JVC GR-FX60 Instruction Manual [de]

COMPACT VHS-CAMCORDER
GR-FX60
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
LYT0297-002A
GE
2 DE
Vielen Dank für den Kauf dieses JVC Compact VHS Camcorders.
Bitte lesen Sie vor der Ingebrauchnahme die folgenden Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßregeln durch, um den sachgemäßen und störungsfreien Gebrauch Ihres neuen Camcorders sicherzustellen.
Zu dieser Bedienungsanleitung
•Die meisten Nebenpunkte werden durch Hinweise ergänzt, die Sie bitte gleichfalls durchlesen sollten.
•Zur erleichterten Bezugnahme ist die Anleitung in Basisfunktionen/-bedienschritte und spezielle Funktionen bzw. Bedienschritte gegliedert.
Wir empfehlen . . .
.... vor der Ingebrauchnahme die Bezugnahme auf die Übersicht (Z S. 66 bis 69), um sich mit der
Anordnung etc. der Bedienelemente vertraut zu machen.
.... die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durchzulesen. Sie enthalten äußerst wichtige Informationen
zur sachgemäßen Handhabung Ihres neuen Camcorders.
Beachten Sie bitte insbesonders die Sicherheitsmaßregeln auf den Seiten 70 bis 72.
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT
VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKET, DAMIT ES NICHT IN BRAND GERÄT UND KEIN KURZ­SCHLUSS ENTSTEHT.
Warnhinweise zur Lithium-Batterie (für Uhrzeitfunktion und Fernbedienung)
Die hier verwendete Batterie kann bei unsachge­mäßer Handhabung Brandgefahr oder Ätzungen verursachen. Die Batterie nicht wiederaufladen, zerlegen, über 100°C erhitzen oder verbrennen. Ausschließlich CR2025 (Maxell, Panasonic, Sanyo, Sony) verwenden. Bei Verwendung eines anderen Batterietyps kann es zu Brandgefahr oder zum Platzen der Batterie kommen. n Für schnelle und sachgemäße Entsorgung der
gebrauchten Batterie sorgen.
n Vor dem Zugriff von Kindern schützen. n Nicht zerlegen oder verbrennen.
VORSICHTSMASSNAHMEN:
n Um elektrische Schläge zu vermeiden, das
Gehäuse nicht öffnen! Dieses Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsar­beiten bitte qualifizierten Service-Fachleuten.
n Bei Nichtgebrauch des Netz-/Ladegeräts über
einen längeren Zeitraum wird empfohlen, das Netzkabel von der Netzsteckdose abzuziehen.
HINWEISE:
Das Typenschild (mit der Seriennummer) und Sicherheitshinweise befinden sich an der Unter- und/oder Rückseite des Geräts.
Das Typenschild (mit der Seriennummer) des Netz-/Ladegeräts befindet sich an dessen Unterseite.
Dieser Camcorder ist für PAL-Farbsignale ausgelegt. Die Wiedergabe ist mit einem Fernsehgerät einer anderen Farbnorm nicht möglich. Selbstverständlich ist das Filmen mit Sucherbildüberwachung überall möglich. Batteriesatz BN-V12U/V20U verwenden. Zur Aufladung dieser Batteriesätze das mitgelieferte Netz-/Ladegerät (mit variabler Netzspannung) verwenden. (In Ländern mit einer anderen Netzsteckdosennorm muß ein geeigneter Netzsteckeradapter verwendet werden.)
Durchkreuztes Mülleimer-Kennzeichen
n Dieses am Batteriesatz
aufgedruckte Kennzeichen bestätigt die Übereinstim­mung mit den EEC-Richtlinien 91/157 und 93/86.
n
Nickel-Cadmium-Batteriesätze müssen zur Entsorgung an der Verkaufsstelle zurückgegeben werden.
Dieses Gerät entspricht IEC-Norm Veröff. 65.
BESONDERHEITEN
DE3
Programmautomatik mit Effektvorwahl (
n Nebelfilter-Effekt n Neutralfilter-Effekt n Sepiaton n Dämmerlicht n Sport n Bildumkereffekt Negativ/Positiv n Schnelle Shutterzeit (1/2000 Sek.)
Z S. 26, 27)
Eingebaute Digital­Fotokamera (mit PC­Datentransfereignung)
Z S. 16 – 19, 46 – 53)
(
Menüeinstellungen (
Z S. 30, 31, 32)
Integrierte Videoleuchte (Z S. 24)
Bildstabilisierung (Z S. 23)
Digital-Hyper-Zoom
Z S. 22)
(
Einzoomen
Auszoomen
n Dieser Camcorder ist ausschließlich für die
Verwendung von VHS-C-Videocassetten ausgelegt. Daher bei diesem Gerät nur Cassetten mit der Kennzeichnung VHS-C verwenden.
n HQ VHS ist mit herkömmlichen VHS-Geräten
kompatibel.
4 DE
INHALT
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
Spannungsversorgung ......................................................................................... 6
Einsetzen und Entnehmen der Lithium-Uhrenbatterie ..................................................... 8
Einstellung von Datum und Zeit .............................................................................. 9
Einstellung der Bandlänge .................................................................................. 10
Einlegen und Entnehmen einer Cassette .................................................................. 11
Einstellung der Griffschlaufe ............................................................................... 12
Suchereinstellung............................................................................................. 12
Anbringung des Schultergurtes ............................................................................. 13
Stativanbringung ............................................................................................. 13
VIDEO AUFNAHME
Einfache Aufnahme ........................................................................................... 14
AUFNAHME IM DIGITAL-FOTOKAMERA-MODUS (D.S.C.)
Einfache Aufnahme ........................................................................................... 16
AUFNAHME
Allgemeine Funktionen ...................................................................................... 20
Spezielle Funktionen ......................................................................................... 25
VIDEO WIEDERGABE
Einfache Wiedergabe ........................................................................................ 40
Spezielle Funktionen ......................................................................................... 41
Gebrauch des Cassettenadapters .......................................................................... 43
6 – 13
14 – 15
16 – 19
20 – 39
40 – 43
WIEDERGABE
Anschlüsse (grundsätzlich und für Bandkopieren) ....................................................... 44
D.S.C.-STANDBILD-WIEDERGABE
Einfache Wiedergabe ........................................................................................ 46
Anschlüsse .................................................................................................... 47
Spezielle Funktionen ......................................................................................... 48
44 – 45
46 – 53
DE5
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
54 – 62
Random Assemble-Schnitt .................................................................................. 56
Insert-Schnitt (VIDEO) ...................................................................................... 60
Insert-Schnitt (Einfügung eines Bildspeicher-Standbilds in die Bandaufnahme) ..................... 61
Nachvertonung ............................................................................................... 62
STÖRUNGSSUCHE
GERÄTEÜBERSICHT
63 – 65
66 – 69
Bedienelemente, Anschlüsse und Anzeigen ............................................................... 66
Anzeigen ...................................................................................................... 68
VORSICHTSMASSREGELN
70 – 72
TECHNISCHE DATEN
SONDERZUBEHÖR
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
73
73
•Netz-/Ladegerät AA-V15EG •Cassettenadapter C-P7U
•Kabeladapter
•AV-Kabel •Schnittsteuerkabel •Gleichspannungskabel
(für Windows®)
•Computer-Anschlußkabel x 1
RM-V709U
•Lithiumbatterie CR2025 x 2 (für eingebaute Uhr und Fernbedienung)
•Batteriesatz BN-V12U
•Schultergurt•Fernbedienung
•CD-ROM-Software (2 Software-Programme)
6 DE
Ladeanzeige (CHARGE)
Auffrischanzeige (REFRESH)
AUFFRISCHFUNKTION
Mit der REFRESH-Funktion des Netz-/ Ladegeräts kann der Batteriesatz vor der Aufladung zunächst vollständig entladen werden. Die REFRESH-Funktion erst nach mindestens 5 herkömmlichen Ladevorgängen durchführen.
Zum Entladen des Batteriesatzes . . .
..... zunächst den Batteriesatz wie oben
gezeigt am Netz-/Ladegerät aufsetzen. Dann die Taste REFRESH drücken. Die Anzeige REFRESH leuchtet auf und erlischt, sobald der Batteriesatz vollständig entladen ist.
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
Markierungen
An Netzsteckdose
Auffrisch-Taste (REFRESH)
Spannungsversorgung
Dank der flexiblen Camcorder-Auslegung für drei verschiedene Spannungsquellen können Sie stets die am besten geeignete Spannungsquelle benutzen.
HINWEISE:
Ohne Spannungsversorgung arbeitet keine der Gerätefunktionen.
Stets nur eine geeignete Spannungsquelle verwenden.
Keinesfalls Spannungsquellen verwenden, die für andere Geräte vorgesehen sind.
LADEN EINES BATTERIESATZES
VERSORGEN SIE DAS LADEGERÄT MIT
1
SPANNUNG
Schließen Sie dessen Netzkabel an einer Netzsteckdose an.
BRINGEN SIE DEN BATTERIESATZ AN
2
Richten Sie die Markierungen aufeinander aus und schieben Sie den Batteriesatz bis zum Einrasten in Pfeilrichtung auf.
•Die blinkende Anzeige CHARGE bestätigt, daß der Ladebetrieb ausgelöst wurde.
NEHMEN SIE DEN BATTERIESATZ AB
3
Wenn die blinkende Anzeige CHARGE auf ein Dauerleuchtsignal wechselt, ist der Ladevorgang abgeschlossen. Ziehen Sie den Batteriesatz gegen die Pfeilrichtung ab.
Batteriesatz Ladedauer Entladedauer
BN-V12U ca. 1 Std. 10 Min. ca. 3 Std. 30 Min. BN-V20U ca. 1 Std. 50 Min. ca. 6 Std. 40 Min.
Einklinken
A
Andrücken
B
BATTERY RELEASE
ACHTUNG
Vor Abtrennen der Spannungsversorgung unbedingt den Camcorder ausschalten. Andernfalls können Camcorder­Fehlfunktionen auftreten.
GEBRAUCH EINES BATTERIESATZES
BRINGEN SIE DEN BATTERIESATZ AN
1
Drücken Sie den am Camcorder eingeklinkten ( ) Batteriesatz an ( ), bis er einrastet.
NEHMEN SIE DEN BATTERIESATZ AB
2
Entriegeln Sie den Batteriesatz mit dem Riegel BATTERY RELEASE und nehmen Sie den Batteriesatz ab.
Batteriesatz
BN-V12U 65 (40) BN-V20U 105 (65)
( ) : Bei eingeschalteter Videoleuchte.
Ungefähre Aufnahmezeit (Einheit: Min.)
ZU IHRER INFORMATION:
VU-V856KIT besteht aus Batteriesatz BN-V856U und Netz-/ Ladegerät AA-V80EG. Batteriesatz BN-V856U ermöglicht bis zu 7 Std. Aufnahmezeit, wenn die Videoleuchte ausgeschaltet bleibt. Bitte lesen Sie auch die zu VU-V856KIT mitgelieferte Anleitung sorgfältig durch. Batteriesatz BN-V856U kann nicht mit dem zum Camcorder mitgelieferten Netz-/Ladegerät wiederaufgeladen werden. Zum Ladebetrieb muß Netz-/Ladegerät AA-V80EG verwendet werden!
DE7
Ladezustands-Markierung
Ladezustands­Markierung
Ein am Batteriesatz befindlicher Schieber kann Sie sofort über den Batterie-Ladezustand informieren. Bestimmen Sie die Farbe, rot oder schwarz, die den jeweiligen Ladezustand, “geladen” oder “entladen”, anzeigen soll.
HINWEISE:
Die Nutzungsdauer für einen voll aufgeladenen Batteriesatz variiert in Abhängigkeit von der Häufigkeit und Dauer der Aufnahmebereitschaft und des Motorzoombetriebs etc. Es empfiehlt sich, stets Reservebatteriesätze bereitzuhalten (für ca. die dreifache ursprünglich geplante Aufnahmedauer).
Die auf Seite 6 angeführten Ladezeiten gelten für einen vollständig entladenen Batteriesatz, die Entladezeiten gelten für einen vollständig geladenen Batteriesatz.
Lade- und Entladezeiten schwanken in Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur und dem Gebrauchszustand des Batteriesatzes.
Nach dem Aufladen eines Batteriesatzes oder Abnehmen eines entladenen Batteriesatzes nicht vergessen, den Ladezustand wie erforderlich mit dem Schieber zu kennzeichnen.
Die REFRESH-Funktion erst nach mindestens 5 herkömmlichen Ladevorgängen durchführen.
Wenn das Netzkabel des Netz-/Ladegeräts von der Netzsteckdose abgezogen ist, kann der angebrachte Batteriesatz entladen werden. Hierzu den Schalter REFRESH drücken. Während des Entladevorgangs findet kein Ladebetrieb statt. Nach vollständiger Entladung den Batteriesatz vom Netz-/Ladegerät abnehmen und aufbewahren.
Die Einwirkung hoher Temperaturen kann zu Batteriesatzschäden führen. Darauf achten, daß ausreichender Temperaturausgleich gegeben ist. Den Batteriesatz niemals in einem geschlossenen Behälter (Tasche etc.) entladen.
Falls der Lade- oder Entladevorgang vorzeitig abgebrochen werden soll, zunächst den Batteriesatz abnehmen und dann erst das Netzkabel des Netz-/Ladegeräts abziehen.
Nach der vollständigen Entladung den Batteriesatz unverzüglich vom Netz-/Ladegerät abnehmen.
Das Netz-/Ladegerät nicht zu nahe bei einem Radioempfänger betreiben, um Empfangsbeeinträchtigungen zu vermeiden.
Vor dem Laden oder Entladen eines Batteriesatzes unbedingt das Gleichspannungskabel abziehen.
Die Leuchtanzeige CHARGE arbeitet ggf. beim Laden eines neuen oder eines für lange Dauer gelagerten Batteriesatzes nicht einwandfrei. In diesem Fall den Batteriesatz abnehmen und erneut anbringen und erneut aufladen. Beim erneuten Aufladen sollte die Anzeige CHARGE einwandfrei leuchten. Falls dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich bitte an Ihren JVC Service.
An die DC IN-Buchse
Gleichspannungskabel
Auto-Bordnetz-Adapter/Lader BH-V3E (Sonderzubehör)
An Netzsteckdose
An die DC OUT-Buchse
An den Zigaretten­anzünder im Auto
Netz-/ Ladegerät AA-V15EG
NETZBETRIEB
Das Netz-/Ladegerät verwenden (die Anschlüsse wie gezeigt vornehmen).
HINWEISE:
Das mitgelieferte Netz-/Ladegerät arbeitet mit automatischer Netzspannungsanpassung für Versorgungsnetze von 110 V bis 240 V Wechselspannung.
Bei Verwendung des Gleichspannungskabels muß der Stecker mit dem Kabelfilter am Camcorder angebracht werden. Das Kabelfilter verringert Störeinstreuungen.
AUTO-BORDNETZ-BETRIEB
Den Auto-Bordnetz-Adapter/Lader (Sonderzubehör) verwenden (die Anschlüsse wie gezeigt vornehmen).
HINWEISE:
Bei Bordnetz-Spannungsversorgung (von der Autobatterie) den Motor im Leerlauf eingeschaltet lassen.
Der als Sonderzubehör erhältliche Auto-Bordnetz­Adapter/Lader (BH-V3E) kann gleichfalls zum Laden eines Batteriesatzes verwendet werden (außer BN-V20U/ V856U).
Bei Gebrauch des Auto-Bordnetz-Adapters/Laders (Sonderzubehör) bitte die jeweils zugehörige Bedienungsanleitung durchlesen.
8 DE
Batteriehalter
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
Fach
Einsetzen und Entnehmen der Lithium­Uhrenbatterie
Diese Batterie versorgt die eingebaute Uhr, so daß Datum und Zeit eingestellt werden können.
TRENNEN SIE DIE SPANNUNGSQUELLE
1
AB
Schalten Sie den Camcorder aus und trennen Sie die Stromquelle (Batteriesatz oder Netz-/Ladegerät) ab.
ENTNEHMEN SIE DEN BATTERIEHALTER
2
Der Batteriehalter kann wie gezeigt herausgezogen werden.
LEGEN SIE DIE BATTERIE IN DEN
3
HALTER EIN
Der Pluspol “+” der Batterie muß nach oben weisen.
SCHIEBEN SIE DEN BATTERIEHALTER
4
WIEDER EIN
Bei vollständig eingeschobenem Batteriehalter kann ein Klickgeräusch wahrgenommen werden.
HINWEISE:
Beachten Sie bitte die Angaben zur Handhabung der Lithiumbatterie im Abschnitt “SICHERHEITSHINWEISE” (Z S. 2).
Beim Batteriewechsel den Camcorder wie gezeigt mit nach oben weisender Griffschlaufe auf die Seite legen, damit Batterie und/oder Batteriehalter nicht verloren gehen.
(Forts.)
Systemwahl­schalter
Einstellung von Datum und Zeit
WÄHLEN SIE DAS BETRIEBSSYSTEM
1
UND DEN CAMCORDERMODUS
Stellen Sie den Systemwahlschalter auf “VIDEO” oder “D.S.C.” und den Hauptschalter auf “PRO.”.
•Die Betriebsanzeige leuchtet.
RUFEN SIE DAS MENÜ AUF
2
Drücken Sie MENU.
DE9
MENU-Taste
Betriebsanzeige
Wählscheibe
Anzeige
4
NEXT M . W . B . D . ZOOM TELE MACRO
DATE TIME
TAPE LENGTH PICTURE SNAPSHOT
4
RETURN
DATE TIME
YEAR
MONTH
DAY
TIME
EXIT
4
NEXT M . W . B . D . ZOOM TELE MACRO DATE TIME TAPE LENGTH PICTURE SNAPSHOT
4
RETURN
AUTO ON OFF
T45 FINE FULL
AUTO ON OFF
T45 FINE FULL
1999
22 : 50
Hauptschalter
Menütafel
DATE/TIME­Einstellmenü
1 1
24-Stunden-Anzeige
HINWEIS:
Zur Einblendung der Datum/Zeit-Anzeige auf dem Sucherbildschirm oder dem Bildschirm eines angeschlossenen TV-Geräts siehe “Datum/Zeit-TITEL-Einblendung” (Z S. 28).
WÄHLEN SIE DEN EINSTELLBEREICH AN
3
Drehen Sie die Wählscheibe, um den Leuchtbalken auf Anzeige “DATE/TIME” zu versetzen. Drücken Sie nun die Wählscheibe, um das Einstellmenü “DATE/ TIME” aufzurufen.
•Soll erneut die zuvor gültige Datums- und Zeiteinstellung verwendet werden, die Wählscheibe drehen, um den Leuchtbalken auf Anzeige “EXIT” zu versetzen, und dann drücken. Weiter bei Schritt 7.
•Soll nur die Zeit, nicht das Datum neu eingestellt werden, weiter bei Schritt 5.
GEBEN SIE DAS DATUM EIN
4
Versetzen Sie den Leuchtbalken durch Drehen der Wählscheibe auf den Eingabebereich und drücken Sie diese hierauf an. Sobald die Anzeige blinkt, können Sie den Einstellwert durch Drehen der Wählscheibe eingeben. Liegt der gewünschte Einstellwert vor, drücken Sie die Wählscheibe, so daß die Anzeige nicht mehr blinkt.
•Wiederholen Sie diese Bedienschritte, bis das Datum (“YEAR”, “MONTH” und “DAY”) vollständig eingestellt ist.
GEBEN SIE DIE UHRZEIT EIN
5
Versetzen Sie den Leuchtbalken durch Drehen der Wählscheibe auf Anzeige “TIME” und drücken Sie hierauf die Wählscheibe. Sobald der Stundenanzeigebereich blinkt, können Sie den Einstellwert durch Drehen der Wählscheibe eingeben. Liegt der gewünschte Einstellwert vor, drücken Sie der Wählscheibe an, so daß die Blinkanzeige auf den Minutenanzeigebereich wechselt. Wiederholen Sie den Einstellvorgang und drücken Sie abschließend die Wählscheibe. Die Anzeige blinkt nicht mehr.
LÖSEN SIE DIE UHRZEITMESSUNG AUS
6
Wenn keine Blinkanzeige für YEAR, MONTH, DAY oder TIME mehr vorliegt, versetzen Sie den Leuchtbalken durch Drehen der Wählscheibe auf “EXIT” und drücken hierauf der Wählscheibe an. Die Menütafel erscheint, wobei der Leuchtbalken auf “RETURN” steht.
SCHLIESSEN SIE DAS MENÜ
7
Drücken Sie hierzu die Wählscheibe an.
10 DE
Systemwahl­schalter
Wählscheibe Hauptschalter
SP
4
NEXT M . W . B . D . ZOOM TELE MACRO DATE TIME
TAPE LENGTH
PICTURE SNAPSHOT
4
RETURN
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
Einstellung der Bandlänge
Stellen Sie die Bandlänge entsprechend der verwendeten Cassette ein.
RUFEN SIE DAS MENÜ AUF
1
Stellen Sie erst den Systemwahlschalter auf “VIDEO” oder “D.S.C”. und dann den Hauptschalter auf “PRO.”. Drücken Sie dann MENU.
WÄHLEN SIE DEN EINSTELLBEREICH
2
AN
Drehen Sie die Wählscheibe, um den Leuchtbalken auf Anzeige “TAPE LENGTH” zu versetzen. Drücken Sie nun die Wählscheibe an, um das Einstellmenü “TAPE LENGTH” aufzurufen.
GEBEN SIE DIE BANDLÄNGE EIN
3
Versetzen Sie den Leuchtbalken durch Drehen der Wählscheibe auf den gewünschten Einstellbereich: T30 (30 Minuten), T45 (45 Minuten) oder T60 (60 Minuten).
•Soll erneut die zuvor gültige Bandlängeneinstellung verwendet werden, die Wählscheibe drehen, um den Leuchtbalken auf Anzeige “EXIT” zu versetzen.
SCHLIESSEN SIE DAS MENÜ
4
Drücken Sie hierauf die Wählscheibe. Die Menütafel erscheint, wobei der Leuchtbalken auf “RETURN” steht. Drücken Sie nun die Wählscheibe nochmals an, um das Menü zu löschen.
HINWEIS:
Die Sucher-Bandrestzeitanzeige (Z S. 15) arbeitet nur meßgenau, wenn die Bandlänge zuvor eingestellt wurde.
Sucher
Anzeige
MENU-Taste
T45
AUTO ON OFF
T45
FINE FULL
Bandlängenzeige
Menütafel
(Forts.)
TAPE LENGTH
T30 T45
T60
EXIT
4
NEXT M . W . B . D . ZOOM TELE MACRO DATE TIME TAPE LENGTH PICTURE SNAPSHOT
4
RETURN
AUTO ON OFF
T60 FINE FULL
TAPE LENGTH­Einstellmenü
Cassettenhalter
EJECT-RiegelPUSH-Taste
Zur Straffung des Bandes drehen.
Aufnahmezunge Transportrad
DE11
Einlegen und Entnehmen einer Cassette
ÖFFNEN SIE DEN CASSETTENHALTER
1
Öffnen Sie den Halter mit dem Riegel EJECT. Öffnen Sie den Cassettenhalter niemals mit Gewalt.
LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN/
2
ENTNEHMEN SIE DIE CASSETTE
Das Etikett muß nach außen weisen.
SCHLIESSEN SIE DEN CASSETTEN-
3
HALTER
Drücken Sie auf PUSH. Stellen Sie sicher, daß der Halter beim Schließen einwandfrei einrastet.
HINWEISE:
Der Cassettenhalter kann nur bei mit Spannung versorgtem Camcorder geöffnet werden.
Vor dem Einlegen der Cassette sicherstellen, daß das Band gestrafft ist. Falls das Band durchhängt, das an der Cassette befindlichen Transportrad in Pfeilrichtung drehen, um das Band zu straffen.
Sicherstellen, daß der Löschschutzschieber in der Aufnahmeposition steht (im erforderlichen Fall auf diese Position schieben). Andernfalls kann Ihre Cassette eine Aufnahmezunge vorweisen. Falls diese entfernt ist, muß die Löschschutzöffnung durch Klebeband abgedeckt werden.
Der Cassettenhalter kann bei auf Aufnahme geschaltetem Camcorder nicht geöffnet werden.
12 DE
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
Motorzoomregler
Aufnahme-Start/Stopp-Taste
33
22
180°180
°
Einstellung der Griffschlaufe
ERWEITERN SIE DIE SCHLAUFE
1
Öffnen Sie den Klettverschluß.
FÜHREN SIE IHRE HAND EIN
2
Stecken Sie Ihre rechte Hand durch die Schlaufe und fassen Sie den Griff.
STELLEN SIE DIE GRIFFBANDLÄNGE
3
EIN
Stellen Sie die Länge so ein, daß die Aufnahme-Start/ Stopp-Taste und der Motorzoomregler bequem bedient werden können. Drücken Sie nun den Klettverschluß an.
Suchereinstellung
WÄHLEN SIE DEN MODUS
1
Bringen Sie den Hauptschalter in Stellung “CAMERA” (“AUTO” oder “PRO.”).
RICHTEN SIE DEN SUCHER AUS
2
Schwenken Sie den Sucher wie links gezeigt in die am besten geeignete Stellung.
(Forts.)
PAUSE
1
Den Hauptschalter auf “CAMERA” stellen (“AUTO” oder “PRO.”)
STELLEN SIE DIE DIOPTRIENZAHL EIN
3
Drehen Sie den Dioptrienring, bis die Sucheranzeigen einwandfrei scharf abgebildet werden.
2
4
3
1
Anbringung des Schultergurtes
BRINGEN SIE DEN GURT AN
1
Führen Sie, wie links gezeigt, das Gurtende durch die Öse 1 und dann durch die Schnalle 2, so daß eine Schlaufe entsteht. Wiederholen Sie diesen Vorgang für die andere Öse 3 und stellen Sie sicher, daß sich der Gurt nicht verdreht.
STELLEN SIE DIE GURTLÄNGE EIN
2
Gehen Sie hierzu wie links gezeigt 4 vor.
Stativanbringung
SCHRAUBEN SIE DEN CAMCORDER
1
FEST
Richten Sie die Schraube und den Paßstift des Stativs auf den Stativsockel des Camcorders aus und ziehen Sie die Schraube fest.
DE13
VORSICHT:
Bei Gebrauch eines Stativs darauf achten, daß alle Stativbeine vollständig ausgezogen und eingerastet sind, so daß der Camcorder sicher aufgestellt ist. Kein zu kleines Stativ verwenden, da andernfalls eine stabile Camcorderaufstellung nicht erzielt werden kann.
14 DE
Systemwahlschalter
EJECT-Riegel
Aufnahme-Start/Stopp-Taste
Hauptschalter
Betriebsanzeige
Rotlicht (leuchtet während des Aufnahmebetriebs)
LENS COVER-Ring
Hauptschalter
VIDEO AUFNAHME
HINWEIS:
Der Camcorder muß einsatzbereit sein. Falls dies nicht der Fall ist, zunächst die Einsatzbereitschaft herstellen.
Spannungsversorgung (Z S. 6)
Einstellung der Bandlänge (Z S. 10)
Einstellung der Griffschlaufe (Z S. 12)
Suchereinstellung (Z S. 12)
LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN
1
Schieben Sie den EJECT-Riegel in Pfeilrichtung und öffen Sie die Cassettenfachklappe. Legen Sie eine Cassette ein und drücken Sie den Cassettenhalter zum Schließen im Bereich PUSH an.
SCHALTEN SIE AUF AUFNAHME-
2
BEREITSCHAFT
Drehen Sie den LENS COVER-Ring, um den Objektivschutz zu öffnen Stellen Sie den Systemwahlschalter auf “VIDEO” und dann den Hauptschalter auf “CAMERA” (“AUTO” oder “PRO.”).
•Die Betriebsanzeige leuchtet, und der Camcorder wird auf Aufnahmebereitschaft geschaltet.
•Der Sucher zeigt die erfaßte Szene mit der Einblendung “PAUSE”.
STARTEN SIE DIE AUFNAHME
3
Drücken Sie die Aufnahme-Start/Stopp-Taste.
•Während der Aufnahme leuchtet die Rotlicht­anzeige und die Suchereinblendung “ ” erscheint.
Einfache Aufnahme
STOPPEN SIE DIE AUFNAHME
4
Drücken Sie nochmals die Aufnahme-Start/Stopp­Taste.
•Der Camcorder schaltet erneut auf Aufnahme­bereitschaft.
Hauptschalterstellung
Entsprechend der Hauptschalterstellung stehen Ihnen die folgenden Funktionen zur Verfügung:
AUTO (Vollautomatik­modus):
Aufnahme OHNE Spezialeffekte oder manuelle Einstellmöglichkeit. Geeignet für herkömmliche Aufnahmesituationen.
Verschiedene Aufnahmefunktionen können bei Menü-Bezugnahme benutzerspezifisch eingestellt werden. Sie haben größeren kreativen und situationsangepaßten Spielraum als bei der Vollautomatik.
PRO. (PRO.-Modus):
POWER OFF (Aus):
In dieser Stellung ist der Camcorder ausgeschaltet.
Restzeitanzeige
25MIN
Aufnahme- Start/Stopp-Taste
DISPLAY-Taste
MIN
(Berechnete Restzeit)
60MIN
59MIN
3MIN
2MIN
(Blinksignal)
1MIN
(Blinksignal)
0MIN
(Blinksignal)
DE15
HINWEISE:
Der Cassettenhalter kann nur bei mit Spannung versorgtem Camcorder geöffnet werden.
Nach Betätigen des Riegels EJECT kann eine leichte Verzögerung bis zum Öffnen des Cassettenhalters auftreten. Den Halter niemals mit Gewalt öffnen.
Die Bandrestzeit wird wie gezeigt nur im Sucherbild eingeblendet.
Die im Sucher angezeigte Restzeit ist ein Annäherungswert.
Die zur Berechnung der Restzeit erforderliche Zeitdauer sowie die Meßgenauigkeit variieren in Abhängigkeit von der verwendeten Cassette.
Die Sucher-Bandrestzeitanzeige arbeitet nur meßgenau, wenn die Bandlänge zuvor eingestellt wurde (Z S. 10).
Bei Erreichen des Bandendes erscheint die Anzeige “TAPE END”. Unterbleibt hierauf für 5 Minuten jeder weitere Bedienschritt, schaltet der Camcorder automatisch ab. Diese Anzeige erscheint auch, wenn eine Cassette eingelegt wird, die bereits das Bandende erreicht hat.
Verbleibt der Camcorder für 5 Minuten auf Aufnahmebereitschaft geschaltet, ohne daß ein Bedienschritt (Zoomen etc.) erfolgt, schaltet er sich automatisch aus. Zur erneuten Einschaltung den Hauptschalter zunächst auf “OFF” und dann auf “CAMERA” stellen.
Wird die Aufnahme-Start/Stopp-Taste betätigt, wenn der Camcorder länger als 5 Minuten auf Aufnahmebereitschaft geschaltet war, kann der Aufnahmestart verzögert werden.
Wird eine Aufnahme an einer Bandstelle zwischen Bandanfang und -ende ausgelöst (z.B. nach Entnahme und erneutem Einlegen einer Cassette), die Retake-Funktion verwenden (Z S. 23), um das Ende des letzten Aufnahmeabschnittes aufzufinden, so daß kein bereits vorhandener Aufnahmeabschnitt versehentlich gelöscht wird.
Bei geschlossenem Objektivschutz blinkt die Anzeige LENS COVER nach der Camcorder-Einschaltung für ca. 5 Sekunden.
Soll die Rotlichtanzeige bei der Aufnahme unterbleiben, siehe Seite 30 und 32.
Sucher-Bildschirmanzeigen
DISPLAY drücken, um die folgenden Anzeigen aufzurufen oder zu löschen: Cassetten-Warnanzeige, Restzeit-, Batterieladezustands- und Bandlängenanzeige (Z S. 68, 69).
DRÜCKEN SIE DIE TASTE DISPLAY
1
Soll die Bildschirmanzeigefunktion unterbleiben, halten Sie die Taste DISPLAY für mehr als 1 Sekunde gedrückt. Zur erneuten Einblendung halten Sie die Taste DISPLAY nochmals für mehr als 1 Sekunde gedrückt.
HINWEIS:
Auch bei deaktivierter Anzeigefunktion erscheinen die folgenden beiden Blinkanzeigen: Bandrestanzeige (wenn das Bandende nahezu erreicht wurde), Batterieladezu­standsanzeige (wenn die Batterie nahezu entladen ist).
16 DE
SNAPSHOT-Taste
Systemwahl­schalter
Wählscheibe Hauptschalter
4
NEXT M . W . B . D . ZOOM TELE MACRO DATE TIME TAPE LENGTH PICTURE
SNAPSHOT
4
RETURN
SNAPSHOT
FULL
PIN UP
MULTI 4
MULTI 9
M . DRIVE
EXIT
4
NEXT M . W . B . D . ZOOM TELE MACRO DATE TIME TAPE LENGTH PICTURE SNAPSHOT
4
RETURN
Normale Anzeige
AUFNAHME IM DIGITAL-FOTOKAMERA-MODUS (D.S.C.)
LENS COVER-Ring
MENU-Taste
Anzeige
P
Betriebsanzeige
AUTO ON OFF
T45 FINE
FULL
AUTO ON OFF
T45 FINE PIN-UP
MD (M.DRIVE) M4 (MULTI-4)
Menütafel
SNAPSHOT- Menü
Menütafel
Im Schnappschußmodus
P Keine Anzeige
(PIN-UP)
M9 (MULTI-9)
(FULL)
Einfache Aufnahme
In diesem Modus werden digitale Standbilder wie eine Fotografieaufnahme ausschließlich im eingebauten Camcorder-Bildspeicher, nicht auf dem Band, aufgezeichnet. Bilddaten können auf einen Personal Computer heruntergeladen werden (Z S. 47). Ein im Personal Computer mit einem Bildprozessorprogramm etc. bearbeitetes Standbild kann in eine Bandaufnahme eingefügt werden (Z S. 47, 61).
MODUSWAHL
WÄHLEN SIE DAS BETRIEBSSYSTEM
1
UND DEN CAMCORDERMODUS
Drehen Sie den LENS COVER-Ring, um den Objektivschutz zu öffnen. Stellen Sie den Systemwahlschalter auf “D.S.C.” und den Hauptschalter auf “PRO.”.
•Die Betriebsanzeige leuchtet, das Bild wird gezeigt.
WÄHLEN SIE DIE BILDAUFLÖSUNG
2
Führen Sie die Schritte 2 und 3 von Abschnitt “BEDIENUNG” auf Seite 18 durch.
•Zwei Auflösungen stehen zur Wahl: FINE (hohe Auflösung) für bis zu ca. 30 Bilder. STANDARD (geringere Auflösung) für bis zu ca. 60 Bilder.
WÄHLEN SIE DEN SCHNAPPSCHUSS-
3
MODUS
Versetzen Sie den Leuchtbalken mit der Wählscheibe auf “SNAPSHOT” und drücken Sie die Wählscheibe an. Das Menü “SNAPSHOT” erscheint. Versetzen Sie den Leuchtbalken mit der Wählscheibe auf den gewünschten Schnappschußmodus (5 Modi,
Z S. 17) und drücken Sie die Wählscheibe an.
Damit ist die Einstellung abgeschlossen.
SCHLIESSEN SIE DAS MENÜ
4
Im erneut gezeigten Menü steht der Leuchtbalken auf “RETURN”. Drücken Sie die Wählscheibe an, um das Menü zu schließen.
STANDBILD-ABSPEICHERUNG
FÜHREN SIE DIE SCHNAPPSCHUSS-
1
AUFNAHME DURCH
Drücken Sie SNAPSHOT.
• Die Schnappschußaufnahme erfolgt ungeachtet der Hauptschalterstellung (“AUTO” oder “PRO.”) im gewählten Schnappschußmodus.
• Das Standbild wird im eingebauten Bildspeicher aufgezeichnet und für ca. 2 Sekunden angezeigt. Während der Standbilddarstellung erfolgt die Datenabspeicherung. Dementsprechend kann innerhalb dieser Zeitspanne keine weitere Aufnahme abgespeichert werden. Sobald die Bildsignaldarstellung von Standbild auf Motiv wechselt, kann erneut ein Standbild gespeichert werden.
•Die Anzahl der noch verfügbaren Standbilder wird angezeigt.
Anzahl der noch verbleibenden Schnappschußaufnahmen
FINE 12
30 29 1
Bildauflösungs­Anzeige
FULL* (ohne Bildrahmen)
PIN-UP* (Pin-Up-Modus)
MULTI-4 ** (Multi-Analyzer 4)
0
(Blinkt)
DE17
HINWEISE:
Die vorgewählte Auflösung (FINE oder STANDARD) bestimmt die Anzahl der verfügbaren Standbilder. Im STANDARD-Modus können doppelt soviele Standbilder aufgezeichnet werden wie im FINE-Modus.
Ab Werk sind einige Muster-Standbilder abgespeichert. Falls Sie diese löschen möchten, müssen Sie zunächst den Löschschutz deaktivieren (Z S. 51) und dann die Bildlöschung (Z S. 52) durchführen.
Bei auf “AUTO” gestelltem Hauptschalter ist keine Schnappschußmoduswahl möglich. Der im “PRO.”­Modus gewählte Schnappschußmodus kann verwendet werden.
Wird ein Schnappschuß im WIDE-Modus (Z S. 31) durchgeführt, zeigt die Aufnahme keine schwarze Balken am oberen und unteren Bildrand.
MULTI-9** (Multi-Analyzer 9)
M. DRIVE u (Serienaufnahme)
* Bei der Aufnahme erfolgt kurzzeitig ein Verschlußeffekt,
der das Bild abdeckt.
** Bei der Serienaufnahme erfolgt die Verschlußabdeckung
des Bildes vier- bis neunmal. Hierauf werden alle 4 oder 9 Aufnahmen gezeigt.
u 4 Standbilder werden in Folge innerhalb von 2
Sekunden aufgenommen. Während der Standbildabspeicherung blinkt Anzeige “MD” und die 4 Standbilder werden in der gleichen Reihenfolge wie bei der Aufnahme gezeigt. Hierbei erfolgt kein imitiertes Verschlußgeräusch.
FORTS. NÄCHSTE SEITE
18 DE
Systemwahl­schalter
4
NEXT M . W . B . D . ZOOM TELE MACRO DATE TIME TAPE LENGTH
PICTURE
SNAPSHOT
4
RETURN
FINE
STANDARD
AUFNAHME IM DIGITAL-FOTOKAMERA-MODUS (D.S.C.)
SNAPSHOT-Taste
MENU-Taste
Betriebsanzeige
Wählscheibe Hauptschalter
Anzeige
AUTO ON OFF
T45
FINE
FULL
PICTURE
Menütafel
PICTURE-Menü
(Forts.)
FUNKTION:
AUFGABE:
Ermöglicht die Einstellung der Bildauflösung (FINE oder STANDARD). Im FINE-Modus können ca. 30 Standbildaufnahmen in einem auf dem JPEG-Format (Joint Photographic Experts Group) basierenden Format hergestellt werden. Da die Bildqualität gegenüber dem STANDARD-Modus verbessert ist, empfiehlt sich der FINE-Modus, wenn Aufnahmen auf einem PC nachträglich bearbeitet werden sollen. Im STANDARD­Modus können ca. 60 Standbildaufnahmen im auf JPEG basierenden Format hergestellt werden. Da hier die Anzahl der Aufnahmen gegenüber dem FINE­Modus nahezu verdoppelt wird, empfiehlt sich dieser Modus, wenn viele Standbildaufnahmen hergestellt werden sollen.
BEDIENUNG:
1) Drehen Sie den LENS COVER-Ring, um den
Objektivschutz zu öffnen. Stellen Sie den Systemwahlschalter auf “D.S.C.” und den Hauptschalter auf “PRO.”.
2) MENU drücken. Das Menü wird eingeblendet.
n Soll der bereits eingestellte Bildauflösungsmodus
verwendet werden, versetzen Sie den Leuchtbalken mit der Wählscheibe auf ”RETURN”.
3) Versetzen Sie den Leuchtbalken mit der
Wählscheibe auf “PICTURE” und drücken Sie die Wählscheibe an. Das Menü “PICTURE” erscheint. Versetzen Sie den Leuchtbalken mit der Wählscheibe auf “FINE” oder “STANDARD” und drücken Sie die Wählscheibe an. Damit ist die Einstellung abgeschlossen.
4) Im erneut gezeigten Menü steht der Leuchtbalken
auf “RETURN”. Drücken Sie die Wählscheibe an, um das Menü zu schließen.
Auflösungsmodus­Einstellung
EXIT
4
NEXT M . W . B . D . ZOOM TELE MACRO DATE TIME TAPE LENGTH PICTURE SNAPSHOT
4
RETURN
Normale Anzeige
Bildauflösungsanzeige
STD FINE
AUTO ON OFF
T45 STD FULL
STD 12
Menütafel
Anzahl der Restaufnahmen
60 59 1
0
(Blinkt)
DE19
HINWEISE:
Die eingestellte Bildauflösung ab Werk ist “FINE”.
Ab Werk sind einige Standbilder im eingebauten Bildspeicher enthalten. Falls Sie diese löschen möchten, müssen Sie zunächst den Löschschutz deaktivieren (Z S. 51) und dann die Bildlöschung (Z S. 52) durchführen.
Zur Abspeicherung der Standbilder sollten diese auf einen PC übertragen und auf einem Speichermedium gesichert werden (Z S. 47). Oder nehmen Sie die Standbilder mit einem am Camcorder angeschlossenen Videorecorder auf Band auf.
Wenn die Anzeige “0” blinkt, kann kein Standbild mehr im eingebauten Bildspeicher aufgezeichnet werden. Sollen hierauf Bilddaten im eingebauten Speicher aufgezeichnet werden, müssen zunächst nicht mehr benötigte Bilder gelöscht werden (Z S. 52).
Die Standbilder können in “FINE” oder “STANDARD” Auflösung aufgezeichnet werden. Die vorgewählte Auflösung bestimmt die Anzahl der verfügbaren Standbilder. Bei Umschaltung der Auflösung verändert sich dementsprechend die Anzahl der verfügbaren Schnappschüsse.
Wird der Camcorder bei noch geschlossenem Objektivschutz eingeschaltet, blinkt die LENS COVER­Warnanzeige für ca. 5 Sekunden.
Wird SNAPSHOT bei auf “VIDEO” gestelltem Systemwahlschalter betätigt,wird das Standbild sowohl im eingebauten Camcorder-Bildspeicher (mit dem im “VIDEO”-Modus gewählten Schnappschußmodus) als auch auf Band (wenn eine Cassette eingelegt ist) aufgezeichnet (Z S. 20).
Ist die Umgebungshelligkeit bei der Schnappschußaufnahme unzureichend, ist das auf Band und im Bildspeicher aufgezeichnete Standbild grobkörnig und es treten Farbverfälschungen auf.
20 DE
SNAPSHOT-Taste
Wählscheibe
4
NEXT M . W . B . D . ZOOM TELE MACRO DATE TIME TAPE LENGTH PICTURE
SNAPSHOT
4
RETURN
SNAPSHOT
FULL
PIN UP
Systemwahlschalter
MENU-Taste
Anzeige
AUTO ON OFF
T45 FINE
FULL
LENS COVER-Ring
Betriebsanzeige
Hauptschalter
Menütafel
SNAPSHOT-Menü
AUFNAHME
Allgemeine Funktionen
Schnappschuß
Mit dieser interessanten Funktion lassen sich digitale Standbilder in einer von zwei verfügbaren Auflösungen wie eine Fotografieaufnahme auf Band und im eingebauten Camcorder-Bildspeicher aufzeichnen. So können Sie Aufnahmen von Veranstaltungen wie Parties, Hochzeiten oder Festlichkeiten noch abwechslungsreicher gestalten.
SCHNAPPSCHUSSMODUSWAHL
WÄHLEN SIE DAS BETRIEBSSYSTEM
1
UND DEN CAMCORDERMODUS
Drehen Sie den LENS COVER-Ring, um den Objektivschutz zu öffnen. Stellen Sie den Systemwahlschalter auf “VIDEO” und den Hauptschalter auf “PRO.”.
•Die Betriebsanzeige leuchtet, der Camcorder schaltet auf Aufnahmebereitschaft.
WÄHLEN SIE DEN SCHNAPPSCHUSS-
2
MODUS
Drücken Sie MENU. Die Menütafel erscheint. Versetzen Sie den Leuchtbalken mit der Wählscheibe auf “SNAPSHOT” und drücken Sie die Wählscheibe an. Das Menü “SNAPSHOT” erscheint. Versetzen Sie den Leuchtbalken mit der Wählscheibe auf den gewünschten Schnappschußmodus (“FULL” oder “PIN-UP”) und drücken Sie die Wählscheibe an. Damit ist die Einstellung abgeschlossen.
SCHLIESSEN SIE DAS MENÜ
3
Im erneut gezeigte Menü steht der Leuchtbalken auf “RETURN”. Drücken Sie die Wählscheibe an, um das Menü zu schließen.
EXIT
4
NEXT M . W . B . D . ZOOM TELE MACRO DATE TIME TAPE LENGTH PICTURE SNAPSHOT
4
RETURN
AUTO ON OFF
T45 FINE PIN-UP
Menütafel
P
P
(PIN-UP)
(Pin-Up)
No display
Keine Anzeige
(FULL)
(Full)
SNAPSHOT
Anzeige
(Beispiel: PIN-UP-Effekt)
FULL (Ohne Bildrahmen)
PIN-UP (Pin-Up-Modus)
1
2
3
4
5
DE21
SCHNAPPSCHUSSAUFNAHME
FÜHREN SIE DIE
1
SCHNAPPSCHUSSAUFNAHME DURCH
Drücken Sie SNAPSHOT.
•Die Schnappschußaufnahme erfolgt ungeachtet der Hauptschalterstellung (“AUTO” oder “PRO.”) im gewählten Schnappschußmodus.
•Das Standbild wird auf Band und zugleich im Camcorder-Bildspeicher aufgezeichnet.
•Zunächst wird das Bild kurz mit einer Verschlußblende verdeckt, wobei gleichzeitig ein mechanisches Verschlußgeräusch ertönt. Hierauf wird das Standbild gezeigt. Das vom Camcorder erfaßte Motiv wird dann von der Mitte des schwarzen Bildschirms mit einem Wischeffekt eingeblendet. Der Bildinhalt wechselt wie links (1 bis 5) gezeigt. Die Bildinhalte 1 bis 5 werden im gewählten Modus auf Band aufgezeichnet. Im Camcorder­Bildspeicher wird ausschließlich das Standbild 3 im gewählten Modus aufgezeichnet. Hierauf setzt der Camcorder die normale Aufnahme fort.
Bei Aufnahmebereitschaft . . .
.... Die Bildinhalte 1 bis 3 werden im gewählten
Modus auf Band aufgezeichnet. Hierauf schaltet der Camcorder erneut auf Aufnahmebereitschaft.
HINWEISE:
Wenn die Restbildanzeige “0” blinkt, wird das Standbild nur noch auf Band, jedoch nicht im eingebauten Bildspeicher aufgezeichnet. Wenn hierauf Bilddaten im eingebauten Speicher aufgezeichnet werden sollen: Z S. 52.
Die Standbilder können bei FINE- oder STANDARD­Auflösung aufgezeichnet werden. Die vorgewählte Auflösung bestimmt die Anzahl der vefügbaren Standbilder. Bei Umschaltung der Auflösung verändert sich dementsprechend die Anzahl der verfügbaren Schnappschüsse.
Wird SNAPSHOT bei auf “D.S.C.” gestelltem Systemwahlschalter betätigt: Z S. 16.
Die im eingebauten Camcorder-Bildspeicher gehaltenen Bilddaten können auf einen PC (Windows®) heruntergeladen werden. Hierzu dient die mitgelieferte Picture Navigator-Software (Z S. 47). Die im PC gespeicherten Bilddaten können daraufhin wahlweise mit der Mr. Photo Gold-Software bearbeitet werden.
Wird ein Schnappschuß im WIDE-Modus (Z S. 31) durchgeführt, zeigt die Aufnahme keine schwarze Balken am oberen und unteren Bildrand.
Ist die Umgebungshelligkeit bei der Schnappschußaufnahme unzureichend, ist das auf Band und im Bildspeicher aufgezeichnete Standbild grobkörnig und es treten Farbverfälschungen auf.
22 DE
AUFNAHME
Allgemeine Funktionen (Forts.)
Einzoomen (T: Tele)
Auszoomen (W: Weitwinkel)
Zoomanzeige
Zoompegelanzeige
1X
Zoompegelmarke
Zoomverhältnis (Annäherungswert)
Motorzoomregler
FUNKTION:
Zoomen
AUFGABE:
Einzoomen oder Auszoomen, oder plötzliche Änderung in der Bildvergrößerung. Oberhalb der maximalen optischen Telezoomeinstellung kann das Bild im Digital-Zoom-Modus digital bearbeitet und vergrößert werden.
BEDIENUNG:
Einzoomen Drücken Sie den Motorzoomregler in Richtung “T”.
Auszoomen Drücken Sie den Motorzoomregler in Richtung “W”.
n Je schneller Sie den Motorzoomregler bewegen, desto
schneller läuft der Zoomvorgang ab.
HINWEISE:
Während des Zoomvorgangs kann die Scharfeinstellung beeinträchtigt werden. In diesem Fall bei Aufnahmebereitschaft zoomen, manuell scharfstellen und die Focus-Verriegelung verwenden (Z S. 35). Dann bei der Aufnahme ein- oder auszoomen.
Beim Zoomen arbeitet die Zoompegelanzeige. Sobald die Marke (5) die obere Pegelgrenze erreicht, erfolgt die weitere Zoomvergrößerung mit der Digital-Zoomfunktion.
Bei Betrieb mit der Digital-Zoomfunktion können Bildqualitäts-Einbußen auftreten. Der Digital­Zoommodus kann per Menü-Einstellung deaktiviert werden (“D.ZOOM” auf “OFF”, Z S. 31).
Hauptschalter
Anzeige
P. STABILIZER-Taste
RETAKE (R/F)-Taste
Bildstabilisieranzeige
DE23
FUNKTION: AUFGABE:
Ermöglicht die schnelle Überprüfung des vorhergehenden Aufnahmeabschnittendes.
BEDIENUNG:
1) Drücken Sie bei Aufnahmebereitschaft die Taste
” kurz an.
n Das Band wird automatisch um einen ca. 2
Sekunden langen Bandabschnitt zurückgesetzt und abgespielt. Hierauf wird auf Aufnahmebereitschaft für die nächste Aufnahmeszene geschaltet.
HINWEIS
Bei Wiedergabestart können Bildverzerrungen auftreten. Dies ist keine Fehlfunktion.
FUNKTION: AUFGABE:
Ermöglicht die Versetzung des Aufnahmestartpunktes.
BEDIENUNG:
1) Stellen Sie sicher, daß sich der Camcorder in
Aufnahmebereitschaft befindet.
2) Verwenden Sie die Tasten RETAKE wie erforderlich,
um einen neuen Aufnahmestartpunkt anzuwählen. Das Band kann mit Taste “F” vorversetzt und mit Taste “R” rückversetzt werden.
3) Zum Aufnahmestart die Aufnahme-Start/Stopp-Taste
drücken.
HINWEIS:
Bei der Retake-Suche können Bildbeeinträchtigungen auftreten. Dies ist keine Fehlfunktion.
Schnellüberprüfung
Retake-Funktion
FUNKTION:
Bildstabilisierung
AUFGABE:
Kompensiert Bildverwackelungen, die durch leichte Kameraschwankungen verursacht werden und sich insbesonders bei starkem Telezoom bemerkbar machen.
BEDIENUNG:
1) P.STABILIZER drücken. “ ” erscheint.
n Zur Ausschaltung der Stabilisierfunktion nochmals
die Taste P. STABILIZER betätigen. Die Anzeige erlischt.
HINWEISE:
Eine vollständige Kompensierung ist bei besonders unruhiger Camcorderführung und in den folgenden Fällen ggf. nicht erzielbar:
Bei Motiven mit senkrechten oder waagerechten Streifen.
Bei dunklen oder unzureichend beleuchteten Motiven.
Bei starkem Gegenlicht.
Bei einer Vielzahl von Motiven, die sich gleichzeitig in unterschiedliche Richtungen bewegen.
Bei geringem Hintergrundkontrast.
Bei Stativmontage des Camcorders sollte die Bildstabilisierung deaktiviert werden.
Die Anzeige “ ” blinkt, wenn die Stabilisierfunktion nicht eingesetzt werden kann.
Loading...
+ 53 hidden pages