STÖRUNGSSUCHE78
FRAGEN UND ANTWORTEN81
STICHWORTVERZEICHNIS82
TECHNISCHE DATEN86
LPT0464-002B
GE
2 DE
ZU IHRER SICHERHEIT
Sicherheitshinweise
Das Typenschild und die Sicherheitshinweise befinden sich an der Rückseite des Geräts.
ACHTUNG: GEFÄHRLICHE SPANNUNG IM GERÄTE-INNEREN.
ACHTUNG: SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKEIT, UM KURZSCHLÜSSE
UND BRANDGEFAHR ZU VERMEIDEN.
VORSICHT
n Bei längerem Nichtgebrauch des Recorders sollte der Netzstecker abgezogen werden.
n Gefährliche Spannung im Geräteinneren! Wartungsarbeiten von Service-Fachleuten durchführen lassen. Vor
Anbringen oder Abziehen von Antennenkabel und Anschlusskabeln den Netzstecker abziehen, um elektrische
Schläge und Brandgefahr zu verhindern.
ZUR BEACHTUNG
Es gibt zwei unterschiedliche SECAM-Farbsysteme: SECAM-L, angewandt in Frankreich (auch als Secam-West
bezeichnet), und SECAM-B, angewandt in verschiedenen Ländern Osteuropas (auch als Secam-Ost bezeichnet).
1. Dieser Videorecorder ist auch für SECAM-B-Farbempfang, Aufzeichnung und -Wiedergabe geeignet.
2. Aufgezeichnete SECAM-B-Farbsignale können mit einem anderen Videorecorder der SECAM-L-Farbnorm nur
in Schwarzweiß, in einem anderen Videorecorder der PAL-Norm (mit SECAM-B-System) nur mit
beeinträchtigter Farbqualität (auf einem SECAM-tauglichen TV-Gerät) wiedergegeben werden.
3. Nach der SECAM-L-Norm vorbespielte Cassetten oder mit einem SECAM-L-Videorecorder hergestellte Aufnahmen können mit diesem Gerät nur in Schwarzweiß wiedergegeben werden.
4. Dieser Videorecorder kann nicht für die SECAM-L-Norm verwendet werden. Zur Aufnahme von SECAM-LSignalen muss ein SECAM-L-Videorecorder verwendet werden.
WICHTIG
n Lesen Sie bitte vor Aufstellung und Ingebrauchnahme Ihres Videorecorders die Angaben auf Seite 2 und 3
durch!
n Die Aufnahme der Signale von bespielten Magnetträgern, Schallplatten oder CDs ohne Zustimmung des
Urheberrechtsinhabers für den Ton- und/oder Bildinhalt der Aufzeichnung, Ausstrahlung oder
Kabelübermittlung sowie des literarischen, dramatischen, musikalischen oder künstlerischen Inhalts kann gegen
geltende Gesetze verstoßen.
625
n Für diesen Recorder können S-VHS- und VHS-Videocassetten verwendet werden. S-VHS-Aufnahmen sind jedoch ausschließlich
mit S-VHS-Videocassetten möglich.
Mit Hilfe der S-VHS ET-Funktion dieses Recorders sind Aufnahme und Wiedergabe mit VHS-Cassetten in Super VHS-Bildqualität
möglich.
n Mit dem DV-Deck dieses Recorders können Cassetten mit der Kennzeichnung "Mini DV" verwendet werden. Das DV-Deck ist
ausschließlich zur Wiedergabe und Aufnahme von PAL-Signalen geeignet.
n SHOWVIEW ist ein eingetragenes Warenzeichen der Gemstar Development Corporation. Das SHOWVIEW-System wurde hergestellt
unter der Lizenz der Gemstar Development Corporation.
DE 3
Für Italien:
"Es wird bestätigt, dass dieses Gerät der Firma JVC der ministeriellen Verordnung Nr. 548 vom 28. August 1995
entspricht (veröffentlicht in der Offiziellen Gazette der Republik Italien Nr. 301 am 28. Dezember 1995)."
Mit der Taste STANDBY/ON wird nur die Betriebsspannung des Geräts ein- und ausgeschaltet. " " bedeutet "in
Betriebsbereitschaft", "
Mit diesem Videorecorder in im Modus "LP" (Long Play) oder "EP" (Extended Play) bespielte Bänder können nicht
mit Videorecordern abgespielt werden, die nur mit einer Bandgeschwindigkeit arbeiten.
Wenn Sie das Gerät in einem Schrank oder auf einem Regal aufstellen, achten Sie bitte darauf, dass auf allen Seiten
ausreichend Platz für die Belüftung vorhanden ist (10 cm oder mehr auf beiden Seiten, auf der Oberseite und auf der
Rückseite).
Beim Entsorgen der Batterien muss auf den Umweltschutz geachtet werden, und die diesbezüglichen örtlich geltenden
Gesetze und Vorschriften müssen strengstens befolgt werden.
Bei Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise können Schäden am Videorecorder, an der Fernbedienung
oder an der Videocassette auftreten.
1. Den Videorecorder
... wo er extremen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist.
... wo er direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
... wo er starker Staubentwicklung ausgesetzt ist.
... wo er starken Magnetfeldern ausgesetzt ist.
... wo keine stabile Aufstellung gewährleistet bzw. wo er Vibrationen ausgesetzt ist.
2. Die Belüftungsöffnungen des Recorders
(Falls die Belüftungsöffnungen durch eine Zeitung oder ein Tuch usw. blockiert werden, kann die abgestrahlte
Wärme nicht entweichen.)
3. Den Recorder und die Fernbedienung
KEINE Flüssigkeitsbehälter auf den Recorder stellen, um das Verschütten von Flüssigkeit auf dem Recorder und
4.
auf der Fernbedienung zu vermeiden.
(Falls Wasser oder andere Flüssigkeiten in dieses Gerät eindringen, kann ein Brand oder ein elektrischer Schlag
ausgelöst werden.)
5. Das Gerät
6. Dieses Gerät
NIEMALS mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllte Behälter (wie Kosmetik oder Medikamentenfläschchen,
Blumenvasen, Pflanzentöpfe, Becher usw.) auf dem Gerät aufstellen.
NIEMALS Gegenstände mit offener Flammenentwicklung, wie etwa brennende Kerzen, auf diesem Gerät
7.
aufstellen.
8. Den Recorder beim Transportieren
NIEMALS Tropfenfall oder Spritzern aussetzen.
NIEMALS in einem Badezimmer oder anderen Orten mit Wasser verwenden. Außerdem auch
" bedeutet " in Betrieb".
NICHT aufstellen …
NIEMALS blockieren.
NIEMALS einer hohen Gewichtsbelastung aussetzen.
NIEMALS starken Erschütterungen aussetzen.
KONDENSATIONSNIEDERSCHLAG
Bei einem starkem Wechsel der Umgebungstemperatur von kalt zu warm bzw. bei extremer Luftfeuchtigkeit kann es zum
Kondensationsniederschlag am Videorecorder kommen (wie beim Einfüllen einer kalten Flüssigkeit an der Glasaußenseite).
Kondensationsniederschlag am Kopfrad kann schwere Bandschäden verursachen. In einer Umgebung, in der
Kondensationsniederschlag auftreten kann, sollte der Recorder für einige Stunden eingeschaltet bleiben, bis sich die
Feuchtigkeit im Geräteinneren verflüchtigt hat.
HINWEIS:
Das Gebläse auf der Geräterückseite kann sich in Betrieb befinden, obwohl der Receiver ausgeschaltet ist, zum Beispiel in den
folgenden Fällen:
– im Timer-Bereitschaftszustand, mehrere Stunden bevor die VPS/PDC-Timer-Aufnahme beginnt.
– wenn Sie einen Decoder oder einen Satelliten-Tuner an die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER anschließen und "L-2 ANSCHLUSS"
auf die Position "DECODER" oder "SAT" eingestellt ist.
– wenn "JUST CLOCK" auf die Position "EIN" eingestellt ist.
4 DE
SO IST IHR NEUER RECORDER EINSATZBEREIT
Grundsätzlicher
Bitte beachten Sie die folgenden Angaben zur Herstellung von
Anschlüssen sorgfältig. IHR VIDEORECORDER IST ERST DANN
VOLLSTÄNDIG EINSATZBEREIT, WENN ALLE ANSCHLÜSSE
EINWANDFREI HERGESTELLT WURDEN.
Anschluss
TV-Gerät-Rückseite
TVAntennen-Kabel
21-pol. SCARTBuchse
HF-Kabel
(mitgeliefert)
Rückansicht
AV1 (L-1) IN/OUT
21-pol. SCART-Kabel
(mitgeliefert)
Antennenbuchse
Netzsteckdose
ÜBERPRÜFEN SIE DEN KARTONINHALT
Stellen Sie sicher, dass alle in den "Technische Daten"
(Z S. 86) aufgelisteten Zubehörteile im Lieferumfang
enthalten sind.
1
BESTIMMEN SIE EINEN GEEIGNETEN AUFSTELLORT
Stellen Sie den Recorder auf einer stabilen, flachen und
waagerechten Fläche auf.
2
SCHLIESSEN SIE DEN RECORDER
AN IHR TV-GERÄT AN
a– Ziehen Sie das Antennenkabel vom TV-Gerät ab.
b– Schließen Sie das Antennenkabel an die rückseitige
3
Buchse ANTENNA IN des Recorders an.
c– Verbinden Sie mit dem mitgelieferten HF-Kabel die
rückseitige Buchse ANTENNA OUT des Recorders
mit der Antennenbuchse des TV-Geräts.
d– Verbinden Sie mit dem mitgelieferten SCART-Kabel
die rückseitige Buchse AV1 (L-1) IN/OUT des
Recorders mit der 21-pol. SCART-Buchse des TVGeräts.
● Die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT kann als Eingang und
Ausgang sowohl für ein FBAS-Signal (herkömmliches
Farbsignal) als auch für ein Y/C-Signal (getrenntes
Chrominanz- und Luminanzsignal) verwendet
werden. Ist der SCART-Anschluss (Eurobuchse) Ihres
TV-Geräts auch für ein getrenntes Y/C-Signal
geeignet, stellen Sie "L-1 AUSGANG" auf "S-VIDEO",
nachdem der Anschluss und die
Anfangseinstellungen abgeschlossen sind (Z S. 58).
So kommt die S-VHS-Bildbrillanz in optimaler
Qualität auf den Bildschirm. (Zum Anschluss muss
ein Y/C-taugliches 21-pol. SCART-Kabel verwendet
werden.)
● Je nach Ausführung der SCART-Buchse an Ihrem TVGerät muss Ihr TV-Gerät auf VIDEO (AV), Y/C oder
RGB geschaltet werden.
● Angaben zur Betriebsumschaltung an Ihrem TV-Gerät
entnehmen Sie bitte der entsprechenden
Bedienungsanleitung.
● Zur Nutzung der hochwertigen S-VHS-Bildqualität
können Sie auch den S-VIDEO-Anschluss (Seite 5)
verwenden.
ACHTUNG:
Ihr TV-Gerät muss eine 21-pol. SCART-Buchse (AVEingang) zum Anschließen des Recorders aufweisen.
SCHLIESSEN SIE DEN RECORDER
AN DAS STROMNETZ AN
Verbinden Sie den Netzeingang an der Rückseite des
Recorders über das mitgelieferte Netzkabel mit einer
Netzsteckdose.
4
Wird der Recorder nach Anschluss des Netzkabels an einer
Netzsteckdose das erste Mal mit Taste am Recorder
oder auf der Fernbedienung eingeschaltet, erscheint die
On-Screen- und/oder Displayfeld-Anzeige für die
länderspezifische Einstellung. Lösen Sie nun wie auf Seite 6
beschrieben die automatische Grundeinstellung aus.
S-VIDEO-Anschluss
DE 5
Antenne oder Kabel-TV
ANTENNA IN
AV1 (L-1)
ANTENNA
ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
IN/OUT ENTREE/SORTIE
AV2 (L-2)
IN/DECODER
ENTREE/DECODEUR
S
(DV/VHS)
SAT CONTROL
CONTROLEUR SAT
S-Video-Kabel (nicht mitgeliefert)
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
S OUT
OUT
SORTIE
AUDIO
(DV/VHS)
L
OUT
SORTIE
R
Antennenbuchse
S-VIDEO-Eingang
AUDIO-Eingang
Netzsteckdose
TV-Gerät-Rückseite
ANTENNA OUT
●
Bei Anschluss an ein TV-Gerät mit S-VIDEO/AUDIO-Eingang.
AUDIO OUT
HF-Kabel (mitgeliefert)
SCHLIESSEN SIE DEN RECORDER
AN IHR TV-GERÄT AN
a– Die Antennenanschlüsse zwischen Recorder und
1
TV-Gerät wie im Abschnitt "Grundsätzlicher
Anschluss (Z S. 4)" beschrieben herstellen.
b– Die Buchse S OUT des Recorders an die S-VIDEO-
Eingangsbuchse des TV-Geräts anschließen.
c– Die Buchsen AUDIO OUT des Recorders an die
AUDIO-Eingangsbuchsen des TV-Geräts anschließen.
HINWEISE:
●
Die hochwertige S-VHS-Bildqualität ist verfügbar.
●
Falls Ihr TV-Gerät nicht für Stereoton geeignet ist, können Sie
die AUDIO OUT-Buchsen mit dem Verstärker Ihres Hi-FiStereo-Systems verbinden, um Hi-Fi-Stereo-Tonwiedergabe zu
ermöglichen. (Z S. 63)
●
Zur TV-Wiedergabe bei S-VIDEO-Anschluss muss das TVGerät auf AV-Betrieb geschaltet werden.
●
Angabe zur Betriebsumschaltung an Ihrem TV-Gerät
entnehmen Sie bitte der entsprechenden Bedienungsanleitung.
Recorder-Rückansicht
SCHLIESSEN SIE DEN RECORDER
AN DAS STROMNETZ AN
Verbinden Sie den Netzeingang an der Rückseite des
Recorders über das mitgelieferte Netzkabel mit einer
2
Netzsteckdose.
Wird der Recorder nach Anschluss des Netzkabels an einer Netzsteckdose das erste Mal mit Taste am Recorder oder auf der
Fernbedienung eingeschaltet, erscheint die On-Screen- und/oder Displayfeld-Anzeige für die länderspezifische Einstellung. Lösen
Sie nun wie auf Seite 6 beschrieben die automatische Grundeinstellung aus.
Wird der Recorder nach Anschluss des Netzkabels an einer
Netzsteckdose das erste Mal mit Taste am Recorder oder
auf der Fernbedienung eingeschaltet, erscheint die On-Screenund Displayfeld-Anzeige für die länderspezifische Einstellung.
Es genügt, den erforderlichen Ländercode* einzugeben. Hierauf
führt die automatische Grundeinstellung die
Senderprogrammierung, Uhreinstellung** und
Leitzahlzuweisung vollständig durch.
* In Belgien (BELGIUM) und in der Schweiz (SUISSE) muss zudem Ihre
Sprache gewählt werden.
** In Ungarn (MAGYARORSZÁG), der Tschechischen Republik (
REPUBLIKA), Polen (POLSKA) und anderen Ländern Osteuropas
(OTHER EASTERN EUROPE) muss die Uhrzeiteinstellung von Hand
vorgenommen werden.
Bei diesen Bedienschritten können Sie sich auf die Displayfeldund/oder On-Screen-Anzeigen beziehen.
Stellen Sie zunächst die folgenden Punkte sicher:
● Das TV-Antennenkabel muss mit dem Recorder
verbunden sein.
● Das Recorder-Netzkabel muss an einer Netzsteckdose
angeschlossen sein.
● Zur Verwendung der On-Screen-Anzeigen muss das TVGerät auf den AV-Modus eingestellt sein.
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN
Drücken Sie die Taste am Recorder oder auf der
Fernbedienung. Die On-Screen- und/oder DisplayfeldAnzeige für die länderspezifische Einstellung erscheint.
Nach der vollständig durchgeführten automatischen Grundeinstellung
werden Programmplatz- und S
einem Stromausfall beibehalten. Nach einem Stromausfall erfolgt
daher keine erneute automatische Grundeinstellung und Sie müssen
nur die korrekte Uhrzeit eingeben (
Wenn Sie den Recorder nach einem Umzug etc. in einer anderen
Empfangslage verwenden, müssen Sie die folgenden Einstellungen
wie erforderlich vornehmen:
● Senderprogrammierung
● Uhrzeiteinstellung
Falls in Ihrer Empfangslage ein neuer Sendekanal verfügbar ist, müssen
Sie erneut eine Senderprogrammierung vornehmen (
HOWVIEW-Leitzahldaten auch nach
Z S. 76).
Z S. 68
Z S. 76
Z S. 68).
BELGIUM
ESKÁ REPUBLIKA
DANMARK
DEUTSCHLAND
ESPAÑA
GREECE
ITALIA
MAGYARORSZÁG
NEXT PAGE
5
] =
[
∞
[MENU] : EXIT
NEHMEN SIE DIE LÄNDEREINGABE VOR
Wenn Sie sich auf die Displayfeldanzeigen beziehen:
Wählen Sie mit %fi die Landes-Telefonvorwahlnummer
(linke Tabelle) an.
2
Im Beispiel wurde DEUTSCHLAND angewält.
Wenn Sie sich auf die On-Screen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Taste %fi auf den
gewünschten
Ländernamen.
HINWEIS:
Wenn Sie BELGIUM (32)
oder SUISSE (41)
angewählt haben, weiter
bei Schritt 3. Wenn Sie
MAGYARORSZÁG (36), ESKÁ REPUBLIKA (42),
POLSKA (48) oder OTHER EASTERN EUROPE (EE)
angewählt haben, drücken Sie OK. Das UhreinstellMenü erscheint. Stellen Sie die Uhrzeit von Hand ein
(Z S. 76 bis 77). Weiter bei Schritt 4. Wenn Sie ein
anderes Land (Landes-Telefonvorwahlnummer)
angewählt haben, weiter bei Schritt 4.
BELGIUM
ESKÁ REPUBLIKA
DANMARK
DEUTSCHLAND
ESPAÑA
GREECE
ITALIA
MAGYARORSZÁG
NEXT PAGE
5
[
] =
∞
[MENU] : EXIT
WÄHLEN SIE DIE SPRACHE
Drücken Sie OK. Die On-Screen- und/oder DisplayfeldSprachwahlanzeige erscheint.
3
Wenn Sie sich auf die Displayfeldanzeigen beziehen:
Im Beispiel wurde Deutsch (für die Schweiz) gewählt.
Länder-Telefonvorwahlnummer Sprachcodenummer
Wenn Sie sich auf die
On-Screen-Anzeigen
beziehen:
Versetzen Sie mit Taste
%fi den Leuchtbalken
(Cursor) auf die
gewünschte Sprache.
DANSK
SUOMI
NORSK
SVENSKA
NEDERLANDS
CASTELLANO
ITALIANO
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
Im Beispiel wurde
DEUTSCH angewählt.
LÖSEN SIE DIE AUTOMATISCHE
GRUNDEINSTELLUNG AUS
Drücken Sie hierzu OK.
Wenn Sie sich auf die Displayfeldanzeigen beziehen:
4
Wählen Sie mit Taste %fi "Auto" und drücken Sie dann
OK oder #.
Wenn Sie sich auf die OnScreen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Taste %fi auf "AUTO
SENDEREINSTELLUNG"
und drücken Sie dann OK
oder #.
Auf dem Displayfeld erscheint die blinkende Anzeige
"Auto". Betätigen Sie AUF KEINEN FALL irgendeine
Taste am Recorder oder an der Fernbedienung,
während diese Anzeige blinkt. Warten Sie, bis das
Displayfeld wie auf Seite 9 gezeigt auf die Anzeige
der Uhrzeit, "(CH) 1" oder "– –:– –" wechselt.
AUTO SENDEREINSTELLUNG
T-V LINK
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
DE 7
● Bei Bezugnahme auf
die On-Screen Anzeige
erscheint die AUTO
SENDEREINSTELLUNGAnzeige zusammen
mit dem
Einstellstatusbalken
(die Statusmarke " "
wird von links nach
rechts versetzt). Wenn
die automatische
Grundeinstellung
beendet ist, erscheint die Meldung "SENDERSUCHE
BEENDET" ca. 5 Sekunden lang auf dem Bildschirm,
wonach die Normalanzeige zurückkehrt.
● Wenn Sie den Videorecorder mit einem 21-poligen
SCART-Kabel an einem Fernsehgerät mit T-V Link
Funktion anschließen (Z S. 4) und dieses
Fernsehgerät eingeschaltet ist, führt der Recorder
automatisch die Senderübernahme durch (Z S. 8),
selbst wenn Sie "Auto" für die automatische
Grundeinstellung wählen.
HINWEISE:
●
Zuerst erfolgt die automatische Senderprogrammierung, d.h.
die Programmplätze werden mit den empfangbaren
Sendekanälen belegt.
●
Die automatische Uhrzeiteinstellung erfolgt während der
automatischen Senderprogrammierung, wenn ein Sender
empfangen wird, der PDC-Signale ausstrahlt.
●
Nach der automatischen Senderprogrammierung wird allen
empfangbaren und identifizierten Sendern die in Ihrer
Empfangslage erforderliche S
zugewiesen.
●
Wenn in Ihrer Empfangslage keiner der empfangbaren Sender
PDC-Signale ausstrahlt, unterbleiben die automatische
Uhrzeiteinstellung und die S
●
Der automatische Einstellvorgang wird bei Unterbrechung der
Spannungsversorgung (Stromausfall, Ausschaltung mit Taste
) oder bei Betätigen von Taste MENU abgebrochen.
Hierauf den Recorder ausschalten und erneut ab Schritt 1
vorgehen.
●
Je nach Empfangsbedingungen arbeitet die automatische
Uhrzeiteinstellung u.U. nicht einwandfrei.
●
Wenn das Bild nicht von Ton begleitet wird oder der Ton auf
bestimmten Sendekanälen, die mit Hilfe der automatischen
Grundeinstellung eingespeichert wurden, unnatürlich klingt,
wurde u.U. ein falsches TV-System für die betreffenden
Sendekanäle eingestellt. Wählen Sie das korrekte TV-System
(Z S. 71"INFORMATION").
AUTO SENDEREINSTELLUNG
BITTE WARTEN
0
[MENU] : ENDE
AnfangEnde
HOWVIEW
HOWVIEW
-Leitzahl automatisch
-Leitzahlzuweisung.
+++
8 DE
Senderübernahme
Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn der
Recorder an ein mit T-V Link usw.* kompatibles TV-Gerät
angeschlossen ist.
* TV-Gerät, das bei Anschluss über ein vollständig verdrahtetes 21-
pol. SCART-Kabel mit einer der Funktionen T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC oder NexTView
Link kompatibel ist. Ausmaß der Kompatibilität und verfügbare
Funktionen können je nach TV-Gerät verschieden sein.
ANFANGSEINSTELLUNGEN (Forts.)
Wenn der Anschluss zwischen Recorder und TV-Gerät über ein
vollständig verdrahtetes 21-pol. SCART-Kabel hergestellt wird
(Z S. 4), kann die Sendereinstellung am Recorder durch
automatische Übernahme der Sender vom TV-Gerät anstatt über
die automatische Grundeinstellung (Z S. 6) ausgeführt werden.
Nach beendeter Senderübernahne führt der Recorder die
Uhrzeiteinstellung und die SHOWVIEW-Leitzahlzuweisung
automatisch aus.
Weitere Angaben hierzu siehe die zum TV-Gerät mitgelieferte
Bedienungsanleitung.
Führen Sie zunächst die Schritte von 1 bis 3 des Abschnitts
"Automatische Grundeinstellung" von Seite 6 bis 7 durch.
LÖSEN SIE DIE SENDERÜBERNAHME
VOM TV-GERÄT AUS
Drücken Sie OK.
Wenn Sie sich auf die Displayfeldanzeigen beziehen:
1
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste
auf "CH – –" und drücken Sie dann OK oder #.
%
fi
1
2
123
4
3
3
4
MENU
OK
456
789
0
1
2
HINWEISE:
●
Wenn in Ihrer Empfangslage keiner der empfangbaren Sender
PDC-Signale ausstrahlt, unterbleiben die automatische
Uhrzeiteinstellung und die S
●
Die Senderübernahme vom TV-Gerät oder der automatische
Einstellvorgang wird bei Unterbrechung der
Spannungsversorgung (Stromausfall, Ausschaltung mit Taste
) oder bei Betätigen von Taste MENU abgebrochen. Hierauf
den Recorder ausschalten und erneut von Anfang an beginnen.
●
Je nach Empfangsbedingungen arbeitet die automatische
Uhrzeiteinstellung u.U. nicht einwandfrei.
●
Bitte beachten Sie, dass zum Gebrauch der T-V LINKFunktionen der Anschluss an das TV-Gerät über ein
vollständig verdrahtetes 21-pol. SCART-Kabel erfolgen muss.
●
Bei diesem Recorder stehen die folgenden Zeichen für
Sendernamen (ID) zur Verfügung: A–Z, 0–9, –, *, + und
(Leerstelle). Nach der Senderübernahme weichen
Sendernamen u.U. von den am TV-Gerät angezeigten
Sendernamen ab (Z S. 73).
HOWVIEW
-Leitzahlzuweisung.
Wenn Sie sich auf die On-Screen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
%
Taste
und drücken Sie dann OK
oder #.
● Bei Bezugnahme auf die
● Wird während der
auf "T-V LINK"
fi
Der auf dem Displayfeld angezeigte
Programmplatz erhöht sich von "CH1" der Reihe
nach. Betätigen Sie AUF KEINEN FALL irgendeine
Taste am Recorder oder an der Fernbedienung,
während diese Anzeige blinkt. Warten Sie, bis das
Displayfeld wie auf Seite 9 gezeigt auf die Anzeige
der Uhrzeit, "(CH) 1" oder "– –:– –" wechselt.
On-Screen-Anzeige
erscheint die T-V LINKAnzeige. Danach
erscheint die Anzeige
"PROGRAMMLEITZAHLEN". Wenn die
Senderübernahme
beendet ist, erscheint die
Meldung
"VOLLSTÄNDIG" ca. 5
Sekunden lang auf dem
Bildschirm, wonach die
Normalanzeige
zurückkehrt.
Senderübernahme eine
Taste am Recorder oder
auf der Fernbedienung
betätigt, so wird die
Senderübernahme
abgebrochen.
AUTO SENDEREINSTELLUNG
T-V LINK
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
T-V LINK
BITTE WARTEN
[MENU] : ENDE
PROGRAMM-LEITZAHLEN
BITTE WARTEN
[MENU] : ENDE
DE 9
C
Der jeweilige Einstellstatus der automatischen Grundeinstellung/Senderübernahme vom TV-Gerät
wird wie folgt am Displayfeld bestätigt:
A
Wurden Senderprogrammierung und
Uhrzeiteinstellung einwandfrei
ausgeführt, erscheint die korrekte
Uhrzeitanzeige nach Betätigen der Taste
OK bei Schritt 4 auf Seite 7 bzw. bei
Schritt 1 auf Seite 8.
Sie können die abgespeicherten Leitzahlen überprüfen, wenn Sie eine SHOWVIEW-Timer-Programmierung (Z S. 34) durchführen.
Wenn in Schritt 4 die richtige Programmplatznummer angezeigt wird, stimmt die Leitzahlnummer (für die in Schritt 3 eingetippte
SHOWVIEW-Nummer).
Wurden Senderprogrammierung und Uhrzeiteinstellung einwandfrei ausgeführt:
A
B
Wurde nur die Senderprogrammierung,
nicht die Uhrzeiteinstellung, einwandfrei
ausgeführt, erscheint die Anzeige "1"
(Programmplatz) nach Betätigen der
Taste OK bei Schritt 4 auf Seite 7 bzw.
bei Schritt 1 auf Seite 8.
Wurden weder Senderprogrammierung
noch Uhrzeiteinstellung einwandfrei
ausgeführt, erscheint die Anzeige "– –:– –".
1 Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den AV-Modus. Überprüfen Sie nun alle Programmplätze mit den Tasten
PR.
● Wurden auch die Sendernamen im Recorder abgespeichert (ID — Z S. 74), erscheint die Senderkennung in der linken
oberen Bildschirmecke für ca. 5 Sekunden, sobald der Recorder auf einen anderen Sender umgeschaltet wird.
● Angaben zur manuellen Senderprogrammierung, Programmplatzauslassung oder Programmplatzumbelegung siehe
Seite 70 bis 75.
Wurde nur die Senderprogrammierung, nicht die Uhrzeiteinstellung, einwandfrei ausgeführt:
B
1 Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den AV-Modus. Überprüfen Sie nun alle Programmplätze mit den Tasten
PR.
● Wurden auch die Sendernamen im Recorder abgespeichert (ID — Z S. 74), erscheint die Sendernamenanzeige in der
linken oberen Bildschirmecke für ca. 5 Sekunden, sobald der Recorder auf einen anderen Sender umgeschaltet wird.
● Angaben zur manuellen Senderprogrammierung, Programmplatzauslassung oder Programmplatzumbelegung siehe
Seite 70 bis 75.
2 Die "Uhrzeiteinstellung" von Seite 76 durchführen.
Wurden weder Senderprogrammierung noch Uhrzeiteinstellung einwandfrei ausgeführt:
C
1 Sicherstellen, dass das TV-Antennenkabel einwandfrei am Recorder angeschlossen ist. Dann den Recorder aus- und
erneut einschalten.
● Die Anzeige für die Ländereinstellung erscheint auf dem Displayfeld/Bildschirm. Nochmals die Schritte von 2 bis 4 von
Seite 6 bis 7 bzw. das Verfahren von Seite 8 durchführen.
WICHTIG
n In Abhängigkeit von den Empfangsbedingungen kann ggf. keine einwandfreie Sendernamenspeicherung und automatische
Leitzahlenzuweisung erzielt werden. Falls die Leitzahlen nicht oder fehlerhaft abgespeichert wurden, wird nach der SHOWVIEW-
Timer-Programmierung das falsche Sendeprogramm aufgenommen. Bitte überprüfen Sie unbedingt die Programmplatznummer,
wenn Sie eine SHOWVIEW-Timer-Programmierung durchführen (Z S. 34 "SHOWVIEW-Timer-Programmierung").
n Bei der Senderprogrammierung speichert Ihr Recorder ggf. auch Sender ab, die nur eingeschränkte Empfangsqualität
aufweisen. Sie können solche Sender beliebig löschen (Z S. 71 "Senderlöschung").
ZU IHRER INFORMATION
Wahl der On-Screen-Anzeigesprache
Bei der automatischen Grundeinstellung wird auch entsprechend der gültigen Länderwahl von Schritt 2 auf Seite 6 (mit Ausnahme
der Vorwahl für BELGIUM (Belgien) und die SUISSE (Schweiz)) die On-Screen-Sprache automatisch wie unten gezeigt bestimmt.
SUOMI[ SUOMIDANMARK[ DANSKNEDERLAND[ NEDERLANDS
PORTUGAL[ ENGLISHÖSTERREICH[ DEUTSCHGREECE[ ENGLISH
DEUTSCHLAND [ DEUTSCHESKÁ REPUBLIKA [ ENGLISHOTHER WESTERN EUROPE [ ENGLISH
POLSKA[ ENGLISHITALIA[ ITALIANOOTHER EASTERN EUROPE [ ENGLISH
NORGE[ NORSKMAGYARORSZÁG [ ENGLISH
SVERIGE[ SVENSKAESPAÑA[ CASTELLANO
Zur manuellen Einstellung der On-Screen-Anzeigesprache wie auf Seite 10 unter "Sprachwahl" beschrieben vorgehen.
Just Clock-Zeitkorrektur
Ihr Recorder arbeitet mit der Just Clock-Funktion, die in regelmäßigen Abständen unter Bezugnahme auf empfangene
programmbegleitende PDC-Datensignale die Recorderuhr automatisch einstellt. Wenn Sie diese Funktion nutzen möchten,
geben Sie einfach "EIN" ein (Z S. 76 "Just Clock-Zeitkorrektur").
10 DE
Sprachwahl
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
1
2
123
3
3
4
4
456
789
0
1
2
MENU
OK
ANFANGSEINSTELLUNGEN (Forts.)
Dieser Recorder liefert On-Screen-Anzeigen in 10 Sprachen.
Obwohl die Sprache bei der automatischen Grundeinstellung
automatisch gewählt wird (Z S. 9), ist eine individuelle
Sprachwahl möglich.
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN
Drücken Sie hierzu .
1
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
2
RUFEN SIE DIE LÄNDERTABELLE
AUF
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
3
Taste %fi auf "AUTO
SENDEREINSTELLUNG"
und drücken Sie dann OK
oder #.
HAUPTMENUE
SONDERFUNKTIONEN
VHS MODUS EINSTELLEN
DV MODUS EINSTELLEN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf den Ländernamen und drücken Sie dann OK oder #.
4
WÄHLEN SIE DIE SPRACHE
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
5
Taste %fi auf die
gewünschte Sprache.
● Die Taste OK muss nicht
betätigt werden; durch
Drücken der Taste OK
wird hier das Menü
"AUTO
SENDEREINSTELLUNG/
T-V LINK" aufgerufen.
DANSK
SUOMI
NORSK
SVENSKA
NEDERLANDS
CASTELLANO
ITALIANO
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie MENU.
6
Bildschirm-
DE 11
Entsprechend Ihrer Vorwahl für das Einstell-Menü (O.S.D: EIN
oder AUS) werden auf dem TV-Bildschirm Statusanzeigen und
Meldungen eingeblendet. Die Anzeige erfolgt in der
vorgewählten Sprache (Z S. 9 oder 10).
anzeigen
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
1
2
123
3
3
4
4
OK
456
789
0
1
2
MENU
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN
Drücken Sie hierzu .
1
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
2
WÄHLEN SIE DAS SONDERFUNKTIONEN-MENÜ AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf "SONDERFUNKTIONEN" und drücken Sie dann
3
OK oder #.
AKTIVIEREN/DEAKTIVIEREN SIE DIE
ON-SCREEN-ANZEIGEFUNKTION
Die Einstellung ab Werk ist
"EIN". Wird "EIN"
4
angezeigt, weiter bei
Schritt 5. Falls Sie die
Anzeigefunktion nicht
wünschen, versetzen Sie
den Leuchtbalken (Cursor)
mit Taste %fi auf "O.S.D."
und drücken dann OK
oder #. Der O.S.D.Einstellstatus wechselt auf "AUS".
SONDERFUNKTIONEN
S-VHS AUDIO AUSG.AUTO
O.S.D.EIN
AUTO TIMERAUS
DIRECT RECEIN
ENERGIESPARERAUS
5
] =
[
∞
[MENU] : ENDE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
HINWEISE:
●
Wird dieser Recorder beim Schnittbetrieb als Wiedergabegerät verwendet, muss die On-Screen-Anzeigefunktion
unbedingt ausgeschaltet ("O.S.D. AUS") sein.
●
Bei Wiedergabe können die Betriebsanzeigen in Abhängigkeit
vom Bandmaterial beeinträchtigt sein.
Diese Bildschirm-Anzeigen informieren Sie zum Recorder-Status und zu den Funktionsausführungen.
14
13
12
11
10
9
8
7
1– Betriebsart-Symbole
2– Bandgeschwindigkeit SP/LP/EP
3– Sound-Modus (DV) (Z S. 25)
4– Bandlaufrichtung (VHS)
Zeitcode (DV) (Z S. 24)
5– Bandzähler (VHS)
6– Bandrestzeit (VHS) (Z S. 29)
7– Audiosignal-Anzeige (Z S. 24, 25)
8– Bandposition (VHS) (Z S. 24)
9– Sendungsart (Z S. 31)
PR. 12 ABCD
21 : 00
24. 12. 00 – ACHTUNG –
TIMER-AUFNAHME
BEGINNT GLEICH
VHS [
ST
++
0
HI FI–1 : 23 : 45
NORMRESTZEIT 1 : 00
VHSDV
]
]
15
+
1
q6
SP
+
2
4
5
6
Drücken Sie MENU.
5
1
15
14
13
12
11
10
9
7
10– VHS/DV-Anzeige
11– Datum (Tag/Monat/Jahr)
12– Uhrzeit
13– Programmplätze und Sendernamen/AUX-Anzeige
(L-1, L-2, F-1 oder SAT*)
* Bei Einstellung von "L-2 ANSCHLUSS" auf "SAT" (Z S. 58)
erscheint "SAT" anstelle von "L-2".
14– Timer-Warnung (Z S. 35, 37)
15– Symbol für Cassette eingelegt
PR. 12 ABCD
23 : 5916BIT
31. 12. 00 – ACHTUNG –
TIMER-AUFNAHME
BEGINNT GLEICH
DV [
ST
L R
]
]
0 : 00 : 00
q6
SP
2
3
4
12 DE
ANFANGSEINSTELLUNGEN (Forts.)
Im Stromsparmodus nimmt der ausgeschaltete Videorecorder
weniger Leistung auf.
Stromsparmodus
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
1
2
123
3
3
4
4
MENU
OK
456
789
0
1
2
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN
Drücken Sie hierzu .
1
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
2
WÄHLEN SIE DAS SONDERFUNKTIONEN-MENÜ AN
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
3
Taste %fi auf
"SONDERFUNKTIONEN"
und drücken Sie dann OK
oder #.
AKTIVIEREN SIE DEN STROMSPARMODUS
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
4
Taste %fi auf
"ENERGIESPARER" und
drücken Sie dann OK oder
#
. Der Einstellstatus
wechselt auf "EIN".
SONDERFUNKTIONEN
VHS MODUS EINSTELLEN
DV MODUS EINSTELLEN
AUTO SENDEREINSTELLUNG
MAN. SENDEREINSTELLUNG
AUSG./EING. EINST.
GRUNDEINSTELLUNG
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
SONDERFUNKTIONEN
S-VHS AUDIO AUSG.AUTO
O.S.D.EIN
AUTO TIMERAUS
DIRECT RECEIN
ENERGIESPAREREIN
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
HAUPTMENUE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu MENU.
5
HINWEISE:
●
Im Stromsparmodus entfällt die Displayfeldanzeige.
●
Im Stromsparmodus arbeitet die Just Clock-Funktion (Z S. 76)
nicht.
●
Wird der auf Stromsparmodus geschaltete Recorder ein- oder
ausgeschaltet, können kurzzeitig Bildverzerrungen auftreten.
●
Der Stromsparmodus arbeitet nicht, wenn...
... der Recorder auf Timer-Bereitschaft geschaltet ist.
... der Recorder nach einer Timer-Aufnahme
(oder Sofortaufnahme) ausgeschaltet wird.
... "L-2 ANSCHLUSS" auf "DECODER" oder "SAT" eingestellt ist
(Z S. 58).
SAT-EINSTELLUNG
Einstellung der
Satelliten-TunerSteuerung
DE 13
Aufstellung der SatellitenSteuereinheit
BESTIMMEN SIE EINEN
GEEIGNETEN AUFSTELLORT
Plazieren Sie die Satelliten-Steuereinheit so, dass sich
keine Hindernisse im Übertragungsweg zwischen dem
1
Geber der Steuereinheit und dem Infrarot-Sensor am
Satelliten-Tuner befinden.
Das folgende Verfahren muss ausgeführt werden, um
Satellitenkanäle über einen Satelliten-Tuner empfangen zu
können. Etwa 20 Sekunden vor dem Aufnahmestart einer
SHOWVIEW-Timer-Programmierung (Z S. 34) oder Express-TimerProgrammierung (Z S. 36) wechselt der Recorder auf den AUXModus "L-2" und schaltet dann die Satellitenkanäle unter
Verwendung der mitgelieferten Satelliten-Steuereinheit um.
Satelliten-Tuner
Ihr Recorder
Geber
Satelliten-Tuner
Satelliten-Steuereinheit
(empfohlene Plazierung)
Satelliten-Steuereinheit
BEFESTIGEN SIE DIE SATELLITENSTEUEREINHEIT
Verwenden Sie den Klebestreifen an der Rückseite der
Satelliten-Steuereinheit, um diese auf ihrer Unterlage zu
2
sichern.
STELLEN SIE DIE ANSCHLÜSSE
HER
Achten Sie darauf, die 21-polige SCART-Buchse am
Satelliten-Tuner mit der Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER
3
am Recorder zu verbinden.
HINWEIS:
Weitere Einzelheiten zum Anschluss finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Satelliten-Tuners.
SCHLIESSEN SIE DIE SATELLITENSTEUEREINHEIT AN DEN RECORDER AN
Verbinden Sie das Kabel der Satelliten-Steuereinheit mit
der rückseitigen Buchse SAT CONTROL des Recorders.
4
21-poliges SCART-Kabel
(mitgeliefert)
Recorder-Rückseite
SAT CONTROL
AV2 (L-2) IN/DECODER
14 DE
1
2
123
3
3
4
4
MENU
OK
NUMBER
456
789
0
1
2
Einstellen von Herstellercode
und Programmplatz des
Satelliten-Tuners
Nach Anschluss der Satelliten-Steuereinheit müssen Sie den
Herstellercode und den Programmplatz des Satelliten-Tuners
einstellen, da die Satelliten-Steuereinheit anderenfalls nicht
einwandfrei arbeitet.
SAT-EINSTELLUNG (Forts.)
WÄHLEN SIE DAS
GRUNDEINSTELLUNGS-MENÜ
AN
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
3
Taste %fi auf
"GRUNDEINSTELLUNG"
und drücken Sie dann die
Taste OK oder #.
RUFEN SIE DAS SATEINSTELLUNGS-MENÜ AUF
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
4
Taste %fi auf "SATEINSTELLUNG" und
drücken Sie dann die Taste
OK oder #.
GEBEN SIE DEN
HERSTELLERCODE DES
SATELLITEN-TUNERS EIN
Geben Sie unter
Bezugnahme auf die
5
Tabelle auf Seite 15 den
Herstellercode mit den
entsprechenden
numerischen Tasten
(NUMBER) ein und
drücken Sie dann die Taste
OK.
● Bei einer ungültigen Eingabe des Herstellercodes wird
der Code im Eingabefeld rückgesetzt. Geben Sie dann
den korrekten Code ein
● Der Herstellercode kann nicht eingegeben werden,
während der Recorder auf Wiedergabe oder
Aufnahme geschaltet ist.
HAUPTMENUE
SONDERFUNKTIONEN
VHS MODUS EINSTELLEN
DV MODUS EINSTELLEN
AUTO SENDEREINSTELLUNG
MAN. SENDEREINSTELLUNG
AUSG./EING. EINST.
GRUNDEINSTELLUNG
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
GRUNDEINSTELLUNG
UHR STELLEN
PROGRAMM-LEITZAHLEN
SAT-EINSTELLUNG
5
] =
[
∞
[MENU] : EXIT
SAT-EINSTELLUNG
HERSTELLER : – –
0–9
[
] =
[MENU] : ENDE
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
SCHALTEN SIE DEN SATELLITENTUNER EIN
Schalten Sie den Netzschalter des Satelliten-Tuners ein.
WÄHLEN SIE DEN TESTPROGRAMMPLATZ FÜR DEN
SATELLITEN-TUNER
Geben Sie eine
Programmplatznummer
6
am Satelliten-Tuner über
die entsprechenden
numerischen Tasten
(NUMBER) ein und
drücken Sie dann die Taste
OK.
● Die
Programmplatznummer
kann zwischen "1" und "999" eingestellt werden.
● Nach Betätigen der Taste OK schaltet der Recorder
auf den Test-Modus.
KONTROLLIEREN SIE DAS
TESTRESULTAT
Wenn der
Programmplatz des
7
Satelliten-Tuners auf
die in Schritt 6
eingegebene Nummer
geändert wurde:
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Taste %fi auf "SATPROGRAMMPLATZ
GEÄNDERT AUF ..." und drücken Sie dann die Taste
OK oder #, um den Sat-Einstellmodus zu verlassen.
Wenn der Programmplatz des Satelliten-Tuners
nicht korrekt geändert wurde:
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf "SAT-PROGRAMMPLATZ NICHT GEÄNDERT" und
drücken Sie dann die Taste OK oder #. Anschließend
führen Sie das obige Verfahren erneut ab Schritt 5 aus.
HINWEISE:
●
Die Satelliten-Steuereinheit arbeitet u.U. nicht mit allen
Satelliten-Tunermodellen.
●
Bei bestimmten Satelliten-Tunern muss ein zweistelliger
Programmplatz-Eingabemodus eingestellt werden.
●
Wenn Ihr Satelliten-Tuner mehr als zwei ProgrammplatzEingabemodi besitzt, achten Sie darauf, den Modus "Alle
Programmplätze" einzustellen. Einzelheiten hierzu finden Sie
in der Bedienungsanleitung Ihres Satelliten-Tuners.
●
Wenn der Programmplatz für den Satelliten-Tuner gewählt
wird (Z Schritt 6), kann es zu einer gegenseitigen
Beeinträchtigung der Fernbedienungssignale und der von der
Satelliten-Steuereinheit abgegebenen Signale kommen. In
einem solchen Fall bringen Sie die Fernbedienung so nah wie
möglich an den Infrarot-Sensor des Recorders.
SAT-EINSTELLUNG
SAT-P. -PLATZ : – – –
0–9
[
] =
[MENU] : ENDE
[
[MENU] : ENDE
: TEST
SAT-EINSTELLUNG
SAT-P. -PLATZ :111
SAT-PROGRAMMPLATZ
GEÄNDERT AUF111
SAT-PROGRAMMPLATZ
NICHT GEÄNDERT
5
] =
∞
16 DE
T-V LinkFunktionen
T-V LINK
Direct Rec
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, die Aufnahme des
momentan betrachteten TV-Sendeprogramms unmittelbar zu
starten, indem Sie entweder auf der Fernbedienung bei gedrückt
gehaltener Taste RECORD die Taste PLAY betätigen oder am
Recorder die Taste RECORD betätigen.
Um diese Funktion zu verwenden, gehen Sie wie folgt vor.
Wenn der Anschluss zwischen Recorder und TV-Gerät über ein
vollständig verdrahtetes 21-pol. SCART-Kabel hergestellt wird
(Z S. 4), stehen die folgenden Funktionen zur Verfügung. Zum
Gebrauch dieser Funktionen muss das TV-Gerät jedoch mit T-V
Link usw.* kompatibel sein.
Weitere Angaben hierzu siehe die zum TV-Gerät mitgelieferte
Bedienungsanleitung.
* TV-Gerät, das bei Anschluss über ein vollständig verdrahtetes 21-
pol. SCART-Kabel mit einer der Funktionen T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC oder NexTView
Link kompatibel ist. Ausmaß der Kompatibilität und verfügbare
Funktionen können je nach TV-Gerät verschieden sein.
NexTView Link
Sie können die EPG-Informationen (Electronic Programme
Guide) von Ihrem TV-Gerät für Timer-Programmierung in den
Recorder laden.
Weitere Angaben hierzu siehe die zum TV-Gerät mitgelieferte
Bedienungsanleitung.
Automatisches Einschalten
des TV-Gerätes
Das TV-Gerät kann automatisch eingeschaltet und auf den AVModus eingestellt werden, wenn eine Videocassette
wiedergegeben werden soll.
Weitere Angaben hierzu siehe die zum TV-Gerät mitgelieferte
Bedienungsanleitung.
HINWEIS:
Die Funktion "Automatisches Einschalten des TV-Gerätes" der
T-V Link-Funktionen steht beim DV-Deck nicht zur Verfügung.
RecorderBereitschaftsautomatik
Der Recorder kann über die Fernbedienung Ihres TV-Gerätes
ausgeschaltet werden.
Weitere Angaben hierzu siehe die zum TV-Gerät mitgelieferte
Bedienungsanleitung.
SCHALTEN SIE DEN RECORDER
EIN
Drücken Sie hierzu .
1
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
2
WÄHLEN SIE DAS SONDERFUNKTIONEN-MENÜ AN
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
3
Taste %fi auf
"SONDERFUNKTIONEN"
und drücken Sie dann OK
oder #.
HAUPTMENUE
SONDERFUNKTIONEN
VHS MODUS EINSTELLEN
DV MODUS EINSTELLEN
AUTO SENDEREINSTELLUNG
MAN. SENDEREINSTELLUNG
AUSG./EING. EINST.
GRUNDEINSTELLUNG
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
WÄHLEN SIE DEN DIRECT RECMODUS
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
4
Taste %fi auf "DIRECT
REC" und drücken Sie
dann OK oder #. Der
Einstellstatus wechselt auf
"EIN".
SONDERFUNKTIONEN
S-VHS AUDIO AUSG.AUTO
O.S.D.EIN
AUTO TIMERAUS
DIRECT RECEIN
ENERGIESPARERAUS
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
SCHALTEN SIE AUF DIE
NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu MENU.
5
HINWEISE:
●
Wenn "DIRECT REC" auf "AUS" eingestellt ist, funktioniert die
Taste RECORD wie unter "Einfache Aufnahme" beschrieben
(Z S. 26, 27).
●
Im DIRECT REC-Modus erscheint die Anzeige "– –" auf dem
Displayfeld.
●
Zum Gebrauch der T-V LINK-Funktionen muss der Anschluss
an das TV-Gerät über ein vollständig verdrahtetes 21-pol.
SCART-Kabel erfolgen.
●
Im DIRECT REC-Modus steht die Retake-Funktion nicht zur
Verfügung. (Z S. 29)
HINWEISE ZUM FARBSYSTEM
Farbsystemeinstellung
DE 17
Dieser Recorder ist für die Wiedergabe von im PAL-, NTSC- oder
MESECAM-Standard bespielten Cassetten ausgelegt. Aufnahmen
können nach dem PAL- oder SECAM*-Standard hergestellt
werden. Zur Farbsystemeinstellung gehen Sie bitte wie folgt vor.
* SECAM-Signale werden auf diesem Recorder nach dem MESECAM-
Standard aufgezeichnet. MESECAM ist die Bezeichnung für SECAMAufnahmen, die auf einem MESECAM-kompatiblen PAL-Recorder
hergestellt wurden.
(nur VHS-Deck)
1
2
123
3
3
4
4
MENU
OK
456
789
0
1
2
HINWEISE:
Hinweise zur NTSC-Wiedergabe
●
Einige TV-Geräte stauchen das Bild vertikal und fügen
schwarze Balken am oberen und unteren Bildrand ein. Dies
ist keine Fehlfunktion des Recorders bzw. TV-Geräts.
●
Das Bild kann vertikal rollen. Zur Beseitigung dieser Störung
den Bildfangregler des TV-Geräts verwenden. (Falls Ihr TVGerät keinen Bildfangregler besitzt, entfällt diese
Störungsbeseitigungsmöglichkeit.)
●
Zähler- und Bandrestanzeige sind nicht korrekt.
●
Bei Bildsuchlauf, Standbild oder Einzelbildversetzung können
Bildverzerrungen und/oder Farbausfall auftreten.
●
Je nach TV-Geräte-Modellausführung kann bei NTSCWiedergabe die Bildschirmanzeige am oberen oder unteren
Ende beschnitten werden.
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN
Drücken Sie hierzu .
1
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
2
WÄHLEN SIE DAS MENÜ VHS
MODUS EINSTELLEN AN
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
3
Taste %fi auf "VHS
MODUS EINSTELLEN"
und drücken Sie dann OK
oder #.
HAUPTMENUE
SONDERFUNKTIONEN
VHS MODUS EINSTELLEN
DV MODUS EINSTELLEN
AUTO SENDEREINSTELLUNG
MAN. SENDEREINSTELLUNG
AUSG./EING. EINST.
GRUNDEINSTELLUNG
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
WÄHLEN SIE DEN FARBSYSTEMMODUS
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
4
Taste %fi auf
"FARBSYSTEM" und
drücken Sie dann OK
oder #, um den
Farbsystem-Modus zu
wählen.
a- PAL/NTSC: Aufnahme von PAL-Signalen, Wiedergabe
b- MESECAM: Aufnahme von SECAM-Signalen,
● Bei Wahl von "MESECAM" ist keine S-VHS-Aufnahme
möglich. Es erfolgt eine erzwungene Umschaltung auf
die VHS-Aufnahmebetriebsart.
● Wenn "MESECAM" bei Wahl der EP-Geschwindigkeit
gewählt wird, erfolgt eine erzwungene Umschaltung
auf die LP-Geschwindigkeit.
● Bei Wahl von "MESECAM" kann der EP-Modus nicht
gewählt werden.
von PAL- oder NTSC-Cassetten.
Wiedergabe von MESECAM-Cassetten.
VHS MODUS EINSTELLEN
B. E. S. T.EIN
BILDEINSTELLUNGAUTO
AUTO SP=LP TIMERAUS
DIGITAL 3REIN
S-VHSEIN
FARBSYSTEMPAL/NTSC
DIGITAL TBC/NREIN
VIDEO STABILIZERAUS
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu MENU.
5
18 DE
Einfache
Wiedergabe
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
EJECT
DV
DV-WiedergabeanzeigeVHS-Wiedergabeanzeige
STOP
PLAY
VHS
EJECT
SHUTTLE
WIEDERGABE
LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN
Beim Einlegen muss das Cassettenfenster nach oben,
das Rückenetikett nach außen und die Cassetten-
1
bandschutzklappe zum Recorder weisen. Schieben Sie
die Cassette ohne allzu starke Druckausübung ein.
● VHS-Deck
Der Recorder wird automatisch eingeschaltet.
Die Zähleranzeige wird auf "0:00:00" rückgestellt.
DV-Deck
Schalten Sie zunächst den Recorder ein und legen
dann die Cassette ein. Durch Einlegen einer Mini-DVCassette in den ausgeschalteten Recorder wird dieser
nicht automatisch eingeschaltet.
● VHS-Deck
Falls die Aufnahmezunge der Cassette entfernt wurde,
startet die Wiedergabe automatisch.
DV-Deck
Wenn sich der Löschschutzriegel in der Position
"SAVE" befindet, startet die Wiedergabe automatisch.
Das Wiedergabebild erscheint etwa 15 Sekunden
später auf dem Bildschirm. Vergewissern Sie sich
außerdem, dass die Video-Anzeige auf dem
Displayfeld erscheint. Falls dies nicht der Fall ist,
drücken Sie die Taste TV/VCR an der Fernbedienung,
um die Video-Anzeige einzuschalten.
WÄHLEN SIE DAS DECK
Drücken Sie hierzu die Taste VHS oder DV.
2
SUCHEN SIE DEN BEGINN DES
AUFGEZEICHNETEN
PROGRAMMES
Wenn nicht der Bandanfang vorliegt, kann das Band
rückwärts (mit Taste REW oder durch Drehen des
3
SHUTTLE-Rings nach links) bzw. vorwärts (mit Taste FF
oder durch Drehen des SHUTTLE-Rings nach rechts)
umgespult werden.
STARTEN SIE DIE WIEDERGABE
Drücken Sie hierzu die Taste PLAY. Die VHS- bzw. DV-
Wiedergabeanzeige (#) leuchtet auf. Während der
4
Spurlagekorrektur erscheint die blinkende DisplayfeldAnzeige "BEST" (nur VHS-Deck Z S. 32).
REW
DV
1
2
123
456
789
0
1
2
PLAY
VHS
3
4
4
3
TV/VCR
FF
STOPPEN SIE DIE WIEDERGABE
Drücken Sie hierzu die Taste STOP. Die VHS- bzw. DV-
STOP
Geeignete Cassetten
VHS-Deck
● Ihr Recorder kann auch eine Compact-VHS-Cassette abspielen, wenn diese in einen
VHS-Cassettenadapter eingelegt wurde. Der Cassettenadapter kann dann wie ein
Vollformat-VHS-Cassette in den Recorder eingeschoben werden.
● Zur Aufnahme mit dem VHS-Deck dieses Videorecorders können VHS- und Super
VHS-Videocassetten verwendet werden. Auf einer VHS-Videocassette* können
ausschließlich VHS-Signale aufgezeichnet werden. Super VHS-Videocassetten sind
demgegenüber für die Aufnahme und Wiedergabe von VHS- und Super-VHSSignalen geeignet!
* Mit Hilfe der S-VHS ET-Funktion dieses Recorders sind Aufnahme und Wiedergabe
mit VHS-Cassetten in Super VHS-Bildqualität möglich.
DV-Deck
Mit dem DV-Deck können nur Mini-DV-Cassetten mit der Kennzeichnung verwendet werden.
Wiedergabeanzeige (#) erlischt. Zur
5
Cassettenentnahme drücken Sie die Taste EJECT am
VHS- bzw. DV-Deck.
Weitere Wiedergabefunktionen
SHUTTLE
PAUSE
PLAY
JOG
1
2
123
4
4
3
3
PAUSE
456
789
0
1
2
PLAY
DE 19
Standbild
V
-
o
s
t
r
r
ä
w
k
c
ü
p
u
l
R
t
i
e
-
Z
s
t
r
-
ä
r
e
w
d
k
e
c
e
i
b
ü
a
W
R
g
-
s
f
t
u
r
ä
a
l
w
h
k
c
c
u
ü
S
R
w
ä
r
t
s
Z
-
e
e
i
t
l
u
p
e
W
i
e
g
d
a
e
b
r
e
-
V
S
o
u
r
c
w
h
ä
l
r
a
t
u
s
-
f
HINWEISE:
●
Beziehen Sie sich bei den folgenden Angaben bitte auf die
obige SHUTTLE-Ring-Abbildung.
●
Achten Sie bei Verwendung der JOG-Scheibe während der
Wiedergabe mit dem DV-Deck darauf, die JOG-Scheibe
langsam zu drehen.
Standbild/Einzelbild-Fortschaltung
SCHALTEN SIE AUF STANDBILD
(WIEDERGABEPAUSE)
Drücken Sie die Taste PAUSE.
1
VERSETZEN SIE DAS STANDBILD
IN EINZELBILDSCHRITTEN
Drehen Sie hierzu die JOG-Scheibe nach rechts
(Vorwärts-Einzelbildversetzung) bzw. nach links
(Rückwärts-Einzelbildversetzung).
2
ODER
Drücken Sie die Taste PAUSE.
ODER
Drücken Sie die Taste @ oder # . (Nur VHS-Deck)
Zur erneuten normalen Wiedergabe drücken Sie die Taste PLAY.
ACHTUNG (nur VHS-Deck)
● Beim Hochgeschwindigkeits-Suchlauf für im LP/EPAufnahmemodus bespielten Bänder kann Bildausfall
auftreten.
● Bei Hochgeschwindigkeits-Suchlauf, Standbild, Zeitlupe
oder Einzelbild-Fortschaltung treten ggf.
Bildverzerrungen und/oder Farbausfall auf.
● Bei einer im EP-Modus bespielten Cassette können bei
Standbildwiedergabe, Zeitlupe, EinzelbildWeiterschaltung, variablem Bildsuchlauf Störstreifen
oder Verzerrungen erscheinen.
● Wenn der Recorder von Suchlauf, Standbild, Zeitlupe
oder Einzelbild-Fortschaltung auf die normale Wiedergabe
wechselt, kann je nach TV-Geräteausführung kurzzeitig
vertikales Bildzittern auftreten.
Zeitlupe
SCHALTEN SIE AUF ZEITLUPEWIEDERGABE
Drehen Sie bei Standbild den SHUTTLE-Ring nach
rechts (für Vorwärts-Zeitlupe) oder links (für RückwärtsZeitlupe)(siehe die obige Abbildung).
1
ODER
Halten Sie bei Standbild die Taste PAUSE für mindestens
2 Sekunden gedrückt. Zur Zurückschaltung auf Standbild
drücken Sie die Taste PAUSE erneut. (Nur VHS-Deck)
ODER
Drücken Sie bei Standbild die Taste @ bzw # .
Bei der Tastenfreigabe erfolgt automatisch Rückschaltung
auf Standbild. (Nur VHS-Deck)
Zur erneuten normalen Wiedergabe drücken Sie die Taste PLAY.
20 DE
REW
EJECT
PR
1
2
123
456
789
1
2
PLAY
0
PLAY
3
4
4
3
30 SEC
REVIEW
PR
FF
EJECT
SHUTTLE
WIEDERGABE (Forts)
Hochgeschwindigkeits(Turbo-) Suchlauf
SCHALTEN SIE AUF DEN TURBOSUCHLAUF
Drehen Sie den SHUTTLE-Ring bei Wiedergabe oder
Standbild bis zum Anschlag nach rechts (Vorwärts-Turbo-
1
Suchlauf) bzw. links (Rückwärts-Turbo-Suchlauf). Bei
Freigabe des SHUTTLE-Ring erfolgt Standbildwiedergabe.
ODER
Drücken Sie bei Wiedergabe oder Standbild die Taste
FF bzw. REW, um Hochgeschwindigkeits-Suchlauf
vorwärts bzw. rückwärts auszulösen.
Zur erneuten normalen Wiedergabe drücken Sie die Taste PLAY.
HINWEIS:
Zum kurzzeitigen Suchlauf bei Wiedergabe oder Standbild die
Taste FF oder REW für mehr als 2 Sekunden gedrückt halten. Bei
Tastenfreigabe erfolgt normale Wiedergabe.
Variabler Bildsuchlauf
SCHALTEN SIE AUF VARIABLEN
SUCHLAUF
Drehen Sie den SHUTTLE-Ring bei Wiedergabe nach
rechts (Vorwärts-Suchlauf) bzw. links (Rückwärts-
1
Suchlauf) (siehe die Abbildung auf Seite 19).
ODER
Drücken Sie bei Wiedergabe die Taste @ bzw. #.
● Die Taste wiederholt antippen, um die Suchlaufgeschwindigkeit zu erhöhen.
● Zur Absenkung der Suchlaufgeschwindigkeit die
Taste der entgegengesetzten Richtung wie
erforderlich antippen.
Reinigen Sie die Videoköpfe mit der
Reinigungscassette (TCL-2UX für das VHSDeck/M-DV12CLAU für das DV-Deck), wenn:
● Die On-Screen-Anzeige "REINIGUNGSCASSETTE"
erscheint nur, wenn "O.S.D." auf "EIN" eingestellt
worden ist (Z S. 11).
ODER
VHS-Deck
● Das Bild bei Wiedergabe einer Cassette grobkörnig oder
gestört ist.
● Ein unsauberes oder überhaupt kein Wiedergabebild
erscheint.
DV-Deck
● Kein Bild während der Wiedergabe.
● Während der Wiedergabe erscheinen Störblocks.
Zur erneuten normalen Wiedergabe drücken Sie die Taste PLAY.
Skip-Suchlauf
(nur VHS-Deck)
SO ÜBERSPRINGEN SIE NICHT
GEWÜNSCHTE BANDABSCHNITTE
Bei Wiedergabe die Taste 30 SEC ein- bis viermal
antippen. Entsprechend wechselt die Wiedergabe für
1
einen oder mehrere 30-Sekunden-Bandabschnitte auf
Suchlaufwiedergabe. Hierauf erfolgt erneut normale
Wiedergabe.
HINWEIS:
Zum vorzeitigen Abbruch des Skip-Suchlaufs einfach die Taste
PLAY drücken.
DE 21
Instant ReViewProgrammanwahl
(nur VHS-Deck)
Mit nur einen Tastendruck schaltet der Recorder ein, spult
zurück und startet die Wiedergabe ab dem Anfang des letzten
Aufnahmeprogrammes des Bandes. Enthält das Band mehrere
Aufnahmeprogramme, ist die Anwahl eines bestimmten
Programmes ebenso problemlos.
HINWEIS:
Stellen Sie zunächst sicher, dass der Recorder ausgeschaltet und
nicht auf Timer-Bereitschaft geschaltet ist.
LÖSEN SIE DIE INSTANT REVIEWFUNKTION AUS
Drücken Sie hierzu die Taste REVIEW. Der Recorder
wird eingeschaltet und sucht den Index-Code, der den
1
Anfang des letzten Aufnahmeprogrammes
kennzeichnet. Bei Erreichen dieser Bandposition wird
die Wiedergabe automatisch gestartet.
● Die Displayfeldanzeige informiert Sie hierbei über
die Band-Programmfolge. Enthält das Band z.B. 3
Aufnahmeprogramme, erscheinen die blinkenden
Anzeigen "REVIEW" und "3". Zur Anwahl des ersten
dieser 3 Programme drücken Sie die Taste REVIEW
dreimal. Der Recorder startet die Wiedergabe
automatisch am Anfang dieses Programmes. Ab der
vorliegenden Bandposition können bis zu 9 IndexCodes erfasst werden.
HINWEIS:
Die Instant ReView-Funktion ist bei Timer-Bereitschaft nicht
verfügbar.
Manuelle Spurlagekorrektur
(nur VHS-Deck)
Ihr Recorder arbeitet mit einer automatischen Spurlagekorrektur.
Bei der Wiedergabe kann diese deaktiviert werden, um die
Spurlage manuell mit den Tasten PR zu korrigieren.
DEAKTIVIEREN SIE DIE AUTOMATISCHE SPURLAGEKORREKTUR
Drücken Sie hierzu die Taste der Fernbedienung.
Der Recorder ist nun auf manuelle Spurlagekorrektur
geschaltet.
1
KORRIGIEREN SIE DIE SPURLAGE
MANUELL
Verwenden Sie hierzu die Tasten PR + oder –.
2
SCHALTEN SIE ERNEUT AUF AUTOMATISCHE SPURLAGEKORREKTUR
Drücken Sie hierzu erneut die Taste der
Fernbedienung.
3
HINWEIS:
Bei Einlegen einer Cassette schaltet der Recorder selbsttätig auf
automatische Spurlagekorrektur.
Folgefunktion-Speicher
Der Folgefunktion-Speicher legt den Betriebsvorgang fest,
den der Recorder nach Erreichen des Bandanfangs
ausführt. Vor der Auslösung dieser Funktion sicherstellen,
dass der Recorder auf Stopp geschaltet ist.
a– Für automatischen Wiedergabestart nach der
Bandrückspulung: Drücken Sie hierzu die Taste REW und
dann innerhalb von 2 Sekunden die Taste PLAY.
b– Zur automatischen Ausschaltung nach der
Bandrückspulung: Drücken Sie hierzu die Taste REW und
dann innerhalb von 2 Sekunden die Taste .
c– Für automatischen Cassettenauswurf nach der
Bandrückspulung: Drücken Sie hierzu die Taste REW und
dann innerhalb von 2 Sekunden die Taste EJECT.
HINWEIS:
Wenn der Auto Timer auf "EIN" geschaltet ist, funktioniert
die automatische Ausschaltung des Folgefunktion-Speichers
nicht. Bei eingeschaltetem Auto Timer schaltet der Recorder
direkt auf Timerbereitschaft, sobald die Taste gedrückt
wird, um die automatische Ausschaltung zu aktivieren.
22 DE
WIEDERGABE (Forts.)
Wiedergabe-Wiederholung
(nur VHS-Deck)
Ihr Recorder kann den
gesamten Bandinhalt bis zu
100 Mal automatisch
wiederholt abspielen.
STARTEN SIE DIE WIEDERGABE
Drücken Sie hierzu die Taste PLAY.
1
LÖSEN SIE DIE WIEDERGABEWIEDERHOLUNG AUS
Halten Sie hierzu die Taste PLAY für mindestens 5
Sekunden gedrückt.
2
● Das Displayfeld-Wiedergabesymbol ( ) blinkt langsam.
● Die Wiedergabe wird 100 Mal automatisch
wiederholt. Hierauf schaltet der Recorder auf Stopp.
STOPPEN SIE DIE WIEDERGABE
Drücken Sie hierzu zu jedem beliebigem Zeitpunkt die
Taste STOP.
3
HINWEISE:
●
Die Wiedergabe-Wiederholung kann jederzeit mit den Tasten
PLAY, REW, FF oder PAUSE abgebrochen werden.
●
Mit einer im EP-Modus bespielten Cassette ist keine
Wiedergabe-Wiederholung möglich.
Index-Suchlauf (nur VHS-Deck)
Bei jedem Aufnahmestart setzt der
Recorder eine Band-Index-Marke.
Die zu diesen Index-Marken
zugehörigen Bandpositionen sind
mit dem Index-Suchlauf direkt
anwählbar (jeweils bis zu 9 IndexMarken je Bandrichtung).
HINWEIS:
Vor dem Index-Suchlauf
sicherstellen, dass der Recorder auf Stopp geschaltet ist.
LÖSEN SIE DEN INDEX-SUCHLAUF AUS
Drücken Sie hierzu die Taste @ oder # (™ oder £).
Die zugehörige Bildschirmanzeige ("™ 1" oder "£
1") erscheint und der Suchlauf wird ausgelöst.
1
● Zur Anwahl der Index-Marken 2 bis 9 tippen Sie die
Taste @ oder # wie erforderlich mehrmals an, bis die
korrekte Zahl angezeigt wird.
Beispiel: Anwahl des Anfangs von Abschnitt B ab der
vorliegenden Bandposition: Zweimal die
Taste @ drücken. Anwahl des Anfangs von
Abschnitt D ab der vorliegenden
Bandposition: Einmal die Taste # drücken.
Vorliegende Bandposition
£ 2
Video Stabilzer
(nur VHS-Deck)
Vertikale Zitterstörungen werden bei der Wiedergabe von
unstabilen Aufnahmen, die mit einem anderen Videorecorder
gemacht wurden, automatisch korrigiert.
* Die Einstellung ab Werk ist "AUS".
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu die Taste MENU.
1
WÄHLEN SIE DAS MENÜ VHS
MODUS EINSTELLEN AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf "VHS MODUS EINSTELLEN" und drücken Sie dann
2
OK oder #.
GEBEN SIE DEN VIDEO STABILIZER-EINSTELLSTATUS EIN
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
3
Taste %fi auf "VIDEO
STABILIZER" und geben
Sie mit OK oder # den
Status "EIN" ein.
VHS MODUS EINSTELLEN
B. E. S. T.EIN
BILDEINSTELLUNGAUTO
AUTO SP=LP TIMERAUS
DIGITAL 3REIN
S-VHSEIN
FARBSYSTEMPAL/NTSC
DIGITAL TBC/NRAUS
VIDEO STABILIZEREIN
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie MENU.
4
HINWEISE:
●
Achten Sie nach beendeter Wiedergabe darauf, "VIDEO
STABILIZER" wieder auf "AUS" einzustellen.
●
Ungeachtet der hier gewählten Einstellung ist die Video
Stabilizer-Funktion bei Aufnahme sowie bei Wiedergabe mit
Spezialeffekten unwirksam.
●
Bei Einstellung von "VIDEO STABILIZER" auf "EIN" kann es
vorkommen, dass die On-Screen-Anzeigen auf dem
Bildschirm zittern.
●
Stellen Sie "VIDEO STABILIZER" auf "AUS" ein, wenn
Aufnahmen mit "Closed Caption"-Untertiteln angesehen
werden sollen.
●
Die Video Stabilizer-Funktion kann nicht gleichzeitig mit der
digitalen TBC/NR-Funktion verwendet werden. Wird die
digitale TBC/NR-Funktion aktiviert, während "VIDEO
STABILIZER" auf "EIN" eingestellt ist, wird "VIDEO STABILIZER" automatisch auf "AUS" eingestellt.
AB C D E F
–2–1123
● Bei Erreichen der vorbestimmten Index-Marke startet
die Wiedergabe automatisch.
%
%
Index-Marke
DE 23
Digital 3R (nur VHS-Deck)
Das Digital 3R-Bildsystem bearbeitet das Luminanzsignal mit einer
Konturenkorrektur, so dass Details deutlicher abgebildet werden.
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu die Taste MENU.
1
WÄHLEN SIE DAS MENÜ VHS
MODUS EINSTELLEN AN
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
2
Taste %fi auf "VHS
MODUS EINSTELLEN"
und drücken Sie dann OK
oder #.
HAUPTMENUE
SONDERFUNKTIONEN
VHS MODUS EINSTELLEN
DV MODUS EINSTELLEN
AUTO SENDEREINSTELLUNG
MAN. SENDEREINSTELLUNG
AUSG./EING. EINST.
GRUNDEINSTELLUNG
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
GEBEN SIE DEN DIGITAL 3REINSTELLSTATUS EIN
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
3
Taste %fi auf "DIGITAL
3R" und geben Sie mit OK
oder # den Status "EIN"
ein.
VHS MODUS EINSTELLEN
B. E. S. T.EIN
BILDEINSTELLUNGAUTO
AUTO SP=LP TIMERAUS
DIGITAL 3REIN
S-VHSEIN
FARBSYSTEMPAL/NTSC
DIGITAL TBC/NREIN
VIDEO STABILIZERAUS
5
] =
[
∞
[MENU] : ENDE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie MENU.
4
HINWEISE:
●
Der DIGITAL 3R-Einstellstatus "EIN" sollte im Normalfall
beibehalten werden.
●
Je nach Bandausführung kann bei "DIGITAL 3R" Einstellstatus
"AUS" eine bessere Bildqualität erzielt werden.
Digital TBC/NR
(nur VHS-Deck)
Der digitale Zeitfehlerausgleicher (Digital TBC) des Recorders
beseitigt Jitterstörungen, die beim Abspielen von abgenutzten
oder Leihcassetten auftreten können, um ein stabileres
Wiedergabebild zu erzielen.
Zusätzlich kann die zugehörige digitale Rauschunterdrückung
(Digital 3-DNR) wie erforderlich ein- oder ausgeschaltet werden,
um eine besonders rauscharme Wiedergabe zu erzielen.
* Die Einstellung ab Werk ist "EIN".
Wir empfehlen, den Digital TBC-Modus zu verwenden, wenn
... eine Camcorder-Cassette abgespielt wird.
... ein häufig benutztes Band abgespielt wird.
... dieser Recorder beim Schneiden als Zuspielgerät eingesetzt wird.
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu die Taste MENU.
1
WÄHLEN SIE DAS MENÜ VHS
MODUS EINSTELLEN AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf "VHS MODUS EINSTELLEN" und drücken Sie dann
2
OK oder #.
GEBEN SIE DEN DIGITAL TBC/NREINSTELLSTATUS EIN
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
3
Taste %fi auf "DIGITAL
TBC/NR" und geben Sie
mit OK oder # den Status
"EIN" ein.
VHS MODUS EINSTELLEN
B. E. S. T.EIN
BILDEINSTELLUNGAUTO
AUTO SP=LP TIMERAUS
DIGITAL 3REIN
S-VHSEIN
FARBSYSTEMPAL/NTSC
DIGITAL TBC/NREIN
VIDEO STABILIZERAUS
5
] =
[
∞
[MENU] : ENDE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie MENU.
4
HINWEISE:
●
Wird eine Cassette abgespielt, die Aufnahmen von nicht
einwandfrei empfangenen TV-Programmen enthält, kann u.U.
eine stabilere Bildwiedergabe erzielt werden, wenn "DIGITAL
TBC/NR" auf "AUS" eingestellt wird.
●
Bei Einstellung von "DIGITAL TBC/NR" auf "EIN" kann es bei
der Wiedergabe von Aufnahmen bestimmter Signale (z.B. von
einem Personal Computer oder Zeichengenerator) zu
Verzerrungen kommen. In diesem Fall stellen Sie "DIGITAL
TBC/NR" auf "AUS".
●
Bei der Wiedergabe einer MESECAM-Cassette steht die Digital
TBC/NR-Funktion selbst bei Einstellung von "DIGITAL TBC/
NR" auf "EIN" nicht zur Verfügung.
24 DE
WIEDERGABE (Forts.)
Bandpositionsanzeige (nur VHS-Deck)
Wird der schnelle Vor- oder Rücklauf bei Bandstopp mit Taste FF oder REW ausgelöst, erscheint die
Bildschirm-Bandpositionsanzeige. Die vorliegende Bandposition wird entlang der Achse zwischen
"0" (Bandanfang) und "+" (Bandende) als Quadrat "5" angezeigt.
Die O.S.D.-Funktion (Z S. 11) muss auf "EIN" gestellt sein. Andernfalls entfällt diese Anzeige.
HINWEIS:
In Abhängigkeit von der eingelegten Cassette kann die Anzeige ungenau sein.
0
3
RESTZEIT 2:35
Zeitcode (DV-Deck)
Während der Aufnahme wird ein Zeitcode auf das Band aufgezeichnet. Dieser
Zeitcode dient zur Bestimmung der Bandposition bei Wiedergabe oder Schneiden
eines Bands. Der Zeitcode ist beim Random Assemble-Schnitt (Z S. 48) erforderlich.
Sekunden
Minuten
Stunden
HINWEISE:
Wenn sich ein leerer (unbespielter) Abschnitt in der Mitte eines Band befindet, kann
dies zu Fehloperationen führen.
Bei einem "leeren" Bandabschnitt handelt es sich um eine Stelle, auf der kein Signal aufgezeichnet ist. Wenn Sie eine Aufnahme
in einem leeren Bandabschnitt starten, läuft der Zeitcode erneut ab "0:00:00" an. Falls sich zwei identische Zeitcodewerte an
zwei verschiedenen Bandstellen befinden, arbeiten der Random Assemble-Schnittbetrieb und andere Funktionen u.U. nicht
einwandfrei.
In den folgenden Fällen sollten Sie ein Band wiedergeben, um die Stelle zu ermitteln, an der die letzte Szene endet, und dann
die nächste Aufnahme an dieser Stelle starten.
● Beim Starten der Aufnahme auf einem teilweise bespielten Band.
● Wenn die Aufnahme auf einem Band fortgesetzt werden soll, nachdem Sie eine Aufnahme gemacht und diese zur Kontrolle
anschließend wiedergegeben haben.
● Wenn während der Aufnahme mit einem Camcorder ein Netzausfall aufgetreten ist oder sich die Batterien vollständig
entladen haben.
1:23:45
BandendeBandanfang
0 : 00 : 00
+++
Audiosignal-Wahl (VHS-Deck)
Bei der Wiedergabe kann das Audiosignal, das das VHS-Deck auf den Hi-Fi-Stereo-Spuren (HI-FI L, HI-FI R) sowie der AudioNormalspur (NORM) aufnimmt, einzeln angewählt werden.
Bei der Wiedergabe
Mit der Taste AUDIO an der Fernbedienung kann das Audiosignal wie folgt angewählt werden:
AUDIOSPUR
Bildschirmanzeige
HI FI
L R
HI FIFür den Hauptkanal einer
L zweisprachigen Aufnahme
HI FIFür den Nebenkanal einer
Rzweisprachigen Aufnahme
NORMFür nachvertonte Aufnahmen
HI FI
NORM
ANWENDUNG
Für Hi-Fi-Stereo-Aufnahmen
Für nachvertonte Aufnahmen
HINWEISE:
●
Im Normalfall die Einstellung "
Hierbei werden Hi-Fi-Stereo-Aufnahmen in Stereo abgespielt.
Für Aufnahmen, bei denen nur die Normal-Audiospur bespielt
ist, wird automatisch auf Normal-Audio-Wiedergabe
geschaltet.
●
Angaben zur Aufnahme von Stereo- und zweisprachigen
Sendungen siehe Seite 31.
●
Die Bildschirmanzeige ist nur verfügbar, wenn für "O.S.D." die
Eingabe "EIN" vorgenommen wurde (Z S. 11).
HIFI L R
" verwenden.
DE 25
Audiosignal-Wahl (DV-Deck)
Bei der Wiedergabe kann das Audiosignal, das das DV-Deck auf zwei Tonspuren (L und R) aufnimmt, einzeln angewählt
werden.
Bei der Wiedergabe
Mit der Taste AUDIO an der Fernbedienung kann das Audiosignal wie folgt angewählt werden:
AUDIOSPUR
Bildschirmanzeige
L R
L
R
ANWENDUNG
Für Stereo- oder
zweisprachige Aufnahmen
Für den Hauptkanal einer
zweisprachigen Aufnahme
Für den Nebenkanal einer
zweisprachigen Aufnahme
Wahl des Sound Modus (DV-Deck)
1 MENU drücken, um das Hauptmenü aufzurufen.
2 Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "DV MODUS EINSTELLEN" und
drücken Sie dann OK oder #.
3 Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "SOUND MODUS" und geben Sie
mit OK oder # "12BIT" oder "16BIT" ein.
4 MENU drücken, um auf die Normalanzeige zurückzuschalten.
DV MODUS EINSTELLEN
SOUND MODUS12BIT
12BIT MODUSSOUND1
TONAUFNAHMEMODUS
NICAM
5
[
] =
∞
HINWEIS:
Wenn Sie bei der Aufnahme auf einer Mini-DV-Cassette beabsichtigen, später eine Nachvertonung
auf dem Band auszuführen, stellen Sie bei der Originalaufnahme "SOUND MODUS" auf "12BIT"
ein.
[MENU] : ENDE
Einstellung des 12-BIT-Modus (Mini-DV-Cassette mit
Nachvertonung)
1 MENU drücken, um das Hauptmenü aufzurufen.
2 Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "DV MODUS EINSTELLEN" und
drücken Sie dann OK oder #.
3 Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "12BIT MODUS" und geben Sie mit
OK oder # "SOUND1", "SOUND2" oder "FULL SOUND" ein.
4 MENU drücken, um auf die Normalanzeige zurückzuschalten.
12BIT MODUSGEHÖRTER TON
SOUND1Originalton der Aufnahme
SOUND2Ton der Nachvertonung
FULL SOUND
Originalton der Aufnahme und
Ton der Nachvertonung
HINWEISE:
Bei Einstellung von "12BIT MODUS" auf "FULL SOUND":
●
Bei der Wiedergabe von zweisprachigen Aufnahmen werden sowohl der Hauptkanal als auch der Nebenkanal gehört.
●
Um bei der Wiedergabe von zweisprachigen Aufnahmen nur den Ton des Hauptkanals oder des Nebenkanals zu hören,
stellen Sie "12BIT MODUS" auf "SOUND1" ein.
DV MODUS EINSTELLEN
SOUND MODUS12BIT
12BIT MODUSSOUND1
TONAUFNAHMEMODUS
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
NICAM
26 DE
AUFNAHME
VHS-Deck
Einfache
Aufnahme
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
RECORD
PAUSE
VHS-Aufnahmeanzeige
VHS
3
4
4
SP/LP/EP
3
PR+/–
NUMBER
STOP
PLAY
PR +/–
1
2
123
456
789
0
1
2
PLAY
VHS
EJECT
LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN
Legen Sie eine VHS- bzw. S-VHS-Cassette mit intakter
Aufnahmezunge ein.
1
● Der Recorder wird automatisch eingeschaltet.
Die Zähleranzeige wird auf "0:00:00" rückgestellt.
WÄHLEN SIE DAS VHS-DECK
Drücken Sie hierzu die Taste VHS.
2
STELLEN SIE DEN GEWÜNSCHTEN
SENDER EIN
Verwenden Sie hierzu die Tasten PR +/– oder die
numerischen Tasten (NUMBER).
3
STELLEN SIE DIE AUFNAHMEGESCHWINDIGKEIT EIN
Drücken Sie hierzu die Taste SP/LP/EP ().
3
Überprüfen Sie die zugehörige Displayfeld-Anzeige.
4
● Im EP-Modus steht das Dreifache der normalen
Aufnahmezeit zur Verfügung.
● Eine mit diesem Recorder im EP-Modus bespielte
Cassette sollte möglichst mit diesem Recorder
wiedergegeben werden.
● Bei Einstellung von "FARBSYSTEM" auf "MESECAM"
kann der EP-Modus nicht gewählt werden. (Z S.17)
STARTEN SIE DIE AUFNAHME
Betätigen Sie bei gedrückt gehaltener Taste RECORD
die Taste PLAY an der Fernbedienung oder nur die Taste
5
RECORD am Recorder. Die VHS-Aufnahmeanzeige ( )
leuchtet auf.
Die B.E.S.T.-Funktion wird jeweils beim Start der
ersten SP- bzw. LP- (oder EP-) Aufnahme
durchgeführt (Z S. 32).
RECORD
So verhindern Sie eine versehentliche
Aufnahmelöschung
VHS/S-VHS
Um eine Cassette vor versehentlicher Aufnahmelöschung
zu schützen, entfernen Sie die Aufnahmezunge. Soll die
Cassette später wieder zur Aufnahme verwendet werden,
decken Sie die Löschschutzöffnung mit Klebeband ab.
STOP
PAUSE
Aufnahmezunge
Wenn "DIRECT REC" auf "EIN" eingestellt ist, wird
das momentan betrachtete TV-Sendeprogramm
aufgenommen (Z S. 16).
VERWENDEN SIE DIE
AUFNAHME-PAUSE
Drücken Sie hierzu die Taste PAUSE. Zur Aufnahmefortsetzung drücken Sie die Taste PLAY.
6
STOPPEN SIE DIE AUFNAHME
Drücken Sie hierzu die Taste STOP. Die VHSAufnahmeanzeige ( ) erlischt. Zur Cassettenentnahme
7
drücken Sie die Taste EJECT am VHS-Deck.
DV-Deck
DE 27
EJECT
STOP
DV
PR +/–
DV-Aufnahmeanzeige
DV
1
2
NUMBER
1
2
PLAY
RECORD
PLAY
PAUSE
123
456
789
0
3
4
4
SP/LP/EP
3
PR+/–
LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN
Legen Sie eine Mini-DV-Cassette mit
Aufnahmeschutzschieber in der Position "REC" ein.
1
● Schalten Sie den Recorder ein, bevor Sie eine
Cassette einlegen.
WÄHLEN SIE DAS DV-DECK
Drücken Sie hierzu die Taste DV.
2
STELLEN SIE DEN GEWÜNSCHTEN
SENDER EIN
Verwenden Sie hierzu die Tasten PR +/– oder die
numerischen Tasten (NUMBER).
3
STELLEN SIE DIE AUFNAHMEGESCHWINDIGKEIT EIN
Drücken Sie hierzu die Taste SP/LP/EP ().
Überprüfen Sie die zugehörige Displayfeld-Anzeige.
4
STARTEN SIE DIE AUFNAHME
Betätigen Sie bei gedrückt gehaltener Taste RECORD
die Taste PLAY an der Fernbedienung oder nur die Taste
5
RECORD am Recorder. Die DV-Aufnahmeanzeige ( )
leuchtet auf.
Wenn "DIRECT REC" auf "EIN" eingestellt ist, wird
das momentan betrachtete TV-Sendeprogramm
aufgenommen (Z S. 16).
RECORD
So verhindern Sie eine versehentliche
Aufnahmelöschung
Mini-DV
Um eine Cassette vor versehentlicher Aufnahmelöschung
zu schützen, bringen Sie den Aufnahmeschutzschieber in
die Position "SAVE". Soll die Cassette später wieder zur
Aufnahme verwendet werden, stellen Sie den
Aufnahmeschutzschieber auf "REC" zurück.
STOP
PAUSE
Aufnahmeschutzschieber
VERWENDEN SIE DIE
AUFNAHME-PAUSE
Drücken Sie hierzu die Taste PAUSE. Zur Aufnahmefortsetzung drücken Sie die Taste PLAY.
6
STOPPEN SIE DIE AUFNAHME
Drücken Sie hierzu die Taste STOP. Die DVAufnahmeanzeige ( ) erlischt. Zur Cassettenentnahme
7
drücken Sie die Taste EJECT am DV-Deck.
HINWEISE:
●
TV-Sendungen können nicht gleichzeitig mit dem VHS-Deck
und dem DV-Deck aufgenommen werden.
Außerdem ist keine gleichzeitige Aufnahme von der gleichen
externen Eingangsquelle möglich.
●
Bei der Aufnahme auf einer Cassette im DV-Deck mit
Einstellung der Aufnahmegeschwindigkeit auf "LP" empfehlen
wir, das betreffende Band möglichst mit diesem Deck
abzuspielen. Bei Verwendung des Digital-Videorecorders
eines anderen Fabrikats ist u.U. keine einwandfreie
Wiedergabe des Bands möglich.
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.