werk).
● Wenn "L-2 ANSCHLUSS" auf "A/V" oder "SAT"
eingestellt ist, kann die Einstellung für "DECODER"
nicht durchgeführt werden (Z S. 58).
SPEICHERN SIE DIE EINGABE AB
Drücken Sie OK. Die Sendertabelle erscheint.
● Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 6 wie erforderlich.
6
– –␣ – –
+/–AUS
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
1
RUFEN SIE DIE SENDERTABELLE AUF
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf "MAN. SENDEREINSTELLUNG" und drücken Sie
2
dann OK oder #. Die Sendertabelle erscheint.
WÄHLEN SIE EINEN PROGRAMMPLATZ AN
Drücken Sie %fi
die Nummer eines
3
unbelegten
Programmplatzes zu
blinken beginnt. Drücken
Sie nun OK, so dass das
manuelle SendekanalEinstellmenü gezeigt wird.
Der blaue Bildhintergrund wechselt
sich in 8-Sekunden-Intervallen mit
dem Sendeprogramm des
angewählten Sendekanals ab.
SCHLIESSEN SIE DIE SENDERTABELLE
Drücken Sie hierzu MENU.
● Zur Änderung der Programmplatzpositionen siehe
7
"Änderung der Senderreihenfolge" auf Seite 71.
● Zur Änderung des registrierten Sendernamens siehe
"Sendereinstellung (B)" auf Seite 73.
ACHTUNG
Bei der manuellen Sendereinstellung erfolgt keine
Leitzahleinstellung. Wird in diesem Zustand versucht, eine
SHOWVIEW-Timer-Programmierung durchzuführen, erscheint
das Menü "PROGRAMM-LEITZAHLEN". Stellen Sie die
Leitzahlen in diesem Menü ein. Siehe "ACHTUNG␣ –
Wichtige Hinweise zur Leitzahleingabe" auf Seite 35.
– –␣ – –
– –␣ – –
∞
]
– –␣ – –
Als Alternative können Sie die Schritte von "Einstellen der
Leitzahlen" (Z S. 67) durchführen.
Page 71
DE 71
Senderlöschung
Führen Sie zunächst die Schritte 1 und 2 von "Manuelle
Senderspeicherung" auf Seite 70 zum Aufruf der
Sendertabelle durch.
WÄHLEN SIE DEN EINSTELLBEREICH AN
Drücken Sie %fi
löschenden Sendekanal zu blinken beginnt.
@ #
, bis die Anzeige mit dem zu
1
LÖSCHEN SIE DEN SENDEKANAL
Drücken Sie hierzu .
● Die nachfolgende Sendekanalnummer rückt nach
2
oben auf.
● Die Schritte 1 und 2 wie erforderlich wiederholen.
SCHLIESSEN SIE DIE SENDERTABELLE
Drücken Sie hierzu MENU.
3
Änderung der Senderreihenfolge
Führen Sie zunächst die Schritte 1 und 2 von "Manuelle
Senderspeicherung" auf Seite 70 zum Aufruf der
Sendertabelle durch.
WÄHLEN SIE DEN EINSTELLBEREICH AN
Drücken Sie %fi
versetzenden Sendekanal zu blinken beginnt. Drücken
1
Sie OK, so dass der Sendername (ID) und der
zugehörige Sendekanal (CH) zu blinken beginnt.
BESTIMMEN SIE EINEN NEUEN
PROGRAMMPLATZ
Versetzen Sie die Sendekanaldaten mit %fi
neuen Programmplatz und drücken Sie dann OK.
2
Beispiel: Wurde der Sendekanal von Programmplatz 4
Stellen Sie "L-2 ANSCHLUSS" auf "DECODER" ein
(Z S. 58).
1
RUFEN SIE DIE SENDERTABELLE AUF
Führen Sie die Schritte 1 und 2 von "Manuelle
Senderspeicherung" auf Seite 70 durch.
2
WÄHLEN SIE DEN PROGRAMMPLATZ
Drücken Sie %fi
verschlüsseltem Sendekanal anzuwählen. Drücken Sie
3
hierauf OK zweimal.
@ #
, um einen Programmplatz mit
ÄNDERN SIE DIE DECODEREINSTELLUNG
Drücken Sie #, bis "AUS" (Decoder-Einstellung) blinkt.
Nun %fi drücken, um "DECODER" auf "EIN" einzustellen.
4
RUFEN SIE ERNEUT DIE SENDERTABELLE AUF
Drücken Sie hierzu OK.
● Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5 wie erforderlich.
5
SCHLIESSEN SIE DIE SENDERTABELLE
Drücken Sie hierzu MENU.
6
INFORMATION
In Osteuropa erscheint "TV SYSTEM" anstelle von "DECODER" im manuellen Sendekanal-Einstellmenü. Wenn
Sie das Bild empfangen, aber keinen Ton hören, wählen
Sie das geeignete TV-System (D/K oder B/G).
Normalerweise werden Sendeprogramme im folgenden
TV-System ausgestrahlt:
In Osteuropa: D/K
In Westeuropa: B/G
1 Wählen Sie das osteuropäische Land in Schritt 4 auf
Seite 68.
2 Betätigen Sie in Schritt 4 auf Seite 70 die Taste
Eintrag für das TV-System (D/K oder B/G) auf dem
manuellen Sendekanal-Einstellmenü blinkt.
3 Betätigen Sie Taste %fi zur Anwahl des korrekten TV-
Systems (D/K bzw. B/G).
#
, bis der
3
Page 72
72 DE
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)
Sendereinstellung (A)
Geben Sie bereits im Recorder registrierte Sendernamen ein.
Führen Sie zunächst die Schritte 1 und 2 von "Manuelle
Senderspeicherung" auf Seite 70 zum Aufruf der
Sendertabelle durch.
1
2
123
456
789
0
1
2
3
3
4
4
MENU
OK
WÄHLEN SIE DEN EINSTELLBEREICH
AN
Drücken Sie %fi
Sendekanals zu blinken beginnt.
@ #
, bis die Anzeige des zu ändernden
1
WÄHLEN SIE DAS MANUELLE
SENDEKANAL-EINSTELLMENÜ
Drücken Sie OK zweimal.
2
WÄHLEN SIE EINEN NEUEN
SENDERNAMEN
Drücken Sie #, bis der
Sendername (ID) zu blinken
3
beginnt. Drücken Sie nun
%fi, bis der gewünschte zu
speichernde Sendername
(ID) zu blinken beginnt.
Registrierte Sendernamen
(Z S. 74) werden mit
Taste %fi aufgerufen.
WECHSELN SIE DEN SENDERNAMEN AUS
Drücken Sie hierzu OK.
● Die Sendertabelle erscheint.
4
● Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4 wie erforderlich.
PR CHID FEIN DECODER
06 CH45
5
[
] : ID VERÄNDERN
∞
[
] : CURSOR +=
∞
∞
: OK
[MENU] : ENDE
– –␣ – –
+/–AUS
SCHLIESSEN SIE DIE SENDERTABELLE
Drücken Sie hierzu MENU.
5
Page 73
DE 73
Sendereinstellung (B)
Geben Sie einen nicht im Recorder registrierten Sendernamen ein.
Führen Sie zunächst die Schritte 1 und 2 von "Manuelle
Senderspeicherung" auf Seite 70 zum Aufruf der
Sendertabelle und dann die Schritte 1 und 2 von
"Sendereinstellung (A)" auf Seite 72 durch.
1
2
123
456
789
0
1
2
3
4
4
3
MENU
OK
WÄHLEN SIE DIE ERSTE STELLE
DES SENDERNAMENS AN
Drücken Sie #, bis die
erste Stelle zu blinken
1
beginnt.
PR CHID FEIN DECODER
06 CH45 ARD +/–AUS
5
[
] : A-Z, 0-9
∞
[
] : CURSOR +=
∞
∞
: OK
[MENU] : ENDE
GEBEN SIE DIE ZEICHEN EIN
Rufen Sie das erforderliche alphanumerische Zeichen
(A–Z, 0–9, –, *, +, (Leerstelle)) mit %fi auf.
2
Speichern Sie das Zeichen mit # ab. Geben Sie die
restlichen Zeichen (bis zu insgesamt 4) ein.
Nach vollständiger Eingabe drücken Sie OK.
● Die Sendertabelle erscheint.
● Bei einer Fehleingabe rufen Sie die zu korrigierende
Stelle (Blinksignal) mit @ auf. Geben Sie hierauf mit
%fi das richtige Zeichen ein.
SCHLIESSEN SIE DIE SENDERTABELLE
Drücken Sie hierzu MENU.
3
HINWEIS:
Die folgenden Zeichen stehen für Sendernamen (ID) zur
Verfügung: A–Z, 0–9, –, *, + und (Leerstelle). (Maximal 4
Zeichen können verwendet werden.)
* Die Sendernamen werden jeweils in abgekürzter Form auf
dem TV-Bildschirm eingeblendet. Diese abgekürzten
Sendernamen sind zugleich in der Sendertabelle enthalten. Sie
werden jeweils angezeigt, wenn am Recorder ein anderer
Sender eingestellt wird.
Page 75
1
2
123
456
789
0
1
2
4
4
3
3
MENU
OK
DE 75
Feinabstimmung für bereits
gespeicherte Sender
Führen Sie zunächst die Schritte 1 und 2 von "Manuelle
Senderspeicherung" auf Seite 70 zum Aufruf der
Sendertabelle durch.
RUFEN SIE DEN SENDEKANAL
ZUR FEINABSTIMMUNG AUF
Drücken Sie %fi
Feinabstimmung vorgesehenen Sendekanals zu blinken
1
beginnt.
@ #
, bis die Anzeige des zur
RUFEN SIE DAS MANUELLE
SENDEKANAL-EINSTELLMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu OK zweimal. Das Menü für die
manuelle Sendekanaleinstellung erscheint.
2
FÜHREN SIE DIE FEINEINSTELLUNG
DURCH
Drücken Sie #, bis "+/–" zu blinken beginnt. Drücken
Sie nun %fi, bis die bestmögliche Empfangsqualität
3
erzielt wird. Hierauf drücken Sie OK.
● Die Sendertabelle erscheint.
● Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 wie erforderlich.
SCHLIESSEN SIE DIE SENDERTABELLE
Drücken Sie hierzu MENU.
4
Page 76
76 DE
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)
Uhrzeiteinstellung
Das TV-Gerät einschalten und AV-Modus wählen.
WICHTIG
Bei der automatischen Grundeinstellung (Z S. 6),
Senderübernahme (Z S. 8) oder automatischen
Senderprogrammierung (Z S. 68) wird die Recorder-Uhr
automatisch gestellt. Die folgenden Schritte werden nur
dann erforderlich, wenn
– bei der automatischen Grundeinstellung,
Senderübernahme oder automatischen
Senderprogrammierung keine einwandfreie
Uhrzeiteinstellung erfolgte.
oder
– die Recorder-Gangreserve nicht mehr arbeitet.
oder
– die Just Clock-Uhrzeit geändert werden soll (siehe "Just
Clock-Zeitkorrektur" links unten).
1
2
123
3
3
4
4
MENU
OK
456
789
0
1
2
Just Clock-Zeitkorrektur
Dieses Zeitkorrektursystem verwendet programmbegleitende
PDC-Codesignale, um die Recorder-Uhr in regelmäßigen
Abständen automatisch zu korrigieren.
Die Just Clock-Zeitkorrektur ist im Menü "UHR STELLEN"
verfügbar und ab Werk auf "AUS" eingestellt. Zur
Statusänderung mit Taste OK den Just Clock-Einstellbereich
(blinkende Anzeige) anwählen und dann den Status mit
%fi eingeben.
WICHTIG: Wenn die Just Clock-Funktion deaktiviert wird,
kann die Recorder-Uhr vor- oder nachgehen, so dass Ihre
Timer-Aufnahmen ggf. unvollständig aufgezeichnet werden.
Wir empfehlen, den Just Clock-Zeitkorrekturmodus
eingeschaltet zu lassen. Falls allerdings die PDC-Daten
ungültige Zeittdaten liefern, sollte für JUST CLOCK "AUS"
eingegeben werden.
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN
Drücken Sie hierzu .
1
RUFEN SIE DAS HAUPT-MENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
2
WÄHLEN SIE DAS GRUNDEINSTELLUNGS-MENÜ AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf "GRUNDEINSTELLUNG" und drücken Sie dann OK
3
oder #.
RUFEN SIE DAS UHREINSTELLMENÜ AUF
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf "UHR STELLEN" und drücken Sie dann OK oder #.
4
Das Menü "UHR STELLEN" erscheint.
GRUNDEINSTELLUNG
UHR STELLEN
PROGRAMM-LEITZAHLEN
SAT-EINSTELLUNG
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
HINWEIS:
Wenn Sie bei der Ländereingabe (Z S. 6, 10)
MAGYARORSZÁG (36), ESKÁ REPUBLIKA (42),
POLSKA (48) oder OTHER EASTERN EUROPE (EE)
angewählt haben, ist die Just Clock-Funktion nicht
verfügbar. In einem solchen Fall lassen Sie die Schritte
6 und 7 bei Seite 77 aus.
GEBEN SIE DATUM UND UHRZEIT EIN
Geben Sie zunächst die Zeit mit %fi ein. Drücken Sie
dann OK oder #. Der Datums-Eingabebereich beginnt
5
zu blinken. Geben Sie nun das vollständige Datum
einschließlich Jahr ein.
● Bei der Zeiteingabe wechselt die Zeitanzeige bei
gedrückt gehaltener Taste %fi in 30-Minuten-Schritten.
● Bei der Datumseingabe wechselt die Datumsanzeige
bei gedrückt gehaltener Taste %fi in 15-Tage-Schritten.
UHR STELLEN
ZEITDATUMJAHR
0: 0001 . 01 00
JUST CLOCK : AUS
TV PR.: 1
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
Page 77
1
2
123
456
789
0
1
2
3
3
4
4
MENU
OK
WÄHLEN SIE DEN JUST CLOCKEINSTELLSTATUS
Die Einstellung ab Werk ist "AUS". Geben Sie den
Einstellstatus wie gewünscht mit %fi ein und drücken
6
Sie dann OK oder #.
● Siehe "Just Clock-Zeitkorrektur" auf Seite 76.
● Bei Einstellstatus "AUS" weiter bei Schritt 7, da Ihr
Recorder keine automatischen Uhrzeitkorrekturdaten
empfängt.
WÄHLEN SIE EINEN
PROGRAMMPLATZ, DER JUST
CLOCK-DATEN EMPFÄNGT
Ab Werk ist der Recorder für den ZeitkorrekturDatenempfang auf Programmplatz 1 eingestellt. Falls
7
erforderlich, kann mit %fi ein anderer Programmplatz,
der diese Daten empfängt, eingestellt werden. Drücken
Sie dann OK oder #.
LÖSEN SIE DIE UHRZEITMESSUNG
AUS
Drücken Sie hierzu MENU.
8
DE 77
HINWEISE:
●
Bei aktivierter Just Clock-Funktion wird die Recorder-Uhr
einmal stündlich (außer 23:00, Mitternacht, 1:00 und 2:00)
automatisch korrgiert.
●
Die Just Clock-Zeitkorrektur arbeitet nicht, wenn...
– der Recorder eingeschaltet ist.
– der Recorder auf Timer-Bereitschaft geschaltet ist.
– die Abweichung zwischen Recorder-Uhrzeit und
tatsächlicher Uhrzeit mehr als 3 Minuten beträgt.
– der Recorder auf Stromsparmodus geschaltet ist (Z S. 12).
●
Bei aktivierter Just Clock-Funktion wird die Recorder-Uhr
automatisch zum Anfang/Ende der offiziellen Sommerzeit
umgestellt.
●
Bei Empfangsbeeinträchtigungen können Funktionseinschränkungen für die Just Clock-Zeitkorrektur auftreten.
Page 78
78 DE
Bei einer Betriebsstörung sollten Sie sich zunächst auf diese Tabelle beziehen und versuchen, geeignete Gegenmaßnahmen
durchzuführen. Kleinere Probleme lassen sich oft leicht beseitigen, ohne lhren JVC Service in Anspruch nehmen zu müssen.
STÖRUNGSSUCHE
SPANNUNGSVERSORGUNG
STÖRUNG
1. Der Recorder wird nicht mit
Spannung versorgt.
2. Die Recorder-Uhr arbeitet
einwandfrei, jedoch kann der
Recorder nicht eingeschaltet werden.
3. Die Fernbedienung arbeitet nicht.
BANDTRANSPORT
STÖRUNG
1. Kein Bandtransport bei Aufnahme.
2. Das Band kann nicht vor- oder
zurückgespult werden.
WIEDERGABE
STÖRUNG
1. Kein Wiedergabebild, obwohl das
Band abgespielt wird.
2. Störstreifen beim Bildsuchlauf.
3. Störstreifen bei normaler
Wiedergabe (VHS-Deck).
4.
Bei Bandwiedergabe treten
Bildunschärfe und -aussetzer auf,
während die Bildqualität von
Fernsehprogrammen einwandfrei ist,
oder die On-Screen-Anzeige
"REINIGUNGSCASSETTE" erscheint.
5. Tonaussetzer der Hi-Fi-Spuren
(VHS-Deck).
MÖGLICHE URSACHE
● Das Netzkabel ist nicht
angeschlossen.
● Auf dem Displayfeld erscheint die
Anzeige "‰", wenn für Auto Timer
"AUS" eingegeben wurde.
● Die Batterien sind leer.
MÖGLICHE URSACHE
● Das Aufnahmepause-Symbol " "
wird auf dem Displayfeld gezeigt.
● Das Band ist bereits vollständig voroder zurückgespult.
MÖGLICHE URSACHE
● Das TV-Gerät ist nicht auf den AVModus eingestellt.
● Dies ist keine Fehlfunktion.
● Der Recorder führt eine automatische
Spurlagekorrektur durch.
● Die Videoköpfe sind u.U.
verschmutzt.
● Die automatische Spurlagekorrektur
ist aktiviert.
ABHILFE
Das Netzkabel anschließen.
Die Taste ‰ betätigen, so dass die
Anzeige "‰" erlischt.
Neue Batterien einlegen.
ABHILFE
Drücken Sie die Taste PLAY, so dass
das Symbol " " erlischt.
Überprüfen Sie die Cassette.
ABHILFE
Schalten Sie das TV-Gerät auf den
AV-Modus.
Führen Sie eine manuelle
Spurlagekorrektur durch. (Z S. 21)
Verwenden Sie die
Reinigungscassette (TCL-2UX für das
VHS-Deck/M-DV12CLAU für das
DV-Deck) oder wenden Sie sich an
Ihren JVC-Fachhändler.
Eine manuelle Spurlagekorrektur
vornehmen. (Z S. 21)
AUFNAHME
STÖRUNG
1. Die Aufnahme kann nicht gestartet
werden.
2. Die Aufnahme von TV-Sendungen
ist nicht möglich.
3. Bandüberspielen ist nicht möglich.
4. Die Aufnahme bei Zuspielung von
einem Camcorder ist nicht möglich.
MÖGLICHE URSACHE
● VHS-Deck
Es ist keine Cassette eingelegt, bzw.
der eingelegten Cassette fehlt die
Aufnahmezunge.
● DV-Deck
Es ist keine Cassette eingelegt, oder
der Aufnahmeschutzschieber der
eingelegten Cassette befindet sich in
Position "SAVE".
● Der Recorder ist auf eine externe
AUX-Signalquelle "L-1", "L-2", "F-1"
oder "SAT" eingestellt.
● Das Wiedergabegerät (zweiter
Videorecorder oder Camcorder) ist
nicht einwandfrei angeschlossen.
● Es sind nicht alle Geräte
eingeschaltet.
● Der Aufnahmerecorder ist auf einen
anderen AUX-Eingang geschaltet.
● Der Camcorder ist nicht einwandfrei
angeschlossen.
● Der Aufnahmerecorder ist auf einen
anderen AUX-Eingang geschaltet.
ABHILFE
Eine Cassette einlegen bzw. die
Löschschutzöffnung der Cassette mit
Klebeband abdecken.
Legen Sie eine Cassette ein oder
bringen Sie den
Aufnahmeschutzschieber in die
Position "REC".
Auf den erforderlichen Programmplatz schalten.
Sicherstellen, dass das Wiedergabegerät
einwandfrei angeschlossen ist.
Sicherstellen, dass alle Geräte
eingeschaltet sind.
Auf den geeigneten AUX-Eingang
"L-1", "L-2" oder "F-1" schalten.
Sicherstellen, dass der Camcorder
einwandfrei angeschlossen ist.
Auf den geeigneten AUX-Eingang
"L-1", "L-2" oder "F-1" schalten.
Page 79
AUFNAHME
DE 79
STÖRUNG
5. Nachvertonung ist nicht möglich.
6. Bei Nachvertonung mit dem DVDeck kann das nachvertonte
Audiosignal nicht mitgehört
werden.
7. Der Inhalt des Programmspeichers
für Random Assemble-Schnitt ist
gelöscht worden.
8. Beim Überspielen von Bändern
wird der Anfang des
Schnitteinstiegs nicht überspielt.
TIMER-AUFNAHME
STÖRUNG
1. Die Timer-Aufnahme arbeitet nicht.
2. Die Timer-Programmierung ist
nicht möglich.
3. Die Displayfeld-Symbole "‰" und
"]" blinken kontinuierlich.
4. Die Cassette wird automatisch
ausgeworfen und die DisplayfeldSymbole "‰" und "]" blinken
kontinuierlich.
5. Das Displayfeld-Symbol "‰" blinkt
für 10 Sekunden und der TimerModus wird deaktiviert.
MÖGLICHE URSACHE
●
Bei der ursprünglichen Aufnahme
war der Eintrag "SOUND MODUS"
im Menü "DV MODUS
EINSTELLEN" auf "16BIT" eingestellt.
● Bei der ursprünglichen Aufnahme
war die Aufnahmegeschwindigkeit
auf "LP" (DV cassette) bzw. "EP"
(VHS/S-VHS cassette) eingestellt.
● Dies ist normal.
● Die Gangreserve ist abgelaufen.
● Dies ist normal.
MÖGLICHE URSACHE
● Die Recorder-Uhrzeit und/oder die
Timer-Daten wurden inkorrekt
eingegeben.
● Es wurde nicht auf Timer-Bereitschaft
geschaltet.
● Wenn der Recorder für Aufnahme
mit dem DV-Deck auf den EingangsModus "F-1" geschaltet ist, kann es
vorkommen, dass die TimerAufnahmefunktion nicht aktiviert
wird, weil der Recorder auf die
Zuleitung eines Signals über die
Buchse DV IN/OUT (i.Link) wartet.
● Es findet gerade eine TimerAufnahme statt.
● Der Timer ist aktiviert, es ist jedoch
keine Cassette eingelegt.
● VHS-Deck
Die eingelegte Cassette weist keine
Aufnahmezunge auf.
● DV-Deck
Der Aufnahmeschutzschieber der
eingelegten Cassette befindet sich in
Position "SAVE".
● Als die Taste ‰ betätigt wurde,
waren entweder alle Timer-Speicher
unbelegt oder die TimerEingabedaten sind inkorrekt.
ABHILFE
Stellen Sie "SOUND MODUS" bei
neuen Aufnahmen auf "12BIT" ein
(Z S. 25).
Stellen Sie die
Aufnahmegeschwindigkeit bei neuen
Aufnahmen auf "SP" (DV cassette) bzw.
"SP/LP" (VHS/S-VHS cassette) ein.
Verwenden Sie ein angeschlossenes
Gerät zum Mithören.
Führen Sie den Random AssembleSchnitt erneut aus.
ABHILFE
Stellen Sie die Recorder-Uhr bzw.
geben Sie die Timer-Daten korrekt
ein.
Drücken Sie die Taste ‰ und stellen
Sie sicher, dass das Symbol "‰"
gezeigt wird.
Wählen Sie daher einen anderen
Programmplatz als "F-1", bevor Sie
den Timer-Bereitschaftszustand
aktivieren.
Während einer Timer-Aufnahme ist keine
Timer-Programmierung möglich. Warten
Sie, bis die Timer-Aufnahme beendet ist.
VHS-Deck
Legen Sie eine Cassette mit vorhandener
Aufnahmezunge oder abgedeckter
Löschschutzöffnung ein.
DV-Deck
Legen Sie eine Cassette mit dem
Aufnahmeschutzschieber in Position
"REC" ein.
Entnehmen Sie die Cassette und
decken Sie die␣ Löschschutzöffnung
mit Klebeband ab oder verwenden
Sie eine andere Cassette, deren
Aufnahmezunge vorhanden ist.
Entfernen Sie die Cassette und
bringen Sie den
Aufnahmeschutzschieber in die
Position "REC".
Überprüfen Sie die Timer-Speicherdaten
und führen Sie die erforderliche
Programmierung durch. Drücken Sie
hierauf erneut die Taste ‰.
Page 80
80 DE
TIMER-AUFNAHME
STÖRUNGSSUCHE (Forts.)
STÖRUNG
6. Die Cassette wird automatisch
ausgeworfen, der Recorder schaltet
sich automatisch aus und die
Displayfeld-Symbole "‰" und
"]" blinken kontinuierlich.
7. Die SHOWVIEW-Timer-Aufnahme
entspricht nicht der Eingabe.
● Während der Timer-Aufnahme
● Die Programmplatz-Nummern des
SONSTIGE STÖRUNGEN
STÖRUNG
1. Bei Camcorder-Aufnahme treten
Rückkopplungsstörungen am TVGerät auf.
2. Beim Sendersuchlauf werden
Programmplätze übersprungen.
3. Der Sendekanal kann nicht
umgeschaltet werden.
4. Manuell abgespeicherte Sender
sind an anderer Stelle oder nicht
mehr gespeichert.
5. Im Recorder wurden keine Sender
programmiert.
6. Die Fernbedienung arbeitet nicht
für das TV-Gerät oder den
Satelliten-Tuner.
7. Es wird kein Bild angezeigt, wenn
Sie ein Gerät an die Buchse
DV IN/OUT anschließen.
● Das Camcorder-Mikrofon befindet sich
● Die Lautstärke des TV-Geräts ist zu
● Diese Programmplätze sind unbelegt
● Der Recorder ist auf Aufnahme
● Nach der manuellen Abstimmung
● Als die automatische
● Als die Senderübernahme vom TV-
● Der korrekte Hersteller-Code wurde
MÖGLICHE URSACHE
wurde das Bandende erreicht.
Recorders stimmen nicht mit der
Leitzahl überein.
MÖGLICHE URSACHE
in zu geringem Abstand vom TV-Gerät.
hoch eingestellt.
und werden absichtlich übersprungen.
geschaltet.
wurde eine automatische Abstimmung vorgenommen.
Grundeinstellung ausgeführt wurde,
war das TV-Antennenkabel nicht
angeschlossen.
Gerät ausgeführt wurde, war der
Recorder nicht über ein vollständig
verdrahtetes 21-poliges SCARTKabel an das TV-Gerät
angeschlossen.
nicht eingegeben.
ABHILFE
Es kann ein Aufnahmeabschnitt
fehlen. Stellen Sie vor der nächsten
Timer-Aufnahme sicher, dass die
Bandlänge ausreicht.
Stellen Sie die Leitzahlen unter
Bezugnahme auf Abschnitt "Einstellen
der Leitzahlen" (Z S. 67) ein.
ABHILFE
Den Camcorder so ausrichten, dass
sein Mikrofon nicht in Richtung des
TV-Geräts weist.
Die TV-Lautstärke verringern.
Sollen übersprungene Programmplätze
verwendet werden, wie auf Seite 70
beschrieben vorgehen.
Die Aufnahme mit der Taste PAUSE
unterbrechen und den gewünschten
Sendekanal einstellen. Hierauf die
Aufnahme mit Taste PLAY fortsetzen.
Nochmals eine manuelle Abstimmung vornehmen.
Schalten Sie den Recorder aus,
schließen Sie das TV-Antennenkabel
einwandfrei an den Recorder an und
schalten Sie den Recorder dann
wieder ein. Daraufhin führt der
Recorder die automatische
Grundeinstellung erneut aus
(Z S. 6).
Schalten Sie den Recorder aus,
schließen Sie ein vollständig
verdrahtetes 21-poliges SCART-Kabel
einwandfrei an den Recorder an und
schalten Sie den Recorder dann
wieder ein. Anschließend lösen Sie
die Senderübernahme erneut aus
(Z S. 8)
Geben Sie den erforderlichen
Hersteller-Code ein (Z S. 43, 44).
Schalten Sie den Recorder oder das
angeschlossene Gerät zuerst aus und
dann wieder ein.
Page 81
FRAGEN UND ANTWORTEN
DE 81
WIEDERGABE
F: Was geschieht, wenn bei Wiedergabe oder
Vorspulen das Bandende erreicht wird?
A: Das Band wird automatisch zum Bandanfang
zurückgespult.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
F: Wie lange kann der Recorder auf Standbild
geschaltet bleiben?
A: Für 5 Minuten (VHS-Deck) oder 3 Minuten (DV-
Deck). Hierauf wechselt er automatisch auf den
Stopp-Status, um die Videoköpfe zu schonen.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
F: Ist es eine Recorder-Fehlfunktion, wenn bei der
Umschaltung vom variablen Suchlauf auf
Wiedergabe Bildstörungen auftreten?
A: Nein, dies ist normal.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
F: Warum kann der Recorder beim Index-Suchlauf
nicht alle Index-Marken erfassen?
A: Der Abstand zwischen den Index-Marken kann ggf.
zu knapp sein.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
AUFNAHME
F: Warum wird bei der Aufnahmefortsetzung aus der
Aufnahmepause ein kurzer Abschnitt der
vorhergehenden Szene durch die Neuaufnahme
überlappt?
A: Dies ist normal und verhindert Bildverzerrungen an den
Übergangsstellen von Aufnahmepause zu Aufnahme.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
TIMER-GESTEUERTE AUFNAHME
F: Die Displayfeld-Anzeigen " " und "‰" leuchten. Ist
dies eine Fehlfunktion?
A: Nein. Diese Anzeige bestätigt, dass eine Timer-
Aufnahme stattfindet.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
F: Kann ich den Timer programmieren, während ich eine
Cassette abspiele oder eine TV-Sendung empfange?
A: Das Bildsignal wird durch das Bildschirm-Menü
ersetzt. Das Tonsignal ist weiterhin verfügbar.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
F: Wie lange kann der Recorder auf Aufnahmepause
geschaltet bleiben?
A: Für 5 Minuten (VHS-Deck) oder 3 Minuten (DV-
Deck). Hierauf wechselt er automatisch auf den
Stopp-Status, um die Videoköpfe zu schonen.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
F: Was geschieht, wenn bei Aufnahme das Bandende
erreicht wird?
A: Das Band wird automatisch zum Bandanfang
zurückgespult.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
ACHTUNG:
Dieser Recorder ist mit einem Mikrocomputer ausgerüstet. Elektronische oder magnetische Einstreuungen können Fehlfunktionen
verursachen. In diesem Fall den Recorder ausschalten und das Netzkabel abziehen. Hierauf das Netzkabel erneut anschließen
und den Recorder einschalten. Die Cassette entnehmen. Nach einer Überprüfung der Cassette die erforderlichen Bedienschritte
durchführen.
Page 82
82 DE
VORDERANSICHT
STICHWORTVERZEICHNIS
2715489
DV IN/OUT
ENTREE/SORTIE DV
VHSDV
DUB
COPIE
%$&^e()q
A.DUBINSERT
PR
*
6
DVVHS
1 Netztaste (STANDBY/ON ) Z S. 6
2 Infrarot-Sensor
3 Aufwurftaste für DV-Deck Z S. 18
4 Schacht für Mini-DV-Cassette
5 DV-Taste Z S. 18
6 Stopptaste (STOP) Z S. 18
7 Wiedergabetaste (PLAY) Z S. 18
8 Pausetaste (PAUSE) Z S. 19
9 Aufnahmetaste (RECORD) Z S. 26, 27
0 VHS-Taste Z S. 18
! Schacht für VHS-Cassette
@ S-VHS-ET-Funktionstaste (S-VHS ET)
Z S. 29
# Aufwurftaste für VHS-Deck Z S. 18
$ DV-Eingangs-/Ausgangsbuchse (DV IN/OUT)
(i.Link*) Z S. 50
* i.Link verweist auf die Industrienorm IEEE1394-1995.
Dieses Zeichen dürfen nur Geräte tragen, die der i.LinkNorm entsprechen.
% Überspielrichtungs-Anzeigen (DV →/← VHS)
Z S. 46
0
w
@
!
S-VHSET
STARTR.A.EDIT
IN/OUT
rt3y
u
#
L –AUDIO– R
VIDEO
S-VIDEO
PAUSE
MONTAGE
F – 1
io
^ Überspieltaste (DUB) Z S. 46
Überspielrichtungs-Tasten (→/←) Z S. 46
& Insert-Schnitt-Taste (INSERT) Z S. 57
* Sendekanaltasten (PR +/–) Z S. 26
( Nachvertonungstaste (A.DUB) Z S. 55
) DV-Wiedergabeanzeige (#) Z S. 18
DV-Aufnahmeanzeige ( ) Z S. 27
q Displayfeld Z S. 83
w VHS-Wiedergabeanzeige (#) Z S. 18
VHS-Aufnahmeanzeige ( ) Z S. 26
e Random Assemble-Schnitt-Taste (R.A. EDIT)
Z S. 48
r Schnitteinstieg/Schnittausstieg-Taste (IN/OUT)
Z S. 48
t START-Taste Z S. 47, 49
y JOG-Scheibe Z S. 19
u SHUTTLE-Ring Z S. 18
i S-Video-/Video-/Audio-Eingangsbuchsen
(S-VIDEO/VIDEO/AUDIO) Z S. 50, 56
o Pause-Fernbedienungsbuchse (PAUSE) Z S. 50
S-VHS ET
START
.A.EDIT
IN/OUT
Um die abgedeckten Buchsen verwenden zu können,
ziehen Sie am Buchsendeckel, um ihn zu öffnen.
PULL-OPEN
Page 83
RÜCKANSICHT
DE 83
AV1 (L-1)
AV2 (L-2)
2
IN/OUT ENTREE/SORTIE
IN/DECODER
ENTREE/DECODEUR
OUT
S
SORTIE
(DV/VHS)
SAT CONTROL
CONTROLEUR SAT
657
13
ANTENNA
ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
4
1Antennenbuchse (ANTENNA IN) Z S. 4
2 AV1-Eingang/Ausgang (AV1 (L-1) IN/OUT)
Z S. 4, 52, 60 – 62
3 S-Video-Augsgangsbuchse (S OUT) Z S. 5
4 HF-Ausgang (ANTENNA OUT) Z S. 4
DISPLAYFELD
AUDIO
(DV/VHS)
L
OUT
SORTIE
R
5 AV2-Eingang/Decoder (AV2 (L-2) IN/DECODER)
Z S. 52, 60␣ –␣ 62
6 Sat-Steuerungsbuchse (SAT CONTROL) Z S. 13
7 Audio-Ausgangsbuchsen (AUDIO OUT (L/R))
Z S. 63
27135 64
VPS/PDC
VPS/PDC
1 B.E.S.T.-Anzeige Z S. 32
2 Betriebsart-Symbolanzeigen
3 Aufnahmegeschwindigkeitsanzeige Z S. 26, 27
4 Programmierzeitanzeige Z S. 36
5 Timer-Anzeige Z S. 35, 37
6 Bandrestzeitanzeige Z S. 29
7 Anzeigefeld für Sendekanal/Uhrzeit Z S. 9
8 Instant Review-Anzeige Z S. 21
9 VPS/PDC-Anzeige Z S. 35, 37
0 S-VHS-Anzeige Z S. 29
! Video-Anzeige Z S. 60
@ Symbol für "Cassette eingelegt"
# Anzeigefeld für Zähler/Restzeit
$ Anzeigefeld für AUX-Eingang
(L-1, L-2, F-1 oder SAT)
$
AV-INSERT-PAUSE:
Page 84
84 DE
y
o
W
2
7
6
1
8
3
9
4
0
!
@
#
$
e
r
t
Q
p
%
^
&
*
E
R
T
Y
5
i
u
w
q
)
(
STICHWORTVERZEICHNIS (Forts.)
FERNBEDIENUNG
Die links neben der Beschriftung mit einem Punkt
gekennzeichneten Bedienelemente können auch zur TVFernbedienung genutzt werden. (Z S. 43)
TV
CABLE/SAT
LCD PROG
1
2
123
456
VPS/PDC
789
0000
1
PROG
2
START
DEBUT
T
V
–
DV
AUDIO
DAILY/QTDN.
AUX
0
STOP
FIN
EXPRESS
V
T
T
V
VHS
– –:– –
WEEKLY/HEBDO
30 SEC
DATE
P
R
R
P
ENTER/ENTREE
+
–
TV/VCR
MENU
OK
PR
V
T
1 Displayfeld (Z S. 34, 85)
2 DV-Taste (Z S. 18)
3 TV/Kabelfernseh-/Satelliten-Tuner-Taste
(TV/CABLE/SAT) (Z S. 43, 44, 85)
4 Audiosignal-Wahltaste (AUDIO) (Z S. 24, 25)
TV-Stummschalttaste () (Z S. 43)
5 Displayfeld-Programmiertaste (LCD PROG)
(Z S. 34)
6 Numerische Tasten (NUMBER)
(Z S. 26, 27, 34)
7 Taste für tägliche Timer-Aufnahme (DAILY)
(Z S. 35, 37)
8 VPS/PDC-Taste (Z S. 35, 37)
9 Löschtaste ( ) (Z S. 34, 38)
3
4
4
Zählerrückstelltaste (0000) (Z S. 31)
0 Timer-Prüftaste () (Z S. 38)
! Timer-Programmiertaste (PROG) (Z S. 34)
@ Timer-Start-Taste (START +/–) (Z S. 36)
3
# Timer-Stopp-Taste (STOP +/–) (Z S. 36)
$ Rückspultaste (REW) (Z S. 18)
% Wiedergabetaste (PLAY) (Z S. 18)
^ Aufnahmetaste (RECORD) (Z S. 26, 27)
& Stopptaste (STOP) (Z S. 18, 26, 27)
* Versetzungstasten (%fi) (Z S. 6)
TV-Programmwahltasten (PR +/–) (Z S. 43)
( VHS-Taste (Z S. 18)
) Betriebstaste (STANDBY/ON ) (Z S. 6)
+
q Anzeigetaste (– – : – –) (Z S. 31)
w TV/Video-Wahltaste (TV/VCR) (Z S. 43)
e Review-Taste (REVIEW) (Z S. 21)
r Übertragungstaste ( ) (Z S. 34)
t Taste für wöchentliche Timer-Aufnahme (WEEKLY)
(Z S. 35, 37)
y Timer-Taste (‰) (Z S. 35, 37)
u AUX-Taste (AUX) (Z S. 52)
i Menütaste (MENU) (Z S. 10)
o Spurlagekorrekturtaste () (Z S. 21)
Aufnahmegeschwindigkeitstaste (SP/LP/EP)
(Z S. 26, 27)
p OK-Taste (OK) (Z S. 7)
Q Skip-Suchlauftaste (30 SEC) (Z S. 20)
W Programmplatztaste (PR +/–) (Z S. 26, 27)
E Datumstaste (DATE +/–) (Z S. 36)
R Vorspultaste (FF) (Z S. 18)
T Pausetaste (PAUSE) (Z S. 19)
Y Versetzungstasten (
@ #
) (Z S. 19)
TV-Lautstärketasten (TV +/–) (Z S. 43)
Page 85
DE 85
Handhabung der Fernbedienung
Diese Fernbedienung ist für die meisten Recorder-Funktionen und grundsätzliche TV-Geräte- und Satelliten-Tuner-Funktionen
(JVC und anderer Hersteller) ausgelegt (Z S. 43, 44).
● Die Fernbedienung auf den Fernbediensensor ausrichten.
● Die maximale Auslösedistanz beträgt ca. 8 m.
HINWEISE:
●
Die Batterien polrichtig unter Bezugnahme auf die Markierungen im Batteriefach einlegen.
●
Bei auftretenden Funktionsbeeinträchtigungen der Fernbedienung die Batterien entnehmen, etwas warten und neue Batterien
einlegen. Hierauf die Fernbedienung erneut verwenden.
Display der Fernbedienung
Mit der Fernbedienung kann nicht nur der Videorecorder fernbedient werden, sondern sie kann auch zur Steuerung
verschiedener Funktionen Ihres TV-Gerätes und Satelliten-Tuners eingesetzt werden. Auf dem Display der Fernbedienung wird
angezeigt, welches Gerät (VIDEO, TV oder CABLE/SAT) momentan fernbedient werden kann. Bei der ursprünglichen
Inbetriebnahme der Fernbedienung sowie nach Auswechseln der Batterien wird VIDEO A (A-Code) gewählt.
1 Um Ihren Videorecorder bedienen zu können, müssen Sie zuerst die Taste VHS oder DV drücken. Einzelheiten zum
Umschalten der Fernbedienung zwischen A-, B-, C- und D-Code finden Sie auf Seite 42.
2 Um Ihr Fernsehgerät bedienen zu können, müssen Sie zuerst die Taste TV/CABLE/SAT drücken, bis "TV" auf dem Displayfeld
erscheint (Z S. 43).
3 Um Ihr Satelliten-Tuner bedienen zu können, müssen Sie zuerst die Taste TV/CABLE/SAT drücken, bis "CABLE SAT" auf dem
Displayfeld erscheint (Z S. 44).
HINWEISE:
Selbst wenn "TV" auf dem Displayfeld erscheint, können die folgenden Bedienungsvorgänge ausgeführt werden, ohne den
Modus umschalten zu müssen.
●
Grundlegende Bedienung des Videorecorders
Nach Ausführung eines Betriebsvorgangs erscheint erneut "TV" auf dem Displayfeld.
●
Express- und S
Um das TV-Gerät danach erneut fernzubedienen, schalten Sie zunächst auf den TV-Modus.
●
Aufrufen des Hauptmenüs
Um das TV-Gerät danach erneut fernzubedienen, schalten Sie zunächst auf den TV-Modus.
HOWVIEW
-Timer-Programmierung
Page 86
86 DE
TECHNISCHE DATEN
ALLGEMEIN
Spannungsversorgung: 220 V – 240 V
Leistungsaufnahme
Eingeschaltet: 33 W
Ausgeschaltet: 7,9 W
Zulässige
Umgebungstemperatur
Betrieb: 5°C bis 40°C
Lagerung: –20°C bis 60°C
Aufstellposition: Ausschließlich waagerecht
Abmessungen (BxHxT):
Gewicht: 6,7 kg
Eingang/Ausgang: 21-pol. SCART-Buchsen:
VIDEO/AUDIO-DATEN DES VHS-DECKS
Signalsystem: PAL-Farb- und CCIR-
Aufnahmesystem: DA-4-Helicalscan-Verfahren
Bandformat: S-VHS/VHS PAL-Standard
Störspannungsabstand: 45 dB
Horizontale Auflösung
(SP/LP): 250 Linien (VHS)
(EP): 220 Linien (VHS)
Frequenzgang: 70 Hz bis 10.000 Hz
Maximale Spieldauer
(SP): 240 Min. mit E-240-Cassette
(LP): 480 Min. mit E-240-Cassette
(EP): 720 Min. mit E-240-Cassette
Wechselspannung,
50 Hz/60 Hz
435 mm x 124 mm x 391 mm
IN/OUT x 1, IN/DECODER x 1
Cinch-Buchsen:
Video-Eingang x 1,
Audio-Eingang x 1 Paar,
Audio-Ausgang x 1 Paar
S-Video-Buchsen:
Eingang x 1, Ausgang x 1
DV-Buchse:
Eingang/Ausgang x 1
(4-pol, nach IEEE1394,
digitales Eingangs-/
Ausgangssignal)
Die automatische Grundeinstellung umfasst die automatische Senderprogrammierung, Uhreinstellung
sowie Leitzahlzuweisung.
VOR DER AUTOMATISCHEN GRUNDEINSTELLUNG SICHERSTELLEN:
n Das TV-Antennenkabel muss mit Buchse ANTENNA IN des Recorders verbunden sein.
n Das Recorder-Netzkabel muss an einer Netzsteckdose angeschlossen sein.
n Der Recorder muss ausgeschaltet sein.
n In der Fernbedieneinheit müssen geladene Batterien eingelegt sein.
Drücken Sie die Taste (Recorder/Fernb.)
1
Wählen Sie mit Taste %fi (Fernbedienung) die Landes-
2
Telefonvorwahlnummer an.
Im Beispiel wurde DEUTSCHLAND (49) angewählt.
● Wenn Sie 32 BELGIUM (Belgien) oder 41 SUISSE (Schweiz) angewählt haben,
● Wenn Sie 36 (MAGYARORSZÁG), 42 (
angewählt haben, drücken Sie OK. Das Uhreinstell-Menü erscheint. Stellen Sie die Uhrzeit von Hand ein
(Z␣ S.␣ 76 bis 77).
● Wenn Sie 32 BELGIUM (Belgien) oder 41 SUISSE (Schweiz) angewählt haben, drücken Sie OK (Fernbedienung)
und wählen Sie mit Taste %fi (Fernbedienung) die Sprach-Codenummer an. Weiter bei Schritt 3.
Im Beispiel wurde FRANCAIS (für Belgien) gewählt.
Länder-TelefonvorwahlnummerSprachcodenummer
Weiter bei Schritt 3.
ESKÁ REPUBLIKA), 48 (POLSKA) oder EE (OTHER EASTERN EUROPE)
Drücken Sie OK (Fernbedienung).Die Anzeige "Auto" erscheint auf dem Displayfeld.
3
Drücken Sie OK (Fernbedienung), um die automatische Grundeinstellung zu starten. AUF KEINEN FALL eine
4
Taste am Recorder oder auf der Fernbedieneinheit betätigen, solange die Anzeige "Auto" blinkt.
● Wenn Sie den Videorecorder mit einem 21-poligen SCART-Kabel an einem Fernsehgerät mit T-V Link
Funktion anschließen (Z S. 4) und dieses Fernsehgerät eingeschaltet ist, führt der Recorder automatisch die
Senderübernahme durch (Z S. 8), selbst wenn Sie "Auto" für die automatische Grundeinstellung wählen.
● Falls Anzeige "– –:– –" erscheint, siehe Seite 9 der Bedienungsanleitung.
Wurde die automatische Grundeinstellung einmal durchgeführt, wird diese selbst nach Löschen der Speichergangreserve des
*
Recorders nicht wiederholt. Wie erforderlich eine Senderabstimmung (Z S. 68) und/oder Uhreinstellung (Z S. 76)
vornehmen.
WEITERE ANGABEN SIEHE SEITE 6
DER BEDIENUNGSANLEITUNG