Установку выполняйте в соответствии с
инструкциями изготовителя.
8.Не устанавливайте вблизи источников тепла,
таких как батареи отопления, нагревательные
приборы, печи или
которые производят тепло.
9.Не разрушайте защитных элементов полярной
или заземляющей вилки. Полярная вилка имеет
два ножевых контакта разной ширины.
Заземляющая вилка снабжена двумя ножевыми
контактами и третьим, заземляющим штырем.
Широкий ножевой контакт или третий штырь
обеспечивают вашу безопасность.
Если предоставленная вилка не подходит к вашей
сетевой розетке, обратитесь к
замены устаревшей розетки.
10.Не прокладывайте сетевой шнур в проходах;
предохраняйте его от защемления, особенно у
вилки, держателей и в точке, где они выходят из
аппарата.
11.Используйте только оборудование/аксессуары,
указанные изготовителем.
12.Используйте только с тележкой,
стойкой, штативом, кронштейном
или платформой, определенными
изготовителями, или проданными
вместе с аппаратом.
В случае применения
время движения объединенного
блока тележка/аппарат, примите
меры предосторожности, во избежание
повреждения при опрокидывании.
13.Во время грозы или в период длительного простоя
выдергивайте вилку из розетки.
14.Любые ремонтные работы должны выполняться
квалифицированным обслуживающим
персоналом. Ремонт требуется в случае любых
повреждений аппарата, таких как повреждение
сетевого шнура или вилки, попадание воды или
посторонних предметов
аппарат подвергся воздействию дождя или влаги,
не работает нормально или его уронили.
аппараты (включая усилители),
электрику для
тележки, во
внутрь аппарата; если
I
Меры предосторожности
ДЛЯ США И КАНАДЫ
ОСТОРОЖН
О
РИСК ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТО КОМ
НЕ ОТКРЫВАТЬ
ОСТОРОЖНО: ЧТОБЫ УМЕНЬШИТЬ РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕК-
ОБСЛУЖИВАНИЕ ДОЛЖНО ПРОВОДИТЬСЯ КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ ПЕРСОНАЛОМ.
ТРИЧЕСКИМ ТОКОМ,
НЕ УДАЛЯЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ).
ВНУТРИ КАМЕРЫ НЕТ ЧАСТЕЙ, ПОДЛЕЖАЩИХ
ОБСЛУЖИВАНИЮ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ.
Мигание индикатора со стрелкой внутри
равностороннего треугольника предупреждает
пользователя о присутствии неизолированного
"опасного напряжения" внутри корпуса изделия,
которое может иметь достаточную величину,
чтобы для человека представлять опасность
поражения электрическим током.
Восклицательный знак внутри равностороннего
треугольника предупреждает пользователя о
наличии в печатных материалах,
прилагающихся к прибору, важных указаний по
эксплуатации и ремонту (обслуживанию).
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ США
ИНФОРМАЦИЯ:
Эта аппаратура прошла испытания и была признана
соответствующей нормам для цифрового устройства
класса В, в соответствии с Частью 15 Правил Федеральной
комиссии связи.
Эти нормы призваны обеспечить разумную защиту против
недопустимых помех при установке устройства в жилом
помещении. Данная аппаратура генерирует, использует и
излучает радиочастотную энергию и, в случае
неправильной установки и нарушения инструкций при
эксплуатации
устройствах радиосвязи. Тем не менее, нет гарантии, что
помехи не возникнут при определенной установке.
Если же данная аппаратура все же вызывает
недопустимые помехи радио- и телевизионного сигнала,
что можно определить методом включения/выключения
устройства, пользователю рекомендуется попробовать
самостоятельно устранить помехи одним из следующих
способов:
z Переориентировать или переместить приемную
антенну.
z Увеличить расстояниемеждуаппаратуройи
приемником.
z Подключить аппаратуру к другой розетке, отличной от
ДАННОЕ УСТРОЙСТВО СООТВЕТСТВУЕТ ЧАСТИ 15
ПРАВИЛ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОСУЩЕСТВЛЯЕТСЯ СОГЛАСНО
СЛЕДУЮЩИМ ДВУМ УСЛОВИЯМ. (1) Данное устройство
не может вызывать недопустимых помех, и (2) данное
устройство обязательно принимает все помехи, в том
числе помехи, которые могут вызвать нежелательную
работу устройства.
, может вызвать недопустимые помехи в
ФЕДЕРАЛЬНОЙ КОМИССИИ СВЯЗИ.
II
ИНФОРМАЦИЯ (ДЛЯ КАНАДЫ)
ИНФОРМАЦИЯ (ДЛЯ КАНАДЫ)
Этот цифровой аппарат класса B соответствует
требованиям канадского стандарта ICES-003.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ЧТОБЫ УМЕНЬШИТЬ РИСК ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ИЗБЕГАЙТЕ
ПОПАДАНИЯ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ НА
ПРИБОР.
Это устройство следует использовать только при
напряжении 12 В пост. тока.
ОСТОРОЖНО:
Во избежание поражения электрическим током
или опасности возгорания НЕ используйте никакой другой источник питания.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Табличка технических данных (табличка с заводским
номером) расположена на нижней поверхности устройства.
ОСТОРОЖНО:
Во избежание поражения электрическим током не открывайте
корпус. Внутри нет частей, предназначенных для
обслуживания пользователем. Обслуживание должно
проводиться квалифицированным персоналом.
Вследствие модификаций конструкции, данные, указанные в
настоящем сборнике инструкций, могут быть изменены без
предварительного уведомления.
Аппарат нельзя подвергать воздействию капель или брызг;
предметы, наполненные водой, такие как вазы, не следует
помещать рядом с аппаратом.
Формулировка - "ОСТОРОЖНО - Неправильная замена
батареи может привести к взрыву. Заменять только подобной
батареей
или батареей аналогичного типа".
III
Мерыпредосторожности
(продолжение)
ДЛЯ ЕВРОПЫ
Эта аппаратура отвечает нормам и требованиям защиты
соответствующих Европейских директив.
Это видеооборудование разработано для профессионального
применения и может быть использовано в следующих условиях:
z в жилых зонах (в помещениях)
z в условиях торговых предприятий или предприятий легкой
промышленности, например, учреждения или театры
z вне помещений в городских условиях
Чтобы сохранить наилучшие технические характеристики и
помимо
рекомендуем использовать кабели, не превышающие по длине
следующие величины:
Камера
ПортКабельДлина
DC IN (ВХОД
ПОСТ.Т.)
VIDEO (ВИДЕО)Коаксиальный
Y, P
AUDIO INPUT1,
INPUT2 (АУДИО
ВХОД 1, ВХОД 2)
AUDIO OUT CH1,
CH2 (АУДИО
ВЫХОД КАНАЛ 1,
КАНАЛ 2)
Головные
телефоны 1, 2
IEEE1394 (HDV/DV)
GENLOCK/AUX IN
(ГЕНЛОК/ВСПОМ.
ВХОД)
HD/SD-SDIКоаксиальный
ДУ:Специальный
STUDIOСпециальный
этого электромагнитную совместимость, мы
Специальный
кабель
кабель
B
, P
R
Коаксиальный
кабель
Экранированный
кабель
Экранированный
кабель
Специальный
кабель
Специальный
кабель
Коаксиальный
кабель
кабель
кабель
кабель
2 м
3 м
3 м
3 м
3 м
2 м
4,5 м
3 м
3 м
3 м
1 м
Уважаемый покупатель,
Данный аппарат соответствует действующим Европейским
директивам и стандартам в отношении электромагнитной
совместимости и электробезопасности.
Европейское представительство компании Victor Company of
Japan Limited:
JVC Technology Centre Europe GmbH
P.O. Box 10 05 52
61145 Friedberg
Germany (Германия)
Осторожно: Под воздействием электромагнитныхволнили
магнитного поля, например, вблизи радио- или телевизионного
передатчика, трансформатора, электродвигателя и т.д. могут
возникать искажения изображения и звука. В подобном случае,
удалите аппарат от источников искажения.
IV
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ЧТОБЫ УМЕНЬШИТЬ РИСК
ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ
ПОДВЕРГАЙТЕ ЭТОТ ПРИБОР
ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
Это устройство следует использовать только при
напряжении 12 В пост. тока.
ОСТОРОЖНО:
Во избежание поражения электрическим током
или опасности возгорания НЕ используйте
никакой другой источник питания.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Табличка технических данных (табличка с заводским
номером) расположена на нижней поверхности устройства.
ОСТОРОЖНО:
Во избежание поражения электрическим током не открывайте
корпус. Внутри нет частей, предназначенных для
обслуживания пользователем
проводиться квалифицированным персоналом.
Вследствие модификаций конструкции, данные, указанные в
настоящем сборнике инструкций, могут быть изменены без
предварительного уведомления.
Аппарат нельзя подвергать воздействию капель или брызг;
предметы, наполненные водой, такие как вазы, не следует
помещать рядом с аппаратом.
Формулировка - "ОСТОРОЖНО - Неправильная замена
батареи может привести к взрыву. Заменять только подобной
батареей или
батареей аналогичного типа".
. Обслуживание должно
Информация для пользователей
о ликвидации старого оборудования
Внимание:
Этот символ действителен только в
Европейском Союзе.
[ЕвропейскийСоюз]
Этот символ означает, что электрическое и электронное
оборудование по окончании его срока службы нельзя
ликвидировать как обычные бытовые отходы. Вместо
этого изделие должно быть передано в соответствующий пункт сбора для утилизации электрического и электронного оборудования надлежащим
образом, извлечения из отходов и утилизации в
соответствии с вашими национальными законами.
Правильно
сохранить естественные ресурсы и предотвратить
возможное отрицательное воздействие на окружающую
среду и здоровье человека, что в противном случае
могло бы иметь место при ненадлежащем обращении с
данным изделием. За более подробной информацией о
пунктах сбора и утилизации для данного изделия,
пожалуйста, обратитесь в ваше местное городское
учреждение, вашу службу
или торговое или магазин, где вы приобрели это изделие.
За неправильную ликвидацию мусора виновный может
быть наказан в соответствии с национальным
законодательством.
ликвидируяданноеизделие, выпоможете
ликвидациибытовыхотходов
(Коммерческимпользователям)
Если вы намерены ликвидировать это изделие, пожалуйста, посетите нашу Web-страницу www.jvc-europe.com
чтобы получить информацию о возвращении изделия.
[Прочиестраны, невходящиевЕвропейскийсоюз]
Если вы намерены ликвидировать данное изделие,
пожалуйста, сделайте это в соответствии с применимыми национальными законами или иными правилами вашей страны, регламентирующими обращение с
электрическим и электронным оборудованием.
,
V
Благодаримвасзапокупкувидеокамеры JVC
GY-HD250U/CHU и GY-HD251E/CHE HD.
Настоящиеинструкциипредназначаютсядля
GY-HD250U/CHU и GY-HD251E/CHE.
• Объективпоставляется вместе с GY-HD250U и
GY-HD251E.
• Объективнепоставляется с GY-HD250CHU и
GY-HD251CHE.
Информация, применимая только к GY-HD250U/CHU,
имеет маркировку “(только для модели U)”.
Информация, применимая только к GY-HD251E/CHE,
имеет маркировку “(только для модели E)”.
АКСЕССУАРЫ
Данноеустройствопредставляетсобойвидеокамеру
/
формата системы видеозаписи HDV/DV.
Допускается использование видеокассет, имеющих
маркировку A.
между сценами, записанными на другом устройстве,
и теми, что были записаны на данном аппарате.
• Во
погрешностей трекинга, может появиться цифровой
шум.
• Данное устройство выполняет запись и
воспроизведение в режиме SP (стандартная запись).
Запись или воспроизведение в режиме LP
(долгоиграющая запись) невозможны. (В формате
DV)
• Вследствиеразброса параметровпленки,
обусловленного производством, мы рекомендуем не
выполнять запись на начальном участке пленки в
течение первых 2 -3 минут.
• Прежде чем записывать
выполните пробную запись и убедитесь, что видео- и
аудиосигналы записываются правильно.
• Записанный видео- и аудиоматериал предназначен
для частного использования. Иное использование
может привести к нарушению прав владельцев
авторского права.
•JVC не может допустить ответственности, которая
вытекает из невозможности выполнения нормальной
записи или воспроизведения видео- или
аудиоматериала вследствие неисправности данного
устройства или видеокассеты.
• GY-HD250/GY-HD251 выполняет запись в формате HDV или
формате DV.
Формат DV позволяет записывать и воспроизводить
видеосигнал SD (Standard Definition) (Стандартная четкость),
используя видеокассеты Mini DV.
Формат HDV позволяет записывать и воспроизводить
видеосигнал HD (High Definition) (Высокая четкость), используя
видеокассеты Mini DV.
В рамках формата HDV существует два типа форматов записи.
HDV 720p (720 эффективных строк развертки, прогрессивная
развертка)
HDV 1080i (1080 эффективных строк развертки,
чересстрочная развертка)
GY-HD250/GY-HD251 поддерживаетформат HDV 720p. (HDV
720p)
HDV иторговые марки корпорации Sony
Corporation и компании Victor Company of Japan, Limited.
• Функциясъемкив
В формате HDV запись выполняется в режиме 24p.
При записи на пленку используется последовате-льность
полей 2:3:2:3 и изображения преобразуются в 60 кадров. Во
время воспроизведения компонентный выходной сигнал
также преобразуется в 60 кадров.
В видеоформате 24p DV используется последовательность
полей 2:3:2:3 (режим 24p).
Также поддерживается последовательность полей 2:3:3:2 (24p
прогрессивная развертка).
Камера позволяет снимать с таким же количеством кадров,
как в кинофильме.
• Записанные в формате DVCAM пленки можно только
воспроизводить (простое воспроизведение).
Выполнить запись в формате DVCAM невозможно.
DVCAM – это зарегистрированная торговая марка
корпорации Sony.
• Сигналы HD или HDTV с частотой 60 Гц/50 Гц
Поддерживаются как сигналы 60 Гц/50 Гц HD, так и HDTV.
Выбор этого параметра осуществляется в экране меню.
•
Видеовыход с перекрестной конвертацией
Возможен вывод конвертированного видеосигнала с
разъемов видеовыхода. Выбор этого параметра
осуществляется в экране меню.
• Осуществляется вывод композитного и компонентного
сигналов, а также раздельного сигнала Y/C и сигнала RGB в
виде аналогового сигнала в формате DV. Осуществляется
вывод композитного и компонентного сигналов в формате
HDV.
• Имеютсявыходы HD/SD SDI
Осуществляется последовательный вывод цифровых
сигналов HD и SD.
• Функция
Позволяет легко и точно выполнить наведение фокуса во
время съемки.
• Дополнительные пользовательские кнопки
Позволяют мгновенно переключать настройки камеры в
соответствии с условиями съемки.
• Имеется вход внешнего видеосигнала
Производится запись композитного видеосигнала от
внешнего источника.
• Вход сигнала синхронизации GENLOCK
Вход BB (Black Burst) (Черная вспышка) или сигналов HD Tri-
ведущего устройства)
Посылает синхронизационный сигнал к внешнему генератору
тайм-кода, подсоединенному к устройству ввода тайм-кода.
Устройство вывода тайм-кода выводит данные встроенного
генератора тайм-кода.
• Встроенный цветной ЖК-дисплей 3,5"
Помимо отображаемой картинки камеры и воспроизводимого
изображения, ЖК-монитор показывает статусные экраны,
экраны меню настроек и осуществляет индикацию
предупредительных сигналов.
• Встроенный динамик монитора предназначен для проверки
звука
Входной аудиосигнал можно контролировать в процессе
записи или в режиме ЕЕ.
Воспроизводимый звук можно контролировать в режиме
воспроизведения. Динамик также осуществляет вывод
предупредительных звуковых сигналов в случае нештатного
состояния, возникшего в данном устройстве.
• Функция проверки записи для удобства использования
функции просмотра записи
• Камерная часть разработана с системой из 3 ПЗС-матриц
для получения высококачественного изображения
Использована система из 3 ПЗС-матриц размером 1/3-дюйма
с 1 110 000 эффективных пикселей. Обработка цифрового
сигнала для воспроизведения высококачественного
изображения в форматах HDV/DV.
• Многозонная схема регулировки автоматической диафрагмы
Многозонная схема регулировки автоматической диафрагмы
обеспечивает оптимальное положение диафрагмы
условиях заднего освещения или при движении в кадре
яркого объекта.
• Индикацияввидоискателебезопаснойзоны
• Функция «Зебра», с помощью которой выполняетсяиндикацияуровнявидеосигналаввидоискателе
• Функцияполностьюавтоматическойсъемки (FAS)
Устраняет необходимость выполнять обременительные
переключения или операции с фильтрами, автоматически
обеспечивая в широком диапазоне соответствие условиям
съемки, которые меняются при выходе
или при перемещении между темными и освещенными
местами.
• Прилагаютсянейтральныеоптическиефильтры для 1/4ND, 1/
16ND
• Разъем IEEE1394
Наличие разъема IEEE1394 (6-контактный). Позволяет
переносить цифровые данные на другое оборудование,
имеющие разъем IEEE1394, например, систему нелинейного
монтажа. (Питание подаваться не может).
• Байонетныеобъективы 1/3 дюйма
• Встроенныйгенераторцветовыхполос (стандарта ARIB
(мультиформатные цветовые полосы), тип SMPTE/EBU)
•
Выбор скорости срабатывания затвора и элементов меню
может осуществляться с помощью круговой шкалы, что очень
упрощает выполнение этих задач.
• Затвор с переменной частотой сканирования
При съемке экранов компьютеров и иных экранов, которые
имеют формат, отличный от NTSC/PAL, отсутствует
мерцание.
• Малая скорость срабатывания затвора
Позволяет выполнять яркую видеосъемку темных
малоподвижных объектов путем накопления изображений.
• Функция
Возможна непрерывная длительная запись за счет
подключения устройств формата HDV/DV.
• Возможностьприсоединениякстудийномукомплекту
KA-HD250 Studio Kit и использование в качестве студийнойкамеры.
Меры предосторожности
в отношении правильной
эксплуатации
• Напряжение питания
Используйте электропитание между 11 В и 15 В пост. т. Если
напряжение слишком низкое, может проявиться
аномальность цвета и увеличиться шум.
• Допустимая температура и влажность окружающей среды
Обязательно используйте данное устройство в пределах
допустимого температурного диапазона от 0°C до 40°C и
относительной влажности от 30% до 80%. Эксплуатация этого
устройства вне допустимого температурного и влажностного
диапазонов может привести
работе, но и к динамическим воздействиям на элементы ПЗС,
вследствие чего могут появляться небольшие белые пятна.
• Сильные электромагнитные волны или магнитное поле
На изображении или в звуке может появиться шум, и/или
могут неправильно воспроизводиться цвета, если камера
используется вблизи радио- или телевизионной передающей
антенны; в месте,
и т.д. могут генерироваться сильные электромагнитные поля,
или вблизи устройств, посылающих радиоволны, таких как
радиопередатчик или сотовые телефоны.
• Использование беспроводного микрофона вблизи камеры
При использовании беспроводного микрофона или
беспроводного блок а настройки микрофона вблизи камеры
во время записи, блок настройки микрофона может
поглощать шум.
• Избегайте использования или размещения этого устройства
местах;
• где оно подвергается чрезвычайному нагреву или
охлаждению;
• счрезмернойзагрязненностьюилизапыленностью;
• свысокойвлажностьюилисыростью;
• гдеоноподвергаетсявоздействиюдымаилипара,
например, вблизикухоннойплиты;
запаркованном автомобиле под прямыми лучами солнца
или рядом с помещениями с нагревательным
оборудованием.
• Не оставляйте это устройство там, где оно подвергнется
облучению или воздействию рентгеновского излучения, или
могут появиться вызывающие коррозию газы.
• Защищайте устройство от попадания брызг воды (особенно,
во время съемок под дождем).
• Защищайте устройство от сырости во время съемок
пляже.
Помимо того, соль и песок могут пристать к корпусу камеры.
Обязательно очистите камеру после использования.
• Защищайте данное устройство от проникновения пыли при
съемках в местах, где образуется песчаная пыль.
• Оптические характеристики объектива
Вследствие оптических характеристик объектива, на
периферии изображения может проявиться эффект
отклонения цвета от нормы (увеличение хроматической
аберрации).
Это не
между воспроизведением изображения и изображением ЕЕ.
Если поместить его на боковую сторону, эффективность
теплоотдачи ухудшится, отрицательно сказываясь на
транспортировке пленки. В зависимости от обстоятельств,
пленка может быть также повреждена.
Могут пропадать цвета
изображения и звука во время воспроизведения
магнитофонной частью в местах, подверженных сильным
вибрациям.
где трансформатором, электродвигателем
не только к нарушениям в
на
и/или появляться искажения
Не роняйте и не ударяйте данное устройство о твердые
предметы.
Чтобы предотвратить деформацию корпуса и т.д. и избежать
эксплуатационных рисков, не подвергайте корпус
воздействию летучих жидкостей, таких как бензин и
разбавители, и не протирайте корпус тканью, смоченной в
таких жидкостях. В случае сильной загрязненности,
пропитайте ткань в растворе
средства, протрите ею корпус, а затем используйте чистую
ткань для удаления моющего средства.
• Сразу после включения питания камера не показывает
стабильного изображения, однако, это не является
нарушением работы.
• Во время работы встроенного очистителя головки появляется
звук, когда вы вставляете или вынимаете кассету, но это не
нарушение работы.
• ЖК-монитори
в
ЖК-монитор и экран видоискателя изготовлены с
использованием высокоточной технологии. На ЖК-мониторе
или видоискателе могут появиться черные пятна, или
красные, синие, зеленые и/или белые пятна, которые нельзя
выключить. Однако это не нарушение работы, и эти пятна не
записаны на пленке.
• Если устройство непрерывно эксплуатируется в течение
длительного периода, отображаемые в
символы могут временно остаться на экране. Это не
записывается на пленку. Кроме того, они не будут более
отображаться, если вы выключите питание и включите его
снова.
• Если вы используете устройство в холодном помещении,
изображение может появиться на экране с опозданием,
однако это не нарушение работы. Это не записывается на
пленку.
• Не
вставляйтепальцыилипосторонниепредметыв
кассетоприемник, так как это может привести к травме или
повреждению механизма.
• Чтобы предотвратить повреждение разъема, эксплуатируйте
это устройство с установленной крышкой разъема, когда вы
не используете выходные разъемы видео/аудиосигнала.
устройствонебудет эксплуатироваться
OFF
нейтрального моющего
экран видоискателя
видоискателе
ОСТОРОЖНО
• Не направляйте объектив или видоискатель прямо на
солнце или другой яркий источник света.
• Врезультате можно повредить глаз.
• Еслиобъективиливидоискатель остается долго
направленным на солнце, лучи могут собраться внутри
устройства и вызвать повреждение или возгорание.
• При переноске камеры держите ее за переносную ручку.
Удерживание за объектив или видоискатель
причиной повреждения.
может стать
6
Стандартное и периодическое
техобслуживание
GY-HD250/GY-HD251 включает точные механические части, на
которых может накапливаться грязь, которые могут
изнашиваться и ломаться в процессе использования
устройства. После длительного использования даже в
нормальных условиях, на головках барабанах и транспортном
механизме пленки также накапливается грязь. Пыль особенно
проникает внутрь магнитофонной части во время работы вне
помещения, что способствует износу и порче механических
частей вследствие
головками, или приводит к неспособности сохранять качество
видео-и аудиосигнала на высоком уровне. Чтобы предотвратить
износ и поломку, очищайте механические части, используя
пленку для чистки головки, в качестве периодического
обслуживания. Однако только очистка с помощью пленки для
чистки головки не достаточна для чистки всего транспортного
механизма пленки, так что
периодическое обслуживание (осмотр) с целью
предотвращения внезапной поломки. Так как замена,
регулировка и обслуживание частей требуют большого умения и
оборудования, пожалуйста, консультируйтесь с персоналом,
ответственным за профессиональное видеооборудование в
ближайшем авторизованном сервисном центре JVC.
Чистка головки
• Для поддержания отличного качества изображения и звука,
периодически используйте пленку для чистки головки.
) См.“Меры предосторожностиприиспользованиипленки
для чистки головки”. Если чистка головки не выполнялась
периодически, на изображении или в звуке может появиться
прерывающий мозаичный шум.
) См.“Меры предосторожностиприиспользованиипленки
для чистки головки” о том, как использовать пленку для
чистки головки и меры предосторожности при использовании
пленки для чистки головки.
• Если частицы пыли прилипли к головке, на ЖК-мониторе
отображается предупреждающая надпись “HEAD CLEANING
REQUIRED!” (ТРЕБУЕТСЯ ЧИСТКА ГОЛОВКИ!), проверяйте
появление надписи также в видоискателе во время
воспроизведения
объектива.
Периодическое обслуживание
Включает: проверку или замену следующих механических
частей, в соответствии с временем работы.
Время использования500 ч1000 ч1500 ч2000 ч
Узел барабана (включая
головки)
Направляющие пленки,
ролики
Ременные передачи–++•
Части привода––+•
o: Чистка, проверка и регулировка.
+: Чистка и проверка. Замена при необходимости.
• : Замена.
• Содержаниеобслуживанияменяетсявзависимостиот
условий и метода эксплуатации. По этой причине данные в
таблице следует понимать как справочные.
Управление временем
плохого контакта между пленкой и
рекомендуется также производить
Мозаичный шум
от
или записи, используя кнопку RET на части
о++•
о++•
Суммарное время эксплуатации этого устройства
подтверждено с помощью показаний счетчика времени (который
показывает суммарное время, проработанное барабаном и
вентиляторным электродвигателем). X See “How to Display the
Hour Meter” on page 111.
За консультацией по поводу планирования или стоимости
обслуживания, пожалуйста, обращайтесь к персоналу,
ответственному за профессиональное видеооборудование в
ближайшем к вам авторизованном сервисном центре JVC.
может быть
Меры предосторожности при
использовании пленки для
чистки головки
Пожалуйста, используйте пленку для чистки производства JVC.
Соблюдайте следующие меры предосторожности, используя
пленку для чистки головки.
1.
Вставьте чистящую кассету.
После полной загрузки чистящей кассеты нажмите кнопку
PLAY/STILL (ВОСПРОИЗВОДЕНИЕ/СТОП-КАДР).
Единовременно пленка проматывается в течение 10 сек в
режиме PLAY (ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ). (Пленка
останавливается автоматически, и после этого устройство
переключается в режим STOP (ОСТАНОВ).
2.
Не применяйте пленку более четырех раз для каждой
чистки.
Пользуйтесь следующей таблицей в качестве руководства
для периодической чистки головки.
Низкая
Работа
Условия
эксплуатации:
Периодичность
использования
чистящей
кассеты
Прим. 1)При использовании в среде с низкой влажностью,
Прим. 2)Если сразу после чистки головки используется пленка
Прим. 3)Используйте
Прим. 4) В коробке для чистящей пленки имеется инструкция по
Прим. 5)Если надпись “HEAD CLEANING REQUIRED!”
температура
От 0°C до 10°CОт 10°C до 35°C От 35°C до 40°C
1 -2 раза каждые
5 часов
чистку головки следует выполнять с интервалом,
равным половине от заданного в таблице выше.
ГОЛОВКИ). В этом случае, промотайте пленку, пока
через некоторое время индикатор не отключится.
температуре (10°C до 35°C).
применению этой пленки. Однако некоторые из этих
инструкций отличаются от содержания данного
сборника. Используя чистящую пленку, пожалуйста,
следуйте инструкциям данного сборника.
(ТРЕБУЕТСЯ ЧИСТКА ГОЛО ВК И!) не исчезает после
повторной чистки головки,возможно, записываемая
пленка недоброкачественная. Избегайте
повторных применений пленки для чистки головки.
Комнатная
температура
1 -2 раза каждые
20 - 30 часов
чистящуюпленкуприкомнатной
Высокая
температура
1 -2 раза каждые
5 часов
излишних
7
ВВЕДЕНИЕ
Комплект аккумуляторной
батареи, который надлежит
использовать
С GY-HD250/GY-HD251 можно применять любую из
перечисленных ниже аккумуляторных батарей. (Заводские
настройки)
Модель U: батарея Anton Bauer
Модель Е: батарея IDX
Рекомендуемые аккумуляторные батареи
Модель U: Dionic 90 (Anton Bauer)
Модель Е: Endura-7 (IDX)
ОСТОРОЖНО
Применяйте только рекомендуемые батареи.
Если применяется тяжелая батарея, она может выпасть, что
обусловлено способом эксплуатации камеры HD.
Видеокассеты для
использования
• Пользуйтесьвидеокассетами JVC, маркированными буквой
A.
• Видеокассета Mini DV :M-DV63HD
M-DV63PROHD
* Неприменяйте M-DV80.
это может повредить пленку. Перемотайте кассету в начало,
прежде чем поместить на хранение.
• Храните кассеты в хорошо проветриваемом месте с низкой
влажностью, где не образуется плесень.
• После
• Видеокассетысмаркировкойбуквой A снабжены
• Переместитепереключательвположение SAVE
• Чтобывыполнитьзаписьнапленку, переместите
того как видеокассета была использована повторно,
она утрачивает свои номинальные характеристики,
вследствие увеличения шума, вызванного выпадениями и т.д.
Не используйте грязную или поврежденную пленку, так как
это уменьшит срок службы вращающейся головки.
переключателем с тыльной стороны для защиты от
случайного стирания.
(СОХРАНИТЬ), чтобы защитить требуемую запись на пленке
от перезаписи.
переключатель в положение REC (ЗАПИСЬ).
Для записи и хранения видеопленок
в наилучших условиях
Соблюдайте следующие инструкции для наилучшего
выполнения записи и хранения видеокассеты.
• Будьте осторожны в обращении с видеокассетой.
Рекомендуется выполнять запись и хранение видеокассеты в
перечисленных ниже условиях.
Хранение
Запись
ТемператураОт 17°C до
ВлажностьОт 30% до
Почасовое
изменение
температуры
Почасовое
изменение
влажности
• Не оставляйте видеокассеты без внимания на долгое время.
Если видеопленку долго не перематывать, это может
привести к повреждению пленки. Это также может вызвать
прилипание витков пленки
залипание). Рекомендуется перематывать видеопленку раз в
год для освежения.
• Неиспользуемые пленки храните в коробках, установив на
торец. Храните коробки в месте, защищенном от влаги, пыли
и ультрафиолетового света. Держите пленки в коробках и не
храните их в горизонтальном положении. При расположении
в горизонтальном положении, давление других пленок может
привести к короблению и деформации краев пленки.
25°C
70%
Менее чем
на 10°C––
Менее чем
на 10%––
Короткий
период (до
10 лет)
От 15°C
до 23°C
От 40%
до 55%
друг к другу (известно как
Долгое
хранение
(свыше 10
лет)
От 15°C
до 19°C
От 25%
до 35%
8
Переключатель
Конденсация
Характерные особенности
• Если устройство подверглось охлаждению в прохладном
месте, после чего было перенесено в теплое место, влага,
содержащаяся в теплом воздухе, может собраться на головке
или направляющих пленки и, охладившись, превратиться в
капельки воды. Это явление известно как конденсация (роса).
Если это случается, барабан головок и направляющие пленки
покрываются капельками, из-за чего пленка
что становится причиной повреждения пленки.
• Конденсацияпроисходитвследующихслучаях:
• Еслиустройствовнезапно
переместили из холодного в теплое
место.
• Если бытовой обогреватель только
что начал работу, или устройство
оказалось в потоке холодного
воздуха из кондиционера.
• Если устройство поместить в очень
влажное место.
Не оставляйте видеокассету внутри камеры при
перемещениях, связанных со сменой температуры
окружающего воздуха.
После перемещения этого устройства не используйте его,
пока внутренние части не стабилизируются.
• Если внутри устройства появился конденсат, на
и в видоискателе отображается надпись “CONDENSATION
ON DRUM” (КОНДЕНСАТ НА БАРАБАНЕ).
прилипает к ним,
Барабан
головок
Видеопленка
ЖК-мониторе
ПЗС
Размывание изображения и ореол
Физическая структура ПЗС может обусловить образование
вертикальных полос (так называемое "размывание") во время
съемки источников чрезвычайно яркого света. Другой эффект расширение светового пятна вокруг яркого света или объекта
(так называемый "ореол")
ПЗС, используемая в этом устройстве, характеризуется сильно
уменьшенной способностью вызывать размывание или ореол.
Однако, пожалуйста, обратите внимание, что
ореол могут возникать при съемке яркого источника света.
Размывание
На ярко освещенном объекте
появляются вертикальные бледные
полосы
Ярко освещенный объект
(Электрический свет, солнечный
свет и т.д.)
Ореол
Экран монитора
Муар или потеря четкости
При съемке полос или мелких рисунков может появиться
эффект зубчатых краев или образования полос в мелких
ячеистых рисунках.
Белые точки
Высокие температуры могут стать причиной того, что
чувствительные пиксели ПЗС создадут эффект белых точек на
изображении. Это явление заметно, особенно
Это характерная особенность полупроводниковой
светочувствительной матрицы (ПЗС).
По возможности, применяйте это устройство в условиях, где его
температура не будет увеличиваться.
Размытость в ярком свете
размываниеили
, приусилении.
Не отключайте питание, пока не исчезнет предупредительная
надпись. Если питание отключить во время отображения
предупреждающей надписи, конденсат может остаться
внутри, даже если предупреждающая надпись больше не
будет отображаться. Прежде чем использовать, подождите,
пока устройство полностью просохнет.
• Проверяйте отсутствие конденсата прежде, чем появляется
индикация
Конденсат образуется постепенно, индикация о его
присутствии может не появиться в течение первых 10 -15
минут после того, как внутри образовался конденсат.
В чрезвычайно холодном месте конденсат может замерзнуть
и превратиться в иней. В этом случае требуется
дополнительно 2- 3 часа, чтобы иней сначала растаял в
конденсат, а потом исчез.
• Чтобы предотвратить конденсацию
При перемещении этого устройства из одного места в другое,
значительно отличающееся по температуре, сначала удалите
видеокассету, поместите это устройство в плотно закрытый
виниловый контейнер и после этого переносите в другое
место.
Чтобы быть уверенным в отсутствии конденсата, прежде чем
использовать устройство, подождите, пока его температура в
контейнере достигнет температуры новой окружающей
среды.
о наличии конденсата.
9
УСТРОЙСТВА КОНТРОЛЯ, ИНДИКАЦИИ И РАЗЪЕМЫ
Объектив с трансфокатором
Объектив с трансфокатором не поставляется совместно
с GY-HD250CHU или GY-HD251CHE.
Th16 5.5BRMU
3
2
RET
4
10
5
1 Кольцо FOCUS (ФОКУСИРУЮЩЕЕ)
Кольцоручнойфокусировки.
2 Рычажок/кольцотрансфокатора
Это ручное кольцо трансфокатора оснащено рычажком.
Для выполнения ручной регулировки трансфокатора
поверните переключатель режима трансфокации 12 в
положение “M”.
3 Кольцодиафрагмы
Кольцо ручной фокусировки. Чтобы включить режим
автоматической фокусировки, установите переключатель
режима фокусировки 7 в положение “A”.
4 Кнопкапуска [VTR] (ВИДЕОМАГНИТОФОН)
Предназначенадляначала/остановкисъемки.
5 Кнопка [RET] (ВОЗВРАТ)
При нажатии этой кнопки вы можете наблюдать видеосигнал,
полученный с видеомагнитофона, в видоискателе, на ЖКмониторе и посредством разъема вывода видеосигнала.
Если подключен блок управления камерой, при нажатии этой
кнопки вы можете наблюдать видеосигнал в видоискателе.
Наблюдать видео на ЖК-мониторе или посредством
устройства вывода видеосигнала, нельзя.
Если вы установите пункт LENS RET на
ASSIST”(ПОМОЩЬ В НАВЕДЕНИИ ФОКУСА) в экране меню
SWITCH MODE (РЕЖИМ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ), вы сможете
использовать эту кнопку в качестве кнопки FOCUS ASSIST
(ПОМОЩЬ ПРИ ФОКУСИРОВКЕ).
) См. стр. 86.
6 Рычажокуправлениясервоприводомтрансфокатора
Чтобы с помощью рычажка управлять сервоприводом
трансфокатора, установите переключатель ZOOM b в положение
M:Позволяет выполнять ручное управление диафрагмой.
8
Кнопка моментальной автоматической установки диафрагмы
Когда переключатель режима работы диафрагмы IRIS 7 установлен
на “M”, нажатие этой кнопки включает функцию автоматической
установки диафрагмы только на то время, в течение которого вы ее
удерживаете.
9
[S] IRIS управление регулировкой скорости реакции диафрагмы
Для регулировки скорости реакции диафрагмы.
ПРИМ.
Если скорость слишком велика, может возникнуть эффект рывка.
Чтобы избежать описанного выше явления, выполните повторную
регулировку.
10
Резьбовое соединение для установки фильтра
Позволяет защитить объектив при помощи прозрачного или
ультрафиолетового фильтра, который вворачивается в резьбовое
соединение внутри светозащитной бленды с передней стороны.
Можно использовать другие фильтры для создания различных
эффектов.
11
Разъем сервопривода трансфокатора
Служит для присоединения блока сервопривода трансфокатора,
приобретаемого по заказу.
12
[ZOOM] переключательрежима трансфокации
S:Режим трансфокации посредством сервопривода.
Позволяет работать с помощью рычажка управления
сервоприводом трансфокатора 6.
M:Режим ручной трансфокации. Позволяет управлять
трансфокацией посредством рычажка/кольца 2.
13
Кольцо/фиксирующий винт BACK FOCUS (ЗАДНИЙ ФОКУС)
Служит только для регулировки заднего фокуса. После регулировки
производится фиксация при помощи винта.
)
См.“Регулировка
заднего фокуса” на стр. 51.
14
Кольцо макрофокусировки (для съемки увеличенного
изображения)
Поворачивая это кольцо в направлении стрелки, можно выполнить
съемку очень малых объектов в увеличенном масштабе.
В режиме макросъемки отсутствует возможность нормальной
регулировки фокуса и трансфокации.
Чтобы снять объект в макрорежиме, установите кольцо фокусировки
1 в положение бесконечности (
∞
) а кольцо трансфокации 2 в
положение максимально широкого угла. Чтобы отрегулировать
фокус макроизображения, поворачивайте это кольцо в направлении
стрелки до наведения фокуса.
ОСТОРОЖНО
• Кнопка заднего фокуса расположена вблизи кольца фокусировки
при макросъемке, будьте внимательны и не перепутайте кнопку
заднего фокуса с кольцом фокусировки при макросъемке.
• После выполнения требуемой работы обязательно верните кольцо
фокусировки при макросъемке в нормальное положение.
)
См.“Присоединение объектива с трансфокатором” на стр. 33.
)
См.“Регулировка заднего фокуса” на стр. 51.
10
Передняя часть
32
4
5
1 Опора
Позволяет установить продаваемые отдельно осветительные
фонари и аксессуары.
2 Винт
Этоустановочныйвинтдлядержателямикрофона 3.
3 Держательмикрофона
Позволяет присоединить поставляемый или продаваемый
отдельно микрофон.
) См.“Присоединение микрофона (предоставляется)”
на стр.33.
4 Передняяиндикаторнаялампа tally
Эта лампа светится, когда камера GY-HD250/GY-HD251
работает в режиме записи. Во время перехода в режим
записи она мигает.
Если
пленка не движется, или видеомагнитофон
переключается в режим предупреждения, она быстро мигает.
• Пользуйтесьпунктом FRONT TALLY (ПЕРЕДНЯЯ ЛАМПА
TAL LY) наэкранеменю OTHERS[1/2] (ПРОЧИЕ [1/2]),
чтобы выбрать, должна ли светиться эта лампа и схему
свечения.
) См. стр. 96.
5 [LENS] разъемуправленияобъективом
Подключите сюда от объектива 12-контактный кабель
управления объективом.
Ном.
кон-
так-
та
1Переключательвозврата 7Положение диафрагмы
2Кнопкапуска
3ЗАЗЕМЛЕНИЕ9Положение EXTENDER
4
5Управлениедиафрагмой11–
6+12 В постоянного тока12–
Функция
видеомагнитофона
Управление объективом
AUTO/MANU (АВТОМ./
РУЧНОЕ)
6 Выключательфункции [ZEBRA] (ЗЕБРА)
Если выключатель установлен на ON (
в видоискателе или в области ЖК-монитора, уровни
освещенности которого соответствуют настройкам меню,
выполненным для видеосигнала, накладывается рисунок
1
Ном.
контак-
та
8ВВОД IRIS A/R
10Положение
8
7
6
Функция
(ЭКСТЕНДЕР)
трансфокатора
ВКЛ.) на изображение
"зебра". Этот рисунок можно использовать как эталонный для
ручной регулировки диафрагмы объектива. Рисунки "зебра"
также показываются во время отображения цветовых полос,
если этот выключатель установлен в положение ON (ВКЛ.).
• Поумолчаниюустановлено
значение 70 - 80%. Уровень
освещенности может быть изменен установкой ZEBRA в
экране меню LCD/VF[1/4] (ЖКД/ВИДОИСКАТЕЛЬ [1/4]).
) См. стр. 89.
Если выключатель нажат на стороне SKIN AREA (ЗОНА
КОЖИ), зоны цветового тона, обозначенные пунктом SKIN
COLOR ADJUST (РЕГУЛИРОВКА ЦВЕТА КОЖИ) в меню
ADVANCED PROCESS (ПРОГРЕССИВНЫЙ ПРОЦЕСС),
указываются в видоискателе. В отпущенном состоянии
выключатель возвращается в положение OFF (ВЫКЛ.).
) См.“Как использоватьфункциюдетализациикожи”
на стр
. 103 и 104.
* Зоныцветовоготона Skin Detail (Детализациякожи) не
отображаются во время показа в видоискателе или на ЖК-
мониторе цветовых полос или воспроизводимого
видеомагнитофоном изображения.
7 [AWB] Кнопкаавтоматическогобалансабелого
Если выключатель WHT.BAL (БАЛАНС БЕЛОГО) 13 на
странице 15 установлен на A или B, и вы нажимаете эту
кнопку, выполняется автоматическая регулировка баланса
белого.
* В предварительной настройке не включены
функции
полностью автоматической съемки, полностью
автоматической регулировки баланса белого и режим
цветовых полос.
) См.“Регулировка балансабелого” на стр. 52.
8 Кольцоустановкиобъектива/рычажокфиксации
объектива
Придерживайте объектив и воспользуйтесь рычажком, чтобы
повернуть кольцо против часовой стрелки, для освобождения
объектива.
Чтобы установить объектив, убедитесь, что центровочный
штифт объектива находится в правильном положении, после
чего поверните кольцо по
часовой стрелке до фиксации.
) См.“Присоединение объектива с трансфокатором”
на стр. 33.
11
УСТРОЙСТВА КОНТРОЛЯ, ИНДИКАЦИИ И РАЗЪЕМЫ
Задняя часть
1
2
3
4
1 Задняяиндикаторнаялампа tally
Эта лампа светится, когда камера GY-HD250/GY-HD251
работает в режиме записи. Во время перехода в режим
записи она мигает.
Если пленка не движется или видеомагнитофон
переключается в режим предупреждения, она быстро мигает.
• Пользуйтесьпунктом BACK TALLY (ЗАДНЯЯ ЛАМПА
TAL LY) наэкранеменю OTHERS[1/2] (ПРОЧИЕ [1/2]),
чтобы выбрать, должна ли светиться эта лампа и схему
свечения.
) См. стр. 96.
2 [PHONES] (НАУШНИКИ) Разъемдлянаушников
Это стерео-миниразъем для подключения наушников для
контроля звука. Подключите наушники или головные
телефоны с диаметром штепселя 3,5 мм. По
обстоятельствам, наушники можно также использовать для
контроля звуков предупредительной сигнализации.
Аудиоканал, который следует вывести, выбирается в пункте
AUDIO MONITOR (КОНТРОЛЬ АУДИОСИГНАЛА) на экране
меню AUDIO/MIC[2/2] (АУДИО/МИК[2/2]) и переключателем
MONITOR SELECT (ВЫБОР
СИГНАЛА) 14 на странице 19.
Уровень выходного аудиосигнала регулируется посредством
Audio monitor volume control (Управление громкостью
контролируемого сигнала) 3 на странице 14.
КОНТРОЛИРУЕМОГО
Кабель наушников
Присоединяемый
фильтр
3 Крючкиплечевого ремня
Позволяют присоединить отдельно продающийся плечевой
ремень.
4 ЖК-монитор
Показывает цветное изображение камеры или картинку,
воспроизводимую видеомагнитофоном.
Он также
• Громкость звука предупредительной сигнализации
устанавливается с помощью пункта ALARM VR LEVEL
(УРОВЕНЬ ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНОГО СИГНАЛА) на экране
меню OTHERS[1/2] (ПРОЧИЕ [1/2]).
• Если при использовании стереоразъема необходимо
вывести стереозвук, следует выполнить приведенные далее
настройки.
Устан овите переключатель MONITOR SELECT (ВЫБОР
УСТРОЙСТВА КОНТРОЛЯ) 14 на странице 19 в положение
BOTH (ОБА).
Устан овите пункт AUDIO MONITOR (КОНТРОЛЬ
АУДИОСИГНАЛА) в экране меню AUDIO/MIC[2/2] (АУДИО/
МИК[2/2]) в положение STEREO (СТЕРЕО).
Подключениекабелянаушников
Чтобы уменьшить эмиссию нежелательных радиоволн,
убедитесь, что предоставленный присоединяемый фильтр
подключен, как показано на рисунке внизу.
• Подключите присоединяемый фильтр как можно ближе к
устройству, как показано на рисунке.
12
Дверца с ЖК-дисплеем
LCD BRIGHT
-
1
2
+
AUDIO SELECT
CH-2
CH-1
AUTO
MANU
1 [LCD BRIGHT +/–] кнопка регулировки яркости ЖК-
дисплея +/–
Эта кнопка предназначена для регулировки яркости ЖКдисплея.
Предназначен для выбора метода регулировки уровней
сигнала аудиоканала CH-1 и CH-2.
AUTO
(АВТОМ.)
: Уровеньаудиосигналарегулируется
автоматически в соответствии с уровнем на
входе. Если уровень аудиосигнала на входе
слишком высок, срабатывает ограничитель,
чтобы уменьшить уровень аудиосигнала.
Светится СИД “AUTO” (АВТОМ.) в зоне CH-1/
CH-2 AUDIO LEVEL (УРОВЕНЬ
АУДИОСИГНАЛА
СИГНАЛА КАН.1/КАН.2) 16 на странице 15.
Устано вит е AUDIO LIMITER (ОГРАНИЧИТЕЛЬ
АУДИОСИГНАЛА) на экране меню AUDIO/
MIC[1/2] (АУДИО/МИК [1/2]), чтобы использовать функции ограничителя в случае
избыточного уровня аудиосигнала на входе.
) см “AUDIO LIMITER”(АУДИОМЕТР)
Служит для выбора отображаемой информации на счетчике
тайм-кода ЖК-монитора или в видоискателе. (Этот
переключатель работает, если на экране меню LCD/VF[3/4]
(ЖКД/ВИДОИСКАТЕЛЬ [3/4]) пункт TC/UB (ТАЙМ-КОД/
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ БИТЫ) установлен на ON (ВКЛ.))
TC : (ТАЙМ-КОД)
Устан овите в это
величины тайм-кода.
UB : (ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ БИТЫ)
Устан овите в это положение, чтобы отображать
значения пользовательских битов.
4 [TC GENE.] (ГЕНЕРАТОР ТАЙМ-КОДА) Переключатель
настройки генератора тайм-кода
Переключатель служит для установки генератора тайм
режим предварительной настройки или в режим
восстановления. Он также используется для выбора рабочего
DISPLAY
TC
UB
3
CAM/VTR
TC
GENE.
4
FREE
REC
REGEN
5
КАН.1/КАН.2) 16 настранице
тайм-кода/
положение, чтобыотображать
-кодав
режима тайм-кода, если установлен режим предварительной
настройки.
Устан овите в это положение, чтобы записать с
новым (предварительная установка) таймкодом или пользовательскими битами. При этой
настройке тайм-код всегда отсчитывается в
рабочем режиме.
* Если эта настройка выбирается в случае,
когда записываемые сцены следуют одна за
другой, тайм-коды прерываются в точках
перехода между сценами.
Устан овите в это положение, чтобы записать с
новым (предварительная установка) таймкодом или пользовательскими битами. Тайм-код
отсчитывается только во время записи. Если
эта настройка выбирается в случае
, когда
записываемые сцены следуют одна за другой,
тайм-коды записываются в виде непрерывной
последовательности.
REGEN
(ВОССТА-
НОВЛЕНИЕ)
: Режим восстановления, в котором это
устройство считывает существующие на пленке
тайм-коды и записывает новые, продолжая
существующие. Установите в это положение,
если требуется прибавить к уже существующим
на пленке дополнительные тайм-коды.
ПРИМ.
• Этот пункт отсутствует, если TCG SOURCE (ИСТОЧНИК
ГЕНЕРАТО РА ТАЙМ-КОДА) в экране меню TC/UB/CLOCK
(ТАЙМ-КОД/ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ БИТЫ/ЧАСЫ)
установлен на INTERNAL (ВНУТРЕННИЙ).
• Предварительная установка тайм-кода и пользовательских
битов осуществляется в меню TC/UB/CLOCK (ТАЙМ-КОД/
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ БИТЫ/ЧАСЫ).
) См. стр.44.
) См.“Экран меню TC/UB/CLOCK (ТАЙМ-КОД/
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ-СКИЕБИТЫ/ЧАСЫ)” на стр.93.
5 КнопкапереключениярежимаКамера/Видеомагнитофон
[CAM/VTR]
Каждый раз при нажатии этой кнопки происходит
переключение между режимом камеры и режимом
видеомагнитофона.
При переключении индикатор видеомагнитофона f на
странице 19 отображает следующие состояния.
В период, когда режим включен: Мигает
В режиме видеомагнитофона: Постоянно светится
В режиме камеры: Отключен
• Выберите режим камеры, чтобы выполнить запись
изображения.
• Выберите режим видеомагнитофона
материал видеомагнитофона или ввести сигнал HDV/DV с
разъема IEEE1394, поз. 10 на странице 16.
• Если отключается питание, происходит установка в режим
камеры Camera mode.
, чтобы воспроизвести
13
УСТРОЙСТВА КОНТРОЛЯ, ИНДИКАЦИИ И РАЗЪЕМЫ
Правая сторона
2
4
5
7
8
12
13
6
9
ND FILTER
2
10
11
1
STATUS
WHT.BAL
ON
OFF
POWER
14
3
VF BRIGHT
USER 3USER 2USER 1
MENU
AUTO
AUTO
AUDIO
LEVEL
CH-1CH-2
REC
1516 17
1 Контрольныйдинамик (Боковаяпанель)
• Врежимекамерызвукнавходе можно контролировать
посредством устройства ЕЕ.
В режиме видеомагнитофона динамик выводит звук,
воспроизводимый видеомагнитофоном. В режиме
видеомагнитофона звук на входе HDV/DV можно
контролировать посредством устройства ЕЕ.
Звук, который требуется вывести, выбирается
переключателем MONITOR SELECT (ВЫБОР
КОНТРОЛИРУЕМОГО СИГНАЛА) 14 на странице 19.
• Уровень звука регулируется с помощью регулятора уровня
громкости звука MONITOR (КОНТРОЛЬ) 3. Этот динамик
осуществляет также вывод различных предупредительных
сигналов, которые накладываются на другой звук.
) См.“Предупредительный звуковойсигнал” на стр. 109.
2 Регулировочныйвинтбоковойпанели
Винтдлярегулировкивысотыбоковойпанели.
3 Управлениегромкостьюконтролируемогозвука
[MONITOR]
Осуществляет регулировку громкости контрольного динамика
и наушников.
4 Регулировкаяркостивидоискателя [VF BRIGHT]
Служитдлярегулировкияркостивидоискателя.
)
См. стр. 50.
5 Регулировкаконтураизображения [PEAKING]
Предназначен для регулировки контуров изображения на ЖКмониторе и в видоискателе.
* Если включена функция Focus Assist (Помощь при
фокусировке), эта функция не работает.
) См. стр. 50.
6 Кнопка [FOCUS ASSIST] (ПОМОЩЬПРИФОКУСИРОВКЕ)
Если нажать эту кнопку во время съемки, фокусная область
отображается в синем, красном или зеленом цвете, облегчая
точное
наведение фокуса.
ПРИМ.
• Если пункт FOCUS ASSIST (ПОМОЩЬ ПРИ
ФОКУСИРОВКЕ) на экране меню LCD/VF[1/4] установлен на
ACCU-FOCUS (ВЫПОЛНЕНИЕ ФОКУСИРОВКИ) и нажата
эта кнопка, ACCU FOCUS работает совместно с FOCUS
ASSIST (ПОМОЩЬ ПРИ ФОКУСИРОВКЕ). Это уменьшает
ширину поля, облегчая фокусировку.
• Этакнопкавыполняеттужесамуюфункцию, чтоикнопка
FOCUS ASSIST (ПОМОЩЬ ПРИ ФОКУСИРОВКЕ) 7 вверхнейчасти.
1
19
18
) См.“Экран меню LCD/VF[1/4] (ЖК-ДИСПЛЕЙ/
ВИДОИСКАТЕЛЬ [1/4])” на стр. 89.
Используйте их для переключения параметров съемки в
зависимости от субъекта.
Настройте их, используя пункты USER1 - 3
(ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКАЯ 1 - 3) в экране меню SWITCH MODE
(РЕЖИМПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ).
) См. стр. 86.
Используйте эту
кнопку для предварительной установки
тайм-кода.
) См. стр. 46.
ПРИМ.
• Пользовательские кнопки USER работают совместно с
настройками меню.
• Если отображается экран меню, они также работают как
функциональные кнопки меню. ) См.“Экраны меню
настройки” на стр. 75.
9 Дискзатвор/меню [SHUTTER]
• Каждыйразпринажатииэтогодискавовремяобычного
режима экрана (когда экран меню не отображается),
скорость затвора переключается между вкл./выкл.
• Если при нормальном режиме экрана повернуть этот диск
до щелчка вверх или вниз, индикатор скорости
срабатывания затвора отображается в течение 3 секунд на
ЖК-мониторе или в
видоискателе. Во время отображения
индикатора скорости срабатывания затвора при повороте
этого диска меняется скорость срабатывания затвора.
) См. стр. 86.
• Еслиэтотдискповернутьвверхиливнизвовремя
отображения экрана меню, курсор ( ) также двигается
вверх или вниз, позволяя выбрать пункты меню. Чтобы
изменить величину настройки пункта, нажмите этот диск.
Когда устанавливаемая величина начинает
мигать,
поверните этот диск, чтобы изменить настройку.
) См.“Экраны менюнастройки” на стр.75.
10 Переключатель нейтрального фильтра [ND FILTER]
(НЕЙТР. ФИЛЬТР)
Предназначен для переключения встроенного нейтрального
фильтра.
OFF : (ВЫКЛ.)
Выключает фильтр (FILTER OFF) (ФИЛЬТР ВЫКЛ.)
1:Уменьшает интенсивность света примерно до 1/4 (1/4
нейтрального фильтра)
2:Уменьшает интенсивность света примерно до 1/16 (1/
16 нейтральногофильтра)
Если вы измените положение этого переключателя, на ЖКмониторе или в видоискателе отобразится тип нового
нейтрального фильтра.
ОСТОРОЖНО
Если вы переключите нейтральный фильтр во время съемки,
может возникнуть искажение в картинке или появиться шум в
звуке.
) См.“Настройки камеры” на стр. 55.
отображается статусный экран в видоискателе или на ЖКмониторе. Отображенный статусный экран меняется при
каждом нажатии кнопки.
) См. стр. 22.
• Есливнормальномрежимеработы экрана нажимать эту
кнопку более 1 секунды, отобразится экран
видоискателе или на ЖК-мониторе. При нажатии этой
кнопки во время отображения экрана меню в видоискателе
или на ЖК-мониторе, изображение экрана меню исчезнет.
) См.“Экраны менюнастройки” на стр. 75.
12 Переключатель выбора чувствительности [GAIN]
(УСИЛЕНИЕ)
Электронным способом усиливает светочувствительность
при недостаточной освещенности предмета.
Уровень усиления отличается в зависимости от положения
переключателя,
(Заводскиенастройки)
L:0 дБ (усилениенеприменяется)
M:9 дБ (усиление примерно до 3 раз по сравнению с
исходным)
Н:18 дБ (усиление примерно до 8 раз по сравнению с
исходным)
• Уровень усиления в любом положении переключателя
может быть изменен посредством экрана меню SWITCH
MODE (РЕЖИМ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ).
) См. стр. 86.
С увеличением уровня усиления увеличивается
количество
• Если переключатель FULL AUTO (ПОЛНОСТЬЮ АВТОМ.
СЪЕМКА) 17 на странице 19 установлен в положение “ON”
(ВКЛ.), он устанавливается на “ALC” (АВТ. КОНТРОЛЬ
УРОВНЯ).
13 Переключатель баланса белого [WHT.BAL]
С помощью этого переключателя можно выбрать три режима
баланса белого.
B:Переключение в режим баланса белого
A:Переключение в режим баланса белого
PRST
(PRESET)
Режим FAW (Полностью автоматический баланс белого)
можно установить на А, В или PRESET (ПРЕДВ.
УСТАНОВКА) с помощью экрана
(РЕЖИМ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ).
) См. стр. 86.
В режиме полностью автоматического баланса белого (FAW)
постоянно анализируются цветовые температуры образцов
видеоматериала для автоматической регулировки белого
баланса надлежащим образом.
• Еслипереключатель FULL AUTO (ПОЛНОСТЬЮАВТОМ.)
g настранице 19 установленвположение “ON” (ВКЛ.), это
фиксируется в “FAW”.
как показано ниже:
шума в итоговом изображении.
сохраняется в памяти в В. Если баланс белого
осуществляется с переключателем в этом
положении, он будет сохранен в В.
сохраняется в памяти в А. Если баланс белого
осуществляется
положении, он будет сохранен в А.
:(ПРЕДВАР. УСТАНОВКА)
Переключение в режим баланса белого (3200K
или 5600K) производится в пункте PRESET
TEMP. (ПРЕДВАР. УСТАНОВКА
ТЕМПЕРАТУРЫ) в экране меню CAMERA
OPERATION (РАБОТА КАМЕРЫ).
) См. стр. 80.
спереключателемвэтом
меню SWITCH MODE
менюв
ПРИМ.
Тон кие градации красного и синего, соответствующие белому,
регулируются в режиме автоматического баланса белого в
WHITE PAINT<R>/<B> на экране меню WHITE BALANCE
(БАЛАНС БЕЛОГО). (Доступно только, если переключатель
установлен на А или В.)
) См.“Экран меню WHITE BALANCE (БАЛАНСБЕЛОГО)”
на стр. 85.
14 Переключатель ON/OFF (ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ)
питания [POWER]
Переключатель, который включает питание ON/OFF (ВКЛ./
ВЫКЛ.).
Если питание отключено, на ЖК-мониторе или в
видоискателе отображается “POFF”.
* Подождите, по крайней мере, 5 сек, если вам нужно снова
включить питание.
15 Кнопка включения записи [REC] (Пуск/Останов записи)
верхней части и кнопкой пуска магнитофона у объектива.)
Если в экране меню OTHERS[2/2] параметр “SPLIT”
(РАЗДЕЛЕНИЕ) установлен на пункт 1394 REC TRIGGER, эта
кнопка становится кнопкой пуска/останова записи для
внешнего устройства. ) См. стр. 97.
переключатель CH-1/CH-2 AUDIO SELECT 2 настранице
13 установленна “AUTO” (АВТОМАТ.), светитсяСИД
“AUTO”. (Управление уровнем аудиосигнала не работает.)
используемым при съемке видеоформатом.
видеоформатом записи на пленке или видеоформатом
сигнала входа IEEE1394.
пусказаписи REC в
онсветитсявсоответствии с
ПРИМ.
• Вслучаесистемнойошибкииндикатор HDV/DV мигает.
) См. стр. 108.
• Выберите, нуженилинетэтотиндикаторвпункте FORMAT
LED (СИД ФОРМАТА) экрана меню OTHERS[1/2].
) См. стр. 96.
18 Ручка блокировки и открытия дверцы с ЖК-дисплеем
Чтобы открыть дверцу с ЖК-дисплеем, поверните ручку в
направлении задней части.
19 Дверца с ЖК-дисплеем
Дверца с ЖК-дисплеем.
ЖК-дисплей расположен на внутренней стороне дверцы.
Изображение на ЖК-дисплее можно видеть при открытой
дверце. Дверцу можно повернуть, чтобы изменить
ориентацию ЖК-дисплея;
чтобы разместить в главной части корпуса камеры.
) См. стр. 50.
ее можно вращать таким образом,
15
УСТРОЙСТВА КОНТРОЛЯ, ИНДИКАЦИИ И РАЗЪЕМЫ
Левая сторона
98 7
1
2
CH2-AUDIO OUT-CH1 VIDEO
IEEE 1394
10
1 Разъемвидоискателя (6-контактный)
Подключайтездеськабельотвидоискателя.
• Установитеформат изображения для этого вывода в VF
SIGNAL наэкранеменю LCD/VF[4/4] (ЖКД/
ВИДОИСКАТЕЛЬ[4/4]). ) См. стр.92.
2 Переключательвыбораразъема для ввода аудиосигнала
Аудиосигнал с разъема INPUT1 также вводится в CH-1,
независимо от установки.
3 Переключательвыборасигналавходного звука [AUDIO
INPUT]
Этот переключатель используется для выбора вводимого
аудиосигнала с разъема INPUT1 или INPUT2.
LINE : (ЛИНЕЙНЫЙ)
MIC: ( МИК)
MIC+48V : (МИК+48 В)
Устан овите в это положение, в случае
соединения с аудиооборудованием и т.д.
Эталонный уровень входа +4 дБ.
Устан овите в это положение, если подсоединен
динамический микрофон.
Устан овите в это положение, если
подсоединенному микрофону требуется
питание +48 В (микрофон с фантомным
питанием и т. д.).
ОСТОРОЖНО
Если подсоединен компонент, который не требует питания +48
В, убедитесь, что переключатель не установлен на MIC+48V,
прежде чем подсоединять компонент.
в соответствии с устройством, которое необходимо
подключить.
• Установите входной аудиоразъем CH-2, используя
переключатель [CH-2 INPUT] (ВХОД КАН.2) 2.
Аудиосигнал CH-2 с установленного разъема
записывается.
5 Подвижнаякнопкаплечевой накладки
Кнопка предназначена для регулировки положения плечевой
накладки.
При нажатии этой кнопки
плечевой накладки 6, перемещая ее вперед или назад.
6 Плечеваянакладка
7 Корпускассеты
Переместив переключатель EJECT (ВЫБРОС) 11 на
странице 18, расположенный в верхней части, можно открыть
эту крышку, что позволяет вставить или удалить видеокассету.
вы можете менять положение
ОСТОРОЖНО
Чтобы предотвратить попадание инородных предметов внутрь
блока видеомагнитофона, не оставляйте устройство с
открытой крышкой на долгое время.
8 Выходдлявывода видеосигнала [VIDEO OUT] (RCA)
Этот выход предназначен для вывода композитного
видеосигнала.
• Выберите, выводитьсигналилинет, внастройке SET UP
(УСТАНОВКА) вэкранеменю VIDEO FORMAT[2/2]
(ВИДЕОФОРМАТ[2/2]). (Поставляется только для модели U)
входного аудиосигнала выводится в режиме
видеомагнитофона.
ПРИМ.
Звукипредупредительнойсигнализацииневыводятся.
10 Разъем IEEE1394 [IEEE1394] (6-контактный)
Используя кабель IEEE1394 (по заказу), посредством этого
разъема можно подключить цифровой видеокомпонент с
разъемом IEEE1394.
) См.“Подключение кабеля IEEE1394” на стр. 64.
) См.“Перезапись сигналов HDV/DV” на стр. 68.
ОСТОРОЖНО
Подсоединяя кабель IEEE1394, перед тем как его вставить,
убедитесь, что разъем обращен вправо.
) См. стр. 64.
ПРИМ.
Устан овите крышки на разъемы, если они не используются.
ПРИМ.
Выможетевыбратьнормальныйвходнойуровеньдля MIC и
MIC+48V в пункте INPUT1, 2 MIC REF. на экране меню AUDIO/
MIC[1/2].
) См. стр.87.
4 Входныеаудиоразъемы [INPUT1/INPUT2] I
(ВХОД1/ВХОД2)
Это входные аудиоразъемы для подсоединения к внешнему
аудиоустройству или микрофону.
16
14
13
15
17
18
16
12
11
Студийный вывод [STUDIO] (Круглый 10-контактный)
CH2-AUDIO OUT-CH1 VIDEO
IEEE 1394
19
20
21
11
Подключитестудийныйкабельизстудийногокомплекта
KA-HD250 Studio Kit (продается отдельно). Возможность
присоединения к студийному комплекту KA-HD250 Studio Kit для
использования в качестве студийной камеры.
За более подробной информацией обратитесь к РУКОВОДСТВУ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ KA-HD250.
12
Разъем постоянного тока [DC INPUT] (XLR 4-контактный)
Вход предназначен для подачи питания 12 В постоянного тока.
Подсоедините сетевой адаптер переменного тока.
Если кабель подключен к этому вводу при установленной
батарее, подача питания от батареи прекращается и
электроснабжение осуществляется через этот ввод.
13
Переключатель входа [GENLOCK/AUX IN]
Устанавливаетс я в соответствии с входным сигналом на разъеме
GENLOCK/AUX IN].
GENLOCK:Устана вл ивается в это положение при вводе внешних
синхронизирующих сигналов.
AUX IN:Устана вл ивается в это положение при вводе внешних
композитных видеосигналов от внешнего устройства.
ПРИМ.
Если на разъем [AUX IN] не подается сигналов и этот
переключатель установлен в положение AUX IN
(ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ ВХОД), экран монитора становится
черным и видеосигнал не выводится ни с одного разъема.
14
Переключатель тайм-кода PBPR [PBPR/TC]
Устанавливаетс я в соответствии с сигналами разъема [PB/TC IN]
и [P
R
/TC OUT].
P
BPR
:Устан авливаетс явэтоположение, есливыводятся
компонентные сигналы P
выводятся компонентные сигналы P
Выходной разъем для сигналов последовательного
цифрового интерфейса HD/SD-SDI [HD/SD-SDI] (BNC)
Осуществляет вывод сигналов последовательного цифрового
интерфейса HD/SD-SDI. Выводит внедренные аудиосигналы в
виде цифровых аудиосигналов.
Частота дискретизации для внедренных ауди осигналов 48 кГц.
Помимо того, осуществляется вывод тайм-кода для встроенного
генератора тайм-кода и тайм-кода воспроизводимого
изображения.
)
См. стр. 20 и 21 для сигналов, которые включены.
ПРИМ.
Установк и для выбора, выводить или не выводить сигналы SDI с
этого вывода, выполняются в пункте HD/SD-SDI OUT экрана меню
VIDEO FORMAT[2/2] (ВИДЕОФОРМАТ[2/2]).
19
Выходной разъем для компонентного сигнала Y [Y] (BNC)
Осуществляетсявывод сигнала Y вслучае, когдапереключатель
[P
BPR
/TC] 14 установленна PBPR.
20
Разъем для вывода компонентного сигнала PB/ввода таймкода [P
B
/TC IN] (BNC)
• Осуществляется вывод сигнала PB в случае, когда
переключатель [P
, 21) ввода [Y/PB/PR] навидеосигналы RGB или Y/C в
OUTPUT TERM ( ВЫВОД.ТЕМП.). [DV] на экране меню VIDEO
FORMAT[2/2] (ВИДЕОФОРМАТ[2/2]). (Толь к одляформата DV)
)
См. “OUTPUT TERM. [DV] (ВЫХОДНОЙ РАЗ ЪЕМ [DV])”
на стр.79.
17
УСТРОЙСТВА КОНТРОЛЯ, ИНДИКАЦИИ И РАЗЪЕМЫ
ПРИМ.
Верхняя часть
5
6
• Если FOCUS ASSIST (ПОМОЩЬПРИФОКУСИРОВКЕ) на
экранеменю LCD/VF[1/4] установленана ACCU-FOCUS
(ВЫПОЛНЕНИЕФОКУСИРОВКИ), инажатаэтакнопка,
ACCU FOCUS работает совместно с FOCUS ASSIST
(ПОМОЩЬПРИФОКУСИРОВКЕ). Этоуменьшает ширинуполя, облегчаяфокусировку.
• Этакнопкавыполняеттужесамуюфункцию, чтоикнопка
FOCUS ASSIST (ПОМОЩЬ ПРИ ФОКУСИРОВКЕ) 6 вправойчасти.
7
8
4
3
2
1
14
15
16
17
18
19
20
21
1 Видоискатель:
Предназначен для показа изображения камеры и
воспроизводимой картинки.
9
10
22
11
12
13
ПРИМ.
Устан овите формат изображения для видоискателя на RGB,
компонентный, композитный или сигнал Y в пункте VF SIGNAL
на экране меню LCD/VF[4/4] (ЖКД/ВИДОИСКАТЕЛЬ[4/4]).
) См. стр.92.
2 Окуляр
Защищает экран видоискателя и глаз оператора от
окружающего света.
3 Фокусноекольцо окуляра
Поворотом этого кольца можно регулировать фокус.
4 Установочноекольцоокуляра
Позволяет отрегулировать положение окуляра, переместив
вперед или назад посредством ослабления этого кольца.
5 Подвижноеустановочноекольцо
Позволяет отрегулировать положение видоискателя,
переместив его вправо или влево посредством ослабления
этого кольца.
6 Зажим
Предназначен
7 Кнопка [FOCUS ASSIST] (ПОМОЩЬПРИФОКУСИРОВКЕ)
Если нажать эту кнопку во время съемки, фокусная область
отображается в синем, красном или зеленом цвете, облегчая
точное наведение фокуса.
для присоединения микрофонного кабеля.
) См.“Экран меню LCD/VF[1/4] (ЖК-ДИСПЛЕЙ/
ВИДОИСКАТЕЛЬ [1/4])” на стр. 89.
С помощью этой кнопки включают и останавливают запись.
(Она работает совместно с кнопкой пуска записи REC на
правой панели и кнопкой пуска магнитофона у объектива.)
9 Переключательблокировкизаписи [REC LOCK]
При перемещении этого переключателя в направлении
стрелки производится блокировка кнопки
) См.“Устан овк а карты памяти SD” на стр.34.
Если карта памяти SD загружена
• Можно сохранить, вызвать и произвести переустановку
настроек меню GY-HD250/GY-HD251.
• Можнопроизвестиначальнуюустановку
(форматирование) карты памяти SD.
) См.“Экран меню FILE MANAGE (УПРАВЛЕНИЕФАЙЛОМ)”
на стр. 100.
11 Переключатель выгрузки кассеты [EJECT] и СИД
Переместите этот переключатель в сторону, чтобы вставить
или извлечь видеокассету с пленкой.
При удалении кассеты светится СИД.
пуска записи [REC]
ПРИМ.
• Требуется несколько секунд для того, чтобы удалить
видеокассету. Не закрывайте крышку кассеты во время
процедуры извлечения.
• Не трогайте паз кассетоприемника или кассету во время
операции извлечения. Это может привести к повреждениям.
12 Рабочая крышка
Откройте эту крышку во время работы в режиме
воспроизведения. В других случаях держите эту крышку
закрытой.
Эту крышку можно открыть, переместив ее в сторону.
ПРИМ.
При нажатой кнопке STOP (ОСТАНОВ) 18 в режиме камеры,
индикатор режима работы видеомагнитофона показывает
Этот переключатель используется для выбора выхода
контрольного звука и выхода воспроизводимого звука с
контрольного динамика 1 на странице 14 или разъема для
наушников 2 на странице 12.
аудиосигналов каналов
этой настройки меню экрана можно использовать
для выбора типа выводимого звука через разъем
PHONES (НАУШНИКИ): микшированный или
стереозвук. (Пункт AUDIO MONITOR (КОНТРОЛЬ
АУДИОСИГНАЛА) в экране меню AUDIO/MIC[2/2])
Если пункт AUDIO MONITOR (КОНТРОЛЬ
АУДИОСИГНАЛА) в экране меню AUDIO/MIC[2/2]
установлен на “STEREO”(СТЕРЕО), с контрольного
динамика осуществляется только выход
аудиосигнала канала CH-1.
CH-1 и CH-2. При выборе
ОСТОРОЖНО
Производите полную установку переключателей. Не
оставляйте переключатель в среднем положении. Это
приводит к нестабильной работе и появлению шума.
15 Кнопка отображения [DISPLAY]
• Еслипункт LCD+VF (ЖКД+ВИДОИСКАТЕЛЬ) вэкране
меню LCD/VF[4/4] установлен на OFF (ВЫКЛ.), нажмите
кнопку DISPLAY в течение 2 секунд, чтобы переключиться
между ЖК-экраном и экраном видоискателя.
• Если пункт LCD+VF (ЖКД+ВИДОИСКАТЕЛЬ) в экране
меню LCD/VF[4/4] установлен на ON (ВКЛ.), нажмите
кнопку DISPLAY (ОТОБРАЖЕНИЕ) в течение 2 секунд,
чтобы включить и выключить ЖК-экран. Краткое нажатие
кнопки DISPLAY (ОТОБРАЖЕНИЕ) изменит
отображения для ЖК-экрана следующим образом.
Отображается только
изображение
Отображаются изображение и символы
) См.“Увеличенная индикациянаЖК-мониторе” на стр. 29.
16 Индикатор видеомагнитофона [VTR]
Этот индикатор светится, если камера работает в режиме
видеомагнитофона.
Чтобы осуществить воспроизведение посредством
видеомагнитофона или ввести сигнал HDV/DV через разъем
IEEE1394 10 на странице 16, нажмите кнопку CAM/VTR
(КАМ./ВИДЕОМАГ.) 5 на странице 13, чтобы включить этот
индикатор.
Он мигает во время
17 Переключатель полностьюавтоматическойсъемки
[FULL AUTO] (FAS-переключатель)
Предназначен для переключения ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.)
режима полностью автоматической съемки.
• В режиме полностью автоматической съемки на ЖКмониторе или в видоискателе отображается “FAS”.
• Режим полностью автоматической съемки FAS действует
совместно с режимами автоматической диафрагмы и
автоматического контроля уровня (ALC), при этом
осуществляется полностью автоматическая регулировка
для получения оптимального
белого.
изменения режима.
Символы отображаются в
увеличенном виде
видеосигнала и баланса
режим
• Можно выбрать режим автоматической регулировки или
режим ручной регулировки для уровня записи
аудиосигнала.
) См.“Экран меню AUDIO/MIC[2/2] (АУДИО/МИКРОФОН [1/
2]).” на стр. 88.
• Режимавтоматической регулировки диафрагмы работает
даже в случае, когда переключатель режима диафрагмы
установлен в положение ручной регулировки.
• Усиление изменяется непрерывно, пока не достигнет
максимальной установки ALC MAX, скорость
срабатывания затвора также изменяется непрерывно.
• При отключении режима FAS полностью автоматической
съемки, все настройки возвращаются в установленные
прежде режимы.
ОСТОРОЖНО
Привключениипитанияприустановленномрежиме FAS
(Полностьюавтоматической съемки) проходит около 10
секунд, прежде чем завершится выполнение автоматической
регулировки FAS (Полностью автоматической съемки).
При отключении режима (FAS) полностью автоматической
съемки возвращаются все установленные прежде настройки.
18 Кнопка останова [STOP] (ОСТАНОВ)
Нажмите, чтобыостановить.
19 Кнопка перемотки пленки в обратном направлении [REW]
воспроизведения стоп-кадра изображения или поиска в
прямом направлении
направлении.
20 Кнопка воспроизведение/стоп-кадр [PLAY/STILL]
При нажатии начинается воспроизведение. При нажатии
включается режим стоп-кадра изображения во время
воспроизведения, в режиме останова или в режиме поиска.
В зависимости от окружающей температуры, режим стопкадра изображения продолжается от 30 секунд до 3 минут,
остановка производится автоматически. (Режим защиты
пленки)
Во время
в режиме поиска, нажатие этой кнопки осуществит возврат к
режиму нормального воспроизведения.
* Есливмоментвключениярежимавоспроизведения
21 Кнопка ускоренной перемотки вперед [FF]
Предназначенадляускореннойперемоткипленкивперед.
• Нажатиеэтойкнопкиврежимеостановаилиускоренной
• Нажатиеэтойкнопкивовремявоспроизведения,
22 Отверстия под винты для устанавливаемых аксессуаров
Позволяют устанавливать свет и другие аксессуары.
воспроизведения замороженного изображения или
включен режим автотрекинга, произойдет наложение
цифрового шума на воспроизводимое видеоизображение.
перемотки вперед
вперед. (Только в режиме видеомагнитофона)
воспроизведения стоп-кадра изображения или поиска в
прямом направлении включает поиск в прямом
направлении.
включает поиск в обратном
включает режим ускоренной перемотки
19
УСТРОЙСТВА КОНТРОЛЯ, ИНДИКАЦИИ И РАЗЪЕМЫ
Форматы записи и вывода
изображения
Это устройство поддерживает форматы изображения HDV и DV,
а также изображения, вводимые с внешних устройств. У этого
устройства также имеются различные выходные разъемы.
(Затемненнаяобласть): Показываетпунктынастройкивэкранеменю VIDEO FORMAT (ВИДЕОФОРМАТ)
–:Вывод недоступен.
← : Форматаналогиченуказанномуслева.
Еслизаписанноекамеройизображение
HD
(HDV)
DV
HD
Запись (съемка)
Пункт меню [REC] (ЗАПИСЬ)Формат
HDV-HD60P720/60p
HDV-HD30P720/30p
HDV-HD50P720/50p
HDV-HD25P720/25p
HDV-HD24P720/24p
только для
модели U
Только для
модели E
[1080I CAMERA]
Пунктменю
ON (ВКЛ.)
DV-60I480/60i
DV-24P480/60i(24p)
DV-24PA480/60i(24p)
DV-50I576/50i
DV-25P576/50i(25p)
Частотакадров
(Frame rate):
60/30
50/25
Запись на
пленку
←←←––
←←
←←←––
←←
←←
←←←←← ←
←←←←← ←
←←←←← ←
←←←←← ←
←←←←← ←
Запись на
пленку
––
––
Позволяет выбрать аналоговый компонентный, RGB или Y/C
сигналы для изображений, получаемых с разъема Y/P
формате DV.
(Выбор производится в пункте OUTPUT TERM. [DV] на экране
меню VIDEO FORMAT[2/2] (ВИДЕОФОРМАТ[2/2]).
Форматы изображения для каждого выходного разъема, при
записи и воспроизведении, показаны в таблице, приведенной
ниже.
Следует синхронизировать настройки для FRAME RATE (ЧАСТОТА КАДРОВ) в экране меню VIDEO FORMAT (ВИДЕОФОРМАТ) с
частотой кадров воспроизводимого сигнала.
Следует синхронизировать настройки для FRAME RATE (ЧАСТОТА КАДРОВ) в экране меню VIDEO FORMAT (ВИДЕОФОРМАТ) с
частотой кадров сигнала входа IEEE1394.
При записи композитного сигнала с входа AUX IN
Запись (Композитный вход)
Запись на
пленку
IEEE
1394
выход
Выход компонентный / SDI (выход EE)
Выход
RGB
Выход Y/C
Композитн
ый выход
HD
SD
Модель U480/60i
Модель Е576/50i
←←←←←←
←←
v
ПРИМ.
• Длямодели U установитепункт REC вэкранеменю VIDEO
FORMAT[1/2] на DV-60I.
• Длямодели E установитепункт REC вэкранеменю VIDEO FORMAT[1/2] на DV-50I.
←←←
21
УСТРОЙСТВА КОНТРОЛЯ, ИНДИКАЦИИ И РАЗЪЕМЫ
Индикация на ЖК-мониторе и
в видоискателе
Помимо показа изображения ЕЕ и воспроизводимой картинки,
ЖК-монитор и видоискатель используются также для
отображения следующих символов.
Для отображения символов на ЖК-мониторе, на короткое время
нажмите кнопку DISPLAY (ОТОБРАЖЕНИЕ).
Кнопка отображения DISPLAY
Статусные экраны (экраны дляпроверкитекущих
настроек камеры)
Отображениеавтоматическогобалансабелого
(отображаетсятольковрежимекамеры)
Экранынастройкименю
Отображениепредупредительных
Отображениебезопаснойзоны (отображается только в
режимекамеры)
надписей
Статусныеэкраны
Нажмите кнопку STATUS во время нормального режима работы
экрана, чтобы отобразить один из статусных экранов.
Отображаемое содержание статусного экрана разделено на
данные для режима камеры и данные для режима
видеомагнитофона.
• Каждый раз при нажатии кнопки STATUS в режиме камеры,
отображается один из 5 статусных экранов. (STATUS 0, 1, 2,
Если пункт ANALOG OUT CHAR.(СИМОВЛЫ АН.ВЫХОДА) в
экране мен. OTHERS[1/2] (ПРОЧИЕ[1/2]) установлен на ON
(ВКЛ.), символы также отображаются на изображениях,
полученных с разъемов Y/P
Символы также показываются на изображениях, полученных с
разъема HD/SD-SDI OUT, если пункт SDI OUT CHAR.
• При нажатии кнопки STATUS в течение 1 секунды или
дольше, отображается экран настройки меню.
Чтобы отобразить статусный экран во время отображения
экрана настройки меню, нажмите кнопку STATUS для
возврата к нормальному экрану.
• Вы можете переключиться между ЖК-монитором и
видоискателем, удерживая кнопку DISPLAY
(ОТОБРАЖЕНИЕ) около 2 секунд. (Если пункт LCD+VF в
экране меню LCD/VF[4/4] установлен в положение OFF
(ВЫКЛ.))
22
Статусные экраны в режиме
камеры
1
0
Режим ввода внешнего изображения (AUX IN)
11
10
DD
266S
23
Статусныйэкран STATUS 0
9
8
7
6
5
4
DV-60I AUX
1
23
Статусныйэкран STATUS 0
266S
DD
STATUS 0
1Индикация события
Если усиление или скорость срабатывания затвора
изменяются вручную, состояние настройки отображается
около 3 секунд во время выполнения изменения.
Статус настройкиСодержание индикации
Величина усиления (Gain) была измененаGAIN (УСИЛЕНИЕ) 0 dB, 3 dB, 6 dB, 9 dB, 12 dB, 15 dB, 18 dB (дБ)
Величина Gain (Усиление) достигла величины
ALC (автоматический контроль уровня)
FULL AUTO (Режим полностью автоматической
записи) был установлен на ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.)
Функция ZEBRA (ЗЕБРА) была установлена на
ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.)
Величина скорости срабатывания затвора была
изменена
(Если пункт SHUTTER DISP. установлен на SEC)
Величина переменной скорости срабатывания
затвора была изменена
(Если пункт SHUTTER DISP. установлен на SEC)
Затвор был установлен на OFF (ВЫКЛ.)SHUTTER OFF [1/**]
Величина скорости срабатывания затвора была
BLACK NORMAL (УРОВЕНЬ ЧЕРНОГО НОРМАЛЬНЫЙ)
BLACK STRETCH (РАСТЯЖЕНИЕ "ЧЕРНОГО")1, 2, 3, 4, 5
BLACK COMPRESS (СЖАТИЕ "ЧЕРНОГО") 1, 2, 3, 4, 5
WHITE BAL PRST (ПРЕДУСТАНОВЛЕННЫЙ БАЛАНС БЕЛОГО) [3200K], WHITE BAL PRST [5600K]
FOCUS ASSIST ON, FOCUS ASSIST OFF
REC SWITCH LOCKED (ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ЗАПИСИ БЛОКИРОВАН), REC SWITCH UNLOCKED
(ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬЗАПИСИРАЗБЛОКИРОВАН) ) См. стр. 18, 9 переключатель
TRIGGER TO HDV (ПУСКОВОЙ СИГНАЛ НА HDV), TRIGGER TO DV (ПУСКОВОЙ СИГНАЛ НА DV)
• Установитеспособотображениянастроекзатворанасекундыилиуголвпункте SHUTTER DISP вэкранеменю
LCD/VF[3/4]. (Тол ько для частоты кадров режима 24p или
25p)
REC LOCK.
23
УСТРОЙСТВА КОНТРОЛЯ, ИНДИКАЦИИ И РАЗЪЕМЫ
Индикация на ЖК-мониторе и
в видоискателе (продолжение)
Статус настройкиСодержание индикации
Кнопка FF/REW (УСКОРЕННАЯ ПЕРЕМОТКА
ВПЕРЕД/ОБРАТНАЯ ПЕРЕМОТКА) была нажата
в режиме CAMERA (КАМЕРА)
Пусковая кнопка REC/VTR (ЗАПИСЬ/
ВИДЕОМАГНИТОФОН) была нажата при
установке пункта 1080I CAMERA в экране меню
VIDEO FORMAT[1/2] на ON (ВКЛ.)
Другие типы индикации) См.“Экран меню FILE MANAGE (УПРАВЛЕНИЕ ФАЙЛОМ)” на стр. 100-102.
*1 Диапазонскоростейсрабатываниязатвораотличаетсявзависимостиотустановкивидеоформата. ) См. стр. 86.
*2 Отображается, еслифункциибылиназначеныкнопкам USER1 - 3 (ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ 1 - 3). ) См. стр. 86.
*3 Отображается, еслипереключательвыборабалансабелого [WHT.BAL] c на странице 15 установлен PRST (PRESET)
(ПРЕДУСТАНОВКА).
*4 “ ** ” в зависимости от видеоформата.
No.ПунктСодержание
2Индикация режима
видеомагнитофона VTR
3Индикация даты и времениВыполняется индикация даты и времени
Индикация LCD BRIGHT
(ЯРКОСТЬЖК-дисплея)
4Индикацияуровнячерного B : Отображается, если настройки растяжения черного или сжатия черного отличаются от NORMAL
STBY : В режиме ожидания записи (режимпауза-запись)
REC: Вовремязаписи
PLAY: Вовремявоспроизведения
FF: Вовремяускореннойперемоткивперед
REW: Вовремяобратнойперемотки
STL: В режиме воспроизведения замороженной картинки
FWD: Вовремявоспроизведениявпрямомнаправлении (FWD1: примерно 2-кратная скорость, FWD2:
FOCUS (ФОКУС): Отображается, если функция Focus Assist (ПОМОЩЬ ПРИ ФОКУСИРОВКЕ) установлена на
SKIN AREA (ОБЛАСТЬ КОЖИ):Мигает, если отображается цветная область деталировки кожи.
ALC (АВТ. КОНТР. УРОВНЯ):Отображается, если только функция ALC (АВТ. КОНТРОЛЬ УРОВНЯ) установлена
FАS (ПОЛНОСТЬЮАВТ. СЪЕМКА):Отображается, еслифункция Full Auto Shooting (ПОЛНОСТЬЮАВТ.
S (СКОРОСТЬ ЗАТВОРА):Отображается, если настройка скорости срабатывания затвора отличается от
5Индикациянапряжения(Пример) 12.2V: Показываетуровеньзарядкиаккумуляторнойбатареивделенияхпо 0,1 В.
Отображает текущий выбранный видеоформат.
Позволяет выбрать пункт REC (ЗАПИСЬ) в экране меню VIDEO FORMAT[1/2]. ) См. стр. 77.
Позволяет переключить этот дисплей на ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.), используя пункт VIDEO FORMAT в экране меню
LCD/VF[3/4]. ) См. стр. 91.
Осуществляется индикация тайм-кода (в кадре ч:м:с)
или данных пользовательских битов.
(Пример) Тайм-код TC 00 : 00 : 00 : 00
Двоеточие (:), в режиме без выпадений кадра
Точка (.), в режим выпадения кадров
Пользовательские битыUB FF EE
Отображается или нет в зависимости от установки на экране меню LCD/VF[3/4] (ЖКД/ВИДОИСКАТЕЛЬ [3/4])
пункта TC/UB (ТАЙМ-КОД/ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ БИТЫ).
) См. стр. 91.
Выбор, отображать или нет тайм-код или пользовательские биты, осуществляется с помощью переключателя TC
DISPLAY на внутренней стороне дверцы с ЖК-дисплеем.
Светится, если генератор тайм-кода этого устройства синхронизован с вводом тайм-кода с входа TC IN. Мигает,
если синхронизация не выполнена. При отсутствии входного сигнала происходит выключение.
Этот индикатор мигает, если пленки осталось менее чем на 3 минуты записи.
Отображается или нет в зависимости от установки на экране меню LCD/VF[3/4] (ЖКД/ВИДОИСКАТЕЛЬ [3/4])
пункта TAPE REMAIN (ОСТАВШАЯСЯ ПЛЕНКА). ) См. стр. 91.
* При установке совершенно новой кассеты количество времени для записи не отображается.
Если пленка уже использовалась, появится индикация.
Отображается оставшийся заряд и напряжение батареи. Выбор способа отображения в BATTERY INFO.
(ИНФОРМ. О БАТАРЕЕ) в экране меню LCD/VF[3/4]. ) См. стр. 91.
Батарея Anton Bauer : Напряжение/оставшийся заряд (%)/оставшееся время
Индикация может быть включена на ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.) с помощью пункта F.NO/IRIS IND (ИНД. ФОК. ЧИСЛА/
ДИАФРГАМЫ). в экране меню LCD/VF[1/4].
) См. стр. 89.
Осуществляется индикация диафрагменного числа F подсоединенного объектива
OPEN (ОТКРЫТА), F2, F2.8, F4, F5.6, F8, F11, F16, CLOSE (ЗАКРЫТА)
Индикация отсутствует, если объектив
Индикация может быть включена на ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.) с помощью пункта F.NO/IRIS IND (ИНД.
ДИАФРАГМЕННОГО ЧИСЛА/ДИАФРГАМЫ). в экране меню LCD/VF[1/4]. ) См. стр.89.
Индикация отсутствует: FILTER OFF (ФИЛЬТР ОТКЛЮЧЕН)
FILTER (ФИЛЬТР)OFF (ВЫКЛ.), ND1(НЕЙТРАЛЬНЫЙ ФИЛЬТР1) [1/4ND], ND2 [1/16ND]
ZEBRA (ЗЕБРА)60-70%, 70-80%, 85-95%, OVER (СВЫШЕ) 95%, OVER (СВЫШЕ) 100%
REMAIN (ОСТАЛОСЬ)Отображает количество оставшейся пленки (в минутах)
AUDIO (АУДИО)Отображает частоту дискретизации аудиосигнала и режим регулировки уровня аудиосигнала (Ех: 32K (CH1 Z CH2 a) Z (для
(ДОПОЛНИТЕЛЬНОГОИМЕНИ).
Символ отображается, если настройка меню в LOAD FILE (ФАЙЛ ЗАГРУЗКИ) была изменена.
Индикация исчезает, если настройка была сохранена с использованием STORE FILE (ФАЙЛ ХРАНЕНИЯ).
Осуществляетсяотображениесписканастроечныхстатусовдляпользовательскихкнопок USER1, 2 и 3, атакжепункт LENS RET
(ВОЗВРАТОБЪЕКТИВА) в экране меню SWITCH MODE. ) См. стр. 86.Приотображенииэтихстатусовпоказсобытийнедоступен.
Отображение видеоформата сигнала, записанного на пленке, в режиме VTR (ВИДЕОМАГНИТОФОН) Также
отображается видеоформат входного сигнала HDV/DV.
Позволяет переключить этот дисплей на ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.), используя пункт VIDEO FORMAT в экране меню
LCD/VF[1/2].
) См. стр. 91.
В режиме видеомагнитофона отображает записанные данные тайм-кода (часы
Позволяет переключить эту функцию на ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.), используя пункт VIDEO FORMAT в экране меню
LCD/VF[1/2].
) См. стр. 91.
Можно выбрать, отображать или нет тайм-код или пользовательские биты, используя переключатель TC
DISPLAY на дверце с ЖК-дисплеем.
Этот индикатор мигает,
Отображается или нет в зависимости от установки на экране меню LCD/VF[1/2] (ЖКД/ВИДОИСКАТЕЛЬ [1/2])
пункта TAPE REMAIN (ОСТАВШАЯСЯ ПЛЕНКА). ) См. стр. 91.
* При установке совершенно новой кассеты количество времени для записи не отображается.
Если пленка уже использовалась, появится индикация.
Частота дискретизации аудиосигнала используемая при записи отображается во время воспроизведения.
(32 K, 48 K, 44.1 K)
Отображается или нет в зависимости от установки в экране
пункта AUDIO (АУДИОСИГНАЛ).
) См. стр. 91.
Отображается или нет в зависимости от установки в экране меню LCD/VF[1/2] (ЖКД/ВИДОИСКАТЕЛЬ [1/2])
пункта AUDIO (АУДИОСИГНАЛ).
) См. стр. 91.
Осуществляется индикация рабочего статуса видеомагнитофона
STBY (ОЖИДАНИЕ), STOP (ОСТАНОВ), PLAY (ПРОИГРЫВАНИЕ), REC (ЗАПИСЬ), FF (УСКРЕННАЯ
ПЕРЕМОТКА ВПЕРЕД), REW (ОБРАТНАЯ ПЕРЕМОТКА), FWD (ПЕРЕМОТКА ВПЕРЕД), REV (ПРОСМОТР
ОБРАТНОМ НАПРАВЛЕНИИ), STL (СТОП-КАДР), - - - (Отсутствует пленка), SLOW (МЕДЛЕН.): Во время
переменного проигрывания в прямом направлении (Отображается, при использовании программного
обеспечения для систем нелинейного монтажа.)
(SLOW (МЕДЛ.)+1: примерно 0,1-кратная скорость, SLOW2: примерно 0,2-кратная скорость, SLOW+3: примерно
0,5 скорость)
Во время переменного проигрывания в обратном направлении ( Отображается, при использовании программного
обеспечения для систем нелинейного монтажа.)
(SLOW (МЕДЛ.)–1: примерно -0,1-
-0,5 скорость)
10
9
если пленки осталось менее чем на 3 минуты записи.
кратная скорость, SLOW2: примерно -0,2-кратная скорость, SLOW-3: примерно
, минуты, секунды, кадр)
как примерную величину.
меню LCD/VF[1/2] (ЖКД/ВИДОИСКАТЕЛЬ [3/4])
В
28
No.ПунктСодержание
8Индикациявремени/датыЗаписаннаядатаотображаетсявовремя проигрывания, ускоренной перемотки вперед и обратной перемотки.
9Индикациянапряжения(Пример) 12.2V: Показываетуровеньзарядкиаккумуляторнойбатареивделенияхпо 0,1 В.
10Индикацияблокировки
аудиосигнала
Во время записи в формате DV, отображаются данные с разъема IEEE1394.
Во время записи в формате HDV отображаются данные внутренних часов.
Выбор, показывать или нет дату и время, а также тип отображения, производится в установках экрана меню
TIME/DATE (ВРЕМЯ/
Если дата и время не были установлены, появляется следующая индикация.
- -/- -/- - - -: - -: - -
Отображается оставшийся заряд и напряжение батареи. Выбор способа отображения в BATTERY INFO.
(ИНФОРМ. О БАТАРЕЕ) в экране меню LCD/VF[1/2].) См. стр.91
Отображается, если записываемый или воспроизводимый с DV аудиосигнал блокируется с видеосигналом.
ДАТА). ) См. стр. 95.
время
Увеличенная индикация на ЖКмониторе
Символы на статусном экране могут отображаться в
увеличенном размере на ЖК-мониторе.
1
Кнопкаотображения DISPLAY
4
2
3
1.
Уст ано вите пункт LCD+VF в экране меню LCD/VF[4/4] на ON (ВКЛ.) ) См. стр. 92.
2.
Если быстро нажимать кнопку DISPLAY (ОТОБРАЖЕНИЕ) во время отображения на ЖК-мониторе, отображаемое содержание будет
изменяться каждый раз при нажатии этой кнопки.
Отображается только изображение
Символы отображаются в увеличенном виде
266S
5
DD
Отображаются изображение и символы
No.ПунктСодержание
1Индикатор блокировки
аудиосигнала
2Индикатор настройки
генератора тай-кода
3Индикатор выпадения/
невыпадения
4Синхронизация отобажения с
генератором
кода
5Индикация работы DR-HD100Если подсоединен блок DR-HD100 (Блок жесткого диска FOCUS Enhancements), отображается его рабочий
внешнего тайм-
Отображается во время записи и проигрывания, если аудиосигнал блокируется с видеосигналом.
Осуществляется индикация выполненных настроек переключателя TC GENE в боковой части.
Светится, если генератор тайм-кода этого устройства синхронизован с вводимым тайм-кодом с разъема TC IN.
Мигает, если синхронизация не выполнена. При отсутствии входного сигнала происходит выключение.
Если символы, с помощью которых осуществляется
индикация, показываются в увеличенном размере на ЖКмониторе, в видоискателе отображается образ.
29
УСТРОЙСТВА КОНТРОЛЯ, ИНДИКАЦИИ И РАЗЪЕМЫ
Индикация на ЖК-мониторе и
в видоискателе (продолжение)
Индикация автоматического
баланса белого (только в режиме
камеры)
Индикация AUTO WHITE (АВТ. БАЛАНС БЕЛОГО) и результат
операции отображаются во время операции автоматической
регулировки баланса белого.
) См.“Регулировка балансабелого” на стр. 52.
Отображение
предупредительных надписей
• Следующие предупредительные надписи отображаются,
если показывается экран STATUS (0, 1, 4) в режиме камеры,
или экран STATUS - в режиме видеомагнитофона.
Если во время показа экрана STATUS 2, 3 генерируется
предупредительная надпись, экран STATUS 0 отображает
предупредительную надпись.
) См. стр. 106.
• Еслинештатнаяситуациявозникаетврежиме
видеомагнитофона, предупредительная надпись
отображается с кодом ошибки.
) См. стр. 106-108.
Экран TOP MENU (ГЛАВНОЕ МЕНЮ) (Режим камеры)
Экран настройки меню
Экран используется для выполнения различных настроек.
Экран настройки меню появляется, если нажимать кнопку
STATUS в течение 1 секунды или более.
) См.“Экраны менюнастройки” на стр.75.
Область отображения предупредительных надписей
Индикация безопасной зоны (только в режиме камеры)
Индикацию следующих безопасных зон и центральной метки
можно включить или выключить ON/OFF с помощью пункта
SAFETY ZONE (БЕЗОПАСНАЯ ЗОНА) и пункта CENTER MARK
(ЦЕНТРАЛЬНАЯМЕТКА) вэкранеменю LCD/VF[1/4].
) См. стр. 89.
БЕЗОПАСНАЯ ЗОНА OFF
ЦЕНТРАЛЬНАЯ
МЕТКА
REC
(ЗАПИСЬ)
DV-60I
DV-50I
DV-24P
DV-24PA
DV-25P
HDV-HD60P
HDV-HD50P
HDV-HD30P
HDV-HD25P
HDV-HD24P
ФОРМАТ
КАДРА
4:3
16:9
[16:9]
(ВЫКЛ.)
-OFF
(ВЫКЛ.)
4:314:916:916:9+4:3
ON (ВКЛ.)OFF
Кроме того, отображается или нет безопасная зона, зависит от
установки пункта REC (ЗАПИСЬ) и пункта ASPECT (ФОРМАТ
КАДРА в меню VIDEO FORMAT (ВИДЕОФОРМАТ), как показано
ниже.
(ВЫКЛ.)
ON (ВКЛ.)OFF
(ВЫКЛ.)
ON (ВКЛ.)OFF
(ВЫКЛ.)
Выбратьнельзя
ON (ВКЛ.)
30
БЕЗОПАСНАЯ ЗОНА 2.35:1CE2.35:1CH
ЦЕНТРАЛЬНАЯ
МЕТКА
DV-60I
DV-50I
DV-24P
DV-24PA
DV-25P
HDV-HD60P
HDV-HD50P
HDV-HD30P
HDV-HD25P
HDV-HD24P
4:3Выбратьнельзя
16:9
[16:9]
OFF
(ВЫКЛ.)
ON (ВКЛ.)OFF
(ВЫКЛ.)
Переключение отображения
между ЖК-экраном и
видоискателем
Если пункт LCD+VF в экране меню LCD/VF[4/4] (ЖКД/
ВИДОИСКАТЕЛЬ [4/4]) установлен на OFF (ВЫКЛ.), на ЖКмониторе или видоискателе отображается следующая
информация.
Статус ЖК-монитораОтображение на
ЖК-дисплей
закрыт
ЖКД открытНормальный
Нормальный
ЖКД
Перевернутый
ЖКД
ЖКД
Перевернутый
ЖКД
ЖК-дисплее
OFF (ВЫКЛ.)ON (ВКЛ.)
ON (ВКЛ.)OFF (ВЫКЛ.)
ON (ВКЛ.)OFF (ВЫКЛ.)
ON (ВКЛ.)OFF (ВЫКЛ.)
ПРИМ.
• Вы можете переключиться между ЖК-монитором и
видоискателем, удерживая кнопку
DISPLAY(ОТОБРАЖЕНИЕ) около 2 секунд.
• Послеустановкифункции, котораяпереключает
отображение между ЖК-монитором и видоискателем, при
нажатой кнопке DISPLAY (ОТОБРАЖЕНИЕ) режим
отображения отменяется открытием/закрытием ЖКмонитора и операциями нормальный/перевернутый ЖКдисплей.
• Если ЖК-монитор закрыт с экраном нормальной
ориентации изображения, нажатие кнопки
(ОТОБРАЖЕНИЕ) не действует.
Отображение в
видоис-кателе
DISPLAY
ON (ВКЛ.)
ПРИМ.
• Нажмите кнопку DISPLAY (ОТОБРАЖЕНИЕ) на 2 секунды,
чтобы переключить отображение на ЖК-экране между ON
(ВКЛ.) и OFF (ВЫКЛ.).
• Экранвидоискателяотображается всегда.
Кнопка отображения DISPLAY
Нормальный ЖКД
Перевернутый
ЖК-дисплей
открыт на 40°
или более
ЖК-дисплей
открыт менее
чем на 40°
Если пункт LCD+VF в экране меню LCD/VF[4/4] (ЖКД/
ВИДОИСКАТЕЛЬ [4/4]) установлен на ON (ВЫКЛ.), на ЖКмониторе или видоискателе отображается следующая
информация.
GY-HD250: Крепл. Gold Mount
GY-HD251: Крепл. V-образ.
крепление
XLR 4P
Кабель IEEE1394
Для GY-HD250
Батарея
Anton Bauer
Для GY-HD251
IDX (Endura)
Аккумуляторная
батарея
Сетевой адаптер
переменного тока:
Кабель HD-SDI
BNC
Компонентныйкабель
BNC
Композитный кабель
Контакт RCA
Аудиокабель
Контакт RCA
6P-6P
Anton Bauer
Зарядное
IDX
Зарядное
устройство для
аккумуляторной
батареи
Перем. ток
RM-LP55/RM-LP57
Монитор
Монитор
Блок HDD
DR-HD100
Видеомагнитофон DV
BR-HD50
Система нелинейного
монтажа
Блок ДУ
Тележ ка "Долли"
Наушники
DT109 (Beyerdynamic)
Видоискатель
VF-P400
Видоискатель
DM-3106 (Astrodesign)
V-R70P-HAD (Marshall Electronics)
Студийныйкомплект
KA-HD250
Монитор
*1HZ-FM13 нельзя использовать с Th16 5.5BRMU или с объективом с трансфокатором S14 7.3B12/U.
Используйте блок ручной фокусировки FUJINON (FMM-8, CFH-3, CFC-12-990).
За дополнительной информацией, пожалуйста, обращайтесь к авторизованному торговому посреднику JVC.
CALLTALLY
FULL AUTO F1
BARS
F2
INTERCOM
LEVEL
MENU/SHUTTER GAIN
PAINT AUTO
F3
SHUTTER
GAIN
STEP
HIGH
SHUTTER
VARIABLE
MID
PUSH-ON
PUSH-ON
MENU
F4
LOW
DOWN UP
DOWN UP
БлокДУкамеры
RM-P210
WHITE MASTER BLACK
W.BAL
B
BR
PRESET
REMOTE CONTROL UNIT RM-P210
A
AUTO
MANU
POWER
IRIS
I
O
CLOSE OPEN
32
Присоединение объектива
с трансфокатором
1.
Ослабьте монтажное кольцо.
2.
Присоедините объектив, установив штифт в отверстие
опорной поверхности.
3.
Затяните монтажное кольцо.
4.
Подсоедините кабельный разъем.
5.
Закрепите кабель объектива.
Отверстие
1. 3. Винт
2. Микрофон
Держатель
микрофона
Контакт
Зажим
ОСТОРОЖНО
• Убедитесь, что монтажное кольцо затянуто полностью.
Неполная затяжка может привести к выпадению объектива
или к искажению заднего фокуса.
• Установите сетевой выключатель GY-HD250/GY-HD251 в
положение “OFF” (ВЫКЛ.), прежде чем присоединять или
отсоединять объектив с трансфокатором.
Присоединениемикрофона
(предоставляется)
Присоедините предоставленный микрофон к держателю
микрофона.
Предоставленный микрофон является фантомным.
5. Зажим
4. INPUT1 (ВХОД 1), 2 разъем
Как присоединить
видоискатель
1.
Чтобы присоединить видоискатель, переместите его в
направлении стрелки.
2.
Установите видоискатель в удобное положение, затем
поверните подвижное монтажное кольцо и закрепите.
Чтобы снять видоискатель, потяните ручку в направлении
стрелки, как это делалось при перемещении видоискателя.
Винт
Снятие видоискателя
Переместите монтажное
2.
кольцо
1.
Поверните винт на держателе микрофона против часовой
стрелки, чтобы ослабить и открыть держатель микрофона.
2.
Уст ано вите микрофон в держатель.
Направьте микрофон вперед, чтобы предотвратить
столкновение с крышкой кассеты.
3.
Поверните винт на держателе микрофона по часовой
стрелке, чтобы закрепить микрофон.
4.
Присоедините кабель микрофона к входному разъему
INPUT1 (ВХОД1) или INPUT2 (ВХОД 2) камеры GY-HD250/
GY-HD251.
5.
Присоедините кабель микрофона к зажиму.
6.
Убедитесь, что выполнены правильные настройки для
использования фантомного микрофона.
) См. стр. 56.
1.
33
ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ
Информация о кабеле видоискателя
Присоедините кабель видоискателя к зажиму 7 на странице 14.
Чтобы уменьшить эмиссию нежелательных радиоволн,
убедитесь, что предоставленный основной фильтр подключен,
как показано на рисунке внизу.
• Подключите основной фильтр (черный) как можно ближе к
устройству, как показано на рисунке.
Основной фильтр
(черный)
Извлечение карты памяти SD
1.
Вынимайте карту памяти SD в направлении стрелки.
• Картапамяти SD легковыдвигаетсянаружу.
2.
Извлеките карту памяти SD.
Установка карты памяти SD
Используя карту памяти SD, можно сохранить и вызвать
настройки меню и настройки камеры для GY-HD250/GY-HD251.
) См.“Экран меню FILE MANAGE (УПРАВЛЕНИЕФАЙЛОМ)”
на стр. 100.
Убедитесь, что выключатель POWER (ПИТАНИЕ)
установлен на OFF (ВЫКЛ.).
Установка карты памяти SD
1.
Откройте крышку карты памяти SD.
2.
Поверните карту памяти SD открытой стороной внутрь и
вставьте ее в направлении стрелки.
ОСТОРОЖНО
Избегайте контакта с областью металлического разъема
карты памяти SD.
3.
Закройте крышку карты памяти SD.
Информация о картах памяти SD
• Если вы применяете карту памяти SD, приобретенную для
другого устройства или использованную с устройством,
отличным от GY-HD250/GY-HD251, отформатируйте ее для
GY-HD250/GY-HD251.
) См. стр. 102.
Рекомендуемые карты памяти SD
Panasonic: 16 Mбайт до 2 Гбайт
• Выможете защитить карту от записи, чтобы по ошибке на
стереть сохраненные файлы. Установите переключатель на
стороне карты памяти SD в положение “LOCK”
(БЛОКИРОВкА).
Переключатель
ПРИМ.
Совместимые карты памяти SDHC на этом устройстве
использовать нельзя.
LOCK
34
Открытая
сторона
Крышка карты памяти SD
Присоединение штативной
я
площадки (Предоставляется
4.
только для модели U)
Используйте предоставленную штативную площадку, чтобы
установить камеру на штатив. (Только для модели U)
1.
Присоедините штативную площадку на штатив, используя
отверстие, с помощью которого достигается оптимальная
балансировка этого устройства.
1.
Монтажные отверстия штатива
2.
Нажимая предохранительный рычаг, потяните рычаг
блокировки вперед, пока передний монтажный зажим не
защелкнется на месте.
Передний монтажный зажим
2.
3.
2.
Рычаг
блокировки
VF BRIGHT
MACRO
USER 3USER 2USER 1
ND FILTER
2
1
MENU
STATUS
WHT.BAL
AUTO
AUTO
AUDIO
LEVEL
CH-1 CH-2
ON
OFF
POWER
REC
ОСТОРОЖНО
• Передняя опорная площадка может быть закреплена, в то
время как штифт штативной площадки не вставлен в
отверстие на задней опорной площадке данного
устройства. Поэтому после установки убедитесь, что между
этими частями обеспечен надлежащий контакт.
• Перемещая данное устройство, установленное на штативе,
избегайте ударов или вибраций, так как это может привести
к отсоединению и
Перед транспортировкой обязательно снимите устройство
со штатива.
падению устройства со штатива.
3.
Поместите это устройство на штативную площадку,
совместив отверстие задней опорной площадки устройства
с штифтом на штативной площадке.
4.
Передняя опорная
площадка
4.
Удерживайте камеру вверху и переместите ее вперед так,
3.
Задняя опорна
площадка
чтобы опорная площадка камеры зафиксировалась
посредством переднего зажима площадки устройства,
защелкнувшись на месте.
35
ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ
Работа от сети переменного
тока
Камера GY-HD250/GY-HD251 предназначена для работы от
источника электропитания переменного тока или комплекта
аккумуляторной батареи.
Используйте сетевой адаптер переменного тока при
электропитании от источника переменного тока.
1.
Убедившись, чтопереключателипитания GY-HD250/GYHD251 и сетевого адаптера переменного тока установлены
на OFF (ВЫКЛ.), подсоедините кабель постоянного тока к
разъему DC OUTPUT (ВЫХОД ПОСТ. Т.) сетевого адаптера
переменного тока и к разъему DC INPUT (ВХОД ПОСТ. Т.)
камеры GY-HD250/GY-HD251, как показано на рисунки.
• Чтобы снизить количество излучаемых радиоволн,
присоедините предоставленный присоединяемый
фильтр вблизи обоих концов кабеля постоянного тока,
как
показано на рисунке.
Присоединяемый
фильтр
DC INPUT
(ВХОДПОСТ. ТОКА)
CH2-AUDIO OUT-CH1 VIDEO
IEEE 1394
Зарядка встроенной
аккумуляторной батареи
Встроенная перезаряжаемая резервная батарея поддерживает
данные о дате, времени и тайм-коде.
Встроенная батарея постоянно заряжается в то время, как
камера GY-HD250/GY-HD251 подсоединена к источнику
питания постоянного тока, но постепенно разряжается в период,
когда камера GY-HD250/GY-HD251 отсоединяется от источника
питания. Батарея полностью разрядится, если камера GYHD250/GY-HD251 не используется около трех месяцев, при
этом настройка даты, времени
устанавливаются на нуль.
В этом случае перезарядите встроенную батарею и повторно
установите дату, время и данные тайм-кода.
Тем не менее, камеру GY-HD250/GY-HD251 можно
использовать даже тогда, когда встроенная батарея разряжена,
однако, дату и время, а также тайм-код записать нельзя.
Как зарядить встроенную батарею
1.
Подсоединитесетевойадаптерпеременноготокаккамере
GY-HD250/GY-HD251 и разъем переменного тока илиустановитезаряженнуюбатарею GY-HD250/GY-HD251.
2.
Установитевыключатель POWER (ПИТАНИЕ) накамере
GY-HD250/GY-HD251 в положение “ON” (ВКЛ.) или “OFF”
(ВЫКЛ.) (зарядкавыполняетсясвыключателем POWER
(ПИТАНИЕ), установленнымвлюбоеизэтихположений).
3.
Оставьте оборудование в этом состоянии примерно на 4
часа.
• Встроенная батарея сохраняет заряд в течение трех
месяцев после зарядки на протяжении 4 часов.
и данные о тайм-коде
Кабель
постоянного
тока
DC OUTPUT
(ВЫХОДПОСТ. Т.)
Присоединяемый
фильтр
2.
Нажмитевыключатель POWER (ПИТАНИЕ) камеры
GY-HD250/GY-HD251, чтобыустановитьеговположение
ON (ВКЛ.). Питание подается в часть видеомагнитофона и
камеры.
Сетевой адаптер
переменного тока
ОСТОРОЖНО
• Не удаляйте или не отсоединяйте кабель постоянного тока
во время выполнения записи.
• Не используйте источников питания с нестабильным
напряжением; источников питания, генерирующих шумы,
такие как пульсации, или источников с низким
напряжением.
36
Работа с аккумуляторной
батареей
В зависимости от расположения можно присоединять
различные батареи.
Рекомендуемые аккумуляторные батареи
Модель U: Dionic 90 (Anton Bauer)
Модель Е: Endura-7 (IDX)
ОСТОРОЖНО
Применяйте только рекомендуемые батареи.
Если применяется тяжелая батарея, она может выпасть, что
обусловлено способом эксплуатации камеры HD.
GY-HD250U
Используйте батарею Anton Bauer
Присоединение аккумуляторной батареи
1.
Направьте терминал батареи вниз и совместите V-образное
крепление батареи с сопрягаемой поверхностью
батарейного адаптера.
V-образное крепление
присоединения
V-образное
крепление
Присоединение аккумуляторной
батареи
1.
Совместите штифты направляющей батареи (в трех местах)
с отверстиями направляющей адаптера батареи и вставьте
ее. Батарея не присоединится надлежащим образом, если
штифты направляющей не установлены ровно.
Отверстия
Боковая панель
крышки кассеты
Рычаг
отсоединения
Боковая панель
ЖК-экрана
2.
Переместите батарею в направлении боковой панели
крышки кассеты до щелчка.
• Батарея присоединена.
направляющей (3)
Штифты
направляющей
Комплект
батареи
(готовый
комплект)
2.
Переместитебатареювниздощелчкаизакрепите.
• Батареяприсоединена.
Удаление аккумуляторной батареи
Чтобы удалить батарею, переместите ее вверх, удерживая
кнопку отсоединения.
Кнопка отсоединения
Аккумуляторная
батарея
Удаление аккумуляторной
батареи
Переместите батарею в направлении “к себе” (боковой панели
ЖК-экрана), удерживая внизу рычаг отсоединения, и извлеките
из устройства, чтобы ее удалить.
Рычаг отсоединения
Аккумуляторная батарея
GY-HD251E
Используйте батарею IDX (Endura).
37
ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ
Работа с аккумуляторной
батареей
(продолжение)
Меры предосторожности при
• Если вы используете батарею Anton Bauer, оставшийся
ресурс батареи (заряд или время) может быть отображен в
экране STATUS 1 ЖК-монитора или видоискателя.
Уст ано вите пункт BATTERY INFO. (ИНФ. О БАТАРЕЕ) на
экране меню LCD/VF[3/4] (ЖКД/ВИДОИСКАТЕЛЬ [3/4])
CAPA% (ЗАРЯД %) или TIME (ВРЕМЯ), чтобы
оставшийся ресурс батареи. Если используется батарея IDX
Endura, может быть отображен оставшийся заряд (%).
) См. стр. 91.
отобразить
работе с аккумуляторной
батареей
• Неотсоединяйтекомплектбатареивовремязаписи.
• Неприсоединяйтеинеотсоединяйтекабель постоянного
тока во время работы с комплектом батареи.
Если во время работы с комплектом батареи отсоединить
или присоединить кабель постоянного тока, может случиться
следующее.
• Питание отключится на время, когда кабель постоянного
тока отсоединяется.
• Появятсяшумывидео- иаудиосигнала
• Еслипослеисчерпаниязарядакомплектабатареи
продолжается работа с использованием входа постоянного
тока, установите переключатель POWER (ПИТАНИЕ) в
положение OFF (ВЫКЛ.) после подачи питания пост. тока.
После этого вновь установите его в положение ON (ВКЛ.).
• Если камера GY-HD250/GY-HD251 оставляется с
присоединенным комплектом батареи, небольшое
потребление питания осуществляется даже при установке
выключателя POWER (ПИТАНИЕ) камеры GY-HD250/GYHD251 в
Уда л ите комплект батареи, если камера GY-HD250/GY-
HD251 небудетиспользоваться.
положение OFF (ВЫКЛ.).
. Пропадетзвук.
Индикация заряда
аккумуляторной батареи
Время работы с комплектом
аккумуляторной батареи
Если присоединен полностью заряженный комплект батареи,
примерная продолжительность работы будет следующей
Комплект
батареи
Dionic 90
(Модель U)
Endura-7
(МодельЕ)
• Времяработыотбатареиможетизменятьсявзависимости
от срока службы комплекта батареи, условий зарядки,
рабочих условий и т.д. Используйте величины, приведенные
в таблице выше, как примерные справочные величины.
• Время работы уменьшается при эксплуатации в холодной
среде.
• Время работы
объектива с трансфокатором или ЖК-дисплея.
Время непрерывной работы
(при 25°C (77°F))
Примерно 3,2 часа
Примерно 2,5 часа
уменьшается при частом использовании
Меры предосторожности при
работе с комплектом
аккумуляторной батареи
ЖК-монитор/Видоискатель
Если оставшийся заряд батареи почти на нулевом уровне,
генерируются следующие предупреждения.
Экран видоискателя или ЖК-монитор
Если отображается статусный экран (исключая экран
STATUS 2, 3 в режиме камеры)
• ПредупредительнаяиндикацияОтображается LOW
VOLTAGE (НИЗКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ).
FRONT (ПЕРЕДНЯЯ) и BACK TALLY (ЗАДНЯЯ TAL LY) лампа
на камере: Мигает
Контрольный динамик и разъем PHONES (НАУШНИКИ):
Предупредительный сигнал
ПРИМ.
• После появления предупреждения об оставшемся заряде
батареи, камера GY-HD250/GY-HD251 автоматически
прекращает работу, если продолжена работа в режиме
питания от батареи.
• Если комплект батареи на используется, его необходимо
хранить в прохладном, сухом месте.
Не оставляйте комплект батареи в месте, где он может
подвергнуться воздействию высокой температуры (под
прямыми лучами солнца в машине и т.д.), это может вызвать
утечку жидкости или сократить срок службы.
• В случае загрязнения контактной поверхности комплекта
батареи, срок службы
• Если сразу после зарядки время работы значительно
уменьшается, срок службы комплекта батареи почти
исчерпан.
Приобретите новый комплект батареи.
также сократится.
Перезарядка
• Перезаряжайте комплект батареи после его полной
разрядки. Повторная зарядка при наличии остаточного
заряда может привести к снижению емкости батареи.
• Если емкость батареи снижена из-за повторной перезарядки
при неполной разрядке или зарядки без разрядки, разрядите
батарею полностью, после чего перезарядите ее для
восстановления емкости батареи.
• Если перезарядка комплекта батареи производится при
внутренней
подзарядка может быть выполнена не полностью.
• Произведите зарядку при температуре окружающего воздуха
между 10°C (50°F) и 35°C (95°F). 20°C (68°F) до 25°C (77°F)
является идеальным температурным диапазоном для
зарядки. Если окружающий воздух слишком холодный,
зарядка может быть выполнена не полностью.
температуре, повышенной после использования,
38
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
Включение питания
Включение питания
1.
Переведите переключатель POWER (ПИТАНИЕ) в
положение ON (ВКЛ.).
Данное устройство включается в режиме Camera (Камера).
Функционирование устройства отличается в зависимости от
того, работает оно в режиме Camera (Камера) или VTR
(Видеомагнитофон).
Режим переключается при каждом нажатии кнопки CAM/VTR
(Камера/Видеомагнитофон).
При включенном режиме индикатор VTR (Видеомагнитофон)
показывает следующие состояния.
Во время переключения режима: Мигает
В режиме VTR (Видеомагнитофон): Светится
В режиме Camera (Камера):Выключен
Индикатор VTR (Видеомагнитофон)
Выключение питания
1.
Переведите камкодер GY-HD250/GY-HD251 в режим
ожидания записи или в режим STOP (ОСТАНОВ).
2.
Переведите переключатель POWER (ПИТАНИЕ) в
положение OFF (ВЫКЛ.).
3.
Снимите комплект батареи или отключите питание от
разъема DC INPUT (ВХОД ПОСТОЯННОГО ТОКА). (Если
планируется, что камера не будет использоваться в течение
длительного времени.)
ОСТОРОЖНО
• Не переводите переключатель POWER (ПИТАНИЕ) в
положение OFF (ВЫКЛ.) во время осуществления записи.
Прежде чем отключать питание убедитесь, что в области
отображения рабочего режима VTR
(ВИДЕОМАГНИТОФОН) показан знак STBY(ОЖИДАНИЕ)
или STOP (ОСТАНОВ).
Если во время записи случайно переключатель POWER
(ПИТАНИЕ) был переведен в положение OFF (ВЫКЛ.), то
прежде чем снова включать питание камеры, следует
подождать не менее 5
• Прежде чем отключать источник питания, обязательно
переводите переключатель POWER (ПИТАНИЕ) в
положение OFF (ВЫКЛ.).
Не снимайте комплект батареи и не выключайте адаптер
переменного тока, если переключатель POWER
(ПИТАНИЕ) на камере остается в положении ON (ВКЛ.).
секунд.
VF BRIGHT
USER 3USER 2USER 1
ND FILTER
2
1
MENU
STATUS
WHT.BAL
AUTO
CH-1CH-2
ON
OFF
POWER
Переключатель
Режим Camera (Камера)
POWER (ПИТАНИЕ)
AUTO
AUDIO
LEVEL
REC
LCD BRIGHT
CAM/VTR
-
+
AUDIO SELECT
Кнопка CAM/VTR (КАМЕРА/
ВИДЕОМАГНИТОФОН)
TC
GENE.
CH-2
DISPLAY
CH-1
AUTO
MANU
FREE
TC
REC
UB
REGEN
GY-HD250/GY-HD251 переходит в режим Camera (Камера) В
видоискателе или на ЖК-дисплее показывается изображение с
камеры. При загрузке записываемой видеокассеты GY-HD250/
GY-HD251 автоматически переходит в режим ожидания записи. В
области отображения рабочего режима VTR ЖК-дисплея и/или
видоискателя отображается надпись STBY (ОЖИДАНИЕ). В этом
состоянии для начала записи нужно нажать кнопку пуска REC/
VTR (ЗАПИСЬ/ВИДЕОМАГНИТОФОН).
* Воспроизведениетакжевозможноврежиме Camera
(Камера).
Операция воспроизведения возможна после нажатия
кнопки STOP (ОСТАНОВ), чтобы индикатор рабочего
режима VTR переключился на STOP (ОСТАНОВ).
Режим VTR (Видеомагнитофон)
GY-HD250/GY-HD251 переходит в режим Camera (Камера) В
видоискателе или на ЖК-дисплее изображения с камеры не
будет. При загрузке записываемой видеокассеты GY-HD250/GYHD251 автоматически переходит в режим ожидания записи.
В области индикации рабочего режима VTR ЖК-дисплея и/или
видоискателя отображается надпись STOP (ОСТАНОВ).
Ввод сигнала в формате HDV/DV возможен через разъем
IEEE1394.
39
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
Загрузка/выгрузка кассеты
Загрузка кассеты
Используйтевидеокассетысобозначением MiniDV.
• Дляосуществлениязаписипереведитерасположенный
сзади переключатель, предназначенный для
предотвращения случайного стирания, в положение REC
(ЗАПИСЬ).
• Передзагрузкойустранитепровисаниеленты.
1.
Переведите переключатель POWER (ПИТАНИЕ) в
положение ON (ВКЛ.).
2.
Отведите переключатель EJECT (ВЫБРОС),
расположенный на верхней панели устройства, в сторону.
Крышка видеокассеты откроется автоматически, после чего
можно будет вставить видеокассету.
3.
Вставьте видеокассету в держатель видеокассеты.
Расположив видеокассету окном наружу, переместите
переключатель на заднем торце видеокассеты вверх и
подайте ее внутрь до упора, нажав по центру сзади.
4.
Осторожнонажмитепоцентру (наклейка Push here
(Нажиматьздесь)) крышкивидеокассетывнаправлениистрелки, такчтобыоназакрылась.
• Примерночерез 10 секундпослезакрытиякрышкиможно
будет начать запись, или устройство сможет перейти в
режим STOP (ОСТАНОВ).
REC/SAVE (ЗАПИСЬ/
Переключатель
Держатель
ХРАНЕНИЕ)
переключатель
Окно кассеты
Выгрузка кассеты
1.
Переведите переключатель POWER (ПИТАНИЕ) в
положение ON (ВКЛ.).
2.
Если устройство находится в режиме ожидания съемки или
останова, отведите переключатель EJECT (ВЫБРОС) в
сторону и подождите, пока крышка видеокассеты полностью
не откроется.
• Замигает светодиод, расположенный около
переключателя EJECT (ВЫБРОС).
Прежде чем видеокассета будет выброшена, пройдет
несколько секунд.
Осторожно нажмите по центру крышки видеокассеты в
направлении стрелки, так чтобы она закрылась.
ОСТОРОЖНО
• При закрытии крышки видеокассеты подайте ее до упора.
Если крышку видеокассеты закрыть неправильно, то она
закроется на половину, и устройство не сможет работать.
В этом случае нужно снова твердо подать крышку до упора,
чтобы она закрылась.
• Крышка видеокассеты не откроется во время записи даже
при перемещении переключателя EJECT (ВЫБРОС).
• Не оставляйте
Внутрь могут попасть пыль и грязь и повредить устройство.
• Во время выброса видеокассеты не трогайте крышку
видеокассеты и не вмешивайтесь в выполнение операции
выброса. Это приведет к повреждению.
• При закрывании крышки видеокассеты не нажимайте на
черную область внутренней крышки.
крышку видеокассеты надолго открытой.
Крышка кассеты
Если питание включено, режимы будут соответствовать
показанным ниже.
РЕЖИМ
КамераРежим ожидания записи Режим STOP
VTR
(ВИДЕО
МАГНИТ
ОФОН)
Переключатель REC/SAVE (ЗАПИСЬ/ХРАНЕНИЕ)
REC (ЗАПИСЬ)SAVE (ХРАНЕНИЕ)
(ОСТАНОВ)
На ЖК-мониторе и в
видоискателе
отображается надпись
REC INHIBIT (ЗАПРЕТ
ЗАПИСИ).
Режим STOP (ОСТАНОВ)
Внутренняя
крышка
40
Настройка и отображение
даты и времени
Дату и время встроенных часов необходимо выставить. За счет
питания от встроенной резервной аккумуляторной батареи
установленные дата и время продолжают отсчитываться даже
при выключенном основном питании.
• Установленные дата и время отображаются на
жидкокристаллическом мониторе или в видоискателе и
записываются на пленку в соответствии с выполненными на
экране меню настройками.
Настройка типа отображения
даты и время
Дата и время устанавливаются на экране меню.
При установке с помощью подключенного к разъему монитора
установите для пункта ANALOG OUT CHAR. (СИМВОЛЫ
АНАЛОГ. ВЫХОДА) или пункта SDI OUT CHAR. (СИМВОЛЫ
ВЫХОДА SDI) экрана меню OTHERS[1/2] (ПРОЧИЕ [1/2])
значение ON (ВКЛ.).
1.
Переведите переключатель POWER (ПИТАНИЕ) в
положение ON (ВКЛ.).
2.
Нажмитекнопку STATUS (СТАТУС) иудерживайтенеменее
1 секунды, чтобынаэкранепоявилось TOP MENU
(ГЛАВНОЕМНЮ).
3.
Диск
SHUTTER
(ЗАТВОР)
2.
Кнопка STATUS
(СТАТУС)
3.
Поверните диск SHUTTER (ЗАТВОР) таким образом, чтобы
совместить курсор (K) с пунктом меню TC/UB/CLOCK
(ТАЙМ-КОД/ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ БИТЫ/ЧАСЫ), и затем
нажмите регулятор SHUTTER (ЗАТВОР) в направлении
корпуса камеры.
Поверните диск SHUTTER до совмещения курсора (K) с
пунктом меню TIME/DATE (ВРЕМЯ/ДАТА) и затем нажмите
диск SHUTTER (ЗАТВОР).
• На мониторе появится экран меню TIME/DATE (ВРЕМЯ/
ДАТА).
• Установите для пункта DISPLAY (ОТОБРАЖЕНИЕ)
экрана меню TIME/DATE (ВРЕМЯ/ДАТА) значение ON
(ВКЛ.).
ND FILTER
2
1
WHT.BAL
ON
POWER
1.
Переключатель
POWER (ПИТАНИЕ)
STATUS
OFF
USER 3USER 2USER 1
MENU
AUTO
AUDIO
LEVEL
CH-1CH-2
REC
AUTO
(ТАЙМ-КОД/ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ БИТЫ/ЧАСЫ)
5.
Выполните настройки на странице меню TIME/DATE
Экран меню TC/UB/CLOCK
(ВРЕМЯ/ДАТА). (В том числе установите тип отображения и
т.д.)
Экран меню TIME/DATE (ВРЕМЯ/ДАТА)
DATE STYLE
(ТИПДАТЫ)
TIME STYLE
(ТИПВРЕМЕНИ)
SEC DISPLAY
(ОТОБРАЖАТЬСЕКУНДЫ)
TIME SHIFT
(СМЕЩЕНИЕВРЕМЕНИ)
: Позволяет выбрать тип отображения даты.
YY/MM/DD (ГОД, МЕСЯЦ, ЧИСЛО)
MM/DD/YY (МЕСЯЦ, ЧИСЛО, ГОД)
DD/MM/YY (ЧИСЛО, МЕСЯЦ, ГОД)
: Времяможетотображатьсясиспользованием
12-часовойили 24-часовойсистемы.
: Позволяет выбрать: отображать или нет
секундынаэкране.
: Добавляет время к
(компенсациявремени) иотображаетего.
Скорректированное время также записывается
на ленту.
встроенным часам
1 Поверните диск SHUTTER (ЗАТВОР) до совмещения
курсора ( ) с пунктом меню, который нужно установить, и
затем нажмите диск SHUTTER (ЗАТВОР).
• Настраиваемая область выбранного пункта меню
начнет мигать.
2 Поверните диск SHUTTER (ЗАТВОР), чтобы изменить
настройку, и затем нажмите диск SHUTTER (ЗАТВОР).
• Настраиваемая область перестанет мигать, и вводится
заданная настройка.
ПРИМ.
Элементы TIME STYLE (ТИПВРЕМЕНИ), SEC DISPLAY
(ОТОБРАЖАТЬ СЕКУНДЫ), DATE STYLE (ТИП ДАТЫ) и TIME
SHIFT (СМЕЩЕНИЕВРЕМЕНИ) могут быть также настроены иизмененыпослеустановкидатыивремени.
41
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
Настройка и отображение даты
и времени (продолжение)
Настройка даты и времени
1.
Отобразите экран меню CLOCK ADJUST (НАСТРОЙКА
ЧАСОВ).
Выберите пункт CLOCK ADJUST (НАСТРОЙКА ЧАСОВ) в
экране меню TIME/DATE (ВРЕМЯ/ДАТА).
Экран меню TIME/DATE (ВРЕМЯ/ДАТА)
2.
Уст ано вите дату и время.
Настраиваемой является мигающая цифра.
Дата
Время (часы:минуты)
1 При нажатии диска SHUTTER (ЗАТВОР) начинает мигать
следующая цифра.
2 При вращении диска SHUTTER (ЗАТВОР) значение
мигающей цифры изменяется.
При вращении диска SHUTTER (ЗАТВОР) вверх значение
увеличивается. При вращении вниз - значение
уменьшается.
3 Повторите описанную в пунктах 1 и 2 выше процедуру,
чтобы установить число, месяц, год, часы и минуты.
Цифры, отображающие секунды, не настраиваются.
4 Нажмите диск SHUTTER (ЗАТВОР) одновременно с
сигналом точного времени, чтобы выполнить точную
настройку даты и времени.
3.
Послевыполнениявсехнастроеквращайтедиск SHUTTER
(ЗАТВОР) до совмещения курсора с пунктом PAGE BACK
(ВЕРНУТЬСЯКПРЕДЫДУЩЕЙСТРАНИЦЕ), изатемнажмитедиск SHUTTER (ЗАТВОР).
Чтобы вернуться к обычному экрану, воспользуйтесь любым
из следующих методов.
Нажмите кнопку STATUS (СТАТУС)
или
Вернитесь к TOP MENU (ГЛАВНОЕ МЕНЮ) и выберите
Экран меню CLOCK ADJUST
(НАСТРОЙКА ЧАСОВ)
пункт EXIT (ВЫХОД) в экране TOP MENU (ГЛАВНОЕ
МЕНЮ), прежде чем нажать диск SHUTTER (ЗАТВОР).
Отображение времени и даты на
экране
На экране меню TIME/DATE (ВРЕМЯ/ДАТА) устанавливается:
отображать или нет время и дату на экране, а также как их
отображать.
ДатаВрем
1.
Выведитенаэкранменю TIME/DATE (ВРЕМЯ/ДАТА)
1 Выберитепунктменю TC/UB/CLOCK (ТАЙМ-КОД/
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕБИТЫ/ЧАСЫ) наэкране TOP
MENU (ГЛАВНОЕ МЕНЮ).
Выполните настройки в экране меню TIME/DATE (ВРЕМЯ/
ДАТА)
• Пункт DISPLAY
(ОТОБРАЖЕНИЕ)
• Пункт DISPLAY
MODE (РЕЖИМОТОБРАЖЕНИЯ)
BARS (ПОЛОСЫ)
CAM (КАМЕРА)
BARS+CAM
(ПОЛОСЫ+КАМЕРА)
• Пункт DISPLAY
STYLE (ТИПОТОБРАЖЕНИЯ)
DATE+TIME
(ДАТА+ВРЕМЯ)
DATE (ДАТА)
TIME (ВРЕМЯ)
Отображение даты и времени в различных режимах работы.
В режиме Camera (Камера): Отображаются дата и время внутренних
При воспроизведении в
режиме VTR
(Видеомагнитофон)
При останове в режиме
VTR (Видеомагнитофон)
При вводе сигнала в
формате HDV/DV с
разъема IEEE1394
: Позволяет установить: отображать или нет
дату и время.
Установите значение ON (ВКЛ.), чтобы
отображать показания.
: Позволяет установить режим вывода
видеосигнала, в котором должны
отображаться дата и время.
: Отображаются при выводе цветовых
полос.
: Отображаются при выводе цветного
изображения с камеры.
: Датаивремяотображаются постоянно.
: Позволяет установить тип отображения
датыивремени.
: Отображаются дата и время.
: Отображается только дата.
: Отображается только время.
часов.
: Отображаются записанные на пленке дата
ивремя.
: Отображаются последние считанные
значениядатыивремени.
: Дляформата DV отображаютсядатаи
время входа DV. Для формата
отображаются дата и время внутренних
часов.
я
HDV
42
Отображение тайм-кода
Камкодер GY-HD250/GY-HD251 осуществляет запись таймкодов и пользовательских битов стандарта SMPTE (NTSC) или
стандарта EBU (PAL). В режиме воспроизведения или в режиме
записи воспроизводимые тайм-коды и пользовательские биты
отображаются на жидкокристаллическом мониторе или в
видоискателе.
• Данныегенераторатайм-кодоввыводятсянаразъем [TC
OUT] (выход тайм-кодов) или разъем [HD/SD-SDI].
Тайм-коды или пользовательские биты могут отображаться на
жидкокристаллическом
воспроизведения и записи следующим образом. (Статусный
экран)
Настройка
1.
Уст ано вите для пункта TC/UB (ТАЙМ-КОД/
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ БИТЫ) экрана меню LCD/VF[3/4]
(ЖК-ДИСПЛЕЙ/ВИДОИСКАТЕЛЬ [3/4]) значение ON (ВКЛ.).
• Тайм-кодыиданныепользовательскихбитовбудут
отображаться на экране STATUS (СТАТУС).
Отображение тайм-кода
Экран STATUS 1 (СТАТУС 1)
2.
Отображать или нет тайм-коды или данные
пользовательских битов, выбирается с помощью
переключателя TC DISPLAY (ОТОБРАЖЕНИЕ ТАЙМ-КОДА)
внутри дверцы с жидкокристаллическим дисплеем.
экрана меню TC/UB/CLOCK установлено значение ON (ВКЛ.)
в режиме подачи сигнала на вход IEEE1394, отображаются
входные значения, поступающие на разъемы [IEEE1394].
• Записанныенакассетузначенияотображаютсяврежиме
PLAY (ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ).
Поступающийчерезразъем
IEEE1394 вводимыйтайм-код
При нажатии в режиме EJECT (ВЫБРОС) или в режиме
останова кнопки STOP (ОСТАНОВ) в течение 1 секунды, на
экран STATUS (СТАТУС) выводятся данные тайм-кода или
данные пользовательских битов формата DV с разъема
IEEE1394.
DTCG : Данныетайм-кодасразъема IEEE1394
DUBG : Данныепользовательских битов с разъема IEEE1394.
Чтобы вернуться к отображению исходного тайм-кода или
пользовательских битов, нажмите кнопку STOP (ОСТАНОВ).
(Отображение нормального тайм-кода или пользовательских
битов также восстанавливается при выполнении операции
видеомагнитофона.)
ПРИМ.
• Для использования поступающих с разъема IEEE1394 входных
тайм-кодов установите в пункте TCG SOURCE (ИСТОЧНИК
ГЕНЕРАТОРА ТАЙМ-КОДОВ) экрана меню TC/UB/CLOCK (ТАЙМКОД/ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ БИТЫ/ЧАСЫ) значение INTERNAL
• Для сохранения непрерывности данных тайм-кода при записи
входного сигнала в формате HDV/DV с разъема IEEE1394
установите переключатель TC GENE. (ГЕНЕРАТОР ТАЙМКОДОВ) на режим REGEN (ВОССТАНОВЛЕНИЕ).
• В случае входного сигнала в формате HDV тайм-код не
отображается.
ON (ВКЛ.).
См. стр.93.
ОСТОРОЖНО
Тайм-код при длительности более 2 часов не может
правильно отображаться компонентами DV,
предназначенными для обычных пользователей, так как
некоторые из них не предусматривают отображение длинных
тайм-кодов.
43
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
Предварительная установка и
запись тайм-кода
Тайм-коды с внутреннего генератора тайм-кода могут
записываться во время записи сцен.
• Взависимостиоттого, установленозначениепункта FRAME
RATE (ЧАСТОТА КАДРОВ) (ТАЙМ-КОД/ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕБИТЫ/ЧАСЫ) экранаменю VIDEO
FORMAT (ВИДЕОФОРМАТ) равным «60/30» или «50/25»,
экран меню TC/UB/CLOCK будет выглядеть по-разному.
Существует два способа предварительной установки таймкода.
• Установ ка из экрана меню TC/UB/CLOCK (
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ БИТЫ/ЧАСЫ)
• Установ ка на ЖК-экране без открывания экрана меню.
В этом разделе поясняется, как выполнить установку из экрана
меню TC/UB/CLOCK (ТАЙМ-КОД/ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ БИТЫ/
ЧАСЫ).
* См. стр. 46 инструкции по установке с ЖК-экрана.
Меню и положения переключателей для предварительной
установки тайм-кода будут такими, как показано ниже.
Настройка
Чтобы произвести предварительную установку тайм-кода,
выполните следующие настройки.
Переключатель TC GENE. (ГЕНЕРАТОРТАЙМ-КОДА)
Установите в положение REC (ЗАПИСЬ) или FREE
(СВОБОДНЫЙ).
REC
(ЗАПИСЬ)
FREE
(СВОБОДНЫЙ)
Устано вите для пункта TCG SOURCE (ИСТОЧНИК
ГЕНЕРАТО РА ТАЙМ-КОДОВ) экрана меню TC/UB/CLOCK
(ТАЙМ-КОД/ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ БИТЫ/ЧАСЫ) значение
INTERNAL (ВНУТРЕННИЙ).
: Предварительнаяустановкаданныхв
генераторе тайм-кода запускается только во
время записи.
Используйте это положение, если необходимо
записывать непрерывные тайм-коды для
различных сцен.
* Однако в точности сцен могут возникать
отклонения примерно на ±1 кадр.
: Отсчет тайм-кода запускается с момента
предварительной установки генератора таймкодов.
ТАЙМ-КОД/
DROP : (ВЫПАДЕНИЕ)
Генератор тайм-кодов работает в режиме
выпадения кадров.
Используйте эту установку, если особое
NON
DROP
Экран меню TC/UB/CLOCK (ТАЙМ-КОД/
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ БИТЫ/ЧАСЫ)
значение придается времени записи.
:(БЕЗ ВЫПАДЕНИЯ)
Генератор тайм-кодов работает при отсутствии
выпадения кадров.
Используйте эту установку, если особое
значение придается количеству кадров.
(ЧАСТОТА КАДРОВ: 60/30)
Режим формирования
кадров:
С выпадением кадра/
Без выпадения кадра
ПРИМ.
Режим «с выпадением кадра»/«без выпадения кадра»
В системе NTSC фактическое количество кадров в секунду
составляет примерно 29,97, но за один тайм-код
обрабатывается 30 кадров. Чтобы компенсировать эту
разницу, в режиме, называемом «с выпадением кадра»,
пропускается кадр 00 и 01 каждую минуту, которая не делится
на 10.
Режим «без выпадения кадра» – это режим, при котором
кадры не пропускаются,
пренебрегают.
Экран меню TC/UB/CLOCK (FRAME RATE (ЧАСТОТА
КАДРОВ): 50/25)
Записывать или нет данные пользовательских битов, можно
выбрать с помощью пункта UB REC (ЗАПИСЬ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИХ БИТОВ) экрана меню TC/UB/CLOCK
(ТАЙМ-КОД/ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ БИТЫ/ЧАСЫ).
Экран меню TC/UB/CLOCK (ТАЙМ-КОД/
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ БИТЫ/ЧАСЫ)
(ЧАСТОТА КАДРОВ: 50/25)
а фактическим смещением времени
Экран меню TC/UB/CLOCK (FRAME RATE (ЧАСТОТА
КАДРОВ): 60/30)
С помощью пункта меню DROP FRAME (ВЫПАДЕНИЕ КАДРА)
выберите режим формирования кадров для генератора таймкодов.
44
Предварительная установка
Предварительная установка
данных тайм-кода
Предварительная установка данных тайм-кода и
пользовательских битов осуществляется из экрана меню TC/
UB/CLOCK (ТАЙМ-КОД/ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ БИТЫ/ЧАСЫ).
1.
Отобразите экран меню TC/UB/CLOCK (ТАЙМ-КОД/
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ БИТЫ/ЧАСЫ)
Выберите пункт меню TC/UB/CLOCK (ТАЙМ-КОД/
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ БИТЫ/ЧАСЫ) на экране TOP MENU
(ГЛАВНОЕ МЕНЮ).
(ЗАТВОР), чтобы замигала надпись EXECUTE
(ВЫПОЛНИТЬ). Уста новленныезначенияподтверждаются
повторным нажатием на диск SHUTTER (ЗАТВОР).
Чтобы отменить установку, выберите значение CANCEL
(
ОТМЕНИТЬ) инажмитедиск SHUTTER (ЗАТВОР).
3.
Когдавсецифрыустановлены:
• Нажмитекнопку STATUS (СТАТУС), чтобы вернуться к
нормальному экрану.
или
• Поверните диск SHUTTER (ЗАТВОР) до совмещения
курсора (K) с пунктом PAGE BACK (ПРЕДЫДУЩАЯ
СТРАНИЦА) и затем нажмите диск SHUTTER (ЗАТВОР),
чтобы вернуться к экрану TOP MENU (ГЛАВНОЕ МЕНЮ).
данных пользовательских битов
Предварительная установка данных пользовательских битов
осуществляется через пункт UB PRESET (ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ
УСТАНОВКА ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИХ БИТОВ) экранного меню
TC/UB/CLOCK (ТАЙМ-КОД/ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ БИТЫ/
ЧАСЫ).
Метод установки такой же, как и метод установки тайм-кода,
описанный слева.
• Пользовательские биты могут быть заданы с помощью цифр
или букв от 0 до F для каждой цифры.
• Чтобы записывать данные пользовательских битов,
установите для пункта UB REC (ЗАПИСЬ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИХ БИТОВ) значение ON (ВКЛ.) (только
при параметре FRAME RATE (ЧАСТОТА КАДРОВ), равном
50/25).
ОСТОРОЖНО
Нельзя установить все цифры данных пользовательских
битов, равными F.
Считывание данных во время воспроизведения невозможно,
если все установки "F".
Сброс тайм-кода или данных
пользовательских битов на нуль
Это выполняется с помощью пункта TC PRESET
(ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ УСТАНОВКА ТАЙМ-КОДА) или UB
PRESET (ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ УСТАНОВКА
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИХ БИТОВ) экрана меню TC/UB/CLOCK
(ТАЙМ-КОД/ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ БИТЫ/ЧАСЫ).
(Выполняется отдельно для тайм-кода и данных
пользовательских битов.)
1 Повернитедиск SHUTTER (ЗАТВОР) до совмещения курсора
( ) спунктомменю TC PRESET (ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯУСТАНОВКАТАЙМ-КОДА) или UB PRESET
(ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯУСТАНОВКАПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИХБИТОВ) и
2 Повернитедиск SHUTTER (ЗАТВОР), чтобывыбратьв
качествезначенияустановки ZERO PRESET
(ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯУСТАНОВКАНУЛЯ), изатемнажмитедиск SHUTTER (ЗАТВОР).
ПРИМ.
Когда экран меню не отображается, сброс данных тайм-кода
на нуль можно выполнить, одновременно удерживая кнопки
USER2 (ПОЛЬЗВАТЕЛЬСКАЯ2) и STOP (ОСТАНОВ) примерно
1 секунду.
затемнажмитедиск SHUTTER (ЗАТВОР).
45
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
Предварительная настройка
тайм-кода с ЖК-экрана
Предварительную настройку тайм-кода можно выполнить с ЖК-экрана без
открывания экрана меню TC/UB/CLOCK (ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ
УСТАНОВКА ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИХ БИТОВ.
ОСТОРОЖНО
Режим PRESET (ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ УСТАНОВКА) недоступен в
следующих случаях.
• Для пункта TCG SOURCE. (ИСТОЧНИК ГЕНЕРАТОРА ТАЙМ-КОДА)
экрана меню TC/UB/CLOCK (ТАЙМ-КОД/ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ БИТЫ/
ЧАСЫ) установлено значение EXTERNAL (ВНЕШНИЙ).
• Переключатель TC GENE. (ГЕНЕРАТОР ТАЙМ-КОДА) установлен в
положение REGEN (ВОССТАНОВЛЕНИЕ).
Переведите переключатель TC GENE (ГЕНЕРАТОР ТАЙМ-КОДА) в
положение REC (ЗАПИСЬ) или FREE (СВОБОДНЫЙ).
ПРИМ.
Подробную информацию о приведенных выше настройках см. на стр. 44.
Установите переключатель TC DISPLAY (ОТОБРАЖЕНИЕ ТАЙМ-КОДА).
Установите в положение TC для предварительной установки тайм-кода или
в положение UB для предварительной установки пользовательских битов.
Выполнение
В этом разделе описывается выполнение предварительной установки таймкода.
Кнопка
USER 1
ND FILTER
VF BRIGHT
USER3USER 2USER 1
ND FILTER
2
1
MENU
STATUS
WHT.BAL
AUTO
AUTO
AUDIO
LEVEL
CH-1 CH-2
ON
OFF
POWER
REC
1.
В режиме ожидания или останова нажмите и удерживайте
OFF
Кнопка
USER 2
SHUTTER
2
1
MENU
STATUS
кнопку USER1 (ПОЛЬЗОВАТЕЛСКАЯ1) в течение около 2
секунд, удерживая при этом кнопку STATUS (СТАТУС).
• Тек ущие данные генератора тайм-кода отображаются в
увеличенном размере на ЖК-дисплее. Цифры,
обозначающие часы, начинают мигать.
Кнопка
USER 3
USER 3USER 2USER 1
Диск SHUTTER
(ЗАТВОР)
Кнопка STATUS
(СТАТУС)
Мигают
2.
Нажмите кнопку USER2 (ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКАЯ2), чтобы
выполнить сброс всех данных.
• Данные отобразятся в виде «00:00:00:00», и цифра,
обозначающая часы, начнет мигать.
3.
Установите тайм-код (час, минута, секунда и кадр).
Устанавливать можно мигающую цифру.
1
Поверните диск SHUTTER (ЗАТВОР), чтобы изменить значение
мигающей цифры. Для увеличения значения поворачивайте диск
SHUTTER (ЗАТВОР) вверх, а для уменьшения значения
поворачивайте диск вниз.
2
Нажмите диск SHUTTER (ЗАТВОР), чтобы сменить мигающую
цифру.
3
Повторите действия 1 и 2 и продолжите выполнение настройки
для каждой строки.
4.
Нажмите кнопку USER3 (ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКАЯ3), чтобы
подтвердить установленные данные.
• Изображение на ЖК-экране вернется к исходному экрану.
Предварительная установка
пользовательских битов
Вы можете установить пользовательские биты, используя число или
символ от 0 до F.
ОСТОРОЖНО
Нельзя устанавливать для всех цифр пользовательских битов
значение "F".
Если значение всех цифр будет установлено на " F" и считано, то при
воспроизведении пользовательские биты будут восприниматься как
неопределенные.
Прерывание операции предварительной установки
Вовремявыполненияпредварительнойустановкинажмитекнопку
USER1(ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКАЯ1), удерживая кнопку STATUS (СТАТУС).
• Выполнениеоперациипредварительнойустановкибудетостановлено, иизображениеЖК-экранавернется к исходному.
ОСТОРОЖНО
Выполнение операции предварительной установки прерывается в
следующих случаях.
При отображении экрана Time Code Preset (ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ
УСТАНОВКА ТАЙМ-КОДА) предварительная настройка кнопок
USER1 (ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКАЯ1), USER2 (ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКАЯ2)
и USER3 (ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКАЯ3) из экранного меню SWITCH
MODE (РЕЖИМ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ) недоступна.
Экран предварительной установки тайм-кода отображается на ЖК-экране и
в видоискателе. Он не выводится на разъем VIDEO OUT (ВИДЕОВЫХОД).
46
Запись тайм-кодов
Воспроизведение тайм-кода
в продолжение тайм-кода,
записанного на пленке
Камкодер GY-HD250/GY-HD251 также содержит модуль
считывания тайм-кодов. Следовательно, когда это устройство
переходит из режима ожидания записи в режим записи, то оно
может считать данные тайм-кода, записанные на пленку, и
записывать тайм-коды в продолжение существующих данных.
Записанные данные пользовательских битов аналогичны
данным пользовательских битов, записанным на пленку.
* Однако в точности сцен могут
примерно на ±1 кадр.
Чтобы включить эту функцию, перед выполнением записи
установите относящиеся к тайм-кодам переключатели
следующим образом.
Настройка
• Установ ите для пункта TCG SOURCE (ИСТОЧНИК
ГЕНЕРАТО РА ТАЙМ-КОДОВ) экрана меню TC/UB/CLOCK
(ТАЙМ-КОД/ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ БИТЫ/ЧАСЫ) значение
INTERNAL (ВНУТРЕННИЙ).
• Установ итепереключатель TC GENE. (ГЕНЕРАТОР
ВРЕМЕННЫХ КОДОВ), расположенный внутри дверцы ЖК-
дисплея, в положение REGEN (ВОССТАНОВЛЕНИЕ).
• Установ ите для пункта TC DUPLI. (ДУБЛИРОВАНИЕ ТАЙМ-
КОДА) экрана меню TC/UB/CLOCK (ТАЙМ-КОД/
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЙ БИТ/ЧАСЫ) значение OFF (ВЫКЛ.).
возникать отклонения
Это устройство снабжено считывателем тайм-кодов. Во время
воспроизведения записанные на пленку тайм-коды или данные
пользовательских битов отображаются в статусном экране на
ЖК-экране или в видоискателе.
• Когдавпункте HD/SD-SDI OUT (ВЫХОД HD/SD-SDI) экрана
меню VIDEO FORMAT[2/2] (ВИДЕОФОРМАТ [2/2])
установлено значение ON (ВКЛ.), воспроизводимые таймкоды выводятся на разъем [HD/SD-SDI].
B/PR
/TC] установленвположение TC
B
/TC OUT] выводятся
ПРИМ.
• При воспроизведении части пленки, записанной без таймкодов, тайм-код останавливается. Воспроизведение
продолжается.
• При воспроизведении пленки с тайм-кодами свыше двух
часов на бытовой аппаратуре для воспроизведения записей
в формате DV, на некоторых моделях тайм-коды могут
отображаться неправильно.
ПРИМ.
Режим формирования кадров для тайм-кодов будет
автоматически установлен таким же, как режим («с
выпадением кадров» или «без выпадения кадров») на уже
существующей записи на пленке.
Переведите переключатель IEEE1394, расположенный с левой
стороны, в положение [DV].
2.
Установите режим VTR (Видеомагнитофон).
3.
Проверьте наличие подаваемого на вход изображения с камеры
ведущего устройства.
4.
Установите для пункта TCG SOURCE (ИСТОЧНИК ГЕНЕРАТОРА
ТАЙМ-КОДОВ) экрана меню TC/UB/CLOCK (ТАЙМ-КОД/
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ БИТЫ/ЧАСЫ) значение INTERNAL
(ВНУТРЕННИЙ). (GY-HD250U, GY-HD251E)
5.
Установите переключатель TC GENE. (ГЕНЕРАТОР ТАЙМ-КОДА) в
положение [FREE] (СВОБОДНЫЙ), а переключатель TC DISPLAY
(ОТОБРАЖЕНИЕ ТАЙМ-КОДА) в положение [TC] (ТАЙМ-КОД).
6.
Установите режим STOP (ОСТАНОВ) или EJECT ВЫБРОС).
7.
Нажмите и удерживайте кнопку STOP (ОСТАНОВ) в течение 1
секунды.
• Вводимыевформате DV данныетайм-кодовсразъема
IEEE1394 отображаются на индикаторе состояния. (В режимеувеличенногоразмера, отображаютсясимволы.)
8.
Чтобы начать синхронизацию ведомого устройства с ведущим
устройством, нажмите кнопку USER1 (ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКАЯ1).
(Чтобы выйти из режима синхронизации ведомого устройства,
нажмите кнопку USER3 (ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКАЯ 3) и выполните
очистку индикатора состояния.
При выполнении записи с использованием нескольких камер
есть возможность синхронизировать тайм-коды. Внутренний
генератор тайм-кодов будет синхронизирован с тайм-кодом
входного сигнала с разъема IEEE1394. После выполнения
синхронизации (синхронизация ведомого оборудования
сигналом от ведущего аппарата) внутренний генератор таймкодов продолжит свою работу даже в случае отключения
кабеля IEEE1394.
VF BRIGHT
USER 3USER 2USER 1
MACRO
ND FILTER
2
1
MENU
STATUS
WHT.BAL
AUTO
AUTO
AUDIO
LEVEL
CH-1 CH-2
ON
OFF
POWER
REC
Переведите
переключатель IEEE1394
Кабель IEEE1394
Индикатор статуса
DTCG
в положение [DV].
00 : 00 : 00 : 00
TC SLAVE LOCK ?
EXECUTEUSER1
CANCEL
9.
Проверьте, изменяется ли значение тайм-кода,
USER3
синхронизированного с ведущим устройством.
10.
Отключите кабель IEEE1394.
11.
Ведомое устройство вернется в режим Camera (Камера).
ПРИМ.
• Синхронизация ведомого устройства не может быть осуществлена
в следующих случаях.
• Ведомоеустройствоработаетврежиме CAMERA (Камера).
• Ведомоеустройствоработаетврежиме VTR
(Видеомагнитофон), исигналвформате DV отсутствует.
отключится. Выполните операцию синхронизации ведомого
устройства снова.
• Синхронизация ведомого устройства не может быть выполнена
для UB (пользовательских битов).
• Если частота кадров у ведущего и ведомого устройств не
синхронизирована, эта функция не будет работать правильно.
Перед использованием синхронизируйте частоту кадров.
•
Если не синхронизирован режим DROP/NON DROP (С
ВЫПАДЕНИЕМ/БЕЗ ВЫПАДЕНИЯ), то эта функция не будет
работать правильно. Перед использованием синхронизируйте
режим DROP/NO
ВЫПАДЕНИЯ).
N DROP (С ВЫПАДЕНИЕМ/БЕЗ
48
Синхронизация с внешним
генератором тайм-кода
Синхронизируйте встроенный генератор тайм-кода с
соответствующим стандарту SMPTE/EBU тайм-кодом LTC ,
подаваемым на разъем [TC IN] (ВХОД ТАЙМ-КОДА). После
выполнения синхронизации (привязки ведомого устройства)
внутренний генератор тайм-кода продолжит свою работу даже в
случае прекращения поступления тайм-кода от внешнего
источника.
Переключатель GENLOCK/AUX IN (ВХОД
СИНХРОНИЗАЦИИ ПО ВНЕШНЕМУ ВИДЕОСИГНАЛУ/ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ ВХОД)
Сигнал синхронизации
GENLOCK
Генерато р сигнала
синхронизации
Сигнал
Внешний генератор
тайм-кода
Тайм-код LTC
IN
TC IN
Подключение
Подайте сигнал внешней синхронизации на внешний
генератор тайм-кода и на разъем GENLOCK/AUX IN этого
устройства.
Используйте в качестве сигналов внешней синхронизации
сигналы BB или Tri-sync HD.
ОСТОРОЖНО
При включении переключателя питания во время подачи
сигнала внешней синхронизации в течение нескольких секунд
наблюдается вертикальная вибрация. Это не является
неисправностью.
(ТАЙМ-КОД/ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ БИТЫ/ЧАСЫ) значение
EXTERNAL (ВНЕШНИЙ).
Устано вите отображение наЖК-экранеили в видоискателе
экрана STATUS1 (СТАТУС1).
Или установите увеличенное отображение статуса на ЖКдисплее.
)
См. стр.29.
BPR
/TC] в положение TC
Переключатель
BPR
/TC
P
CH2-AUDIO OUT-CH1 VIDEO
IEEE 1394
Выполнение
1.
Установитевнешнийгенератортайм-кодаивключитеего.
• Встроенныйгенератортайм-кодасинхронизируетсяс
данными внешнего вводимого тайм-кода.
На экране STATUS 1(СТАТУС1) ЖК-монитора или
видоискателя будет светиться символ L. При
увеличенном размере символов на ЖК-мониторе символ
"L" также будет отображаться.
Экран STATUS 1 (СТАТУС 1)
Светится
• Когда синхронизация тайм-кода не может быть
выполнена символ "L" мигает.
2.
Встроенный генератор тайм-кода продолжает работать
даже в том случае, если после синхронизации внешний
генератор тайм-кода будет отключен.
ОСТОРОЖНО
• Если генератор тайм-кода подключается или отключается
во время записи, функционирование следящей системы
привязки будет нарушено.
• Диапазон данных пользовательских битов для ввода от
внешнего генератора тайм-кода от 00 00 00 00 до FF FF FF
При подключении нескольких устройств и назначении
одного в качестве ведущего и остальных в качестве
ведомых устройств
При наличии только одного ведомого устройства выполните
подключение, как показано ниже.
При наличии нескольких ведомых устройств подавайте входные
сигналы внешней синхронизации на все разъемы GENLOCK/
AUX IN с генератора сигналов синхронизации.
Ведущее устройствоВедомое
CH2-AUDIO OUT-CH1 VIDEO
IEEE 1394
VIDEO OUT
(ВИДЕОВЫХОД)
ВХОД GENLOCK IN
TC OUT (ВЫХОД ТАЙМ-КОДА)
Увеличенный экран
Светится
CH2-AUDIO OUT-CH1 VIDEO
IEEE 1394
TC IN (ВХОД ТАЙМ-КОДА)
49
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
К
Регулировка экрана
Направление, угол, яркость ЖК-монитора и т.д. могут быть
отрегулированы.
Регулировка направления и угла
ЖК-монитора
• Поверните находящуюся в открытом состоянии дверцу ЖКдисплея.
• Она поворачивается на 180° вверх и на 90° вниз.
При повороте на 180° вниз на ЖК-монитор можно смотреть
со стороны объектива (вертикально перевернутое
изображение).
Параметр PEAKING
(КОНТУРЫ ИЗОБРАЖЕНИЯ)
Кнопка
(СТАТУС)
LCD BRI
GHT
+
C
AM/VTR
AUDIO SELE
C
T
T
C
C
H
-
1
C
H
-2
D
AUTO
IS
PL
A
Y
GE
NE.
M
TC
A
N
U
F
R
EE
UB
R
EC
R
EG
EN
вверх на 180°
вниз на 90°
Регулировка видоискателя
Направление видоискателя
Регулирует положение и угол видоискателя.
Регулировка оптической силы
Поворачивайте кольцо фокусировки окуляра, пока изображение
в видоискателе не станет четким.
Регулировка экрана видоискателя
• PEAKING (КОНТУРЫ ИЗОБРАЖЕНИЯ):
Регулирует контуры изображения на ЖК-мониторе и на экране
видоискателя.
• BLACK & WHITE (ЧЕРНО-БЕЛЫЙ):
Переключает ЖК-монитор и видоискатель в черно-белый режим.
ПРИМ.
Формат экрана в видоискателе может быть изменен путем
выбора нужного формата с помощью пункта ASPECT
(ФОРМАТ КАДРА) экрана меню VIDEO FORMAT[1/2]
(ВИДЕОФОРМАТ [1/2]) (4:3 или 16:9).
50
Регулировка заднего фокуса
Эту операцию необходимо выполнять при первом
присоединении объектива или в случае, когда фокусировка
является неправильной и в телефото, и в широкоугольном
положениях.
• Задний фокус легче регулировать, когда объект находится на
расстоянии более 3 метров от камеры.
Оптимальным объектом для выполнения этой регулировки
является звездная таблица компании Siemens.
4, 6
3
5
1.
Переведите переключатель режима диафрагмы IRIS в
положение M (РУЧНОЙ РЕЖИМ).
2.
Переведите трансфокатор в положение M (РУЧНОЙ
РЕЖИМ).
3.
Откройте диафрагму, поворачивая кольцо диафрагмы.
Если освещение слишком сильное, ослабьте его или
перейдите в более темное место.
4.
Переведите рычажок трансфокатора в максимальное
положение режима телефотосъемки.
5.
Наведите фокус на объект.
6.
Переведите объектив в максимальное широкоугольное
положение.
Так как цвет света (цветовая температура) меняется в
зависимости от источника света, при изменении главного
источника света, который освещает объект, необходимо
выполнить повторную регулировку баланса белого.
Регулировка баланса белого
В памяти AUTO A и AUTO B может быть сохранено два типа
результатов регулировки баланса белого.
Процедура регулировки
1.
Установитеследующиеположенияпереключателей.
• Переведитепереключатель POWER (ПИТАНИЕ) в положение
ON (ВКЛ.).
• Переведитепереключательрежимадиафрагмы IRIS
(ДИАФРАГМА) в положение A (АВТОМАТИЧЕСКИЙ).
• Переведитепереключатель FULL AUTO (ПОЛНОСТЬЮАВТОМАТИЧЕСКИЙ) вположение OFF (ВЫКЛ.).
2.
Переведите переключатель нейтрального фильтра (ND) в
соответствии с текущим освещением.
3.
Переведите переключатель WHT.BAL (БАЛАНС БЕЛОГО) в
положение A или B.
4.
Расположите белый объект около центра экрана при тех же
условиях освещенности, что и целевой объект, и переведите
трансфокатор в такое положение, чтобы белый цвет заполнил
экран.
5.
Нажмите кнопку AWB (АВТОМАТИЧЕСКИЙ БАЛАНС БЕЛОГО).
Пока выполняется цикл автоматической регулировки баланса
белого, в видоискателе отображается текст AUTO WHITE A, B
OPERATION (ВЫПОЛНЯЕТСЯ АВТОМАТИЧЕСКАЯ
РЕГУЛИРОВКА БАЛАНСА БЕЛОГО A, B).
После получения правильного баланса белого примерная
цветовая температура отображается с надписью AUTO WHITE A, B
OK (АВТОМАТИЧЕСКИЙ БАЛАНС БЕЛОГО A, B УСТАНОВЛЕН) в
течение около 5 секунд.
Переключатель режима диафрагмы Iris (поз. 7 на странице 10)
Выводится при недостаточном количестве белого цвета на
объекте или в случае неподходящей температуры цвета.
Замените конверсионный фильтр цветовой температуры или
используйте другой белый объект и выполните повторную
регулировку баланса белого.
• ERROR (ОШИБКА): LOW LIGHT (НЕДОСТАТОЧНОЕ
ОСВЕЩЕНИЕ)
Выводится при слабом освещении. Увеличьте освещение и
затем выполните повторную регулировку баланса белого.
• ERROR (ОШИБКА): OVER LIGHT (ИЗБЫТОЧНОЕ
ОСВЕЩЕНИЕ)
Выводится в случае слишком яркого освещения. Уменьшите
освещение и затем выполните повторную регулировку баланса
белого.
Во время выполнения операцииСообщение о результате
Неподходящий объектНедостаточное освещение
Слишком сильное освещение
ND-фильтр
(нейтральный)
Переключатель
WHT.BAL
(БАЛАНС
БЕЛОГО)
Кнопка AWB
(АВТО. БАЛАНС БЕЛОГО)
Переключатель
POWER (ПИТАНИЕ)
ПРИМ.
Выполните точную регулировку красного и синего цвета в
соответствии с белым цветом, установленным при
регулировке баланса белого, в пункте WHITE PAINT<R>/<B>
(БЕЛЫЙЦВЕТ <R>/<B>) экранаменю WHITE BALANCE
(БАЛАНСБЕЛОГО). ) См. стр. 85.
Сообщения об ошибках
Если регулировка завершается неудачно, то одно из описанных
ниже сообщений об ошибке мигает в течение 5 секунд.
•NG: OBJECT (Неподходящий объект)
ОСТОРОЖНО
• Не выполняйте регулировку с помощью объектов с большой
отражательной способностью, например металлических и т.д., так
как это может привести к неправильной настройке баланса белого.
• Функция FAW (ПОЛНОСТЬЮ АВТОМАТИЧЕСКИЙ БАЛАНС
БЕЛОГО) не может обеспечить оптимальный баланс белого, если
параметры объекта находятся за пределами диапазона
регулировки FAW, например если он имеет один цвет или
недостаточно белого
• Функция FAW (ПОЛНОСТЬЮ АВТОМАТИЧЕСКИЙ БАЛАНС
БЕЛОГО) дает результат хуже, чем Auto white balance
(Автоматическийбалансбелого).
• Вслучаевключениипитанияпривыбранномрежиме FAW
(ПОЛНОСТЬЮАВТОМАТИЧЕСКИЙ БАЛАНС БЕЛОГО) на
выполнение регулировки FAW уходит примерно 10 секунд.
Не выполняйте съемку в течение этого времени.
цвета.
Полностью автоматический
баланс белого (Full Auto White
Balance, FAW)
Функция FAW (ПОЛНОСТЬЮ АВТОМАТИЧЕСКИЙ БАЛАНС
БЕЛОГО) автоматически регулирует значение баланса белого
по мере изменения условий освещения.
52
Этот режим удобен в том случае, если нет времени на
регулировку баланса белого, или если камера часто
перемещается между местами с различными условиями
освещения.
Процедура установки
Функция FAW (ПОЛНОСТЬЮ АВТОМАТИЧЕСКИЙ БАЛАНС
БЕЛОГО) может быть включена с помощью пункта FAW экрана
меню SWITCH MODE (РЕЖИМ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ). Функция FAW
(ПОЛНОСТЬЮ АВТОМАТИЧЕСКИЙ БАЛАНС БЕЛОГО) может
быть присвоена одному из переключателей баланса белого A, B
или PRESET (ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ УСТАНОВКА).
)
См. стр.86.
Коррекция неравномерности
белого
Эту регулировку необходимо выполнять при установке на
камеру объектива, отличающегося от прежде установленного
объектива.
Даже если в центре экрана баланс белого был достигнут, в
верхней и нижней части экрана баланс может быть не
достигнут. Возможно получение зеленого или пурпурного цвета.
Это связано с характеристиками объектива. Регулировка этого
явления называется коррекцией неравномерности белого.
Эта
операция выполняется после регулировки баланса белого.
Коррекция неравномерности белого выполняется из экранного
меню WHITE BALANCE (БАЛАНС БЕЛОГО).
Процедура регулировки
1.
Выполните регулировку баланса белого камеры.
2.
Уст ано вите элементы регулировки объектива следующим
образом:
a.Устан овите открытие диафрагмы IRIS равным F4 или
больше.
b.В случае использования объектива с трансфокатором
установите параметр ZOOM (ТРАНСФОКАЦИЯ) в
центральное положение.
3.
Снимите равномерно освещенный лист белой бумаги и
выведите его на весь экран монитора.
4.
Уст ано вите уровень сигнала цветности (CHROMA) на
максимум.
5.
Проверьте цвет экрана монитора. Если верх и низ экрана
монитора белые, то в регулировке нет необходимости. Если
верх экрана монитора зеленоватый, а низ красноватый либо
верх красноватый, а низ зеленоватый, то выполните данную
регулировку.
6.
Отрегулируйте элемент LEVEL G (УРОВЕНЬ ЗЕЛЕНОГО)
пункта меню SHADING (НЕРАВНОМЕРНОСТЬ) таким
образом, чтобы разница между цветом верха и низа экрана
была минимальной.
7.
Рекомендуетсярегулироватьтолькоэлемент LEVEL G
(УРОВЕНЬЗЕЛЕНОГО).
1.
Отобразите экран меню WHITE BALANCE (БАЛАНС
БЕЛОГО).
Выполните шаги из раздела «Экраны меню настройки»,
приведенного на стр. 75, в следующем порядке.
MENU (МЕНЮ)rCAMERA PROCESS[1/2] (ПРОЦЕСС
КАМЕРЫ[1/2])rCAMERA PROCESS[2/2] (ПРОЦЕСС
КАМЕРЫ[2/2])rADVANCE PROCESS (ПРОГРЕССИВНЫЙ
ПРОЦЕСС)rWHITE BALANCE (БАЛАНС БЕЛОГО)
Настройка экрана WHITE BALANCE (БАЛАНС БЕЛОГО)
выполняется следующим образом.
Выбор пункта
Поверните диск SHUTTER (ЗАТВОР) до совмещения курсора (j)
с нужным пунктом меню и нажмите диск SHUTTER (ЗАТВОР).
• Пункт выбран
Изменение настраиваемого значения
Поверите диск SHUTTER (ЗАТВОР), чтобы изменить мигающее
значение. При нажатии диска SHUTTER (ЗАТВОР) значение
перестанет мигать, и установка будет изменена.
2.
Выполните описанные выше шаги, чтобы переключить
параметр SHADING (НЕРАВНОМЕРНОСТЬ) на значение
MANUAL (РУЧНАЯ РЕГУЛИРОВКА).
3.
Выберитерегулировку LEVEL R (УРОВЕНЬКРАСНОГО),
LEVEL G (УРОВЕНЬ ЗЕЛЕНОГО), LEVEL B (УРОВЕНЬСИНЕГО) инажмитедиск SHUTTER.
• Устанавливаемое значение, соответствующее
выбранной регулировке LEVEL (УРОВЕНЬ), начнет
мигать, и его можно будет изменить.
4.
Изменяйтеустановленныезначенияпараметров LEVEL R
(УРОВЕНЬКРАСНОГО), LEVEL G (УРОВЕНЬ ЗЕЛЕНОГО) и
LEVEL B (УРОВЕНЬ СИНЕГО) с помощью диска SHUTTER
ЗАТВОР), наблюдая за монитором.
При увеличении устанавливаемых значений, цвета в
нижней части экрана будут слабеть, а в верхней
усиливаться.
LEVEL R (УРОВЕНЬ КРАСНОГО): регулирует красный цвет.
LEVEL G (УРОВЕНЬ ЗЕЛЕНОГО): регулирует зеленый цвет.
LEVEL B (УРОВЕНЬ СИНЕГО): регулирует синий цвет.
<Диапазон:
5.
После изменения устанавливаемых значений нажимайте
диск SHUTTER (ЗАТВОР), чтобы сохранить их в памяти.
6.
Нажмите кнопку STATUS (СТАТУС), чтобы вернуться к
нормальному экрану.
7.
После завершения коррекции неравномерности белого
вновь отрегулируйте баланс белого.
) См.“Регулировка балансабелого” на стр. 52.
, и настраиваемое значение мигает.
От -128 до +127>
ОСТОРОЖНО
• Если настройка объектива неправильная, то коррекция
неравномерности белого может приводить к чрезмерной
компенсации. При выполнении этой регулировки
устанавливайте для объектива рекомендованные
настройки. Не открывайте диафрагму объектива IRIS
больше F4; не устанавливайте телефотообъективы в
максимально широкоугольное положение или на максимум
для телефотосъемки.
• Неравномерность белого образуется из-за оптических
характеристик установленного объектива, а не по причине
неисправности камеры
.
53
НАСТРОЙКИ И РЕГУЛИРОВКИ, ВЫПОЛНЯЕМЫЕ ПЕРЕД СЪЕМКОЙ
Установка видеоформата
Выполнитеустановкувидеоформатаспомощьюпункта FRAME
RATE (ЧАСТОТА КАДРОВ) и пункта REC (ЗАПИСЬ) экранногоменю VIDEO FORMAT (ВИДЕОФОРМАТ).
Настройкапункта FRAME RATE
(ЧАСТОТА КАДРОВ)
1.
Удерживайте кнопку STATUS (СТАТУС) в нажатом
состоянии в течение не менее 1 секунды.
• Появится изображение экрана TOP MENU (ГЛАВНОЕ
МЕНЮ).
Диск SHUTTER (ЗАТВОР)
USER 3USER 2USER 1
SHUTTER
ND FILTER
2
1
MENU
4.
Поверните диск SHUTTER (СТАТУС), измените установку и
нажмите диск SHUTTER (СТАТУС).
• Установкаперестанетмигатьибудет временно задана.
• Наэкранепоявитсянадпись REBOOT! SYSTEM CHANGE
(ПЕРЕЗАГРУЗКА! ИЗМЕНЕНИЕСИСТЕМЫ), ичерезнесколькосекундсистемабудетперезагружена.
STATUS
Кнопка STATUS (СТАТУС)
2.
Повернитедиск SHUTTER (СТАТУС) ипереведитекурсор
( ) к пункту VIDEO FORMAT (ВИДЕОФОРМАТ), затемнажмитедиск SHUTTER (СТАТУС).
• Приэтомпоявитсяэкранменю VIDEO FORMAT[1/2]
(ВИДЕОФОРМАТ [1/2]).
3.
Повернитедиск SHUTTER (СТАТУС) ипереведитекурсор
( ) к пункту FRAME RATE (ЧАСТОТА КАДРОВ), затемнажмитедиск SHUTTER (СТАТУС).
• Настройкадлявыбранногопунктаначнет мигать, и ее
можно будет изменить.
На экране появится надпись CHANGE THE SYSTEM
(ИЗМЕНЕНИЕ СИСТЕМЫ).
Настройка пункта REC (ЗАПИСЬ)
Выполните настройку пункта REC (ЗАПИСЬ), осуществив те же
действия, которые были произведены для пункта FRAME RATE
(ЧАСТОТА КАДРОВ).
ПРИМЕЧАНИЕ
• В случае изменения настройки пункта FRAME RATE
система будет перезагружена.
• При переключении установок пункта REC (ЗАПИСЬ)
синхронизированный видеосигнал немедленно
прерывается.
• Мы рекомендуем установить следующие настройки для
пункта REC (ЗАПИСЬ) (в формате HDV).
При записи изображений с активным движением объектов:
Уст ано вите HDV60p или HDV50p
При записи малоподвижных изображений:
Уст ано вите HDV30p или HDV25p
54
Настройки камеры
1.
Уст ано витеследующиеположенияпереключателей.
A. Переключатель [GAIN] (УСИЛЕНИЕ): установите на L
(0 дБ).
B. Переключатель [WHT. BAL] (АВТОМАТИЧЕСКИЙ
БАЛАНСБЕЛОГО): установите A или B.
2.
Уст ано вите переключатель режима диафрагмы объектива в
положение A (сторона автоматической диафрагмы).
С помощью диска SHUTTER (ЗАТВОР) установите скорость
затвора на OFF (ВЫКЛ.).
Индикатор VTR (Видеомагнитофон)
Подходящее место
Пункт ASPECT (ФОРМАТ КАДРА)
4:3
Телевизор 4:3
Телевизор 16:9
Теле визо р 4:316:9
[SQUEEZE] [СЖАТЫЙ]
Телевизор 4:3
[LETTER] [ТИП КОНВЕРТ]
Теле визо р 16:9
VF BRIGHT
4.
3.
1.
ND FILTER
A
B
USER 3USER 2USER 1
LCD BRIGHT
CAM/VTR
-
2
1
MENU
STATUS
WHT.BAL
AUTO
AUTO
AUDIO
LEVEL
CH-1CH-2
ON
OFF
POWER
REC
AUDIO SELECT
CH-1
AUTO
MANU
+
TC
GENE.
CH-2
DISPLAY
FREE
TC
REC
UB
REGEN
Кнопка CAM/VTR (КАМЕРА/ВИДЕОМАГНИТОФОН)
Выбор режима формата
экрана (Screen Size) (4:3/16:9)
Формат экрана записываемого изображения может быть
выбран с помощью пункта ASPECT (ФОРМАТ КАДРА) экранного
меню VIDEO FORMAT[1/2] (ВИДЕОФОРМАТ [1/2]).
) См. стр. 78.
• Чтобыосуществлять запись, используя стандартный экран,
установите параметр ASPECT (ФОРМАТ КАДРА) в
положение 4:3.
• Чтобы осуществлять запись, используя экран с
соотношением размеров 16:9, установите параметр ASPECT
(ФОРМАТКАДРА) в положение 16:9.
• Врежиме DV выборавариантов SQUEEZE (СЖАТЫЙ) и
LETTER (ТИП
КОНВЕРТ) невозможен. Для дисплея
устанавливается режим SQUEEZE (СЖАТЫЙ).
ПРИМЕЧАНИЕ
• Приустановкевпункте REC (ЗАПИСЬ) меню VIDEO
FORMAT[1/2] (ВИДЕОФОРМАТ [1/2]) формата HDV для
пункта ASPECT (ФОРМАТ КАДРА) устанавливается
значение 16:9, и на экран выводится надпись «[16:9]».
• Если применены описанные выше настройки, то вы можете
установить показ изображения в стиле телевидения 4:3.
) См. “DOWN CON. [HDV] (КОНВЕРТАЦИЯС
ПОНИЖЕНИЕМ [HDV])” на стр. 78.
• В пункте SAFETY ZONE (БЕЗОПАСНАЯ ЗОНА) экранного
меню LCD/VF[1/4] (ЖК-ДИСПЛЕЙ/ВИДОИСКАТЕЛЬ[1/4])
можно установить отображение безопасной
стандартного экрана, а также для экрана с соотношением
16:9 в видоискателе или на ЖК-мониторе.
) См. стр. 89.
• Есливпункте ASPECT (ФОРМАТКАДРА) установлено
значение 4:3, отображаемый экран может отличаться в
зависимости от используемого телевизора 16:9.
зоны для
55
НАСТРОЙКИ И РЕГУЛИРОВКИ, ВЫПОЛНЯЕМЫЕ ПЕРЕД СЪЕМКОЙ
Выбор входного
аудиосигнала
GY-HD250/GY-HD251 оснащен для ввода аудиосигнала
разъемами INPUT1 (ВХОД1) и INPUT2 (ВХОД2).
Выберите с помощью переключателя CH-2 INPUT (ВХОД
КАНАЛА2) в качестве входа аудиосигнала для записи на канал
CH-2 разъем INPUT1 (ВХОД1) или INPUT2 (ВХОД2).
Выбор входного разъема для
канала CH-2
Выбор осуществляется с помощью переключателя CH-2 INPUT
(ВХОД КАНАЛА2).
INPUT1
(ВХОД1)
INPUT2
(ВХОД2)
Переключатель
AUDIO INPUT
(ВХОДАУДИОСИГНАЛА)
: Вводаудиосигналавканал CH-2 сразъема
INPUT1 (ВХОД1).
: Вводаудиосигналавканал CH-2 сразъема
INPUT1 (ВХОД2).
Переключатель CH-2 INPUT (ВХОДКАНАЛА2)
ОСТОРОЖНО
При подключении компонента, не требующего источника
питания +48 В, перед подключением убедитесь, что данный
переключатель не установлен в положение MIC+48V.
ПРИМЕЧАНИЕ
Вы можете выбрать нормальный уровень входного сигнала
для положений MIC и MIC+48V в пункте INPUT1 (ВХОД1), 2
MIC REF. (ЭТАЛОННЫЙ УРОВЕНЬ СИГНАЛА МИКРОФОНА 2)
экрана меню AUDIO/MIC[1/2] (АУДИО/МИКРОФОН [1/2]).
• Когда значение пункта AUDIO LIMITER (ОГРАНИЧИТЕЛЬ
УРОВНЯ АУДИО СИГНАЛА) экрана меню AUDIO/MIC[1/2]
(АУДИО/МИКРОФОН[1/2]) установлено равным ON (ВКЛ.),
функция AUDIO LIMITER будет работать в режиме ручной
регулировки. Если уровень аудиосигнала на входе будет
превышать допустимое значение, то уровень записи будет
подавляться.
) См.«Функция AUDIO LIMITER (ОГРАНИЧИТЕЛЬ
УРОВНЯ ВХОДНОГО СИГНАЛА)» на стр. 87.
• Эталонный уровень аудиосигнала, записываемого на
пленку, может быть установлен с
REF. LEVEL (ЭТАЛОННЫЙ УРОВЕНЬ АУДИОСИГНАЛА) в
экране меню AUDIO/MIC (АУДИО/МИКРОФОН). (–20 дБ или
–12 дБ) Уровень изменяется для каналов CH-1 и CH-2
одновременно.
помощью пункта AUDIO
ОСТОРОЖНО
• Если переключатель AUDIO INPUT (АУДИОВХОД)
установлен в положение MIC (МИКРОФОН), обязательно
проверяйте, подключен ли микрофон к разъему INPUT1/2
(ВХОД 1/2). Если микрофон не подключен, то повышение
уровня аудиосигнала может вызывать появление шума с
входа, который будет записываться на пленку. Если
микрофон не подключен к разъему INPUT1/2 (ВХОД 1/2),
установите переключатель AUDIO INPUT (АУДИОВХОД) в
положение LINE (ЛИНЕЙНЫЙ) или установите
минимальный уровень с помощью
аудиосигнала.
• В режиме FULL AUTO (ПОЛНОСТЬЮ АВТОМАТИЧЕСКИЙ)
уровень аудиосигнала не регулируется с помощью
регуляторов аудиосигнала для каналов CH-1 и CH-2.
регулятора уровня
Контроль аудиосигнала во время
записи
В режимах записи, приостановки записи и останова входной
аудиосигнал можно контролировать с помощью контрольного
динамика или наушников.
Разъем PHONES (НАУШНИКИ)
• Выберите канал аудиосигнала, который будет
контролироваться, с помощью переключателя MONITOR
или выход для наушников подается предупредительный
сигнал.
Предупредительный
заканчивается пленка, или разряжается аккумуляторная
батарея.
* Не устанавливайте чрезмерно высокую громкость
контролируемого аудиосигнала, иначе возникнет обратная
акустическая связь с микрофоном камеры.
канал CH-1.
: На выход подается смешанный звук, подаваемый
на каналы CH-1 и CH-2.
канал CH-2.
сигнал также подается, если
ПРИМЕЧАНИЕ
• При подключении стереофонических наушников установите
следующие настройки для вывода стереофонического
звука.
1Устан овите переключатель MONITOR SELECT (ВЫБОР
КОНТРОЛИРУЕМОГО КАНАЛА) в положение BOTH (ОБА).
2Устан овите в пункте AUDIO MONITOR (КОНТРОЛЬ
АУДИОСИГНАЛА) меню AUDIO/MIC[2/2] (АУДИО/МИКРОФОН
[2/2]) значение STEREO (СТЕРЕО).
• Еслипункт AUDIO MONITOR (КОНТРОЛЬЗВУКА) вэкране
меню AUDIO/MIC[2/2] установлен на “STEREO”(СТЕРЕО), с
контрольного динамика осуществляется вывод только
аудиосигнала канала CH-1.
• Уровень предупредительного сигнала устанавливается с
помощью пункта ALARM VR LEVEL (УРОВЕНЬ
ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНОГО СИГНАЛА) в экране меню
Переведите переключатель POWER (ПИТАНИЕ) в
положение ON (ВКЛ.).
• Данное устройство включается в режиме камеры.
2.
Начните запись.
Чтобы начать запись, нажмите кнопку пуска REC/VTR
(ЗАПИСЬ/ВИДЕОМАГНИТОФОН) GY-HD250/GY-HD251.
После начала записи передняя лампа FRONT TALLY и
задняя лампа BACK TALLY загораются красным цветом.
Лампа FRONT TALLY
(передняя лампа)
Кнопка FOCUS ASSIST
(ПОМОЩЬ ПРИ
ФОКУСИРОВКЕ)
ОСТОРОЖНО
• Если ПЛЕНКА ЗАКАНЧИВАЕТСЯ, данное устройство
переходит в режим останова автоматически. Если этот
режим сохраняется в течение 3 минут, происходит
переключение в режим защиты пленки.
)
См.“Экран меню OTHERS[1/2] (ПРОЧИЕ [1/2])” на стр.96.
(Пункт LONG PAUSE TIME (ВРЕМЯДЛИТЕЛЬНОЙПАУЗЫ))
• Приоченьбыстромимногократномнажатиикнопкипуска
REC/VTR (ЗАПИСЬ/ВИДЕОМАГНИТОФОН) или изменении
положения переключателя POWER (ПИТАНИЕ) сразу после
нажатия кнопки пуска, GY-HD250/GY-HD251 может не
перейти в режим записи.
Чтобы исправить эту ситуацию, переведите переключатель
POWER (ПИТАНИЕ) в положение OFF (ВЫКЛ.) и подождите
не менее 5 секунд, прежде чем
• В случае окончания записи посредством перевода
переключателя POWER (ПИТАНИЕ) или источника
постоянного тока в положение OFF (ВЫКЛ.) либо снятия
аккумуляторной батареи, точный переход к следующей
записанной сцене не может быть гарантирован.
• Перед съемкой ответственных моментов для проверки
удовлетворительного качества записи рекомендуется всегда
выполнять пробную съемку.
• Если положение диафрагмы резко меняется, или
положение резко изменяется вручную во время съемки, то
микрофон может записать звук движения диафрагмы
объектива.
вновьвключитьпитание.
ее
Кнопка пуска REC (ЗАПИСЬ)
Лампа BACK TALLY
(задняя лампа)
Кнопка пуска REC (ЗАПИСЬ)
Переключатель
Кнопка пуска VTR
(Видеомагнитофон)
FOCUS ASSIST
(ПОМОЩЬПРИ
ФОКУСИРОВКЕ)
Кнопка RET
(ВОЗВРАТ)
О режиме QUICK REC START (БЫСТРЫЙ ПУСК ЗАПИСИ)
Если кнопку пуска REC/VTR (ЗАПИСЬ/ВИДЕОМАГНИТОФОН)
нажать сразу после вставления видеокассеты, то включится
режим QUICK REC START (БЫСТРЫЙ ПУСК ЗАПИСИ),
позволяющий быстро начать запись.
Однако при начале съемки в середине кассеты создается
пропуск, так как новая сцена не будет связана неразрывно с
предыдущим изображением.
Кроме того, тайм-коды не будут продолжаться. (
возникнуть некоторое наложение.)
Также может
О функции Focus Assist (ПОМОЩЬ ПРИ
ФОКУСИРОВКЕ)
Если нажать эту кнопку во время съемки, фокусная область
отображается в синем, красном или зеленом цвете, облегчая
точное наведение фокуса.
) См.“Экран меню LCD/VF[1/4] (ЖК-ДИСПЛЕЙ/
ВИДОИСКАТЕЛЬ [1/4])” на стр.89.
Эту функцию можно также установить с помощью кнопки RET
(ВОЗВРАТ).
) См.“Экран меню SWITCH MODE (РЕЖИМ
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ)” на стр. 86. (Пункт LENS RET (ВОЗВРАТ
ОБЪЕКТИВА))
Если в пункте FOCUS ASSIST (ПОМОЩЬ ПРИ ФОКУСИРОВКЕ)
экрана меню LCD/VF[1/4] (ЖК-ДИСПЛЕЙ/ВИДОИСКАТЕЛЬ [1/4])
установлено значение ACCU-FOCUS (ВЫПОЛНЕНИЕ
ФОКУСИРОВКИ), то функция ACCU FOCUS будет действовать
совместно с функцией FOCUS ASSIST (ПОМОЩЬЮ ПРИ
ФОКУСИРОВКЕ). Это упрощает выполнение фокусировки при
малой глубине поля. Функция ACCU FOCUS (ВЫПОЛНЕНИЕ
ФОКУСИРОВКИ) автоматически отключается примерно через
10 секунд. ) См. стр.89
ПРИМЕЧАНИЕ
Индикаторные лампы FRONT TALLY и BACK TALLY мигают
по-разному, в зависимости от установок пунктов FRONT
TAL LY ( ПЕРЕДНЯЯ ЛАМПА) и BACK TALLY (ЗАДНЯЯ ЛАМПА)
экрана меню OTHERS[1/2] (ПРОЧИЕ [1/2]). ) См. стр. 96.
58
Если камера остается в режиме
T
ожидания записи
Устан овк а времени, через которое включится режим защиты
пленки
С помощью пункта LONG PAUSE TIME (ВРЕМЯ ДЛИТЕЛЬНОЙ
ПАУЗЫ) экрана меню OTHERS[1/2] (ПРОЧИЕ[1/2]) время до
включения режима защиты пленки из режима ожидания записи
может быть установлено равным 5 минутам или 3 минутам.
) См. стр. 96.
Если камера остается в режиме ожидания записи в течение
около 5 минут или 3 минут, то GY-HD250/GY-HD251
автоматически останавливает вращение барабана, чтобы
обеспечить сохранность пленки. (Режим защиты пленки
В режиме защиты пленки на ЖК-мониторе и на экране
видоискателя в качестве режима видеомагнитофона
отображается надпись STOP (ОСТАНОВ). (Экран STATUS1
(СТАТУС1))
Индикация режима
видеомагнитофона VTR
Чтобы начать запись из режима защиты пленки, нажмите
кнопку пуска REC/VTR (ЗАПИСЬ/ВИДЕОМАГНИТОФОН).
• Барабан начнет вращаться, и запись начнется примерно
через 3 секунды.
Чтобы вернуться из режима защиты пленки в режим
ожидания записи
, нажмите кнопку RET (ВОЗВРАТ).
ОСТОРОЖНО
Этафункциянеработаетприиспользованиикнопки RET
(ВОЗВРАТ) в качестве кнопки FOCUS ASSIST (ПОМОЩЬ ПРИФОКУСИРОВКЕ).
)
1. Кнопка RE
(ВОЗВРАТ)
• Пленкабудетотмотананазад, ипримерно 6 секунд
записи в формате DV или около 8 секунд записи в
формате HDV будет воспроизведено. После
воспроизведения данное устройство возвращается в
режим ожидания на том месте пленки, на котором оно
находилось в момент нажатия кнопки RET (ВОЗВРАТ).
Если
продолжать удерживать кнопку RET (ВОЗВРАТ), то
может быть отмотано назад и воспроизведено примерно до
18 секундзаписи, выполненнойвформате DV, и примерно до
20 секундзаписи, выполненнойвформате HDV.
• Нажатиекнопкипуска REC/VTR (ЗАПИСЬ/
ВИДЕОМАГНИТОФОН) во время воспроизведения
переведет устройство в режим ожидания записи. После
воспроизведения камера автоматически снова перейдет в
режим записи.
ОСТОРОЖНО
• Этафункциянеработаетприиспользованиикнопки RET
(ВОЗВРАТ) вкачестве кнопки FOCUS ASSIST (ПОМОЩЬПРИФОКУСИРОВКЕ).
увеличивается из-за засорения головок и т.п., то выдается
следующее сообщение.
Сообщение «HEAD CLEANING REQUIRED!» (ТРЕБУЕТСЯ
ЧИСТКА ГОЛОВКИ) будет показано на
видоискателе. (При отображении экранов STATUS 0, 1, 4
(СТАТУС 0, 1, 4).)
ЖК-мониторе или в
Проверка содержания записи
в режиме ожидания записи
(функция проверки записи)
Этафункциядоступнатольковтомслучае, если GY-HD250/GYHD251 работаетврежимеожидания.
В режиме ожидания может быть воспроизведено около 5 секунд
последней записи, выполненной в формате DV или около
7 секундзаписи, выполненнойвформате HDV.
• Содержаниезаписиможет быть проконтролировано на ЖК-
мониторе; или в видоискателе; либо на мониторе,
подключенном к разъему выхода
1.
Врежимеожиданиязаписинажмитекнопку RET
(ВОЗВРАТ), расположенную в области объектива камеры.
видеосигнала.
59
ОПЕРАЦИЯ СЪЕМКИ
Функция HEADER REC
(ЗАПИСЬРАКОРДА)
В случае нажатия кнопки пуска REC/VTR (ЗАПИСЬ/
ВИДЕОМАГНИТОФОН) при нажатой кнопке STOP (ОСТАНОВ),
благодаря этой функции в начале пленки запишутся
изображения цветовых полос и тестового звука (синусоида с
частотой 1 кГц) с встроенного генератора сигналов. Затем будет
выполнена запись черного видеосигнала и отключенного
звукового сигнала в течение указанного заранее времени.
После завершения этой записи устройство перейдет
ожидания записи. Значение тайм-кода в месте перехода в
режим ожидания записи будет соответствовать определенному
заранее значению тайм-кода. (Функция HEADER REC (ЗАПИСЬ
РАКОРДА))
• Связанные с функцией HEADER REC (ЗАПИСЬ РАКО РДА)
установки, например: будет ли функция HEADER REC
включена, длительность действия функции HEADER REC и
значение тайм-кода, которое будет установлено после
окончания записи HEADER REC (ЗАПИСЬ РА КОРДА), и т.д
выполняются с помощью экранного меню HEADER REC
(ЗАПИСЬРАКОРДА).
• Функция HEADER REC (ЗАПИСЬРАКОРДА ) включена, если
TCG SOURCE (ИСТОЧНИК ГЕНЕРАТОРА ТС) в экране меню
TC/UB/CLOCK (Т-КОД/ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ БИТЫ/ЧАСЫ)установленна INTERNAL (ВНУТРЕННИЙ).
• Функция HEADER REC (ЗАПИСЬРАКОРДА) выполняется
при следующих обстоятельствах:
Кнопка CAM/VTR (КАМЕРА/ВИДЕОМАГНИТОФОН):
Установите в положение, соответствующее режиму CAM
(КАМЕРА).
В режиме ожидания записи или останова
Режи м ожидания записи
Нормальная запись
Запись тайм-кодов, пользовательских битов
.,
Тайм-код:
Значение определяется с помощью
экрана меню HEADER REC (ЗАПИСЬ
РАКОРД А) – время HEADER REC.
(Пример) 23:59:00:00
Содержание
START KEY (КНОПКА
ПУСКА)
TC DATA (ДАННЫЕ
ТАЙМ-КОДА)
UB DATA (ДАННЫЕ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИХ
БИТОВ)
BARS TIME
(ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬЗАПИСИПОЛОС)
BLACK TIME
(ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОС
ТЬ ЧЕРНОГО
ВИДЕОСИГНАЛА)
PAGE BACK
(ВЕРНУТЬСЯК
ПРЕДЫДУЩЕЙ
СТРАНИЦЕ)
экрана меню HEADER REC (ЗАПИСЬ РАКОРДА)
ПунктФункция/Исходная установка
Позволяет установить, будет ли выполняться операция HEADER REC (ЗАПИСЬ РАКОРДА), если нажимается кнопка пуска REC/
VTR (ЗАПИСЬ/ВИДЕОМАГНИТОФОН) при нажатой кнопке STOP (ОСТАНОВ).
DISABLE (ОТКЛЮЧЕНО): операция HEADER REC (ЗАПИСЬ РАКОРДА) не выполняется.
STOP+REC (ОСТАНОВ+ЗАПИСЬ): Операция HEADER REC (ЗАПИСЬ РАКОРДА) выполняется.
Позволяет установить значение тайм-кода для точки включения режима ожидания записи после
операции HEADER REC (ЗАПИСЬ РАКОРДА).
EXECUTE (ВЫПОЛНИТЬ): Подтверждение установленного тайм-кода.
ZERO PRESET (ПРЕДУСТАНОВКА НА НУЛЬ): все тайм-коды предварительно устанавливаются равными нулю.
CANCEL (ОТМЕНА): Выполняет сброс установленного тайм-кода.
Режим обработки кадров устанавливается в соответствии с установкой, выполненной в пункте DROP FRAME (ВЫПАДЕНИЕ
КАДРОВ) в экране меню TC/UB/CLOCK (ТАЙМ- КОД/ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ БИТЫ/ЧАСЫ).
* Значение тайм-
в этом пункте значения.
Позволяет установить пользовательские биты для части записи HEADER REC (ЗАПИСЬ РАКОРДА).
EXECUTE (ВЫПОЛНИТЬ): подтверждение установленных пользовательских битов.
ZERO PRESET (ПРЕДУСТАНОВКА НА НУЛЬ): все значения пользовательских битов предварительно устанавливаются
CANCEL (ОТМЕНА): Выполняет сброс установленных пользовательских
ПРИМЕЧАНИЕ
Пользовательские биты для нормальной части записи устанавливаются из экрана меню TC/UB/CLOCK (ТАЙМ-КОД/
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ БИТЫ/ЧАСЫ).
Позволяет установить продолжительность (в секундах) записи видеосигнала цветовых полос и тестового звукового сигнала
выполнение операции HEADER REC (ЗАПИСЬ РАКОРДА ) с
начала пленки.
После того как будет выполнена запись HEADER REC (ЗАПИСЬ
РАК ОРДА ) указанной длительности, устройство вновь
автоматически перейдет в режим ожидания записи.
• Во время записи HEADER REC (ЗАПИСЬ РАК ОРДА) на экране
ЖК-монитора или в
надпись «HEADER REC» (ЗАПИСЬ РАКОРДА ).
видоискателе будет отображаться (мигать)
Экран меню HEADER REC (ЗАПИСЬ
2.
Настройкаэкранменю HEADER REC (ЗАПИСЬРАКОРДА).
1
Выберите пункт меню.
Поверните диск SHUTTER (ЗАТВОР) до совмещения курсора (
пунктом меню, который нужно установить, и затем нажмите диск
Поверните диск SHUTTER (ЗАТВОР), чтобы изменить настройку, и
затем нажмите диск SHUTTER (ЗАТВОР).
КурсорПунктУстанавливаемое
Вслучаепунктов TC DATA (ДАННЫЕ ТАЙМ-КОДА) и UB DATA
(ДАННЫЕПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИХ БИТОВ) положение мигающей
цифры перемещается при нажатии диска SHUTTER (ЗАТВОР) При
вращении диска SHUTTER (ЗАТВОР) значение мигающей цифры
изменяется. После того как все цифры установлены и диск
Чтобы прекратить настройку нажмите кнопку STATUS (СТАТУС).
РАКОРДА)
значение
) с
Выполнениефункции HEADER REC
(ЗАПИСЬРАКОРДА)
В пункте START KEY (КНОПКА ПУСКА) экрана меню HEADER
REC (ЗАПИСЬ РАКОРДА) должно быть установлено значение
STOP+REC (ОСТАНОВ+ЗАПИСЬ).
1.
Вставьте кассету и установите режим ожидания записи или
режим останова.
Во время выполнения операции HEADER REC (ЗАПИСЬ РАКО РДА )
• Во время выполнения операции HEADER REC (ЗАПИСЬ РАКОРДА )
экранное меню не отображается.
3.
После завершения выполнения операции HEADER REC (ЗАПИСЬ
РАКОРДА) и включения режима ожидания записи, нормальная
запись начнется после нажатия кнопки пуска REC/VTR (ЗАПИСЬ/
ВИДЕОМАГНИТОФОН).
• Если переключатель TC GENE. (ГЕНЕРАТОР ТАЙМ-КОДА)
установлен в положение REC (ЗАПИСЬ) или REGEN
(ВОССТАНОВЛЕНИЕ), то значение тайм-кода в начале будет
соответствовать параметрам экрана меню HEADER REC
(ЗАПИСЬ РАКОРДА ).
ПРИМЕЧАНИЕ
• Чтобы остановить выполнение операции HEADER REC (ЗАПИСЬ
РАКОРД А), нажмите кнопку пуска REC/VTR (ЗАПИСЬ/
ВИДЕОМАГНИТОФОН) или кнопку STOP (ОСТАНОВ).
• Во время выполнения операции HEADER REC (ЗАПИСЬ
ВСТУПЛЕНИЯ) экранное меню HEADER REC открыть
невозможно.
• Операция HEADER REC (ЗАПИСЬ РАКОРДА) может быть принята
к выполнению даже во время загрузки кассеты.
• Тестовый звуковой сигнал (синусоидальный сигнал с частотой 1
кГц), записываемый в части записи цветовых полос
независимо от значения, установленного в пункте TEST TONE
меню TC/UB/CLOCK (ТАЙМ-КОД/ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ БИТЫ/
ЧАСЫ), при выполнении операции HEADER REC (ЗАПИСЬ
РАКОРД А) не действует.
• После завершения операции HEADER REC (ЗАПИСЬ РАКОРДА) в
качестве пользовательских битов будут использоваться значения
пользовательских битов, установленные из
UB/CLOCK (ТАЙМ-КОД/ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ БИТЫ/ЧАСЫ).
• Послезавершения операции HEADER REC (ЗАПИСЬ РАКОРДА)
отсчет тайм-кодов будет выполняться в зависимости от
положения переключателя TC GENE. (ГЕНЕРАТОР ТАЙМ-КОДА).
• FREE RUN (СВОБОДНЫЙ ОТСЧЕТ):непрерывный отсчет.
• REC RUN (ОТСЧЕТ ТОЛЬКО ВО ВРЕМЯ ЗАПИСИ) или REGEN
(ВОССТАНОВЛЕНИЕ):отсчет только во время записи.
операции HEADER REC (ЗАПИСЬ РАКОРДА) изображение с
камеры не выводится на ЖК-монитор, в видоискатель или на
выход видеосигнала.
, будетзаписан
экранногоменю TC/
61
РЕЖИМ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ
Процедура воспроизведения
Записанное изображение может быть просмотрено в
видоискателе, или на ЖК-мониторе, либо на мониторе,
подключенном к разъему выхода видеосигнала.
Кнопка STOP
(ОСТАНОВ)
Кнопка REW (ОБРАТНАЯ
ПЕРЕМОТКА)
ПРИМ.
Камкодер GY-HD250/GY-HD251 может воспроизводить
видеокассеты следующих двух типов:
• видеокассеты MiniDV
• видеокассеты DVCAM
Кассеты, записанные в режиме LP, воспроизвести
невозможно.
1.
Переведитепереключатель POWER (ПИТАНИЕ) вположение ON
(ВКЛ.).
2.
Переведите устройство в режим VTR (ВИДЕОМАГНИТОФОН)
Нажмите кнопку CAM/VTR (КАМЕРА/ВИДЕОМАГНИТОФОН), чтобы
включился индикатор VTR (ВИДЕОМАГНИТОФОН).
* Воспроизведение также возможно в режиме Camera (Камера).
Операция воспроизведения становится возможной после
нажатия кнопки STOP (ОСТАНОВ), чтобы индикатор рабочего
режима VTR (ВИДЕОМАГНИТОФОНА) переключился на STOP
(ОСТАНОВ).
• Послезагрузкикассетывозникаетзвукврезультате работы
встроенной системы очистки головок. Это не свидетельствует о
неисправности.
• Записанные на
кода можно отобразить на экране. Включить или отключить
отображение этих данных можно, выбрав соответствующий
вариант в экране меню:
Отображение даты и
времени
Отображение тайм-кода : Экран меню LCD/VF[1/2]
пленкеданныеодатеивремени или данные тайм-
: Экранменю TIME/DATE
(ВРЕМЯ/ДАТА)
(ЖК-ДИСПЛЕЙ/
ВИДОИСКАТЕЛЬ [1/2])
Ускоренная перемотка
вперед, обратная перемотка
Чтобы быстро перемотать пленку вперед, в режиме останова
нажмите кнопку FF (УСКОРЕННАЯ ПЕРЕМОТКА ВПЕРЕД).
Чтобы перемотать пленку назад, в режиме останова нажмите
кнопку REW (ОБРАТНАЯ ПЕРЕМОТКА). (только в режиме
видеомагнитофона)
* Если нажать кнопку FF или REW в режиме камеры,
находящейся в режиме останова, то на экране появится
надпись «SWITCH TO VTR MODE» (ПЕРЕКЛЮЧИТЕСЬ В
РЕЖИМ ВИДЕОМАГНИТОФОНА), и функция не будет
выполнена
Чтобы остановить перемотку вперед или назад, нажмите
кнопку STOP (ОСТАНОВ).
.
ПРИМ.
• Когда при перемотке вперед или назад пленка
приближается к завершению, скорость перемотки
снижается, чтобы обеспечить сохранность пленки.
• При использовании в условиях низких температур
продолжительность перемотки вперед и назад может быть
больше. Это не является неисправностью.
Поиск
В режимевоспроизведенияиливрежиместоп-кадра
нажмите кнопку FF (УСКОРЕННАЯ ПЕРЕМОТКА ВПЕРЕД),
чтобы выполнить поиск по пленке в прямом направлении. Во
время ускоренной перемотки вперед осуществляется
воспроизведение.
При нажатии кнопки REW (ОБРАТНАЯ ПЕРЕМОТКА)
выполняется поиск по пленке в обратном направлении. Во
время обратной перемотки осуществляется
воспроизведение.
(При каждом нажатии этой кнопки скорость
следующем порядке: 2, 5 и 10.)
Чтобы возобновить нормальное воспроизведение, нажмите
Для одновременного воспроизведения
звука, записанного во время съемки
(каналы CH-1, CH-2), и звука, записанного
после съемки (каналы CH-3 и CH-4).
CH3/4: Для воспроизведения звука, записанного
после съемки на каналы CH-3 и CH-4.
PB AUDIO CH [DV]
(ВОСПРОИЗВОДИМЫЙАУДИКАНАЛ [DV])
CH1/2CH1CH2
MIX
(МИКШИРОВАННЫЙ)
CH3/4CH3CH4
Разъем AUDIO OUT (ВЫХОД
АУДИОСИГНАЛА)
CH-1CH-2
CH1+CH3CH2+CH4
Призаписивформате HDV аудиосигналвыводитсяна CH1 и
CH2, независимоотнастроек.
3.
Любая из следующих операций возвращает вас к
нормальному экрану.
• Нажмите кнопку STATUS (СТАТУС)
или
• Вернитесь к экрану TOP MENU (ГЛАВНОЕ МЕНЮ),
выберите пункт EXIT (ВЫХОД) и нажмите диск SHUTTER
(ЗАТВОР).
ПРИМ.
• Формат DV позволяетзаписывать до 4 каналов при использовании
12-битнойдискретизациисчастотой 32 кГц. GY-HD250/GY-HD251
записываетзвуковойсигналнадваканала CH-1 и CH-2.
(4-канальная запись возможна в случае входного сигнала в
формате DV.)
Если камкодер GY-HD250/GY-HD251 используется для
воспроизведения кассеты, записанной на другом устройстве и
содержащей запись звука на каналах CH-3 и CH-4, то необходимо
Выходной аудиосигнал, подаваемый на разъем для
наушников
Выходной аудиосигнал, как показано в таблице ниже, зависит
от положения переключателя MONITOR SELECT (ВЫБОР
КОНТРОЛИРУЕМОГО СИГНАЛА) и настроек пунктов AUDIO
Чтобы уменьшить эмиссию нежелательных радиоволн,
обязательно подключите предоставленный присоединяемый
фильтр, как показано на рисунке внизу.
• Подключите присоединяемый фильтр как можно ближе к
устройству, как показано на рисунке.
• Установ ите переключатель IEEE1394, расположенный на
левой панели устройства, в соответствующее положение.
DV: Формат DV
HDV: Формат HDV
Переключатель IEEE1394
Присоединяемый фильтр
Выполните один виток
CH2-AUDIO OUT-CH1 VIDEO
Отображение предупредительных сигналов
• CHANGE 1394 SWITCH (ИЗМЕНЕНИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ IEEE1394)
Отображается в том случае, если установленный формат входного/
выходного видеосигнала, поступающего с разъема IEEE1394, не
соответствует положению переключателя IEEE1394.
Установите переключатель IEEE1394 так, чтобы его положение
соответствовало формату видеосигнала.
CHANGE 1394 SWITCH
IEEE 1394
ОСТОРОЖНО
При подключении кабеля IEEE1394 между видеокамерой,
видеомагнитофоном или иным устройством с IEEE1394,
обязательно соблюдайте следующие инструкции, иначе
устройство с контуром IEEE1394 может выйти из строя.
• Выключите питание обоих устройств и соедините их
кабелем IEEE1394.
• Подсоединяйте к порту IEEE1394 любого из устройств
правильный концевик кабеля IEEE1394 (не путайте
концевики кабеля).
IEEE 1394IEEE 1394
X
• Не подключайте кабель IEEE1394 при наличии статического
электричества.
• При
изменении положения переключателя IEEE1394 между
положениями HDV/DV выключайте питание обоих
устройств.
64
Запись композитных
видеосигналов с внешнего
устройства
Это устройство оснащено разъемом AUX IN (ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ
ВХОД) и может записывать композитные видеосигналы с внешних
устройств.
Переключатель GENLOCK/
AUX IN (ВХОД СИНХРОНИ-
ЗАЦИИ ПО ВНЕШНЕМУ ВИ-
ДЕОСИГНАЛУ/ВСПОМОГА-
Подключение
Подайтевходнойаналоговыйкомпозитный видеосигнал с
ПРИМ.
Подавайте на вход композитные видеосигналы без искажения.
Уровень входного сигнала: 1,0 В ± 0,3 В (p-p)
ТЕЛЬНЫЙ ВХОД)
Разъем GENLOCK/AUX IN
(ВХОД СИНХРОНИЗАЦИИ
внешнего источника на разъем GENLOCK/AUX IN (ВХОД
СИНХРОНИЗАЦИИ ПО ВНЕШНЕМУ ВИДЕОСИГНАЛУ/
ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ ВХОД).
ПО ВНЕШНЕМУ
ВИДЕОСИГНАЛУ/
ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ
ВХОД)
CH2-AUDIO OUT-CH1 VIDEO
IEEE 1394
Выполнение
Выполняйтепускиостановзаписиспомощьюкнопкипуска
REC/VTR (ЗАПИСЬ/ВИДЕОМАГНИТОФОН).
• Изображения EE входныхсигналовподаютсянаразличныевыходныеразъемывидеосигналавформатах
DV-60I (модель U) или DV-50I (модель E).
ОСТОРОЖНО
• При записи сигналов изображения с внешнего источника,
запись невозможно проверить с помощью кнопки RET
(ВОЗВРАТ) объектива.
• Вовремязаписинетрогайтепереключатель GENLOCK/
AUX IN.
Отображение статуса на ЖК-мониторе или
в видоискателе
• Вверхнемлевомуглуотображаетсянадпись AUX
(ВСПОМОГ.) и формат сигнала (DV60I или DV50I).
Отображение AUX (ВСПОМОГ.)Отображение AUX (ВСПОМОГ.)
DV-60I AUX
Экран STATUS 0 (СТАТУС 1)Экран STATUS 1 (СТАТУС 1)
DV-60I AUX
12.0
Настройка
Переведите это устройство в режим камеры.
Если светится индикатор VTR, нажмите кнопку [CAM/VTR]
(КАМЕРА/ВИДЕОМАГНИТОФОН) и выключите индикатор.
Устано витепереключатель GENLOCK/AUX IN вположение
AUX IN (ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ ВХОД).
Устано вите следующие значения параметра REC (ЗАПИСЬ)
экранного меню VIDEO FORMAT[1/2] (ВИДЕОФОРМАТ [1/2]).
Модель U: DV-60I
Модель Е: DV-50I
Устано витеследующиезначенияпункта SET UP
(НАСТРОЙКА) экранаменю VIDEO FORMAT[2/2]
(ВИДЕОФОРМАТ [2/2]). (Только для модели U.)
ON (ВКЛ.):Установи те этоаналоговыйсигналвключаетсигналнастройки.
OFF (ВЫКЛ.):Установите это значение, если входнойаналоговыйсигналневключаетсигналнастройки.
значение, есливходной
65
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВНЕШНИХ КОМПОНЕНТОВ
Использованиефункций
GENLOCK (СИНХРОНИЗАЦИЯ
ПО ВНЕШНЕМУ
ВИДЕОСИГНАЛУ)
Это устройство обладает разъемом GENLOCK IN (ВХОД
СИНХРОНИЗАЦИИ ПО ВНЕШНЕМУ ВИДЕОСИГНАЛУ). Подавайте
внешние сигналы синхронизации на разъем GENLOCK IN (ВХОД
СИНХРОНИЗАЦИИ ПО ВНЕШНЕМУ ВИДЕОСИГНАЛУ), чтобы
синхронизировать изображения камеры или воспроизводимые
изображения с внешними сигналами.
Кроме того, из экрана меню GENLOCK (СИНХРОНИЗАЦИЯ ПО
ВНЕШНЕМУ ВИДЕОСИГНАЛУ) возможно выполнение регулировки
горизонтальной фазы (H) и фазы поднесущей (SC) сигналов
изображения этого устройства в соответствии с внешними
сигналами синхронизации.
Функции GENLOCK действуют только в режиме Camera
(Камера). Они не работают в режиме VTR (Видеомагнитофон).
Переключатель GENLOCK/
СИНХРОНИЗАЦИИ ПО
ВНЕШНЕМУ ВИДЕОСИГНАЛУ/
ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ ВХОД)
Разъем GENLOCK/AUX IN
(ВХОД СИНХРОНИЗАЦИИ ПО
ВНЕШНЕМУ ВИДЕОСИГНАЛУ/
ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ ВХОД)
AUX IN (ВХОД
CH2-AUDIO OUT-CH1 VIDEO
IEEE 1394
Настройка
Переведите это устройство в режим камеры.
Установитепереключатель [GENLOCK/AUX IN] вположение
GENLOCK (СИНХРОНИЗАЦИЯ ПО ВНЕШНЕМУ ВИДЕОСИГНАЛУ).
внешними сигналами синхронизации, на экране отображается
сообщение SYNC LOCKING (СИНХРОНИЗАЦИЯ). После
завершения синхронизации данное сообщение исчезнет, и
можно будет перейти в режим записи.
Синхронизированные сигналы
Синхронизированные сигналы отличаются в зависимости от входного
сигнала синхронизации. См. таблицу ниже.
Компонентный SDH, V, FVV, F
Компонентный HD 720pVH, VV
Компонентный HD 1080iV, FVH, V, F
SD RGBH, V, FVV, F
SD Y/CSC, H, V, FVV, F
SD-SDIH, V, FVV, F
HD-SDI 720pVH, VV
HD-SDI 1080iV, FVH, V, F
SC, H, V, FVV, F
BB
сигнал
Tri-sync
720p1080i
Подключение
В режимеожиданияилиостановаподайтевходнойсигнал
синхронизации с генератора синхронизирующих сигналов на
разъем GENLOCK/AUX IN.
Возможно применение следующих сигналов синхронизации.
Сигнал синхронизации SD: сигналы BB (черная вспышка):
для системы NTSC – соответствующие стандарту
SMPTE170M (RS-170A);
длясистемы PAL – соответствующиестандарту ITU-R
BT.470-6;
Сигнал синхронизации HD: сигналы HDTV Tri-sync:
для HD720p – соответствующие стандарту SMPTE296M;
для HD1080i – соответствующие стандарту SMPTE274M.
частотой 50 Гц/60 Гц не могут быть синхронизированы.
Если установлено значение параметра FRAME RATE
(ЧАСТОТА КАДРОВ) 50/25, подавайте сигнал
синхронизации с частотой 50 Гц. Сигналы синхронизации с
частотой 59,94 Гц/60 Гц не могут быть
• Во время записи или воспроизведения не подключайте и не
отключайте кабель.
• При включении питания во время подачи сигнала внешней
синхронизации в течение нескольких секунд наблюдаются
вертикальные колебания. Это не является неисправностью.
• Параметр H PHASE не позволяет выполнять регулировку
при воспроизведении или записи.
• Вывод сигнала через IEEE1394 прерывается на время
регулировки параметра H PHASE.
• Если значения параметров SD H PHASE или HD H PHASE
изменены, то изображение нельзя будет сразу правильно
воспроизвести. Это не является неисправностью.
Отрегулируйте горизонтальную (H) фазу аналогового
сигнала HD и сигнала SD/HD SDI. (При входном сигнале
Tri-sync параметры PHASE (ФАЗА) аналоговыхсигналов
SD одновременнорегулируютсяспомощьюпунктаменю
HD H PHASE.)
композитноми YC сигналах.
ВНЕШНЕМУСИГНАЛУ)) настр.
66
Выполнение перезаписи
с аудио/видеоустройств
При подключении выходного разъема видеосигнала и выходного
разъема AUDIO OUTPUT (ВЫХОД АУДИОСИГНАЛА) GY-HD250/
GY-HD251 к аудио/видеоустройству, возможно выполнение
перезаписи аналогового сигнала.
Включите запись на записывающем устройстве.
Подробности см. в руководстве к используемому для записи
устройству.
9.
После завершения перезаписи.
Остановите запись на записывающем устройстве и затем
нажмите кнопку STOP (ОСТАНОВ) на GY-HD250/GY-HD251,
чтобы остановить воспроизведение.
видеокассету.
: Вставьте видеокассету, на
которую нужно выполнить
перезапись.
• Пункт HDV PB OUTPUT (ВЫХОД
ВОСПРОИЗВОДИМОГО СИГНАЛА HDV):
Уст ано вите, в каком формате будет выводиться
видеосигнал с разъема видеовыхода при воспроизведении
кассеты.
• Пункт PB TAPE (ВОСПРОИЗВОДИМАЯПЛЕНКА):
Выберите автоматическое определение видеоформата
воспроизводимой пленки или воспроизведение только
определенного формата.
Обычно устанавливается значение AUTO (АВТОМ.).
• Пункт OUTPUT TERM. [DV] (ВЫХОДНОЙРАЗ Ъ Е М
[DV]):
Уст ано вите компонентный
сигнала изображения с разъема [Y/P
формата DV)
, RGB или Y/C сигнал для вывода
B/PR
]. (Только для
67
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВНЕШНИХ КОМПОНЕНТОВ
Перезаписьсигналов
HDV/DV
Подключение GY-HD250/GY-HD251 к другому видеоустройству,
оснащенному разъемом HDV/DV (стандарт IEEE1394), с помощью
кабеля IEEE1394 (предоставляется по заказу) позволяет
выполнять перезапись цифровых сигналов с высоким качеством
изображения и звука.
Использование в качестве устройства
для воспроизведения камкодера
Включите запись на записывающем устройстве.
Дополнительную информацию см. в руководстве к
записывающему устройству.
9.
После завершения перезаписи остановите запись на
записывающем устройстве, нажмите кнопку STOP
(ОСТАНОВ) на этом устройстве и остановите
воспроизведение.
: Видеокассета, которую нужно
перезаписать
ПРИМ.
• Изменение положения переключателя IEEE1394 при
выключенном устройстве.
• Когда вы производите перезапись статических
изображений, они имеют низкое разрешение. Кроме того, в
аудиоканале может появиться шум.
• В зависимости от функций и характеристик подключенного
устройства перечень возможных операций может
отличаться, и выполнение операций или обмена данными
может оказаться недоступным, даже если устройства
подключены друг к другу.
•
Если на экране появится помеха, или пропадет звук,
повторно подключите кабель IEEE1394 или вновь включите
GY-HD250/GY-HD251.
• Есливключитьиливыключитьпитаниеподключенногок
разъему IEEE1394 устройства или переключить вход
видеосигнала, то в аудиоканале может появиться шум. При
выполнении подобной операции установите на
подключенном к этому устройству аудиоустройстве
громкость динамиков как можно ниже.
• В некоторых случаях
записывающее устройство оснащено разъемом IEEE1394.
запись невозможна, даже если
5.
Настройте пункт PB TAPE (ВОСПРОИЗВОДИМАЯ ПЛЕНКА)
в экране меню VIDEO FORMAT (ВИДЕОФОРМАТ).
) См. стр. 79.
Выберите автоматическое определение видеоформата
воспроизводимой пленки или воспроизведение только
определенного формата.
Обычно устанавливается значение AUTO (АВТОМ.).
68
При использовании GY-HD250/GY-HD251
в качестве записывающего устройства
(Перезапись с другой видеокассеты)
50/25, 24) в экране меню VIDEO FORMAT[1/2]
(ВИДЕОФОРМАТ [1/2]) в соответствии с частотой кадров
сигнала в формате HDV/DV, вводимого через разъем
IEEE1394.
) См. стр. 77.
1.
Переключатель IEEE1394
CH2-AUDIO OUT-CH1 VIDEO
IEEE 1394
Записывающее
устройство
ПРИМ.
В формате HDV установленные на этому устройстве
пользовательские биты записываются независимо от
настроек.
Тайм-код/пользовательские биты
Дата и время
2.
Направление подачи сигнала
ОСТОРОЖНО
• Установите на обоих устройствах переключатель IEEE1394
в положение HDV или DV.
• Включите запись, после того как убедитесь, что оба
устройства правильно подключены.
6.
Уст ано вите тайм-код и пользовательские биты записи.
Настройте пункт TC DUPLI. (ДУБЛИРОВАНИЕ ТАЙМ-КОДА)
в экране меню TC/UB/CLOCK (ТАЙМ-КОД/
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ БИТЫ/ЧАСЫ).
OFF (ВЫКЛ.): Записываются тайм-коды/
ON (ВКЛ.): Записываются тайм-коды/
Данные о дате и
времени
пользовательские биты,
установленные на этом устройстве.
пользовательские биты,
поступающие со входа IEEE1394.
: Записываются передаваемые с
воспроизводящего устройства
данные в формате DV.
Записываются данные с внутреннего
генератора в формате HDV.
Кабель IEEE1394
7.
Вставьтевидеокассеты.
GY-HD250/GYHD251
Воспроизводяще
е устройство
8.
Включите воспроизведение на воспроизводящем
устройстве.
Подробности см. в руководстве к используемому для
воспроизведения устройству.
• Показываемая на используемом для
воспроизведения устройстве картинка отображается
на ЖК-мониторе и экране видоискателя камкодера
Чтобы временно приостановить запись, нажмите кнопку
пуска REC (ЗАПИСЬ) или VTR (ВИДЕОМАГНИТОФОН).
Чтобы повторно включить запись, снова нажмите кнопку
пуска REC (ЗАПИСЬ) или VTR (ВИДЕОМАГНИТОФОН).
10.
После завершения перезаписи.
Нажмите кнопку пуска REC/VTR (ЗАПИСЬ/
ВИДЕОМАГНИТОФОН) или кнопку STOP (ОСТАНОВ) на
устройстве GY-HD250/GY-HD251, чтобы остановить запись,
затем остановите воспроизведение на использованном для
воспроизведения устройстве.
: Вставьте видеокассету, на которую нужно
выполнить перезапись.
: Вставьте записанную видеокассету.
ПРИМ.
В зависимости от воспроизводящего устройства, звук с этого
устройства может появиться не сразу после переключения
режима со STILL (СТОП-КАДР) на PLAY
(ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ).
69
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВНЕШНИХ КОМПОНЕНТОВ
Резервное копирование
записи
Выполнение резервной записи звука и
изображения с камеры GY-HD250/GY-HD251
через разъем IEEE1394
Звук и изображение с камеры камкодера GY-HD250/GY-HD251
могут записываться в резервных целях на другой компонент,
оснащенный разъемом IEEE1394.
Подключения
Использование в качестве устройства для воспроизведения
камкодера GY-HD250/GY-HD251.
Соедините ведущее и резервное устройства кабелем IEEE1394.
1.
Переключатель IEEE1394
CH2-AUDIO OUT-CH1 VIDEO
IEEE 1394
Резервное
устройство
Кроме того,
(ДИСТАНЦИОННЫЙВЫБОР HDV/DV) вэкранеменю
REMOTE[1/2] (ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ [1/2])
устройства BR-HD50 значение ON (ВКЛ.) или LOC+REM
(ЛОКАЛЬНОЕ+ДИСТАНЦИОННОЕ).
• Вставьтекассету и установите состояние STOP
(ОСТАНОВ) или REC PAUSE (ПРИОСТАНОВКА ЗАПИСИ).
установитевпункте REM SEL HDV/DV
ОСТОРОЖНО
• Установ ите на обоих устройствах переключатель IEEE1394
в положение HDV или DV.
• Включите запись, после того как убедитесь, что оба
устройства правильно подключены.
• Еслипривыполнениирезервнойзаписинажатькнопку RET
(ВОЗВРАТ), то вывод сигнала через разъем IEEE1394
будет прекращен, изображение переключится на
записанное на данном устройстве изображение, прерывая
вывод изображения резервной записи.
Выполнение
Пуск и останов записи на резервное устройство выполняется в
соответствии с действием кнопки пуска REC/VTR (ЗАПИСЬ/
ВИДЕОМАГНИТОФОН) ведущего устройства.
(В зависимости от GY-HD250/GY-HD251 или резервного
устройства, изображение, звук и/или тайм-код могут отличаться от
того, какими они должны быть в моменты пуска или останова
записи.)
DV : Привыполнениирезервнойзаписивформате DV
HDV : Привыполнениирезервнойзаписивформате HDV
2.
Переведите устройство в режим камеры.
3.
Настройтепункт 1394 REC TRIG. (ПУСКЗАПИСИЧЕРЕЗ
1394) вэкранеменю OTHERS[2/2] (ПРОЧИЕ [2/2]).
) См. стр. 97.
Для режима HDV настройте пункт BACK SPACE [HDV]
(ВОЗВРАТ [HDV]). ) См. стр. 97.
Экран меню OTHERS[2/2] (ПРОЧИЕ [2/2])
ПРИМ.
• Есливключенарезервнаязапись, сообщения TRIGGER TO
DV (ПУСКОВОЙ СИГНАЛ НА DV) или TRIGGER TO HDV
(ПУСКОВОЙСИГНАЛНА HDV) будутотображатьсянаЖКдисплееиливвидоискателепримерно 3 секунды.
• Прииспользованиифункциипоследовательнойзаписи BR-
HD50 в пункте меню камкодера GY-HD250/GY-HD251 1394
REC TRIG. (ПУСК ЗАПИСИ ЧЕРЕЗ 1394) должно бытьустановленозначение OFF (ВЫКЛ.).
КОДОВ)), то возможна запись тех же данных тайм-кода, что
и на стороне ведущего устройства.
Если установить на паузу или остановить ведущее
устройство при установленном на ведущем устройстве
режиме отсчета тайм-кодов REC RUN (ОТСЧЕТ ТОЛЬКО
ВО ВРЕМЯ ЗАПИСИ), то на ведомом устройстве отсчет
тайм-кодов остановится.
• При
использовании BR-HD50 в качестве резервного
устройства и переключении GY-HD250/GY-HD251 из
режима воспроизведения в режим записи, на экране
контролируемого выходного сигнала устройства BR-HD50
будет заметен шум (резервная копия будет правильно
записана).
• Закрепитеприсоединяемыйфильтр, прилагающийся к блоку
дистанционного управления, к кабелю дистанционного
управления. (Этот присоединяемый фильтр может быть
заменен на присоединяемый фильтр, поставляемый с
данным устройством.)
Если у вас нет присоединяемого фильтра, обратитесь к
торговому посреднику компании JVC.
УПРАВЛЕНИЕ)
ОСТОРОЖНО
При подключении выключите питание.
CH2-AUDIO OUT-CH1 VIDEO
IEEE 1394
Примечания, касающиеся использования
блока дистанционного управления
• Когда переключатели данного устройства и блока
дистанционного управления имеют одинаковые функции, то
функции переключателей блока дистанционного управления
имеют преимущество.
• Параметры FOCUS (ФОКУС) и ZOOM (ТРАНСФОКАЦИЯ) с
помощью блок а дистанционного управления регулировать
нельзя.
• Скорость срабатывания затвора несколько отличается от
значения, показываемого на устройстве.
• Скорость срабатывания затвора в режиме 24p
Когда данное устройство работает в режиме 24p, скорость
срабатывания затвора не может быть установлена равной
1/60 (модель U) или 1/50 (модель E) с помощью блока
дистанционного управления.
Даже если с помощью блока дистанционного управления при
работе в режиме 24p скорость срабатывания затвора и
установлена равной 1/60 или 1/50, скорость затвора данного
устройства будет 1/48.
• Привыполнениирегулировкипараметра H PHASE
(ГОРИЗОНТАЛЬН АЯФАЗА) спомощьюблок адистанционногоуправлениядействуеттолькопараметр H
PHASE сигнала SD.
• Прирегулировкеспомощьюблокадистанционного
управления параметра H PHASE сигнала SD нельзя задать
значение, выходящее за пределы диапазона параметра SD H
PHASE экранаменю GENLOCK. ) См. стр. 99.
• Функция AUTO WHITE (АВТОМАТИЧЕСКИЙ БАЛАНС
БЕЛОГО)
Если данное устройство работает в режиме
видеомагнитофона, при режиме AUX IN, во время
воспроизведения или записи ракорда (HEADER REC)
функция AUTO WHITE (АВТОМАТИЧЕСКИЙ БАЛАНС
БЕЛОГО) не работает даже в том случае,
автоматического баланса белого выполняется с помощью
блока RM-LP55 и RM-LP57.
В случае использования блока RM-LP55 сообщение «LOW
LIGHT ERROR» (ОШИБКА В РЕЗУЛЬТАТЕ СЛАБОГО
ОСВЕЩЕНИЯ) отображается на ЖК-дисплее RM-LP55.
если операция
Выполнение
1.
Включите устройство.
2.
Уст ано вите переключатель OPERATE (РА БОТА) на бл ок е
дистанционного управления в положение ON (ВКЛ.), чтобы
активировать блок дистанционного управления.
Подробнее о функциях, которые можно переключать с
помощью блока дистанционного управления, см на стр. 72.
71
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВНЕШНИХ КОМПОНЕНТОВ
Подключение блока
дистанционного управления
(RM-LP55/RM-LP57)
(продолжение)
Перечень функций блока дистанционного
управления
Функция
RM-LP55RM-LP57
BARS [OFF/ON] (ПОЛОСЫ [ВЫКЛ./ВКЛ.])
CONTOUR [OFF/ON] (КОНТУР
[ВЫКЛ./ВКЛ.])
CONTOUR V/H LEVEL (ВЕРТ./ГОР. УРОВЕНЬКОНТУРА)
IRIS [MANU/AUTO] (ДИАФРАГМА
[РУЧН./АВТОМ.])
IRIS LEVEL (УРОВЕНЬОТКРЫТИЯДИАФРАГМЫ)
IRIS DETECT (ОБНАРУЖ. ДИАФРАГМЫ)
WHT.BAL
(БАЛАНСБЕЛОГО)
AUTO WHITE (АВТОМАТИЧ.БАЛАНСБЕЛОГО)
MANUAL WHITE BALANCE R/B
LEVEL (РУЧН. НАСТР. УРОВНЯ
TITLE CLEAR (УДАЛЕНИЕ ТИТРОВ)–X
H PHASE (ГОР.
SC COARSE (ГРУБАЯ НАСТРОЙКА
ПОДНЕСУЩЕЙ SC) [0°/90°/180°/
270°]
SC FINE (ТОЧНАЯ НАСТРОЙКАПОДНЕСУЩЕЙ SC)
RANDOM SHUTTER (СЛУЧАЙНЫЕПАРАМЕТРЫЗАТВОРА)
VARIABLE SHUTTER LEVEL
(ПЕРЕМЕННЫЙУРОВЕНЬЗАТВОРА)
SLOW SHUTTER LEVEL (УРОВЕНЬ
МЕДЛЕННОГО СРАБАТЫВАНИЯ
ЗАТВОРА)
: как и у RM-LP55
←
NORMAL
(НОРМАЛЬНЫЙ)
1/100←О *
1/120←О *
1/250←О
1/500←О
1/1000←О
1/2000←О
1/4000–О
1/10000–О
EEI←X
V.SCAN (ВЕРТ.
СКАН.)
ФАЗА)←О
←О
–X
–X
←О
–X
–X
–X
–X
–X
←О
←О
–X
–X
–X
О
: Доступно
1
2
– : НетX: Недоступно
*1Только при частоте кадров 60p, 60i, 30p или 24p
2
*
Толькопричастотекадров 50p, 50i или 25p
72
ЭКРАНЫ МЕНЮ
Конфигурация экрана меню
Экран меню состоит из нескольких слоев экранов меню, как
показано ниже. Экран меню, который нужно настроить,
выбирается из меню TOP MENU (ГЛАВНОЕ МЕНЮ) в
соответствии с функцией или назначением.
Режим Camera (Камера)
Пункты экранов меню в режимах Camera (Камера) и VTR
(Видеомагнитофон) отличаются. Содержание настроенных
пунктов хранится в памяти GY-HD250/GY-HD251 и сохраняется
даже после отключения питания.
Экран меню FILE MANAGE (УПРАВЛЕНИЕ ФАЙЛОМ)
быть использован для сохранения настроек меню в памяти
GY-HD250/GY-HD251 или на карте памяти SD.
может
Экран меню TOP MENU
(ГЛАВНОЕ МЕНЮ) (режим
CAM - Камера)
73
ЭКРАНЫ МЕНЮ
Настройкаэкранаменю
(продолжение)
Режим VTR (Видеомагнитофон) /режим ввода через IEEE1394
Экран меню TOP MENU
(ГЛАВНОЕ МЕНЮ) (режим
VTR - видеомагнитофон)
74
Экраны меню настройки
Выполняйте эти настройки, наблюдая за ЖК-монитором или
экраном видоискателя.
Если в пункте ANALOG OUT CHAR. (СИМВОЛЫ
АНАЛОГОВОГО ВЫХОДА) или SDI OUT CHAR. (СИМВОЛЫ
ВЫХОДА SDI) экрана меню OTHERS[1/2] (ПРОЧИЕ [1/2])
установлено значение ON (ВКЛ.), то экран меню также будет
отображаться на мониторе, подключенном к выходному
разъему видеосигнала.
Кнопка USER1
Диск SHUTTER
(ЗАТВОР)
ND FILTER
Экран менюКурсор
Меню TOP MENU (ГЛАВНОЕ МЕНЮ)
1.
Переведите переключатель POWER (ПИТАНИЕ) в
положение ON (ВКЛ.).
2.
Уст ано вите нужный режим GY-HD250/GY-HD251 с помощью
кнопки CAM/VTR (КАМЕРА/ВИДЕОМАГНИТОФОН). (Режим
Camera (Камера) или VTR (Видеомагнитофон))
3.
Нажмите и удерживайте кнопку STATUS (СТАТУС) в
течение не менее 1 секунды.
• Появится экранное меню TOP MENU (ГЛАВНОЕ МЕНЮ).
4.
Выберите экран меню, который нужно настроить.
Поверните диск SHUTTER (ЗАТВОР) до совмещения
курсора ( ) с экраном меню, который нужно настроить, и
затем нажмите диск SHUTTER (ЗАТВОР).
• Появится выбранный экран меню.
2
1
USER2 USER3
USER 3USER 2USER 1
SHUTTER
MENU
STATUS
Кнопка STATUS
(СТАТУС)
ПунктНастройка
Экран меню VIDEO FORMAT[1/2] (ВИДЕОФОРМАТ [1/2])
5.
Выберите в экране пункт меню.
Поверните диск SHUTTER (ЗАТВОР) до совмещения
курсора ( ) с пунктом меню, который нужно установить, и
затем нажмите диск SHUTTER (ЗАТВОР).
• Область настройки выбранного пункта начнет мигать,
после чего можно будет выполнить настройку.
6.
Измените настройку.
Поверните диск SHUTTER (ЗАТВОР), чтобы изменить
настройку, и затем нажмите диск SHUTTER (ЗАТВОР).
• Настраиваемая область перестанет мигать, и вводится
заданная настройка.
Чтобы изменить несколько пунктов, повторите выполнение
процедур, описанных в шагах 5. и 6. выше.
7.
Вернитесь к экрану меню TOP MENU (ГЛАВНОЕ МЕНЮ).
Поверните регулятор SHUTTER (ЗАТВОР) до совмещения
курсора ( ) с пунктом меню PAGE BACK (ПРЕДЫДУЩАЯ
СТРАНИЦА) и затем нажмите регулятор SHUTTER.
Чтобы изменить настройки в других экранах меню, повторите
выполнение процедур, описанных в шагах 4. и 7. выше.
Чтобы сохранить настройки в FILE (ФАЙЛ), выберите экран
меню FILE MANAGE (УПРАВЛЕНИЕ ФАЙЛОМ) и выполните
операции по
) См.“Экран меню FILE MANAGE (УПРАВЛЕНИЕФАЙЛОМ)”
на стр. 100.
8.
Чтобы после выполнения настроек вернуться к
нормальному экрану, воспользуйтесь любым из следующих
методов.
Нажмите кнопку STATUS (СТАТУС)
или
Вернитесь к экрану меню TOP MENU (ГЛАВНОЕ МЕНЮ) и
совместите курсор (K) с пунктом EXIT (ВЫХОД), затем
нажмите диск SHUTTER (ЗАТВОР).
EXIT (ВЫХОД)Возврат к нормальному экрану выполняется при нажатии диска SHUTTER (ЗАТВОР) в то время, как курсор совмещен сэтим
Выводит на экран меню, позволяющее выполнить настройку видеоформата для съемки и воспроизведения
видеоматериала.
Режим Camera (Камера):состоит из двух экранов.
Режим VTR (Видеомагнитофон):состоит из одного экрана.
• Курсор ( ) не переходит к этому пункту, когда устройство работает в режиме записи.
Это меню выводится на экран для настройки рабочего
• Этот пункт отображается только в режиме Camera (Камера).
Выводит на экран меню для регулировки качества изображения, получаемого с камеры.
Состоит из двух экранов.
С помощью экрана меню CAMERA PROCESS (ПРОЦЕСС КАМЕРЫ) можно отобразить экран меню ADVANCED PROCESS
(ПРОГРЕССИВНЫЙПРОЦЕСС), экран меню WHITE BALANCE (БАЛАНС БЕЛОГО) и экран
(РЕГУЛИРОВКАЦВЕТАКОЖИ).
• Этотпунктотображаетсятольковрежиме Camera (Камера).
• Курсор ( ) непереходиткэтомупункту, когдаустройствоработаетврежиме VTR (Видеомагнитофон) (PLAY, STL, FWD,
REV) (ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ, СТОП-КАДР, ПЕРЕМОТКА ВПЕРЕД, ПРОСМОТР В ОБРАТНОМ НАПРАВЛЕНИИ).
Отображает экран меню, относящийся к аудиосигналу.
Режим Camera (Камера):состоит из двух экранов.
Режим VTR (Видеомагнитофон):состоит из одного экрана.
Отображает экран меню, позволяющий
видоискателе и регулировать качество изображения на ЖК-мониторе.
Режим Camera (Камера):состоит из четырех экранов.
Режим VTR (Видеомагнитофон):состоит из двух экранов.
Отображает экран меню для настройки тайм-кода, данных пользовательских битов, даты и времени.
Здесь производится
Через экран меню TC/UB/CLOCK (ТАЙМ-КОД/ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ БИТЫ/ЧАСЫ) могут быть отображены экран меню
TIME/DATE (ВРЕМЯ/ДАТА) и меню CLOCK ADJUST (НАСТРОЙКА ЧАСОВ).
Состоит из двух экранов.
Отображает экран меню FILE MANAGE (УПРАВЛЕНИЕ ФАЙЛОМ).
Позволяет сохранить настройки экрана меню в виде файла в этом устройстве или на карте памяти SD, а также считывать
сохраненные в файле настройки экранов меню. Также можно сбросить настройки экранов меню и вернуться к настройкам
умолчанию либо инициализировать (отформатировать) карту памяти SD.
по
) См.“Экран меню FILE MANAGE (УПРАВЛЕНИЕФАЙЛОМ)” на стр. 100.
• Вслучаеизменениянастройкипункта FRAME RATE система будет перезагружена. ) См. стр.54.
• Курсор ( ) непереходиткэтомупункту, когдаустройствоработаетврежиме VTR (Видеомагнитофон), или
производитсявыгрузкакассеты.
(последовательностьполей 2:3:3:2), 720/24p.
В режиме VTR (Видеомагнитофон) это меню состоит из одного
экрана.
1080I CAMERA (КАМЕРА
1080i)*
REC (ЗАПИСЬ)*Устанавливает видеоформат при съемке. (Позволяет выполнить только отображение и установку в режим камеры.)
Позволяет выбрать, выводить или нет изображение с камеры в виде сигналов HDV1080i. Сигналы HDV1080i выводятся с
компонентного выходного разъема Y/
устройстве.
OFF (ВЫКЛ.) : Сигнал HDV1080i невыводится. Настройкавыводаизображенияскамерыосновываетсянаприведенных
DV-60IФормат DV Съемкасиспользованиемсигнала 480/60i.(Толькомодель
HDV-HD60PФормат HDV Съемка с использованием сигнала 720/60p.
HDV-HD30PФормат HDV Съемкасиспользованиемсигнала 720/30p.
HDV-HD50PФормат HDV Съемка с использованием сигнала 720/50p.
HDV-HD25PФормат HDV Съемкасиспользованиемсигнала 720/25p.
DV-50IФормат DV Съемкасиспользованиемсигнала 576/50i. (Толькомодель E.)
DV-25PФормат DV Съемкасиспользованиемсигнала 576/25p. (Толькомодель E.)
DV-24PФормат DV
HDV-HD24PФормат HDV Съемка с использованием сигнала 720/24p.
ниже настройках пункта REC (ЗАПИСЬ).
Сигналы в формате 480/60i или 576/50i выводятся на разъем VIDEO OUT (ВИДЕОВЫХОД).
FRAME RATE (ЧАСТОТА КАДРОВ) установлено значение 24, то значение этого пункта исправляется на
При воспроизведении видеокассеты, записанной в формате HDV, установите видеоформат для компонентного выхода с
разъема Y/P
В зависимости от параметра FRAME RATE (ЧАСТОТА КАДРОВ) записанной в формате HDV пленки можно выполнить
следующие настройки.
NATIVE
(ИСХОДНЫЙ)
720PЗаписанныйнакассетусигналконвертируетсяв 720p и подается на выход. 50/25
1080IЗаписанныйнакассетусигналконвертируетсяв 1080i иподаетсянавыход. 24
NTSCЗаписанныйнакассетусигналконвертируетсяв 480i и подается на выход. 60/30
ПРИМ.
• Припреобразованиивыполненнойвформате HDV записивформат DV иподачевидеосигналанавыход, цветамогут
• Этотпункттакжеприменимкизображениям EE приподачевходного сигнала в формате HDV на разъем IEEE1394.
• Привоспроизведениипленкивформате DV илипривходномсигналевформате DV устанавливается NATIVE
Устанавливаеттипдляпоказаизображений, конвертированныхспонижением, вформате 4:3.
SQUEEZE (СЖАТЫЙ):Отображается сжатая в горизонтальном направлении картинка.
LETTER (ТИП "КОНВЕРТ"):Отображаетсяширокаякартинкасзатемненнымверхом и низом.
ПРИМ.
Эта настройка применима только в режиме HDV.
В режиме DV тип отображения SQUEEZE (СЖАТЫЙ) устанавливается независимо от значения, установленного в этом
пункте.
Чтобы отобразить экран меню VIDEO FORMAT[2/2] (ВИДЕОФОРМАТ [2/2]), переместите курсор к этому пункту и нажмите
диск SHUTTER (ЗАТВОР).
Если нажать диск SHUTTER (ЗАТВОР), когда курсор находится в этом положении, то вновь отобразится меню TOP MENU
Выбирает автоматическое определение видеоформата воспроизводимой пленки или воспроизведение только
определенного формата.
Обычно устанавливается значение AUTO (АВТОМ.).
AUTO (АВТОМ.) : Привоспроизведениипленкисигналформатапереключаетсяавтоматически, иначинается
ALC MAX (максимальное
значение
АВТОМАТИЧЕСКИЙ
КОНТРОЛЬ УРОВНЯ)
PRESET TEMP.
(ПРЕДВАРИТЕЛЬНО
УСТАНОВЛЕННАЯ
ТЕМПЕРАТУРА
*1
)
Функцияпредназначенадля регулировкиуровняизображенияприиспользованииавтоматическойрегулировкидиафрагмы,
“ALC” или “EEI”.
Увеличение значения:Уровень повышается.
Уменьшение значение:Уровень понижается.
[Настройки: –3, –2 - NORMAL (НОРМАЛЬНЫЙ) (0) - 2, 3]
Устанавливает максимальное значение ALC (АВТОМАТИЧЕСКИЙ КОНТРОЛЬ УРОВНЯ), чтобы автоматически изменять
уровень яркости сигнала в зависимости от яркости.
[Настройка:6 дБ, 12 дБ, 18 дБ]
Устанавливает базовую цветовую температуру, если переключатель баланса белого [WHT.BAL], поз. 13 на стр. 15
установлен в положение PRST (ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ НАСТРОЙКА).
3200K: Устанавливаетбазовуюцветовуютемпературуна 3200K. (Прииспользовании источников света с низкой
Этот пункт не действует при установленном значении PRESET (ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ НАСТРОЙКА) в пункте FAW ( ПОЛН.
АВТОМ. БАЛАНС БЕЛОГО) экрана меню SWITCH MODE (РЕЖИМ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЙ).
цветовой температурой, например галогенных ламп.)
высокой цветовой температурой, например при дневном свете.)
[WHT.BAL] (БАЛАНС БЕЛОГО), поз. 13 на стр. 15 и позволяет получить постепенное изменение вместо резкого.Однакофункцияплавногопереходанедействует, приустановкепереключателя [GAIN] (УСИЛЕНИЕ) вположения ALC
(АВТОМАТИЧЕСКИЙКОНТРОЛЬУРОВНЯ), FULL AUTO ON (ПОЛНОСТЬЮАВТОМАТИЧЕСКИЙРЕЖИМ).
OFF (ВЫКЛ.): Отключаетфункциюплавногоперехода.
ON (ВКЛ.): Включает
Определяет, подавать ли на выход изображение полос. (В режиме FULL AUTO (ПОЛНОСТЬЮ АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ)
этот пункт устанавливается на OFF (ВЫКЛ.)
OFF (ВЫКЛ.): Изображениецветовыхполоснавыходнеподается.
ON (ВКЛ.): На выход подается изображение цветовых полос.
LEVEL (УРОВЕНЬ)Устанавливает уровень компенсации контуров (степень смягчения) для функции детализации кожи.
*2
*2
*1
Есливпункте REC (ЗАПИСЬ) экранаменю VIDEO FORMAT[1/2] (ВИДЕОФОРМАТ [1/2]) установленозначение «DV-60I» или «DV-
50I», товданномпунктеотображается «-----», и его нельзя выбрать.
Устанавливаемое значение REMOTE (ДИСТАНЦИОННО) появляется в этом пункте при подключении блока дистанционного
управления.
Регулирует уровень черного (контрольный уровень черного), который служит эталонным черным цветом.
Увеличение значения : Повышает уровень черного.
Уменьшение значения : Снижает уровень черного.
[Настройки: MIN (МИН.) (-10), -9 - NORMAL (НОРМ.) (0) - 9, MAX (МАКС.) (10)]
*2
Регулирует уровень резкости контура (детализация).
Увеличение значения : Повышает резкость контура.
Уменьшение значения : Смягчает резкость контура.
OFF (ВЫКЛ.): Не действует.
[Настройки:OFF (ВЫКЛ.), MIN (МИН.) (–10), –9 - NORMAL (НОРМ.) (0) - 9, MAX (МАКС.) (10)]
Если для этого пункта установлено значение OFF (ВЫКЛ.), то для следующих пунктов меню отображается значение «-----»,
и они не могут быть выбраны.
Устанавливает. какие контуры (детали) сделать более резкими, расположенные в горизонтальном (H) или вертикальном (V)
направлении.
Увеличение значения : Повышает резкость в горизонтальном направлении.
Уменьшение значения : Повышает резкость в вертикальном направлении.
[Настройки:H-MIN (МИН. ПО ГОР.)(–5), –4 - NORMAL (НОРМ.) (0) - 4, H-MAX (МАКС. ПО ГОР.)(5)]
Изменяет частоту коррекции контура по горизонтали для контуров (деталей). Установите этот параметр в соответствии с
предметом.
LOW (НИЗКАЯ):Увеличивает диапазон низких частот.
MIDDLE (СРЕДНЯЯ): Увеличиваетдиапазон средних частот.
HIGH (ВЫСОКАЯ):Увеличивает диапазон высоких частот.
Используйте этот параметр при съемке объектов, имеющих мелкие детали.
Изменяет частоту коррекции контура по вертикали для контуров (деталей). Компенсирует искажение при выводе
прогрессивного видеосигнала на монитор с чересстрочной разверткой.
HIGH (ВЫСОКАЯ): Усиливаетдиапазонвысокихчастот.
LOW (НИЗКАЯ):Увеличивает диапазон низких частот.
Устанавливаетзначений ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.) дляфункциидетализациикожи.
OFF (ВЫКЛ.): Отключаетфункциюдетализациикожи.
*2
ON (ВКЛ.): Включает функцию детализации кожи. (Смягчает детали обнаруженных участков цвета кожи.)
) См.“Использование функциидетализациикожи” на стр. 104.
Этот параметр можно выбрать только в том
установлено значение ON (ВКЛ.).
–1: Низкий уровень компенсации контуров (степень смягчения)
был более заметным, путем растяжения сигнала только в темных областях.
Установите уровень растяжения с помощью параметра STRETCH LEVEL (УРОВЕНЬ
РАСТЯЖЕНИЯ), расположенного ниже.
Степень растяжения увеличивается от LEVEL1 (УРОВЕНЬ 1) LEVEL2 (УРОВЕНЬ 2) LEVEL3 (УРОВЕНЬ 3) LEVEL4
108 %: Точкаограничениябелогоустанавливаетсянауровнеяркости 108 %.
100%: Точкаограничениябелогоустанавливается науровне яркости 100 %. Если при уровне 108 %
Устанавливает включение функции «изгиба характеристики», которая сжимает видеосигнал сверх определенного уровня,
чтобы изменить тональность слишком светлых областей, автоматически или вручную. Если вы хотите проверить яркие
области и отрегулировать точку изгиба характеристики вручную, установите значение MANUAL (РУЧНОЙ).
AUTO (АВТОМАТИЧЕСКИЙ):Регулировкаточкиизгибахарактеристикиосуществляетсяавтоматическивсоответствиис
MANUAL (РУЧНОЙ):Позволяет изменять
Устанавливает начальную точку сжатия характеристики (точку изгиба характеристики).
Увеличение значения : Повышает уровень точки изгиба характеристики.
Уменьшение значения : Снижает уровень точки изгиба характеристики.
[Настройки: 80 %, 85 %, 90 %, 95 %, 100 %]
ПРИМ.
Когдапункт KNEE (ИЗГИБХАРАКТЕРИСТИКИ) установленна AUTO (АВТОМ.), товэтомпунктеотображаетсязначение
«-----», и его нельзя выбрать.
экран слишком белый, установите значение 100 %.
уровнем яркости.
видеосигнала с высоким уровнем яркости.
уровень яркости с помощью параметра LEVEL (УРОВЕНЬ).
REVERSE PICTURE
(ОБРАТНОЕИЗОБРАЖЕНИЕ)
DNR (ЦИФРОВОЕШУМОПОДАВЛЕНИЕ)
ADVANCED PROCESS..
(ПРОГРЕССИВНЫЙПРОЦЕСС)
PAGE BACK (ВЕРНУТЬСЯ КПРЕДЫДУЩЕЙСТРАНИЦЕ)
*1
Устанавливаемое значение REMOTE (ДИСТАНЦИОННО) появляется в этом пункте при подключении блока дистанционного
Если поступающее с объектива изображение перевернутое и зеркальное, установите параметр ROTATE (ПОВЕРНУТЬ) для
выполнения правильной записи.
OFF (ВЫКЛ.): Непереворачивать.
ROTATE (ПОВЕРНУТЬ): Перевернуть изображение объектива.
ПРИМ.
Если в пункте REVERSE PICTURE (ОБРАТНОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ) установлено значение ROTATE (ПЕРЕВЕРНУТЬ), то
функция детализации кожи доступна, но область определения в видоискателе или на экране ЖК-дисплея не
отображается.
Позволяет выбрать, нужно ли устанавливать шумоподавление
Функция DNR (ЦИФРОВОЕ ШУМОПОДАВЛЕНИЕ) применяется в режиме CAMERA (КАМЕРА) к записываемому на пленку
сигналу, HD сигналу компонентного выхода, выходному сигналу IEEE1394.
При возникновении искажений в изображении камкодера, обусловленных слабым освещением, соотношение сигнал/шум
для изображения можно улучшить, включив функцию DNR.
OFF (ВЫКЛ.): Подавлениешуманеосуществляется.
ON (ВКЛ.): Включает шумоподавление
ПРИМ.
• Функция DNR неприменяетсяврежиме VTR (Видеомагнитофон) илипривоспроизведении.
• Функция DNR неприменяетсяккомпозитному выходному сигналу в режиме CAMERA (КАМЕРА).
• Когдапараметр DNR установленна ON (ВКЛ.), соотношениесигнал/шумкамерыулучшается, но «размытость»
движущихся объектов увеличивается.
Позволяет вызвать экран меню ADVANCED PROCESS (ПРОГРЕССИВНЫЙ ПРОЦЕСС).
) См.“Экран меню ADVANCED PROCESS (ПРОГРЕССИВНЫЙПРОЦЕСС)” на стр. 83.
Когда курсор находится в этом положении, нажмите диск SHUTTER (ЗАТВОР), чтобы вернуться к экрану меню CAMERA
ON (ВКЛ.): Устанавливает характеристики гаммы и цветовую матрицу близкими к характеристикам кино.
ПРИМ.
Когда этот параметр установлен на ON (ВКЛ.), пункты COLOR MATRIX (ЦВЕТОВАЯ МАТРИЦА) и GAMMA (ГАММА) имеют
значение [CINE] (КИНО), и их выбрать нельзя.
(Изображение на мониторе имеет качество кино. Эта настройка не предназначена для получения
выходного сигнала для записи на кинопленку.)
COLOR MATRIX
(ЦВЕТОВАЯМАТРИЦА)
ADJUST..
(РЕГУЛИРОВКА)
GAMMA (ГАММА)Регулирует гамма-кривую, чтобы определить обработку черного цвета.
LEVEL (УРОВЕНЬ)Когда пункт COLOR MATRIX (ЦВЕТОВАЯ МАТРИЦА) установлен на STANDARD (СТАНДАРТНАЯ), CINEMA (КИНО) или
COLOR GAIN (УСИЛЕНИЕЦВЕТА)
WHITE BALANCE.. (БАЛАНСБЕЛОГО)
SKIN COLOR ADJUST..
(РЕГУЛИРОВКАЦВЕТАКОЖИ)
PAGE BACK (ВЕРНУТЬСЯ К
ПРЕДЫДУЩЕЙ СТРАНИЦЕ)
Устанавливает цветовую матрицу.
OFF (ВЫКЛ.): Отключает данную функцию.
STANDARD (СТАНДАРТНАЯ):Устанавливаетстандартнуюцветовуюматрицу.
CINEMA (КИНО):Устанавливает цветовую матрицу близкой по характеристикам к кино.
Когда пункт COLOR MATRIX (ЦВЕТОВАЯ МАТРИЦА) установлен на STANDARD (СТАНДАРТНАЯ) или CINEMA (КИНО),
цветовую матрицу можно настраивать индивидуально.
Чтобы вызвать меню COLOR MATRIX ADJUST (РЕГУЛИРОВКА ЦВЕТОВОЙ МАТРИЦЫ), нажмите диск SHUTTER (ЗАТВОР
) См.“Экран меню COLOR MATRIX ADJUST (РЕГУЛИРОВКАЦВЕТОВОЙМАТРИЦЫ)” на стр.84.
OFF (ВЫКЛ.): Коррекция гамма-кривой не осуществляется.
STANDARD (СТАНДАРТНАЯ):Устанавливаетстандартнуюгамма-кривую.
CINEMA (КИНО):Устанавливает настройки, позволяющие получить изображение, аналогичное кино при просмотре
FILM OUT (ВЫХОД ДЛЯ КИНОПЛЕНКИ):Устанавливает настройки, предназначенные для
ПРИМ.
Если для этого пункта установлено значение OFF (ВЫКЛ.), то для пункта меню LEVEL (УРОВЕНЬ) отображается
значение «-----», и он не может быть выбран.
“FILM OUT” (ВЫХОД ДЛЯ КИНОПЛЕНКИ) цветовую матрицу можно настраивать индивидуально.
Увеличение значения : Повышает тональность черного цвета. Однако тональность ярких областей ухудшается.
Уменьшение значения : Повышает тональность ярких областей. Однако тональность черный областей ухудшается.
[Настройки: MIN (МИН.) (-5), -4 - NORMAL (НОРМ.) (0) - 4, MAX (МАКС.) (5)]
Регулирует уровень цветности
OFF (ВЫКЛ.): Устанавливает черно-белый видеосигнал.
Увеличение значения : Делает цвета более насыщенными.
Уменьшение значения : Делает цвета менее насыщенными.
[Настройки: OFF (ВЫКЛ.), MIN (МИН.) (–10), –9 - NORMAL (НОРМ.) (0) - 9, MAX (МАКС.) (10)]
При установке курсора в это положение и одном нажатии диска SHUTTER (ЗАТВОР) экран переключается на экран меню
WHITE BALANCE (БАЛАНС БЕЛОГО).
При установке
SKIN COLOR ADJUST (РЕГУЛИРОВКА ЦВЕТА КОЖИ).
Когда курсор находится в этом положении, нажмите диск SHUTTER (ЗАТВОР), чтобы вернуться к экрану меню CAMERA
Для ручной регулировки полутонов оси R цветовой матрицы (красный и голубой).
Увеличение значения : Добавляет красный и голубой.
Уменьшение значения : Убавляет красный и голубой.
[Настройки: MIN (МИН.) (-5), -4 - NORMAL (НОРМ.) (0) - 4, MAX (МАКС.) (5)]
Для ручной регулировки цветовой фазы оси R цветовой матрицы (красный и голубой).
Увеличение
Уменьшение значения : Делает красный цвет более синим, а голубой цвет более зеленым.
[Настройки: MIN (МИН.) (-5), -4 - NORMAL (НОРМ.) (0) - 4, MAX (МАКС.) (5)]
Для ручной регулировки полутонов оси G цветовой матрицы (зеленый и пурпурный).
Увеличение значения : Добавляет зеленый и пурпурный.
Уменьшение значения : Убавляет зеленый и пурпурный.
[Настройки: MIN (МИН.) (-5), -4 - NORMAL (НОРМ.) (0) - 4, MAX (МАКС.) (5)]
Для ручной регулировки цветовой фазы оси G цветовой матрицы (зеленый и пурпурный).
Уменьшение значения : Делает зеленый цвет более синим, а пурпурный цвет более красным.
Уменьшение значения : Делает зеленый цвет более желтым, а пурпурный цвет более синим.
[Настройки: MIN (МИН.) (-5), -4 - NORMAL (НОРМ.) (0) - 4, MAX (МАКС.) (5)]
Для ручной регулировки полутонов оси B цветовой матрицы (синий и желтый).
Увеличение значения : Добавляет синий и желтый.
Уменьшение значения : Убавляет синий и желтый.
[Настройки: MIN (МИН.) (-5), -4 - NORMAL (НОРМ.) (0) - 4, MAX (МАКС.) (5)]
Для ручной регулировки цветовой фазы оси B цветовой матрицы (синий и желтый).
Увеличение значения : Делает синий цвет более красным, а желтый
Уменьшение значения : Делает синий цвет более зеленым, а желтый цвет более красным.
[Настройки: MIN (МИН.) (-5), -4 - NORMAL (НОРМ.) (0) - 4, MAX (МАКС.) (5)]
Чтобы вернуться к экрану меню ADVANCED PROCESS (ПРОГРЕССИВНЫЙ ПРОЦЕСС), нажмите диск SHUTTER (ЗАТВОР),
когда курсор будет находиться в этом положении.
значения : Делает красный цвет более желтым, а голубой цвет более синим.
цвет более зеленым.
Экранменю SKIN COLOR
ADJUST (РЕГУЛИРОВКА ЦВЕТАКОЖИ)
Приоткрытииэкранаменю SKIN COLOR ADJUST
(РЕГУЛИРОВКАЦВЕТАКОЖИ) области, ккоторымприменена
) См.“Как использоватьфункциюдетализациикожи” на стр.103.
Регулирует диапазон цветов кожи, к которым применяется
Регулировку выполняйте, контролируя диапазон цветов.
Увеличение значения : Расширяет диапазон.
Уменьшение значения : Сужает диапазон.
[Настройки: NARROW (УЗКИЙ) (–10), –9 - NORMAL (НОРМАЛЬНЫЙ) (0) - 9, WIDE (ШИРОКИЙ) (10)]
ПРИМ.
Если в экране меню ADVANCED PROCESS (ПРОГРЕССИВНЫЙ ПРОЦЕСС) пункт COLOR GAIN (УСИЛЕНИЕ ЦВЕТА)
установлен на OFF (ВЫКЛ.), то с использованием цветов кожи отображаются только области, где действует функция
детализации кожи.
Когда курсор находится в этом положении, нажмите диск SHUTTER (ЗАТВОР), чтобы вернуться к экрану меню ADVANCED
PROCESS (ПРОГРЕССИВНЫЙ ПРОЦЕСС).
функция детализации кожи, отображаются цветными, а другие
области отображаются черно-белыми.
Регулирует компонент R (КРАСНЫЙ) в режиме AWB (АВТОМАТИЧЕСКИЙ БАЛАНС БЕЛОГО).
Увеличение значения : Повышает уровень красного.
Уменьшение значения : Уменьшает уровень красного.
[Настройки: MIN (МИН.) (-32), -31 - NORMAL (НОРМ.) (0) - 30, MAX (МАКС.) (31)]
ПРИМ.,
• Вы можете выбрать этот параметр, когда переключатель [WHT.BAL] (БАЛАНС БЕЛОГО), поз. 12, расположенный на
правой панели данного устройства, установлен в положение A или B. ) См. стр. 15.
Настройки для A и B могут выполняться отдельно. (Когда установлено значение PRESET (ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ
НАСТРОЙКА), отображается значение «-----», и этот пункт нельзя выбрать.
• Принажатиикнопки AWB (АВТОМАТИЧЕСКИЙ БАЛАНС БЕЛОГО) и повторной регулировке
WHITE PAINT R принимает значение NORMAL (НОРМАЛЬНЫЙ).
Регулирует компонент B (СИНИЙ) в режиме AWB (АВТОМАТИЧЕСКИЙ БАЛАНС БЕЛОГО).
Увеличение значения : Повышает уровень синего.
Уменьшение значения : Уменьшает уровень синего.
[Настройки: MIN (МИН.) (-32), -31 - NORMAL (НОРМ.) (0) - 30, MAX (МАКС.) (31)]
ПРИМ.
• Вы можете выбрать этот параметр, когда переключатель [WHT.BAL] (БАЛАНС БЕЛОГО), поз. 12, расположенный на
правой панели данного устройства, установлен в положение A или B. ) См. стр. 15.
Настройки для A и B могут выполняться отдельно. (Когда установлено значение PRESET (ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ
НАСТРОЙКА), отображается значение «-----», и этот пункт нельзя выбрать.
• Принажатиикнопки AWB (АВТОМАТИЧЕСКИЙ БАЛАНС БЕЛОГО) и повторной регулировке
WHITE PAINT <B> принимает значение NORMAL (НОРМАЛЬНЫЙ).
Если параметр SHADING (НЕРАВНОМЕРНОСТЬ) имеет значение PRESET (ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ НАСТРОЙКА), то
пункты LEVEL R (УРОВЕНЬ КРАСНОГО), LEVEL G (УРОВЕНЬ ЗЕЛЕНОГО) и LEVEL B (УРОВЕНЬ СИНЕГО) выбрать
невозможно.
Если пункт SHADING (НЕРАВНОМЕРНОСТЬ) установлен на MANUAL (РУЧНОЙ), то этот пункт позволяет регулировку
неравномерности белого по красной составляющей.
Увеличение значения : Красный цвет внизу экрана подавляется, а вверху – усиливается.
Уменьшение значения : Красный цвет вверху экрана подавляется, а внизу – усиливается.
[Настройки: MIN (МИНИМУМ), от –127 до –1, NORMAL (НОРМАЛЬНЫЙ), от 1 до 126, MAX (МАКСИМУМ)]
Если пункт
неравномерности белого по зеленой составляющей.
Увеличение значения : Зеленый цвет внизу экрана подавляется, а вверху – усиливается.
Уменьшение значения : Зеленый цвет вверху экрана подавляется, а внизу – усиливается.
[Настройки: MIN (МИНИМУМ), от –127 до –1, NORMAL (НОРМАЛЬНЫЙ), от 1 до 126, MAX (МАКСИМУМ)]
Если пункт SHADING (НЕРАВНОМЕРНОСТЬ) установлен на MANUAL (
неравномерности белого по синей составляющей.
Увеличение значения : Синий цвет внизу экрана подавляется, а вверху – усиливается.
Уменьшение значения : Синий цвет вверху экрана подавляется, а внизу – усиливается.
[Настройки: MIN (МИНИМУМ), от –127 до –1, NORMAL (НОРМАЛЬНЫЙ), от 1 до 126, MAX (МАКСИМУМ)]
Когда курсор находится в этом положении, нажмите диск SHUTTER (ЗАТВОР), чтобы вернуться к экрану меню ADVANCED
PROCESS (ПРОГРЕССИВНЫЙ ПРОЦЕСС).
SHADING (НЕРАВНОМЕРНОСТЬ) установлен на MANUAL (РУЧНОЙ), то этот пункт позволяет регулировку
РУЧНОЙ), то этот пункт позволяет регулировку
баланса белого параметр
управления.
85
ЭКРАНЫ МЕНЮ
Экранменю SWITCH MODE
(РЕЖИМПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ)
Экран меню SWITCH MODE (РЕЖИМ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ)
отображается только в режиме камеры.
SHUTTER (ЗАТВОР)Устанавливает фиксированную величину (STEP (ШАГ)) для значений, которые могут изменяться с помощью диска
SHUTTER (ЗАТВОР), расположенного на правой панели, или значение VARIABLE (ПЕРЕМЕННЫЙ), используемое присъемкемониторовкомпьютеров.
STEP (ШАГ): Переключаетскоростьзатвора, используяфиксированныезначения.
VARIABLE (ПЕРЕМЕННЫЙ):Устанавливается для съемки монитора компьютера ит.д. Спомощьюпункта REC (ЗАПИСЬ) экранаменю VIDEO FORMAT (ВИДЕОФОРМАТ) можно установитьследующиезначения.
(Врежиме FULL AUTO (ПОЛНОСТЬЮАВТОМАТИЧЕСКИЙРЕЖИМ) этотпунктустанавливаетсяна EEI.)
FAW (ПОЛНОСТЬЮ
АВТОМАТИЧЕСКИЙ
БАЛАНС БЕЛОГО)
GAIN L (НИЗКОЕ
УСИЛЕНИЕ)
GAIN M (СРЕДНЕЕ
УСИЛЕНИЕ)
GAIN H (ВЫСОКОЕ
УСИЛЕНИЕ)
Задаетположенияпереключателябалансабелого [WHT.BAL], поз 13 настр. 15, которымследуетприсвоитьфункцию FAW
(ПОЛНОСТЬЮАВТОМАТИЧЕСКИЙБАЛАНСБЕЛОГО). (Врежиме FULL AUTO (ПОЛНОСТЬЮАВТОМАТИЧЕСКИЙРЕЖИМ) этотпунктустанавливаетсяна FAW.)
NONE (НЕТ):
A:Присваивает функцию FAW положению A.
B:Присваивает функцию FAW положению B.
PRESET (ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ НАСТРОЙКА):Присваивает функцию FAW положению PRESET (ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ
Устанавливает значение усиления для каждого положения переключателя выбора чувствительности [GAIN] (УСИЛЕНИЕ),
поз. 12 на стр. 15.
[Настройка: 0dB (0 дБ), 3dB (3 дБ), 6dB (6 дБ), 9dB (9 дБ), 12dB (12 дБ), 15dB (15 дБ), 18dB (18 дБ), ALC (АВТОМАТИЧЕСКИЙ
КОНТРОЛЬ УРОВНЯ)] (в режиме FULL AUTO ON (ПОЛНОСТЬЮ АВТОМАТИЧЕСКИЙ
Кнопкам [USER1/2/3] (ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКАЯ1,2,3)8 на стр. 14, можно назначить одну из следующий функций меню.
Установите в зависимости от условий съемки. Эта функция действует только в режиме CAMERA (КАМЕРА). В режиме VTR
(Видеомагнитофон) не действует.
Присваивает функции пункта BARS (ПОЛОСЫ) в экране меню CAMERA OPERATION (РАБОТА
КАМЕРЫ).
Присваивает функции пункта PRESET TEMP. (ПРЕДВАРИТЕЛЬНО УСТАНОВЛЕННАЯ
ТЕМПЕРАТУРА) экрана меню CAMERA OPERATION (РАБОТА КАМЕРЫ).
) См.“Экран меню CAMERA OPERATION (РАБОТАКАМЕРЫ)” на стр. 80.
Присваивает функции пункта BLACK (ЧЕРНЫЙ) экрана меню CAMERA PROCESS[1/2]
(ПРОЦЕСС КАМЕРЫ [1/2]).
) См.“Экран меню CAMERA PROCESS[1/2] (
Присваивает функции пункта AE LEVEL (УРОВЕНЬ АВТОМАТИЧЕСКОЙ ВЫДЕРЖКИ) экрана
меню CAMERA OPERATION (РАБОТА КАМЕРЫ).
ПРИМ.
Нельзя присвоить кнопке USER3 (ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКАЯ3). В случае присвоения этих
функций меню, присваивайте функцию AE LEVEL+ кнопке USER1, а функцию AE LEVEL–
кнопке USER2.
Настройка для STEP (ШАГ)Настройка для VARIABLE
РЕЖИМ) устанавливается на ALC).
ПРОЦЕСС КАМЕРЫ [1/2])” на стр. 81.
(ПЕРЕМЕННЫЙ)
1/25.04 - 1/10489.5
1/24.01 - 1/10489.5
LENS RET (ВОЗВРАТОБЪЕКТИВА)
PAGE BACK (ВЕРНУТЬСЯ КПРЕДЫДУЩЕЙСТРАНИЦЕ)
86
RET (ВОЗВРАТ)Присваивает функцию стандартной кнопки RET (ВОЗВРАТ).
Устанавливает функции кнопки RET (ВОЗВРАТ) объектива. (Эта функция не действует, если на используемом вами
объективе нет кнопки RET.)
RET (ВОЗВРАТ): Действуетвкачественормальнойкнопки RET (ВОЗВРАТ).
FOCUS ASSIST (ПОМОЩЬ ПРИ ФОКУСИРОВКЕ):Действует в качестве
Когда курсор находится в этом положении, нажмите диск SHUTTER (ЗАТВОР), чтобы вернуться к экрану меню TOP MENU
(ГЛАВНОЕ МЕНЮ).
ФОКУСИРОВКЕ).
кнопки FOCUS ASSIST (ПОМОЩЬ ПРИ
Экранменю AUDIO/MIC[1/2]
(АУДИО/МИКРОФОН [1/2]).
Экран меню AUDIO/MIC (АУДИО/МИКРОФОН) состоит из двух
экранов (экран 1/2, экран 2/2).
* В режиме VTR (Видеомагнитофон) не отображается
Устанавливает, выводить или нет тестовый аудиосигнал (1 кГц, –20 дБ полной шкалы или –12 дБ полной шкалы) при выводе
цветовых полос.
OFF (ВЫКЛ.) : Тестовыйаудиосигнал не выводится.
ON (ВКЛ.): Выводится тестовый аудиосигнал.
Позволяет выбрать, обрезать или нет низкие (низкочастотный диапазон) входного аудиосигнала.
Используйте эту функцию, когда хотите ослабить шум ветра от микрофона.
OFF (ВЫКЛ.) : Низкиечастотынеобрезаются.
INPUT1 (ВХОД 1):Обрезаются только низкие частоты аудиосигнала с разъема INPUT1.
INPUT2 (ВХОД 2):Обрезаются только низкие частоты аудиосигнала с разъема INPUT2.
BOTH (ОБА):Обрезаются низкие частоты аудиосигнала с разъемов INPUT1 и INPUT2.
Установитеэталонныйуровеньаудиосигналанапленке
–20dB (–20 дБ): Записьосуществляетсясэталоннымуровнемаудиосигнала –20 дБ.
–12dB (-12 дБ):Запись осуществляется с эталонным уровнем аудиосигнала –12 дБ.
Конечно же, GY-HD250/GY-HD251 осуществляет запись на каналы CH-1 и CH-2. Камкодер GY-HD250/GY-HD251 не
позволяет осуществлять перезапись.
Устанавливает
переключатель [CH-1/CH-2 AUDIO SELECT] (ВЫБОР РЕГУЛИРОВКИ АУДИОСИГНАЛА КАНАЛА CH-1/CH2), поз. 2 на стр. 13,
установлен в положение MANU (РУЧН.).
OFF (ВЫКЛ.) : Функция AUDIO LIMITER (ОГРАНИЧИТЕЛЬ УРОВНЯ ВХОДНОГО АУДИОСИГНАЛА) отключена.
ON (ВКЛ.): Функция AUDIO LIMITER (ОГРАНИЧИТЕЛЬ УРОВНЯ ВХОДНОГО АУДИОСИГНАЛА) включена. Если
Чтобы отобразить экран меню AUDIO/MIC[2/2] (АУДИО/МИКРОФОН [2/2]), переместите курсор к этому пункту и нажмите диск
SHUTTER (ЗАТВОР).
Когда курсор находится в этом положении, нажмите диск SHUTTER (ЗАТВОР), чтобы вернуться к экрану меню TOP MENU
(ГЛАВНОЕ МЕНЮ).
Установите это значение при воспроизведении записанной пленки на обычном устройстве формата DV.
входного аудиосигнала для разъема INPUT2. (Когда переключатель [AUDIO INPUT]
, применяется ли функция AUDIO LIMITER (ОГРАНИЧИТЕЛЬ УРОВНЯ ВХОДНОГО АУДИОСИГНАЛА), когда
уровень аудиосигнала на входе будет превышать допустимое значение, то уровень записи будет
подавляться.
В режиме VTR (Видеомагнитофон) экран изменяется в экран
меню AUDIO (АУДИОСИГНАЛ).
. (Для обоих каналов CH-1 и CH-2.)
IEEE1394.
значение 48K, иотображаетсянадпись [48K].)
87
ЭКРАНЫ МЕНЮ
Экранменю AUDIO/MIC[2/2]
(АУДИО/МИКРОФОН [1/2]).
В режиме VTR (Видеомагнитофон) экран изменяется в экран
меню AUDIO (АУДИОСИГНАЛ).
* В режиме VTR (Видеомагнитофон) не отображается.
Позволяет выбрать, стерео или микшированный звук будет выводиться из разъема PHONES (НАУШНИКИ), если
переключатель MONITOR SELECT (ВЫБОР КОНТРОЛИРУЕМОГО КАНАЛА) установлен в положение BOTH (ОБА).
STEREO (СТЕРЕО):Стерео звук (звук канала CH-1 выводится на L (левый), а звук канала CH-2 выводится на R (правый))
* Наконтрольныйдинамикподаетсятолькозвук
MIX (МИКШИРОВАННЫЙ):Микшированный звук (микшированный звук каналов CH-1 и CH-2 выводится на L и R)
Позволяет выбрать метод регулировки уровня записи в режиме FAS (ПОЛНОСТЬЮ АВТОМАТИЧЕСКАЯ СЪЕМКА). (CH-1,
CH-2)
AUTO (АВТО) : Устанавливаетсяавтоматический режим.
SW SET (УСТАНОВКА ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ):Используется установка переключателя AUDIO SELECT (ВЫБОР
X См. поз.2, переключатель [CH-1/CH-2 AUDIO SELECT]» на стр. 13.
X См. поз. 17, переключатель [FULL AUTO]» на стр.19.
Позволяет выбрать, будет ли выводиться аудиосигнал при осуществлении поиска по записанной в формате DV пленке. (Эта
функция также применяется к замедленному воспроизведению.)
ON (ВКЛ.): Аудиосигналвыводится.
OFF (ВЫКЛ.) : Аудиосигнал не выводится.
Выберите, какойаудиоканалследует выводитьпривоспроизведении пленкивформате DV с 4 записаннымаудиосигналом.
(Возможнаустановка
CH1/2: Выводятсяаудиоканалы CH-1 и CH-2.
MIX: Выводятсявсе 4 аудиоканалаодновременно.
CH3/4: Выводятсяаудиоканалы CH-3 и CH-4.
ПРИМ.
Камкодер GY-HD250/GY-HD251 не имеет функции перезаписи на каналы CH-3 и CH-4.
РЕГУЛИРОВКИ АУДИОСИГНАЛА).
только в режиме VTR)
При съемке GY-HD250/GY-HD251 записывает аудиосигнал на каналы CH-1 и CH-2.
канала CH-1.
PAGE BACK (ВЕРНУТЬСЯ К
ПРЕДЫДУЩЕЙ СТРАНИЦЕ)
Когда курсор находится в этом положении, нажмите диск SHUTTER (ЗАТВОР), чтобы вернуться к экрану меню AUDIO/MIC[1/
2] (АУДИО/МИКРОФОН [1/2]).
88
Экранменю LCD/VF[1/4]
(ЖК-ДИСПЛЕЙ/
Экран меню LCD/VF[1/4] (ЖК-ДИСПЛЕЙ/ВИДОИСКАТЕЛЬ [1/4])
можно настраивать только в режиме камеры.
В режиме VTR (Видеомагнитофон) это меню состоит из двух
экранов. (экран 1/2, экран 2/2)
ВИДОИСКАТЕЛЬ [1/4])
Экран меню LCD/VF (ЖК-ДИСПЛЕЙ/ВИДОИСКАТЕЛЬ) состоит
из четырех экранов. (экран 1/4, экран 2/4, экран 3/4, экран 4/4)
ZEBRA (ЗЕБРА)Переключает уровень яркости соответствующих частей, в которых отображается рисунок «зебра».
F. NO/IRIS IND.
(ИНДИКАЦИЯ
ДИАФРАГМЕННОГО
ЧИСЛА/ОТКРЫТИЯ
ДИАФРАГМЫ)
FILTER (ФИЛЬТР)Позволяет выбрать, показывать или нет на статусном экране ЖК-монитора или видоискателя состояние параметра FILTER
SAFETY ZONE
(БЕЗОПАСНАЯЗОНА)
CENTER MARK
(ЦЕНТРАЛЬНАЯМЕТКА)
60-70%: Рисунок «зебра» отображаетсявчастях, уровеньяркостикоторыхсоставляетот 60 % до 70 %.
70-80%: Рисунок «зебра» отображаетсявчастях, уровеньяркостикоторыхсоставляетот 70 % до 80 %.
85-95%: Рисунок «зебра» отображаетсявчастях, уровеньяркостикоторых
OVER95% (СВЫШЕ 95 %):Рисунок «зебра» отображается в частях, уровень яркости которых составляет свыше 95 %.
OVER100% (СВЫШЕ 100%):Рисунок «зебра» отображается в частях, уровень яркости которых составляет свыше 100 %.
Позволяет выбрать, показывать или нет на статусном дисплее ЖК-монитора или видоискателя диафрагменное число
диафрагмы объектива/отметку уровня открытия диафрагмы. (Экран
OFF (ВЫКЛ.): Диафрагменноечисло и отметка уровня открытия диафрагмы не отображаются.
F.NO (ДИАФРАГМЕННОЕ ЧИСЛО):Отображается диафрагменное число.
F.NO+IND. (ДИАФРАГМЕННОЕ ЧИСЛО И ОТМЕТКА УРОВНЯ ОТКРЫТИЯ ДИАФРАГМЫ):Отображаются диафрагменное
(ФИЛЬТР) этого
OFF (ВЫКЛ.): Положениепараметра FILTER (ФИЛЬТР) непоказывается.
ON (ВКЛ.): Положение параметра FILTER (ФИЛЬТР) показывается.
Выберите, показывать или нет на ЖК-мониторе или в видоискателе безопасные зоны с индикацией формы безопасной зоны.
*1
OFF (ВЫКЛ.): Непоказывать
4:3: Показываетсязона 4:3.
14:9: Показываетсязона 14:9.
16:9: Показываетсязона 16:9.
16:9+4:3: Зоны 16:9 и 4:3 отображаютсявместе. (Этотпараметрневозможновыбратьприустановкеформата
2.35:1 CE: Отображает зону 2,35:1 в центре экрана.
Пункты SAFETY ZONE (БЕЗОПАСНАЯ ЗОНА) и CENTER MARK (ЦЕНТРАЛЬНАЯ МЕТКА) не отображаются, когда устройство
Устанавливает функцию FOCUS ASSIST (ПОМОЩЬ ПРИ ФОКУСИРОВКЕ). Нажмите кнопку [FOCUS ASSIST] (ПОМОЩЬ
ПРИ ФОКУСИРОВКЕ), показанную на стр. 14 (6) или на стр. 18 (7), чтобы включить функцию FOCUS ASSIST.
NORMAL (НОРМАЛ.):Действуеттолькофункция [FOCUS ASSIST] (ПОМОЩЬПРИФОКУСИРОВКЕ).
ACCU-FOCUS (ВЫПОЛНЕНИЕ ФОКУСИРОВКИ):Действуют функция FOCUS ASSIST (ПОМОЩЬ ПРИ ФОКУСИРОВКЕ) и
ФОКУСИРОВКЕ).
BLUE (СИНИЙ): Областьфокусировкипоказываетсясинимцветом.
RED (КРАСНЫЙ):Область фокусировки показывается красным цветом.
GREEN (ЗЕЛЕНЫЙ): Зона фокусировки показывается зеленым цветом.
ПРИФОКУСИРОВКЕ).
LOW (НИЗКИЙ):Отображает фокальную зону уже, чем при уровне MIDDLE (СРЕДНИЙ).
MIDDLE (СРЕДНИЙ): Отображаетфокальнуюобластьнормальногоразмера.
HIGH (ВЫСОКИЙ):Отображает фокальную зону шире, чем при уровне MIDDLE (СРЕДНИЙ).
Чтобы отобразить экран меню LCD/VF[2/4] (ЖК-ДИСПЛЕЙ/ВИДОИСКАТЕЛЬ [2/4]), переместите курсор к
нажмите диск SHUTTER (ЗАТВОР).
Когда курсор находится в этом положении, нажмите диск SHUTTER (ЗАТВОР), чтобы вернуться к экрану меню TOP MENU
AUDIO (АУДИО)Позволяет выбрать, показывать или нет на статусном экране ЖК-монитора или видоискателя аудиометры.
BATTERY INFO.
(ИНФОРМАЦИЯО
БАТАРЕЕ)
Позволяет выбрать, показывать или нет видеоформат на статусном экране на ЖК-мониторе или в видоискателе.
(Режим Camera (Камера): экран STATUS1 (СТАТУС1), режим VTR (Видеомагнитофон): экран STATUS (СТАТУС))
ON (ВКЛ.): Показыватьвидеоформат.
OFF (ВЫКЛ.): Не показывать видеоформат.
В режиме камеры : Отображается видеоформат, установленный в пункте REC (ЗАПИСЬ) экрана
В режиме VTR (Видеомагнитофон) :Отображается видеоформат сигнала, записанного на воспроизводимой пленке, или
Позволяет выбрать, показывать или нет на статусном экране ЖК-монитора или видоискателя оставшееся время (минуты)
для пленки.
(Режим Camera (Камера): экран STATUS1 (СТАТУС1), режим VTR (Видеомагнитофон): экран STATUS (СТАТУС))
ON (ВКЛ.): Показывать.
ВЫКЛ.): Не показывать.
OFF (
Позволяет выбрать, показывать или нет на статусном экране ЖК-монитора или видоискателя тайм-код или данные
пользовательских битов.
(Режим Camera (Камера): экран STATUS1 (СТАТУС1), режим VTR (Видеомагнитофон): экран STATUS (СТАТУС))
ON (ВКЛ.): Показывать.
OFF (ВЫКЛ.): Не показывать.
* Выбор, отображатьилинет тайм-код или пользовательские биты, осуществляется с
(ОТОБРАЖЕНИЕТАЙМ-КОДА).
(Режим Camera (Камера): экран STATUS1 (СТАТУС1), режим VTR (Видеомагнитофон): экран STATUS (СТАТУС))
ON (ВКЛ.): Показывать.
OFF (ВЫКЛ.): Не показывать.
Позволяет установить метод отображения состояния при загрузке батареи Anton-Bauer.
Состояние отображается на ЖК(В режиме камеры отображается только на экране STATUS1 (СТАТУС1).)
VOLTAGE (НАПРЯЖЕНИЕ):Показываетнапряжениебатареисшагом 0,1 В [V]
CAPA%: Оставшийсязарядбатареипоказываетсявпроцентах [%]
TIME (ВРЕМЯ):Оставшийся заряд батареи показывается в минутах [min]
• Прииспользованиибатареи IDX Endura можно выбрать параметр VOLTAGE (НАПРЯЖЕНИЕ) или CAPA% (ЗАРЯД%). Еслиустановленпараметр TIME (ВРЕМЯ), тоотображается
ПРИМ.
• Если выбран параметр TIME (ВРЕМЯ) или CAPA% (ЗАРЯД%), индикатор заряда батареи отображается перед тем, как
значение изменяется в зависимости от уровня оставшегося заряда батареи.
12 % или меньше, от 12 % до 50 %, 50 % или больше
• Когдауровеньоставшегося заряда аккумулятора падает ниже 12 %, изображение меняется на «} RES».
• Используйтеуровеньоставшегосязарядааккумуляторной батареи и оставшегося времени в качестве ориентира при
определениидлительностисъемки.
(ВИДЕОФОРМАТ).
видеоформат сигнала, вводимого с разъема IEEE1394.
помощью переключателя TC DISPLAY
дисплее или на экране видоискателя.
параметр VOLTAGE (НАПРЯЖЕНИЕ).
надпись «} CAL» (2 секунды).
меню VIDEO FORMAT
SHUTTER DISP.
(ОТОБРАЖЕНИЕПАРАМЕТРОВЗАТВОРА)
NEXT PAGE (СЛЕДУЮЩАЯСТРАНИЦА)
PAGE BACK (ВЕРНУТЬСЯ К
ПРЕДЫДУЩЕЙ СТРАНИЦЕ)
Позволяет установить метод отображения параметров затвора в секундах или градусах.
SEC (с): Секунды
DEG (ГРАДУСЫ):Градусы
ПРИМ.
Этот пункт доступен в том случае, если в пункте REC (ЗАПИСЬ) экрана меню VIDEO FORMAT[1/2] (ВИДЕОФОРМАТ [1/2])
установлено значение HDV-HD24P, DV-24P, DV-24PA, HDV-HD25P или DV-25P.
Для других настроек метод отображения параметров затвора установлен на SEC. (Отображается «[SEC]»)
Режим Camera (Камера):
Чтобы отобразить экран меню LCD/VF[4/4] (ЖК-ДИСПЛЕЙ/ВИДОИСКАТЕЛЬ [4/4]), переместите курсор к этому пункту и
Режим VTR (Видеомагнитофон):
Чтобы отобразить экран меню LCD/VF[2/2] (ЖК-ДИСПЛЕЙ/ВИДОИСКАТЕЛЬ [2/2]), переместите курсор к этому пункту и
Режим Camera (Камера):
Когда курсор находится в этом положении, нажмите диск
Режим VTR (Видеомагнитофон):
Когда курсор находится в этом положении, нажмите диск SHUTTER (ЗАТВОР), чтобы вернуться к экрану меню TOP MENU
нажмите диск SHUTTER (ЗАТВОР).
нажмите диск SHUTTER (ЗАТВОР).
(ЖК-ДИСПЛЕЙ/ВИДОИСКАТЕЛЬ [2/4]).
(ГЛАВНОЕМЕНЮ).
SHUTTER (ЗАТВОР), чтобы вернуться к экрану меню LCD/VF[2/4]
Позволяет выбрать метод переключения между ЖК-монитором и видоискателем.
ON (ВКЛ.): Ввидоискателеизображениеприсутствуетвсегда.
OFF (ВЫКЛ.): Когда ЖК-монитор открыт, видоискатель выключается.
ПРИМ.
В случае значения ON (ВКЛ.) в этом пункте, отображаемая на ЖК-мониторе информация может быть изменена с
помощью кнопки DISPLAY (ОТОБРАЖЕНИЕ). ) См. стр.29.
LCD CONTRAST
(КОНТРАСТНОСТЬЖКД)
VF CONTRAST
(КОНТРАСТНОСТЬЭКРАНАВИДОИСКАТЕЛЯ)
BLACK & WHITE (ЧЕРНО-БЕЛЫЙ)*
VF SIGNAL (СИГНАЛ
ВИДОИСКАТЕЛЯ)
Регулирует контрастность ЖК-монитора.
[Настройки: MIN (МИН.) (-5), -4 - NORMAL (НОРМ.) (0) - 4, MAX (МАКС.) (5)]
Регулирует контрастность экрана видоискателя.
[Настройки: MIN (МИН.) (-5), -4 - NORMAL (НОРМ.) (0) - 4, MAX (МАКС.) (5)]
Позволяет выбрать тип отображения на ЖК-мониторе и в видоискателе.
COLOR (ЦВЕТНОЕ): Показываетсяцветноеизображение.
B&W (ЧЕРНО-БЕЛОЕ):Показывается черно-белое изображение.
ПРИМ.
Символы всегда показываются в цвете.
Устанавливает формат изображения, выводимый с разъема видоискателя (поз. 1 на стр. 16).
• При использовании поставляемого видоискателя установите значение этого параметра на RGB. Поставляемый
видоискатель не будет работать надлежащим образом при других настройках.
• Если установить в этом пункте значение Y или COMPOSITE в режиме HDV, то изображения не будут выводиться с
разъема [Y/P
• Если подключить к разъему видоискателя (Viewfinder) видоискатель VF-P400 (продается отдельно), то необходимо
установить в этом пункте значение Y, чтобы можно было просматривать изображение в формате HDV с помощью
видоискателя VF-P400.
Есливэтомпунктеустановитьзначение COMPONENT или COMPOSITE, топроизойдетследующее.
• Параметры FOCUS ASSIST (ПОМОЩЬПРИФОКУСИРОВКЕ) и SKIN AREA (ОБЛАСТЬКОЖИ) отображатьсянебудут.
Приустановленномзначении COMPONENT на
• Установитевыводсимволовсразъемавидоискателяспомощьюзначений ON (ВКЛ.)/OFF (ВЫКЛ.), устанавливаемыхв
пункте ANALOG OUT CHAR. (СИМВОЛЫАНАЛОГОВОГОВЫХОДА) экранаменю OTHERS[1/2] (ПРОЧИЕ [1/2]).
• Такжеустановитевыводрисунка ZEBRA (ЗЕБРА) сразъемавидоискателя с помощью значений ON (ВКЛ.)/OFF (ВЫКЛ.),
устанавливаемых в пункте ANALOG OUT CHAR. (СИМВОЛЫ АНАЛОГОВОГО ВЫХОДА) (если функция ZEBRA (ЗЕБРА)
включена).
Когда параметр ZEBRA (
компонентного выхода COMPONENT с разъема [Y/P
B/PR
].
режим HDV будут налагаться следующие ограничения.
ЗЕБРА) установлен на ON (ВКЛ.), то рисунок ZEBRA (ЗЕБРА) также отображается для
B/PR
].
PAGE BACK (ВЕРНУТЬСЯ КПРЕДЫДУЩЕЙСТРАНИЦЕ)
92
Режим Camera (Камера):
Когда курсор находится в этом положении, нажмите диск SHUTTER (ЗАТВОР), чтобы вернуться к экрану меню LCD/VF[3/4]
Режим VTR (Видеомагнитофон):
Когда курсор находится в этом положении, нажмите диск SHUTTER (ЗАТВОР), чтобы вернуться к экрану меню LCD/VF[1/2]
устанавливают на экране TIME/DATE (ВРЕМЯ/ДАТА), доступ к
которому осуществляется из этого меню.
TC PRESET
(ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯНАСТРОЙКАТАЙМ-КОДА)
UB PRESET
(ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ
НАСТРОЙКА
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИХ
БИТОВ)
DROP FRAME
(ВЫПАДЕНИЕКАДРОВ)
UB REC (ЗАПИСЬ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИХ
*2
БИТОВ)
TC DUPLI.
(ДУБЛИРОВАНИЕТАЙМКОДОВ)
*1
Дляпредварительнойустановкитайм-кодасовместитекурсорсданнымположениеминажмитедиск SHUTTER (ЗАТВОР).
EXECUTE (ВЫПОЛНИТЬ):Подтверждениеустановленноготайм-кода.
CANCEL (ОТМЕНА): Отмена установленного тайм-кода.
ZERO PRESET (ПРЕДУСТАНОВКА НА НУЛЬ): Все тайм-коды предварительно устанавливаются равными нулю.
Дляпредварительнойустановкиданныхпользовательскихбитовсовместите
SHUTTER (ЗАТВОР).
EXECUTE (ВЫПОЛНИТЬ):Подтверждениеустановленныхданныхпользовательскихбитов.
CANCEL (ОТМЕНА): Отмена установленных данных пользовательских битов.
ZERO PRESET (ПРЕДУСТАНОВКА НА НУЛЬ):Данные всех пользовательских битов предварительно устанавливаются
ПРИМ.
Если параметр UB REC (ЗАПИСЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИХ БИТОВ) имеет значение OFF (ВЫКЛ.), то в этом пункте
отображается «--------», и его нельзя выбрать.
Позволяет выбрать в качестве режима формирования кадров генератора тайм-кодов режим с выпадением кадров или
режим без выпадения кадров.
DROP (С ВЫПАДЕНИЕМ):Внутреннийгенератортайм-кодовработаетврежимесвыпадениемкадров. Устанавливайте это
NON DROP (БЕЗ ВЫПАДЕНИЯ):Внутренний генератор тайм-кодов работает в режиме без выпадения
Позволяет выбрать, записывать или нет данные пользовательских битов.
Позволяет выбрать, должны ли отображаться пользовательские биты во время воспроизведения пленки с записанными
данными пользовательских битов.
ON (ВКЛ.): Привыполнениизаписипользовательскиебитызаписываются.
OFF (ВЫКЛ.): При выполнении записи пользовательские биты не записываются.
Позволяет установить, как записывать тайм-коды (TC) и пользовательские биты (UB) при вводе сигнала в формате HDV/DV
через IEEE1394.
OFF (ВЫКЛ.): Записываютсятайм-коды/пользовательскиебиты (TC/UB), установленныенаэтомустройстве.
ON (ВКЛ.): Записываются тайм-коды/пользовательские биты (TC/UB) с разъема IEEE1394.
ПРИМ.
• Этот параметр действует при установленном значении INTERNAL (ВНУТРЕННИЙ) в пункте TCG SOURCE (ИСТОЧНИК
ГЕНЕ РАТОРА ТАЙМ-КОДА).
• В формате HDV установленные на этом устройстве пользовательские биты записываются независимо от настроек.
равными нулю.
значение, если важным является время записи.
Устанавливайте это значение, если важным является количество кадров.
При воспроизведении пользовательские биты отображаются.
При воспроизведении пользовательские биты не отображаются
курсор с этим положением и нажмите диск
кадров.
.
HEADER REC (ЗАПИСЬРАКОРДА)
TIME/DATE.. (ВРЕМЯ/ДАТА) Чтобы выполнить настройки, связанные с датой и временем, совместите курсор с этим положением и нажмите диск
PAGE BACK (
ПРЕДЫДУЩЕЙСТРАНИЦЕ)
*1
Этот пункт может быть выведен на экран и выбран в том случае,если установлено значение 60/30 пункта FRAME RATE (ЧАСТОТА
ВЕРНУТЬСЯ К
Чтобы выполнить настройки, касающиеся функции HEADER REC (ЗАПИСЬ РАКОРДА), совместите курсор с этим
положением и нажмите диск SHUTTER (ЗАТВОР).
) См.“Экран меню HEADER REC (ЗАПИСЬРАКОРДА)” на стр.94.
SHUTTER (ЗАТВОР).
) См.“Экран меню TIME/DATE (ВРЕМЯ/ДАТА)” на стр.95.
Когда курсор находится в этом положении, нажмите диск SHUTTER (ЗАТВОР), чтобы вернуться к экрану меню TOP MENU
(ГЛАВНОЕ МЕНЮ).
КАДРОВ) в экране меню VIDEO FORMAT (ВИДЕОФОРМАТ).
(Еслиустановленозначение 24, тоустанавливаетсязначение NON DROP (БЕЗ ВЫПАДЕНИЯ) и отображается надпись «[NON
DROP]».)
*2
Этот пункт может быть выведен на экран и выбран в том случае,если установлено значение 50/25 пункта FRAME RATE (ЧАСТОТА
КАДРОВ) в экране меню VIDEO FORMAT (ВИДЕОФОРМАТ).
93
ЭКРАНЫ МЕНЮ
Экранменю HEADER REC
(ЗАПИСЬРАКОРДА)
Экран меню HEADER REC (ЗАПИСЬ РАКОРДА) используется
для выполнения настроек, касающихся функции HEADER REC
(ЗАПИСЬ РАКОРДА ). ) См. стр. 60.
Позволяет установить, будет ли выполняться операция HEADER REC (ЗАПИСЬ РАКОРДА), если нажимается кнопка пуска
REC/VTR (ЗАПИСЬ/ВИДЕОМАГНИТОФОН) при нажатой кнопке STOP (ОСТАНОВ).
DISABLE (ОТКЛЮЧЕНО): Операция HEADER REC (ЗАПИСЬРАКОРДА) невыполняется.
STOP+REC (ОСТАНОВ+ЗАПИСЬ): Операция HEADER REC (ЗАПИСЬ РАКОРДА) выполняется.
Позволяет установить значение тайм-кода для точки включения режима ожидания записи после завершения выполнения
операции HEADER REC (ЗАПИСЬ РАКОРДА).
EXECUTE (ВЫПОЛНИТЬ): Подтверждениеустановленноготайм-кода.
ZERO PRESET (ПРЕДУСТАНОВКА НА НУЛЬ): Все тайм-коды предварительно устанавливаются равными нулю.
CANCEL (ОТМЕНА): Выполняет сброс установленного тайм-кода.
Режим обработки кадров устанавливается в соответствии с установкой, выполненной в пункте DROP FRAME (ВЫПАДЕНИЕ
КАДРОВ) в экране меню TC/UB/CLOCK (ТАЙМ- КОД/
* Значение тайм-кода в момент включения режима ожидания записи может на несколько кадров отличаться от
установленного в этом пункте значения.
Позволяет установить пользовательские биты для части записи HEADER REC (ЗАПИСЬ РАКОРДА).
EXECUTE (ВЫПОЛНИТЬ): Подтверждениеустановленныхпользовательскихбитов.
ZERO PRESET (ПРЕДУСТАНОВКА НА НУЛЬ):Данные всех пользовательских битов предварительно устанавливаются
CANCEL (ОТМЕНА): Выполняет сброс установленных пользовательских битов.
ПРИМ.
• Пользовательские биты для нормальной части записи устанавливаются из экрана меню TC/UB/CLOCK (ТАЙМ-КОД/
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ БИТЫ/ЧАСЫ).
• Если параметр UB REC (ЗАПИСЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИХ БИТОВ) имеет значение OFF (ВЫКЛ.), то в этом пункте
отображается «--------», и его нельзя выбрать.
равными нулю
.
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕБИТЫ/ЧАСЫ).
BARS TIME
(ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬЗАПИСИПОЛОС)
BLACK TIME
(ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ
ЧЕРНОГО
ВИДЕОСИГНАЛА)
PAGE BACK (ВЕРНУТЬСЯ К
ПРЕДЫДУЩЕЙ СТРАНИЦЕ)
Позволяет установить продолжительность (в секундах) записи видеосигнала цветовых полос и тестового звукового сигнала
DISPLAY (ОТОБРАЖЕНИЕ) Позволяет установить, показывать или нет дату и время на статусном экране ЖК-монитора или видоискателя.
DISPLAY MODE (РЕЖИМОТОБРАЖЕНИЯ)
DISPLAY STYLE (ТИПОТОБРАЖЕНИЯ)
DATE STYLE (ТИП ДАТЫ)Позволяет выбрать тип отображения даты.
TIME STYLE (ТИПВРЕМЕНИ)
SEC DISPLAY
(ОТОБРАЖАТЬСЕКУНДЫ)
TIME SHIFT (СМЕЩЕНИЕВРЕМЕНИ)
CLOCK ADJUST
(КОРРЕКТИРОВКАЧАСОВ)
PAGE BACK (ВЕРНУТЬСЯ КПРЕДЫДУЩЕЙСТРАНИЦЕ)
OFF (ВЫКЛ.): Непоказывать
ON (ВКЛ.): Показывать.
При воспроизведении пленки, на которой время и дата не записаны, дата и время не будут отображаться даже в том случае,
в этом пункте меню установлено значение ON (ВКЛ.).
если
В режиме Camera (Камера) дата и время отображаются в соответствии со следующими настройками.
Записанные на пленке дата и время отображаются в соответствии со следующими настройками.
BARS+CAM (ПОЛОСЫ + КАМЕРА):Датаивремяотображаютсяпостоянно.
BARS (ПОЛОСЫ):Дата и время отображаются при выводе цветовых полос.
CAM (Камера):Дата и время отображаются при выводе изображения с камеры.
Если пункт DISPLAY (ОТОБРАЖЕНИЕ) установлен на OFF (ВЫКЛ.), то в этом пункте отображается «- - -», и его нельзя
выбрать.
Позволяет выбрать тип отображения даты и времени.
DATE+TIME (ДАТА + ВРЕМЯ):Отображаютсядатаивремя.
DATE (ДАТА):Отображается только дата.
TIME (ВРЕМЯ):Отображается только время.
пункт DISPLAY (ОТОБРАЖЕНИЕ) установленна OFF (ВЫКЛ.), товэтомпунктеотображается «- - -», иегонельзя
Область изменения: модель U: MM/DD/YY модель E: DD/MM/YY
Если пункт DISPLAY (ОТОБРАЖЕНИЕ) установлен на OFF (ВЫКЛ
выбрать.
Позволяет выбрать тип отображения времени.
24 HOUR (24 ЧАСА): Отображаетвремясиспользованием 24-часовойсистемы.
12 HOUR (12 ЧАСОВ):Отображает время с использованием 12-часовой системы.
Если пункт DISPLAY (ОТОБРАЖЕНИЕ) установлен на OFF (ВЫКЛ.), то в этом пункте отображается «- - -», и его нельзя
выбрать.
Позволяет выбрать
ON (ВКЛ.): Показыватьсекунды.
OFF (ВЫКЛ.): Не показывать секунды.
Если пункт DISPLAY (ОТОБРАЖЕНИЕ) установлен на OFF (ВЫКЛ.), то в этом пункте отображается «- - -», и его нельзя
выбрать.
Устанавливает смещение времени часов. (Шаг 1 час.)
Добавляет время к встроенным часам (компенсация времени) и отображает его. Скорректированное время
записывается на ленту.
[Настройки: –23H (–23 ч) - –1H (–1 ч), OFF (ВЫКЛ.), +1H (+1 ч) - +23H (+23 ч)]
Для корректировки даты и времени совместите курсор с данным положением и нажмите диск SHUTTER (ЗАТВОР).
Дата и время устанавливаются в экране меню CLOCK ADJUST (КОРРЕКТИРОВКА ЧАСОВ).
) См.“Настройка даты и времени” на стр. 42.
Если нажать диск SHUTTER (
(ТАЙМ-КОД/ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕБИТЫ/ЧАСЫ).
, отображатьвремяссекундамиилибезсекунд.
ЗАТВОР), когдакурсор находитсявэтом положении, то вновьотобразится меню TC/UB/CLOCK
.), товэтомпунктеотображается «- - -», иегонельзя
также
95
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.