Vielen Dank für den Kauf dieses JVC Compact VHS Camcorders.
Bitte lesen Sie vor der Ingebrauchnahme die folgenden Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßregeln durch,
um den sachgemäßen und störungsfreien Gebrauch Ihres neuen Camcorders sicherzustellen.
Zu dieser Bedienungsanleitung
•Alle Haupt- und Nebenpunkte finden Sie in der Inhaltsangabe (Z S. 4, 5) aufgelistet.
•Die meisten Nebenpunkte werden durch Hinweise ergänzt, die Sie bitte gleichfalls durchlesen sollten.
•Zur erleichterten Bezugnahme ist die Anleitung in Basisfunktionen/-bedienschritte und spezielle Funktionen
bzw. Bedienschritte gegliedert.
Wir empfehlen . . .
.... vor der Ingebrauchnahme die Bezugnahme auf die Übersicht (Z S. 66 bis 69), um sich mit der
Anordnung etc. der Bedienelemente vertraut zu machen.
.... die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durchzulesen. Sie enthalten äußerst wichtige Informationen
zur sachgemäßen Handhabung Ihres neuen Camcorders.
Beachten Sie bitte insbesonders die Sicherheitsmaßregeln auf den Seiten 70 bis 72.
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG:
SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT
VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKET,
DAMIT ES NICHT IN BRAND
GERÄT UND KEIN KURZSCHLUSS ENTSTEHT.
Warnhinweise zur Lithium-Batterie
(für Uhrzeitfunktion und Fernbedienung)
Die hier verwendete Batterie kann bei unsachgemäßer Handhabung Brandgefahr oder Ätzungen
verursachen. Die Batterie nicht wiederaufladen,
zerlegen, über 100°C erhitzen oder verbrennen.
Ausschließlich CR2025 (Maxell, Panasonic,
Sanyo, Sony) verwenden. Bei Verwendung eines
anderen Batterietyps kann es zu Brandgefahr
oder zum Platzen der Batterie kommen.
n Für schnelle und sachgemäße Entsorgung der
gebrauchten Batterie sorgen.
n Vor dem Zugriff von Kindern schützen.
n Nicht zerlegen oder verbrennen.
VORSICHTSMASSNAHMEN:
n Um elektrische Schläge zu vermeiden, das
Gehäuse nicht öffnen! Dieses Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Service-Fachleuten.
n Bei Nichtgebrauch des Netz-/Ladegeräts über
einen längeren Zeitraum wird empfohlen, das
Netzkabel von der Netzsteckdose abzuziehen.
HINWEISE:
●
Das Typenschild (mit der Seriennummer) und
Sicherheitshinweise befinden sich an der
Unter- und/oder Rückseite des Geräts.
●
Das Typenschild (mit der Seriennummer) des
Netz-/Ladegeräts befindet sich an dessen
Unterseite.
Dieser Camcorder ist für PAL-Farbsignale
ausgelegt. Die Wiedergabe ist mit einem
Fernsehgerät einer anderen Farbnorm nicht
möglich. Selbstverständlich ist das Filmen mit
Sucherbildüberwachung überall möglich.
Batteriesatz BN-V12U/V20U verwenden. Zur
Aufladung dieser Batteriesätze das mitgelieferte
Netz-/Ladegerät (mit variabler Netzspannung)
verwenden. (In Ländern mit einer anderen
Netzsteckdosennorm muß ein geeigneter
Netzsteckeradapter verwendet werden.)
Durchkreuztes Mülleimer-Kennzeichen
n Dieses am Batteriesatz
aufgedruckte Kennzeichen
bestätigt die Übereinstimmung mit den EEC-Richtlinien
91/157 und 93/86.
n
Nickel-Cadmium-Batteriesätze
müssen zur Entsorgung an der
Verkaufsstelle zurückgegeben
werden.
Dieses Gerät entspricht IEC-Norm Veröff. 65.
BESONDERHEITEN
DE3
Programmautomatik mit
Effektvorwahl (
n Nebelfilter-Effekt
n Neutralfilter-Effekt
n Sepiaton
n Dämmerlicht
n Sport
n Bildumkereffekt Negativ/Positiv
n Schnelle Shutterzeit (1/2000 Sek.)
•Lithiumbatterie CR2025 x 2
(für eingebaute Uhr und
Fernbedienung)
•Batteriesatz BN-V12U
•Schultergurt•Fernbedienung
•CD-ROM-Software
(2 Software-Programme)
6 DE
Ladeanzeige
(CHARGE)
Auffrischanzeige (REFRESH)
AUFFRISCHFUNKTION
Mit der REFRESH-Funktion des Netz-/
Ladegeräts kann der Batteriesatz vor der
Aufladung zunächst vollständig entladen
werden.
Die REFRESH-Funktion erst nach mindestens
5 herkömmlichen Ladevorgängen
durchführen.
Zum Entladen des Batteriesatzes . . .
..... zunächst den Batteriesatz wie oben
gezeigt am Netz-/Ladegerät aufsetzen.
Dann die Taste REFRESH drücken. Die
Anzeige REFRESH leuchtet auf und
erlischt, sobald der Batteriesatz vollständig
entladen ist.
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
Markierungen
An Netzsteckdose
Auffrisch-Taste
(REFRESH)
Spannungsversorgung
Dank der flexiblen Camcorder-Auslegung für drei verschiedene
Spannungsquellen können Sie stets die am besten geeignete
Spannungsquelle benutzen.
HINWEISE:
●
Ohne Spannungsversorgung arbeitet keine der Gerätefunktionen.
●
Stets nur eine geeignete Spannungsquelle verwenden.
●
Keinesfalls Spannungsquellen verwenden, die für andere Geräte
vorgesehen sind.
LADEN EINES BATTERIESATZES
VERSORGEN SIE DAS LADEGERÄT MIT
1
SPANNUNG
Schließen Sie dessen Netzkabel an einer Netzsteckdose an.
BRINGEN SIE DEN BATTERIESATZ AN
2
Richten Sie die Markierungen aufeinander aus und
schieben Sie den Batteriesatz bis zum Einrasten in
Pfeilrichtung auf.
•Die blinkende Anzeige CHARGE bestätigt, daß der
Ladebetrieb ausgelöst wurde.
NEHMEN SIE DEN BATTERIESATZ AB
3
Wenn die blinkende Anzeige CHARGE auf ein
Dauerleuchtsignal wechselt, ist der Ladevorgang
abgeschlossen. Ziehen Sie den Batteriesatz gegen die
Pfeilrichtung ab.
BatteriesatzLadedauerEntladedauer
BN-V12Uca. 1 Std. 10 Min.ca. 3 Std. 30 Min.
BN-V20Uca. 1 Std. 50 Min.ca. 6 Std. 40 Min.
Einklinken
A
Andrücken
B
BATTERY RELEASE
ACHTUNG
Vor Abtrennen der Spannungsversorgung
unbedingt den Camcorder ausschalten.
Andernfalls können CamcorderFehlfunktionen auftreten.
GEBRAUCH EINES BATTERIESATZES
BRINGEN SIE DEN BATTERIESATZ AN
1
Drücken Sie den am Camcorder eingeklinkten ()
Batteriesatz an (), bis er einrastet.
NEHMEN SIE DEN BATTERIESATZ AB
2
Entriegeln Sie den Batteriesatz mit dem Riegel BATTERY
RELEASE und nehmen Sie den Batteriesatz ab.
Batteriesatz
BN-V12U65 (40)
BN-V20U105 (65)
( ) : Bei eingeschalteter Videoleuchte.
Ungefähre Aufnahmezeit (Einheit: Min.)
ZU IHRER INFORMATION:
VU-V856KIT besteht aus Batteriesatz BN-V856U und Netz-/
Ladegerät AA-V80EG. Batteriesatz BN-V856U ermöglicht bis zu
7 Std. Aufnahmezeit, wenn die Videoleuchte ausgeschaltet
bleibt. Bitte lesen Sie auch die zu VU-V856KIT mitgelieferte
Anleitung sorgfältig durch.
Batteriesatz BN-V856U kann nicht mit dem zum Camcorder
mitgelieferten Netz-/Ladegerät wiederaufgeladen werden. Zum
Ladebetrieb muß Netz-/Ladegerät AA-V80EG verwendet werden!
DE7
Ladezustands-Markierung
LadezustandsMarkierung
Ein am Batteriesatz befindlicher Schieber kann Sie
sofort über den Batterie-Ladezustand informieren.
Bestimmen Sie die Farbe, rot oder schwarz, die den
jeweiligen Ladezustand, “geladen” oder “entladen”,
anzeigen soll.
HINWEISE:
●
Die Nutzungsdauer für einen voll aufgeladenen Batteriesatz variiert in Abhängigkeit von der Häufigkeit und Dauer
der Aufnahmebereitschaft und des Motorzoombetriebs etc. Es empfiehlt sich, stets Reservebatteriesätze
bereitzuhalten (für ca. die dreifache ursprünglich geplante Aufnahmedauer).
●
Die auf Seite 6 angeführten Ladezeiten gelten für einen vollständig entladenen Batteriesatz, die Entladezeiten gelten
für einen vollständig geladenen Batteriesatz.
●
Lade- und Entladezeiten schwanken in Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur und dem Gebrauchszustand
des Batteriesatzes.
●
Nach dem Aufladen eines Batteriesatzes oder Abnehmen eines entladenen Batteriesatzes nicht vergessen, den
Ladezustand wie erforderlich mit dem Schieber zu kennzeichnen.
●
Die REFRESH-Funktion erst nach mindestens 5 herkömmlichen Ladevorgängen durchführen.
●
Wenn das Netzkabel des Netz-/Ladegeräts von der Netzsteckdose abgezogen ist, kann der angebrachte Batteriesatz
entladen werden. Hierzu den Schalter REFRESH drücken. Während des Entladevorgangs findet kein Ladebetrieb
statt. Nach vollständiger Entladung den Batteriesatz vom Netz-/Ladegerät abnehmen und aufbewahren.
●
Die Einwirkung hoher Temperaturen kann zu Batteriesatzschäden führen. Darauf achten, daß ausreichender
Temperaturausgleich gegeben ist. Den Batteriesatz niemals in einem geschlossenen Behälter (Tasche etc.) entladen.
●
Falls der Lade- oder Entladevorgang vorzeitig abgebrochen werden soll, zunächst den Batteriesatz abnehmen und
dann erst das Netzkabel des Netz-/Ladegeräts abziehen.
●
Nach der vollständigen Entladung den Batteriesatz unverzüglich vom Netz-/Ladegerät abnehmen.
●
Das Netz-/Ladegerät nicht zu nahe bei einem Radioempfänger betreiben, um Empfangsbeeinträchtigungen zu
vermeiden.
●
Vor dem Laden oder Entladen eines Batteriesatzes unbedingt das Gleichspannungskabel abziehen.
●
Die Leuchtanzeige CHARGE arbeitet ggf. beim Laden eines neuen oder eines für lange Dauer gelagerten
Batteriesatzes nicht einwandfrei. In diesem Fall den Batteriesatz abnehmen und erneut anbringen und erneut
aufladen. Beim erneuten Aufladen sollte die Anzeige CHARGE einwandfrei leuchten. Falls dies nicht der Fall ist,
wenden Sie sich bitte an Ihren JVC Service.
Das Netz-/Ladegerät verwenden (die Anschlüsse wie
gezeigt vornehmen).
HINWEISE:
●
Das mitgelieferte Netz-/Ladegerät arbeitet mit
automatischer Netzspannungsanpassung für
Versorgungsnetze von 110 V bis 240 V Wechselspannung.
●
Bei Verwendung des Gleichspannungskabels muß der
Stecker mit dem Kabelfilter am Camcorder angebracht
werden. Das Kabelfilter verringert Störeinstreuungen.
AUTO-BORDNETZ-BETRIEB
Den Auto-Bordnetz-Adapter/Lader (Sonderzubehör)
verwenden (die Anschlüsse wie gezeigt vornehmen).
HINWEISE:
●
Bei Bordnetz-Spannungsversorgung (von der Autobatterie)
den Motor im Leerlauf eingeschaltet lassen.
●
Der als Sonderzubehör erhältliche Auto-BordnetzAdapter/Lader (BH-V3E) kann gleichfalls zum Laden eines
Batteriesatzes verwendet werden (außer BN-V20U/
V856U).
●
Bei Gebrauch des Auto-Bordnetz-Adapters/Laders
(Sonderzubehör) bitte die jeweils zugehörige
Bedienungsanleitung durchlesen.
8 DE
Batteriehalter
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
Fach
Einsetzen und Entnehmen der LithiumUhrenbatterie
Diese Batterie versorgt die eingebaute Uhr, so daß Datum
und Zeit eingestellt werden können.
TRENNEN SIE DIE SPANNUNGSQUELLE
1
AB
Schalten Sie den Camcorder aus und trennen Sie die
Stromquelle (Batteriesatz oder Netz-/Ladegerät) ab.
ENTNEHMEN SIE DEN BATTERIEHALTER
2
Der Batteriehalter kann wie gezeigt herausgezogen
werden.
LEGEN SIE DIE BATTERIE IN DEN
3
HALTER EIN
Der Pluspol “+” der Batterie muß nach oben weisen.
SCHIEBEN SIE DEN BATTERIEHALTER
4
WIEDER EIN
Bei vollständig eingeschobenem Batteriehalter kann
ein Klickgeräusch wahrgenommen werden.
HINWEISE:
●
Beachten Sie bitte die Angaben zur Handhabung der
Lithiumbatterie im Abschnitt “SICHERHEITSHINWEISE”
(Z S. 2).
●
Beim Batteriewechsel den Camcorder wie gezeigt mit
nach oben weisender Griffschlaufe auf die Seite legen,
damit Batterie und/oder Batteriehalter nicht verloren
gehen.
(Forts.)
Systemwahlschalter
Einstellung von Datum und Zeit
WÄHLEN SIE DAS BETRIEBSSYSTEM
1
UND DEN CAMCORDERMODUS
Stellen Sie den Systemwahlschalter auf “VIDEO” oder
“D.S.C.” und den Hauptschalter auf “PRO.”.
•Die Betriebsanzeige leuchtet.
RUFEN SIE DAS MENÜ AUF
2
Drücken Sie MENU.
DE9
MENU-Taste
Betriebsanzeige
Wählscheibe
Anzeige
4
NEXT
M . W . B .
D . ZOOM
TELE MACRO
DATE TIME
TAPE LENGTH
PICTURE
SNAPSHOT
4
RETURN
DATE TIME
YEAR
MONTH
DAY
TIME
EXIT
4
NEXT
M . W . B .
D . ZOOM
TELE MACRO
DATE TIME
TAPE LENGTH
PICTURE
SNAPSHOT
4
RETURN
AUTO
ON
OFF
T45
FINE
FULL
AUTO
ON
OFF
T45
FINE
FULL
1999
22 : 50
Hauptschalter
Menütafel
DATE/TIMEEinstellmenü
1
1
24-Stunden-Anzeige
HINWEIS:
Zur Einblendung der Datum/Zeit-Anzeige auf
dem Sucherbildschirm oder dem Bildschirm
eines angeschlossenen TV-Geräts siehe
“Datum/Zeit-TITEL-Einblendung” (Z S. 28).
WÄHLEN SIE DEN EINSTELLBEREICH AN
3
Drehen Sie die Wählscheibe, um den Leuchtbalken
auf Anzeige “DATE/TIME” zu versetzen. Drücken Sie
nun die Wählscheibe, um das Einstellmenü “DATE/
TIME” aufzurufen.
•Soll erneut die zuvor gültige Datums- und
Zeiteinstellung verwendet werden, die Wählscheibe
drehen, um den Leuchtbalken auf Anzeige “EXIT” zu
versetzen, und dann drücken. Weiter bei Schritt 7.
•Soll nur die Zeit, nicht das Datum neu eingestellt
werden, weiter bei Schritt 5.
GEBEN SIE DAS DATUM EIN
4
Versetzen Sie den Leuchtbalken durch Drehen der
Wählscheibe auf den Eingabebereich und drücken
Sie diese hierauf an. Sobald die Anzeige blinkt,
können Sie den Einstellwert durch Drehen der
Wählscheibe eingeben. Liegt der gewünschte
Einstellwert vor, drücken Sie die Wählscheibe, so daß
die Anzeige nicht mehr blinkt.
•Wiederholen Sie diese Bedienschritte, bis das
Datum (“YEAR”, “MONTH” und “DAY”) vollständig
eingestellt ist.
GEBEN SIE DIE UHRZEIT EIN
5
Versetzen Sie den Leuchtbalken durch Drehen der
Wählscheibe auf Anzeige “TIME” und drücken Sie
hierauf die Wählscheibe. Sobald der
Stundenanzeigebereich blinkt, können Sie den
Einstellwert durch Drehen der Wählscheibe eingeben.
Liegt der gewünschte Einstellwert vor, drücken Sie der
Wählscheibe an, so daß die Blinkanzeige auf den
Minutenanzeigebereich wechselt. Wiederholen Sie
den Einstellvorgang und drücken Sie abschließend die
Wählscheibe. Die Anzeige blinkt nicht mehr.
LÖSEN SIE DIE UHRZEITMESSUNG AUS
6
Wenn keine Blinkanzeige für YEAR, MONTH, DAY
oder TIME mehr vorliegt, versetzen Sie den
Leuchtbalken durch Drehen der Wählscheibe auf
“EXIT” und drücken hierauf der Wählscheibe an. Die
Menütafel erscheint, wobei der Leuchtbalken auf
“RETURN” steht.
SCHLIESSEN SIE DAS MENÜ
7
Drücken Sie hierzu die Wählscheibe an.
10 DE
Systemwahlschalter
WählscheibeHauptschalter
SP
4
NEXT
M . W . B .
D . ZOOM
TELE MACRO
DATE TIME
TAPE LENGTH
PICTURE
SNAPSHOT
4
RETURN
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
Einstellung der Bandlänge
Stellen Sie die Bandlänge entsprechend der verwendeten
Cassette ein.
RUFEN SIE DAS MENÜ AUF
1
Stellen Sie erst den Systemwahlschalter auf “VIDEO”
oder “D.S.C”. und dann den Hauptschalter auf
“PRO.”. Drücken Sie dann MENU.
WÄHLEN SIE DEN EINSTELLBEREICH
2
AN
Drehen Sie die Wählscheibe, um den Leuchtbalken
auf Anzeige “TAPE LENGTH” zu versetzen. Drücken
Sie nun die Wählscheibe an, um das Einstellmenü
“TAPE LENGTH” aufzurufen.
GEBEN SIE DIE BANDLÄNGE EIN
3
Versetzen Sie den Leuchtbalken durch Drehen der
Wählscheibe auf den gewünschten Einstellbereich:
T30 (30 Minuten), T45 (45 Minuten) oder T60 (60
Minuten).
•Soll erneut die zuvor gültige Bandlängeneinstellung
verwendet werden, die Wählscheibe drehen, um
den Leuchtbalken auf Anzeige “EXIT” zu versetzen.
SCHLIESSEN SIE DAS MENÜ
4
Drücken Sie hierauf die Wählscheibe. Die Menütafel
erscheint, wobei der Leuchtbalken auf “RETURN”
steht. Drücken Sie nun die Wählscheibe nochmals
an, um das Menü zu löschen.
HINWEIS:
Die Sucher-Bandrestzeitanzeige (Z S. 15) arbeitet nur
meßgenau, wenn die Bandlänge zuvor eingestellt wurde.
Sucher
Anzeige
MENU-Taste
T45
AUTO
ON
OFF
T45
FINE
FULL
Bandlängenzeige
Menütafel
(Forts.)
TAPE LENGTH
T30
T45
T60
EXIT
4
NEXT
M . W . B .
D . ZOOM
TELE MACRO
DATE TIME
TAPE LENGTH
PICTURE
SNAPSHOT
4
RETURN
AUTO
ON
OFF
T60
FINE
FULL
TAPE LENGTHEinstellmenü
Cassettenhalter
EJECT-RiegelPUSH-Taste
Zur Straffung
des Bandes
drehen.
AufnahmezungeTransportrad
DE11
Einlegen und Entnehmen einer Cassette
ÖFFNEN SIE DEN CASSETTENHALTER
1
Öffnen Sie den Halter mit dem Riegel EJECT. Öffnen
Sie den Cassettenhalter niemals mit Gewalt.
LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN/
2
ENTNEHMEN SIE DIE CASSETTE
Das Etikett muß nach außen weisen.
SCHLIESSEN SIE DEN CASSETTEN-
3
HALTER
Drücken Sie auf PUSH. Stellen Sie sicher, daß der
Halter beim Schließen einwandfrei einrastet.
HINWEISE:
●
Der Cassettenhalter kann nur bei mit Spannung
versorgtem Camcorder geöffnet werden.
●
Vor dem Einlegen der Cassette sicherstellen, daß das
Band gestrafft ist. Falls das Band durchhängt, das an der
Cassette befindlichen Transportrad in Pfeilrichtung
drehen, um das Band zu straffen.
●
Sicherstellen, daß der Löschschutzschieber in der
Aufnahmeposition steht (im erforderlichen Fall auf diese
Position schieben). Andernfalls kann Ihre Cassette eine
Aufnahmezunge vorweisen. Falls diese entfernt ist, muß
die Löschschutzöffnung durch Klebeband abgedeckt
werden.
●
Der Cassettenhalter kann bei auf Aufnahme
geschaltetem Camcorder nicht geöffnet werden.
12 DE
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
Motorzoomregler
Aufnahme-Start/Stopp-Taste
33
22
180°180
°
Einstellung der Griffschlaufe
ERWEITERN SIE DIE SCHLAUFE
1
Öffnen Sie den Klettverschluß.
FÜHREN SIE IHRE HAND EIN
2
Stecken Sie Ihre rechte Hand durch die Schlaufe und
fassen Sie den Griff.
STELLEN SIE DIE GRIFFBANDLÄNGE
3
EIN
Stellen Sie die Länge so ein, daß die Aufnahme-Start/
Stopp-Taste und der Motorzoomregler bequem
bedient werden können. Drücken Sie nun den
Klettverschluß an.
Suchereinstellung
WÄHLEN SIE DEN MODUS
1
Bringen Sie den Hauptschalter in Stellung “CAMERA”
(“AUTO” oder “PRO.”).
RICHTEN SIE DEN SUCHER AUS
2
Schwenken Sie den Sucher wie links gezeigt in die
am besten geeignete Stellung.
(Forts.)
PAUSE
1
Den Hauptschalter
auf “CAMERA” stellen
(“AUTO” oder “PRO.”)
STELLEN SIE DIE DIOPTRIENZAHL EIN
3
Drehen Sie den Dioptrienring, bis die
Sucheranzeigen einwandfrei scharf abgebildet
werden.
2
4
3
1
Anbringung des Schultergurtes
BRINGEN SIE DEN GURT AN
1
Führen Sie, wie links gezeigt, das Gurtende durch die
Öse 1 und dann durch die Schnalle 2, so daß eine
Schlaufe entsteht. Wiederholen Sie diesen Vorgang
für die andere Öse 3 und stellen Sie sicher, daß sich
der Gurt nicht verdreht.
STELLEN SIE DIE GURTLÄNGE EIN
2
Gehen Sie hierzu wie links gezeigt 4 vor.
Stativanbringung
SCHRAUBEN SIE DEN CAMCORDER
1
FEST
Richten Sie die Schraube und den Paßstift des Stativs
auf den Stativsockel des Camcorders aus und ziehen
Sie die Schraube fest.
DE13
VORSICHT:
Bei Gebrauch eines Stativs darauf achten, daß
alle Stativbeine vollständig ausgezogen und
eingerastet sind, so daß der Camcorder sicher
aufgestellt ist. Kein zu kleines Stativ verwenden,
da andernfalls eine stabile Camcorderaufstellung
nicht erzielt werden kann.
14 DE
Systemwahlschalter
EJECT-Riegel
Aufnahme-Start/Stopp-Taste
Hauptschalter
Betriebsanzeige
Rotlicht
(leuchtet während
des Aufnahmebetriebs)
LENS COVER-Ring
Hauptschalter
VIDEO AUFNAHME
HINWEIS:
Der Camcorder muß einsatzbereit sein. Falls dies nicht
der Fall ist, zunächst die Einsatzbereitschaft herstellen.
●
Spannungsversorgung (Z S. 6)
●
Einstellung der Bandlänge (Z S. 10)
●
Einstellung der Griffschlaufe (Z S. 12)
●
Suchereinstellung (Z S. 12)
LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN
1
Schieben Sie den EJECT-Riegel in Pfeilrichtung und
öffen Sie die Cassettenfachklappe. Legen Sie eine
Cassette ein und drücken Sie den Cassettenhalter
zum Schließen im Bereich PUSH an.
SCHALTEN SIE AUF AUFNAHME-
2
BEREITSCHAFT
Drehen Sie den LENS COVER-Ring, um den
Objektivschutz zu öffnen Stellen Sie den
Systemwahlschalter auf “VIDEO” und dann den
Hauptschalter auf “CAMERA” (“AUTO” oder
“PRO.”).
•Die Betriebsanzeige leuchtet, und der Camcorder
wird auf Aufnahmebereitschaft geschaltet.
•Der Sucher zeigt die erfaßte Szene mit der
Einblendung “PAUSE”.
STARTEN SIE DIE AUFNAHME
3
Drücken Sie die Aufnahme-Start/Stopp-Taste.
•Während der Aufnahme leuchtet die Rotlichtanzeige und die Suchereinblendung “”
erscheint.
Einfache Aufnahme
STOPPEN SIE DIE AUFNAHME
4
Drücken Sie nochmals die Aufnahme-Start/StoppTaste.
•Der Camcorder schaltet erneut auf Aufnahmebereitschaft.
Hauptschalterstellung
Entsprechend der Hauptschalterstellung stehen Ihnen die folgenden Funktionen zur Verfügung:
AUTO
(Vollautomatikmodus):
Aufnahme OHNE Spezialeffekte
oder manuelle Einstellmöglichkeit.
Geeignet für herkömmliche
Aufnahmesituationen.
Verschiedene Aufnahmefunktionen
können bei Menü-Bezugnahme
benutzerspezifisch eingestellt werden.
Sie haben größeren kreativen und
situationsangepaßten Spielraum als
bei der Vollautomatik.
PRO.
(PRO.-Modus):
POWER OFF
(Aus):
In dieser Stellung ist der
Camcorder ausgeschaltet.
Restzeitanzeige
25MIN
Aufnahme- Start/Stopp-Taste
DISPLAY-Taste
MIN
(Berechnete Restzeit)
60MIN
59MIN
3MIN
2MIN
(Blinksignal)
1MIN
(Blinksignal)
0MIN
(Blinksignal)
DE15
HINWEISE:
●
Der Cassettenhalter kann nur bei mit Spannung versorgtem
Camcorder geöffnet werden.
●
Nach Betätigen des Riegels EJECT kann eine leichte
Verzögerung bis zum Öffnen des Cassettenhalters auftreten.
Den Halter niemals mit Gewalt öffnen.
●
Die Bandrestzeit wird wie gezeigt nur im Sucherbild
eingeblendet.
●
Die im Sucher angezeigte Restzeit ist ein Annäherungswert.
●
Die zur Berechnung der Restzeit erforderliche Zeitdauer
sowie die Meßgenauigkeit variieren in Abhängigkeit von der
verwendeten Cassette.
●
Die Sucher-Bandrestzeitanzeige arbeitet nur meßgenau,
wenn die Bandlänge zuvor eingestellt wurde (Z S. 10).
●
Bei Erreichen des Bandendes erscheint die Anzeige “TAPE
END”. Unterbleibt hierauf für 5 Minuten jeder weitere
Bedienschritt, schaltet der Camcorder automatisch ab.
Diese Anzeige erscheint auch, wenn eine Cassette eingelegt
wird, die bereits das Bandende erreicht hat.
●
Verbleibt der Camcorder für 5 Minuten auf
Aufnahmebereitschaft geschaltet, ohne daß ein
Bedienschritt (Zoomen etc.) erfolgt, schaltet er sich
automatisch aus. Zur erneuten Einschaltung den
Hauptschalter zunächst auf “OFF” und dann auf “CAMERA”
stellen.
●
Wird die Aufnahme-Start/Stopp-Taste betätigt, wenn der
Camcorder länger als 5 Minuten auf Aufnahmebereitschaft
geschaltet war, kann der Aufnahmestart verzögert werden.
●
Wird eine Aufnahme an einer Bandstelle zwischen
Bandanfang und -ende ausgelöst (z.B. nach Entnahme und
erneutem Einlegen einer Cassette), die Retake-Funktion
verwenden (Z S. 23), um das Ende des letzten
Aufnahmeabschnittes aufzufinden, so daß kein bereits
vorhandener Aufnahmeabschnitt versehentlich gelöscht
wird.
●
Bei geschlossenem Objektivschutz blinkt die Anzeige LENS
COVER nach der Camcorder-Einschaltung für ca. 5
Sekunden.
●
Soll die Rotlichtanzeige bei der Aufnahme unterbleiben,
siehe Seite 30 und 32.
Sucher-Bildschirmanzeigen
DISPLAY drücken, um die folgenden Anzeigen aufzurufen
oder zu löschen: Cassetten-Warnanzeige, Restzeit-,
Batterieladezustands- und Bandlängenanzeige (Z S. 68, 69).
DRÜCKEN SIE DIE TASTE DISPLAY
1
Soll die Bildschirmanzeigefunktion unterbleiben,
halten Sie die Taste DISPLAY für mehr als 1 Sekunde
gedrückt.
Zur erneuten Einblendung halten Sie die Taste
DISPLAY nochmals für mehr als 1 Sekunde gedrückt.
HINWEIS:
Auch bei deaktivierter Anzeigefunktion erscheinen die
folgenden beiden Blinkanzeigen: Bandrestanzeige (wenn
das Bandende nahezu erreicht wurde), Batterieladezustandsanzeige (wenn die Batterie nahezu entladen ist).
16 DE
SNAPSHOT-Taste
Systemwahlschalter
WählscheibeHauptschalter
4
NEXT
M . W . B .
D . ZOOM
TELE MACRO
DATE TIME
TAPE LENGTH
PICTURE
SNAPSHOT
4
RETURN
SNAPSHOT
FULL
PIN UP
MULTI 4
MULTI 9
M . DRIVE
EXIT
4
NEXT
M . W . B .
D . ZOOM
TELE MACRO
DATE TIME
TAPE LENGTH
PICTURE
SNAPSHOT
4
RETURN
Normale Anzeige
AUFNAHME IM DIGITAL-FOTOKAMERA-MODUS (D.S.C.)
LENS COVER-Ring
MENU-Taste
Anzeige
P
Betriebsanzeige
AUTO
ON
OFF
T45
FINE
FULL
AUTO
ON
OFF
T45
FINE
PIN-UP
MD (M.DRIVE)M4 (MULTI-4)
Menütafel
SNAPSHOT- Menü
Menütafel
Im Schnappschußmodus
PKeine Anzeige
(PIN-UP)
M9 (MULTI-9)
(FULL)
Einfache Aufnahme
In diesem Modus werden digitale Standbilder wie eine
Fotografieaufnahme ausschließlich im eingebauten
Camcorder-Bildspeicher, nicht auf dem Band,
aufgezeichnet. Bilddaten können auf einen Personal
Computer heruntergeladen werden (Z S. 47). Ein im
Personal Computer mit einem Bildprozessorprogramm etc.
bearbeitetes Standbild kann in eine Bandaufnahme
eingefügt werden (Z S. 47, 61).
MODUSWAHL
WÄHLEN SIE DAS BETRIEBSSYSTEM
1
UND DEN CAMCORDERMODUS
Drehen Sie den LENS COVER-Ring, um den
Objektivschutz zu öffnen. Stellen Sie den
Systemwahlschalter auf “D.S.C.” und den
Hauptschalter auf “PRO.”.
•Die Betriebsanzeige leuchtet, das Bild wird gezeigt.
WÄHLEN SIE DIE BILDAUFLÖSUNG
2
Führen Sie die Schritte 2 und 3 von Abschnitt
“BEDIENUNG” auf Seite 18 durch.
•Zwei Auflösungen stehen zur Wahl: FINE (hohe
Auflösung) für bis zu ca. 30 Bilder. STANDARD
(geringere Auflösung) für bis zu ca. 60 Bilder.
WÄHLEN SIE DEN SCHNAPPSCHUSS-
3
MODUS
Versetzen Sie den Leuchtbalken mit der Wählscheibe
auf “SNAPSHOT” und drücken Sie die Wählscheibe
an. Das Menü “SNAPSHOT” erscheint.
Versetzen Sie den Leuchtbalken mit der Wählscheibe
auf den gewünschten Schnappschußmodus (5 Modi,
Z S. 17) und drücken Sie die Wählscheibe an.
Damit ist die Einstellung abgeschlossen.
SCHLIESSEN SIE DAS MENÜ
4
Im erneut gezeigten Menü steht der Leuchtbalken auf
“RETURN”. Drücken Sie die Wählscheibe an, um das
Menü zu schließen.
STANDBILD-ABSPEICHERUNG
FÜHREN SIE DIE SCHNAPPSCHUSS-
1
AUFNAHME DURCH
Drücken Sie SNAPSHOT.
• Die Schnappschußaufnahme erfolgt ungeachtet der
Hauptschalterstellung (“AUTO” oder “PRO.”) im
gewählten Schnappschußmodus.
• Das Standbild wird im eingebauten Bildspeicher
aufgezeichnet und für ca. 2 Sekunden angezeigt.
Während der Standbilddarstellung erfolgt die
Datenabspeicherung. Dementsprechend kann
innerhalb dieser Zeitspanne keine weitere Aufnahme
abgespeichert werden. Sobald die Bildsignaldarstellung
von Standbild auf Motiv wechselt, kann erneut ein
Standbild gespeichert werden.
•Die Anzahl der noch verfügbaren Standbilder wird
angezeigt.
Anzahl der noch verbleibenden
Schnappschußaufnahmen
FINE 12
30291
BildauflösungsAnzeige
FULL*
(ohne Bildrahmen)
PIN-UP*
(Pin-Up-Modus)
MULTI-4 **
(Multi-Analyzer 4)
0
(Blinkt)
DE17
HINWEISE:
●
Die vorgewählte Auflösung (FINE oder STANDARD)
bestimmt die Anzahl der verfügbaren Standbilder. Im
STANDARD-Modus können doppelt soviele Standbilder
aufgezeichnet werden wie im FINE-Modus.
●
Ab Werk sind einige Muster-Standbilder abgespeichert.
Falls Sie diese löschen möchten, müssen Sie zunächst
den Löschschutz deaktivieren (Z S. 51) und dann die
Bildlöschung (Z S. 52) durchführen.
●
Bei auf “AUTO” gestelltem Hauptschalter ist keine
Schnappschußmoduswahl möglich. Der im “PRO.”Modus gewählte Schnappschußmodus kann verwendet
werden.
●
Wird ein Schnappschuß im WIDE-Modus (Z S. 31)
durchgeführt, zeigt die Aufnahme keine schwarze
Balken am oberen und unteren Bildrand.
MULTI-9**
(Multi-Analyzer 9)
M. DRIVE u
(Serienaufnahme)
* Bei der Aufnahme erfolgt kurzzeitig ein Verschlußeffekt,
der das Bild abdeckt.
** Bei der Serienaufnahme erfolgt die Verschlußabdeckung
des Bildes vier- bis neunmal. Hierauf werden alle 4 oder
9 Aufnahmen gezeigt.
u 4 Standbilder werden in Folge innerhalb von 2
Sekunden aufgenommen. Während der
Standbildabspeicherung blinkt Anzeige “MD” und die 4
Standbilder werden in der gleichen Reihenfolge wie bei
der Aufnahme gezeigt. Hierbei erfolgt kein imitiertes
Verschlußgeräusch.
FORTS. NÄCHSTE SEITE
18 DE
Systemwahlschalter
4
NEXT
M . W . B .
D . ZOOM
TELE MACRO
DATE TIME
TAPE LENGTH
PICTURE
SNAPSHOT
4
RETURN
FINE
STANDARD
AUFNAHME IM DIGITAL-FOTOKAMERA-MODUS (D.S.C.)
SNAPSHOT-Taste
MENU-Taste
Betriebsanzeige
WählscheibeHauptschalter
Anzeige
AUTO
ON
OFF
T45
FINE
FULL
PICTURE
Menütafel
PICTURE-Menü
(Forts.)
FUNKTION:
AUFGABE:
Ermöglicht die Einstellung der Bildauflösung (FINE
oder STANDARD). Im FINE-Modus können ca. 30
Standbildaufnahmen in einem auf dem JPEG-Format
(Joint Photographic Experts Group) basierenden Format
hergestellt werden. Da die Bildqualität gegenüber dem
STANDARD-Modus verbessert ist, empfiehlt sich der
FINE-Modus, wenn Aufnahmen auf einem PC
nachträglich bearbeitet werden sollen. Im STANDARDModus können ca. 60 Standbildaufnahmen im auf
JPEG basierenden Format hergestellt werden. Da hier
die Anzahl der Aufnahmen gegenüber dem FINEModus nahezu verdoppelt wird, empfiehlt sich dieser
Modus, wenn viele Standbildaufnahmen hergestellt
werden sollen.
BEDIENUNG:
1) Drehen Sie den LENS COVER-Ring, um den
Objektivschutz zu öffnen. Stellen Sie den
Systemwahlschalter auf “D.S.C.” und den
Hauptschalter auf “PRO.”.
2) MENU drücken. Das Menü wird eingeblendet.
n Soll der bereits eingestellte Bildauflösungsmodus
verwendet werden, versetzen Sie den Leuchtbalken
mit der Wählscheibe auf ”RETURN”.
3) Versetzen Sie den Leuchtbalken mit der
Wählscheibe auf “PICTURE” und drücken Sie die
Wählscheibe an. Das Menü “PICTURE” erscheint.
Versetzen Sie den Leuchtbalken mit der
Wählscheibe auf “FINE” oder “STANDARD” und
drücken Sie die Wählscheibe an. Damit ist die
Einstellung abgeschlossen.
4) Im erneut gezeigten Menü steht der Leuchtbalken
auf “RETURN”. Drücken Sie die Wählscheibe an,
um das Menü zu schließen.
AuflösungsmodusEinstellung
EXIT
4
NEXT
M . W . B .
D . ZOOM
TELE MACRO
DATE TIME
TAPE LENGTH
PICTURE
SNAPSHOT
4
RETURN
Normale Anzeige
Bildauflösungsanzeige
STDFINE
AUTO
ON
OFF
T45
STD
FULL
STD 12
Menütafel
Anzahl der
Restaufnahmen
60591
0
(Blinkt)
DE19
HINWEISE:
●
Die eingestellte Bildauflösung ab Werk ist “FINE”.
●
Ab Werk sind einige Standbilder im eingebauten Bildspeicher enthalten.
Falls Sie diese löschen möchten, müssen Sie zunächst den Löschschutz deaktivieren (Z S. 51) und dann
die Bildlöschung (Z S. 52) durchführen.
●
Zur Abspeicherung der Standbilder sollten diese auf einen PC übertragen und auf einem Speichermedium
gesichert werden (Z S. 47). Oder nehmen Sie die Standbilder mit einem am Camcorder angeschlossenen
Videorecorder auf Band auf.
●
Wenn die Anzeige “0” blinkt, kann kein Standbild mehr im eingebauten Bildspeicher aufgezeichnet
werden. Sollen hierauf Bilddaten im eingebauten Speicher aufgezeichnet werden, müssen zunächst nicht
mehr benötigte Bilder gelöscht werden (Z S. 52).
●
Die Standbilder können in “FINE” oder “STANDARD” Auflösung aufgezeichnet werden. Die vorgewählte
Auflösung bestimmt die Anzahl der verfügbaren Standbilder. Bei Umschaltung der Auflösung verändert
sich dementsprechend die Anzahl der verfügbaren Schnappschüsse.
●
Wird der Camcorder bei noch geschlossenem Objektivschutz eingeschaltet, blinkt die LENS COVERWarnanzeige für ca. 5 Sekunden.
●
Wird SNAPSHOT bei auf “VIDEO” gestelltem Systemwahlschalter betätigt,wird das Standbild sowohl im
eingebauten Camcorder-Bildspeicher (mit dem im “VIDEO”-Modus gewählten Schnappschußmodus) als
auch auf Band (wenn eine Cassette eingelegt ist) aufgezeichnet (Z S. 20).
●
Ist die Umgebungshelligkeit bei der Schnappschußaufnahme unzureichend, ist das auf Band und im
Bildspeicher aufgezeichnete Standbild grobkörnig und es treten Farbverfälschungen auf.
20 DE
SNAPSHOT-Taste
Wählscheibe
4
NEXT
M . W . B .
D . ZOOM
TELE MACRO
DATE TIME
TAPE LENGTH
PICTURE
SNAPSHOT
4
RETURN
SNAPSHOT
FULL
PIN UP
Systemwahlschalter
MENU-Taste
Anzeige
AUTO
ON
OFF
T45
FINE
FULL
LENS COVER-Ring
Betriebsanzeige
Hauptschalter
Menütafel
SNAPSHOT-Menü
AUFNAHME
Allgemeine Funktionen
Schnappschuß
Mit dieser interessanten Funktion lassen sich digitale
Standbilder in einer von zwei verfügbaren Auflösungen
wie eine Fotografieaufnahme auf Band und im
eingebauten Camcorder-Bildspeicher aufzeichnen. So
können Sie Aufnahmen von Veranstaltungen wie Parties,
Hochzeiten oder Festlichkeiten noch abwechslungsreicher
gestalten.
SCHNAPPSCHUSSMODUSWAHL
WÄHLEN SIE DAS BETRIEBSSYSTEM
1
UND DEN CAMCORDERMODUS
Drehen Sie den LENS COVER-Ring, um den
Objektivschutz zu öffnen. Stellen Sie den
Systemwahlschalter auf “VIDEO” und den
Hauptschalter auf “PRO.”.
•Die Betriebsanzeige leuchtet, der Camcorder
schaltet auf Aufnahmebereitschaft.
WÄHLEN SIE DEN SCHNAPPSCHUSS-
2
MODUS
Drücken Sie MENU. Die Menütafel erscheint.
Versetzen Sie den Leuchtbalken mit der Wählscheibe
auf “SNAPSHOT” und drücken Sie die Wählscheibe
an. Das Menü “SNAPSHOT” erscheint.
Versetzen Sie den Leuchtbalken mit der Wählscheibe
auf den gewünschten Schnappschußmodus (“FULL”
oder “PIN-UP”) und drücken Sie die Wählscheibe an.
Damit ist die Einstellung abgeschlossen.
SCHLIESSEN SIE DAS MENÜ
3
Im erneut gezeigte Menü steht der Leuchtbalken auf
“RETURN”. Drücken Sie die Wählscheibe an, um das
Menü zu schließen.
EXIT
4
NEXT
M . W . B .
D . ZOOM
TELE MACRO
DATE TIME
TAPE LENGTH
PICTURE
SNAPSHOT
4
RETURN
AUTO
ON
OFF
T45
FINE
PIN-UP
Menütafel
P
P
(PIN-UP)
(Pin-Up)
No display
Keine Anzeige
(FULL)
(Full)
SNAPSHOT
Anzeige
(Beispiel: PIN-UP-Effekt)
FULL
(Ohne Bildrahmen)
PIN-UP
(Pin-Up-Modus)
1
2
3
4
5
DE21
SCHNAPPSCHUSSAUFNAHME
FÜHREN SIE DIE
1
SCHNAPPSCHUSSAUFNAHME DURCH
Drücken Sie SNAPSHOT.
•Die Schnappschußaufnahme erfolgt ungeachtet der
Hauptschalterstellung (“AUTO” oder “PRO.”) im
gewählten Schnappschußmodus.
•Das Standbild wird auf Band und zugleich im
Camcorder-Bildspeicher aufgezeichnet.
•Zunächst wird das Bild kurz mit einer
Verschlußblende verdeckt, wobei gleichzeitig ein
mechanisches Verschlußgeräusch ertönt. Hierauf
wird das Standbild gezeigt. Das vom Camcorder
erfaßte Motiv wird dann von der Mitte des
schwarzen Bildschirms mit einem Wischeffekt
eingeblendet.
Der Bildinhalt wechselt wie links (1 bis 5) gezeigt.
Die Bildinhalte 1 bis 5 werden im gewählten
Modus auf Band aufgezeichnet. Im CamcorderBildspeicher wird ausschließlich das Standbild 3
im gewählten Modus aufgezeichnet. Hierauf setzt
der Camcorder die normale Aufnahme fort.
Bei Aufnahmebereitschaft . . .
.... Die Bildinhalte 1 bis 3 werden im gewählten
Modus auf Band aufgezeichnet. Hierauf schaltet
der Camcorder erneut auf Aufnahmebereitschaft.
HINWEISE:
●
Wenn die Restbildanzeige “0” blinkt, wird das
Standbild nur noch auf Band, jedoch nicht im
eingebauten Bildspeicher aufgezeichnet. Wenn hierauf
Bilddaten im eingebauten Speicher aufgezeichnet
werden sollen: Z S. 52.
●
Die Standbilder können bei FINE- oder STANDARDAuflösung aufgezeichnet werden. Die vorgewählte
Auflösung bestimmt die Anzahl der vefügbaren
Standbilder. Bei Umschaltung der Auflösung verändert
sich dementsprechend die Anzahl der verfügbaren
Schnappschüsse.
●
Wird SNAPSHOT bei auf “D.S.C.” gestelltem
Systemwahlschalter betätigt: Z S. 16.
●
Die im eingebauten Camcorder-Bildspeicher
gehaltenen Bilddaten können auf einen PC (Windows®)
heruntergeladen werden. Hierzu dient die mitgelieferte
Picture Navigator-Software (Z S. 47). Die im PC
gespeicherten Bilddaten können daraufhin wahlweise
mit der Mr. Photo Gold-Software bearbeitet werden.
●
Wird ein Schnappschuß im WIDE-Modus (Z S. 31)
durchgeführt, zeigt die Aufnahme keine schwarze
Balken am oberen und unteren Bildrand.
●
Ist die Umgebungshelligkeit bei der
Schnappschußaufnahme unzureichend, ist das auf
Band und im Bildspeicher aufgezeichnete Standbild
grobkörnig und es treten Farbverfälschungen auf.
22 DE
AUFNAHME
Allgemeine Funktionen (Forts.)
Einzoomen (T: Tele)
Auszoomen (W: Weitwinkel)
Zoomanzeige
Zoompegelanzeige
1X
Zoompegelmarke
Zoomverhältnis (Annäherungswert)
Motorzoomregler
FUNKTION:
Zoomen
AUFGABE:
Einzoomen oder Auszoomen, oder plötzliche
Änderung in der Bildvergrößerung. Oberhalb der
maximalen optischen Telezoomeinstellung kann das
Bild im Digital-Zoom-Modus digital bearbeitet und
vergrößert werden.
BEDIENUNG:
Einzoomen
Drücken Sie den Motorzoomregler in Richtung “T”.
Auszoomen
Drücken Sie den Motorzoomregler in Richtung “W”.
n Je schneller Sie den Motorzoomregler bewegen, desto
schneller läuft der Zoomvorgang ab.
HINWEISE:
●
Während des Zoomvorgangs kann die
Scharfeinstellung beeinträchtigt werden. In diesem
Fall bei Aufnahmebereitschaft zoomen, manuell
scharfstellen und die Focus-Verriegelung verwenden
(Z S. 35). Dann bei der Aufnahme ein- oder
auszoomen.
●
Beim Zoomen arbeitet die Zoompegelanzeige.
Sobald die Marke (5) die obere Pegelgrenze
erreicht, erfolgt die weitere Zoomvergrößerung mit
der Digital-Zoomfunktion.
●
Bei Betrieb mit der Digital-Zoomfunktion können
Bildqualitäts-Einbußen auftreten. Der DigitalZoommodus kann per Menü-Einstellung deaktiviert
werden (“D.ZOOM” auf “OFF”, Z S. 31).
Hauptschalter
Anzeige
P. STABILIZER-Taste
RETAKE (R/F)-Taste
Bildstabilisieranzeige
DE23
FUNKTION:
AUFGABE:
Ermöglicht die schnelle Überprüfung des
vorhergehenden Aufnahmeabschnittendes.
BEDIENUNG:
1) Drücken Sie bei Aufnahmebereitschaft die Taste
“” kurz an.
n Das Band wird automatisch um einen ca. 2
Sekunden langen Bandabschnitt zurückgesetzt und
abgespielt. Hierauf wird auf Aufnahmebereitschaft
für die nächste Aufnahmeszene geschaltet.
HINWEIS
Bei Wiedergabestart können Bildverzerrungen
auftreten. Dies ist keine Fehlfunktion.
FUNKTION:
AUFGABE:
Ermöglicht die Versetzung des Aufnahmestartpunktes.
BEDIENUNG:
1) Stellen Sie sicher, daß sich der Camcorder in
Aufnahmebereitschaft befindet.
2) Verwenden Sie die Tasten RETAKE wie erforderlich,
um einen neuen Aufnahmestartpunkt anzuwählen.
Das Band kann mit Taste “F” vorversetzt und mit
Taste “R” rückversetzt werden.
3) Zum Aufnahmestart die Aufnahme-Start/Stopp-Taste
drücken.
HINWEIS:
Bei der Retake-Suche können Bildbeeinträchtigungen
auftreten. Dies ist keine Fehlfunktion.
Schnellüberprüfung
Retake-Funktion
FUNKTION:
Bildstabilisierung
AUFGABE:
Kompensiert Bildverwackelungen, die durch leichte
Kameraschwankungen verursacht werden und sich
insbesonders bei starkem Telezoom bemerkbar machen.
BEDIENUNG:
1) P.STABILIZER drücken. “” erscheint.
n Zur Ausschaltung der Stabilisierfunktion nochmals
die Taste P. STABILIZER betätigen. Die Anzeige
erlischt.
HINWEISE:
●
Eine vollständige Kompensierung ist bei besonders
unruhiger Camcorderführung und in den folgenden
Fällen ggf. nicht erzielbar:
•
Bei Motiven mit senkrechten oder waagerechten
Streifen.
•
Bei dunklen oder unzureichend beleuchteten Motiven.
•
Bei starkem Gegenlicht.
•
Bei einer Vielzahl von Motiven, die sich gleichzeitig
in unterschiedliche Richtungen bewegen.
•
Bei geringem Hintergrundkontrast.
●
Bei Stativmontage des Camcorders sollte die
Bildstabilisierung deaktiviert werden.
●
Die Anzeige “” blinkt, wenn die
Stabilisierfunktion nicht eingesetzt werden kann.
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.