JVC HR-DVS2EU User Manual 2

Mini-DV/S-VHS VIDEO-CASSETTEN­RECORDER
HR-DVS2EU
ZUERST
SIEHE AUTOMATISCHE
GRUNDEIN-
TV
CABLE/SAT
LCD PROG
1
2
1 2 3 4 5 6
VPS/PDC
7 8 9
0000
1
PROG
2
START DEBUT
T
V
VHSDV
– –:– –
AUDIO
TV/VCR
3
DAILY/QTDN.
WEEKLY/HEBDO
4
4
AUX
MENU
0
ENTER/ENTREE
OK
30
SEC
3
STOP
DATE
PR
FIN
EXPRESS
P
V
R
T
+
+
V
T
T
R
P
DV IN/OUT
ENTREE/SORTIE DV
VHSDV
DUB
COPIE
STELLUNG AUF DER
RÜCKSEITE
DV VHS
A.DUBINSERT
PR
S-VHS ET
STARTR.A.EDIT
IN/OUT
625
BEDIENUNGS­ANLEITUNG
DEUTSCH
INHALT
ZU IHRER SICHERHEIT 2
Sicherheitshinweise ................................. 2
SO IST IHR NEUER RECORDER EINSATZBEREIT 4
Grundsätzlicher Anschluss ...................... 4
S-VIDEO-Anschluss ................................. 5
ANFANGSEINSTELLUNGEN 6
Automatische Grundeinstellung .............. 6
Senderübernahme ................................... 8
Sprachwahl ........................................... 10
Bildschirmanzeigen ................................ 11
Stromsparmodus ................................... 12
SAT-EINSTELLUNG 13
Einstellung der
Satelliten-Tuner-Steuerung..................... 13
T-V LINK 16
T-V Link-Funktionen .............................. 16
HINWEISE ZUM FARBSYSTEM 17
Farbsystemeinstellung ........................... 17
WIEDERGABE 18
Einfache Wiedergabe ............................ 18
Weitere Wiedergabefunktionen ............. 19
AUFNAHME 26
Einfache Aufnahme ............................... 26
Weitere Aufnahmefunktionen................ 28
B.E.S.T.-Bildbearbeitung ........................ 32
TIMER-GESTEUERTE AUFNAHME 34
SHOWVIEW®-Timer-Programmierung........ 34
Express-Timer-Programmierung ............. 36
SONDERFUNKTIONEN 42
Fernbedienung ...................................... 42
SCHNITTBETRIEB 45
Schnittvorbereitung ............................... 45
Überspielen Von Cassetten.................... 46
Normales Überspielen .......................... 47
Random Assemble-Schnitt ..................... 48
Schnittwiedergabe mit einem
Camcorder ............................................ 50
Schnittaufnahme/-wiedergabe mit
PULL-OPEN
einem zweiten Videorecorder ............... 52
Nachvertonung ..................................... 54
Insert-Schnitt ......................................... 56
SYSTEMANSCHLÜSSE 60
Anschluss an Satelliten-Tuner ................ 60
Anschluss und Gebrauch eines Decoders .. 62 Anschluss und Gebrauch einer
Stereoanlage ......................................... 63
Anschluss an Video-Titelgenerator......... 64
Anschluss an Drucker ........................... 66
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN 67
SHOWVIEW®-Einstellung .......................... 67
Senderprogrammierung ......................... 68
Uhrzeiteinstellung ................................. 76
STÖRUNGSSUCHE 78 FRAGEN UND ANTWORTEN 81 STICHWORTVERZEICHNIS 82 TECHNISCHE DATEN 86
LPT0464-002B
GE
2 DE
ZU IHRER SICHERHEIT
Sicherheitshinweise
Das Typenschild und die Sicherheitshinweise befinden sich an der Rückseite des Geräts.
ACHTUNG: GEFÄHRLICHE SPANNUNG IM GERÄTE-INNEREN. ACHTUNG: SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKEIT, UM KURZSCHLÜSSE
UND BRANDGEFAHR ZU VERMEIDEN.
VORSICHT
n Bei längerem Nichtgebrauch des Recorders sollte der Netzstecker abgezogen werden. n Gefährliche Spannung im Geräteinneren! Wartungsarbeiten von Service-Fachleuten durchführen lassen. Vor
Anbringen oder Abziehen von Antennenkabel und Anschlusskabeln den Netzstecker abziehen, um elektrische Schläge und Brandgefahr zu verhindern.
ZUR BEACHTUNG
Es gibt zwei unterschiedliche SECAM-Farbsysteme: SECAM-L, angewandt in Frankreich (auch als Secam-West bezeichnet), und SECAM-B, angewandt in verschiedenen Ländern Osteuropas (auch als Secam-Ost bezeichnet).
1. Dieser Videorecorder ist auch für SECAM-B-Farbempfang, Aufzeichnung und -Wiedergabe geeignet.
2. Aufgezeichnete SECAM-B-Farbsignale können mit einem anderen Videorecorder der SECAM-L-Farbnorm nur in Schwarzweiß, in einem anderen Videorecorder der PAL-Norm (mit SECAM-B-System) nur mit beeinträchtigter Farbqualität (auf einem SECAM-tauglichen TV-Gerät) wiedergegeben werden.
3. Nach der SECAM-L-Norm vorbespielte Cassetten oder mit einem SECAM-L-Videorecorder hergestellte Aufnah­men können mit diesem Gerät nur in Schwarzweiß wiedergegeben werden.
4. Dieser Videorecorder kann nicht für die SECAM-L-Norm verwendet werden. Zur Aufnahme von SECAM-L­Signalen muss ein SECAM-L-Videorecorder verwendet werden.
WICHTIG
n Lesen Sie bitte vor Aufstellung und Ingebrauchnahme Ihres Videorecorders die Angaben auf Seite 2 und 3
durch!
n Die Aufnahme der Signale von bespielten Magnetträgern, Schallplatten oder CDs ohne Zustimmung des
Urheberrechtsinhabers für den Ton- und/oder Bildinhalt der Aufzeichnung, Ausstrahlung oder Kabelübermittlung sowie des literarischen, dramatischen, musikalischen oder künstlerischen Inhalts kann gegen geltende Gesetze verstoßen.
625
n Für diesen Recorder können S-VHS- und VHS-Videocassetten verwendet werden. S-VHS-Aufnahmen sind jedoch ausschließlich
mit S-VHS-Videocassetten möglich. Mit Hilfe der S-VHS ET-Funktion dieses Recorders sind Aufnahme und Wiedergabe mit VHS-Cassetten in Super VHS-Bildqualität
möglich.
n Mit dem DV-Deck dieses Recorders können Cassetten mit der Kennzeichnung "Mini DV" verwendet werden. Das DV-Deck ist
ausschließlich zur Wiedergabe und Aufnahme von PAL-Signalen geeignet.
n SHOWVIEW ist ein eingetragenes Warenzeichen der Gemstar Development Corporation. Das SHOWVIEW-System wurde hergestellt
unter der Lizenz der Gemstar Development Corporation.
DE 3
Für Italien:
"Es wird bestätigt, dass dieses Gerät der Firma JVC der ministeriellen Verordnung Nr. 548 vom 28. August 1995 entspricht (veröffentlicht in der Offiziellen Gazette der Republik Italien Nr. 301 am 28. Dezember 1995)."
Mit der Taste STANDBY/ON wird nur die Betriebsspannung des Geräts ein- und ausgeschaltet. " " bedeutet "in Betriebsbereitschaft", "
Mit diesem Videorecorder in im Modus "LP" (Long Play) oder "EP" (Extended Play) bespielte Bänder können nicht mit Videorecordern abgespielt werden, die nur mit einer Bandgeschwindigkeit arbeiten.
Wenn Sie das Gerät in einem Schrank oder auf einem Regal aufstellen, achten Sie bitte darauf, dass auf allen Seiten ausreichend Platz für die Belüftung vorhanden ist (10 cm oder mehr auf beiden Seiten, auf der Oberseite und auf der Rückseite).
Beim Entsorgen der Batterien muss auf den Umweltschutz geachtet werden, und die diesbezüglichen örtlich geltenden Gesetze und Vorschriften müssen strengstens befolgt werden.
Bei Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise können Schäden am Videorecorder, an der Fernbedienung oder an der Videocassette auftreten.
1. Den Videorecorder
... wo er extremen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist. ... wo er direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. ... wo er starker Staubentwicklung ausgesetzt ist. ... wo er starken Magnetfeldern ausgesetzt ist. ... wo keine stabile Aufstellung gewährleistet bzw. wo er Vibrationen ausgesetzt ist.
2. Die Belüftungsöffnungen des Recorders
(Falls die Belüftungsöffnungen durch eine Zeitung oder ein Tuch usw. blockiert werden, kann die abgestrahlte Wärme nicht entweichen.)
3. Den Recorder und die Fernbedienung KEINE Flüssigkeitsbehälter auf den Recorder stellen, um das Verschütten von Flüssigkeit auf dem Recorder und
4. auf der Fernbedienung zu vermeiden.
(Falls Wasser oder andere Flüssigkeiten in dieses Gerät eindringen, kann ein Brand oder ein elektrischer Schlag ausgelöst werden.)
5. Das Gerät
6. Dieses Gerät NIEMALS mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllte Behälter (wie Kosmetik oder Medikamentenfläschchen,
Blumenvasen, Pflanzentöpfe, Becher usw.) auf dem Gerät aufstellen.
NIEMALS Gegenstände mit offener Flammenentwicklung, wie etwa brennende Kerzen, auf diesem Gerät
7. aufstellen.
8. Den Recorder beim Transportieren
NIEMALS Tropfenfall oder Spritzern aussetzen.
NIEMALS in einem Badezimmer oder anderen Orten mit Wasser verwenden. Außerdem auch
" bedeutet " in Betrieb".
NICHT aufstellen …
NIEMALS blockieren.
NIEMALS einer hohen Gewichtsbelastung aussetzen.
NIEMALS starken Erschütterungen aussetzen.
KONDENSATIONSNIEDERSCHLAG
Bei einem starkem Wechsel der Umgebungstemperatur von kalt zu warm bzw. bei extremer Luftfeuchtigkeit kann es zum Kondensationsniederschlag am Videorecorder kommen (wie beim Einfüllen einer kalten Flüssigkeit an der Glasaußenseite). Kondensationsniederschlag am Kopfrad kann schwere Bandschäden verursachen. In einer Umgebung, in der Kondensationsniederschlag auftreten kann, sollte der Recorder für einige Stunden eingeschaltet bleiben, bis sich die Feuchtigkeit im Geräteinneren verflüchtigt hat.
HINWEIS:
Das Gebläse auf der Geräterückseite kann sich in Betrieb befinden, obwohl der Receiver ausgeschaltet ist, zum Beispiel in den folgenden Fällen: – im Timer-Bereitschaftszustand, mehrere Stunden bevor die VPS/PDC-Timer-Aufnahme beginnt. – wenn Sie einen Decoder oder einen Satelliten-Tuner an die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER anschließen und "L-2 ANSCHLUSS"
auf die Position "DECODER" oder "SAT" eingestellt ist.
– wenn "JUST CLOCK" auf die Position "EIN" eingestellt ist.
4 DE
SO IST IHR NEUER RECORDER EINSATZBEREIT
Grundsätzlicher
Bitte beachten Sie die folgenden Angaben zur Herstellung von Anschlüssen sorgfältig. IHR VIDEORECORDER IST ERST DANN VOLLSTÄNDIG EINSATZBEREIT, WENN ALLE ANSCHLÜSSE EINWANDFREI HERGESTELLT WURDEN.
Anschluss
TV-Gerät-Rückseite
TV­Antennen-Kabel
21-pol. SCART­Buchse
HF-Kabel (mitgeliefert)
Rückansicht
AV1 (L-1) IN/OUT
21-pol. SCART-Kabel (mitgeliefert)
Antennenbuchse
Netzsteckdose
ÜBERPRÜFEN SIE DEN KARTON­INHALT
Stellen Sie sicher, dass alle in den "Technische Daten" (Z S. 86) aufgelisteten Zubehörteile im Lieferumfang enthalten sind.
1
BESTIMMEN SIE EINEN GEEIG­NETEN AUFSTELLORT
Stellen Sie den Recorder auf einer stabilen, flachen und waagerechten Fläche auf.
2
SCHLIESSEN SIE DEN RECORDER AN IHR TV-GERÄT AN
a– Ziehen Sie das Antennenkabel vom TV-Gerät ab. b– Schließen Sie das Antennenkabel an die rückseitige
3
Buchse ANTENNA IN des Recorders an.
c– Verbinden Sie mit dem mitgelieferten HF-Kabel die
rückseitige Buchse ANTENNA OUT des Recorders mit der Antennenbuchse des TV-Geräts.
d– Verbinden Sie mit dem mitgelieferten SCART-Kabel
die rückseitige Buchse AV1 (L-1) IN/OUT des Recorders mit der 21-pol. SCART-Buchse des TV­Geräts.
Die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT kann als Eingang und Ausgang sowohl für ein FBAS-Signal (herkömmliches Farbsignal) als auch für ein Y/C-Signal (getrenntes Chrominanz- und Luminanzsignal) verwendet werden. Ist der SCART-Anschluss (Eurobuchse) Ihres TV-Geräts auch für ein getrenntes Y/C-Signal geeignet, stellen Sie "L-1 AUSGANG" auf "S-VIDEO", nachdem der Anschluss und die Anfangseinstellungen abgeschlossen sind (Z S. 58). So kommt die S-VHS-Bildbrillanz in optimaler Qualität auf den Bildschirm. (Zum Anschluss muss ein Y/C-taugliches 21-pol. SCART-Kabel verwendet werden.)
Je nach Ausführung der SCART-Buchse an Ihrem TV­Gerät muss Ihr TV-Gerät auf VIDEO (AV), Y/C oder RGB geschaltet werden.
Angaben zur Betriebsumschaltung an Ihrem TV-Gerät entnehmen Sie bitte der entsprechenden Bedienungsanleitung.
Zur Nutzung der hochwertigen S-VHS-Bildqualität können Sie auch den S-VIDEO-Anschluss (Seite 5) verwenden.
ACHTUNG:
Ihr TV-Gerät muss eine 21-pol. SCART-Buchse (AV­Eingang) zum Anschließen des Recorders aufweisen.
SCHLIESSEN SIE DEN RECORDER AN DAS STROMNETZ AN
Verbinden Sie den Netzeingang an der Rückseite des Recorders über das mitgelieferte Netzkabel mit einer Netzsteckdose.
4
Wird der Recorder nach Anschluss des Netzkabels an einer Netzsteckdose das erste Mal mit Taste am Recorder oder auf der Fernbedienung eingeschaltet, erscheint die On-Screen- und/oder Displayfeld-Anzeige für die länderspezifische Einstellung. Lösen Sie nun wie auf Seite 6 beschrieben die automatische Grundeinstellung aus.
S-VIDEO-Anschluss
DE 5
Antenne oder Kabel-TV
ANTENNA IN
AV1 (L-1)
ANTENNA ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
IN/OUT ENTREE/SORTIE
AV2 (L-2)
IN/DECODER ENTREE/DECODEUR
S
(DV/VHS)
SAT CONTROL
CONTROLEUR SAT
S-Video-Kabel (nicht mitgeliefert)
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
S OUT
OUT SORTIE
AUDIO
(DV/VHS)
L
OUT SORTIE
R
Antennenbuchse
S-VIDEO-Eingang
AUDIO-Eingang
Netzsteckdose
TV-Gerät-Rückseite
ANTENNA OUT
Bei Anschluss an ein TV-Gerät mit S-VIDEO/AUDIO-Eingang.
AUDIO OUT
HF-Kabel (mitgeliefert)
SCHLIESSEN SIE DEN RECORDER AN IHR TV-GERÄT AN
a– Die Antennenanschlüsse zwischen Recorder und
1
TV-Gerät wie im Abschnitt "Grundsätzlicher Anschluss (Z S. 4)" beschrieben herstellen.
b– Die Buchse S OUT des Recorders an die S-VIDEO-
Eingangsbuchse des TV-Geräts anschließen.
c– Die Buchsen AUDIO OUT des Recorders an die
AUDIO-Eingangsbuchsen des TV-Geräts anschließen.
HINWEISE:
Die hochwertige S-VHS-Bildqualität ist verfügbar.
Falls Ihr TV-Gerät nicht für Stereoton geeignet ist, können Sie die AUDIO OUT-Buchsen mit dem Verstärker Ihres Hi-Fi­Stereo-Systems verbinden, um Hi-Fi-Stereo-Tonwiedergabe zu ermöglichen. (Z S. 63)
Zur TV-Wiedergabe bei S-VIDEO-Anschluss muss das TV­Gerät auf AV-Betrieb geschaltet werden.
Angabe zur Betriebsumschaltung an Ihrem TV-Gerät entnehmen Sie bitte der entsprechenden Bedienungs­anleitung.
Recorder-Rückansicht
SCHLIESSEN SIE DEN RECORDER AN DAS STROMNETZ AN
Verbinden Sie den Netzeingang an der Rückseite des Recorders über das mitgelieferte Netzkabel mit einer
2
Netzsteckdose.
Wird der Recorder nach Anschluss des Netzkabels an einer Netzsteckdose das erste Mal mit Taste am Recorder oder auf der Fernbedienung eingeschaltet, erscheint die On-Screen- und/oder Displayfeld-Anzeige für die länderspezifische Einstellung. Lösen Sie nun wie auf Seite 6 beschrieben die automatische Grundeinstellung aus.
6 DE
Automatische Grundeinstellung
Automatische Senderpro­grammierung/Automatische Uhreinstellung/Automatische Leitzahlzuweisung
1
2
123
3
3
4
4
MENU
OK
456 789
0
1
2
ANFANGSEINSTELLUNGEN
Wird der Recorder nach Anschluss des Netzkabels an einer Netzsteckdose das erste Mal mit Taste am Recorder oder auf der Fernbedienung eingeschaltet, erscheint die On-Screen­und Displayfeld-Anzeige für die länderspezifische Einstellung. Es genügt, den erforderlichen Ländercode* einzugeben. Hierauf führt die automatische Grundeinstellung die Senderprogrammierung, Uhreinstellung** und Leitzahlzuweisung vollständig durch.
* In Belgien (BELGIUM) und in der Schweiz (SUISSE) muss zudem Ihre
Sprache gewählt werden.
** In Ungarn (MAGYARORSZÁG), der Tschechischen Republik (
REPUBLIKA), Polen (POLSKA) und anderen Ländern Osteuropas (OTHER EASTERN EUROPE) muss die Uhrzeiteinstellung von Hand vorgenommen werden.
Bei diesen Bedienschritten können Sie sich auf die Displayfeld­und/oder On-Screen-Anzeigen beziehen.
Stellen Sie zunächst die folgenden Punkte sicher:
Das TV-Antennenkabel muss mit dem Recorder verbunden sein.
Das Recorder-Netzkabel muss an einer Netzsteckdose angeschlossen sein.
Zur Verwendung der On-Screen-Anzeigen muss das TV­Gerät auf den AV-Modus eingestellt sein.
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN
Drücken Sie die Taste am Recorder oder auf der Fernbedienung. Die On-Screen- und/oder Displayfeld­Anzeige für die länderspezifische Einstellung erscheint.
1
ESKÁ
Landes-Telefonvorwahlnummer
BELGIUM : 32 NORGE : 47
ESKÁ REPUBLIKA : 42 ÖSTERREICH : 43 DANMARK : 45 POLSKA : 48 DEUTSCHLAND : 49 PORTUGAL : 351 ESPAÑA : 34 SUISSE : 41 GREECE : 30 SUOMI : 358 ITALIA : 39 SVERIGE : 46 MAGYARORSZÁG : 36 NEDERLAND : 31
OTHER WESTERN EUROPE OTHER EASTERN EUROPE
:- ­:EE
ACHTUNG
Nach der vollständig durchgeführten automatischen Grundeinstellung werden Programmplatz- und S einem Stromausfall beibehalten. Nach einem Stromausfall erfolgt daher keine erneute automatische Grundeinstellung und Sie müssen nur die korrekte Uhrzeit eingeben (
Wenn Sie den Recorder nach einem Umzug etc. in einer anderen Empfangslage verwenden, müssen Sie die folgenden Einstellungen wie erforderlich vornehmen:
Senderprogrammierung
Uhrzeiteinstellung
Falls in Ihrer Empfangslage ein neuer Sendekanal verfügbar ist, müssen Sie erneut eine Senderprogrammierung vornehmen (
HOWVIEW-Leitzahldaten auch nach
Z S. 76).
Z S. 68
Z S. 76
Z S. 68).
BELGIUM
ESKÁ REPUBLIKA DANMARK DEUTSCHLAND ESPAÑA GREECE ITALIA MAGYARORSZÁG NEXT PAGE
5
] =
[
[MENU] : EXIT
NEHMEN SIE DIE LÄNDEREIN­GABE VOR
Wenn Sie sich auf die Displayfeldanzeigen beziehen:
Wählen Sie mit %fi die Landes-Telefonvorwahlnummer (linke Tabelle) an.
2
Im Beispiel wurde DEUTSCHLAND angewält.
Wenn Sie sich auf die On-Screen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf den gewünschten Ländernamen.
HINWEIS:
Wenn Sie BELGIUM (32) oder SUISSE (41) angewählt haben, weiter bei Schritt 3. Wenn Sie MAGYARORSZÁG (36), ESKÁ REPUBLIKA (42), POLSKA (48) oder OTHER EASTERN EUROPE (EE) angewählt haben, drücken Sie OK. Das Uhreinstell­Menü erscheint. Stellen Sie die Uhrzeit von Hand ein (Z S. 76 bis 77). Weiter bei Schritt 4. Wenn Sie ein anderes Land (Landes-Telefonvorwahlnummer) angewählt haben, weiter bei Schritt 4.
BELGIUM
ESKÁ REPUBLIKA DANMARK
DEUTSCHLAND
ESPAÑA GREECE ITALIA MAGYARORSZÁG NEXT PAGE
5
[
] =
[MENU] : EXIT
WÄHLEN SIE DIE SPRACHE
Drücken Sie OK. Die On-Screen- und/oder Displayfeld­Sprachwahlanzeige erscheint.
3
Wenn Sie sich auf die Displayfeldanzeigen beziehen:
Wählen Sie mit Taste %fi die Sprach-Codenummer an.
Sprachcode
ENGLISH : 01 NEDERLANDS : 06 DEUTSCH : 02 SVENSKA : 07 FRANCAIS : 03 NORSK : 08 ITALIANO : 04 SUOMI : 09 CASTELLANO : 05 DANSK : 10
Im Beispiel wurde Deutsch (für die Schweiz) gewählt.
Länder-Telefonvorwahlnummer Sprachcodenummer
Wenn Sie sich auf die On-Screen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie mit Taste %fi den Leuchtbalken (Cursor) auf die gewünschte Sprache.
DANSK SUOMI NORSK SVENSKA NEDERLANDS CASTELLANO ITALIANO FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
5
[
] =
[MENU] : ENDE
Im Beispiel wurde DEUTSCH angewählt.
LÖSEN SIE DIE AUTOMATISCHE GRUNDEINSTELLUNG AUS
Drücken Sie hierzu OK. Wenn Sie sich auf die Displayfeldanzeigen beziehen:
4
Wählen Sie mit Taste %fi "Auto" und drücken Sie dann
OK oder #.
Wenn Sie sich auf die On­Screen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "AUTO SENDEREINSTELLUNG" und drücken Sie dann OK oder #.
Auf dem Displayfeld erscheint die blinkende Anzeige "Auto". Betätigen Sie AUF KEINEN FALL irgendeine Taste am Recorder oder an der Fernbedienung, während diese Anzeige blinkt. Warten Sie, bis das Displayfeld wie auf Seite 9 gezeigt auf die Anzeige der Uhrzeit, "(CH) 1" oder "– –:– –" wechselt.
AUTO SENDEREINSTELLUNG
T-V LINK
5
[
] =
[MENU] : ENDE
DE 7
Bei Bezugnahme auf die On-Screen Anzeige erscheint die AUTO SENDEREINSTELLUNG­Anzeige zusammen mit dem Einstellstatusbalken (die Statusmarke " " wird von links nach rechts versetzt). Wenn die automatische Grundeinstellung beendet ist, erscheint die Meldung "SENDERSUCHE BEENDET" ca. 5 Sekunden lang auf dem Bildschirm, wonach die Normalanzeige zurückkehrt.
Wenn Sie den Videorecorder mit einem 21-poligen SCART-Kabel an einem Fernsehgerät mit T-V Link Funktion anschließen (Z S. 4) und dieses Fernsehgerät eingeschaltet ist, führt der Recorder automatisch die Senderübernahme durch (Z S. 8), selbst wenn Sie "Auto" für die automatische Grundeinstellung wählen.
HINWEISE:
Zuerst erfolgt die automatische Senderprogrammierung, d.h. die Programmplätze werden mit den empfangbaren Sendekanälen belegt.
Die automatische Uhrzeiteinstellung erfolgt während der automatischen Senderprogrammierung, wenn ein Sender empfangen wird, der PDC-Signale ausstrahlt.
Nach der automatischen Senderprogrammierung wird allen empfangbaren und identifizierten Sendern die in Ihrer Empfangslage erforderliche S zugewiesen.
Wenn in Ihrer Empfangslage keiner der empfangbaren Sender PDC-Signale ausstrahlt, unterbleiben die automatische Uhrzeiteinstellung und die S
Der automatische Einstellvorgang wird bei Unterbrechung der Spannungsversorgung (Stromausfall, Ausschaltung mit Taste
) oder bei Betätigen von Taste MENU abgebrochen. Hierauf den Recorder ausschalten und erneut ab Schritt 1 vorgehen.
Je nach Empfangsbedingungen arbeitet die automatische Uhrzeiteinstellung u.U. nicht einwandfrei.
Wenn das Bild nicht von Ton begleitet wird oder der Ton auf bestimmten Sendekanälen, die mit Hilfe der automatischen Grundeinstellung eingespeichert wurden, unnatürlich klingt, wurde u.U. ein falsches TV-System für die betreffenden Sendekanäle eingestellt. Wählen Sie das korrekte TV-System (Z S. 71"INFORMATION").
AUTO SENDEREINSTELLUNG
BITTE WARTEN
0
[MENU] : ENDE
Anfang Ende
HOWVIEW
HOWVIEW
-Leitzahl automatisch
-Leitzahlzuweisung.
+++
8 DE
Senderüber­nahme
Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn der Recorder an ein mit T-V Link usw.* kompatibles TV-Gerät angeschlossen ist.
* TV-Gerät, das bei Anschluss über ein vollständig verdrahtetes 21-
pol. SCART-Kabel mit einer der Funktionen T-V Link, EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC oder NexTView Link kompatibel ist. Ausmaß der Kompatibilität und verfügbare Funktionen können je nach TV-Gerät verschieden sein.
ANFANGSEINSTELLUNGEN (Forts.)
Wenn der Anschluss zwischen Recorder und TV-Gerät über ein vollständig verdrahtetes 21-pol. SCART-Kabel hergestellt wird (Z S. 4), kann die Sendereinstellung am Recorder durch automatische Übernahme der Sender vom TV-Gerät anstatt über die automatische Grundeinstellung (Z S. 6) ausgeführt werden. Nach beendeter Senderübernahne führt der Recorder die Uhrzeiteinstellung und die SHOWVIEW-Leitzahlzuweisung automatisch aus. Weitere Angaben hierzu siehe die zum TV-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung.
Führen Sie zunächst die Schritte von 1 bis 3 des Abschnitts "Automatische Grundeinstellung" von Seite 6 bis 7 durch.
LÖSEN SIE DIE SENDERÜBERNAHME VOM TV-GERÄT AUS
Drücken Sie OK. Wenn Sie sich auf die Displayfeldanzeigen beziehen:
1
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste auf "CH – –" und drücken Sie dann OK oder #.
%
1
2
123
4
3
3
4
MENU
OK
456 789
0
1
2
HINWEISE:
Wenn in Ihrer Empfangslage keiner der empfangbaren Sender PDC-Signale ausstrahlt, unterbleiben die automatische Uhrzeiteinstellung und die S
Die Senderübernahme vom TV-Gerät oder der automatische Einstellvorgang wird bei Unterbrechung der Spannungsversorgung (Stromausfall, Ausschaltung mit Taste
) oder bei Betätigen von Taste MENU abgebrochen. Hierauf
den Recorder ausschalten und erneut von Anfang an beginnen.
Je nach Empfangsbedingungen arbeitet die automatische Uhrzeiteinstellung u.U. nicht einwandfrei.
Bitte beachten Sie, dass zum Gebrauch der T-V LINK­Funktionen der Anschluss an das TV-Gerät über ein vollständig verdrahtetes 21-pol. SCART-Kabel erfolgen muss.
Bei diesem Recorder stehen die folgenden Zeichen für Sendernamen (ID) zur Verfügung: A–Z, 0–9, –, *, + und (Leerstelle). Nach der Senderübernahme weichen Sendernamen u.U. von den am TV-Gerät angezeigten Sendernamen ab (Z S. 73).
HOWVIEW
-Leitzahlzuweisung.
Wenn Sie sich auf die On-Screen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
%
Taste und drücken Sie dann OK oder #.
Bei Bezugnahme auf die
Wird während der
auf "T-V LINK"
Der auf dem Displayfeld angezeigte Programmplatz erhöht sich von "CH1" der Reihe nach. Betätigen Sie AUF KEINEN FALL irgendeine Taste am Recorder oder an der Fernbedienung, während diese Anzeige blinkt. Warten Sie, bis das Displayfeld wie auf Seite 9 gezeigt auf die Anzeige der Uhrzeit, "(CH) 1" oder "– –:– –" wechselt.
On-Screen-Anzeige erscheint die T-V LINK­Anzeige. Danach erscheint die Anzeige "PROGRAMM­LEITZAHLEN". Wenn die Senderübernahme beendet ist, erscheint die Meldung "VOLLSTÄNDIG" ca. 5 Sekunden lang auf dem Bildschirm, wonach die Normalanzeige zurückkehrt.
Senderübernahme eine Taste am Recorder oder auf der Fernbedienung betätigt, so wird die Senderübernahme abgebrochen.
AUTO SENDEREINSTELLUNG
T-V LINK
5
[
] =
[MENU] : ENDE
T-V LINK
BITTE WARTEN
[MENU] : ENDE
PROGRAMM-LEITZAHLEN
BITTE WARTEN
[MENU] : ENDE
DE 9
C
Der jeweilige Einstellstatus der automatischen Grundeinstellung/Senderübernahme vom TV-Gerät wird wie folgt am Displayfeld bestätigt:
A
Wurden Senderprogrammierung und Uhrzeiteinstellung einwandfrei ausgeführt, erscheint die korrekte Uhrzeitanzeige nach Betätigen der Taste OK bei Schritt 4 auf Seite 7 bzw. bei Schritt 1 auf Seite 8.
Sie können die abgespeicherten Leitzahlen überprüfen, wenn Sie eine SHOWVIEW-Timer-Programmierung (Z S. 34) durchführen. Wenn in Schritt 4 die richtige Programmplatznummer angezeigt wird, stimmt die Leitzahlnummer (für die in Schritt 3 eingetippte SHOWVIEW-Nummer).
Wurden Senderprogrammierung und Uhrzeiteinstellung einwandfrei ausgeführt:
A
B
Wurde nur die Senderprogrammierung, nicht die Uhrzeiteinstellung, einwandfrei ausgeführt, erscheint die Anzeige "1" (Programmplatz) nach Betätigen der Taste OK bei Schritt 4 auf Seite 7 bzw. bei Schritt 1 auf Seite 8.
Wurden weder Senderprogrammierung noch Uhrzeiteinstellung einwandfrei ausgeführt, erscheint die Anzeige "– –:– –".
1 Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den AV-Modus. Überprüfen Sie nun alle Programmplätze mit den Tasten
PR.
Wurden auch die Sendernamen im Recorder abgespeichert (ID — Z S. 74), erscheint die Senderkennung in der linken oberen Bildschirmecke für ca. 5 Sekunden, sobald der Recorder auf einen anderen Sender umgeschaltet wird.
Angaben zur manuellen Senderprogrammierung, Programmplatzauslassung oder Programmplatzumbelegung siehe Seite 70 bis 75.
Wurde nur die Senderprogrammierung, nicht die Uhrzeiteinstellung, einwandfrei ausgeführt:
B
1 Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den AV-Modus. Überprüfen Sie nun alle Programmplätze mit den Tasten
PR.
Wurden auch die Sendernamen im Recorder abgespeichert (ID — Z S. 74), erscheint die Sendernamenanzeige in der linken oberen Bildschirmecke für ca. 5 Sekunden, sobald der Recorder auf einen anderen Sender umgeschaltet wird.
Angaben zur manuellen Senderprogrammierung, Programmplatzauslassung oder Programmplatzumbelegung siehe Seite 70 bis 75.
2 Die "Uhrzeiteinstellung" von Seite 76 durchführen.
Wurden weder Senderprogrammierung noch Uhrzeiteinstellung einwandfrei ausgeführt:
C
1 Sicherstellen, dass das TV-Antennenkabel einwandfrei am Recorder angeschlossen ist. Dann den Recorder aus- und
erneut einschalten.
Die Anzeige für die Ländereinstellung erscheint auf dem Displayfeld/Bildschirm. Nochmals die Schritte von 2 bis 4 von Seite 6 bis 7 bzw. das Verfahren von Seite 8 durchführen.
WICHTIG
n In Abhängigkeit von den Empfangsbedingungen kann ggf. keine einwandfreie Sendernamenspeicherung und automatische
Leitzahlenzuweisung erzielt werden. Falls die Leitzahlen nicht oder fehlerhaft abgespeichert wurden, wird nach der SHOWVIEW- Timer-Programmierung das falsche Sendeprogramm aufgenommen. Bitte überprüfen Sie unbedingt die Programmplatznummer, wenn Sie eine SHOWVIEW-Timer-Programmierung durchführen (Z S. 34 "SHOWVIEW-Timer-Programmierung").
n Bei der Senderprogrammierung speichert Ihr Recorder ggf. auch Sender ab, die nur eingeschränkte Empfangsqualität
aufweisen. Sie können solche Sender beliebig löschen (Z S. 71 "Senderlöschung").
ZU IHRER INFORMATION
Wahl der On-Screen-Anzeigesprache
Bei der automatischen Grundeinstellung wird auch entsprechend der gültigen Länderwahl von Schritt 2 auf Seite 6 (mit Ausnahme der Vorwahl für BELGIUM (Belgien) und die SUISSE (Schweiz)) die On-Screen-Sprache automatisch wie unten gezeigt bestimmt.
SUOMI [ SUOMI DANMARK [ DANSK NEDERLAND [ NEDERLANDS PORTUGAL [ ENGLISH ÖSTERREICH [ DEUTSCH GREECE [ ENGLISH DEUTSCHLAND [ DEUTSCH ESKÁ REPUBLIKA [ ENGLISH OTHER WESTERN EUROPE [ ENGLISH POLSKA [ ENGLISH ITALIA [ ITALIANO OTHER EASTERN EUROPE [ ENGLISH NORGE [ NORSK MAGYARORSZÁG [ ENGLISH SVERIGE [ SVENSKA ESPAÑA [ CASTELLANO Zur manuellen Einstellung der On-Screen-Anzeigesprache wie auf Seite 10 unter "Sprachwahl" beschrieben vorgehen.
Just Clock-Zeitkorrektur
Ihr Recorder arbeitet mit der Just Clock-Funktion, die in regelmäßigen Abständen unter Bezugnahme auf empfangene programmbegleitende PDC-Datensignale die Recorderuhr automatisch einstellt. Wenn Sie diese Funktion nutzen möchten, geben Sie einfach "EIN" ein (Z S. 76 "Just Clock-Zeitkorrektur").
10 DE
Sprachwahl
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
1
2
123
3
3
4
4
456 789
0
1
2
MENU
OK
ANFANGSEINSTELLUNGEN (Forts.)
Dieser Recorder liefert On-Screen-Anzeigen in 10 Sprachen. Obwohl die Sprache bei der automatischen Grundeinstellung automatisch gewählt wird (Z S. 9), ist eine individuelle Sprachwahl möglich.
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN
Drücken Sie hierzu .
1
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
2
RUFEN SIE DIE LÄNDERTABELLE AUF
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
3
Taste %fi auf "AUTO SENDEREINSTELLUNG" und drücken Sie dann OK oder #.
HAUPTMENUE
SONDERFUNKTIONEN VHS MODUS EINSTELLEN DV MODUS EINSTELLEN
AUTO SENDEREINSTELLUNG
MAN. SENDEREINSTELLUNG AUSG./EING. EINST. GRUNDEINSTELLUNG
5
[
] =
[MENU] : ENDE
WÄHLEN SIE DAS LAND AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf den Ländernamen und drücken Sie dann OK oder #.
4
WÄHLEN SIE DIE SPRACHE
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
5
Taste %fi auf die gewünschte Sprache.
Die Taste OK muss nicht betätigt werden; durch Drücken der Taste OK wird hier das Menü "AUTO SENDEREINSTELLUNG/ T-V LINK" aufgerufen.
DANSK SUOMI NORSK SVENSKA NEDERLANDS CASTELLANO ITALIANO FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
5
[
] =
[MENU] : ENDE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL­ANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie MENU.
6
Bildschirm-
DE 11
Entsprechend Ihrer Vorwahl für das Einstell-Menü (O.S.D: EIN oder AUS) werden auf dem TV-Bildschirm Statusanzeigen und Meldungen eingeblendet. Die Anzeige erfolgt in der vorgewählten Sprache (Z S. 9 oder 10).
anzeigen
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
1
2
123
3
3
4
4
OK
456 789
0
1
2
MENU
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN
Drücken Sie hierzu .
1
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
2
WÄHLEN SIE DAS SONDERFUNK­TIONEN-MENÜ AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "SONDERFUNKTIONEN" und drücken Sie dann
3
OK oder #.
AKTIVIEREN/DEAKTIVIEREN SIE DIE ON-SCREEN-ANZEIGEFUNKTION
Die Einstellung ab Werk ist "EIN". Wird "EIN"
4
angezeigt, weiter bei Schritt 5. Falls Sie die Anzeigefunktion nicht wünschen, versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "O.S.D." und drücken dann OK oder #. Der O.S.D.­Einstellstatus wechselt auf "AUS".
SONDERFUNKTIONEN
S-VHS AUDIO AUSG. AUTO
O.S.D. EIN
AUTO TIMER AUS DIRECT REC EIN ENERGIESPARER AUS
5
] =
[
[MENU] : ENDE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL­ANZEIGE ZURÜCK
HINWEISE:
Wird dieser Recorder beim Schnittbetrieb als Wiedergabe­gerät verwendet, muss die On-Screen-Anzeigefunktion unbedingt ausgeschaltet ("O.S.D. AUS") sein.
Bei Wiedergabe können die Betriebsanzeigen in Abhängigkeit vom Bandmaterial beeinträchtigt sein.
Diese Bildschirm-Anzeigen informieren Sie zum Recorder-Status und zu den Funktionsausführungen.
14
13 12
11
10
9
8 7
1– Betriebsart-Symbole 2– Bandgeschwindigkeit SP/LP/EP 3– Sound-Modus (DV) (Z S. 25) 4– Bandlaufrichtung (VHS)
Zeitcode (DV) (Z S. 24)
5– Bandzähler (VHS) 6– Bandrestzeit (VHS) (Z S. 29) 7– Audiosignal-Anzeige (Z S. 24, 25) 8– Bandposition (VHS) (Z S. 24) 9– Sendungsart (Z S. 31)
PR. 12 ABCD 21 : 00
24. 12. 00 – ACHTUNG – TIMER-AUFNAHME
BEGINNT GLEICH
VHS [
ST
++
0
HI FI –1 : 23 : 45
NORM RESTZEIT 1 : 00
VHS DV
]
]
15
+
1
q6
SP
+
2
4 5 6
Drücken Sie MENU.
5
1
15
14
13 12
11
10
9
7
10– VHS/DV-Anzeige 11– Datum (Tag/Monat/Jahr) 12– Uhrzeit 13– Programmplätze und Sendernamen/AUX-Anzeige
(L-1, L-2, F-1 oder SAT*)
* Bei Einstellung von "L-2 ANSCHLUSS" auf "SAT" (Z S. 58)
erscheint "SAT" anstelle von "L-2".
14– Timer-Warnung (Z S. 35, 37) 15– Symbol für Cassette eingelegt
PR. 12 ABCD 23 : 59 16BIT
31. 12. 00 – ACHTUNG – TIMER-AUFNAHME
BEGINNT GLEICH
DV [ ST
L R
]
]
0 : 00 : 00
q6
SP
2
3
4
12 DE
ANFANGSEINSTELLUNGEN (Forts.)
Im Stromsparmodus nimmt der ausgeschaltete Videorecorder weniger Leistung auf.
Stromsparmodus
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
1
2
123
3
3
4
4
MENU
OK
456 789
0
1
2
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN
Drücken Sie hierzu .
1
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
2
WÄHLEN SIE DAS SONDERFUNK­TIONEN-MENÜ AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
3
Taste %fi auf "SONDERFUNKTIONEN" und drücken Sie dann OK oder #.
AKTIVIEREN SIE DEN STROMSPAR­MODUS
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
4
Taste %fi auf "ENERGIESPARER" und drücken Sie dann OK oder
#
. Der Einstellstatus
wechselt auf "EIN".
SONDERFUNKTIONEN
VHS MODUS EINSTELLEN DV MODUS EINSTELLEN AUTO SENDEREINSTELLUNG MAN. SENDEREINSTELLUNG AUSG./EING. EINST. GRUNDEINSTELLUNG
5
[
] =
[MENU] : ENDE
SONDERFUNKTIONEN
S-VHS AUDIO AUSG. AUTO O.S.D. EIN AUTO TIMER AUS DIRECT REC EIN
ENERGIESPARER EIN
5
[
] =
[MENU] : ENDE
HAUPTMENUE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL­ANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu MENU.
5
HINWEISE:
Im Stromsparmodus entfällt die Displayfeldanzeige.
Im Stromsparmodus arbeitet die Just Clock-Funktion (Z S. 76) nicht.
Wird der auf Stromsparmodus geschaltete Recorder ein- oder ausgeschaltet, können kurzzeitig Bildverzerrungen auftreten.
Der Stromsparmodus arbeitet nicht, wenn... ... der Recorder auf Timer-Bereitschaft geschaltet ist. ... der Recorder nach einer Timer-Aufnahme
(oder Sofortaufnahme) ausgeschaltet wird.
... "L-2 ANSCHLUSS" auf "DECODER" oder "SAT" eingestellt ist
(Z S. 58).
SAT-EINSTELLUNG
Einstellung der Satelliten-Tuner­Steuerung
DE 13
Aufstellung der Satelliten­Steuereinheit
BESTIMMEN SIE EINEN GEEIGNETEN AUFSTELLORT
Plazieren Sie die Satelliten-Steuereinheit so, dass sich keine Hindernisse im Übertragungsweg zwischen dem
1
Geber der Steuereinheit und dem Infrarot-Sensor am Satelliten-Tuner befinden.
Das folgende Verfahren muss ausgeführt werden, um Satellitenkanäle über einen Satelliten-Tuner empfangen zu können. Etwa 20 Sekunden vor dem Aufnahmestart einer SHOWVIEW-Timer-Programmierung (Z S. 34) oder Express-Timer­Programmierung (Z S. 36) wechselt der Recorder auf den AUX­Modus "L-2" und schaltet dann die Satellitenkanäle unter Verwendung der mitgelieferten Satelliten-Steuereinheit um.
Satelliten-Tuner
Ihr Recorder
Geber
Satelliten-Tuner
Satelliten-Steuereinheit (empfohlene Plazierung)
Satelliten-Steuereinheit
BEFESTIGEN SIE DIE SATELLITEN­STEUEREINHEIT
Verwenden Sie den Klebestreifen an der Rückseite der Satelliten-Steuereinheit, um diese auf ihrer Unterlage zu
2
sichern.
STELLEN SIE DIE ANSCHLÜSSE HER
Achten Sie darauf, die 21-polige SCART-Buchse am Satelliten-Tuner mit der Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER
3
am Recorder zu verbinden.
HINWEIS:
Weitere Einzelheiten zum Anschluss finden Sie in der Bedienungsanleitung des Satelliten-Tuners.
SCHLIESSEN SIE DIE SATELLITEN­STEUEREINHEIT AN DEN RE­CORDER AN
Verbinden Sie das Kabel der Satelliten-Steuereinheit mit der rückseitigen Buchse SAT CONTROL des Recorders.
4
21-poliges SCART-Kabel (mitgeliefert)
Recorder-Rückseite
SAT CONTROL
AV2 (L-2) IN/DECODER
14 DE
1
2
123
3
3
4
4
MENU
OK
NUMBER
456 789
0
1
2
Einstellen von Herstellercode und Programmplatz des Satelliten-Tuners
Nach Anschluss der Satelliten-Steuereinheit müssen Sie den Herstellercode und den Programmplatz des Satelliten-Tuners einstellen, da die Satelliten-Steuereinheit anderenfalls nicht einwandfrei arbeitet.
SAT-EINSTELLUNG (Forts.)
WÄHLEN SIE DAS GRUNDEINSTELLUNGS-MENÜ AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
3
Taste %fi auf "GRUNDEINSTELLUNG" und drücken Sie dann die Taste OK oder #.
RUFEN SIE DAS SAT­EINSTELLUNGS-MENÜ AUF
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
4
Taste %fi auf "SAT­EINSTELLUNG" und drücken Sie dann die Taste OK oder #.
GEBEN SIE DEN HERSTELLERCODE DES SATELLITEN-TUNERS EIN
Geben Sie unter Bezugnahme auf die
5
Tabelle auf Seite 15 den Herstellercode mit den entsprechenden numerischen Tasten (NUMBER) ein und drücken Sie dann die Taste OK.
Bei einer ungültigen Eingabe des Herstellercodes wird der Code im Eingabefeld rückgesetzt. Geben Sie dann den korrekten Code ein
Der Herstellercode kann nicht eingegeben werden, während der Recorder auf Wiedergabe oder Aufnahme geschaltet ist.
HAUPTMENUE
SONDERFUNKTIONEN VHS MODUS EINSTELLEN DV MODUS EINSTELLEN AUTO SENDEREINSTELLUNG MAN. SENDEREINSTELLUNG AUSG./EING. EINST.
GRUNDEINSTELLUNG
5
[
] =
[MENU] : ENDE
GRUNDEINSTELLUNG
UHR STELLEN PROGRAMM-LEITZAHLEN
SAT-EINSTELLUNG
5
] =
[
[MENU] : EXIT
SAT-EINSTELLUNG
HERSTELLER : – –
0–9
[
] =
[MENU] : ENDE
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
SCHALTEN SIE DEN SATELLITEN­TUNER EIN
Schalten Sie den Netzschalter des Satelliten-Tuners ein.
1
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AM RECORDER AUF
Drücken Sie die Taste MENU.
2
1
2
123
NUMBER
456 789
3
4
4
0
1
2
FABRIKAT HERSTELLERCODE
JVC 73 AMSTRAD 60, 61, 62, 63, 91 CANAL + 81 D-BOX 85 ECHOSTAR 78 ECHOSTAR (VIA DIGITAL) 82 FINLUX 68 FORCE 89 GALAXIS 69, 88 GRUNDIG 64, 65 HIRSCHMANN 64 ITT NOKIA 68 JERROLD 75 KATHREIN 70, 71 LUXOR 68 MASCOM 92 MASPRO 70 NOKIA 87 PACE 67, 86, 91 PANASONIC 74 PHILIPS 66, 84 PHONOTREND 69 RFT 69 SAGEM 83 SALORA 68 SKYMASTER 69 TPS 83 TRIAX 90 WISI 64
3
OK
DE 15
WÄHLEN SIE DEN TEST­PROGRAMMPLATZ FÜR DEN SATELLITEN-TUNER
Geben Sie eine Programmplatznummer
6
am Satelliten-Tuner über die entsprechenden numerischen Tasten (NUMBER) ein und drücken Sie dann die Taste OK.
Die Programmplatznummer kann zwischen "1" und "999" eingestellt werden.
Nach Betätigen der Taste OK schaltet der Recorder auf den Test-Modus.
KONTROLLIEREN SIE DAS TESTRESULTAT
Wenn der Programmplatz des
7
Satelliten-Tuners auf die in Schritt 6 eingegebene Nummer geändert wurde:
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "SAT­PROGRAMMPLATZ GEÄNDERT AUF ..." und drücken Sie dann die Taste
OK oder #, um den Sat-Einstellmodus zu verlassen.
Wenn der Programmplatz des Satelliten-Tuners nicht korrekt geändert wurde:
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "SAT-PROGRAMMPLATZ NICHT GEÄNDERT" und drücken Sie dann die Taste OK oder #. Anschließend führen Sie das obige Verfahren erneut ab Schritt 5 aus.
HINWEISE:
Die Satelliten-Steuereinheit arbeitet u.U. nicht mit allen Satelliten-Tunermodellen.
Bei bestimmten Satelliten-Tunern muss ein zweistelliger Programmplatz-Eingabemodus eingestellt werden.
Wenn Ihr Satelliten-Tuner mehr als zwei Programmplatz­Eingabemodi besitzt, achten Sie darauf, den Modus "Alle Programmplätze" einzustellen. Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Satelliten-Tuners.
Wenn der Programmplatz für den Satelliten-Tuner gewählt wird (Z Schritt 6), kann es zu einer gegenseitigen Beeinträchtigung der Fernbedienungssignale und der von der Satelliten-Steuereinheit abgegebenen Signale kommen. In einem solchen Fall bringen Sie die Fernbedienung so nah wie möglich an den Infrarot-Sensor des Recorders.
SAT-EINSTELLUNG
SAT-P. -PLATZ : – – –
0–9
[
] =
[MENU] : ENDE
[ [MENU] : ENDE
: TEST
SAT-EINSTELLUNG
SAT-P. -PLATZ : 111
SAT-PROGRAMMPLATZ GEÄNDERT AUF 111
SAT-PROGRAMMPLATZ NICHT GEÄNDERT
5
] =
16 DE
T-V Link­Funktionen
T-V LINK
Direct Rec
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, die Aufnahme des momentan betrachteten TV-Sendeprogramms unmittelbar zu starten, indem Sie entweder auf der Fernbedienung bei gedrückt gehaltener Taste RECORD die Taste PLAY betätigen oder am Recorder die Taste RECORD betätigen. Um diese Funktion zu verwenden, gehen Sie wie folgt vor.
Wenn der Anschluss zwischen Recorder und TV-Gerät über ein vollständig verdrahtetes 21-pol. SCART-Kabel hergestellt wird (Z S. 4), stehen die folgenden Funktionen zur Verfügung. Zum Gebrauch dieser Funktionen muss das TV-Gerät jedoch mit T-V Link usw.* kompatibel sein. Weitere Angaben hierzu siehe die zum TV-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung.
* TV-Gerät, das bei Anschluss über ein vollständig verdrahtetes 21-
pol. SCART-Kabel mit einer der Funktionen T-V Link, EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC oder NexTView Link kompatibel ist. Ausmaß der Kompatibilität und verfügbare Funktionen können je nach TV-Gerät verschieden sein.
NexTView Link
Sie können die EPG-Informationen (Electronic Programme Guide) von Ihrem TV-Gerät für Timer-Programmierung in den Recorder laden. Weitere Angaben hierzu siehe die zum TV-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung.
Automatisches Einschalten des TV-Gerätes
Das TV-Gerät kann automatisch eingeschaltet und auf den AV­Modus eingestellt werden, wenn eine Videocassette wiedergegeben werden soll. Weitere Angaben hierzu siehe die zum TV-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung.
HINWEIS:
Die Funktion "Automatisches Einschalten des TV-Gerätes" der T-V Link-Funktionen steht beim DV-Deck nicht zur Verfügung.
Recorder­Bereitschaftsautomatik
Der Recorder kann über die Fernbedienung Ihres TV-Gerätes ausgeschaltet werden. Weitere Angaben hierzu siehe die zum TV-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung.
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN
Drücken Sie hierzu .
1
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
2
WÄHLEN SIE DAS SONDER­FUNKTIONEN-MENÜ AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
3
Taste %fi auf "SONDERFUNKTIONEN" und drücken Sie dann OK oder #.
HAUPTMENUE
SONDERFUNKTIONEN
VHS MODUS EINSTELLEN DV MODUS EINSTELLEN AUTO SENDEREINSTELLUNG MAN. SENDEREINSTELLUNG AUSG./EING. EINST. GRUNDEINSTELLUNG
5
[
] =
[MENU] : ENDE
WÄHLEN SIE DEN DIRECT REC­MODUS
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
4
Taste %fi auf "DIRECT REC" und drücken Sie dann OK oder #. Der Einstellstatus wechselt auf "EIN".
SONDERFUNKTIONEN
S-VHS AUDIO AUSG. AUTO O.S.D. EIN AUTO TIMER AUS
DIRECT REC EIN
ENERGIESPARER AUS
5
[
] =
[MENU] : ENDE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu MENU.
5
HINWEISE:
Wenn "DIRECT REC" auf "AUS" eingestellt ist, funktioniert die Taste RECORD wie unter "Einfache Aufnahme" beschrieben (Z S. 26, 27).
Im DIRECT REC-Modus erscheint die Anzeige "– –" auf dem Displayfeld.
Zum Gebrauch der T-V LINK-Funktionen muss der Anschluss an das TV-Gerät über ein vollständig verdrahtetes 21-pol. SCART-Kabel erfolgen.
Im DIRECT REC-Modus steht die Retake-Funktion nicht zur Verfügung. (Z S. 29)
HINWEISE ZUM FARBSYSTEM
Farbsystem­einstellung
DE 17
Dieser Recorder ist für die Wiedergabe von im PAL-, NTSC- oder MESECAM-Standard bespielten Cassetten ausgelegt. Aufnahmen können nach dem PAL- oder SECAM*-Standard hergestellt werden. Zur Farbsystemeinstellung gehen Sie bitte wie folgt vor.
* SECAM-Signale werden auf diesem Recorder nach dem MESECAM-
Standard aufgezeichnet. MESECAM ist die Bezeichnung für SECAM­Aufnahmen, die auf einem MESECAM-kompatiblen PAL-Recorder hergestellt wurden.
(nur VHS-Deck)
1
2
123
3
3
4
4
MENU
OK
456 789
0
1
2
HINWEISE:
Hinweise zur NTSC-Wiedergabe
Einige TV-Geräte stauchen das Bild vertikal und fügen schwarze Balken am oberen und unteren Bildrand ein. Dies ist keine Fehlfunktion des Recorders bzw. TV-Geräts.
Das Bild kann vertikal rollen. Zur Beseitigung dieser Störung den Bildfangregler des TV-Geräts verwenden. (Falls Ihr TV­Gerät keinen Bildfangregler besitzt, entfällt diese Störungsbeseitigungsmöglichkeit.)
Zähler- und Bandrestanzeige sind nicht korrekt.
Bei Bildsuchlauf, Standbild oder Einzelbildversetzung können Bildverzerrungen und/oder Farbausfall auftreten.
Je nach TV-Geräte-Modellausführung kann bei NTSC­Wiedergabe die Bildschirmanzeige am oberen oder unteren Ende beschnitten werden.
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN
Drücken Sie hierzu .
1
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
2
WÄHLEN SIE DAS MENÜ VHS MODUS EINSTELLEN AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
3
Taste %fi auf "VHS MODUS EINSTELLEN" und drücken Sie dann OK oder #.
HAUPTMENUE
SONDERFUNKTIONEN
VHS MODUS EINSTELLEN
DV MODUS EINSTELLEN AUTO SENDEREINSTELLUNG MAN. SENDEREINSTELLUNG AUSG./EING. EINST. GRUNDEINSTELLUNG
5
[
] =
[MENU] : ENDE
WÄHLEN SIE DEN FARBSYSTEM­MODUS
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
4
Taste %fi auf "FARBSYSTEM" und drücken Sie dann OK oder #, um den Farbsystem-Modus zu wählen.
a- PAL/NTSC: Aufnahme von PAL-Signalen, Wiedergabe
b- MESECAM: Aufnahme von SECAM-Signalen,
Bei Wahl von "MESECAM" ist keine S-VHS-Aufnahme möglich. Es erfolgt eine erzwungene Umschaltung auf die VHS-Aufnahmebetriebsart.
Wenn "MESECAM" bei Wahl der EP-Geschwindigkeit gewählt wird, erfolgt eine erzwungene Umschaltung auf die LP-Geschwindigkeit.
Bei Wahl von "MESECAM" kann der EP-Modus nicht gewählt werden.
von PAL- oder NTSC-Cassetten.
Wiedergabe von MESECAM-Cassetten.
VHS MODUS EINSTELLEN
B. E. S. T. EIN BILDEINSTELLUNG AUTO AUTO SP=LP TIMER AUS DIGITAL 3R EIN S-VHS EIN
FARBSYSTEM PAL/NTSC
DIGITAL TBC/NR EIN VIDEO STABILIZER AUS
5
[
] =
[MENU] : ENDE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL­ANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu MENU.
5
18 DE
Einfache Wiedergabe
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
EJECT
DV
DV-Wiedergabeanzeige VHS-Wiedergabeanzeige
STOP
PLAY
VHS
EJECT
SHUTTLE
WIEDERGABE
LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN
Beim Einlegen muss das Cassettenfenster nach oben, das Rückenetikett nach außen und die Cassetten-
1
bandschutzklappe zum Recorder weisen. Schieben Sie die Cassette ohne allzu starke Druckausübung ein.
VHS-Deck
Der Recorder wird automatisch eingeschaltet. Die Zähleranzeige wird auf "0:00:00" rückgestellt.
DV-Deck
Schalten Sie zunächst den Recorder ein und legen dann die Cassette ein. Durch Einlegen einer Mini-DV­Cassette in den ausgeschalteten Recorder wird dieser nicht automatisch eingeschaltet.
VHS-Deck
Falls die Aufnahmezunge der Cassette entfernt wurde, startet die Wiedergabe automatisch.
DV-Deck
Wenn sich der Löschschutzriegel in der Position "SAVE" befindet, startet die Wiedergabe automatisch. Das Wiedergabebild erscheint etwa 15 Sekunden später auf dem Bildschirm. Vergewissern Sie sich außerdem, dass die Video-Anzeige auf dem Displayfeld erscheint. Falls dies nicht der Fall ist, drücken Sie die Taste TV/VCR an der Fernbedienung, um die Video-Anzeige einzuschalten.
WÄHLEN SIE DAS DECK
Drücken Sie hierzu die Taste VHS oder DV.
2
SUCHEN SIE DEN BEGINN DES AUFGEZEICHNETEN PROGRAMMES
Wenn nicht der Bandanfang vorliegt, kann das Band rückwärts (mit Taste REW oder durch Drehen des
3
SHUTTLE-Rings nach links) bzw. vorwärts (mit Taste FF
oder durch Drehen des SHUTTLE-Rings nach rechts) umgespult werden.
STARTEN SIE DIE WIEDERGABE
Drücken Sie hierzu die Taste PLAY. Die VHS- bzw. DV- Wiedergabeanzeige (#) leuchtet auf. Während der
4
Spurlagekorrektur erscheint die blinkende Displayfeld­Anzeige "BEST" (nur VHS-Deck Z S. 32).
REW
DV
1
2
123 456 789
0
1
2
PLAY
VHS
3
4
4
3
TV/VCR
FF
STOPPEN SIE DIE WIEDERGABE
Drücken Sie hierzu die Taste STOP. Die VHS- bzw. DV-
STOP
Geeignete Cassetten
VHS-Deck
Ihr Recorder kann auch eine Compact-VHS-Cassette abspielen, wenn diese in einen VHS-Cassettenadapter eingelegt wurde. Der Cassettenadapter kann dann wie ein Vollformat-VHS-Cassette in den Recorder eingeschoben werden.
Zur Aufnahme mit dem VHS-Deck dieses Videorecorders können VHS- und Super VHS-Videocassetten verwendet werden. Auf einer VHS-Videocassette* können ausschließlich VHS-Signale aufgezeichnet werden. Super VHS-Videocassetten sind demgegenüber für die Aufnahme und Wiedergabe von VHS- und Super-VHS­Signalen geeignet!
* Mit Hilfe der S-VHS ET-Funktion dieses Recorders sind Aufnahme und Wiedergabe
mit VHS-Cassetten in Super VHS-Bildqualität möglich.
DV-Deck
Mit dem DV-Deck können nur Mini-DV-Cassetten mit der Kennzeichnung verwendet werden.
Wiedergabeanzeige (#) erlischt. Zur
5
Cassettenentnahme drücken Sie die Taste EJECT am VHS- bzw. DV-Deck.
Weitere Wieder­gabefunktionen
SHUTTLE
PAUSE
PLAY
JOG
1
2
123
4
4
3
3
PAUSE
456 789
0
1
2
PLAY
DE 19
Standbild
V
-
o
s
t
r
r
ä
w
k
c
ü
p
u
l
R
t
i
e
-
Z
s
t
r
-
ä
r
e
w
d
k
e
c
e
i
b
ü
a
W
R
g
-
s
f
t
u
r
ä
a
l
w
h
k
c
c
u
ü
S
R
w
ä
r
t
s
Z
-
e
e
i
t
l
u
p
e
W
i
e
g
d
a
e
b
r
e
-
V
S
o
u
r
c
w
h
ä
l
r
a
t
u
s
-
f
HINWEISE:
Beziehen Sie sich bei den folgenden Angaben bitte auf die obige SHUTTLE-Ring-Abbildung.
Achten Sie bei Verwendung der JOG-Scheibe während der Wiedergabe mit dem DV-Deck darauf, die JOG-Scheibe langsam zu drehen.
Standbild/Einzelbild-Fort­schaltung
SCHALTEN SIE AUF STANDBILD (WIEDERGABEPAUSE)
Drücken Sie die Taste PAUSE.
1
VERSETZEN SIE DAS STANDBILD IN EINZELBILDSCHRITTEN
Drehen Sie hierzu die JOG-Scheibe nach rechts (Vorwärts-Einzelbildversetzung) bzw. nach links (Rückwärts-Einzelbildversetzung).
2
ODER
Drücken Sie die Taste PAUSE.
ODER
Drücken Sie die Taste @ oder # . (Nur VHS-Deck)
Zur erneuten normalen Wiedergabe drücken Sie die Taste PLAY.
ACHTUNG (nur VHS-Deck)
Beim Hochgeschwindigkeits-Suchlauf für im LP/EP­Aufnahmemodus bespielten Bänder kann Bildausfall auftreten.
Bei Hochgeschwindigkeits-Suchlauf, Standbild, Zeitlupe oder Einzelbild-Fortschaltung treten ggf. Bildverzerrungen und/oder Farbausfall auf.
Bei einer im EP-Modus bespielten Cassette können bei Standbildwiedergabe, Zeitlupe, Einzelbild­Weiterschaltung, variablem Bildsuchlauf Störstreifen oder Verzerrungen erscheinen.
Wenn der Recorder von Suchlauf, Standbild, Zeitlupe oder Einzelbild-Fortschaltung auf die normale Wiedergabe wechselt, kann je nach TV-Geräteausführung kurzzeitig vertikales Bildzittern auftreten.
Zeitlupe
SCHALTEN SIE AUF ZEITLUPE­WIEDERGABE
Drehen Sie bei Standbild den SHUTTLE-Ring nach rechts (für Vorwärts-Zeitlupe) oder links (für Rückwärts­Zeitlupe)(siehe die obige Abbildung).
1
ODER
Halten Sie bei Standbild die Taste PAUSE für mindestens 2 Sekunden gedrückt. Zur Zurückschaltung auf Standbild drücken Sie die Taste PAUSE erneut. (Nur VHS-Deck)
ODER
Drücken Sie bei Standbild die Taste @ bzw # . Bei der Tastenfreigabe erfolgt automatisch Rückschaltung auf Standbild. (Nur VHS-Deck)
Zur erneuten normalen Wiedergabe drücken Sie die Taste PLAY.
20 DE
REW
EJECT
PR
1
2
123 456 789
1
2
PLAY
0
PLAY
3
4
4
3
30 SEC
REVIEW
PR
FF
EJECT
SHUTTLE
WIEDERGABE (Forts)
Hochgeschwindigkeits­(Turbo-) Suchlauf
SCHALTEN SIE AUF DEN TURBO­SUCHLAUF
Drehen Sie den SHUTTLE-Ring bei Wiedergabe oder Standbild bis zum Anschlag nach rechts (Vorwärts-Turbo-
1
Suchlauf) bzw. links (Rückwärts-Turbo-Suchlauf). Bei Freigabe des SHUTTLE-Ring erfolgt Standbildwiedergabe.
ODER
Drücken Sie bei Wiedergabe oder Standbild die Taste FF bzw. REW, um Hochgeschwindigkeits-Suchlauf vorwärts bzw. rückwärts auszulösen.
Zur erneuten normalen Wiedergabe drücken Sie die Taste PLAY.
HINWEIS:
Zum kurzzeitigen Suchlauf bei Wiedergabe oder Standbild die Taste FF oder REW für mehr als 2 Sekunden gedrückt halten. Bei Tastenfreigabe erfolgt normale Wiedergabe.
Variabler Bildsuchlauf
SCHALTEN SIE AUF VARIABLEN SUCHLAUF
Drehen Sie den SHUTTLE-Ring bei Wiedergabe nach rechts (Vorwärts-Suchlauf) bzw. links (Rückwärts-
1
Suchlauf) (siehe die Abbildung auf Seite 19).
ODER
Drücken Sie bei Wiedergabe die Taste @ bzw. #.
Die Taste wiederholt antippen, um die Suchlauf­geschwindigkeit zu erhöhen.
Zur Absenkung der Suchlaufgeschwindigkeit die Taste der entgegengesetzten Richtung wie erforderlich antippen.
Reinigen Sie die Videoköpfe mit der Reinigungscassette (TCL-2UX für das VHS­Deck/M-DV12CLAU für das DV-Deck), wenn:
Die On-Screen-Anzeige "REINIGUNGSCASSETTE" erscheint nur, wenn "O.S.D." auf "EIN" eingestellt worden ist (Z S. 11).
ODER
VHS-Deck
Das Bild bei Wiedergabe einer Cassette grobkörnig oder gestört ist.
Ein unsauberes oder überhaupt kein Wiedergabebild erscheint.
DV-Deck
Kein Bild während der Wiedergabe.
Während der Wiedergabe erscheinen Störblocks.
Zur erneuten normalen Wiedergabe drücken Sie die Taste PLAY.
Skip-Suchlauf (nur VHS-Deck)
SO ÜBERSPRINGEN SIE NICHT GEWÜNSCHTE BANDABSCHNITTE
Bei Wiedergabe die Taste 30 SEC ein- bis viermal antippen. Entsprechend wechselt die Wiedergabe für
1
einen oder mehrere 30-Sekunden-Bandabschnitte auf Suchlaufwiedergabe. Hierauf erfolgt erneut normale Wiedergabe.
HINWEIS:
Zum vorzeitigen Abbruch des Skip-Suchlaufs einfach die Taste PLAY drücken.
DE 21
Instant ReView­Programmanwahl (nur VHS-Deck)
Mit nur einen Tastendruck schaltet der Recorder ein, spult zurück und startet die Wiedergabe ab dem Anfang des letzten Aufnahmeprogrammes des Bandes. Enthält das Band mehrere Aufnahmeprogramme, ist die Anwahl eines bestimmten Programmes ebenso problemlos.
HINWEIS:
Stellen Sie zunächst sicher, dass der Recorder ausgeschaltet und nicht auf Timer-Bereitschaft geschaltet ist.
LÖSEN SIE DIE INSTANT REVIEW­FUNKTION AUS
Drücken Sie hierzu die Taste REVIEW. Der Recorder wird eingeschaltet und sucht den Index-Code, der den
1
Anfang des letzten Aufnahmeprogrammes kennzeichnet. Bei Erreichen dieser Bandposition wird die Wiedergabe automatisch gestartet.
Die Displayfeldanzeige informiert Sie hierbei über die Band-Programmfolge. Enthält das Band z.B. 3 Aufnahmeprogramme, erscheinen die blinkenden Anzeigen "REVIEW" und "3". Zur Anwahl des ersten dieser 3 Programme drücken Sie die Taste REVIEW dreimal. Der Recorder startet die Wiedergabe automatisch am Anfang dieses Programmes. Ab der vorliegenden Bandposition können bis zu 9 Index­Codes erfasst werden.
HINWEIS:
Die Instant ReView-Funktion ist bei Timer-Bereitschaft nicht verfügbar.
Manuelle Spurlagekorrektur (nur VHS-Deck)
Ihr Recorder arbeitet mit einer automatischen Spurlagekorrektur. Bei der Wiedergabe kann diese deaktiviert werden, um die Spurlage manuell mit den Tasten PR zu korrigieren.
DEAKTIVIEREN SIE DIE AUTOMA­TISCHE SPURLAGEKORREKTUR
Drücken Sie hierzu die Taste der Fernbedienung. Der Recorder ist nun auf manuelle Spurlagekorrektur geschaltet.
1
KORRIGIEREN SIE DIE SPURLAGE MANUELL
Verwenden Sie hierzu die Tasten PR + oder –.
2
SCHALTEN SIE ERNEUT AUF AUTO­MATISCHE SPURLAGEKORREKTUR
Drücken Sie hierzu erneut die Taste der Fernbedienung.
3
HINWEIS:
Bei Einlegen einer Cassette schaltet der Recorder selbsttätig auf automatische Spurlagekorrektur.
Folgefunktion-Speicher
Der Folgefunktion-Speicher legt den Betriebsvorgang fest, den der Recorder nach Erreichen des Bandanfangs ausführt. Vor der Auslösung dieser Funktion sicherstellen, dass der Recorder auf Stopp geschaltet ist. a– Für automatischen Wiedergabestart nach der Bandrückspulung: Drücken Sie hierzu die Taste REW und dann innerhalb von 2 Sekunden die Taste PLAY. b– Zur automatischen Ausschaltung nach der Bandrückspulung: Drücken Sie hierzu die Taste REW und dann innerhalb von 2 Sekunden die Taste . c– Für automatischen Cassettenauswurf nach der Bandrückspulung: Drücken Sie hierzu die Taste REW und dann innerhalb von 2 Sekunden die Taste EJECT.
HINWEIS:
Wenn der Auto Timer auf "EIN" geschaltet ist, funktioniert die automatische Ausschaltung des Folgefunktion-Speichers nicht. Bei eingeschaltetem Auto Timer schaltet der Recorder direkt auf Timerbereitschaft, sobald die Taste gedrückt wird, um die automatische Ausschaltung zu aktivieren.
22 DE
WIEDERGABE (Forts.)
Wiedergabe-Wiederholung (nur VHS-Deck)
Ihr Recorder kann den gesamten Bandinhalt bis zu 100 Mal automatisch wiederholt abspielen.
STARTEN SIE DIE WIEDERGABE
Drücken Sie hierzu die Taste PLAY.
1
LÖSEN SIE DIE WIEDERGABE­WIEDERHOLUNG AUS
Halten Sie hierzu die Taste PLAY für mindestens 5 Sekunden gedrückt.
2
Das Displayfeld-Wiedergabesymbol ( ) blinkt langsam.
Die Wiedergabe wird 100 Mal automatisch
wiederholt. Hierauf schaltet der Recorder auf Stopp.
STOPPEN SIE DIE WIEDERGABE
Drücken Sie hierzu zu jedem beliebigem Zeitpunkt die Taste STOP.
3
HINWEISE:
Die Wiedergabe-Wiederholung kann jederzeit mit den Tasten PLAY, REW, FF oder PAUSE abgebrochen werden.
Mit einer im EP-Modus bespielten Cassette ist keine Wiedergabe-Wiederholung möglich.
Index-Suchlauf (nur VHS-Deck)
Bei jedem Aufnahmestart setzt der Recorder eine Band-Index-Marke. Die zu diesen Index-Marken zugehörigen Bandpositionen sind mit dem Index-Suchlauf direkt anwählbar (jeweils bis zu 9 Index­Marken je Bandrichtung).
HINWEIS:
Vor dem Index-Suchlauf sicherstellen, dass der Recorder auf Stopp geschaltet ist.
LÖSEN SIE DEN INDEX-SUCHLAUF AUS
Drücken Sie hierzu die Taste @ oder # ( oder £). Die zugehörige Bildschirmanzeige (" 1" oder "£ 1") erscheint und der Suchlauf wird ausgelöst.
1
Zur Anwahl der Index-Marken 2 bis 9 tippen Sie die Taste @ oder # wie erforderlich mehrmals an, bis die korrekte Zahl angezeigt wird.
Beispiel: Anwahl des Anfangs von Abschnitt B ab der
vorliegenden Bandposition: Zweimal die Taste @ drücken. Anwahl des Anfangs von Abschnitt D ab der vorliegenden Bandposition: Einmal die Taste # drücken.
Vorliegende Bandposition
£ 2
Video Stabilzer (nur VHS-Deck)
Vertikale Zitterstörungen werden bei der Wiedergabe von unstabilen Aufnahmen, die mit einem anderen Videorecorder gemacht wurden, automatisch korrigiert. * Die Einstellung ab Werk ist "AUS".
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu die Taste MENU.
1
WÄHLEN SIE DAS MENÜ VHS MODUS EINSTELLEN AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "VHS MODUS EINSTELLEN" und drücken Sie dann
2
OK oder #.
GEBEN SIE DEN VIDEO STABI­LIZER-EINSTELLSTATUS EIN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
3
Taste %fi auf "VIDEO STABILIZER" und geben Sie mit OK oder # den Status "EIN" ein.
VHS MODUS EINSTELLEN
B. E. S. T. EIN BILDEINSTELLUNG AUTO AUTO SP=LP TIMER AUS DIGITAL 3R EIN S-VHS EIN FARBSYSTEM PAL/NTSC DIGITAL TBC/NR AUS
VIDEO STABILIZER EIN
5
[
] =
[MENU] : ENDE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL­ANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie MENU.
4
HINWEISE:
Achten Sie nach beendeter Wiedergabe darauf, "VIDEO STABILIZER" wieder auf "AUS" einzustellen.
Ungeachtet der hier gewählten Einstellung ist die Video Stabilizer-Funktion bei Aufnahme sowie bei Wiedergabe mit Spezialeffekten unwirksam.
Bei Einstellung von "VIDEO STABILIZER" auf "EIN" kann es vorkommen, dass die On-Screen-Anzeigen auf dem Bildschirm zittern.
Stellen Sie "VIDEO STABILIZER" auf "AUS" ein, wenn Aufnahmen mit "Closed Caption"-Untertiteln angesehen werden sollen.
Die Video Stabilizer-Funktion kann nicht gleichzeitig mit der digitalen TBC/NR-Funktion verwendet werden. Wird die digitale TBC/NR-Funktion aktiviert, während "VIDEO STABILIZER" auf "EIN" eingestellt ist, wird "VIDEO STABI­LIZER" automatisch auf "AUS" eingestellt.
AB C D E F
–2 –1 1 2 3
Bei Erreichen der vorbestimmten Index-Marke startet die Wiedergabe automatisch.
%
%
Index-Marke
DE 23
Digital 3R (nur VHS-Deck)
Das Digital 3R-Bildsystem bearbeitet das Luminanzsignal mit einer Konturenkorrektur, so dass Details deutlicher abgebildet werden.
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu die Taste MENU.
1
WÄHLEN SIE DAS MENÜ VHS MODUS EINSTELLEN AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
2
Taste %fi auf "VHS MODUS EINSTELLEN" und drücken Sie dann OK oder #.
HAUPTMENUE
SONDERFUNKTIONEN
VHS MODUS EINSTELLEN
DV MODUS EINSTELLEN AUTO SENDEREINSTELLUNG MAN. SENDEREINSTELLUNG AUSG./EING. EINST. GRUNDEINSTELLUNG
5
[
] =
[MENU] : ENDE
GEBEN SIE DEN DIGITAL 3R­EINSTELLSTATUS EIN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
3
Taste %fi auf "DIGITAL 3R" und geben Sie mit OK oder # den Status "EIN" ein.
VHS MODUS EINSTELLEN
B. E. S. T. EIN BILDEINSTELLUNG AUTO AUTO SP=LP TIMER AUS
DIGITAL 3R EIN
S-VHS EIN FARBSYSTEM PAL/NTSC DIGITAL TBC/NR EIN VIDEO STABILIZER AUS
5
] =
[
[MENU] : ENDE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL­ANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie MENU.
4
HINWEISE:
Der DIGITAL 3R-Einstellstatus "EIN" sollte im Normalfall beibehalten werden.
Je nach Bandausführung kann bei "DIGITAL 3R" Einstellstatus "AUS" eine bessere Bildqualität erzielt werden.
Digital TBC/NR (nur VHS-Deck)
Der digitale Zeitfehlerausgleicher (Digital TBC) des Recorders beseitigt Jitterstörungen, die beim Abspielen von abgenutzten oder Leihcassetten auftreten können, um ein stabileres Wiedergabebild zu erzielen. Zusätzlich kann die zugehörige digitale Rauschunterdrückung (Digital 3-DNR) wie erforderlich ein- oder ausgeschaltet werden, um eine besonders rauscharme Wiedergabe zu erzielen. * Die Einstellung ab Werk ist "EIN".
Wir empfehlen, den Digital TBC-Modus zu verwenden, wenn ... eine Camcorder-Cassette abgespielt wird. ... ein häufig benutztes Band abgespielt wird. ... dieser Recorder beim Schneiden als Zuspielgerät eingesetzt wird.
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu die Taste MENU.
1
WÄHLEN SIE DAS MENÜ VHS MODUS EINSTELLEN AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "VHS MODUS EINSTELLEN" und drücken Sie dann
2
OK oder #.
GEBEN SIE DEN DIGITAL TBC/NR­EINSTELLSTATUS EIN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
3
Taste %fi auf "DIGITAL TBC/NR" und geben Sie mit OK oder # den Status "EIN" ein.
VHS MODUS EINSTELLEN
B. E. S. T. EIN BILDEINSTELLUNG AUTO AUTO SP=LP TIMER AUS DIGITAL 3R EIN S-VHS EIN FARBSYSTEM PAL/NTSC
DIGITAL TBC/NR EIN
VIDEO STABILIZER AUS
5
] =
[
[MENU] : ENDE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL­ANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie MENU.
4
HINWEISE:
Wird eine Cassette abgespielt, die Aufnahmen von nicht einwandfrei empfangenen TV-Programmen enthält, kann u.U. eine stabilere Bildwiedergabe erzielt werden, wenn "DIGITAL TBC/NR" auf "AUS" eingestellt wird.
Bei Einstellung von "DIGITAL TBC/NR" auf "EIN" kann es bei der Wiedergabe von Aufnahmen bestimmter Signale (z.B. von einem Personal Computer oder Zeichengenerator) zu Verzerrungen kommen. In diesem Fall stellen Sie "DIGITAL TBC/NR" auf "AUS".
Bei der Wiedergabe einer MESECAM-Cassette steht die Digital TBC/NR-Funktion selbst bei Einstellung von "DIGITAL TBC/ NR" auf "EIN" nicht zur Verfügung.
24 DE
WIEDERGABE (Forts.)
Bandpositionsanzeige (nur VHS-Deck)
Wird der schnelle Vor- oder Rücklauf bei Bandstopp mit Taste FF oder REW ausgelöst, erscheint die Bildschirm-Bandpositionsanzeige. Die vorliegende Bandposition wird entlang der Achse zwischen "0" (Bandanfang) und "+" (Bandende) als Quadrat "5" angezeigt.
Die O.S.D.-Funktion (Z S. 11) muss auf "EIN" gestellt sein. Andernfalls entfällt diese Anzeige.
HINWEIS:
In Abhängigkeit von der eingelegten Cassette kann die Anzeige ungenau sein.
0
3
RESTZEIT 2:35
Zeitcode (DV-Deck)
Während der Aufnahme wird ein Zeitcode auf das Band aufgezeichnet. Dieser Zeitcode dient zur Bestimmung der Bandposition bei Wiedergabe oder Schneiden eines Bands. Der Zeitcode ist beim Random Assemble-Schnitt (Z S. 48) erforderlich.
Sekunden
Minuten
Stunden
HINWEISE:
Wenn sich ein leerer (unbespielter) Abschnitt in der Mitte eines Band befindet, kann dies zu Fehloperationen führen.
Bei einem "leeren" Bandabschnitt handelt es sich um eine Stelle, auf der kein Signal aufgezeichnet ist. Wenn Sie eine Aufnahme in einem leeren Bandabschnitt starten, läuft der Zeitcode erneut ab "0:00:00" an. Falls sich zwei identische Zeitcodewerte an zwei verschiedenen Bandstellen befinden, arbeiten der Random Assemble-Schnittbetrieb und andere Funktionen u.U. nicht einwandfrei.
In den folgenden Fällen sollten Sie ein Band wiedergeben, um die Stelle zu ermitteln, an der die letzte Szene endet, und dann die nächste Aufnahme an dieser Stelle starten.
Beim Starten der Aufnahme auf einem teilweise bespielten Band.
Wenn die Aufnahme auf einem Band fortgesetzt werden soll, nachdem Sie eine Aufnahme gemacht und diese zur Kontrolle
anschließend wiedergegeben haben.
Wenn während der Aufnahme mit einem Camcorder ein Netzausfall aufgetreten ist oder sich die Batterien vollständig entladen haben.
1:23:45
BandendeBandanfang
0 : 00 : 00
+++
Audiosignal-Wahl (VHS-Deck)
Bei der Wiedergabe kann das Audiosignal, das das VHS-Deck auf den Hi-Fi-Stereo-Spuren (HI-FI L, HI-FI R) sowie der Audio­Normalspur (NORM) aufnimmt, einzeln angewählt werden.
Bei der Wiedergabe
Mit der Taste AUDIO an der Fernbedienung kann das Audiosignal wie folgt angewählt werden:
AUDIOSPUR
Bildschirmanzeige
HI FI
L R HI FI Für den Hauptkanal einer
L zweisprachigen Aufnahme
HI FI Für den Nebenkanal einer
R zweisprachigen Aufnahme
NORM Für nachvertonte Aufnahmen
HI FI
NORM
ANWENDUNG
Für Hi-Fi-Stereo-Aufnahmen
Für nachvertonte Aufnahmen
HINWEISE:
Im Normalfall die Einstellung " Hierbei werden Hi-Fi-Stereo-Aufnahmen in Stereo abgespielt. Für Aufnahmen, bei denen nur die Normal-Audiospur bespielt ist, wird automatisch auf Normal-Audio-Wiedergabe geschaltet.
Angaben zur Aufnahme von Stereo- und zweisprachigen Sendungen siehe Seite 31.
Die Bildschirmanzeige ist nur verfügbar, wenn für "O.S.D." die Eingabe "EIN" vorgenommen wurde (Z S. 11).
HIFI L R
" verwenden.
DE 25
Audiosignal-Wahl (DV-Deck)
Bei der Wiedergabe kann das Audiosignal, das das DV-Deck auf zwei Tonspuren (L und R) aufnimmt, einzeln angewählt werden.
Bei der Wiedergabe
Mit der Taste AUDIO an der Fernbedienung kann das Audiosignal wie folgt angewählt werden:
AUDIOSPUR
Bildschirmanzeige
L R
L
R
ANWENDUNG
Für Stereo- oder zweisprachige Aufnahmen
Für den Hauptkanal einer zweisprachigen Aufnahme
Für den Nebenkanal einer zweisprachigen Aufnahme
Wahl des Sound Modus (DV-Deck)
1 MENU drücken, um das Hauptmenü aufzurufen. 2 Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "DV MODUS EINSTELLEN" und
drücken Sie dann OK oder #.
3 Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "SOUND MODUS" und geben Sie
mit OK oder # "12BIT" oder "16BIT" ein.
4 MENU drücken, um auf die Normalanzeige zurückzuschalten.
DV MODUS EINSTELLEN
SOUND MODUS 12BIT
12BIT MODUS SOUND1 TONAUFNAHMEMODUS
NICAM
5
[
] =
HINWEIS:
Wenn Sie bei der Aufnahme auf einer Mini-DV-Cassette beabsichtigen, später eine Nachvertonung auf dem Band auszuführen, stellen Sie bei der Originalaufnahme "SOUND MODUS" auf "12BIT" ein.
[MENU] : ENDE
Einstellung des 12-BIT-Modus (Mini-DV-Cassette mit Nachvertonung)
1 MENU drücken, um das Hauptmenü aufzurufen. 2 Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "DV MODUS EINSTELLEN" und
drücken Sie dann OK oder #.
3 Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "12BIT MODUS" und geben Sie mit
OK oder # "SOUND1", "SOUND2" oder "FULL SOUND" ein.
4 MENU drücken, um auf die Normalanzeige zurückzuschalten.
12BIT MODUS GEHÖRTER TON
SOUND1 Originalton der Aufnahme
SOUND2 Ton der Nachvertonung
FULL SOUND
Originalton der Aufnahme und Ton der Nachvertonung
HINWEISE:
Bei Einstellung von "12BIT MODUS" auf "FULL SOUND":
Bei der Wiedergabe von zweisprachigen Aufnahmen werden sowohl der Hauptkanal als auch der Nebenkanal gehört.
Um bei der Wiedergabe von zweisprachigen Aufnahmen nur den Ton des Hauptkanals oder des Nebenkanals zu hören, stellen Sie "12BIT MODUS" auf "SOUND1" ein.
DV MODUS EINSTELLEN
SOUND MODUS 12BIT
12BIT MODUS SOUND1
TONAUFNAHMEMODUS
5
[
] =
[MENU] : ENDE
NICAM
26 DE
AUFNAHME
VHS-Deck
Einfache Aufnahme
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
RECORD
PAUSE
VHS-Aufnahmeanzeige
VHS
3
4
4
SP/LP/EP
3
PR+/–
NUMBER
STOP
PLAY
PR +/–
1
2
123 456 789
0
1
2
PLAY
VHS
EJECT
LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN
Legen Sie eine VHS- bzw. S-VHS-Cassette mit intakter Aufnahmezunge ein.
1
Der Recorder wird automatisch eingeschaltet. Die Zähleranzeige wird auf "0:00:00" rückgestellt.
WÄHLEN SIE DAS VHS-DECK
Drücken Sie hierzu die Taste VHS.
2
STELLEN SIE DEN GEWÜNSCHTEN SENDER EIN
Verwenden Sie hierzu die Tasten PR +/– oder die numerischen Tasten (NUMBER).
3
STELLEN SIE DIE AUFNAHME­GESCHWINDIGKEIT EIN
Drücken Sie hierzu die Taste SP/LP/EP ( ).
3
Überprüfen Sie die zugehörige Displayfeld-Anzeige.
4
Im EP-Modus steht das Dreifache der normalen Aufnahmezeit zur Verfügung.
Eine mit diesem Recorder im EP-Modus bespielte Cassette sollte möglichst mit diesem Recorder wiedergegeben werden.
Bei Einstellung von "FARBSYSTEM" auf "MESECAM" kann der EP-Modus nicht gewählt werden. (Z S.17)
STARTEN SIE DIE AUFNAHME
Betätigen Sie bei gedrückt gehaltener Taste RECORD die Taste PLAY an der Fernbedienung oder nur die Taste
5
RECORD am Recorder. Die VHS-Aufnahmeanzeige ( )
leuchtet auf.
Die B.E.S.T.-Funktion wird jeweils beim Start der ersten SP- bzw. LP- (oder EP-) Aufnahme durchgeführt (Z S. 32).
RECORD
So verhindern Sie eine versehentliche Aufnahmelöschung
VHS/S-VHS
Um eine Cassette vor versehentlicher Aufnahmelöschung zu schützen, entfernen Sie die Aufnahmezunge. Soll die Cassette später wieder zur Aufnahme verwendet werden, decken Sie die Löschschutzöffnung mit Klebeband ab.
STOP
PAUSE
Aufnahmezunge
Wenn "DIRECT REC" auf "EIN" eingestellt ist, wird das momentan betrachtete TV-Sendeprogramm aufgenommen (Z S. 16).
VERWENDEN SIE DIE AUFNAHME-PAUSE
Drücken Sie hierzu die Taste PAUSE. Zur Aufnahme­fortsetzung drücken Sie die Taste PLAY.
6
STOPPEN SIE DIE AUFNAHME
Drücken Sie hierzu die Taste STOP. Die VHS­Aufnahmeanzeige ( ) erlischt. Zur Cassettenentnahme
7
drücken Sie die Taste EJECT am VHS-Deck.
DV-Deck
DE 27
EJECT
STOP
DV
PR +/–
DV-Aufnahmeanzeige
DV
1
2
NUMBER
1
2
PLAY
RECORD
PLAY
PAUSE
123 456 789
0
3
4
4
SP/LP/EP
3
PR+/–
LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN
Legen Sie eine Mini-DV-Cassette mit Aufnahmeschutzschieber in der Position "REC" ein.
1
Schalten Sie den Recorder ein, bevor Sie eine Cassette einlegen.
WÄHLEN SIE DAS DV-DECK
Drücken Sie hierzu die Taste DV.
2
STELLEN SIE DEN GEWÜNSCHTEN SENDER EIN
Verwenden Sie hierzu die Tasten PR +/– oder die numerischen Tasten (NUMBER).
3
STELLEN SIE DIE AUFNAHME­GESCHWINDIGKEIT EIN
Drücken Sie hierzu die Taste SP/LP/EP ( ). Überprüfen Sie die zugehörige Displayfeld-Anzeige.
4
STARTEN SIE DIE AUFNAHME
Betätigen Sie bei gedrückt gehaltener Taste RECORD die Taste PLAY an der Fernbedienung oder nur die Taste
5
RECORD am Recorder. Die DV-Aufnahmeanzeige ( )
leuchtet auf.
Wenn "DIRECT REC" auf "EIN" eingestellt ist, wird das momentan betrachtete TV-Sendeprogramm aufgenommen (Z S. 16).
RECORD
So verhindern Sie eine versehentliche Aufnahmelöschung
Mini-DV
Um eine Cassette vor versehentlicher Aufnahmelöschung zu schützen, bringen Sie den Aufnahmeschutzschieber in die Position "SAVE". Soll die Cassette später wieder zur Aufnahme verwendet werden, stellen Sie den Aufnahmeschutzschieber auf "REC" zurück.
STOP
PAUSE
Aufnahme­schutzschieber
VERWENDEN SIE DIE AUFNAHME-PAUSE
Drücken Sie hierzu die Taste PAUSE. Zur Aufnahme­fortsetzung drücken Sie die Taste PLAY.
6
STOPPEN SIE DIE AUFNAHME
Drücken Sie hierzu die Taste STOP. Die DV­Aufnahmeanzeige ( ) erlischt. Zur Cassettenentnahme
7
drücken Sie die Taste EJECT am DV-Deck.
HINWEISE:
TV-Sendungen können nicht gleichzeitig mit dem VHS-Deck und dem DV-Deck aufgenommen werden. Außerdem ist keine gleichzeitige Aufnahme von der gleichen externen Eingangsquelle möglich.
Bei der Aufnahme auf einer Cassette im DV-Deck mit Einstellung der Aufnahmegeschwindigkeit auf "LP" empfehlen wir, das betreffende Band möglichst mit diesem Deck abzuspielen. Bei Verwendung des Digital-Videorecorders eines anderen Fabrikats ist u.U. keine einwandfreie Wiedergabe des Bands möglich.
Loading...
+ 61 hidden pages