Hartelijk dank voor het aanschaffen van deze JVC Compact VHS camcorder. Leest u voor u dit toestel
gaat gebruiken alstublieft de “VOORZORGSMAATREGELEN” (
kunnen zijn dat u dit product op een veilige manier weet te gebruiken.
blz. 3, 4) om er zeker van te
AUTOMATISCHE DEMONSTRATIE
De automatische demonstratie zal beginnen te lopen wanneer “DEMO MODE” op
“ON” is ingesteld (fabrieksinstelling).
• Beschikbaar wanneer de Spanningsschakelaar @ op “ ” of “ ” wordt gezet terwijl u de
vergrendeltoets
• De demonstratie zal tijdelijk worden onderbroken wanneer u een willekeurige handeling uitvoert. Als u
vervolgens tenminste 1 minuut niets meer doet, zal de demonstratie worden hervat.
• De “DEMO MODE” blijft ingesteld op “ON”, ook al wordt de camcorder uit gezet.
• Als u de automatische demonstratie wilt annuleren, dient u de Spanningsschakelaar
en de MENU keuzeschijf
instelmenu van de demonstratiefunctie (op deze manier hoeft u niet helemaal via het hoofdmenuscherm
te gaan). Verdraai de MENU keuzeschijf
OPMERKINGEN:
• Wanneer er een cassette in de camcorder zit met het wispreventielipje in de stand waarin opnamen
mogelijk zijn, zal de demonstratie niet beschikbaar zijn.
• Als u de lensdop niet van het objectief haalt, kunt u de wijzigingen in het beeld als gevolg van de
automatische demonstratie niet volgen op de LCD monitor* of in de zoeker.
* Alleen voor de toepasselijke modellen.
! op de schakelaar ingedrukt houdt.
1 in te drukken terwijl de demonstratie loopt. Hierdoor gaat u direct naar het
1, selecteer “OFF” (uit) en druk de keuzeschijf in.
1
@ op “ ” te zetten
MEEGELEVERDE ACCESSOIRES
• Netstroomadapter
AP-V13E, AP-V12EG of AP-V11E
• Accu
BN-V11U
• Netsnoer• A/V (Audio/Video)
• Lensdop
OPMERKING:
Om de optimale prestaties van uw camcorder te waarborgen, kunnen de meegeleverde kabels
voorzien worden van een of meer kernfilters. Als een kabel slechts voorzien is van een enkel kernfilter,
dient u het uiteinde van de kabel dat het dichtst bij het kernfilter zit op de camcorder aan te sluiten.
• Schouderriem
• Kabeladapter
kabel
• S-Videokabel
(alleen voor de
GR-SXM49/SX25)
2
VOORZORGSMAATREGELEN
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING:
STEL DIT TOESTEL NIET
BLOOT AAN REGEN OF
VOCHT TER VOORKOMING
VAN BRAND EN ELEKTRISCHE
SCHOKKEN.
VOORZORGSMAATREGELEN
• Om elektrische schokken te vermijden, mag u de
ombouw niet openen. In het toestel bevinden zich
geen door de gebruiker te repareren onderdelen.
Laat onderhoud over aan de vakman.
• Trek de stekker van het netsnoer bij voorkeur uit
het stopcontact wanneer u de netadapter voor
langere tijd niet gaat gebruiken.
OPMERKINGEN:
• Het spanningslabel (serienummer) en
waarschuwingen voor de veiligheid zijn op het
onder- en/of achterpaneel van het hoofdtoestel
aangegeven.
• De informatie betreffende de stroom-voorziening
en de veiligheidswaarschuwing voor de
netadapter bevinden zich op de onderkant
daarvan.
VOORZORGSMAATREGELEN
• De camcorder is gemaakt voor gebruik met
kleurentelevisiesignalen van het PAL type. Het
toestel kan niet gebruikt worden met een televisie
gebaseerd op een ander systeem. Opname en
weergave met de LCD-monitor*/zoeker is echter
overal mogelijk.
• Gebruik de JVC BN-V11U/V12U/V20U/V400U
accu's en laad deze op met de meegeleverde
multi-voltage netstroomadapter of gebruik deze
netstroomadapter om de camcorder van stroom
te voorzien. (Een stekkeradapter kan eventueel
noodzakelijk zijn voor aanpassing aan afwijkende
stopcontactontwerpen in verschillenden landen).
* Alleen voor de toepasselijke modellen.
LET OP
Voorkom een elektrische schok of
beschadiging van het toestel en steek de
kleine stekker van het netsnoer in de
netadapter zodat deze goed vast zit. Steek
vervolgens de grotere stekker van het
netsnoer in een stopcontact.
Niet in een gewone vuilnisbak gooien
• Het “Niet in een gewone
vuilnisbak gooien” symbool
op de accu toont dat deze
accu voldoet aan de 91/157/
EEC en 93/86/EEC vereisten.
• Nikkel-Cadmium (Ni-Cd)
accu’s moeten worden
gerecycled of op een
verantwoorde,
milieuvriendelijke wijze
worden weggegooid.
Gebruikte batterijen
Niet weggooien, maar
inleveren als KCA.
Deze Camcorder is ontoworpen voor gebruik met zowel “
S-VHS opnamen zijn echter uitsluitend mogelijk* met cassettes voorzien van het “
* Alleen GR-SXM49/SX25.
3
” als “” cassettes.
” merkteken.
Wanneer het toestel in een kast of op een plank wordt gezet, moet u er op letten dat er
voldoende ventilatieruimte aan alle kanten van het toestel overblijft (10 cm of meer aan beide
zijkanten, aan de bovenkant en aan de achterkant).
Blokkeer de ventilatie-openingen niet.
(Als de ventilatie-openingen geblokkeerd worden door een krant, een kleedje of iets dergelijks, is
het mogelijk dat de warmte niet uit het toestel kan ontsnappen.)
Zet geen open vuur, zoals een brandende kaars, op het toestel.
Denk aan het milieu wanneer u batterijen weggooit en volg de lokale regelgeving aangaande het
wegwerpen van deze batterijen strikt op.
Het toestel mag niet worden blootgesteld aan druppelend of spattend water.
Gebruik dit toestel niet in een badkamer of andere plek waar water voorhanden is.
Zet ook geen voorwerpen met water of andere vloeistoffen erin op het toestel (zoals cosmetica,
medicijnen, bloemenvazen, potplanten, kopjes enz.).
(Als water of een andere vloeistof in het toestel terecht komt, kan dit leiden tot brand of een
elektrische schok.)
4
INDEX
A
Aansluiten op een videorecorder/TV ....................... blz. 15
1 Bij gebruik van modellen die een LCD-monitor hebben.
2 Bij gebruik van de GR-SX25/FX15.
( ):Wanneer de videolamp gebruikt wordt.
(Alleen voor de GR-SXM49/FXM393/SX25.)
Zoeker ingeschakeld
12
9095
(45)(50)
9095
(45)(50)
140150
(80)(85)
340360
(195)(205)
LCD monitor
ingeschakeld
1
80
(45)
80
(45)
130
(75)
305
(185)
Naar het stopcontact
Naar DC IN
aansluiting
Netstroomadapter
OPLADEN VAN DE ACCU
1) Haak de bovenkant van de accu aan de camcorder
en druk de accu aan totdat deze op zijn plaats vast
klikt.
• Als de accu niet goed bevestigd wordt, kunnen er
storingen optreden.
2) Zet de Spanningsschakelaar @ op “OFF” terwijl u
de vergrendeltoets ! op de schakelaar ingedrukt
houdt. Sluit de netstroomadapter aan op de DC IN
aansluiting 9 en sluit vervolgens het netsnoer aan
op de netstroomadapter.
3) Doe de stekker van het netsnoer in het stopcontact.
Het CHARGE lampje ) zal nu gaan knipperen ten
teken dat het laden is begonnen.
4) Wanneer het CHARGE lampje ) stopt met
knipperen en blijft branden, is het laden klaar. Haal
de netstroomadapter uit het stopcontact. Koppel de
netstroomadapter los van de camcorder.
Om de accu los te maken . . .
... dient u de BATTERY RELEASE 8 te verschuiven
en de accu van het toestel te trekken.
Accu
BN-V11U
BN-V12U (los verkrijgbaar)
BN-V20U (los verkrijgbaar)
BN-V400U (los verkrijgbaar)
De opgegeven oplaadtijden gelden voor een volledig
ontladen accu.
Oplaadtijd
Ongeveer 1 uur 40 minuten
Ongeveer 1 uur 40 minuten
Ongeveer 2 uur 40 minuten
Ongeveer 5 uur 10 minuten
GEBRUIK OP NETSTROOM
Sluit de netstroomadapter aan op de camcorder
(墌 stap 2) en 3) van “OPLADEN VAN DE ACCU”).
• De meegeleverde netstroomadapter kiest
automatisch het voltage binnen een bereik van 110 V
t/m 240 V wisselstroom.
LET OP
Zet de camcorder uit voor u de stroombron loskoppelt.
Doet u dit niet, dan kan de camcorder storingen gaan
vertonen.
VERFRISSEN:
U moet de accu volledig ontladen voor u deze
opnieuw oplaadt of voor langere tijd weglegt, anders
zullen de prestaties van de accu namelijk achteruit
gaan.
1) Voer de stappen 1) t/m 3) van “OPLADEN VAN DE
ACCU” uit.
2) Houd REFRESH q tenminste 2 seconden
ingedrukt. Het POWER lampje $ zal gaan
knipperen ten teken dat het ontladen begonnen is.
3) Wanneer het ontladen klaar is, zal het opladen
automatisch beginnen en zal het CHARGE lampje
) gaan knipperen.
Laadteken; een geheugensteuntje om u te
helpen herinneren of de accu is opgeladen
of niet. Het schuifje heeft twee standen
(rood of zwart) – u moet zelf kiezen welke
stand betekent dat de accu geladen of leeg
is.
6
Y
M
D
T
t
E
O
A
I
E
A
N
Y
M
X
R
T
E
IHT
DAT E T I M2E
200:0
2
2
2
6
8
0
1
@
!
• De volgende stappen hebben dezelfde uitwerking
als “REFRESH” (
blz. 6).
1. Bevestig de accu aan de camcorder zonder
dat daar een cassette in zit.
2. Zet de Spanningsschakelaar
terwijl u de vergrendeltoets
@ op “ ” of “ ”
! op de
schakelaar ingedrukt houdt.
• Tijdens het laden of ontladen kan de camcorder
niet worden gebruikt.
• Laden en ontladen is niet mogelijk als u de
verkeerde accu gebruikt.
• Wanneer de accu voor de eerste keer, of na
langere tijd niet gebruikt te zijn, wordt opgeladen,
is het mogelijk dat het CHARGE lampje
) niet
oplicht. Haal de accu even van de camcorder en
probeer het vervolgens opnieuw.
• Als de opnametijd te kort blijft, ook nadat de accu
volledig is opgeladen, is de accu versleten. Schaf
in dit geval een nieuwe aan.
• Opladen dient te geschieden bij een
omgevingstemperatuur tussen 10°C en 35°C. Een
omgevingstemperatuur tussen 20°C en 25°C is
ideaal voor het opladen van de accu. Als het te
koud is, is het mogelijk dat de accu niet volledig
opgeladen kan worden.
• De oplaadtijd is mede afhankelijk van de
omgevingstemperatuur en de toestand van de
accu.
• In het gebruik zal de netstroomadapter warm
worden. Gebruik deze daarom uitsluitend op een
goed geventileerde plek.
• De volgende handelingen zullen het opladen of
ontladen stoppen:
• De Spanningsschakelaar
” of “ ” gezet.
“
@ wordt op “”,
• De netstroomadapter wordt losgekoppeld van de
camcorder.
• De stekker van de netstroomadapter wordt uit
het stopcontact gehaald.
• De accu wordt van de camcorder gehaald.
• Met de los verkrijgbare AA-V15EG
netstroomadapter/acculader kunt u een BN-V11U/
V12U/V20U/V400U accu opladen zonder de
camcorder te gebruiken. Deze kan echter niet als
netstroomadapter worden gebruikt.
• Om storing van de ontvangst te voorkomen, kunt
u de netstroomadapter beter niet in de buurt van
een radio gebruiken.
• De opnametijd zal aanzienlijk worden bekort
wanneer u herhaaldelijk zoomt of het toestel
herhaaldelijk in de Opname-standbyfunctie zet, of
wanneer u voortdurend de LCD-monitor* gebruikt.
• Wanneer u van plan bent flink veel opnamen te
maken, bevelen we u aan voldoende accu's mee te
nemen voor 3 maal de geplande opnametijd.
* Alleen voor de daarmee uitgeruste modellen.
Datum/tijd instellingen
1) Zet de Spanningsschakelaar @ op “ ” terwijl u de
vergrendeltoets
2) Druk de MENU keuzeschijf 1 in. Het
Menuscherm zal nu verschijnen.
• U kunt de taal voor de meldingen op het scherm
instellen (ENGLISH (Engels) of RUSSIAN
(Russisch)). (
het SYSTEM MENU).
3) Verdraai de MENU keuzeschijf
4
TO SYSTEM MENU” en druk de keuzeschijf
“
in om het SYSTEM MENU te laten verschijnen.
Verdraai de MENU keuzeschijf
“
4
NEXT” en druk de keuzeschijf in om de
volgende pagina te laten verschijnen.
4) Verdraai de MENU keuzeschijf
“DATE/TIME” en druk de keuzeschijf in. Het
DATE/TIME menu zal nu verschijnen.
5) Verdraai MENU keuzeschijf
(jaar), “MONTH” (maand), “DAY” (dag) en
“TIME” (uren en minuten) in te stellen en druk
de keuzeschijf in wanneer u uw keuze gemaakt
heeft. Wanneer het gekozen onderdeel gaat
knipperen, kunt u de MENU keuzeschijf
verdraaien tot de gewenste waarde verschijnt en
deze waarde definitief maken door de
keuzeschijf in te drukken. Het gekozen
onderdeel zal stoppen met knipperen.
6) Wanneer geen van deze onderdelen (“YEAR”
(jaar), “MONTH” (maand), “DAY” (dag) en
“TIME” (uren en minuten)) meer knippert, dient u
met de MENU keuzeschijf
selecteren en de keuzeschijf in te drukken. Het
Menuscherm zal weer verschijnen met de
oplichtende balk op “
7) Druk de MENU keuzeschijf
Menuscherm te sluiten.
• Zie het onderdeel DATE/TIME DISP. (
van het SYSTEM MENU als u de datum en de tijd
wilt laten zien op het display van de camcorder of
op het scherm van een aangesloten TV.
• De datum/tijd kan niet in het geheugen worden
opgeslagen wanneer de ingebouwde klokbatterij
leeg is. Raadpleeg een erkende JVC dealer voor
een vervanging, of stel de datum/tijd naar
believen in voor u een opname gaat maken.
7
! op de schakelaar ingedrukt houdt.
blz. 18, 22 “MENU LANG.” in
1, selecteer
1, selecteer
1, selecteer
1 om “YEAR”
1 “
4
EXIT” te
4
RETURN”.
1 in om het
blz. 21)
24uursaanduiding
1 te
(
u
u
(
Instellen van de handgreep
1) Maak het klittenband los.
2) Doe uw rechterhand door de lus en pak het
toestel vast.
3) Zorg ervoor dat uw duim en uw vingers
gemakkelijk de Opname Start-/Stoptoets
de Motorzoomhendel
nu het klittenband weer vast.
3 kunnen bedienen. Doe
0 en
3
0
Instellen van de zoeker
1) Zet de Spanningsschakelaar @ op “ ” of “ ”
terwijl u de vergrendeltoets
ingedrukt houdt.
2) Draai aan de dioptrie instelling
aanduidingen in de zoeker goed kunt aflezen.
! op de schakelaar
i tot u de
i
180°180°
PAUSE
Bevestigen van de schouderriem
Doe de riem door het oogje t en vouw deze dan
terug en haal hem door de gesp. Herhaal deze
handeling om het andere uiteinde van de riem aan
het andere oogje
dat de riem niet gedraaid komt te zitten. Stel de
riem af op de gewenste lengte.
t te bevestigen en zorg ervoor
Bevestigen op een statief
Breng de schroef en de camerarichtsteun van het
statief in lijn met de statiefschroef- en steungaten
Q. Draai de schroef vervolgens vast.
LET OP
Bij gebruik van een statief
moet u de poten daarvan
goed uit elkaar zetten en
volledig uittrekken zodat
de camcorder stabiel op
het statief staat. Gebruik
liever geen te klein statief
om te voorkomen dat de
camcorder omvalt en
beschadigd raakt.
Plaatsen/verwijderen van een
cassette
1) Klap de LCD-monitor* volledig open en houd
hem daarbij verticaal ten opzichte van de
camera (niet schuin). Verschuif EJECT
cassettehouder open gaat. Gebruik geen
geweld om deze te openen.
2) Doe de cassette in het toestel of haal deze er
uit. Wanneer u de cassette in het toestel doet,
moet u het label naar buiten laten wijzen.
( tot de
F zal verschijnen wanneer er een cassette
in het toestel zit.
3) Druk met de sluiting
deze vast klikt. Doe de LCD-monitor* weer dicht.
• Als u de LCD-monitor* dicht doet terwijl de
cassettehouder nog open staat, kunt u de LCDmonitor* beschadigen.
• Zorg ervoor dat het wispreventielipje van de
cassette in de stand staat die opnamen mogelijk
maakt. Is dit niet het geval, zet het lipje dan eerst in
de juiste stand. Sommige cassettes hebben lipjes
die uitgebroken moeten worden. Als zo'n lipje reeds
verwijderd is, kunt het gat provisorisch afdekken
met een stukje plakband.
• De cassettehouder kan niet worden geopend
terwijl de camcorder in de opnamestand staat, of
wanneer er geen stroombron is aangesloten.
* Alleen voor modellen die daarmee zijn uitgerust.
Cassettehouder
u de cassettehouder dicht tot
Tandwieltje
Draai
hieraan om
de band
strak te
trekken.
Wispreventielipje
t
Cassettehouder
8
Zoeker
BEDIENINGSORGANEN, AANSLUITINGEN EN AANDUIDINGEN
12
34
Raadpleeg deze afbeeldingen bij het lezen
van de instructies.
5
6
7
8
180°
i
9!0@
Zoeker
Luidspreker
(Alleen voor
modellen die
hiermee
uitgerust zijn.)
p
o
180°
LCD-monitor (Alleen
voor modellen die
hiermee uitgerust zijn.)
Bij opname
Maak de
lensdop vast
aan de
camcorder.
Cassettehouder
90°
90°
u
$#%&
^
)q we
Draai hieraan om
de band strak te
t
trekken.
y
t
Wispreventielipje
Q
*(
r
Videolamp (Alleen voor de
GR-SXM49/FXM393/SX25)
E
W
2
0
1
M
I
N
R
E
C
S
P
s
f
h
k
a
d
g
j
4
B
2
4
5
1
R
5
4
M
.
P
S
I
N
/
2
S
I
G
T
H
G
C
N
O
1
2
.
0
Microfoon
LCD-monitor/zoeker aanduidingen
Bij opnameBij weergave
U
YR T
A
S
–
L
I
G
H
T
V
H
S
R
–
–
R
2
E
P
A
U
S
E
–
–
–
–
–
A
T
U
L
A
T
I
4
E
T
T
0
+
0
C
–
I
1
2
M
W
B
–
–
–
–
6
O
N
S
:
:
1
4
5
1+8
;
S
l
A
D
O
1X
a
b
G z H K FJ:L
TVBOC
LMUOMNE
OT
–
OSN
E
–
–E–T–––
–
blz. 25 voor Waarschuwingens .
9
S
P
4
:
1
4
5
2
3
A
T
–
–
–:–
–
6
x
+
1 • MENU keuzeschijf [–, +] ........................ blz. 18
*1Alleen voor daarmee uitgeruste modellen.
*2Alleen voor de GR-SXM49/SX25.
*3Alleen voor de GR-FXM393/FXM39/FX15.
*4Alleen voor de GR-SXM49/FXM393/SX25.
10
OPNAME
Maak de vereiste instellingen voor REC MODE,
S-VHS (S-VHS ET)**, TAPE LENGTH en DATE/
TIME via het SYSTEM MENU. (
“MENU INSTELLINGEN”)
blz. 18 – 22,
1 Zet de Spanningsschakelaar @ op “ ” of “ ”
terwijl u de vergrendeltoets
ingedrukt houdt.
Opnemen met de zoeker: Zorg ervoor dat de
LCD-monitor* dicht is en vergrendeld.
Opnemen met de LCD-monitor*: Klap de LCDmonitor* helemaal open.
De camcorder gaat in de opname-standbyfunctie
en de aanduiding “PAUSE”
• De zoeker en LCD-monitor van deze camcorder
kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden.
Wanneer u de LCD-monitor openklapt en 180°
kantelt, zult u geen beeld krijgen in de zoeker,
alhoewel u nu wel uzelf kunt opnemen terwijl u
het beeld kunt blijven volgen in de LCD-monitor.
! op de schakelaar
D zal getoond worden.
2 Druk op de Opname Start-/Stoptoets 0. P
zal worden getoond terwijl er wordt opgenomen.
• Als u de opname wilt stoppen, dient u de Opname
Start-/Stoptoets
camcorder gaat vervolgens weer in de opnamestandbyfunctie.
Regelen van de helderheid van de LCDmonitor*:
Wanneer de Spanningsschakelaar
staat, kunt u via het SYSTEM MENU de instelling
“LCD BRIGHT” veranderen (
Wanneer de Spanningsschakelaar
of “OFF” staat, kunt u deze instelling niet
veranderen.
* Alleen voor modellen die daarmee uitgerust zijn.
** Alleen voor de GR-SXM49/SX25.
0. nog eens in te drukken. De
@ op “ ”
blz. 18, 22).
@ op “ ”
WEERGAVE
1 Doe een cassette in het toestel ( blz. 8,
“Plaatsen/verwijderen van een cassette”).
2 Zet de Spanningsschakelaar @ op “”
terwijl u de vergrendeltoets
ingedrukt houdt. Druk op
te laten beginnen.
Als u de weergave tijdelijk wilt onderbreken
(weergave van stilstaand beeld), dient u nog eens
4
/6& te drukken. Als u de weergave wilt
op
stoppen, dient u op 5
e om de band terug te spoelen, of op
de band vooruit te spoelen. U kunt snel zoeken op
de band als u op
weergave (houd
weergave om te blijven zoeken tot u de toets weer
loslaat). Druk op
weer te hervatten.
Bij VIDEO OPNAME/VIDEO WEERGAVE
• De camcorder schakelt automatisch uit na ongeveer
5 minuten in de opname-standbyfunctie of nadat u
opname of weergave gestopt heeft. Om het toestel
weer in te schakelen, dient u de
Spanningsschakelaar
vervolgens weer op “
• Wanneer de Spanningsschakelaar
” of “” staat en de LCD-monitor* 60
“
graden of meer open geklapt wordt, zal de LCDmonitor* worden ingeschakeld en zal de zoeker
automatisch worden uitgeschakeld om stroom te
besparen.
• Het weergegeven beeld kan worden bekeken via
de zoeker (als de LCD-monitor* dicht is), via de
LCD-monitor*, of via een aangesloten TV (
15, “Aansluiten van een TV/videorecorder”).
• Als u de aanduidingen van het display wilt laten
verdwijnen, dient u de instellingen DISPLAY of
OSD OUTPUT via het SYSTEM MENU aan te
passen (
• Het volume van de luidspreker regelt u door
1 naar “+” te draaien voor harder, of naar
MENU
“–” voor zachter. Tijdens het opnemen zal er geen
geluid worden weergegeven via de luidspreker*.
• Als TBC (
van stilstaande beelden, zullen er geen
storingsstrepen in beeld verschijnen
GR-SXM49/SX25).
* Alleen voor modellen die daarmee uitgerust zijn.
2
2
4
/6 & om de normale weergave
blz. 21).
blz. 14) is ingeschakeld bij weergave
! op de schakelaar
4
/6 & om de weergave
r te drukken. Druk op
e of 3 * drukt tijdens
e of 3 * ingedrukt tijdens
3
2
* om
@ op “OFF” (uit) en
”, “ ” of “” te zetten.
@ op “ ”,
blz.
(alleen voor de
11
BASISKENMERKEN
Momentopname
(alleen voor de GR-SXM49/SX25)
U kunt stilbeelden, te vergelijken met foto’s,
opnemen op de band.
1) Voer stap 1) van “OPNAME” (
2) Druk op SNAPSHOT
• Net als bij een spiegelreflexcamera zal het beeld
eventjes donker worden terwijl u het geluid hoort
van een sluiter die afgaat.
• U kunt ook een momentopname maken tijdens
weergave. Het geluid van de sluiter zal dan echter
niet worden geproduceerd.
2.
5Sec. Rec
(5-seconden opnamefunctie)
(Alleen voor de GR-FXM393/FXM39/FX15)
Met deze voorziening wordt een scène van vijf
seconden lang opgenomen, waardoor er vanzelf
een snelle opeenvolging van verschillende scènes
op de band gezet wordt, net als bij professionele
TV programma’s.
1) Zorg ervoor dat de opnamefunctie op “SP” is
ingesteld.
2) Zet het toestel in de opname-standbyfunctie en
druk vervolgens op 5SEC. REC
aanduiding
verschijnen ten teken dat de 5-seconden
opnamefunctie is ingeschakeld.
3) Druk op de Opname Start-/Stoptoets
opname zal beginnen en na 5 sec weer worden
afgebroken, waarbij de camcorder automatisch
terugkeert naar de opname-standbyfunctie.
4) Druk nog eens op 5SEC. REC
5-seconden opnamefunctie weer te annuleren
5S g van het display te laten
en
verdwijnen.
• Fade/Wipe (
ingeschakeld door op 5SEC. REC
5S g zal op het display
blz. 23) kan niet worden
blz. 11) uit.
2. De
0. De
2 om de
2 te drukken.
Tegenlichtcompensatie
Hiermee kunt u snel uw onderwerp lichter maken
ten opzichte van een zeer lichte achtergrond.
1) Druk tijdens de opname op BACK LIGHT
aanduiding “
onderwerp zal lichter worden weergegeven.
2) Om de tegenlichtcompensatie weer op te heffen,
dient u nog eens op BACK LIGHT
De aanduiding “
wordt weer normaal.
• De tegenlichtcompensatie kan worden gebruikt in
beide opnamefuncties (“
• Als u BACK LIGHT
onderwerp overbelicht raken, zodat de lichte
partijen er uitgebleekt of wit uit gaan zien.
• U kunt BACK LIGHT
de handmatige belichtingsfunctie (
gebruikt.
” zal verschijnen en uw
” verdwijnt en de belichting
” en “ ”).
r gebruikt, kan uw
r niet gebruiken wanneer u
blz. 18)
r. De
r te drukken.
Automatische/handmatige
scherpstelling
Als u met de Auto Focus niet correct kunt
scherpstellen, dient u de handmatige
scherpstelfunctie te gebruiken.
1) Druk op
nu verschijnen.
2) Draai MENU
op een verder weg gelegen onderwerp. De
aanduiding “
knipperen.
Draai MENU
stellen op een dichterbij gelegen onderwerp. De
aanduiding “
knipperen.
3) Druk op
scherpstelfunctie weer uit te schakelen. De
aanduiding “
Focus wordt weer ingeschakeld.
FOCUS 4. De aanduiding “” zal
1 naar boven om scherp te stellen
“ zal verschijnen en gaan
1 naar beneden om scherp te
” zal verschijnen en gaan
FOCUS 4 om de handmatige
” zal verdwijnen en de Auto
12
Videolamp
(alleen voor de GR-SXM49/FXM393/SX25)
Hiermee kunt u de op te nemen scène bijlichten
wanneer er te weinig licht is.
Druk op LIGHT
videolamp als volgt te veranderen.
OFF (geen aanduiding)
OFF : Om de lamp uit te schakelen.
AUTO: In deze stand zal de lamp automatisch
worden ingeschakeld wanneer de
camcorder het onderwerp te donker vindt.
ON: Om de lamp altijd te laten branden
wanneer de camcorder aan staat.
• Het verdient aanbeveling het onderdeel M.W.B
blz. 19) op te zetten via het CAMERA
(
MENU wanneer u de videolamp gebruikt.
• Wanneer de indicator voor de accuspanning
) nog niet knippert, maar de accu niet
(
voldoende stroom meer kan leveren, is het
mogelijk dat de camcorder automatisch afslaat
wanneer u de videolamp inschakelt, of wanneer u
begint op te nemen terwijl de lamp is
ingeschakeld.
• Wanneer de videolamp op “AUTO” staat:
• Afhankelijk van de lichtomstandigheden wordt de
videolamp aan- en uitgeschakeld. Druk net zo
vaak op LIGHT
“ON” of “OFF” heeft bereikt.
• Wanneer de “Sport” of “Korte sluitertijd” functie is
ingeschakeld, zal de lamp waarschijnlijk aan
blijven staan. In de “Schemerlicht” functie, zal de
lamp niet worden ingeschakeld. (
“Geprogrammeerde belichting met speciale
effecten”)
• De videolamp kan heel erg heet
worden. Raak de lamp in geen geval
aan wanneer deze in gebruik is, en
ook niet direct nadat deze is
uitgeschakeld, want hierdoor kan ernstig letsel
worden veroorzaakt.
• Doe de camcorder niet in de tas direct nadat u de
videolamp heeft gebruikt, want deze blijft nog
enige tijd heel erg heet.
• In het gebruik dient u een afstand van tenminste
ongeveer 30 cm te houden tussen de videolamp
en de persoon of het voorwerp waarvan u
opnamen maakt.
• Gebruik de lamp niet in de buurt van brandbare
of explosieve materialen.
• Raadpleeg uw dichtstbijzijnde JVC dealer
wanneer de videolamp aan vervanging toe is.
# om de instelling van de
AUTO ( )ON ( )
# tot u de gewenste instelling,
blz. 24,
GEVAAR
Zoomen
Hiermee kunt u uw onderwerp dichterbij brengen of
juist meer van de omgeving in beeld brengen. Op
digitale wijze wordt de maximale vergroting van de
optiek verhoogd. Dit systeem wordt “digitale zoom”
genoemd.
• Schuif de Motorzoomhendel
in te zoomen, of naar “W” (Wide; groothoek) om
uit te zoomen.
• Hoe verder u de Motorzoomhendel 3 verschuift,
hoe sneller het zoomen zal gaan.
• Het is mogelijk dat het beeld minder scherp raakt
tijdens het zoomen. In dit geval kunt u proberen te
zoomen terwijl het toestel in de opnamestandbyfunctie staat, de scherpstelling met de
hand vergrendelen (
handmatige scherpstelling”) en vervolgens tijdens
de opname zelf in- of uitzoomen.
• De zoombalk
meebewegen. Wanneer de zoombalk
top bereikt heeft, zal alle verdere vergroting op
digitale wijze geschieden.
• Bij gebruik van de digitale zoom is het mogelijk
dat de beeldkwaliteit achteruit gaat. Om de
digitale zoom uit te schakelen dient u “D.ZOOM”
blz. 20) to “OFF” in SYSTEM MENU.
(
• De digitale zoom kan niet worden gebruikt
wanneer de “VIDEO ECHO” functie (
“Digitale effecten”) is ingeschakeld.
blz. 12, “Automatische/
O- zal tijdens het zoomen
3 naar “T” (Tele) om
O- de
blz. 24
Snel terugzien
Hiermee kunt u snel het laatste stukje van de laatst
gemaakte opname controleren.
1) Zet de camcorder eerst in de opname-
standbyfunctie.
2) Druk op
De band wordt nu ongeveer 1 seconde
teruggespoeld en zal vervolgens in de opnamestandbyfunctie pauzeren voor de volgende
opname.
• Bij het begin van de weergave kan het beeld wat
vervormd raken. Dit is normaal.
2
e en laat deze toets direct weer los.
Heropname
Hiermee kunt u bepaalde stukjes overnieuw
opnemen.
1) Zet de camcorder eerst in de opname-
standbyfunctie.
2) Houd RETAKE
beginpunt voor de nieuwe opname heeft bereikt.
3
Met
* of e ingedrukt tot u het
* spoelt u de band vooruit en met
2
e spoelt u de band terug.
3) Druk op de Opname Start-/Stoptoets
opname te beginnen.
• Bij heropname kunnen er storingsstrepen in beeld
verschijnen en kan het beeld zwart-wit of
donkerder worden. Dit is normaal.
0 om de
13
Tracking (sporing)
Hierdoor worden de storingsstrepen in het beeld bij
weergave opgeheven. Om de Tracking met de
hand in te kunnen stellen:
1) Houd de TRACKING keuzeschijf
2 seconden ingedrukt. De aanduiding “MT”
zal op het display verschijnen.
2) Verdraai de TRACKING keuzeschijf
storingsstrepen verdwijnen.
• Houd de TRACKING keuzeschijf
tenminste 2 seconden ingedrukt om terug te
keren naar de automatische Tracking, of zet de
Spanningsschakelaar
op “
knipperen. Wanneer de automatische Tracking
klaar is, zal deze aanduiding van het display
verdwijnen.
• Wanneer er storingsstrepen in beeld verschijnen
bij weergave, zal de camcorder automatisch de
Tracking aanpassen en zal de aanduiding “AT”
verschijnen.
• Het is mogelijk dat de Tracking niet met de hand
geregeld kan worden bij cassettes die zijn
opgenomen op andere videorecorders of
camcorders.
”. “de aanduiding “AT”z zal nu gaan
@ op “OFF” en dan weer
1 ongeveer
z
1 zo dat de
1 nog eens
z
TBC (Tijdbasis Corrector)
Deze voorziening verwijdert trillingen uit
fluctuerende videosignalen zodat ook oudere
banden een stabiel beeld kunnen leveren.
Houd tijdens de weergavetijd de TBC toets
tenminste 1 seconde ingedrukt. Wanneer de TBC
functie is ingeschakeld, zal de aanduiding “TBC”
op het display verschijnen.
• De “TBC” indicator
camcorder een zwart-wit zoeker heeft) terwijl de
TBC functie in werking is en wit terwijl de TBC
functie niet in werking is.
• TBC werkt niet bij weergave van stilstaande
beelden en bij snel zoeken (
• Het kan een paar seconden duren voordat de
TBC functie begint te werken.
• Het beeld kan vervormd raken wanneer de TBC
functie wordt in- of uitgeschakeld bij in- of
uitmonteerpunten, of wanneer de normale
weergave wordt hervat na weergave van
stilstaande beelden of na snel zoeken
blz. 11).
(
• Als het beeld bij het inschakelen van de TBC
functie vervormd raakt, dient u de TBC functie uit
te schakelen.
G is groen (grijs als de
blz. 11).
4
G
Tellergeheugen
Deze functie maakt het gemakkelijker een bepaald
stuk van de band op te zoeken.
1) Houd COUNTER R/M
ingedrukt. De teller
“0:00:00”.
2) Houd COUNTER R/M
ingedrukt. De aanduiding “M” zal op het display
verschijnen.
3) Na opname of weergave dient u op 5
drukken en vervolgens op
automatisch bij of dicht bij 0:00:00 stoppen.
4) Druk op
beginnen.
• Het tellergeheugen functioneert bij snel terug- en
snel vooruit spoelen.
• Als u het tellergeheugen wilt uitschakelen, dient u
minder dan een seconde op COUNTER R/M
drukken zodat de aanduiding “M” verschijnt.
4
/6 & om de weergave te laten
w tenminste 1 seconde
K wordt teruggezet op
w minder dan 1 seconde
r te
2
e. De band zal
w te
Speciale effecten bij weergave
(Alleen voor de GR-SXM49/SX25)
Deze functie stelt u in staat creatieve effecten toe
te voegen aan het weergegeven beeld. (
“Digitale effecten”)
1) Schakel de “TBC” functie in en de automatische
“Tracking”.
2) Druk net zo vaak op DIGIFECT
gewenste functie
• Kies “OFF” om het effect te annuleren.
• NEGA POSI, MOSAIC en STRETCH zijn niet
mogelijk.
• De speciale effecten bij weergave werken niet bij
snel zoeken (
• U kunt geen ander effect selecteren terwijl er een
stilstaand beeld wordt weergegeven (
H verschijnt.
blz. 11).
blz. 24,
% tot de
blz. 11)
14
Aansluiten van een TV/videorecorder
1) Zorg ervoor dat alle toestellen uit staan.
2) Sluit de camcorder aan op de TV of
videorecorder. Als u zowel een TV als een
videorecorder gebruikt, kunt u de uitgang van de
videorecorder aansluiten op uw TV.
3) Zet alle toestellen aan. Stel de videorecorder in
op de AUX ingangsfunctie en de TV op het
videokanaal.
• Gebruik de netstroomadapter als
stroomvoorziening.
• Zet het volume van de TV zo laag mogelijk om te
voorkomen dat er ineens een enorm lawaai klinkt
wanneer de camcorder wordt ingeschakeld.
• Als u een TV of luidsprekers heeft die niet
magnetisch afgeschermd zijn, mag u de
luidsprekers niet te dicht bij de TV zetten omdat
hierdoor het op de TV weergegeven beeld van de
camcorder kan worden gestoord.
• Als uw TV/videorecorder een 21 pens (SCART)
aansluiting heeft, gebruik de bijgeleverde
kabeladapter.
• De kwaliteit van het gekopieerde beeld zal
verbeteren als u gebruik maakt van een S-Video
aansluiting. Als uw TV/videorecorder een 21 pens
(SCART) aansluiting heeft, kunt u met een los
verkrijgbare adapter met een S-Video aansluiting
gebruiken
(alleen voor de GR-SXM49/SX25).
Kopiëren van een band
1) Sluit de camcorder aan op videorecorder
“Aansluiten van een TV/videorecorder”). Zet
(
de Spanningsschakelaar
de vergrendeltoets
@ op “” terwijl u
! op de schakelaar
ingedrukt houdt, zet de videorecorder aan en
doe de gewenste cassettes in de camcorder en
de videorecorder. Schakel de AUX
ingangsfunctie en de opname-standbyfunctie
van de videorecorder in.
4
2) Druk op
/6& en zoek een punt op de band
op dat vlak voor het inmonteerpunt ligt. Druk op
4
het gewenste punt nog eens op
4
3) Druk op
/6& en begin de opname op de
/6&.
videorecorder.
4) Zet als u klaar bent de videorecorder weer in de
4
opname-standbyfunctie en druk weer op
/6
&.
• Herhaal de stappen 2) t/m 4) als u nog andere
stukken wilt kopiëren. Als u helemaal klaar bent,
kunt u de videorecorder en de camcorder stop
zetten.
Naar de
S-Video
uitgangsaansluiting 5
Afdekking van de
aansluitingen
S-Videokabel
Naar de
S-Video
ingangsaansluiting
TV
Videorecorder
Wit naar de
Audio
uitgangsaansluiting 6
Geel naar de
Video
uitgangsaansluiting 7
A/V kabel
Wit naar de
Audio
ingangsaansluiting
Geel naar de
Video
ingangsaansluiting
15
Gebruik van de cassette-adapter
(los verkrijgbaar)
Met een cassette-adapter kunt u een S-VHS-C/
VHS-C videocassette die u heeft opgenomen met
deze camcorder afspelen met een gewone S-VHS/
VHS videorecorder.
1) Schuif het batterijklepje om dit te kunnen
verwijderen, zet een “AA” (R6) formaat batterij in
het batterijvak en doe het klepje weer terug op
zijn plaats.
2) Verschuif de vergrendeling zodat u de klep voor
het cassette-compartiment open kunt maken,
doe de kleine cassette op zijn plaats in de
adapter en doe vervolgens de klep weer dicht.
3) Doe de cassette-adapter in de videorecorder en
speel de band af.
4) Als u de vergrendeling verschuift hoort de klep
van het compartiment automatisch open te
gaan. Dit kan een seconde of 10 duren. Probeer
in geen geval de adapter met geweld open te
maken. Als de klep open is, kunt u uw vinger
door het gat aan de onderkant steken om de
kleine cassette uit de adapter te krijgen.
• Raak bij het in de adapter doen en er uit halen
van de kleine cassette het binnenwerk niet aan,
zowel voor uw veiligheid als ter bescherming van
de band.
• Banden die zijn opgenomen in S-VHS of S-VHS
ET kunnen niet worden weergegeven met een
normale VHS videorecorder. Weergave is wel
mogelijk met een S-VHS videorecorder
de GR-SXM49/SX25).
• Bij weergave met speciale effecten (vertraagde
weergave, stilstaand beeld enz.) is het mogelijk
dat het beeld gaat trillen, of dat er storingsstrepen
op het beeld verschijnen.
• Als u met de videorecorder wilt opnemen op een
kleine cassette in een adapter, moet u het
opnamepreventiegaatje in de behuizing van de
adapter afdekken met een stukje plakband.
(alleen voor
Vergrendeling
Klep compartiment
Opnamepreventiegaatje
Batterijklepje
Gat
Spoelen
16
GEBRUIKSAANWIJZING
Zoeker
5
6
7
8
i
180°
12
9!0@
Zoeker
Luidspreker (Alleen
voor modellen die
hiermee uitgerust zijn.)
34
o
180°
LCD-monitor (Alleen
voor modellen die
hiermee uitgerust zijn.)
Raadpleeg deze afbeeldingen bij het lezen
Bij opname
Maak de
lensdop vast
aan de
camcorder.
van de instructies.
$#%&
)q we
Cassettehouder
90°
90°
t
y
u
t
Q
^
*(
r
Draai hieraan om
de band strak te
trekken.
Wispreventielipje
p
Videolamp (Alleen voor de
GR-SXM49/FXM393/SX25)
E
W
2
0
1
M
I
N
R
E
C
S
P
s
f
h
k
a
d
g
j
4
B
2
4
5
1
R
5
4
M
/
I
.
P
I
N
2
S
G
T
H
C
N
O
1
2
.
Microfoon
LCD-monitor/zoeker aanduidingen
Bij opnameBij weergave
U
YR T
A
S
–
L
I
G
H
T
V
H
S
R
S
–
–
R
G
0
2
E
P
A
U
S
E
–
–
–
–
–
A
T
U
L
A
T
I
4
E
T
T
0
+
0
C
–
I
1
2
M
W
B
–
–
–
–
6
O
N
S
:
:
1
4
5
1+8
;
S
l
A
D
O
1X
a
b
G z H K FJ:L
TVBOC
LMUOMNE
OT
–
OSN
E
–
–E–T–––
–
blz. 25 voor Waarschuwingens .
17
S
P
4
:
1
4
5
2
3
A
T
–
–
–:–
–
6
x
+
MENU-INSTELLINGEN
1 Zet de Spanningsschakelaar @ op “ ” terwijl u
de vergrendeltoets
houdt.
! op de schakelaar ingedrukt
2 Druk de MENU keuzeschijf 1 in. Het
Menuscherm zal nu verschijnen. Verdraai de
MENU keuzeschijf
kiezen.
• Als u van het CAMERA MENU naar het SYSTEM
MENU wilt gaan, dient u de MENU keuzeschijf
te verdraaien, “4TO SYSTEM MENU” te
selecteren en vervolgens de keuzeschijf in te
drukken. Het SYSTEM MENU bestaat uit 2
pagina’s (schermen). Om naar de andere pagina
te gaan, verdraait u de MENU keuzeschijf
zodat “4NEXT” geselecteerd staat, waarna u de
keuzeschijf indrukt.
• Als u vanaf pagina 2 van het SYSTEM MENU wilt
terugkeren naar het CAMERA MENU, selecteert u
4
TO CAMERA MENU” door de MENU
“
keuzeschijf
keuzeschijf indrukt.
t
E
S
M
T
T
t
t
R
D
S
W
S
T
D
D
t
1 om de gewenste functie te
1 te verdraaien, waarna u de
C
A
M
E
R
E
N
H
DI
MME
U
N
U
A
U
T
O
O
N
A
U
T
O
H
A
P
.B
M
E
N
U
S
P
5
0
x
N
O
R
MLAL
O
F
F
O
N
T
3
0
F
U
L
S
P
.
T
O
S
Y
S
T
E
X
P
O
T
A
B
.
W
.
I
T
L
I
T
L
R
E
T
N
E
X
E
C
.
Z
O
.
L
X
I
D
E
–
V
H
A
P
E
I
S
P
A
T
E
R
E
T
M
S
U
R
E
I
L
I
Z
E
R
B
.
E
E
S
E
T
UAP
U
R
N
S
Y
S
T
ETM
T
M
O
D
E
O
M
S
L
E
N
G
L
A
Y
T
I
M
E
U
R
N
1
1
CAMERA MENU
EXPOSURE
Handmatige bijstelling van de belichting is aan te
bevelen in de volgende situaties:
• Wanneer u een onderwerp opneemt bij tegenlicht,
of wanneer de achtergrond te licht is.
• Wanneer u een onderwerp opneemt met een
achtergrond met een hoog natuurlijk reflectief
vermogen, zoals aan het strand of in de sneeuw.
• Wanneer de achtergrond erg donker is, of het
onderwerp verhoudingsgewijs erg licht.
Om het beeld lichter te maken, dient u de MENU
keuzeschijf
Om het beeld donkerder te maken, dient u de
MENU keuzeschijf
Het belichtingsniveau zal worden verhoogd/
verlaagd (maximaal +/– 06).
STABILIZER
De beeldstabilisator biedt compensatie voor
onrustige opnamen als gevolg van het
onwillekeurig bewegen van de camera, vooral bij
hoge vergrotingsfactoren.
ON : De beeldstabilisator is ingeschakeld. De
OFF : De beeldstabilisator is uitgeschakeld. De
• Onder bepaalde omstandigheden, wanneer het
toestel te veel trilt bijvoorbeeld, zal het beeld niet
goed gestabiliseerd kunnen worden.
• De aanduiding
beeldstabilisator niet gebruikt kan worden.
• Deze voorziening kan niet worden gebruikt
wanneer de functie voor nachtzicht (NIGHT
SCOPE), klassieke film (CLASSIC FILM),
stroboscoop (STROBE) of video-echo (VIDEO
ECHO) is ingeschakeld (
effecten”).
1 naar beneden te draaien.
1 naar boven te draaien.
aanduiding
aanduiding
f zal verschijnen.
f zal verdwijnen.
f zal knipperen als de
blz. 24, “Digitale
3 Druk de MENU keuzeschijf 1 in om het
Instelmenu te openen en verdraai de keuzeschijf
om de gewenste instelling te selecteren.
4 Druk de MENU keuzeschijf 1 in. Het
Menuscherm zal weer verschijnen met de
oplichtende balk op “
MENU keuzeschijf
weer normaal.
4
RETURN” (terug). Druk de
1 in. Het scherm wordt nu
18
M.W.B. (handmatige instelling witbalans)
Als de witbalans correct is ingesteld, zullen alle
kleuren correct worden weergegeven.
AUTO: De witbalans wordt automatisch
FINE: Buiten, op een zonnige dag.
CLOUD: Buiten, op een bewolkte dag.
HALOGEN :Bij gebruik van een videolamp of
MWB: Handmatige instelling van de witbalans.
Houd een vel normaal wit papier voor uw
onderwerp. Zoom in of uit of stap naar voren of
achteren zodat het witte papier het gehele beeld
vult. Als er niet goed wordt scherpgesteld op het
witte papier, dient u met de hand scherp te stellen
blz. 12, “Automatische/handmatige
(
scherpstelling”). Houd de MENU keuzeschijf
ingedrukt tot “MWB” begint te knipperen. Wanneer
de instelling gemaakt is, zal “MWB” stoppen met
knipperen.
• Wanneer u de witbalans met de hand heeft
ingesteld, zal deze instelling worden bewaard,
ook wanneer de stroom wordt uitgeschakeld of de
accu wordt verwijderd.
• De witbalans kan niet worden ingesteld in de
“SEPIA” of “MONOTONE” functies (
“Digitale effecten”).
ingesteld.
een dergelijke lichtbron.
1
blz. 24,
TITLE
U kunt één van de acht in 11 talen
voorgeprogrammeerde titels over het beeld heen
projecteren. U kunt de taal veranderen via
LANGUAGE onder TITLE SETUP in het CAMERA
MENU (
• Aanduiding
blz. 19).
j toont de geselecteerde titel totdat
OFF (uit) wordt geselecteerd.
TITLE SETUP
Hier kunt u de instellingen voor de titels (TITLE)
veranderen.
SIZE: Bij “LARGE” wordt de titel verticaal
twee keer groter dan bij “NORMAL”.
SCROLL: Kies “ON” om de titel van rechts
LANGUAGE : U kunt de taal voor de titels (TITLE)
Verdraai MENU keuzeschijf
“SCROLL” en “LANGUAGE” in te stellen en druk
de keuzeschijf in wanneer u uw keuze gemaakt
heeft. Wanneer het gekozen onderdeel gaat
knipperen, kunt u de MENU keuzeschijf
verdraaien tot de gewenste waarde verschijnt en
deze waarde definitief maken door de keuzeschijf
in te drukken. Het gekozen onderdeel zal stoppen
met knipperen.
naar links over het beeld te laten
schuiven.
kiezen (ENGLISH (Engels),
FRENCH (Frans), RUSSIAN
(Russisch), UKRAINIAN
(Oekraïens), GERMAN (Duits),
ITALIAN (Italiaans), SPANISH
(Spaans), CZECH (Tsjechisch),
POLISH (Pools), HUNGARIAN
(Hongaars), BULGARIAN
(Bulgaars)).
1 om “SIZE”,
1 te
19
SYSTEM MENU
Dit menuscherm kan niet worden geopend terwijl
er wordt opgenomen.
REC MODE
Via dit onderdeel kunt u instellen op welke manier
er op de band wordt opgenomen. De “LP”
(langspeelfunctie) is zuiniger aangezien de
opnametijd verdubbeld wordt.
• Als u deze instelling omschakelt terwijl u aan het
opnemen bent, zal het beeld op het punt waar u
omschakelde vervormd zijn.
D.ZOOM
De digitale zoom werkt vanaf een vergrotingsfactor
van 16X (de limiet van de optische zoom) tot een
maximum van 50X of 700X digitale vergroting.
Als u deze functie heeft uitgeschakeld (OFF), zal
alleen de optische zoom (maximale
vergrotingsfactor 16X) functioneren.
S.LX (superlage lichtwaarde)
MAX: Bij deze instelling kunt u in het donker toch
opnamen maken, als u het beeld zo licht mogelijk
wilt hebben en het niet uitmaakt dat het beeld wat
grof wordt.
NORMAL: Bij deze instelling kunt u bij slechte
verlichting toch opnamen maken, als u het beeld
lichter wilt hebben en het niet uitmaakt dat het
onderwerp wat grover wordt.
OFF: U kunt donkere scènes opnemen zonder dat
het beeld lichter of grover wordt.
WIDE
Indien ingeschakeld (ON), zullen er boven en
onder in het beeld zwarte balken verschijnen zodat
er een bioscoopachtig breedbeeldeffect ontstaat.
Deze functie is niet mogelijk bij momentopname
(alleen voor de GR-SXM49/SX25, blz. 12).
S-VHS (S-VHS ET)
(alleen voor de GR-SXM49/SX25)
ON: Bij een S-VHS cassette, zal de aanduiding
“S” verschijnen en zal de camcorder opnemen in
S-VHS.
Bij een VHS cassette, zal de aanduiding “S-ET”
verschijnen en zal de camcorder opnemen met
S-VHS beeldkwaliteit, een techniek die Super VHS
ET (Expansion Technology) genoemd wordt.
Tijdens de opname zal de aanduiding “S-VHS
REC” verschijnen.
OFF: Zowel op VHS als op S-VHS cassettes zal in
VHS worden opgenomen.
• Voor de beste resultaten raden wij het gebruik
van JVC EHG (Extra High Grade) cassettes aan.
Gebruik S-VHS als u van plan bent de opnamen
lang te bewaren, of als u belangrijke scènes op
wilt nemen, daar deze methode opname en
weergave van een hogere kwaliteit dan normaal
mogelijk maakt.
• Bij sommige banden kan ook met S-VHS ET
opname geen betere kwaliteit worden bereikt. Het
verdient daarom aanbeveling eerst een test uit te
voeren om er zeker van te kunnen zijn dat u de
beste resultaten kunt behalen.
• Als u tijdens de opname het opnameformaat of de
S-VHS ET stand omschakelt, zal op dat punt het
beeld op de band vervormd raken.
• Het verdient aanbeveling de banden die u met
deze camcorder heeft opgenomen ook met deze
camcorder af te spelen.
• Banden die zijn opgenomen in S-VHS of S-VHS
ET kunnen niet alleen met deze camcorder
worden afgespeeld, maar ook met een Super
VHS videorecorder.
— Banden die zijn opgenomen in S-VHS ET
kunnen echter door sommige videorecorders,
inclusief sommige JVC videorecorders, niet
worden afgespeeld.
• Banden die zijn opgenomen in S-VHS of S-VHS
ET kunnen niet correct worden afgespeeld met
een normale VHS videorecorder.
• S-VHS ET werkt niet met S-VHS banden.
• Om beeldruis te voorkomen, kunt u beter niet
herhaaldelijk stilstaande beelden weergeven of
herhaaldelijk snel zoeken.
• Als het beeld erg trilt of veel storing bevat is het
wellicht tijd een reinigingscassette te gebruiken.
20
TAPE LENGTH
Hiermee kunt u de lengte van de gebruikte band
instellen: T30 = 30 minuten, T45 = 45 minuten, T50
= 50 minuten, T60 = 60 minuten.
W kan de resterende bandtijd alleen correct
• Bij
worden aangegeven als de bandlengte correct is
ingesteld.
DISPLAY
FULL: Alle beschikbare aanduidingen zullen
worden weergegeven via de LCD-monitor*/zoeker
bij opname en weergave.
SIMPLE: De volgende aanduidingen zullen niet
worden weergegeven via de LCD-monitor*/zoeker
tijdens opname en weergave:
bandtijd,
* Alleen voor modellen die daarmee zijn uitgerust.
, bandlengte ( blz. 9, 17).
, resterende
DATE/TIME DISP.
Met deze functie kunt u de datum/tijd laten zien op
het display van de camcorder of op een
aangesloten monitor (stel eerst de juiste datum/tijd
in via het SYSTEM MENU,
• Het weergegeven display zal worden opgenomen.
Als u dit niet wilt, dient u voor de opnamen OFF
(uit) te selecteren.
• In de AUTO DATE functie zal de camcorder de
datum 5 seconden lang opnemen wanneer er een
opname gemaakt wordt sinds de datum is
veranderd, er een cassette in het toestel gedaan
is, of sinds AUTO DATE werd geselecteerd. Na
deze 5 seconden zal de datum worden vervangen
door de aanduiding “AUTO DATE”, maar deze
aanduiding zal niet op de band worden
opgenomen.
blz. 7).
OSD OUTPUT
ON: De aanduidingen worden in beeld
weergegeven.
OFF: De aanduidingen worden niet in beeld
weergegeven, met uitzondering van datum/tijd,
instant titel en waarschuwingen.
REC TIME
U kunt een reeks opnamen van een bepaalde tijd
maken die telkens een klein beetje van elkaar
verschillen (animatie). “REC MODE” moet hiervoor
op “SP” gezet worden.
Stel de gewenste duur van de opnamen in, stel
scherp en druk op de Opname Start-/Stoptoets
• Fade/wipe is niet mogelijk.
• Deze functie wordt geannuleerd wanneer de
stroom wordt uitgeschakeld of wanneer de
cassette uit het toestel gehaald wordt.
• Bij gebruik van deze functie verdient het
aanbeveling om SCROLL onder TITLE SETUP
blz. 18, 19) uit te schakelen (OFF).
(
0.
INT. TIME
U kunt de camcorder op een bepaald onderwerp
richten en vervolgens om de zoveel tijd een
opname laten maken. Zo kunt u kleine
veranderingen die veel tijd kosten op een
spectaculaire manier presenteren
(intervalopname). “REC MODE” moet hiervoor op
“SP” gezet worden.
(U moet eerst REC TIME (animatie) via het
SYSTEM MENU instellen voor u de INT. TIME
(intervalopname) functie kunt uitvoeren.)
Stel de gewenste intervaltijd in en druk op de
Opname Start-/Stoptoets
• Fade/wipe is niet mogelijk.
• Deze functie wordt geannuleerd wanneer de
stroom wordt uitgeschakeld of wanneer de
cassette uit het toestel gehaald wordt.
• Bij gebruik van deze functie verdient het
aanbeveling om SCROLL onder TITLE SETUP
blz. 18, 19) uit te schakelen (OFF).
(
0.
TELE MACRO
Als u deze functie inschakelt, kunt u opnamen
maken van een onderwerp van maximale
afmetingen op ongeveer 60 cm afstand. Afhankelijk
van de zoomstand is het mogelijk dat er niet goed
scherpgesteld kan worden.
21
MENU LANG.
U kunt de taal voor de meldingen op het scherm
instellen (ENGLISH (Engels) of RUSSIAN
(Russisch)).
DEMO MODE
Deze functie geeft een automatische demonstratie
van diverse mogelijkheden van het toestel. Deze
functie is beschikbaar wanneer de
Spanningsschakelaar
het “DEMO MODE” onderdeel op “ON” is ingesteld
(fabrieksinstelling). Als u een willekeurige
handeling uitvoert zal de demonstratie tijdelijk
worden onderbroken. Stel “OFF” (uit) in om de
demonstratiefunctie volledig uit te schakelen.
• Wanneer er een cassette in de camcorder zit met
het wispreventielipje in de stand waarin opnamen
mogelijk zijn, zal de demonstratie niet
beschikbaar zijn.
• Als u de lensdop niet van het objectief haalt, kunt
u de wijzigingen in het beeld als gevolg van de
automatische demonstratie niet volgen op de LCD
monitor* of in de zoeker.
* Alleen voor modellen die daarmee uitgerust zijn.
@ op “ ” of “ ” staat en
DATE/TIME
Hiermee kunt u juiste datum en tijd instellen.
blz. 7)
(
LCD BRIGHT
(Alleen voor hiermee uitgeruste modellen)
Om de helderheid van de LCD-monitor te regelen
dient u snel achter elkaar de volgende stappen uit
te voeren (telkens binnen ongeveer 1 seconde):
1) Selecteer “LCD BRIGHT” van het SYSTEM
MENU. De aanduiding “BRIGHT ON” zal
verschijnen.
2) Druk op BRIGHT
normale scherm.
3) Verdraai BRIGHT
helderheidsniveau
4) Verdraai BRIGHT
voor de helderheid heeft bereikt. Wanneer u
BRIGHT
verdwijnen en is de instelling klaar.
1 loslaat zal de indicator spoedig
1 om terug te keren naar het
1 om de indicator voor het
h te laten verschijnen.
1 tot u de gewenste instelling
22
GEAVANCEERDE FUNCTIES
Night-Scope(nachtzicht; alleen voor de
GR-SXM49/SX25)
Deze functie zorgt ervoor dat donkere
onderwerpen of beeldpartijen lichter worden
weergegeven dan bij de natuurlijke verlichting.
1) Zet de Spanningsschakelaar
terwijl u de vergrendeltoets
ingedrukt houdt.
2) Druk net zo vaak op NIGHT
instelling verschijnt.
A NIGHT AUTO: De sluitertijd wordt
automatisch ingesteld (maximaal 1/2 seconde).
1 NIGHT 20X (alleen wanneer de Spanningsschakelaar
De sluitertijd wordt ingesteld op 2/5 seconde
hetgeen de gevoeligheid 20X verhoogd.
2 NIGHT 50X (alleen wanneer de
Spanningsschakelaar
De sluitertijd wordt ingesteld op 1 seconde hetgeen
de gevoeligheid 50X verhoogd.
LIGHT (alleen met de
Spanningsschakelaar
camcorder wordt ingeschakeld en de sluitertijd
wordt automatisch ingesteld (max. 1/2 seconde).
• Druk net zo vaak op NIGHT
verschijnt om deze functie weer uit te schakelen.
• In de nachtzichtfunctie kunt u de volgende
mogelijkheden niet gebruiken: de
beeldstabilisator, de programmabelichting met
speciale effecten, de digitale effecten en de
mogelijkheid op te nemen bij superlage
lichtwaarde, in te stellen via het SYSTEM MENU
blz. 20).
(
• De Night-Scope functie werkt niet wanneer de
videolamp op “AUTO” of “ON” staat (
“Videolamp”).
• In de nachtzichtfunctie kan het moeilijk zijn om de
camcorder goed scherp te stellen. Om problemen
te voorkomen bevelen wij u aan een statief te
gebruiken.
@ op “ ” staat):
@ op “ staat):
@ op “ ”): De lamp van de
@ op “ ” of “ ”
! op de schakelaar
q tot de gewenste
q tot “OFF”
blz. 13,
Fade/Wipe effecten
Een Fade-in of Wipe-in vindt plaats aan het begin
van een opname, een Fade-out of Wipe-out aan
het eind.
1) Zet de Spanningsschakelaar
de vergrendeltoets
ingedrukt houdt.
2) Druk net zo vaak op FADE/WIPE
gewenste functie verschijnt.
3) Druk op de Opname Start-/Stoptoets
Fade-in/-out of Wipe-in/-out in werking te stellen.
• Door de Opname Start-/Stoptoets
houden kunt u de lengte van de Fade-in/-out of
Wipe-in/-out bepalen.
• Om de Fade-in/-out of Wipe-in/-out weer te
annuleren, dient u net zo vaak op FADE/WIPE
te drukken tot “OFF” (uit) verschijnt.
FADER (Zwarte fade): Fade-in/-out van of
naar een zwart scherm.
MOSAIC (Mozaïek fade): Het beeld komt op
uit of lost op in een mozaïekpatroon.
SHUTTER (Sluiter wipe): Zwarte balken
komen van boven en onder het beeld afdekken als
een camerasluiter, of het nieuwe beeld duwt de
balken verticaal vanuit het midden open.
SLIDE (Schuif wipe): Een zwart scherm komt
op vanaf links om geleidelijk het hele beeld af te
dekken, of het nieuwe beeld komt geleidelijk op
vanaf de rechterkant over het zwarte scherm.
DOOR (Deur wipe): Wipe-in waarbij de twee
zwarte schermhelften naar links en rechts openen
als een deur op het nieuwe beeld, of een wipe-out
waarbij het beeld geleidelijk door de zwarte linkeren rechterkant als een zich sluitende deur wordt
afgedekt.
CORNER (Hoek wipe): Een wipe-in op een
zwart scherm vanaf de rechterbovenhoek naar de
linkeronderhoek, om het beeld te laten zien, of een
wipe-out vanaf de linkeronderhoek naar de
rechterbovenhoek tot een zwart scherm.
WINDOW (Venster wipe): Wipe-in vanuit het
midden van een zwart scherm naar de hoeken om
het beeld te tonen, of een wipe-out van de hoeken
naar het midden naar een volledig zwart scherm.
! op de schakelaar
@ op “ ” terwijl u
w tot de
0 om de
0 ingedrukt te
w
23
Geprogrammeerde belichting met
speciale effecten
1) Zet de Spanningsschakelaar @ op “ ” terwijl u
de vergrendeltoets
ingedrukt houdt.
2) Druk net zo vaak op P.AE
functie verschijnt.
• Druk net zo vaak op P.AE
verschijnt om het effect weer te annuleren.
• Er kan slechts een enkele functie tegelijk worden
gebruikt.
• Bij de functies voor “Korte sluitertijd” of “Sport”
kan de kleurweergave verslechteren als het
onderwerp wordt verlicht door
ontladingslichtbronnen zoals TL- of kwiklampen.
• Deze functie kan niet worden gebruikt als de
nachtzichtfunctie reeds is ingeschakeld
blz. 23).
(
SPORTS (Sport): Een korte sluitertijd zorgt
voor duidelijke opnamen van snelbewegende
onderwerpen.
ND : ND EFFECT (Neutraalgrijs-effect): Het beeld
wordt donkerder door een egale zwarte “mist”,
zoals bij gebruik van een ND (neutraalgrijs) filter.
Werkt goed wanneer bepaalde beeldpartijen te hel
verlicht worden.
FG : FOG (mist): Het beeld wordt gehuld in een
witte mist, zoals bij gebruik van een mistfilter op de
lens. Hierdoor wordt het beeld zachter
weergegeven en krijgt het een beetje een
dromerige sfeer. Deze functie kan niet worden
gebruikt wanneer de “VIDEO ECHO” functie
“Digitale effecten”) is ingeschakeld.
(
TWILIGHT (Schemerlicht): Voor een
natuurlijker en dramatischer weergave van beelden
bij zonsopkomst en zonsondergang, vuurwerk enz.
In deze stand is het mogelijk dat de Auto Focus
blz. 12) en de S.LX functie ( blz. 20) niet
(
naar behoren functioneren.
S1/2000 (1/2000 seconde; zeer korte
sluitertijd): Voor opname van snellere acties dan
in de Sport functie. Het scherm wordt wel iets
donkerder. Alleen te gebruiken in situaties met
goede verlichting van het onderwerp.
! op de schakelaar
^ tot de gewenste
^ tot “OFF” (uit)
Digitale effecten
1)Zet de Spanningsschakelaar @ op “ ” terwijl u
de vergrendeltoets
ingedrukt houdt.
2)Druk net zo vaak op DIGIFECT
gewenste effect verschijnt.
• Druk net zo vaak op DIGIFECT
verschijnt om het effect weer te annuleren.
• Deze effecten kunnen niet worden gebruikt
wanneer de nachtzichtfunctie (
ingeschakeld.
• De beeldstabilisator (
ingeschakeld bij de “CLASSIC FILM”, “STROBE”
en “VIDEO ECHO” functies.
SEPIA: Uw opname krijgt een bruinachtige
gloed, net als een oude foto. Combineer dit effect
met de WIDE breedbeeldfunctie van het SYSTEM
MENU voor een klassiek aandoende weergave.
MONOTONE (Zwart-wit): Uw opname wordt
net als een oude film in zwart-wit gemaakt.
Combineer dit effect met de WIDE
breedbeeldfunctie van het SYSTEM MENU voor
een klassiek aandoende weergave.
B. FILTER (Blauwfilter): Uw opname krijgt een
blauwe tint.
R. FILTER (Roodfilter): Uw opname krijgt een
rode tint.
SOLARI (Solarisatie): Uw opname komt er uit
te zien als sommige moderne posters.
NEGA POSI (Negatief/Positief): De kleuren
van uw opname worden omgezet in hun tegendeel.
MOSAIC (Mozaïek): Uw opname wordt
omgezet in een mozaïekpatroon.
STRETCH (Uitgerekt): De horizontale breedte
van uw opname wordt als het ware verdubbeld.
CLASSIC FILM (Klassieke film)*: Geeft uw
opname de aanblik van een klassieke film door in
zwart-wit op te nemen, met een licht stroboscoopeffect en met zwarte balken boven en onder in
beeld.
STROBE (Stroboscoop)*: Uw opname ziet er
uit als een reeks opeenvolgende stilbeelden.
VIDEO ECHO (Video-echo)*: Uw onderwerp
wordt kunstmatig voorzien van een soort
“schaduw” voor een spookachtige sfeer. Er kan
niet meer dan 10X worden ingezoomd.
* Alleen voor de GR-SXM49/SX25.
! op de schakelaar
% tot het
% tot “OFF” (uit)
blz. 23) reeds is
blz. 18) kan niet worden
24
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Controleert u alstublieft eerst de volgende punten om te zien of u het probleem zelf kunt oplossen voor u uw JVC dealer
raadpleegt.
Er verschijnen verticale witte lijnen wanneer u een
zeer licht onderwerp opneemt.
• Dit kan gebeuren wanneer het contrast tussen de
achtergrond en het onderwerp te groot is. Dit duidt niet
op een storing aan de camcorder.
Heldere, kristalvormige vlekken verschijnen op de
LCD-monitor en de zoeker.
• De zon schijnt direct in de lens. Dit duidt niet op een
storing aan de camcorder.
Op de LCD-monitor of in de zoeker zijn gekleurde
stipjes te zien.
• De LCD-monitor en de zoeker zijn geproduceerd met
zeer geavanceerde precisietechnologie. Het is echter
mogelijk dat er zwarte of heldere stippen (rood, groen of
blauw) permanent op de LCD-monitor of in de zoeker te
zien zijn. Deze stippen worden niet op de band
opgenomen. Dit duidt niet op een storing aan de
camcorder. (Effectieve beeldpunten: meer dan 99,99 %.)
Animatie of intervalopname is niet mogelijk.
• Voor u aan het begin van de band een animatie kunt
opnemen, dient u de camcorder ongeveer 5 seconden in
de opnamestand te zetten zodat de band gelijkmatig
getransporteerd wordt. Een goede manier om
vervolgens uw animatie te beginnen is vervolgens met
een fade-in ( blz. 21, REC TIME/INT. TIME van het
SYSTEM MENU).
De band loopt, maar er wordt geen beeld
weergegeven.
• De TV staat niet op het videokanaal of de videoingangsfunctie.
• Als u een A/V aansluiting gebruikt, staat wellicht de
VIDEO/TV schakelaar van de TV niet op VIDEO.
Het weergegeven beeld is onduidelijk of wordt
onderbroken.
• De videokoppen zijn waarschijnlijk vuil of versleten.
Raadpleeg uw dichtstbijzijnde JVC dealer voor het
reinigen of vervangen van de koppen.
De band stopt bij snel vooruit of terugspoelen.
• Het tellergeheugen is ingeschakeld ( blz. 14
“Tellergeheugen”).
De datum en tijddisplays verdwijnen.
• Als u de stroomvoorziening van de camcorder
onderbreekt terwijl deze aan staat, zullen alle
instellingen en gemaakte selecties worden gewist. Zorg
er daarom voor dat u de camcorder eerst uit zet voor u
de stroomvoorziening onderbreekt.
De cassette wordt niet uitgeworpen.
• De accu is leeg of bijna leeg.
• Als de LCD-monitor niet tenminste 60 graden open
staat, zal de EJECT schakelaar ( niet functioneren.
Deze camcorder wordt bestuurd door een
microcomputer. Externe ruis en interferentie (van een
TV, radio enz.) kunnen de werking storen. In een
dergelijk geval dient u eerst de stroomvoorziening te
onderbreken (accu verwijderen, netstroomadapter
loskoppelen enz.); en vervolgens weer te herstellen en
de vereiste handelingen opnieuw van het begin af aan
uit te voeren.
Waarschuwingens
(vol) (leeg) : Deze aanduidingen geven de conditie van de accu aan. Naarmate de accu leger
raakt zal de accu indicator gaan knipperen (accuspanning waarschuwing). Wanneer de accu helemaal leeg is,
zal het toestel automatisch afslaan.
: Knippert wanneer er geen cassette in het toestel zit, of wanneer de stand van het wispreventielipje opnemen
onmogelijk maakt.
TAPE END: Verschijnt wanneer bij opname, weergave of snel vooruit spoelen het einde van de band bereikt wordt.
LENS CAP: Verschijnt 5 seconden lang na het inschakelen van de stroom als de lensdop nog op het toestel zit.
CONDENSATION OPERATION PAUSED PLEASE WAIT: Deze twee waarschuwingen zullen om en om
3 seconden lang getoond worden als er condensatie in het binnenwerk is opgetreden. In een dergelijk geval zijn alle
functies buiten werking gesteld, met uitzondering van het uitwerpen van de cassette en het in- en uitschakelen van de
stroom. Haal de cassette uit het toestel, zet het toestel uit (maar onderbreek de stroomvoorziening niet), wacht een
paar minuten tot de condensatie en daarmee de waarschuwingen verdwenen zijn en probeer het dan opnieuw.
HEAD CLEANING REQUIRED USE CLEANING CASSETTE: Deze twee waarschuwingen zullen om en om
3 seconden lang getoond worden als er bij de opname geconstateerd wordt dat de koppen vuil zijn. In een dergelijk
geval dient u een los verkrijgbare reinigingscassette te gebruiken. Als de waarschuwing na het reinigen van de
koppen nog niet is verdwenen, dient u uw dichtstbijzijnde JVC dealer te raadplegen.
E01—E06 UNIT IN SAFEGUARD MODE REMOVE AND REATTACH BATTERY: De foutmeldingen (E01 — E06)
geven aan wat voor storing er is opgetreden. Als er zowel een foutmelding als deze waarschuwing verschijnt, dient u
het toestel uit te schakelen, de stroomvoorziening te onderbreken (accu verwijderen, netstroomadapter loskoppelen
enz.) en een paar minuten te wachten tot deze verdwenen zijn. Wanneer dit inderdaad gebeurt, kunt u de camcorder
gewoon gebruiken. Als de aanduidingen niet verdwenen zijn, dient u uw dichtstbijzijnde JVC dealer te raadplegen.
25
VOORZORGEN
Videolamp (voor modellen die hiermee
uitgerust zijn)
GEVAAR:
• De videolamp kan zeer heet worden.
Voorkom brandwonden en raak de videolamp
tijdens gebruik of kort nadat deze is
aangeschakeld niet aan.
• Plaats de camcorder niet direct na gebruik met de videolamp
in de draagtas. De videolamp is namelijk heet en dient eerst
af te koelen.
• Houd tijdens gebruik van de lamp een afstand van minimaal
30 cm tussen de lamp en een persoon of onderwerp.
• Gebruik de lamp niet in de buurt van ontvlambare of
ontplofbare materialen.
• Raadpleeg bij voorkeur uw JVC handelaar voor het
vervangen van de videolamp.
Algemene voorzorgen voor de batterij
Als de cassette-adapter niet werkt ook al heeft u alle vereiste
handelingen correct uitgevoerd, is waarschijnlijk de batterij
leeg. Vervang de batterij door een nieuwe.
Let altijd op de volgende voorzorgen bij het gebruik van een
batterij. Een batterij kan lekken of zelfs ontploffen indien u
deze verkeerd gebruikt.
1. Wanneer u de batterijen vervangt, de gebruiksaanwijzing
van de cassette-adapter (C-P6U of C-P7U) te lezen voor
instructies hieromtrent.
2. Gebruik geen andere soorten batterijen dan de
gespecificeerde.
3. Controleer of u de batterijen in de juiste richting hebt
ingezet.
4. Gebruik geen oplaadbare batterijen.
5. Voorkom het lekken van batterijvloeistof of het ontploffen
van de batterijen en stel de batterijen daarom niet aan hitte
bloot.
6. Gooi de batterijen niet in een vuur.
7. Verwijder de batterijen uit het toestel indien u het toestel
voor langere tijd niet gaat gebruiken. U voorkomt zo dat de
batterijen gaan lekken met problemen tot gevolg.
Accu’s
De accu's zijn nikkel-cadmium of nikkel
metaal-hydride accu's. Lees de volgende
voorzorgen door alvorens de bijgeleverde
accu of een los verkrijgbare accu te
gebruiken:
1. Voorkom gevaar . . .
.... verbrand de accu niet.
.... sluit de contactpunten niet kort.
.... maak geen veranderingen en demonteer
niet.
.... gebruik uitsluitend de gespecificeerde
laders.
Contactpunten
2. Voorkom beschadiging en verleng de
levensduur . . .
.... stel de accu niet aan schokken bloot.
.... laad niet herhaaldelijk op wanneer de accu nog niet
geheel ontladen is.
.... laad bij temperaturen op die binnen het volgende bereik
ligt. Dit is een accu van het “chemische reactie type” —
lagere temperaturen vertragen het laden, en hogere
temperaturen belemmeren mogelijk het volledig laden van
de accu.
.... bewaar de accu op een droge, koele plaats. Door
langdurige blootstelling aan hoge temperaturen wordt de
accu ontladen en de levensduur verkort.
.... laad één keer per half jaar een accu eerst geheel op en
ontlaad dan geheel wanneer u de accu voor langere tijd
opbergt.
.... verwijder de accu van de lader of het toestel wanneer u
deze niet gebruikt. Sommige toestellen gebruiken namelijk
ook spanning wanneer ze zijn uitgeschakeld.
• De accu is na het laden of gebruik warm. Dit is normaal.
Temperatuurbereik
Laden ..................... 10°C t/m 35°C
Gebruik .................. 0°C t/m 40°C
Opslag ................... –10°C t/m 30°C
• De oplaadtijd is gebaseerd op een kamer-temperatuur van
20°C.
• Hoe lager de temperatuur, hoe langer het opladen duurt.
Cassettes
Lees de volgende voorzorgen door voor een juist gebruik en
opslag van uw cassettes.
1. Tijdens gebruik . . .
.... controleer dat de cassette voorzien is van de
S-VHS-C of VHS-C markering.
.... vergeet niet dat opname op een reeds opgenomen
cassette automatisch de “oude” opname van de video- en
audiosignalen wist.
.... controleer dat de cassette juist wordt geplaatst.
.... plaats en verwijder een cassette niet herhaaldelijk zonder
dat de band is getransporteerd. De band komt hierdoor
namelijk los te zitten met mogelijk beschadiging tot
gevolg.
.... open nooit de huls van de cassette. Er zou anders stof of
vingerafdrukken op de band kunnen komen.
2. Bewaar cassettes . . .
.... uit de buurt van de verwarming of andere warmtebronnen.
.... uit het directe zonlicht.
.... op een plaats die niet aan schokken of trillingen
blootstaat.
.... op een plaats die niet aan sterke magnetische velden
blootstaat (bijvoorbeeld in de buurt van motoren,
transformators of magneten).
.... verticaal geplaatst en in het originele cassettedoosje.
Hoofdtoestel
1. Voor de veiligheid, NIET . . .
.... de behuizing van de camcorder openen.
.... het toestel demonteren of er veranderingen in
aanbrengen.
.... de contactpunten van de accu kortsluiten. Houd uit de
buurt van metalen voorwerpen wanneer niet in gebruik.
.... ontvlambare stoffen, water of metalen voorwerpen in het
toestel laten vallen.
.... de accu verwijderen of de spanning ontkoppelen wanneer
de spanning nog is ingeschakeld.
.... de accu op de camcorder bevestigd laten wanneer niet in
gebruik.
26
2. Vermijd gebruik van het toestel . . .
.... op zeer vochtige of stoffige plaatsen.
.... op plaatsen die onderhevig zijn aan roet of stoom,
bijvoorbeeld in de buurt van een gasfornuis.
.... op plaatsen die onderhevig zijn aan sterke schokken of
trillingen.
.... in de buurt van een TV.
.... in de buurt van apparatuur die sterke magnetische of
elektrische velden opwekt (bijvoorbeeld luidsprekers of
zendantennes).
.... op plaatsen die aan zeer hoge (boven 40°C) of zeer lage
(onder 0°C) temperaturen blootstaan.
3. Bewaar het toestel NIET . . .
.... op plaatsen waar de temperatuur hoger is dan 50°C.
.... op plaatsen met een zeer lage (onder 35%) of hoge
(boven 80%) vochtigheidsgraad.
.... in het directe zonlicht.
.... in de zomer in een afgesloten auto.
.... in de buurt van een verwarmingselement.
.... op plaatsen met veel stof en zand, zoals bijvoorbeeld op
het strand.
4. Ter bescherming, het toestel NIET . . .
.... nat laten worden.
.... laten vallen of tegen harde voorwerpen stoten.
.... tijdens transport onderhevig aan sterke schokken of
trillingen blootstellen.
.... de lens voor langere tijd direct op zeer heldere
voorwerpen richten.
.... het ooggedeelte van de zoeker naar de zon richten.
.... aan de zoeker of de LCD-monitor* vasthouden of dragen.
Houd het toestel altijd met beide handen of aan de greep
vast.
* Alleen voor de toepasselijke modellen.
....
.... het toestel met de schouderriem heen en weer slingeren.
LCD Monitor (voor modellen die hiermee
uitgerust zijn)
1. Voorkom beschadiging van de LCD-monitor en NIET. . .
.... hard op de monitor drukken of aan schokken onderhevig
stellen.
.... de camcorder met de LCD-monitor onder ergens
neerleggen.
2. Verleng de levensduur . . .
.... en wrijf niet hard of met een ruwe doek schoon.
3. Let op de volgende punten. Dit zijn karakteristieken
van de LCD-monitor en duiden niet op een defect
• Bij gebruik van de camcorder wordt het oppervlak en/of de
achterkant van de LCD-monitor warm.
• De oppervlakken rond de LCD-monitor worden mogelijk
warm wanneer de spanning lang is ingeschakeld.
Meer over condensvorming . . .
• Het is u misschien wel eens opgevallen dat wanneer een
koude vloeistof in een glas geschonken wordt, er zich
waterdampdruppels vormen aan de buitenkant van het
glas. Ditzelfde fenomeen, dat we condensatie noemen,
kan op de koppen van de camcorder optreden wanneer
deze van een koude naar een warme plaats wordt
overgebracht, na het opwarmen van een koude kamer, in
overmatig vochtige omstandigheden, of op een plek in
de directe luchtstroom van een airconditioner.
• Vocht op de kop, een van de meest kwetsbare
onderdelen van de camcorder, kan de videoband alswel
het interne mechanisme van de camcorder beschadigen.
Ernstige problemen
Indien er iets mis is met het toestel, moet u het gebruik
van de camcorder direct staken en uw JVC handelaar
raadplegen.
Onderhoud
1. Na gebruik
1 Druk de spanningsschakelaar naar “OFF” om de
camcorder uit te schakelen.
2 Open de LCD-monitor* tot een hoek van meer dan 60
graden. Schuif EJECT open om de cassettehouder te
openen en verwijder de cassette.
3 Sluit en vergrendel de cassettehouder door op de
Sluittoets te drukken.
4 Sluit en vergrendel de LCD-monitor*.
5 Verschuif BATTERY RELEASE om de accu te
verwijderen.
6 Bevestig de bijgeleverde lensdop op de lens van de
camcorder.
2. Reinigen van de camcorder
1 Veeg met een zachte doek schoon. Gebruik een met
een mild schoonmaakmiddel en water bevochtigde,
goed uitgewrongen doek voor het verwijderen van
hardnekkige vlekken. Veeg goed droog met een droge
doek.
2 Open de LCD-monitor* en veeg voorzichtig met een
zachte doek schoon. Wees uitermate voorzichtig zodat
u de LCD-monitor* niet beschadigdt. Sluit daarna de
LCD-monitor.*
3 Blaas vuil en stof met een blaasbalgje weg en reinig de
lens vervolgens met lenspapier.
4 Draai het oogstuk naar links en trek van het toestel.
5 Verwijder stof met een blaasbalgje.
6 Plaats het oogstuk en draai naar rechts.
* Alleen voor de toepasselijke modellen.
• Gebruik nooit sterke reinigingsmiddelen, zoals benzine of
alcohol.
• Voor het reinigen moet de accu zijn verwijderd of de andere
spanningsvoorziening zijn ontkoppeld.
• Er komt mogelijk schimmel op de lens indien deze niet wordt
gereinigd indien nodig.
• Wanneer u een reinigingsmiddel of een chemisch
voorbehandelde doek gebruikt, moet u goed letten op de
waarschuwingen daarbij horen.
• Houd de zoeker goed vast bij het verwijderen van het
oogstuk.
27
TECHNISCHE GEGEVENS
Camcorder
Algemeen
Formaat: S-VHS (alleen GR-SXM49/SX25)/
VHS PAL standaard
Voedingsbron: 11 V gelijkstroom
(Met de Lichtnetadapter)
6 Vgelijkstroom
(Met de accu)
Stroomverbruik
Zoeker
ingeschakeld: 4,2 W (alleen GR-SXM49/
FXM393/FXM39)
4,0 W (alleen GR-SX25/FX15)
LCD-monitor*
ingeschakeld: 4,7 W (alleen GR-SXM49/
FXM393/FXM39)
Videolamp**: 3,0 W
* Alleen voor de toepasselijke modellen.
** Alleen GR-SXM49/FXM393/SX25.
Signaalsysteem: PAL-type
Video-opname-systeem
Luminantie: FM-opname
Kleuren: Omgekeerde hulpdraaggolf, direct
opname.
Komt overeen met VHS standaard
Cassette:/ cassette
Bandsnelheid
SP: 23,39 mm/sec.
LP: 11,70 mm/sec.
Maximale
opnametijd
SP: 60 minuten
LP: 120 minuten
(met EC-60 cassette)
Bedrijfstemperatuur :0°C tot 40°C
Bedrijfsvochtig-
heidsgraad: 35% tot 80%
Opslagstemperatuur : –20°C tot 50°C
Gewicht: Ca. 840 g (alleen GR-SXM49/
FXM393/FXM39)
Ca. 760 g (alleen GR-SX25)
Ca. 750 g (alleen GR-FX15)
Afmetingen: 113 mm x 117 mm x 199 mm
(B x H x D)(alleen GR-SXM49/FXM393/
FXM39)
108 mm x 117 mm x 199 mm
(alleen GR-SX25/FX15)
(met de LCD-monitor* gesloten en
de zoeker geheel omlaag
gekanteld)
* Alleen voor de toepasselijke modellen.
Pickup: 1/6" CCD
Lens: F1,6, f = 2,7 mm t/m 43,2 mm.
16:1 motor aangedreven
zoomlens met automatische
diafragma instelling, macro
instelling, en 40,5 mm filter
diameter.
(alleen GR-SXM49/uitgang
SX25)C : 0,30 V (p-p), 75 Ω, analoge
uitgang
Netstroomadapter
Spanningsvereisten : 110 V tot 240 V wisselstroom,
50 Hz/60 Hz
Uitgang:11 V, gelijkspanning; 1 A
Los verkrijgbare accessoires
• Accu BN-V12U, BN-V20U, BN-V400U
• Compact S-VHS () videocassette SE-C45/30
• Compact VHS () videocassette EC-60/45/30
• Draagtas CB-V7U
• Cassette-adapter C-P7U
Bepaalde accessoires zijn niet beschikbaar in
sommige gebieden. Raadpleeg uw JVC dealer
alvorens de los verkrijgbare accessoires aan te
schaffen.
Technische gegevens zijn gebaseerd op de SP functie tenzij anders aangegeven. Ontwerp en technische gegevens zijn
zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar .
28
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.