Прежде чем начать работу, обязательно прочтите следующую информацию:
Благодарим за приобретение продукции компании JVC.
Перед началом эксплуатации данного устройства, внимательно прочитайте инструкции, чтобы
наилучшим образом использовать возможности устройства.
В данном руководстве все номера моделей даны без последней буквы (U/E), которая обозначает
место назначения поставки. (U: для США и Канады, E: для Европы)
Только модели „U“ (GY-HM890U/GY-HM890CHU/GY-HM850U/GY-HM850CHU) обозначаются UL.
На данном рисунке входящие в комплект поставки видоискатель, микрофон и объектив присоединены к
GY-HM890U/GY-HM890E.
Объектив не поставляется для GY-HM890CHU/GY-HM890CHE и GY-HM850CHU/GY-HM850CHE.
Технические характеристики и внешний вид изделия могут изменяться в целях улучшения без
предварительного уведомления.
Пожалуйста, проверьте наличие последней версии документа ИHСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ в
следующем Мобильное руководство пользователя или загрузите PDF-файл с приведенного ниже URL.
Мобильное руководство пользователя
Находясь вдали от компьютера, можно использовать инструкции телефона
Android или iPhone.
http://manual3.jvckenwood.com/pro/mobile/global/
Вы можете отобразить Мобильное руководство пользователя при помощи браузера на
телефоне Android или iPhone.
.
Ver. 1.00
LST1584-006A
2
Техника безопасности
BHИMAHИE:
ДЛЯ ПPEДOTВPAЩEHИЯ
OПACHOCTИ BOCПЛAMEHEHИЯ
ИЛИ ЭЛEKTPИЧECKOГO УДAPA
HE ПOДBEPГAЙTE ДAHHЫЙ
AППAPAT BOЗДEЙCTBИЮ
ДOЖДЯ ИЛИ BЛAГИ.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Данное устройство следует
использовать только с источником
питания 12 В постоянного тока.
Во избежание поражения
электрическим током и возникновения
пожара НЕ используйте никакой
другой источник питания.
ЗАМЕТКА:
Табличка с техническими данными и
меры предосторожности
расположены на нижней и/или задней
стороне основного устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Это продукт класса A. В бытовых
условиях продукт может вызвать
радиопомехи, в этом случае
пользователю необходимо принять
соответствующие меры.
Полиэтиленовые упаковочные пакеты
могут вызвать удушье, если ими накрыть
голову. Вскройте их и храните их
подальше от досягаемости младенцев и
детей, следя за тем, чтобы они были
правильно утилизированы.
Уважаемый клиент,
Данное устройство соответствует
действительным Европейским
директивам и стандартам по
электромагнитной совместимости и
электрической безопасности.
Представительство компании
JVC KENWOOD Corporation в Европе:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11
61118 Bad Vilbel
Германия
Не допускается попадание на
устройство капель или брызг, также
запрещается устанавливать на камеру
емкости, заполненные жидкостями,
например, вазы.
.
.
o Месяц производства данного изделия
указана на упаковочной этикетке изделия.
Техника безопасности
Начало работы
3
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
В местах с сильными электромагнитными
волнами или магнитным полем, например,
вблизи телевизионного передатчика,
трансформатора, двигателя и т. д.,
возможно искажение видеоизображения.
В этом случае используйте устройство
вдали от источников помех.
ДЛЯ ЕВРОПЫ
0
Данное оборудование соответствует всем
положениям и требованиям к защите,
соответствующим европейским директивам.
Данное оборудование предназначено для
профессиональных видеоустройств и может быть
Начало работы
использовано при следующих условиях:
В условиях контролируемой электромагнитной
совместимости (например, в специально
построенной вещательной студии или студии
звукозаписи) и на открытом воздухе в сельских
районах.
Для поддержания оптимальной работы, а также для
электромагнитной совместимости мы рекомендуем
использовать кабели, не превышающие следующую
длину:
ГнездоКабельДлина
[DC INPUT]Эксклюзивный
[VIDEO OUT]Коаксиальный
[INPUT1/INPUT2]
[AUDIO OUTPUT
CH-1/3]
[AUDIO OUTPUT
CH-2/4]
[AUX]
[PHONES]Эксклюзивный
[HDMI]
[HD/SD SDI
IN] AB
[HD/SD SDI OUT] Коаксиальный
[REMOTE1]Эксклюзивный
[REMOTE2]Эксклюзивный
[LENS]
[VF]Специальный
[DEVICE]
[GENLOCK]Коаксиальный
[TC IN]Коаксиальный
[TC OUT]Коаксиальный
[STUDIO] A
B
кабель
кабель
Экранированный
кабель
Экранированный
кабель
Экранированный
кабель
Экранированный
кабель
кабель
Экранированный
кабель
Коаксиальный
кабель
кабель
кабель
кабель
Неэкранированный
кабель
кабель
Экранированный
кабель
кабель
кабель
кабель
Эксклюзивный
кабель
Техника безопасности
4
.
5 м
10 м
3 м
10 м
10 м
5 м
3 м
3 м
10 м
10 м
5 м
1 м
0,1 м
0,3 м
2 м
10 м
10 м
10 м
0,3 м
Содержание
Начало работы
Техника безопасности .................................... 3
Содержание ..................................................... 5
Основные функции .......................................... 8
Меры предосторожности при работе .......... 10
Режимы работы ............................................. 14
Кнопки управления ....................................... 16
Боковая панель управления ..................... 18
Объектив A C .................................... 22
Принципиальная схема системы .................. 23
Подготовка к работе
Предварительные настройки и параметры
Установка объектива (входит в комплект)
Регулировка ручного ремня A
Установка микрофона (входит в комплект)
Установка видоискателя (входит в комплект)
Открывание/закрывание крышки объектива
C .............................................................. 25
Установка/Снятие бленды A
Присоединение антибликовой пленки
Источник питания .......................................... 26
Использование источника питания переменного
тока (подключение к гнезду DC IN)
Использование аккумуляторной батареи
Отображение статуса питания ..................... 28
Включение/отключение питания .................. 29
Настройка камеры для подключения к сети
Подключение к беспроводной сети (LAN)
Подключение к проводной сети (LAN) ... 173
Подключение через адаптер для мобильного
программного обеспечения ........................ 213
Лицензия на программное обеспечение с
открытым исходным кодом ........................ 214
.
.... 198
... 201
........... 202
Начало работы
Содержание
7
Основные функции
Наследование компактного стиля с
переносом на плече
Благодаря унаследованному от серии GY-HM700
компактному стилю с переносом на плече, эта
Начало работы
камера делает возможной более устойчивую
съемку, в то же время сохраняя тот же вес, что и
модели для съемки с рук.
3 1/3-дюймовые CMOS-матрицы Full HD
чувствительностью F11
Настоящая видеокамера оснащена тремя 1/3" full HD
CMOS-матрицами размером 2,07M пикселей.
Она обеспечивает высокое качество изображения с
высокой цветопередачей благодаря обработке
индивидуальных сигналов цветности R, G, B. 12разрядная обработка сигналов и новая технология
2D DNR устраняют темный ток и оптические
флуктуационные помехи без потери соотношения
сигнал/шум и высокого разрешения, и, т.о.,
позволяют добиться чувствительности F11.
Оборудована недавно разработанным
сменным трансфокатором Fujinon 20x с
АФ/ОСИ
Обеспечивает масштабирование 29 мм с высоким
коэффициентом и высокую чувствительность на
всех участках F1.6-3.0.
Этот сменный объектив поставляется с функцией
автофокусировки (АФ) и оптического
стабилизатора изображения (ОСИ), обеспечивая
устойчивость фокусировки при использовании в
качестве переносимой на плече видеокамеры.
В дополнение к центральной области, он также
поставляется с функцией автофокусировки с
распознаванием лиц и поддерживает переключение
на ручную фокусировку.
Кольцо регулировки фокусного расстояния с
рукояткой позволяет выполнять трансфокацию от
широкоугольной до максимальной под углом 90
градусов.
Управление фокусировкой и диафрагмой
осуществляются отдельными кольцами.
4-позиционный фильтр ND
В камере применяются три типа фильтров ND.
Регулируйте количество света в зависимости от
яркости во время съемки путем выбора 4позиционного фильтра ND (OFF, 1/4, 1/16, 1/64).
Высококачественный модуль
экспонирования JVC FALCONBRID
собственной разработки
Высококачественный модуль экспонирования
FALCONBRID не выполняет ненужных операций
обработки, благодаря встроенной в камеру единой
микросхеме обработки и сжатия изображений.
Сжатие и обработка изображений, полученных от
формирователей изображения, осуществляется без
потерь, т.о. достигается высокое качество
изображений.
A C
Кодек MPEG2 и H.264
FALCONBRID позволяет пользователям выбирать
формат записи, например, MPEG-2, H.264 и AVCHD
Progressive, наиболее широко используемый кодек
для профессиональных видеозаписей.
Режим высокого качества записи с
битрейтом 50 Мбит/с
Данная видеокамера оборудована режимом
50 Мбит/с в формате H.264 (1920x1080: MOV) для
поддержания видеозаписи с высоким
разрешением.
Благодаря унаследованной у камеры с памятью
ProHD концепции, эта камера также поддерживает
различные форматы файлов, такие как AVCHD и
QuickTime (H.264 SD), а также файлы QuickTime
(MPEG-2 HD/H.264 HD), которые можно
редактировать при помощи Apple Final Cut Pro, и
файлы MP4, которые больше всего подходят для
XDCAM EX Nonlinear Editing Workflow (нелинейный
монтаж).
Два гнезда карт SDHC/SDXC для двойной
записи, записи с резервированием и
последовательной записи
В качестве формата карт памяти используется
наиболее распространенный формат SDHC/SDXC.
Это обеспечивает высокую надежность и низкие
эксплуатационные расходы.
Также используются различные удобные системы
записи. К ним относятся двойная запись одного
файла на две карты и использование режима REC/
STBY для разделения видеороликов на одной карте
с одновременным резервным копированием на
другую карту.
Разнообразные комбинации
одновременной записи (HD и SD, HD и
Proxy Video и т.п.)
Данная видеокамера оборудована функцией записи
прокси-видео (960x540: MOV, 480x270: MOV,
1440x1080: AVCHD), которая удобна для
распространения по сети.
Дополнительные улучшения были внесены в
функцию двойной записи, которая позволяет запись
видеороликов HD на одну из карт памяти SDHC/
SDXC и одновременную запись прокси-видео на
другую карту.
Основные функции
8
Запись переменных кадров
Позволяет осуществлять замедленную и
ускоренную съемку.
Возможность изменения частоты кадров во время
записи позволяет создавать эффекты постепенного
перехода от быстрого к медленному движению.
Функция Pre Rec (Предварительная
запись) (до 10 с) и функция Interval Rec
(Запись с интервалом)
Одновременный вывод SDI/HDMI
Оборудована гнездами [HD/SD SDI] и [HDMI] в
качестве цифровых выходов.
Несжатый видеосигнал full HD и звуковой сигнал
также можно одновременно подать на разъемы [HD/
SD SDI] и [HDMI].
Оборудована входным разъемом для
синхронизатора и входным/выходным
разъемами временных кодов
Данная камера поддерживает использование
нескольких камер, а также использование в студии.
Профессиональная компоновка
переключателей и различные настройки
параметров видео
Переключатели усиления и баланса белого
расположены на боковой панели для быстрого
переключения в зависимости от сцены съемки.
При помощи меню возможна настройка
предпочитаемых тонов изображения, таких как
гамма и цветовые матрицы.
Цветной видоискатель 0,45", 1,22
мегапикселя, ЖК-дисплей 4,3", 1,15
мегапикселей
(с функцией поддержки фокусировки)
4-канальный звук
Поддерживает 4-канальный звук в формате записи
MPEG-2/H.264.
В дополнение к двум микрофонным входам можно
записывать входной аудиопоток с входного разъема
[AUX] на отдельную дорожку.
2-канальный звуковой вход XLR
(микрофон/линейный выключатель,
фантомный источник питания) и входное
гнездо мини-джек для приемника
беспроводного микрофона
Поддерживает два типа проводных
пультов дистанционного управления
В дополнение к оригинальному 6-штырьковому
разъему дистанционного управления JVC, данная
камера также оборудована стерео разъемом
дистанционного управления с φ2,5 мм.
Встроенная система GPS
Эта камера имеет встроенную функцию GPS,
которая позволяет записывать в качестве
метаданных данные о положении, полученные с
GPS-спутника во время съемки.
* Имейте в виду, что получение данных о положении
может не сработать в зависимости от погодных
условий.
Различные функции сети
Данная камера поддерживает такие функции, как
дистанционное управление с мобильного
устройства, просмотр, передача метаданных и
передача файлов через прокси-сервер в качестве
FTP-клиента.
Благодаря функции хоста USB Вы можете
выгружать записанные файлы, сохраненные на
данном устройстве, через сеть путем его
подключения к сетевым устройствам, таким как
адаптер беспроводной сети (дополнительный).
Потоковое видео и аудио также поддерживается.
Батарея с профессиональными
характеристиками
Данная камера поддерживает использование
аккумуляторов, используемых вещательными
радиостанциями, например, батарей Anton/Bauer и
IDX.
(Позолоченное крепление: Для использования с
аккумуляторной батареей Anton/Bauer (модель U),
Крепление V: Для использования с аккумуляторной
батареей IDX (модель E))
Прилагающееся программное
обеспечение
В комплект поставки входит программа [JVC ProHD
Clip Manager], которая позволяет копировать
записанные ролики на компьютеры Windows или
Macintosh, а также может быть использована для
проверки видеороликов. (для файлов в формате
MP4)
Компакт-диск, поставляемый вместе с
видеокамерой, содержит программу [JVC ProHD
Clip Manager] и другое программное обеспечение,
а также руководства пользователя.
* Для получения дополнительной информации см.
руководства пользователя для каждой
программы.
Начало работы
Основные функции
9
Содержание данной инструкции
Используемые символы
Предупреждение
Примечание: Приводится ссылочная информация,
Начало работы
A
A
B
C
D
F
Содержание данной инструкции
0
Все права защищены корпорацией JVC KENWOOD
Corporation. Несанкционированное копирование или
перепечатка данного руководства, целиком или частично,
строго запрещена.
0
Внешний вид, технические характеристики и другая
информация, описанные в данной инструкции, могут
изменяться в целях улучшения без предварительного
уведомления.
0
AVCHD Progressive и логотип AVCHD Progressive являются
торговыми марками компании Panasonic Corporation и
компании Sony Corporation.
0
XDCAM EX - торговая марка компании Sony Corporation.
0
Логотипы SDXC и SDHC являются торговыми марками
SD-3C, LLC.
0
HDMI (High-Definition Multimedia Interface - мультимедийный
интерфейс высокого разрешения) и
являются торговыми марками компании HDMI Licensing, LLC.
0
QuickTime, Final Cut Pro, iPhone, iPad, iPod touch, iOS, Mac OS
и Safari - торговые марки компании Apple Inc.,
зарегистрированные в США и других странах.
0
Android и Google Chrome - торговые марки и/или
зарегистрированные торговые марки компании Google Inc.
0
QR-код - зарегистрированная торговая марка компании
Denso Wave Incorporated.
0
Dolby и знак двойная D - торговые марки компании Dolby
Laboratories.
0
Microsoft, Windows, Windows XP, Windows Vista, Windows 7,
Windows 8 и Internet Explorer являются зарегистрированными
товарными знаками корпорации Microsoft в США и/или
других странах.
0
Mozilla и Firefox являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками компании Mozilla
Foundation в США и/или других странах.
0
Intel Core 2 Duo является товарным знаком или
зарегистрированным товарным знаком Intel Corporation или
ее филиалов в США и других странах.
0
Название компании Fontworks, Fontworks, и названия
шрифтов являются зарегистрированными товарными
знаками корпорации Fontworks Inc.
0
Названия товаров других компаний, упоминаемые в данном
руководстве, являются торговыми марками или
зарегистрированными торговыми марками
соответствующих компаний. Символы ™ и ® в данном
руководстве не используются.
: Описывает меры предосторожности,
необходимые для работы с
видеокамерой.
например, описание функций и
ограничений по использованию данного
устройства.
: Указывает номера соответствующих
страниц и пунктов для получения
информации.
: Функция доступна только для
GY-HM890U/GY-HM890E.
: Функция доступна только для
GY-HM890CHU/GY-HM890CHE.
: Функция доступна только для
GY-HM850U/GY-HM850E.
: Функция доступна только для
GY-HM850CHU/GY-HM850CHE.
: Функция доступна только при
использовании объектива, входящего в
комплект.
1
Меры
предосторожности при
работе
Места для хранения устройства и
работы с ним
o
Допустимая температура и влажность
Во время эксплуатации устройства убедитесь, что
температура окружающей среды находится в
пределах 0 °C - 40 °C, а относительная влажность
— 35 % - 80 %. Использование настоящего
устройства при температуре и влажности,
находящихся за пределами допустимых
диапазонов, может привести не только к
возникновению неполадок, но и вызвать сильное
воздействие на элементы КМОП, в результате чего
возможно возникновение белых точек. Примите
меры предосторожности при использовании.
o
Сильные электромагнитные волны или
магнетизм
При использовании данного устройства вблизи
радиопередающих или телевизионных антенн, в
местах с наличием сильных магнитных полей,
генерируемых трансформаторами, двигателями и
т. д., а также возле устройств, излучающих
радиоволны, например, передатчиков или сотовых
телефонов, изображение или звук могут
содержать помехи и/или может наблюдаться
неправильная передача цветов.
o
Использование беспроводного микрофона
вблизи устройства
При использовании беспроводного микрофона или
тюнера рядом с устройством в процессе записи
тюнер может создавать помехи.
o
Избегайте использования или хранения этого
устройства в указанных далее местах.
0
Места с повышенной или пониженной
температурой
0
Места со значительным скоплением грязи или
пыли
0
Места с высокой влажностью
0
Места с высоким содержанием дыма или
испарений, например, вблизи кухонной плиты
0
Места с высоким уровнем вибрации или
неустойчивые поверхности
0
Припаркованный автомобиль под прямыми
лучами солнца или рядом с источником тепла на
протяжении долгого периода времени
o
Не размещайте устройство в местах с высоким
уровнем радиации или рентгеновского излучения,
а также местах с содержанием коррозийных газов.
o
Берегите устройство от попадания воды.
(Особенно во время съемки под дождем)
o
Берегите устройство от намокания во время
съемки на пляже. Кроме того, соль и песок могут
попасть в его корпус. После работы с устройством
очистите его.
o
При использовании устройства в условиях с
высоким содержанием песочной пыли берегите его
от попадания пыли вовнутрь.
Содержание данной инструкции
10
Транспортировка
При транспортировке не роняйте устройство и
берегите его от ударов о твердые предметы.
Экономия энергии
Когда устройство не используется, не забудьте
переместить переключатель [POWER ON/OFF] в
положение „OFF“ для снижения потребления
электроэнергии.
Техническое обслуживание
o
Перед выполнением мероприятий по
техническому обслуживанию отключите питание
камеры.
o
Для протирки внешней поверхности корпуса
устройства используйте мягкую ткань. Не
используйте бензол или растворитель. Это может
повредить поверхность корпуса или вызвать
потускнение его окраски. Сильно загрязненные
места протрите куском ткани, смоченной в
нейтральном моющем средстве, разбавленном
водой, а затем вытрите насухо.
Батареи
o
Аккумуляторы, рекомендуемые для
использования с данной видеокамерой,
перечислены ниже.
Модель U:Dionic90 (Anton/Bauer)
Модель E:Endura-HL9 (IDX)
o
Пожалуйста, используйте рекомендуемые
аккумуляторы.
Тяжелые аккумуляторы могут выпасть при
неправильном использовании.
Регулярный осмотр (техническое
обслуживание)
В обычных условиях при эксплуатации
видеокамеры в течение продолжительного
периода времени на ее корпусе может
скапливаться пыль. Особенно попадание пыли
возможно, если видеокамера используется вне
помещения. Это может повлиять на качество
записываемого изображения и звука. Проверяйте
и заменяйте вентилятор через каждые 9000 часов
(рекомендуется).
Время использования вентилятора можно
проверить в меню [System] B [System Information]
[Fan Hour].
(A стр. 128 [ Fan Hour ] )
В случае использования вентилятора без замены в
течение более 9000 часов после каждого
включения питания будет отображаться
сообщение „FAN MAINTENANCE REQUIRED“.
B
О системе GPS
o
Управление спутниками GPS (глобальная
система позиционирования) осуществляется
государственным департаментом США, и точность
системы может быть намеренно изменена.
o
Выполните позиционирование в открытом месте
с прямой видимостью, которое не находится в
помещении и не загорожено деревьями.
o
Время, необходимое для получения информации
о положении, может быть более
продолжительным, а отклонение может быть
большим в зависимости от окружающих условий и
времени дня.
o
В видеокамере используется всемирная
геодезическая система WGS 84.
o
Сигнал от спутников GPS может быть прерван
коммуникационным сигналом электронных
устройств, таких как мобильные телефоны.
ЖК-монитор и видоискатель
o
При изготовлении ЖК-монитора и видоискателя
использованы высокоточные технологии. На
поверхности ЖК-монитора и видоискателя могут
появиться черные точки; также возможно
появление неисчезающих красных, синих и/или
белых точек. Это не является признаком
неисправности камеры, и подобные пятна не
записываются на SD-карту памяти.
o
В случае беспрерывного использования
устройства на протяжении долгого периода
времени на экране могут временно
просматриваться символы, которые отображались
в видоискателе. Это не будет записано в файл на
SD-карте. Они исчезнут, если выключить и снова
включить подачу питания.
o
Если устройство используется в холодном месте,
изображение на экране может несколько
отставать, что не является признаком его
неисправности. Остаточные изображения на SDкарту не записываются.
o
Не давите с силой на поверхность экрана и
берегите его от ударов. Это может привести к
повреждению экрана.
o
При переключении между режимами
изображения в видоискателе и воспроизведения
картинки возможно появление шума.
o
Из-за специфики устройства отображения в
видоискателе на изображениях возможно
появление цветовых пятен при мигании глаз
оператора. Это не влияет на записанные
изображения, выход SDI или выход HDMI.
Начало работы
Меры предосторожности при работе
11
SDHC/SDXC-карты
Выемка
o
В настоящем руководстве карта SDHC/SDXC
называется „SD картой “.
o
В настоящей камере сохранение изображений и
звука осуществляется на карту SD (приобретается
отдельно), установленную в гнездо.
o
Используйте SD-карту (от 4 до 128 ГБ) класса 6
Начало работы
и выше, отформатированную в камере.
* В зависимости от формата записи также
возможно использование SD-карт класса 4 и
выше. Некоторые форматы записи
поддерживают только использование карт
памяти класса 10 или выше.
(A стр. 46 [Выбор формата записи] )
* Использование карт памяти, отличных от
Panasonic, TOSHIBA или SanDisk, может привести
к сбоям во время записи или потере данных.
o
Если на SD-карте находятся файлы, записанные
на других устройствах, или файлы, сохраненные на
ПК, время записи может быть меньше, или
возможны ошибки записи данных. Кроме того,
оставшееся место на карте не может быть
увеличено, даже при удалении файлов при помощи
компьютера.
Обращение с SD-картами памяти
o
Во время работы с SD-картой индикатор статуса
будет гореть красным цветом.
Запрещается извлекать SD-карту во время
доступа к ней (во время записи, воспроизведения
или форматирования). Кроме того, не отключайте
подачу питания, не извлекайте батарею и не
отключайте адаптер переменного тока во время
доступа к карте памяти.
o
Запрещается использовать или хранить SDкарту в местах, подверженных воздействию
статического электричества или электрических
помех.
o
Запрещается помещать SD-карту в местах,
находящихся под воздействием сильных
магнитных полей или радиоволн.
o
Неправильная установка SD-карты может
привести к выходу из строя устройства или SDкарты.
o
Мы не несем ответственности за случайную
потерю данных, хранимых на SD-картах.
Рекомендуем создавать резервные копии всех
важных данных.
o
Используйте SD-карту в рекомендуемых
условиях.
Не используйте карту в перечисленных ниже
местах.
В местах с доступом прямых солнечных лучей, с
высокой влажностью, вблизи источников тепла
или в автомобиле, который находится под солнцем
с закрытыми дверями и окнами.
o
Запрещается изгибать или ронять SD-карты, а
также подвергать их воздействию ударов или
вибрации.
o
Избегайте попадания воды на SD-карту.
o
Запрещается разбирать или вносить в SD-карты
конструктивные изменения.
o
Не касайтесь контактов гнезд пальцами или
металлическими объектами.
o
Берегите карту памяти от попадания пыли, грязи,
воды или посторонних объектов на ее контакты.
o
Запрещается снимать наклейки или
приклеивать другие наклейки на SD-карты.
o
Запрещается использование карандашей и
ручек для записи на поверхности SD-карт. Всегда
пользуйтесь ручками масляного типа.
o
В случае форматирования (инициализации) SDкарты все данные, записанные на нее, включая
видео и файлы настройки, будут удалены.
o
Рекомендуется использовать карты памяти,
которые были отформатированы
(инициализированы) при помощи этой
видеокамеры.
0
В случае неисправности камеры SD-карта
может быть повреждена. Форматирование
(инициализация) SD-карты может обеспечить
правильность ее работы.
0
SD-карты, отформатированные
(инициализированные) на других камерах,
компьютерах или периферийном оборудовании,
могут работать неправильно. В таком случае
отформатируйте (инициализируйте) SD-карту
на этой камере.
o
Если необходимо полностью удалить всю
информацию без возможности восстановления,
рекомендуется использовать специальное
программное обеспечение, которое
предназначено для этого, или физически
разрушить SD-карту, например, молотком и пр. При
форматировании карты или стирании данных при
помощи видеокамеры изменяется только
административная информация. Данные
стираются с SD-карты неполностью.
o
Некоторые SD-карты, доступные в продаже,
могут с трудом извлекаться из гнезда этой камеры.
Вынимайте их, подцепив за выемку на карте.
0
Впоследствии они будут выниматься легче.
0
Не наклеивайте ярлыков на карты.
o
Во время извлечения SD-карта может выскочить
из гнезда. Будьте внимательны, чтобы не потерять
карту.
.
Меры предосторожности при работе
12
Авторские права
Все записанные при помощи этой камеры
видеоматериалы, которые используются для
получения прибыли или публичного просмотра,
могут нарушать права их владельца.
Использовать снятые видеоматериалы в целях,
отличных от необходимых для личного
пользования, без предварительного согласия
владельца запрещается.
Примечания о лицензировании
o
MPEG LA AVC
НАСТОЯЩИЙ ПРОДУКТ ЗАЩИЩЕН ЛИЦЕНЗИЕЙ
В СООТВЕТСТВИИ С ЛИЦЕНЗИЯМИ НА
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПАТЕНТОВ AVC ДЛЯ
ПЕРСОНАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
КЛИЕНТОМ ИЛИ ИНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ЗА
КОТОРОЕ НЕ ПРЕДУСМОТРЕНО ПОЛУЧЕНИЕ
ВОЗНАГРАЖДЕНИЯ (i) ШИФРОВАНИЕ
ВИДЕОРОЛИКОВ В СООТВЕТСТВИИ СО
СТАНДАРТОМ AVC („AVC VIDEO“) И / ИЛИ (ii)
ДЕШИФРОВАНИЕ ВИДЕОРОЛИКОВ AVC,
КОТОРЫЕ БЫЛИ ЗАШИФРОВАНЫ КЛИЕНТОМ,
ЗАНИМАЮЩИМСЯ ИНДИВИДУАЛЬНОЙ
ДЕЯТЕЛЬНОСТЬЮ, И / ИЛИ ПОЛУЧЕНЫ ОТ
ПОСТАВЩИКА ВИДЕО, ИМЕЮЩЕГО ЛИЦЕНЗИЮ
НА ПОСТАВКУ ВИДЕО AVC. ЛИЦЕНЗИЯ НЕ
РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ И НЕ
ПОДРАЗУМЕВАЕТСЯ НА ЛЮБУЮ ДРУГУЮ
ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ. ДОПОЛНИТЕЛЬНУЮ
ИНФОРМАЦИЮ МОЖНО ПОЛУЧИТЬ У MPEG LA,
L.L.C. СМ.
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
o
ПАТЕНТ MPEGLA MPEG-2
ЛЮБОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСТОЯЩЕГО
ПРОДУКТА ЛЮБЫМ СПОСОБОМ, КРОМЕ
ПЕРСОНАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ,
КОТОРОЕ СООТВЕТСТВУЕТ СТАНДАРТУ
MPEG-2 ШИФРОВАНИЯ ВИДЕОИНФОРМАЦИИ
ДЛЯ ПАКЕТНОГО МУЛЬТИМЕДИА,
БЕЗОГОВОРОЧНО ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПРИ
ОТСУТСТВИИ ЛИЦЕНЗИИ В СООТВЕТСТВИИ С
ДЕЙСТВУЮЩИМИ ПАТЕНТАМИ MPEG-2,
ЛИЦЕНЗИЮ МОЖНО ПОЛУЧИТЬ У MPEG LA, LLC,
6312 S. Fiddlers Green circle, Suite 400E, Greenwood
Village, Колорадо 80111 США
Прочее
o
Не вставляйте в гнездо для карты памяти
посторонние предметы, кроме непосредственно
самой карты.
o
Не блокируйте вентиляционные отверстия
устройства.
Это может привести к перегреву внутренних
компонентов и стать причиной ожогов и
возгорания.
o
В процессе записи или воспроизведения не
отключайте переключатель [POWER ON/OFF]
камеры или не извлекайте кабель питания.
o
Непосредственно после включения питания
изображение видеокамеры может быть
нестабильным, однако это не является признаком
неисправности.
o
Если выходные гнезда видеосигнала не
используются, во избежание их повреждения
установите специальные крышки.
o
Так как устройство представляет собой аппарат
с компонентами высокой точности, избегайте его
падения и воздействия сильной вибрации.
o
Оптические характеристики линз
Из-за оптических характеристик линз по внешним
краям изображения возможно появление
цветового расхождения (хроматическая
аберрация увеличения). Это не является
признаком неисправности видеокамеры.
o
При переключении режимов возможно
появление помех.
o
Если камеру положить набок, это может
привести к ухудшению вывода тепла из ее корпуса.
o
Если разъемы, которые имеют крышки, не
используются, поместите на них эти крышки во
избежание повреждения разъемов.
o
Данная видеокамера использует шрифты
Fontworks Inc.
o
Данная видеокамера использует ШРИФТЫ
M+FONTS.
Начало работы
Шифрование сетевого соединения
В беспроводных сетях (WLAN) применяется
функция шифрования.
Шифрование применяется для защиты
приобретаемого на рынке оборудования, и его
невозможно изменить.
Меры предосторожности при работе
13
Режимы работы
FTP実行中
Воспроизведение с кадрированием
Нормальное воспроизведение
Кнопка [CANCEL]/[MENU/THUMB]
Идет FTPИдет FTP
Выход из операции
FTP (Успешное
завершение)
Входной сигнал SDI
Переключе
ние из меню
Вход для камеры
*
* При выборе режима, отличного от режима Metadata Edit (редактирование
метаданных), через веб-браузер или при выборе [Exit] на экране [Remote Edit Mode]
USB-соединение (когда появляется подтверждение для изменения
режима использования USB выбран параметр [Change])
(класс USB-устройства для хранения)
Режим USB-порта
Кнопка
воспроизведения
Соединение отключено на ПК
Режим камеры
Режим удаленного редактирования
Воспроизведение
Выполнить [FTP Upload]
После входа через веб-браузер и выбора [Change] на экране [Change to Remote
Edit Mode?] камеры или веб-браузера.
Для этой видеокамеры предусмотрены четыре режима работы — режим камеры, режим
дополнительного носителя, режим использования USB-порта и режим удаленного редактирования.
Начало работы
.
Режимы работы
14
Режим работыОписание
Режим камеры
0
Режим съемки видеокамерой. После включения питания для видеокамеры первоначально
устанавливается режим камеры.
0
Файлы камеры отображаются в видоискателе и на ЖК-мониторе. Если в гнезде имеется
записываемая SD-карта, видеокамера переходит в режим ожидания записи. В области
отображения режима работы на ЖК-мониторе и в видоискателе появится сообщение
„STBY“.
0
Чтобы начать запись, нажмите кнопку [REC].
0
Когда [System]
„SD(SDI In)“ и устройство подключено к разъему [SDI IN], входной видеосигнал SDI
отображается на ЖК-дисплее или в видоискателе.
(A стр. 164 [Ввод SDI-сигналов с внешнего устройства A
B
[Record Set] B [Record Format] B [System] установлен на „HD(SDI In)“ или
Примечание :
0
В режиме камеры воспроизведение SD-карт невозможно. Тем не менее, вы можете
просмотреть последнюю видеозапись.
(A стр. 79 [Немедленный просмотр записанных видеоматериалов (обзор роликов)] )
Режим
дополнительного
носителя
Режим USB-порта
0
Этот режим позволяет воспроизвести или удалить записи, записанные на SD-карту.
0
Если установлена воспроизводимая SD-карта, в видоискателе и на ЖК-мониторе
отображается экран миниатюр или воспроизведения.
0
Нажмите и удерживайте кнопку выбора [CAM/MEDIA], чтобы войти в режим Дополнительного
носителя, когда съемка не производится в режиме Камеры. Если камера находится в режиме
дополнительного носителя, отображаются миниатюры выбранного гнезда карты.
0
Этот режим позволяет подключиться к ПК и передать на него файлы, записанные на SD-карте.
(Запись не разрешена)
0
После подключения камеры к USB-кабелю появится сообщение „Change to USB Mode?“.
Выберите параметр [Change] и нажмите кнопку Set (Установить), чтобы переключиться в
режим использования USB-порта.
(A стр. 156 [Обработка/редактирование видеороликов при помощи компьютера] )
0
В режиме USB видеокамера распознается подключенным компьютером как дополнительный
диск. (только класс USB-устройства для хранения)
Чтобы переключиться в режим камеры, отключите соединение с компьютером и извлеките
USB-кабель из видеокамеры.
(A стр. 156 [Обработка/редактирование видеороликов при помощи компьютера] )
Примечание :
0
Если во время записи к камере подключен кабель USB, после прекращения записи
осуществляется отображение сообщения.
0
Во время воспроизведения сообщение появляется после автоматического закрытия файлов,
например, после остановки воспроизведения.
0
Файлы, находящиеся на ПК, невозможно записать на SD-карту.
Режим удаленного
редактирования
0
Этот режим позволяет отображать и редактировать список записанных роликов с помощью
доступа к странице отображения списка роликов через веб-браузер на смартфоне,
планшетном компьютере или ПК.
0
Если Вы открываете через веб-браузер на смартфоне, планшетном компьютере или ПК, „It is
necessary to change the camera mode to "Remote Edit Mode". Change the mode.“ появится в веббраузере. Кроме того, „Change to Remote Edit Mode?“ отображается на экране дисплея
камеры.
Выбор [Change] на видеокамере и нажатие кнопки Set переключает в режим дистанционного
редактирования и обеспечивает отображение списка роликов и редактирование метаданных
ролика.
(A стр. 180 [ Clip Metadata ] )
(A стр. 183 [Загрузка записанного ролика с помощью веб-браузера] )
Примечание :
0
Во время доступа во время записи через веб-браузер на таких устройствах, как смартфон,
планшетный или персональный компьютер, на экране дисплея камеры после завершения
записи отображается сообщение.
0
Во время воспроизведения сообщение появляется после автоматического закрытия файлов,
например, после остановки воспроизведения.
A B
B
Начало работы
] )
Режимы работы
15
Кнопки управления
MON
L
B
A
DCE
K
FGHI
J
Начало работы
.
A
Передний индикатор съемки
(A стр. 38 [Индикатор съемки] )
(A стр. 202 [Мигание индикатора съемки] )
B
Зажим кабеля видоискателя
(A стр. 24 [Установка видоискателя (входит в комплект)] )
C
Крестообразная кнопка (
(Установить) (R)
Эта функция изменяется в соответствии со
статусом работы видеокамеры.
0
Во время работы в меню (все режимы)
(A стр. 99 [Основные операции на экране меню] )
Центральная кнопка Set
(Установить) (R)
Крестообразная кнопка
(
JKHI
0
В режиме камеры
(A стр. 38 [Назначение функций для кнопок оператора] )
(A стр. 75 [Установка шаблона зебры] )
(A стр. 76 [Установка экспозиции по заданному объекту] )
Для включения и выключения функции
автофокусировки.
Вы также можете использовать ее в качестве
пользовательской кнопки, присвоив ей особую
функцию в настройке меню.
Этот переключатель работает только с входящим в
комплект объективом.
G
[STATUS] Кнопка отображения экрана статуса
Нажмите кнопку [STATUS], чтобы отобразить экран
статуса в видоискателе и на ЖК-мониторе во время
отображения обычного экрана (когда меню не
отображается).
H
[CAM/MEDIA] Кнопка выбора режима камеры /
дополнительного носителя
(A стр. 14 [Режимы работы] )
I
[FULL AUTO ON/OFF] Переключатель
полноавтоматического режима
(A стр. 53 [Автоматическая регулировка
яркости] )
(A стр. 61 [Режим автоматического баланса
белого (FAW: полноценный автоматический баланс
белого)] )
(A стр. 93 [Аудиовыход во время
воспроизведения] )
L
Паз
Для установки дополнительного освещения и
других принадлежностей.
M
Рукоятка блокировки держателя микрофона
(A стр. 24 [Установка микрофона (входит в комплект)] )
N
Держатель микрофона
(A стр. 24 [Установка микрофона (входит в
комплект)] )
O
Микрофон
(A стр. 65 [Запись звука] )
P
Задний индикатор съемки
(A стр. 38 [Индикатор съемки] )
Q
[PHONES] Гнездо подключения наушников (φ3,5)
(A стр. 68 [Мощность звука во время записи] )
R
[HOST] Гнездо хоста USB
Для подключения адаптера USB в соответствии
с назначением во время подключения
устройства к сети.
(A стр. 171 [Настройка камеры для
подключения к сети] )
S
[LENS] Клемма объектива (12-контактный разъем)
(A стр. 24 [Установка объектива (входит в
комплект)] )
Этот рычажок отключается при работе функции
поддержки фокуса.
(A стр. 51 [Функция поддержки фокусировки] )
C
[F.ASSIST/4] Кнопка поддержки фокусировки /
Пользовательская кнопка 4
Для включения и выключения функции поддержки
фокусировки.
(A стр. 51 [Функция поддержки фокусировки] )
Вы также можете использовать ее в качестве
пользовательской кнопки, присвоив ей особую
функцию в настройке меню.
(A стр. 38 [Назначение функций для кнопок
оператора] )
D
[OIS/1] Кнопка оптического стабилизатора
изображения / Пользовательская кнопка 1
Для включения и выключения функции режима
стабилизатора изображения.
Вы также можете использовать ее в качестве
пользовательской кнопки, присвоив ей особую
функцию в настройке меню.
(A стр. 38 [Назначение функций для кнопок
оператора] )
Эта кнопка предназначена для включений /
выключения (ON/OFF) маркера, зоны
безопасности и отображения центральной метки.
Вы также можете использовать ее в качестве
пользовательской кнопки, присвоив ей особую
функцию в настройке меню.
(A стр. 150 [Отображение меток и безопасных зон] )
(A стр. 38 [Назначение функций для кнопок оператора] )
Кнопки управления
18
F
F
[MENU/THUMB] Кнопка меню / миниатюр
0
Отображение экрана меню в режиме камеры.
0
Переключает между [Main Menu] и [Favorites Menu],
если нажать и удерживать кнопку [MENU/THUMB]
во время отображения экрана меню.
(A стр. 99 [Основные операции на экране меню] )
0
Отображение экрана меню во время нажатия
кнопки в режиме отображения миниатюр в режиме
дополнительного носителя.
0
Прекращение воспроизведения и
отображение миниатюр при нажатии кнопки во
время отображения экрана воспроизведения в
режиме дополнительного носителя.
G
[ND FILTER] Переключатель фильтров ND
(A стр. 58 [Настройка фильтра ND] )
H
[DISPLAY] Кнопка отображения
0
Нажмите кнопку [DISPLAY] для включения экрана
отображения параметров камеры во время
отображения обычного экрана (если экран меню не
отображается).
(A стр. 32 [Экран отображения параметров камеры] )
0
Переключает между [Main Menu] и [Favorites Menu],
если нажать кнопку [DISPLAY] во время
отображения экрана меню.
(A стр. 99 [Основные операции на экране меню] )
I
[GAIN L/M/H] Переключатель уровня усиления
(A стр. 55 [Настройка усиления] )
J
[WHT.BAL B/A/PRESET] Переключатель баланса
белого
(A стр. 59 [Настройка баланса белого] )
K
[POWER ON/OFF] Переключатель включения/
отключения питания и контрольная лампа
Включает/отключает подачу питания. Индикатор
загорается зеленым, когда питание включено.
Когда подача питания отключена, на ЖК-мониторе и в
видоискателе отображается „POFF“.
Чтобы снова включить питание, подождите 5 или более
секунд.
L
[REC/10] Запуск записи/Пользовательская кнопка 10
Начало/остановка записи.
Вы также можете использовать ее в качестве
пользовательской кнопки, присвоив ей особую
функцию в настройке меню.
(A стр. 38 [Назначение функций для кнопок
оператора] )
M
[AUDIO LEVEL CH-1/CH-2][AUTO]CH-1/CH-2 Ручка
регулировки уровня записи/ Индикаторная лампочка
автоматического режима
(A стр. 65 [Запись звука] )
N
[CANCEL] Кнопка отмены
Отменяет различные настройки и останавливает
запись.
O
ED
A
C
B
Крестообразная кнопка (
(Установить) (R)
Эта функция изменяется в соответствии со статусом
работы видеокамеры.
o
Во время работы в меню (все режимы)
(A стр. 99 [Основные операции на экране меню] )
Центральная кнопка Set
(Установить) (R)
Крестообразная кнопка
(JK)
o
В режиме камеры
Функции затвора:
Центральная кнопка Set
(Установить) (
Крестообразная кнопка
(JK)
Крестообразная кнопка
(HI)
Примечание :
0
Если параметр [Camera Function] B [AE LEVEL
SW] установлен в значение „AE LEVEL/VFR“,
крестообразная кнопка (
установки числа кадров во время записи с
Отображает экран для выбора файла изображения.
Вы также можете использовать ее в качестве
пользовательской кнопки, присвоив ей особую
функцию в настройке меню.
(A стр. 154 [Загрузка установочного файла] )
(A стр. 38 [Назначение функций для кнопок
оператора] )
Q
[MONITOR] Регулятор уровня звука
Для регулировки громкости динамика монитора и
наушников.
R
JKHI
)/Кнопка Set
Подтверждение пунктов
:
меню и значений
настроек
Выбор пунктов меню и
:
значений настроек
Затвор ВКЛ./ВЫКЛ.
)
:
При включенном затворе
:
переключает его
скорость
Уровень
:
автоматической
экспозиции
HI
) используется для
Видоискатель
(A стр. 36 [Настройка видоискателя] )
.
A
Кольцо блокировки перемещения
видоискателя
Для изменения положения кольца и
настройки видоискателя D влево или
вправо.
B
Кольцо фокусировки окуляра
Для настройки четкости изображения в
окуляре.
C
Кольцо блокировки окуляра видоискателя
Для изменения положения кольца и
настройки окуляра видоискателя вперед
или назад.
D
Видоискатель
E
Окуляр
Предотвращает попадание света извне в
видоискатель и в поле зрения оператора.
Начало работы
Кнопки управления
19
B
C
D
E
F
A
G
JKM N
O
P
HG
A
C
D
E
F
I
B
L
Начало работы
ЖК-монитор
.
A
ЖК-монитор
(A стр. 34 [Настройка ЖК-монитора и
видоискателя] )
(A стр. 68 [Временной код и метка пользователя] )
(A стр. 69 [Установка генератора временного
кода] )
(A стр. 74 [Синхронизация временного кода при
помощи внешнего генератора временных кодов] )
G
Рычажок разблокирования крышки ЖК-дисплея
Боковые гнезда для подключения
.
* GY-HM890U/GY-HM890E/GY-HM890CHU/GY-
HM890CHE используется на рисунке ниже.
A
[HD/SD SDI IN] Входное гнездо HD/SD SDI
A B
(BNC)
(A стр. 164 [Ввод SDI-сигналов с внешнего
устройства A
B
[HD/SD SDI OUT] Выходное гнездо HD/SD SDI (BNC)
(A стр. 157 [Подключение внешнего монитора] )
C
[GENLOCK] Разъем внешней синхронизации (BNC)
(A стр. 165 [Подача внешних синхронизирующих
сигналов (внешняя синхронизация)] )
D
[TC IN] Входное гнездо временного кода (BNC)
(A стр. 74 [Синхронизация временного кода при
помощи внешнего генератора временных кодов] )
E
[TC OUT] Выходное гнездо временного кода (BNC)
(A стр. 74 [Синхронизация временного кода при
помощи внешнего генератора временных кодов] )
F
[STUDIO] Студийный разъем (Мини-
A B
DIN)
Выполняйте подключение к этому гнезду при
совместном использовании таких изделий, как
передатчик, произведенный другой компанией.
(A стр. 168 [Отображение обратных
видеосигналов с внешнего устройства
B
] )
G
[VIDEO OUT] Гнездо видеовыхода (BNC)
(A стр. 74 [Синхронизация временного кода при
помощи внешнего генератора временных кодов] )
H
[DC INPUT] Входное гнездо для источника питания
постоянного тока
Входное гнездо для подключения источника
питания с напряжением 12 В постоянного тока.
Подключите к нему адаптер питания переменного
тока.
(A стр. 26 [Использование источника питания
переменного тока (подключение к гнезду DC IN)] )
I
[REMOTE1] Гнездо дистанционного управления 1
(A стр. 160 [Подключение пульта дистанционного
управления] )
Входные аудиосигналы являются выходными в
режиме камеры.
0
Воспроизведение аудиосигналов, которые
выводятся в режиме дополнительного носителя.
0
В режиме ввода сигнала SDI выводятся
аудиосигналы, наложенные на входной сигнал
SDI.
Примечание :
0
Звуковая сигнализация не подаётся.
K
[AUX] Входной разъем AUX (φ3,5 стерео мини-джек)
(A стр. 65 [Запись звука] )
L
[REMOTE2] Гнездо дистанционного управления 2
(A стр. 160 [Подключение проводного пульта
дистанционного управления] )
M
Кнопка регулировки положения подплечника
Для регулировки положения подплечника.
Нажмите эту кнопку, чтобы переместить
подплечник N вперед или назад.
N
Подплечник
O
[DEVICE] Разъем USB Mini
(A стр. 156 [Обработка/редактирование
видеороликов при помощи компьютера] )
P
[HDMI] Разъем выхода HDMI
(A стр. 157 [Подключение внешнего монитора] )
Гнездо SD-карты
(A стр. 39 [SD-карта] )
Задняя панель разъемов
.
A
Крепление для плечевого ремня (x2)
Для крепления плечевого ремня (продается
отдельно).
Предупреждение :
0
Используйте плечевой ремень, который способен
выдержать вес видеокамеры.
0
В случае неправильного крепления плечевого ремня
камера может упасть и нанести травму.
0
Предварительно ознакомьтесь с инструкцией по
использованию ремня.
B
Гнездо подключения дополнительных устройств
A B
Гнездо для подключения устройства KA-M790G
(Multicore Remote Adapter: продается отдельно) или
других аппаратов.
Примечание :
0
При использовании данного гнезда убедитесь, что
адаптер батареи C извлечен.
C
Папка загрузки батареи
Форма различается между моделями U и E.
(A стр. 27 [Использование аккумуляторной
батареи] )
* Модель Е используется на рисунке ниже.
Начало работы
.
A
Индикатор статуса гнезда карты А
B
[SLOT SELECT] Кнопка выбора гнезда карты памяти
Для переключения активного гнезда карты во
время съемки и воспроизведения.
C
D
E
Крышка SD-карты
Индикатор статуса гнезда карты В
[OPEN] Ручка для открытия/закрытия крышки SD-
карты
Кнопки управления
21
Объектив A C
R
E
C
MNLKJI
E
CAB
FGH
D
Начало работы
.
A
Внутренний винт фильтра
0
Возможна установка прозрачного или
ультафиолетового фильтра для защиты
объектива или фильтров для различных
эффектов.
0
Типы устанавливаемых фильтров: φ72 мм
P0,75
Примечание :
0
Во время установки фильтра снимите бленду.
(A стр. 25 [Установка/Снятие бленды
C
] )
B
Переключатель открытия / закрытия объектива
(A стр. 25 [Открывание/закрывание крышки
объектива A C] )
C
Кольцо фокусировки
(A стр. 49 [Управление фокусировкой F] )
D
Кольцо трансфокации
(A стр. 48 [Управление трансфокацией] )
Для управления трансфокацией этим кольцом
установите [ZOOM SERVO/MANUAL]
переключатель
E
Кольцо диафрагмы
(A стр. 54 [Настройка диафрагмы] )
Чтобы использовать автоматическую настройку
диафрагмы, установите [IRIS A/M]
переключатель режима
H
в положение „MANUAL“.
M
в положение „A“.
A
F
Сервоконнектор изменения фокусного
расстояния
Это разъем для подключения сервоблока
изменения фокусного расстояния (продается
отдельно). При использовании приобретаемого
отдельно сервоблока изменения фокусного
расстояния установите [ZOOM SERVO/
MANUAL] переключатель
H
в положение
„SERVO“.
G
[F.f] Кнопка заднего фокуса и контрольная
лампочка
(A стр. 37 [Настройка задней фокусировки] )
H
[ZOOM SERVO/MANUAL] Переключатель серво- /
ручного управления трансфокацией
Установите на „SERVO“ в следующих случаях.
0
При использовании зажимного рычажка
масштабирования L на объективе или
рычажка масштабирования с рукояткой c на
данном устройстве
0
При использовании сервоблока изменения
фокусного расстояния (продается отдельно)
0
При дистанционной работе с пультом
дистанционного управления,
подсоединенного к разъему [REMOTE1]/
[REMOTE2], или с помощью веб-браузера
(A стр. 48 [Управление трансфокацией] )
I
Кабель линз
Для подключения к клемме камеры [LENS].
J
[REC] Кнопка записи
Начало/остановка записи.
K
[RET] Кнопка выбора последнего ролика
Функционирует как кнопка включения
автофокусировки.
F
(A стр. 50 [Временное переключение к
автофокусировке
(Функция временного переключения в режим
автофокусировки)] )
Вы также можете использовать ее в качестве
пользовательской кнопки, присвоив ей особую
функцию в настройке меню.
(A стр. 38 [Назначение функций для кнопок
оператора] )
L
Рычажок трансфокатора на держателе
Для управления сервоприводом трансфокации с
помощью зажимного рычажка масштабирования
установите [ZOOM SERVO/MANUAL]
переключатель
8
в положение „SERVO“.
(A стр. 48 [Использование рычажка
трансфокатора на держателе] )
M
[IRIS A/M] Переключатель режима диафрагмы
Переключает режим кольца диафрагмы
Выберите „A“ для включения автоматической
5
.
диафрагмы и „M“ для ручной регулировки
диафрагмы.
N
[IRIS] Кнопка мгновенной настройки диафрагмы
Когда [IRIS A/M] переключатель режимов
M
установлен на „M“, режим автоматической
диафрагмы включается при нажатии кнопки.
Кнопки управления
22
Принципиальная схема системы
OPERATE LOCK
OFF FULL
MODE
RM-LP20
REMOTE CONTROL UNIT
GAINSHUTTER
NORMAL
1/120
1/100
1/250
1/500
1/1000
1/2000
EEI
0dB
+3dB
+6dB
+9dB
+12dB
+18dB
ALC
LEVELGAMMA LEVELGAMMA KNEE POINT
AUTO
KNEE
WHITE BALANCE
MANUALPRESET FAWAW A AW B
WHITE PAINTRBPAINT AUTO WHITE
TALLY
CALL PREVIEW
MASTER BLACK
IRIS
AUTO
MANUAL
CLOSE OPEN
OPERATE LOCK
OFF FULL
MODE
RM-LP20
REMOTE CONTROL UNIT
GAINSHUTTER
NORMAL
1/120
1/100
1/250
1/500
1/1000
1/2000
EEI
0dB
+3dB
+6dB
+9dB
+12dB
+18dB
ALC
LEVELGAMMA LEVELGAMMA KNEE POINT
AUTO
KNEE
WHITE BALANCE
MANUALPRESET FAWAW A AW B
WHITE PAINTRBPAINT AUTO WHITE
TALLY
CALL PREVIEW
MASTER BLACK
IRIS
AUTO
MANUAL
CLOSE OPEN
CALLTALLY
INTERCOM
LEVEL
FULL AUTO F1
SHUTTER
GAIN
F2
F3
MENU/SHUTTER GAIN
PAINT AUTO
BR
W.BAL
AUTO
MANU
WHITEMASTER BLACK
POWER
I
O
IRIS
STEP
SHUTTER
MENU
PUSH-ON
DOWNUP
VARIABLE
PUSH-ON
HIGH
LOW
B
A
PRESET
CLOSE OPEN
MID
DOWNUP
F4
BARS
REMOTE CONTROL UNIT RM-P790
PL Mount
Film Lens
16 mm PL Mount
Film Lens adapter
HZ-CA13U
Zoom Servo Unit
HZ-ZS13B
1/2 Zoom Lens
1/3) : ACM-12
(1/2
1/3) : ACM-17
(2/32/3 Zoom Lens
Anton/Bauer
Battery
(Dionic90)
IDX Battery
(Endura-HL9)
IDX
Battery Charger
XLR 4-pin
AC
Remote Control Unit
RM-LP25U/RM-LP55U/
RM-LP20G
Tripod Base
KA-551U
1/3 AF Zoom Lens
: Gold Mount
: V Mount
Camera Remote Control Unit
RM-HP790DU/RM-HP790DE
Studio Viewfinder
VF-HP790G
Multicore Remote
Adapter
KA-M790G
Studio Adapter
KA-790G
Anton/Bauer
Battery
Charger
Remote Control Unit
RM-LP25U/RM-LP55U/
RM-LP20G
Focus Manual Unit
HZ-FM13㸦FUJINON㸧
HZ-FM15㸦CANON㸧
[HOST]
[AUX]
[SDI IN]
[SDI OUT]
Сетевой адаптер
Приемник беспроводного
микрофона
Контакт RCA
аудиокабеля
HDMI-кабель
Сумка для
переноски
Штатив
SD-карта
Remote Fiber Adapter KA-F790
Устройство чтения SD-карт
USB-кабель
Адаптер переменного тока
Система нелинейного
монтажа
Микрофон
Контроль
Контроль
SDI-кабель BNC
Наушники
Плечевой ремень
Наушники с микрофоном
Крепление аккумулятора
Стандартный комплект
Видеокамера
Внешнее
записывающее
устройство
Композитный
кабель BNC
Контроль
Крепежный
переходник
Модель U
Модель U
Модель E
Модель E
Крепежный переходник
Предупреждение :
0
VF-HP840U не работает, даже когда он подключен к видеокамере.
Начало работы
.
* Модели, в названии которых имеется суффикс Е, предназначены для продажи на европейском
рынке и не содержат отметки лаборатории UL по технике безопасности США.
Принципиальная схема системы
23
Предварительные
1
2
3
4
5
4
5
1, 3
2
1
2
настройки и параметры
.
Установка объектива (входит в комплект)
Подготовка к работе
.
1
Ослабьте зажимное кольцо.
2
Установите линзы изменения
фокусного расстояния таким образом,
чтобы контакт совпал с отверстием
установочной поверхности.
3
Затяните зажимное кольцо.
4
Подключите коннектор кабеля.
5
Вставьте кабель линз в зажим.
Примечание :
0
Чтобы установить или снять объектив,
установите переключатель [POWER
ON/OFF] данного устройства на „OFF“.
0
Полностью затяните зажимное кольцо. В
противном случае линзы могут выпасть, или
будет невозможно настроить заднюю
фокусировку.
0
Объектив поставляется для GY-HM890U,
GY-HM890E, GY-HM850U и GY-HM850E.
Регулировка ручного ремня A C
Отрегулируйте ручной ремень.
Установка микрофона (входит в комплект)
Вы может закрепить микрофон из комплекта
поставки на держателе.
Поставленный микрофон использует
фантомное питание.
.
1
Поверните ручку держателя микрофона
против часовой стрелки, чтобы
ослабить его крепление и открыть
корпус держателя.
2
Установите микрофон в держатель.
3
Поверните ручку на держателе
микрофона по часовой стрелке, чтобы
закрепить микрофон.
4
Подключите кабель микрофона к гнезду
[INPUT1] или [INPUT2].
5
Вставьте кабель микрофона в зажим.
6
Правильно выполните настройки
микрофона с фантомным питанием.
(A стр. 65 [Запись звука] )
Установка видоискателя (входит в
комплект)
1
Чтобы установить видоискатель,
скользящим движением вставьте его в
направлении, указанном стрелкой.
2
Чтобы закрепить положение
видоискателя, поверните блокирующее
кольцо.
.
Предупреждение :
0
Если ручной ремень затянут не прочно,
видеокамера может упасть, что может
привести к травмам или неисправности.
Предварительные настройки и параметры
24
.
3
3
4
Вставьте кабель видоискателя в
соответствующее гнездо на его корпусе.
4
Вставьте кабель видоискателя в зажим.
.
Примечание :
0
Чтобы установить или снять видоискатель,
установите переключатель [POWER
ON/OFF] данного устройства на „OFF“.
Открывание/закрывание крышки
объектива A C
Откройте / закройте объектив при помощи
переключателя открытия/закрытия
объектива.
Перед началом съемки снимите крышку линзы.
Если камера не используется, закройте
крышку для защиты оптики.
Установка/Снятие бленды A C
Установка бленды
Совместите отметки камеры и бленды;
поверните бленду в направлении, указанном
стрелкой, до упора.
.
Снятие бленды
0
Во время установки фильтра, телевизионного
преобразователя или широкоугольного
преобразователя впереди объектива снимите
бленду.
0
Нажимая на кнопку высвобождения бленды,
поверните ее против часовой стрелки.
Подготовка к работе
.
Предупреждение :
0
Не применяйте силу при нажатии на крышку
объектива.
Это может стать причиной повреждения
объектива или крышки.
.
Предварительные настройки и параметры
25
Присоединение антибликовой
пленки
Приклейте антибликовую пленку на ЖКдисплей при необходимости, например, когда
Вы снимаете днем или вне помещения.
Это помогает сократить отражение внешнего
света, тем самым улучшая видимость.
1
Удалите грязь, пыль или пятна с
поверхности ЖК-дисплея.
Подготовка к работе
2
Снимите наполовину покрытие
антибликовой пленки.
Будьте осторожны, чтобы не оставить
отпечатки пальцев на клейкой поверхности.
3
Присоединение антибликовой пленки
0
Приклейте антибликовую пленку,
совместив ее с углами ЖК-дисплея,
следя за тем, чтобы не было пузырьков
воздуха.
0
Выдавите пузырьки воздуха.
0
В случае если антибликовая пленка была
неправильно прикреплена, можно
промыть и использовать ее повторно.
Источник питания
Для использования видеокамеры установите
аккумуляторную батарею или подключите источник
питания переменного тока.
(A стр. 27 [Использование аккумуляторной
батареи] )
(A стр. 26 [Использование источника питания
переменного тока (подключение к гнезду DC IN)] )
Предупреждение :
0
Перед сменой источника питания видеокамеры
установите переключатель [POWER ON/OFF] в
положение „OFF“.
Использование источника питания
переменного тока (подключение к
гнезду DC IN)
Для работы с видеокамерой с питанием от сети
переменного тока используйте соответствующий
адаптер (в комплект не входит).
1
Вставьте кабель постоянного тока адаптера
переменного тока в гнездо [DC INPUT]
видеокамеры.
Убедитесь, что питание данного устройства и
адаптера переменного тока установлено на „OFF“,
и выполните подключение согласно схеме.
.
Примечание :
0
Не нажимайте на поверхность ЖК-дисплея
с чрезмерным усилием при приклеивании
пленки.
0
Для дополнительных заказов антибликовой
пленки обратитесь к официальному дилеру,
у которого была приобретена камера, или в
наш сервисный центр.
Модель антибликовой пленки: LS43131
Предварительные настройки и параметры
26
.
2
Включите питание адаптера переменного тока,
а затем установите переключатель [POWER ON/
OFF] данного устройства на „ON“.
К видеокамере будет подаваться питание.
Предупреждение :
0
Во время записи не подключайте и не извлекайте
кабель постоянного тока.
0
Не используйте источник питания с высокими
колебаниями, содержащий шумовые помехи,
например, пульсацию, или источник с
недостаточной мощностью.
Встроенный аккумулятор
Направляющие
контакты
Направляющие отверстия (x3)
Батарея
Рычажок разблокировки
0
Информация о дате/времени и временных кодах
хранится при помощи встроенной аккумуляторной
батареи.
0
Когда питание к видеокамере подключено,
встроенная батарея заряжена постоянно. После
отключения питания батарея постепенно
разряжается.
0
Полная разрядка аккумуляторной батареи
происходит в случае, если она не используется в
течение 3-х месяцев; информация о дате/времени и
временных кодах будет сброшена. Если это
произошло, установите переключатель [POWER
ON/OFF] в положение „ON“ для отображения экрана
[Initial Setting], после чего установите дату и время.
(A стр. 30 [Начальные настройки] )
Использование аккумуляторной
батареи
Рекомендуемые батареи
Модель U:Dionic90 (Anton/Bauer)
Модель E
* Модели, в названии которых имеется суффикс Е,
предназначены для продажи на европейском рынке и не
содержат отметки лаборатории UL по технике
безопасности США.
Предупреждение :
0
Используйте рекомендуемые батареи. При
неправильном использовании батарей их срок службы
может уменьшиться.
0
Для получения более подробной информации о зарядке
аккумулятора см. [руководство по эксплуатации]
используемого аккумулятора.
Рабочее время батареи
Далее указано примерное время непрерывной работы с
использованием полностью заряженной аккумуляторной
батареи.
Dionic90 (Модель U) Примерно 2,8 ч
Endura-HL9 (Модель E)
Примечание :
0
Действительное время работы может быть разным в
зависимости от срока эксплуатации аккумуляторной
батареи, условий зарядки и рабочей среды.
0
При низкой температуре время работы будет
сокращено.
0
Время работы может сократиться при использовании
сильного изменения фокусного расстояния,
подключении дополнительных устройств или при
частом использовании ЖК-монитора.
Endura-HL9 (IDX)
:
Батарея
Время непрерывной записи
(При 25 °C)
Примерно 2,7 ч
Меры предосторожности при использовании батареи
0
Не извлекайте батарею, если переключатель [POWER
ON/OFF] установлен в положение „ON“.
0
Во время использования батареи не подключайте и не
извлекайте кабель питания постоянного тока.
0
Если видеокамера с установленной аккумуляторной
батареей не используется в течение длительного
периода времени, это приведет к разрядке батареи,
даже, если переключатель [POWER ON/OFF]
установлен в положение „OFF“. Если видеокамера не
используется, извлеките аккумуляторную батарею.
Совместите направляющие контакты
аккумулятора (x3) с направляющим отверстием
адаптера аккумулятора и вставьте его, надавив
вперед.
.
2
Сдвиньте аккумулятор в направлении, указанном
стрелкой, до щелчка.
Примечание :
0
Если направляющие контакты не вставлены ровно,
батарея будет вставлена неправильно.
3
Извлечение батареи
Чтобы отсоединить аккумуляторную батарею,
нажмите на рычажок разблокировки и потяните
батарею на себя.
.
Подготовка к работе
Источник питания
27
Установка/Снятие аккумулятора (Модель E)
V-образное крепление
V-образное углубление для
крепления
Батарея
Кнопка разблокировки
100min
50min
282min
P13000K
1/100
F1. 6
0
dB
AE+6
ND 1 /6 4
5 . 6 f t
12 :34 :56
Jan 24 ,2014
00:00 :00.00
1920x1080
60i HQ
Shooting Assist
Используйте батарею Endura-HL9 (IDX).
1
Вставьте батарею.
Опустите разъем вниз и вставьте V-образное
крепление батареи в V-образное углубление на
корпусе видеокамеры.
2
Нажимайте на батарею, пока она не станет на
место.
Подготовка к работе
.
3
Извлечение батареи
Чтобы отсоединить аккумуляторную батарею,
нажмите на рычажок разблокировки и потяните
батарею вверх.
Отображение статуса питания
Экран видоискателя и ЖК-монитор
Состояние питания отображается в таких местах, как экран
дисплея и экран меню. Когда значение и устройство отображаются
желтым цветом, это предупреждающее сообщение, указывающее
на то, что питающее напряжение источника постоянного тока или
оставшийся заряд батареи находятся на низком уровне.
Отображение
B
B
C
4
I
12.0V100min30%RES
16.0V
Питание от батареи.
После разрядки батареи символ,
изображающий батарею, будет
пустым, и отобразится сообщение
„RES“ (желтым цветом).
Примечание :
0
Вы можете настроить
изображение в меню [LCD/VF]
B
(A стр. 119 [ Battery ] )
G
H
В настоящее время питается от
источника питания постоянного
тока.
Экран предупреждения появится
при низком питающем напряжении
источника постоянного тока.
Примечание :
0
При использовании батареи нерекомендованного
типа отметка, указывающая уровень заряда
батареи, может отображаться постоянно.
Экран отображения параметров камеры
(A стр. 141 [Экран отображения параметров
камеры в режиме камеры] )
(A стр. 147 [Экран отображения параметров
камеры в режиме дополнительного носителя] )
Описание
[Display Settings] B [Battery].
.
Меры предосторожности при использовании батарей
0
В случае неиспользования батареи храните ее в сухом
прохладном месте. Не подвергайте батарею
воздействию высокой температуры (например, в
автомобиле под прямыми лучами солнца). Это может
привести к протеканию батареи и снижению срока ее
эксплуатации.
0
В случае загрязнения контактов батареи время ее
работы уменьшается.
0
Если время работы уменьшилось даже после полной
зарядки, возможно, срок ее службы подошел к концу.
Замените батарею.
Источник питания
28
.
Экран меню
(A стр. 100 [Отображение и описание экрана меню] )
.
Предупреждения при помощи световых и
звуковых сигналов
Статус предупреждения отображается
индикатором съемки и предупреждающими
звуковыми сигналами.
0
Индикаторы съемки, расположенные на
передней и задней панелях видеокамеры,
мигают.
0
Подача предупреждающего звукового сигнала
осуществляется из громкоговорителя монитора
или гнезда [PHONES].
Примечание :
0
Если после появления предупреждений Вы
продолжите работу с видеокамерой, она
остановится автоматически при снижении
напряжения батареи или питающего напряжения
источника постоянного тока.
Предупреждение :
0
Остаточный заряд батареи и время
отображаются в соответствии с информацией
батареи. В зависимости от состояния батареи,
точные данные могут не отображаться. В случае
снижения мощности батареи и времени работы
замените батарею как можно скорее.
Включение/отключение
питания
Включение питания
1
Установите переключатель [POWER ON/OFF]
в положение „ON“.
0
Первоначально видеокамера включается в
режиме камеры с полной готовностью к записи.
0
Индикатор состояния питания загорится
зеленым цветом.
Режим камеры
Файлы камеры отображаются в видоискателе и на
ЖК-мониторе. Если вставлена записываемая карта
памяти SD, то видеокамера переключается в режим
ожидания записи, и „STBY“ отображается в области
экрана режима работы ЖК-дисплея и
видоискателя.
Чтобы начать запись, нажмите кнопку [REC].
Примечание :
0
Воспроизведение с карты SD невозможно в
режиме камеры. Однако, Вы можете посмотреть
последний записанный видеоролик с помощью
функции просмотра роликов.
(A стр. 79 [Немедленный просмотр записанных
видеоматериалов (обзор роликов)] )
Режим дополнительного носителя
Этот режим позволяет воспроизвести или удалить
записи, записанные на SD-карту.
Если установлена воспроизводимая SD-карта, в
видоискателе и на ЖК-мониторе отображается
экран миниатюр или воспроизведения.
Режим USB-порта
0
Этот режим позволяет подключиться к ПК и
передать на него файлы, записанные на SD-
карте. (Запись не разрешена)
0
После подключения камеры к USB-кабелю
появится сообщение „Change to USB Mode?“.
Выберите параметр [Change] и нажмите кнопку
Set (Установить), чтобы переключиться в режим
использования USB-порта.
0
В режиме USB видеокамера распознается
подключенным компьютером как
дополнительный диск. (только класс USB-
устройства для хранения)
Чтобы переключиться в режим камеры,
отключите соединение с компьютером и
извлеките USB-кабель из видеокамеры.
(A стр. 156 [Обработка/редактирование
видеороликов при помощи компьютера] )
Подготовка к работе
.
Примечание :
0
Работа видеокамеры всегда начинается в режиме
камеры, если переключатель [POWER ON/OFF]
установлен в положение „ON“.
0
Нажатие кнопки выбора [CAM/MEDIA] на
видеокамере каждый раз приводит к переключению
режимов.
0
Установка [System] B [Record Format] B [System] на
„HD(SDI In)“ или „SD(SDI In)“ переключает
видеокамеру в режим входа SDI. A
(A стр. 14 [Режимы работы] )
B
Отображение статуса питания
29
Режим удаленного редактирования
Español
Français
English
Language
Pусский
Español
Italiano
Deutsch
Français
English
Language
0
Этот режим позволяет отображать и
редактировать список записанных роликов с
помощью доступа к странице отображения
списка роликов через веб-браузер на смартфоне,
планшетном компьютере или ПК.
0
Если Вы открываете через веб-браузер на
смартфоне, планшетном компьютере или ПК, „It is
necessary to change the camera mode to "Remote
Edit Mode". Change the mode.“ появится в веб-
браузере. Кроме того, „Change to Remote Edit
Подготовка к работе
Mode?“ отображается на экране дисплея камеры.
Выбор [Change] на видеокамере и нажатие
кнопки Set переключает в режим дистанционного
редактирования и обеспечивает отображение
списка роликов и редактирование метаданных
ролика.
(A стр. 180 [ Clip Metadata ] )
(A стр. 183 [Загрузка записанного ролика с
помощью веб-браузера] )
Выключение питания
Перевод камеры в режим ожидания записи или
останова.
1
Установите переключатель [POWER ON/OFF]
в положение „OFF“.
2
Извлеките батарею и отключите подачу
питания к гнезду [DC INPUT] (если камера не
используется в течение длительного
периода времени).
Примечание :
0
Индикаторная лампочка [POWER ON/OFF]
загорается зеленым, когда видеокамера
выключается, и выключается, когда выключение
завершается.
Предупреждение :
0
Не устанавливайте переключатель [POWER
ON/OFF] в положение „OFF“ во время записи.
Перед отключением питания убедитесь, что для
рабочего режима отображается „STBY“ или
„STOP“.
0
Если во время записи переключатель [POWER
ON/OFF] ошибочно установлен в положение
„OFF“, перед повторным включением питания
выдержите паузу 5 или более секунд.
0
Перед отключением питания сначала установите
переключатель [POWER ON/OFF] видеокамеры в
положение „OFF“. Не извлекайте батарею и не
отключайте питание адаптера переменного тока,
пока переключатель [POWER ON/OFF]
установлен в положение „ON“.
Начальные настройки
Во время первого включения питания
открывается экран первоначальной настройки
камеры.
Установите дату и время встроенных часов на
экране [Initial Setting].
Все операции с видеокамерой будут
отключены до завершения установки
первоначальных параметров.
.
Примечание :
0
Рекомендуется использовать адаптер
переменного тока для подачи питания.
0
Закройте крышку объектива.
1
Установите переключатель [POWER
ON/OFF] в положение „ON“.
Появится экран выбора языка.
0
Для моделей U
.
0
Для моделей E
30
Включение/отключение питания
.
Loading...
+ 186 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.