Besuchen Sie unsere Homepage im World
Wide Web, und füllen Sie dort unseren
Fragebogen (in englischer Sprache) aus:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/index-e.html
Unsere Website für Zubehör:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/accessory
Die Abbildungen in dieser
Anleitung zeigen Modell
GR-DVX707.
VIDEO-AUFNAHME & WIEDERGABE
DSC-AUFNAHME & WIEDERGABE
WEITERE FUNKTIONEN
BEZUGSANGABEN
18
26
37
80
BEDIENUNGSANLEITUNG
Die DSC-Funktionen (Digital Still Camera) sind bei
folgenden Modellen verfügbar: GR-DVX707 und GRDVX507.
STICHWORTVERZEICHNIS
LYT0957-002B
102
GE
2DE
Sehr geehrte Kunden,
vielen Dank für den Kauf dieses Digital-Camcorders. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts die
Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen auf den folgenden Seiten durch, um den sicheren und
störungsfreien Betrieb des Produkts sicherzustellen.
Zu dieser Bedienungsanleitung
● Alle Hauptkapitel finden Sie im Inhaltsverzeichnis auf dem Deckblatt.
● Die meisten Unterkapitel werden durch Hinweise ergänzt, die Sie ebenfalls durchlesen sollten.
● Zur leichteren Lesbarkeit ist die Anleitung in Grund- und Spezialfunktionen gegliedert.
Wir empfehlen…
…Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Übersicht (墌 S. 94 – 101), um sich mit der Anordnung der
Bedienungselemente usw. vertraut zu machen.
…Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch. Sie enthalten äußerst wichtige Informationen
zur sicheren Handhabung dieses Geräts.
Beachten Sie bitte vor dem Gebrauch insbesondere die Sicherheitsmaßnahmen auf den Seiten 88 bis 90.
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG:
SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT VOR
NÄSSE UND FEUCHTIGKET, DAMIT ES
NICHT IN BRAND GERÄT UND KEIN
KURZSCHLUSS ENTSTEHT.
VORSICHTSMASSNAHMEN:
● Um elektrische Schläge zu vermeiden, das
Gehäuse nicht öffnen! Dieses Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten bitte qualifizierten ServiceFachleuten.
● Bei Nichtgebrauch des Netzgeräts über einen
längeren Zeitraum wird empfohlen, das
Netzkabel von der Netzsteckdose abzuziehen.
HINWEISE:
● Das Typenschild (mit der Seriennummer) und
Sicherheitshinweise befinden sich an der Unterund/oder Rückseite des Geräts.
● Das Typenschild und Sicherheitshinweise des
Netzgeräts befinden sich an dessen Ober- und
Unterseite.
VORSICHT:
Zur Vermeidung von
Stromschlägen und
Geräteschäden stets
erst den
geräteseitigen
Stecker des
Netzkabels am
Netzadapter einwandfrei anbringen. Dann erst
den Netzstecker an einer Netzsteckdose
anschließen.
DE 3
VORSICHTSMASSNAHMEN:
● Dieser Camcorder ist für PAL-Farbsignale ausgelegt. Die Wiedergabe ist mit einem Fernsehgerät einer
anderen Farbnorm nicht möglich. Selbstverständlich ist das Filmen mit LCD-Monitor- oder
Sucherbildüberwachung überall möglich.
● Batteriesatz JVC BN-V306U/V312U verwenden. Zur Aufladung dieser Batteriesätze und zum CamcorderNetzbetrieb das Netzgerät mit variabler Netzspannung und das Netzkabel (beide mitgeliefert)
verwenden. (In Ländern mit einer anderen Netzsteckdosennorm muss ein geeigneter Netzsteckeradapter
verwendet werden.)
Wird dieses Gerät bei Einbau in ein Gehäuse oder ein Regal benutzt, ausreichend freie Flächen (jeweils
10 cm seitlich sowie hinter und über dem Gerät) lassen, um einen einwandfreien Temperaturausgleich zu
gewährleisten. Niemals die Ventilationsöffnungen blockieren (z.B. durch eine Zeitung oder eine Stoffdecke
etc.). Andernfalls können die im Geräteinneren auftretenden hohen Temperaturen nicht abgestrahlt
werden.
Niemals offenes Feuer (z.B. eine brennende Kerze) auf oder unmittelbar neben dem Gerät plazieren.
Beim Entsorgen der Batterien müssen geltende Gesetze sowie örtlich geltende Vorschriften zum
Umweltschutz und zur Müllentsorgung eingehalten werden.
Das Gerät niemals Nässe wie Spritzwasser etc. aussetzen.
Das Gerät niemals in Räumen oder an Orten verwenden, an denen Nässe, Feuchtigkeit oder Wasserdampf
auftreten kann (z.B. Badezimmer).
Niemals Flüssigkeit enthaltende Behälter (wie Kosmetik- oder medizinische Behälter, Blumenvasen,
Blumentöpfe, Trinkgefäße etc.) über oder unmittelbar neben dem Gerät plazieren.
(Falls Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt, besteht Feuer- und/oder Stromschlaggefahr.)
4DE
SICHERHEITSHINWEISE
Niemals das Objektiv oder den Sucher direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. Dies kann Augenschäden zur
Folge haben und Geräteschäden verursachen. Zudem besteht Stromschlag- und Feuergefahr.
ACHTUNG!
Die folgenden Handhabungshinweise beachten, um Camcorder-Schäden und Verletzungen zu vermeiden.
Zum Transportieren den Camcorder fest in der Hand halten, wobei der Griffgurt fest um das Handgelenk
geschlungen ist. Den Camcorder beim Transportieren niemals am Sucher und/oder LCD-Monitor fassen.
Andernfalls kann der Camcorder herunterfallen oder anderweitig beschädigt werden.
Finger und Gegenstände können am Cassettenhalter eingeklemmt werden. Diesbezüglich insbesondere auf
Kinder achten. Kinder sollten diesen Camcorder nicht handhaben.
Bei Verwendung eines Stativs auf stabile Aufstellung (schräger, unebener Untergrund etc.) achten, so dass es
nicht umfällt. Der Camcorder kann andernfalls schwer beschädigt werden.
ACHTUNG!
Der mit dem TV-Gerät/Videorecorder verbundene (Audio/Video-, S-Videokabel etc.) Camcorder sollte nicht
auf dem TV-Gerät oder an einem Ort plaziert werden, wo die Kabel Behinderungen verursachen. Die Kabel
so verlegen, dass ein versehentliches Verrutschen (und Herunterfallen) des Camcorders nicht möglich ist.
䡲 Dieser Camcorder ist für Digital-Videocassetten, die das Zeichen “” tragen, und für Speicherkarten*,
die das Zeichen “” und “” tragen, ausgelegt.
Vor der Herstellung wichtiger Aufnahmen…
… Stellen Sie sicher, dass Sie geeignete Cassetten () verfügbar haben.
… Stellen Sie sicher, dass Sie geeignete Speicherkarten* ( oder ) verfügbar haben.
… Beachten Sie, dass dieser Camcorder mit anderen Digitalformaten nicht kompatibel ist.
… Berücksichtigen Sie, dass dieser Camcorder ausschließlich für den privaten Gebrauch vorgesehen ist. Der
Gebrauch für kommerzielle Zwecke ist ohne ausdrückliche Genehmigung untersagt. (Wenn Sie bei einer
öffentlichen Veranstaltung (Konzert, Ausstellung etc.) aufnehmen möchten, empfehlen wir Ihnen, sich
zuvor eine Genehmigung zu besorgen.)
* Speicherkarten können nur für die folgenden Modelle verwendet werden: GR-DVX707/507.
Mitgeliefertes Zubehör
DE 5
● Netzgerät
AP-V10EG oder AP-V12EG
● Fernbedienung
RM-V717U
● USB-Kabel
(nur GR-DVX707/
507)
● AV-Kabel (ø3,5 mm
Ministecker zu
Cinchstecker)
● Netzkabel● Akku
● Kabeladapter● CD-ROM● 2 Batterien (R03/AAA)
● PC-Anschlusskabel
(nur GR-DVX407/
400)
))
● Schnittsteuerkabel
GR-DVX707/507:
Beide Stecker jeweils mit
1 Ringkontakt.
GR-DVX407/400:
Ein Stecker mit 3
Ringkontakten, ein Stecker
mit 1 Ringkontakt.
BN-V306U
● Speicherkarte 8 MB
(nur GR-DVX707/507)
(bereits im Camcorder
eingesetzt)
● Griffgurt (墌 S. 6 für
Anbringung)
● Akkufachabdeckung*
(bereits am
Camcorder
angebracht)
(für Fernbedienung)
● Objektivdeckel
(墌 S. 7 für
Anbringung)
● Fingerstütze
(墌 S. 6 für
Anbringung)
* Bringen Sie diese Akkufachabdeckung am Camcorder an, wenn Sie den Akku entfernen, damit die Kontakte
geschützt sind. Informationen zum Anbringen/Abnehmen finden Sie unter “Spannungsversorgung”
(墌 pg. 10).
HINWEIS:
Damit bei angeschlossenen Kabeln keine Leistungseinbußen am Camcorder auftreten, können die
mitgelieferten Kabel jeweils mit einem oder mehreren Kabelfiltern ausgestattet sein. Wenn nur ein Kabelfilter
am Kabel angebracht ist, muss das dem Filter nächstgelegene Kabelende am Camcorder angeschlossen
werden.
6DE
Anbringen des Griffgurts
HINWEISE:
● Verwenden Sie die Fingerstütze, damit die
Rotlichtanzeige oder der Blitz (nur GR-DVX707/
507) nicht durch Ihre Finger abgedeckt wird.
● Der Griffgurt kann auch ohne Fingerstütze am
Camcorder angebracht werden. Wenn Sie den
Camcorder ohne Fingerstütze bedienen, achten
Sie darauf, dass Ihre Finger die Rotlichtanzeige
oder den Blitz (nur GR-DVX707/507) nicht
verdecken.
1) Führen Sie das eine Ende des Riemens g durch
die Fingerstütze.
g
2) Fädeln Sie die Schlaufe g durch die Öse a, und
führen Sie das andere Ende des Riemens h und
das Polster durch die Schlaufe h.
a
h
4) Stecken Sie das Ende des Riemens durch die
Schnalle c.
Öffnen Sie das Polster, und legen Sie das Ende
des Riemens h gefaltet hinein. Falten Sie
anschließend das Polster wieder zusammen.
c
5) Stellen Sie den Griffgurt ein. (墌 S. 12)
g
3) Führen Sie das Ende des Riemens h durch die
Öse b.
b
h
DE 7
Anbringen des Objektivdeckels
Um das Objektiv zu schützen, bringen Sie den
Deckel am Camcorder gemäß der Abbildung an.
HINWEIS:
Vergewissern Sie sich, dass der Objektivdeckel
bündig mit dem Camcorder abschließt.
1)
2)
3) Befestigen Sie den Objektivdeckel mit der
Aussparung nach unten.
● Während der Aufnahme
8DE
Automatischer Vorführmodus
Der Vorführmodus wird ausgelöst, wenn die Option
“DEMO MODE” auf “ON” eingestellt ist (Einstellung ab
Werk).
䡲 Der Vorführmodus beginnt, wenn 3 Minuten nach dem
Einschalten des Hauptschalters auf “A” oder “M” noch
keine Cassette im Camcorder eingelegt ist.
䡲 Der Vorführmodus wird unterbrochen, sobald der
Camcorder bedient wird. Falls innerhalb von
3 Minuten kein weiterer Bedienschritt erfolgt, wird der
Vorführmodus automatisch fortgesetzt.
䡲 Nach dem Ausschalten des Camcorders bleibt für
“DEMO MODE” die Einstellung “ON” erhalten.
䡲 So deaktivieren Sie den automatischen Vorführmodus:
1) Halten Sie den Sperrknopf auf dem Hauptschalter
gedrückt, und stellen Sie den Hauptschalter auf “M”.
2) Klappen Sie den LCD-Monitor vollständig auf, bzw.
ziehen Sie den Sucher vollständig aus.
3) Drücken Sie auf das MENU-Wählrad. Das Menü wird
angezeigt.
4) Drehen Sie das MENU-Wählrad auf “s SYSTEM”,
und drücken Sie darauf. Das Menü SYSTEM wird
angezeigt.
5) Drehen Sie das MENU-Wählrad auf “DEMO MODE”,
und drücken Sie darauf. Das Untermenü wird
angezeigt.
6) Drehen Sie das MENU-Wählrad auf “OFF”, und
drücken Sie darauf.
7) Drehen Sie das MENU-Wählrad auf “BRETURN”, und
drücken Sie zweimal darauf. Hierauf erfolgt die
normale Anzeige.
HINWEIS:
Nehmen Sie den Objektivdeckel ab, um die aktuellen
Änderungen im automatischen Vorführmodus auf dem
LCD-Monitor oder im Sucher zu überprüfen.
Einlegen/Entnehmen einer Cassette ..........................................................16
Einsetzen/Entnehmen einer Speicherkarte (nur GR-DVX707/507) ...............17
10DE
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
Spannungsversorgung
Da dieser Camcorder auf zweierlei Art mit Strom
versorgt werden kann, wählen Sie immer die für Ihre
Aufnahmesituation bestgeeignete Stromquelle aus.
Verwenden Sie die mitgelieferten Stromquellen nicht
mit anderen Geräten.
Laden des Akkus
Sperrknopf
BATT.RELEASERiegel
Hauptschalter
CHARGE-Anzeige
An die DC
d
Buchse
c
Abdeckung
öffnen.
Netzkabel
Netzgerät
An die Netzsteckdose
e
1
Setzen Sie den Akku mit dem Pfeil zur
Objektivseite gerichtet vorsichtig auf den
Akkuhalter a, und schieben Sie den Akku in
Pfeilrichtung, bis er einrastet b.
2 Halten Sie den Sperrknopf auf dem
Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie den
Hauptschalter auf “OFF”.
3 Schließen Sie das Netzgerät am Camcorder c
und das Netzkabel am Netzgerät d an.
4 Schließen Sie das Netzkabel an die
Netzsteckdose e an.
5 Die blinkende CHARGE-Anzeige am Camcorder
zeigt an, dass der Ladevorgang stattfindet.
6 Wenn die CHARGE-Anzeige vom Blinksignal auf
Daueranzeige wechselt, ist der Ladevorgang
abgeschlossen.
7 Ziehen Sie das Netzgerät aus der Netzsteckdose.
8 Trennen Sie das Netzgerät vom Camcorder ab.
So entfernen Sie den Akku...
Schieben und halten Sie den BATT.RELEASE-Riegel
nach rechts, und nehmen Sie den Akku ab.
AkkuLadedauer
BN-V306Uca. 1 Std. 30 Min.
BN-V312U
(Sonderzubehör)
HINWEISE:
● Während des Ladevorgangs kann der Camcorder
nicht betrieben werden.
● Entfernen Sie zuvor die Schutzabdeckung vom
Akku (falls vorhanden).
● Wenn der Akku zum ersten Mal oder nach
längerer Lagerung aufgeladen wird, leuchtet die
CHARGE-Anzeige ggf. nicht. In diesem Fall
entfernen Sie den Akku vom Camcorder, und
laden Sie ihn erneut.
● Wenn sich die Betriebsdauer des vollständig
geladenen Akkus deutlich verkürzt hat, ist dieser
verbraucht und muss ausgewechselt werden.
Besorgen Sie sich einen neuen Akku.
● Für weitere Hinweise, 墌 S. 81.
ca. 2 Std. 40 Min.
Akkubetrieb
Führen Sie den Schritt 1 unter “Laden des Akkus”
durch. (linke Spalte)
Ungefähre Aufnahmezeit
Für GR-DVX707:
Akku
BN-V306U* 45 Min.55 Min.
BN-V312U1 Std. 40 Min.2 Std.
BN-V840U4 Std. 50 Min.5 Std. 40 Min.
BN-V856U7 Std. 20 Min.8 Std. 35 Min.
Für GR-DVX507/407/400:
Akku
BN-V306U* 50 Min.1 Std. 05 Min.
BN-V312U1 Std. 50 Min.2 Std. 15 Min.
BN-V840U5 Std. 20 Min.6 Std. 40 Min.
BN-V856U8 Std. 10 Min.10 Std. 10 Min.
* Mitgeliefert
HINWEISE:
● Die beim Akkubetrieb verfügbare Aufnahmezeit
verringert sich deutlich, wenn:
• Zoomfunktion oder Aufnahmebereitschaft
häufig verwendet werden.
• der LCD-Monitor häufig eingeschaltet ist.
• die Wiedergabefunktion häufig verwendet wird.
● Vor längeren Aufnahmen im Akkubetrieb sollten
Sie ausreichend Akkus für das Dreifache der
geplanten Aufnahmezeit bereithalten.
LCD-Monitor ein
LCD-Monitor ein
Sucher ein
Sucher ein
DE 11
ZU IHRER INFORMATION:
Der Spezial-Akkusatz für Langzeitbetrieb
(Sonderzubehör) besteht aus Akku und Netz/
Ladegerät:
VU-V840 KIT: Akku BN-V840U & Netz-/Ladegerät
VU-V856 KIT: Akku BN-V856U & Netz-/Ladegerät
Vor dem Gebrauch lesen Sie bitte die zugehörige
Bedienungsanleitung.
Mit dem JVC VC-VBN856U-Gleichspannungskabel
(Sonderzubehör) können Sie die Akkus BN-V840U
oder BN-V856U auch an den Camcorder
anschließen und ihn auf diese Weise mit Strom
versorgen.
ACHTUNG:
Vor Abtrennen der Stromquelle sollten Sie
unbedingt den Camcorder ausschalten.
Anderenfalls können Störungen am Camcorder
auftreten.
AA-V15EG oder AA-V15EK
AA-V80EG oder AA-V80EK
Netzbetrieb
An die DC
Buchse
Netzgerät
a
b
Abdeckung öffnen.
Netzkabel
An die Netzsteckdose
c
1
Schließen Sie das Netzgerät am Camcorder a
und das Netzkabel am Netzgerät b an.
2 Schließen Sie das Netzkabel an die
Netzsteckdose c an.
HINWEISE:
● Das mitgelieferte Netzgerät arbeitet mit
automatischer Netzspannungsanpassung für
Versorgungsnetze von 110 V bis 240 V
Wechselspannung.
● Für weitere Hinweise, 墌 S. 81.
Hinweise zum Akku
Lithium-Akkus sind kälteempfindlich.
GEFAHR! Die Akkus dürfen niemals auseinander
gebaut oder offenem Feuer bzw. starker Hitze
ausgesetzt werden. Anderenfalls besteht Feuer- und
Explosionsgefahr!
WARNUNG! Akkus und deren Polkontakte niemals
mit metallischen Gegenständen in Berührung
bringen! Anderenfalls können Kurzschlüsse mit
Feuergefahr auftreten.
Vorteile der Lithium-Akkus
Lithium-Akkus bieten hohe Leistung bei kompakten
Abmessungen. Bei Einwirkung niedriger
Umgebungstemperaturen (unter 10 °C) kann jedoch
ein starker Leistungsabfall oder ein Funktionsausfall
auftreten. In diesem Fall wärmen Sie den Akku in
Ihrer Kleidung oder an einem anderen geschützten
Ort auf, und bringen Sie ihn dann wieder am
Camcorder an. Solange der Akku nicht abkühlt,
kann er seine volle Leistung erbringen.
(Wenn Sie den Akku mit einem Heizkissen
erwärmen, achten Sie darauf, dass er nicht das
Heizkissen berührt.)
Für weitere Hinweise, 墌 S. 81.
12DE
PAUSE
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT (Forts.)
Einstellung des GriffgurtsSuchereinstellung
1 Lockern Sie den Gurt.
2 Legen Sie Ihre rechte Hand durch die Schlaufe,
und fassen Sie den Griff.
3 Legen Sie Ringfinger und kleinen Finger um die
Fingerstütze, damit die Rotlichtanzeige oder der
Blitz (nur GR-DVX707/507) nicht durch Ihre
Finger abgedeckt wird.
4 Stellen Sie den Gurt so ein, dass Sie die
Aufnahme-Start/Stopp-Taste, den Hauptschalter
und den Motorzoomregler mit Daumen und
Fingern unbehindert bedienen können. Stellen
Sie den Gurt auf Ihre Hand ein.
1 Halten Sie den Sperrknopf auf dem
Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie dabei
den Hauptschalter auf “A” oder “M”.
2 Ziehen Sie den Sucher vollständig heraus.
3 Drehen Sie am Dioptrienausgleichsregler, bis die
Sucheranzeigen einwandfrei scharf abgebildet
werden.
OFF
A
M
Hauptschalter
Dioptrienausgleichsregler
PLAY
Sperrknopf
DE 13
BR I GHT
Stativmontage
Richten Sie die Stativschraube auf das Stativgewinde
des Camcorders aus. Ziehen Sie die Schraube fest.
● Manche Stativausführungen sind nicht mit Passstift
ausgestattet.
VORSICHT:
Achten Sie bei Gebrauch des Stativs darauf, dass
die Stativbeine abgespreizt sind, damit der
Camcorder einen stabilen Stand hat. Verwenden
Sie kein zu kleines Stativ. Der Camcorder könnte
anderenfalls umkippen und beschädigt werden.
LCD-Monitor und Sucher
Wenn Sie den LCD-Monitor verwenden:
Vergewissen Sie sich, dass der Sucher eingeschoben
ist. Öffnen Sie den LCD-Monitor vollständig. Er ist
um 270º drehbar (90º abwärts, 180º aufwärts).
Wenn Sie den Sucher verwenden:
Vergewissern Sie sich, dass der LCD-Monitor
geschlossen und verriegelt ist. Ziehen Sie den
Sucher vollständig heraus.
● Achten Sie darauf, dass der Sucher dabei mit
einem “Klick” einrastet, da er sonst ggf. beim
Betrieb ungewollt eingeschoben wird.
180˚
90˚
Einstellen der Helligkeit am
Display
Drehen Sie das MENU (MENU/BRIGHT)-Wählrad,
bis sich die Helligkeitsanzeige auf dem Monitor
bewegt und die gewünschte Helligkeit erreicht ist.
MENU/BRIGHTWählrad
14DE
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT (Forts.)
Moduswahl
Um den Camcorder einzuschalten, halten Sie den
Sperrknopf auf dem Hauptschalter gedrückt, und
stellen Sie den Hauptschalter auf eine beliebige
Einstellung außer “OFF”.
POWERAnzeige
Wählen Sie mit dem Hauptschalter und dem
VIDEO/MEMORY-Schalter (nur GR-DVX707/507)
den gewünschten Betriebsmodus aus.
A (vollautomatische Aufnahme):
Aufnehmen ohne Spezialeffekte und manuelle
Einstellungen. Für Standardaufnahmen geeignet.
“A” wird angezeigt.
VIDEO/MEMORY-Schalter
(nur GR-DVX707/507)
Hauptschalter
OFF
Y
A
L
P
Sperrknopf
Stellung des Hauptschalters
A
M
VIDEO/MEMORY-Schalterstellung
(nur GR-DVX707/507)
VIDEO:
Cassette bespielen oder abspielen. Wenn “REC
SELECT” auf “/” eingestellt ist
(墌 S. 50), werden die Standbilder sowohl auf
Cassette, als auch auf Speicherkarte
aufgenommen.
MEMORY:
● Aufnehmen auf Speicherkarte oder Abrufen der
Daten auf der Speicherkarte.
● Wenn der Hauptschalter auf “A” oder “M”
gestellt ist, wird die aktuelle Bildgröße
angezeigt.
1024
M (manuelle Aufnahme):
Ermöglicht das Einstellen verschiedener
Aufnahmefunktionen in den Menüs. (墌 S. 38)
Wenn Sie kreativere Möglichkeiten nutzen
möchten, als die Automatik bietet, verwenden Sie
diesen Modus.
Auf dem Monitor erscheint keine Anzeige.
OFF:
Schaltet den Camcorder aus.
P:
● Abspielen einer Aufnahme von der Cassette.
● Anzeigen eines Standbilds von der
Speicherkarte oder Übertragen eines Standbilds
von der Speicherkarte zum PC. (nur
GR-DVX707/507)
● Übertragen eines Standbilds vom Cassettenband
zum PC. (nur GR-DVX407/400)
● Einstellen verschiedener Wiedergabefunktionen
in den Menüs. (墌 S. 38)
DE 15
Datum-/Uhrzeiteinstellung
Datum und Uhrzeit werden stets automatisch mit
aufgezeichnet. Bei der Wiedergabe können Sie diese
Anzeige nach Belieben beibehalten oder
ausschalten. (墌 S. 38, 49)
POWER-Anzeige
Hauptschalter
OFF
A
Y
M
A
L
P
Sperrknopf
MENU-Wählrad
1 Halten Sie den Sperrknopf auf dem
Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie den
Hauptschalter auf “M”.
2 Klappen Sie den LCD-Monitor vollständig auf,
bzw. ziehen Sie den Sucher vollständig aus.
3 Drücken Sie auf das MENU-Wählrad. Das Menü
wird angezeigt.
Nur GR-DVX707/507
4 Drehen Sie das MENU-Wählrad auf
“n DISPLAY”, und drücken Sie darauf. Das
Menü DISPLAY wird angezeigt.
Nur GR-DVX707/507
FADER
/ W I P E
AM A EPROGR
EXPOSURE
AN E
W. BAL
ACAMER
LMANU A
MSYSTE
AYDISPL
DSC
END
TIME CODE
CLOCK
ADJ .
OF
F
C
RE NEON SC
–
LCD/ TV
UAOT
–
IMETDA TE /
–FFO
12 ..02
52
1730:
5 Drehen Sie das MENU-Wählrad auf “CLOCK
ADJ.”, und drücken Sie darauf. Die Einstellung
für den Tag wird hervorgehoben.
6 Drehen Sie das MENU-Wählrad, um den Tag
einzustellen, und drücken Sie darauf.
Wiederholen Sie den Vorgang, um Monat, Jahr,
Stunde und Minute einzustellen.
Nur GR-DVX707/507
CLOCK
ADJ .
12..02
52
1730:
7 Drehen Sie das MENU-Wählrad auf
“BRETURN”, und drücken Sie zweimal darauf.
Die Menüanzeige wird beendet.
Eingebaute wiederaufladbare Lithiumbatterie
für die Uhr
Zum Speichern von Datum und Uhrzeit befindet
sich im Camcorder eine wiederaufladbare
Lithiumbatterie. Diese Batterie lädt sich selbsttätig
auf, wenn der Camcorder mit Spannung (Netzgerät
oder Akku) versorgt wird. Wird der Camcorder für
mehr als 3 Monate nicht mit Strom versorgt, entlädt
sich die Lithiumbatterie und Datum und Uhrzeit
werden gelöscht. In diesem Fall muss der
Camcorder im Netzbetrieb mindestens 24 Stunden
mit Strom versorgt werden, so dass sich die
Lithiumbatterie wieder aufladen kann. Geben Sie
vor dem erneuten Gebrauch des Camcorders Datum
und Uhrzeit ein.
Der Camcorder kann jedoch auch ohne Einstellung
von Datum und Uhrzeit betrieben werden.
HINWEIS:
Wenn der Leuchtbalken auf “CLOCK ADJ.” steht
und noch kein Einstellbereich aufgerufen wurde,
arbeitet die eingebaute Zeitmessung weiterhin. Die
Zeitmessung wird angehalten, sobald der erste
Einstellbereich (Tag) aufgerufen wird. Wenn Sie nach
der Minuteneingabe auf das MENU-Wählrad
drücken, beginnt die Datums- und Zeitmessung mit
der gerade eingestellten Uhrzeit.
NRETUR
16DE
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT (Forts.)
Einlegen/Entnehmen einer
Cassette
Zum Einlegen oder Entnehmen einer Cassette muss
der Camcorder mit Strom versorgt werden.
1 Schieben und halten Sie den OPEN/EJECT-Riegel
in Pfeilrichtung und klappen Sie dann die
Cassettenfachklappe nach außen, bis sie
einrastet. Das Cassettenfach öffnet sich
automatisch.
● Greifen Sie niemals in das Cassettenfach.
2 Um das Cassettenfach nach dem Einlegen bzw.
der Entnehmen der Cassette wieder zu schließen,
drücken Sie das Fach an der Markierung “PUSH
HERE” hinunter.
● Drücken Sie nur auf den Bereich “PUSH
HERE”. Beim Berühren anderer Teile könnten
Sie Ihre Finger im Cassettenfach einklemmen
oder das Gerät beschädigen.
● Beim Hinunterdrücken wird das Cassettenfach
automatisch eingezogen. Warten Sie, bis es
vollständig eingezogen ist, bevor Sie die
Cassettenfachklappe wieder schließen.
● Bei schwacher Akkuleistung schließt sich das
Cassettenfach möglicherweise nicht
vollständig. Wenden Sie keine Gewalt an.
Legen Sie einen voll geladenen Akku ein, oder
schließen Sie den Camcorder über das
Netzgerät an den Netzstrom an, bevor Sie
fortfahren.
3 Schließen Sie die Cassettenfachklappe, bis sie
einrastet.
Cassettenfachklappe
Cassettenfach
Das Fenster
muss nach
außen zeigen.
PUSH HERE
Aufnahmeschutzschieber
OPEN/EJECT-Riegel
So schützen Sie wertvolle Aufnahmen…
Schieben Sie den Aufnahmeschutzschieber auf der
Rückseite der Cassette in Richtung “SAVE”. Das
Band ist vor dem Löschen geschützt. Um die
Cassette wieder aufnahmefähig zu machen,
schieben Sie den Schieber vor dem Einlegen auf
“REC”.
Ungefähre Aufnahmezeit
Band
30 Min.30 Min.45 Min.
60 Min.60 Min.90 Min.
80 Min.80 Min.120 Min.
Informationen über das Umschalten der
Aufnahmegeschwindigkeit finden Sie auf Seite 38
und 44.
HINWEISE:
● Das Cassettenfach öffnet sich mit einer
Verzögerung von einigen Sekunden. Wenden Sie
keine Gewalt an.
● Wenn sich das Fach nach mehreren Sekunden
Wartezeit noch nicht geöffnet hat, schließen Sie
die Cassettenfachklappe, und wiederholen Sie den
Vorgang. Sollte sich das Cassettenfach noch
immer nicht öffnen, schalten Sie den Camcorder
aus und wieder ein.
● Wenn das Band nicht ordnungsgemäß eingezogen
wird, öffnen Sie die Cassettenfachklappe
vollständig, und entnehmen Sie die Cassette.
Warten Sie einige Minuten, ehe Sie die Cassette
erneut einlegen.
● Wenn der Camcorder einem plötzlichen
Temperaturwechsel von kalt nach warm ausgesetzt
war, warten Sie einige Zeit, bevor Sie die
Cassettenfachklappe öffnen.
● Schließen Sie niemals die Cassettenfachklappe,
bevor das Cassettenfach eingezogen wurde.
Anderenfalls kann der Camcorder beschädigt
werden.
● Sie können auch bei ausgeschaltetem Camcorder
eine Cassette einlegen oder entnehmen. Wenn Sie
das Cassettenfach bei ausgeschaltetem Camcorder
schließen, wird dieses ggf. nicht eingezogen. Vor
dem Einlegen/Entnehmen einer Cassette sollten
Sie daher den Camcorder einschalten.
● Wenn die Cassettenfachklappe bei eingelegter
Cassette geöffnet wurde (mit oder ohne Ausschub
des Cassettenfachs), wird bei der nächsten
Aufnahme ein kurzer Bandabschnitt ohne
Bildsignal bespielt oder das Ende der
vorhergehenden Szene gelöscht (überspielt).
Weitere Informationen zu Aufnahmen mitten im
Band finden Sie auf “Wenn eine Aufnahme nicht
am Bandanfang gestartet wird” (墌 S. 21).
Aufnahmegeschwindigkeit
SPLP
DE 17
Einsetzen/Entnehmen einer
Speicherkarte
(nur GR-DVX707/507)
Die mitgelieferte Speicherkarte ist bereits ab Werk
im Camcorder eingesetzt.
Kartenfachklappe
So schützen Sie wertvolle Dateien (nur bei SDSpeicherkarten)…
Schreib/
Löschschutzschieber
Schieben Sie den Schreib-/Löschschutzschieber an
der Seite der Speicherkarte auf “LOCK”. Die
Speicherkarte ist nun vor dem Löschen geschützt.
Um die Speicherkarte wieder aufnahmefähig zu
machen, schieben Sie den Schieber in
entgegengesetzte Richtung (von “LOCK” weg).
HINWEISE:
● Verwenden Sie ausschließlich SD-Speicherkarten
mit dem Zeichen “” oder
MultiMediaCards mit dem Zeichen
“”.
● Nicht jede Speicherkarte ist für diesen Camcorder
geeignet. Bitte informieren Sie sich vor dem Kauf
beim Kartenhersteller oder bei Ihrem Fachhändler.
● Wenn Sie eine neue Speicherkarte verwenden,
muss diese zunächst formatiert werden. (墌 S. 36)
ACHTUNG:
Die Speicherkarte darf weder eingesetzt noch
entnommen werden, wenn der Camcorder
eingeschaltet ist. Anderenfalls können Datenverluste
auf der Speicherkarte auftreten, und der Camcorder
ist möglicherweise nicht in der Lage zu erkennen,
ob die Karte installiert ist.
Schrägkante
Speicherkarte
Etikett
1 Vergewissern Sie sich, dass der Camcorder
ausgeschaltet ist.
2 Öffnen Sie die Kartenfachklappe.
3 Um die Speicherkarte einzusetzen, schieben Sie
die Speicherkarte fest mit nach oben weisender
Schrägkante ein.
Um die Speicherkarte zu entnehmen, drücken
Sie einmal kurz dagegen. Wenn die
Speicherkarte ausgeschoben wird, entnehmen
Sie diese.
● Berühren Sie nicht die Kontakte auf der
Rückseite der Karte.
Anschluss an TV-Gerät oder Videorecorder ................................................. 24
VIDEO-AUFNAHME
25
min
DE 19
Einfache Aufnahme
HINWEIS:
Bevor Sie fortfahren, führen Sie die folgenden
Schritte aus:
● Spannungsversorgung (墌 S. 10)
● Einlegen einer Cassette (墌 S. 16)
● Abnehmen des Objektivdeckels (墌 S. 7)
VIDEO/MEMORY-Schalter
POWER-Anzeige
MENU-Wählrad
Rotlichtanzeige
1 Stellen Sie den VIDEO/MEMORY-Schalter auf
“VIDEO”. (nur GR-DVX707/507)
2 Halten Sie den Sperrknopf auf dem
Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie dabei
den Hauptschalter auf “A” oder “M”.
3 Klappen Sie den LCD-Monitor vollständig auf,
bzw. ziehen Sie den Sucher vollständig aus.
● Die POWER-Anzeige leuchtet, und der
Camcorder geht in Aufnahmebereitschaft.
“PAUSE” wird angezeigt.
4 Um die Aufnahme zu Starten, drücken Sie die
Aufnahme-Start/Stopp-Taste. Die Rotlichtanzeige
leuchtet, und “T REC” wird auf dem Monitor
angezeigt, während die Aufnahme läuft.
(nur GR-DVX707/507)
Aufnahme-Start/
Stopp-Taste
Hauptschalter
OFF
A
Y
M
A
L
P
Sperrknopf
5 Um die Aufnahme zu stoppen, drücken Sie
erneut die Aufnahme-Start/Stopp-Taste. Der
Camcorder schaltet wieder in
Aufnahmebereitschaft.
Bandrestzeitanzeige
Die ungefähre Bandrestzeit wird auf dem Monitor
angezeigt. Die Anzeige “– – min” wird
eingeblendet, wenn der Camcorder gerade die
Bandrestzeit berechnet. Wenn die Restzeit bis auf
2 Minuten abgelaufen ist, beginnt die Anzeige zu
blinken.
min
90 min
89 min
(Berechnung läuft)
1 min0 min
(Blinkt)(Blinkt)(Blinkt)
HINWEISE:
● Das Bild erscheint nicht gleichzeitig auf dem LCDMonitor und im Sucher.
● Wenn das Gerät länger als 5 Minuten in
Aufnahmebereitschaft ist, schaltet sich der
Camcorder selbsttätig aus. Um den Camcorder
wieder einzuschalten, schieben Sie den Sucher
hinein und ziehen ihn wieder heraus, oder
schließen und öffnen Sie den LCD-Monitor.
● Anzeigen in LCD-Monitor und Sucher:
• Wenn das Gerät mit Akkustrom betrieben
wird: Die Akkuanzeige “” wird angezeigt.
(墌 S. 100)
• Wenn das Gerät mit Netzstrom betrieben
wird: Die Akkuanzeige “” wird nicht
angezeigt.
● Wenn das Band zwischen den Aufnahmen
unbespielte Abschnitte enthält, ist der Zeitcode
unterbrochen. Dementsprechend können beim
Schnittbetrieb Fehler auftreten. Um dies zu
vermeiden, lesen Sie die Anweisungen unter
“Wenn eine Aufnahme nicht am Bandanfang
gestartet wird” (墌 S. 21).
● Zum deaktivieren der Rotlichtanzeige und/oder
des Warntons, 墌 S. 38, 48.
● Für Informationen über die Aufnahme im LPModus (Long Play), 墌 S. 38, 44.
● Für weitere Hinweise, 墌 S. 81.
3 min
2 min
20DE
VIDEO-AUFNAHME (Forts.)
Zoomen
Arbeiten Sie mit dem stufenlosen Einzoomen/
Auszoomen-Effekt oder mit sofortiger
Bildvergrößerung/-verkleinerung.
Einzoomen
Drehen Sie den Motorzoom-Ring in Richtung “T”.
Auszoomen
Drehen Sie den Motorzoom-Ring in Richtung “W”.
● Je weiter Sie den Motorzoom-Ring drehen, desto
schneller läuft der Zoomvorgang ab.
Einzoomen (T: Tele)
1xW
T
10xW
T
20xW
T
40xW
T
Auszoomen (W: Weitwinkel)
10xW
Zoomverhältnis
(Annäherungswert)
T
Digitalzoombereich
10fachZoombereich
(optisch)
● Sie können mit der digitalen Zoomfunktion das
Bild bis auf das 200-Fache vergrößern. Auch eine
Umschaltung auf die optische Zoomfunktion (bis
10fach) ist möglich. (墌 S. 44)
● Bei Überschreiten der maximalen optischen
Vergrößerung (10fach) erfolgt der Zoomvorgang
im Digitalmodus.
● Beim Betrieb mit dem Digitalzoom können
Qualitätsverluste auftreten.
● Der Digitalzoom ist nicht verfügbar, wenn der
VIDEO/MEMORY-Schalter auf “MEMORY”
gestellt ist.
● In der maximalen Weitwinkelstellung “W” des
Motorzoom-Rings können Makroaufnahmen (ab
ca. 5 cm Entfernung vom Motiv) erstellt werden.
Siehe auch “TELE MACRO” im Menü MANUAL
auf Seite 46.
● Für weitere Hinweise, 墌 S. 81.
Aufnahme bei hoch oder tief gehaltenem
Camcorder
Gelegentlich
werden
interessante
Wirkungen
erzielt, wenn man
einen
ungewöhnlichen
Aufnahmewinkel
wählt. Bringen Sie
den Camcorder in
die gewünschte
Position und
kippen/ drehen
Sie den LCDMonitor so, dass
eine Bildüberwachung möglich ist. Er ist um 270º
drehbar (90º abwärts, 180º aufwärts).
MotorzoomRing
OFF
A
M
PLAY
HINWEISE:
● Während des Zoomvorgangs kann die
Scharfeinstellung beeinträchtigt werden. In diesem
Fall stellen Sie den Zoom während der
Aufnahmebereitschaft ein, sperren Sie den
Autofocus durch Verwendung der manuellen
Scharfstellung (墌 S. 55), und zoomen Sie dann im
Aufnahmemodus ein oder aus.
Eigenportraitaufnahme
Sie können sich selbst aufnehmen,
während Sie Ihr Bild im LCD-Monitor
ansehen. Öffnen Sie den LCD-Monitor,
und drehen Sie ihn um 180° über die
obere Seite, so dass er nach vorn weist.
Richten Sie das Objektiv auf sich aus,
und beginnen Sie mit der Aufnahme.
DE 21
Zeitcode
Während der Aufnahme wird ein Zeitcode auf das Band geschrieben. Damit werden die aufgenommenen
Szenen auf dem Band lokalisiert und können bei der Wiedergabe wiedergefunden werden.
Wird die Aufnahme bei einem unbespielten Bandabschnitt begonnen, so startet die Zeitcodemessung bei
“00:00:00” (Minuten:Sekunden:Einzelbilder). Wenn die neue Aufnahme im direkten Anschluss an eine
bereits aufgenommene Szene beginnt, wird der Zeitcode von der letzten Zeitcodenummer an
weitergemessen. Der Zeitcode ist für die Durchführung des Random Assemble-Schnitts (墌 S. 73 – 77)
erforderlich. Tritt bei der Aufnahme ein unbespielter Bandabschnitt auf, wird der Zeitcode unterbrochen.
Wenn die Aufnahme dann weitergeführt wird, startet die Zeitcodemessung wieder bei “00:00:00”. Das
bedeutet, dass verschiedene Szenen auf diesem Band möglicherweise mit demselben Zeitcode markiert sind.
Um dies zu vermeiden, führen Sie in den folgenden Fällen das unter “Wenn eine Aufnahme nicht am
Bandanfang gestartet wird” beschriebene Verfahren durch:
● Wenn Sie nach der Wiedergabe mit der Aufnahme
fortfahren
● Wenn bei der Aufnahme die Stromversorgung
unterbrochen wird
● Wenn bei der Aufnahme die Cassette entnommen
und wieder eingelegt wird
● Wenn die Cassette bereits teilweise bespielt ist
● Bei Aufnahmen auf einem unbespielten Abschnitt
mitten im Band
● Wenn bei einer Aufnahmeunterbrechung die
Cassettenfachklappe geöffnet und geschlossen
12:34:24
Anzeige
Einzelbilder werden bei
der Aufnahme nicht
angezeigt.
Minuten
Sekunden
Einzelbilder
(25 Einzelbilder =
1 Sekunde)
wurde
Wenn eine Aufnahme nicht am Bandanfang gestartet wird
1) Suchen Sie mit der Wiedergabefunktion oder mit dem Leerabschnitte-Suchlauf (墌 S. 23) die Bandstelle
auf, an der die Aufnahme beginnen soll, und schalten Sie auf Standbild. (墌 S. 22)
2) Halten Sie den Sperrknopf auf dem Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie dabei den Hauptschalter auf
“A” oder “M”. Starten Sie die Aufnahme.
HINWEISE:
● Der Zeitcode ist nicht rückstellbar.
● Beim Vor- und Zurückspulen wird die Zeitcodeanzeige nicht kontinuierlich weitergeschaltet.
● Der Zeitcode wird nur angezeigt, wenn “TIME CODE” auf “ON” eingestellt ist. (墌 S. 49)
Wenn das Band unbespielte Abschnitte enthält
Zeitcode
00:00:00
Band
Aufnahmestart
Bereits aufgenommen
Aufnahmestopp
Einwandfreie Aufnahmeanfügung
Zeitcode
00:00:00
Band
AufnahmestartAufnahmestartAufnahmestart
Bereits aufgenommen
Zeitcode
05:43:21
Zeitcode
05:43:21
Neuaufnahme
Unbespielt
Zeitcode
00:00:00
Neuaufnahme
Aufnahmestart
Zeitcode
05:44:00
Letzte Aufnahme
22DE
S
VIDEO-WIEDERGABE
Normale Wiedergabe
Rückspultaste (3)
topptaste
(8)
Lautsprecher
Motorzoom-Ring
(Lautstärkepegelregler)
1 Legen Sie eine Cassette ein. (墌 S. 16)
2 Stellen Sie den VIDEO/MEMORY-Schalter auf
“VIDEO”. (nur GR-DVX707/507)
3 Halten Sie den Sperrknopf auf dem
Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie den
Hauptschalter auf “P”.
4 Um die Wiedergabe zu starten, drücken Sie
4/9.
5 Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie 8.
● Im Stoppmodus drücken Sie 3, um das
Band zurückzuspulen, oder 5, um es
vorzuspulen.
HINWEISE:
● Ist der Camcorder im Akkubetrieb für mehr als
5 Minuten auf Stopp geschaltet, schaltet er sich
selbsttätig aus. Um das Gerät wieder
einzuschalten, stellen Sie den Hauptschalter erst
auf “OFF” und anschließend auf “P”.
● Das Bild kann am Sucher, am LCD-Monitor oder
über ein angeschlossenes TV-Gerät
wiedergegeben werden. (墌 S. 24)
● Für die Bildwiedergabe können Sie den LCDMonitor drehen und flach an das
Camcordergehäuse anlegen.
● Anzeigen in LCD-Monitor und Sucher:
• Wenn das Gerät mit Akkustrom betrieben
wird: Die Akkuanzeige “” wird angezeigt.
(墌 S. 100)
• Wenn das Gerät mit Netzstrom betrieben
wird: Die Akkuanzeige “” wird nicht
angezeigt.
• Im Stoppmodus wird keine Anzeige nicht
eingeblendet.
Wiedergabe-/Pausentaste (4/9)
Vor spul tas te (5)
VIDEO/MEMORYSchalter
(nur GR-DVX707/507)
Hauptschalter
OFF
A
Y
M
A
L
P
Sperrknopf
● Wenn ein Kabel an der AV-Buchse angeschlossen
ist, bleibt der eingebaute Lautsprecher
ausgeschaltet.
So regeln Sie die Lautstärke…
Drehen Sie den Motorzoom-Ring in Richtung “T”,
um den Ton lauter zu stellen, bzw. in Richtung “W”,
um den Ton leiser zu stellen.
Standbildwiedergabe
Unterbricht die Video-Wiedergabe.
1) Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste
4/9.
2) Um die normale Wiedergabe fortzusetzen,
drücken Sie erneut 4/9.
● Wenn die Standbildwiedergabe länger als
3 Minuten andauert, schaltet der Camcorder
automatisch auf Bandstopp.
● Wenn Sie 4/9 drücken, erscheint das
Standbild mit einer gewissen Verzögerung, da
das Bild zunächst stabilisiert wird.
Bildsuchlauf
Ermöglicht die Zeitrafferwiedergabe vorwärts oder
rückwärts.
1) Drücken Sie bei Wiedergabe 5 (Suchlauf
vorwärts) oder 3 (Suchlauf rückwärts).
2) Um die normale Wiedergabe fortzusetzen,
drücken Sie 4/9.
● Halten Sie bei der Wiedergabe die Taste 5
oder 3 gedrückt. Der Bildsuchlauf vorwärts
oder rückwärts wird fortgesetzt, solange Sie die
Taste gedrückt halten. Wenn Sie die Taste
freigeben, erfolgt die normale Wiedergabe.
● Beim Bildsuchlauf tritt ein leichter
Mosaikeffekt auf. Dieser Effekt ist völlig
normal.
ACHTUNG:
Beim Bildsuchlauf werden
besonders im linken
Bildbereich Teile des Bilds
möglicherweise nicht klar
wiedergegeben.
Einzelbildfortschaltung
Ermöglicht die Wiedergabe in Einzelbildschritten.
1) Schalten Sie auf Standbildwiedergabe.
2) Bei der Standbildwiedergabe können Sie das
Video durch Drehen am MENU-Wählrad Bild für
Bild vorwärts (in Richtung “+”) oder rückwärts (in
Richtung “–”) schalten.
3) Um die normale Wiedergabe fortzusetzen,
drücken Sie 4/9.
● Die mitgelieferte Fernbedienung kann
ebenfalls zur Einzelbild-Fortschaltung
verwendet werden. (墌 S. 68)
DE 23
Leerabschnitte-Suchlauf
Mit dieser Funktion finden Sie die leeren Abschnitte
auf dem Band, bei denen Sie Ihre Aufnahme
fortsetzen können, ohne den Zeitcode zu
unterbrechen. (墌 S. 21)
VIDEO/MEMORY-Schalter
Stopptaste (8)
MENU-Wählrad
(nur GR-DVX707/507)
Hauptschalter
OFF
A
Y
M
A
L
P
Sperrknopf
1 Legen Sie eine Cassette ein. (墌 S. 16)
2 Stellen Sie den VIDEO/MEMORY-Schalter auf
“VIDEO”. (nur GR-DVX707/507)
3 Halten Sie den Sperrknopf auf dem
Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie den
Hauptschalter auf “P”.
4 Drücken Sie auf das
MENU-Wählrad. Das
Menü wird angezeigt.
5 Drehen Sie das
MENU-Wählrad auf
“t VIDEO”, und
drücken Sie darauf.
Das Menü VIDEO
wird angezeigt.
VIDEOSOUND MODE
MSYSTE
AYDISPL
END
12
BIT
SYNC ROH
REC
MOD E
SCHRBLA KN
COPY
MOD E
6 Drehen Sie das
MENU-Wählrad auf
“BLANK SRCH”, und
drücken Sie darauf.
Das Untermenü wird
BLANK SRCH
angezeigt.
7 Drehen Sie das
MENU-Wählrad auf
“EXECUTE”, und
drücken Sie darauf.
● Die Anzeige
BLANK S EARCH
“BLANK SEARCH”
blinkt, und der
Camcorder beginnt,
vorwärts oder rückwärts zu suchen. Beim
Suchlauf wird das Band etwa 3 Sekunden vor
dem Anfang des ermittelten leeren
Bandabschnitts angehalten.
● Um den Leerabschnitte-Suchlauf abzubrechen,
drücken Sie auf 8.
HINWEISE:
● Wenn die aktuelle Position in Schritt 7 ein
Leerabschnitt ist, erfolgt der Suchlauf in
Rückwärtsrichtung. Wenn die aktuelle Position
bereits bespielt ist, läuft die Suche in
Vorwärtsrichtung.
● Der Leerabschnitte-Suchlauf funktioniert nicht,
wenn bei der eingelegten Cassette die Anzeige
“HEAD CLEANING REQUIRED. USE CLEANING
CASSETTE” (Kopf muss gereinigt werden. Legen
Sie die Reinigungskassette ein) eingeblendet wird.
● Wenn bei Ausführung des LeerabschnitteSuchlaufs das Bandende erreicht ist, wird der
Camcorder automatisch gestoppt.
● Ein Leerabschnitt unter 5 Sekunden Bandlänge
wird ggf. bei der Suche ignoriert.
● Der ermittelte Leerabschnitt kann sich auch
zwischen zwei bespielten Szenen befinden. Bevor
Sie mit der Aufnahme beginnen, sollten Sie darauf
achten, dass das Band nach dem Leerabschnitt
nicht bespielt ist.
Nur in Verbindung mit der mitgelieferten
Fernbedienung verfügbar. (墌 S. 68, 69)
BLANK SRCH
CANCEL
–
EXECUTE
5
24DE
VIDEO-WIEDERGABE (Forts.)
Anschluss an TV-Gerät oder Videorecorder
A. Verwenden Sie das mitgelieferte AV-Kabel und ein optionales S-Video-Kabel.
An TV-Gerät oder
Videorecorder
An S-VIDEO
AV-Kabel [Ministecker zu
Cinchstecker]
(mitgeliefert)
Buchsenabdeckungen***
*Für die Betrachtung von Standbildern ist das Audiokabel nicht erforderlich.
** Schließen Sie das Kabel an, wenn kein S-Video-Kabel verwendet wird.
*** Öffnen Sie die Abdeckungen, wenn Sie hier Kabel anschließen.
B. Wenn das TV-Gerät/der Videorecorder einen SCART-Anschluss (21polig) besitzt
Verwenden Sie den mitgelieferten Kabeladapter.
An S-VIDEO
Buchsenabdeckungen***
An AV
Weiß an AUDIO L IN*
An AV
S-Video-Kabel
(Sonderzubehör)
AV-Kabel [Ministecker zu
Cinchstecker]
(mitgeliefert)
Rot an AUDIO R IN*
S-Video-Kabel
(Sonderzubehör)
Weiß an AUDIO L IN*
An S-IN
An S-VIDEO IN
Rot an AUDIO R IN*
Gelb an VIDEO
IN**
Gelb**
Kabeladapter
VideoAusgangswahlschalter “Y/C”/
“CVBS”
TV-Gerät
Videorecorder
An TV-Gerät oder
Videorecorder
TV-
Gerät
Videorecorder
*Für die Betrachtung von Standbildern ist das Audiokabel nicht erforderlich.
** Schließen Sie das Kabel an, wenn kein S-Video-Kabel verwendet wird.
*** Öffnen Sie die Abdeckungen, wenn Sie hier Kabel anschließen.
HINWEIS:
Stellen Sie den Video-Ausgangswahlschalter des Kabeladapters nach Bedarf ein:
Y/C:Wenn Sie das Gerät mit dem S-Video-Kabel an ein TV-Gerät bzw. einen Videorecorder anschließen,
das/der Y/C-Signale verarbeiten kann.
CVBS: Wenn Sie das Gerät mit dem AV-Kabel an ein TV-Gerät bzw. einen Videorecorder anschließen, das/
der keine Y/C-Signale verarbeiten kann.
DE 25
1 Stellen Sie sicher, dass alle Geräte ausgeschaltet
sind.
2 Schließen Sie den Camcorder entsprechend der
Abbildung an das TV-Gerät bzw. an den
Videorecorder an. (墌 S. 24)
Wenn Sie einen Videorecorder verwenden,
fahren Sie mit Schritt 3 fort.
Anderenfalls gehen Sie zu Schritt 4.
3 Verbinden Sie den Videorecorder-Ausgang mit
dem TV-Eingang (gehen Sie nach der
Bedienungsanleitung des Videorecorders vor).
4 Schalten Sie Camcorder, Videorecorder und TV-
Gerät ein.
5 Schalten Sie den Videorecorder auf AUX-Betrieb
und das TV-Gerät auf VIDEO-Betrieb.
Die folgenden Anzeigen können wahlweise auf dem
TV-Bildschirm eingeblendet werden:
● Datum/Uhrzeit
Stellen Sie “DATE/TIME” auf “AUTO”, “ON” oder
“OFF”. (墌 S. 49)
Oder drücken Sie die Taste DISPLAY auf der
Fernbedienung, um die Datumsanzeige ein- bzw.
auszuschalten.
● Zeitcode
Stellen Sie “TIME CODE” auf “ON” oder “OFF”.
(墌 S. 49)
● Wiedergabe-Audiomodus-,
Bandgeschwindigkeits- und Bandlaufanzeige für
Video-Wiedergabe
Stellen Sie “ON SCREEN” auf “LCD” oder “LCD/
TV”. (墌 S. 49)
HINWEISE:
● Sie sollten den Camcorder mit dem Netzgerät
betreiben (kein Akkubetrieb). (墌 S. 11)
● Wenn Sie Bild- und Tonsignal vom Camcorder
überwachen möchten (ohne eingelegte Cassette
oder Speicherkarte), stellen Sie den Hauptschalter
auf “A” oder “M”, und schalten Sie Ihr TV-Gerät
auf das entsprechende AV-Eingangssignal.
● Stellen Sie die TV-Lautstärke zunächst auf die
Minimalposition, um einen plötzlichen Tonstoß
beim Einschalten des Camcorders zu vermeiden.
● Wenn keine spezielle Abschirmung vorhanden ist,
achten Sie auf ausreichenden Abstand zwischen
Lautsprechern und TV-Gerät. Anderenfalls wird
das Bild der Camcorder-Wiedergabe durch
Störeinflüsse beeinträchtigt.
● Wenn ein AV-Kabel an der AV-Buchse
angeschlossen ist, bleibt der Lautsprecher
ausgeschaltet.
HINWEIS:
So öffnen Sie den LCD-Monitor, wenn Sie die
Anschlüsse unter der Abdeckung verwenden...
1) Öffnen Sie die Abdeckung.
2) Ziehen Sie die Abdeckung vollständig heraus.
3) Drehen Sie die Abdeckung 90° nach links.
4) Öffnen Sie den LCD-Monitor.
26DE
DSC-AUFNAHME & -WIEDERGABE
Die DSC-Funktionen (Digital Still Camera) sind bei
Formatieren von Speicherkarten ................................................................ 36
DSC-AUFNAHME
DE 27
Einfache Aufnahme (FotoSchnappschuss)
Sie können Ihren Camcorder als Digitalkamera
verwenden, um Schnappschüsse aufzunehmen. Die
Bilder werden auf der Speicherkarte gespeichert.
HINWEIS:
Bevor Sie fortfahren, führen Sie die folgenden
Schritte aus:
● Spannungsversorgung (墌 pg. 10)
● Einsetzen einer Speicherkarte (墌 S. 17)
● Abnehmen des Objektivdeckels (墌 S. 7)
VIDEO/MEMORY-Schalter
Hauptschalter
OFF
A
Y
M
A
L
P
Sperrknopf
SNAPSHOT-Taste
1 Stellen Sie den VIDEO/MEMORY-Schalter auf
“MEMORY”.
2 Halten Sie den Sperrknopf auf dem
Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie dabei
den Hauptschalter auf “A” oder “M”.
3 Klappen Sie den LCD-Monitor vollständig auf,
bzw. ziehen Sie den Sucher vollständig aus.
4 Drücken Sie SNAPSHOT. Während der
Schnappschussaufnahme erscheint die Anzeige
“O”.
● Die Standbilder werden im SchnappschussModus ohne Rahmen aufgenommen.
● Zum Löschen unerwünschter Bilder lesen Sie
den Abschnitt “Löschen von Dateien” (墌 S. 33).
● Wenn Sie das Verschlussgeräusch nicht hören
möchten, stellen Sie die Option “BEEP” auf
“OFF”. (墌 S. 48)
● Um die Bildgröße und/oder die Bildqualität zu
ändern, 墌 S. 50
SchnappschussModus ohne Rahmen
A
B
1024
C
51
E
D
A Bildgröße (墌 S. 50, 97)
B Aufnahmesymbol (墌 S. 97)
C Kartensymbol (墌 S. 97)
D Bildqualität (墌 S. 50, 97)
E Verbleibende Aufnahmen (墌 S. 97)
HINWEISE:
● Auch wenn die Option “DIS” auf “ON” eingestellt
ist (墌 S. 46), wird die Bildstabilisierung
deaktiviert.
● Wenn keine Schnappschussaufnahmen möglich
sind, blinkt die Anzeige “O”, sobald Sie die
Ta st e SNAPSHOT drücken.
● Einige AE-Programm-Bildeffekte (墌 S. 42) stehen
im Schnappschuss-Modus auch bei aktivierter
Effektfunktion nicht zur Verfügung. In diesem Fall
blinkt das Symbol.
● Wenn der Hauptschalter auf “A” oder “M”
eingestellt ist und der Camcorder im Akkubetrieb
5 Minuten lang nicht bedient wird, schaltet sich
das Gerät aus, um Akkustrom zu sparen. Um die
Aufnahme fortzuführen, schieben Sie den Sucher
hinein und ziehen ihn wieder heraus, oder
schließen und öffnen Sie den LCD-Monitor.
● Wenn der VIDEO/MEMORY-Schalter auf
“MEMORY” eingestellt ist, können keine
Serienaufnahmen (墌 S. 53) angefertigt werden.
● Wenn an der AV-Buchse ein Kabel angeschlossen
ist, ertönt das Verschlussgeräusch nicht, aber es
wird auf Band aufgezeichnet.
● Die aufgenommenen Standbilder sind DCFkompatibel (Design rule for Camera File system).
Sie sind nur mit Geräten kompatibel, die den
DCF-Standard unterstützen.
Ein
Verschlussgeräusch
ist zu hören.
28DE
DSC-WIEDERGABE
Normale Wiedergabe von Bildern
Die aufgenommen Bilder werden automatisch
nummeriert und in dieser Reihenfolge auf der
Speicherkarte abgelegt. Sie können die gespeicherten
Bilder wie in einem Fotoalbum einzeln durchblättern.
Stopptaste (8)/
SELECT-Taste (nur
GR-DVX707)
MENU-Wählrad
1 Setzen Sie eine Speicherkarte ein. (墌 S. 17)
2 Stellen Sie den VIDEO/MEMORY-Schalter auf
“MEMORY”.
3 Halten Sie den Sperrknopf auf dem
Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie den
Hauptschalter auf “P”.
4 Klappen Sie den LCD-Monitor vollständig auf,
bzw. ziehen Sie den Sucher vollständig aus.
● Der zuletzt wiedergegebene Dateityp (IMAGE,
E-MAIL CLIP oder SOUND) wird angezeigt.
5 Wenn das Menü für Video-Wiedergabe
(E-MAIL CLIP, (墌 S. 29)) oder digitale
Klangwiedergabe (SOUND, (墌 S. 29)) angezeigt
wird, drücken Sie SELECT. Das Menü MEMORY
SELECT wird angezeigt.
6 Drehen Sie das MENU-Wählrad auf “IMAGE”,
und drücken Sie darauf. Das Menü für
Bildwiedergabe (IMAGE) wird angezeigt.
7 Drücken Sie 3, um die vorige Datei
anzuzeigen. Drücken Sie 5, um die nächste
Datei anzuzeigen.
● Wenn Sie INFO drücken, erhalten Sie
Einzelheiten über die angezeigte Datei.
(墌 S. 30)
● Mit der Index-Anzeige können Sie auch nach
der gewünschten Datei suchen. (墌 S. 30)
● Sie haben die Möglichkeit, die
Bildschirmanzeige auszublenden. (墌 S. 31)
Rückspultaste (3)
Wiedergabe-/Pausentaste
(4/9)
Vorspultaste (5)
VIDEO/MEMORYSchalter
Hauptschalter
OFF
A
Y
A
L
P
Sperrknopf
M
HINWEISE:
●
Auch wenn Sie nach der Wiedergabe eines Bildes mit
niedriger Indexnummer neu aufnehmen, wird das
folgende Bild nicht durch die Neuaufnahme gelöscht. Die
Neuaufnahme wird stets als letzte Aufnahme angefügt.
●
Bilder, die in einer anderen Bildgröße als “640 x 480”,
“1024 x 768” und “1280 x 960” (nur GR-DVX707) mit
anderen Geräten aufgenommen wurden, werden als
Miniaturansichten angezeigt. Diese Miniaturansichten
können nicht auf einen PC übertragen werden.
●
Bilder, die mit einem nicht DCF-kompatiblen Gerät
aufgenommen wurden (z.B. JVC GR-DVX7), können
nicht mit diesem Camcorder wiedergegeben werden. In
diesem Fall wird “UNSUPPORTED FILES” (Datei nicht
unterstützt) angezeigt.
Automatische Wiedergabe von
Bildern
Die auf der Speicherkarte gespeicherten Bilder
können nacheinander automatisch durchgeblättert
werden.
1 Führen Sie die Schritte 1 – 6 unter “Normale
Wiedergabe von Bildern” durch.
2 Drücken Sie 4/9, um die Automatische
Wiedergabe zu starten.
● Wenn Sie bei der automatischen Wiedergabe
3 drücken, werden die Dateien in
absteigender Reihenfolge angezeigt.
● Wenn Sie bei der automatischen Wiedergabe
5 drücken, werden die Dateien in
aufsteigender Reihenfolge angezeigt.
3 Um die Automatische Wiedergabe zu stoppen,
drücken Sie 8.
[Normale Wiedergabe]
Aufruf des nächsten Bilds
Menü für Bildwiedergabe
Aufruf des vorigen Bilds
[Automatische
Wiedergabe]
(IMAGE)
DE 29
Wiedergabe von Videoclips (nur
GR-DVX707)
Sie können die auf der Speicherkarte
aufgenommenen Videoclips (墌 S. 60) ansehen.
1 Setzen Sie eine Speicherkarte ein. (墌 S. 17)
2 Stellen Sie den VIDEO/MEMORY-Schalter auf
“MEMORY”.
3 Halten Sie den Sperrknopf auf dem
Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie den
Hauptschalter auf “P”.
4 Klappen Sie den LCD-Monitor vollständig auf,
bzw. ziehen Sie den Sucher vollständig aus.
● Der zuletzt wiedergegebene Dateityp (IMAGE,
E-MAIL CLIP oder SOUND) wird angezeigt.
5 Wenn das Menü für Bildwiedergabe (IMAGE)
oder für digitale Klangwiedergabe (SOUND)
angezeigt wird, drücken Sie SELECT. Das Menü
MEMORY SELECT wird angezeigt.
6 Drehen Sie das
MENU-Wählrad auf
“E-MAIL CLIP”, und
drücken Sie darauf.
Das Menü für
Videoclip-Wiedergabe
(E-MAIL CLIP) wird
angezeigt.
7 Drücken Sie 3, um die vorige Datei
auszuwählen. Drücken Sie 5, um die nächste
Datei auszuwählen.
● Wenn Sie INFO drücken, erhalten Sie
Einzelheiten über die angezeigte Datei.
(墌 S. 30)
● Mit der Index-Anzeige können Sie auch nach
der gewünschten Datei suchen. (墌 S. 30)
8 Um die Wiedergabe zu starten, drücken Sie
4/9.
9 Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie 8.
E-MAIL CLIP
Wiedergabe von digitalen
Klangeffekten (nur GR-DVX707)
Auf der mitgelieferten Speicherkarte sind 12
Klangeffekte gespeichert, die Sie sich anhören
können. Die Klangeffekten können auch auf das
Band überspielt werden. (墌 S. 59)
EXPLOSIONExplosion
SIRENSirene
LAUGHTERLachen
RACE CARRennwagen
DOOR BELLTürglocke
BUZZERSummer
FANFAREFanfa re
APPLAUSEApplaus
CHEERSJubel
BOINGBoing
SCREAMSchrei
JEERSJohlen
1 Setzen Sie die mitgelieferte Speicherkarte ein.
(墌 S. 17)
2 Stellen Sie den VIDEO/MEMORY-Schalter auf
“MEMORY”.
3 Halten Sie den Sperrknopf auf dem
Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie den
Hauptschalter auf “P”.
4 Klappen Sie den LCD-Monitor vollständig auf,
bzw. ziehen Sie den Sucher vollständig aus.
● Der zuletzt wiedergegebene Dateityp (IMAGE,
E-MAIL CLIP oder SOUND) wird angezeigt.
5 Wenn das Menü für Bildwiedergabe (IMAGE)
oder Videoclip-Wiedergabe (E-MAIL CLIP)
angezeigt wird, drücken Sie SELECT. Das Menü
MEMORY SELECT wird angezeigt.
6 Drehen Sie das
MENU-Wählrad auf
“SOUND”, und
drücken Sie darauf.
Das Menü für Digitale
Klangeffekte (SOUND)
wird angezeigt.
7 Um die Klangeffekte
wiederzugeben, drücken Sie 4/9.
● Alle Klangeffekten werden in aufsteigender
Reihenfolge wiedergegeben.
HINWEISE:
● Auf dem Menü für Digitale Klangeffekte,
• Drücken Sie 3, um die vorige Datei
auszuwählen. Drücken Sie 5, um die nächste
Datei auszuwählen.
• Wenn Sie INFO drücken, erhalten Sie
Einzelheiten über die angezeigte Datei. (墌 S. 30)
● Mit der Index-Anzeige können Sie auch nach der
gewünschten Datei suchen. (墌 S. 30)
SOUND
30DE
DSC-WIEDERGABE (Forts.)
Index-Wiedergabe von Dateien
Sie können sich mehrere verschiedene Dateien, die
auf der Speicherkarte gespeichert sind, gleichzeitig
ansehen. Mit dieser Übersichtsfunktion ist es
einfach, bestimmte Dateien zu finden.
1 Zur Index-Wiedergabe von Bilddateien führen
Sie die Schritte 1 – 6 unter “Normale
Wiedergabe von Bildern” (墌 S. 28) aus.
Zur Index-Wiedergabe von Videoclipdateien
führen Sie die Schritte 1 – 6 unter “Wiedergabe
von Videoclips (nur GR-DVX707)” (墌 S. 29) aus.
Zur Index-Wiedergabe von Klangdateien führen
Sie die Schritte 1 – 6 unter “Wiedergabe von
digitalen Klangeffekten (nur GR-DVX707)”
(墌 S. 29) aus.
2 Drücken Sie INDEX. Die Index-Anzeige des
gewählten Dateityps wird angezeigt.
Ausgewählte Datei
Indexnummer
3
2
1
4
5
6
89
7
3 Drehen Sie das MENU-Wählrad, um den
Rahmen zu der gewünschten Datei zu bewegen.
● Mit 5 zeigen Sie die nächste Seite an, und
mit 3 zeigen Sie die vorige Seite an.
4 Drücken Sie auf das MENU-Wählrad. Die
gewählte Datei wird angezeigt.
● Wenn Sie INFO drücken, erhalten Sie
Einzelheiten über die angezeigte Datei.
(墌 rechte Spalte)
Index-Anzeige
Dateiinformationen anzeigen
Wenn Sie während der normalen Wiedergabe oder
der Index-Wiedergabe die Taste INFO drücken,
erhalten Sie die entsprechenden
Dateiinformationen.
DCF: Ordner und Dateinummer (nur
FOLDER: Ordnername (墌 S. 34)
FILE: Dateiname (墌 S. 34)
DATE: Erstellungsdatum der Datei
SIZE: Bildgröße (nur IMAGE/E-MAIL CLIP)
QUALITY : Bildqualität (nur IMAGE)
TIME: Wiedergabedauer (nur E-MAIL CLIP/
PROTECT : Die Einstellung “ON” schützt die
DCF:100 - 0010
F
O
F
I
D
A
S
I
Q
U
P
R
● Drücken Sie erneut die Taste INFO, um die
Informationsanzeige zu schließen.
HINWEIS:
Bei Bildern, die mit anderen Geräten aufgenommen
oder am PC bearbeitet wurden, wird “QUALITY: – –
–” angezeigt.
IMAGE)
SOUND)
Datei vor versehentlichem Löschen.
(墌 S. 31)
Informationsanzeige
L
D
E
R
:
1
0
0
J
V
C
G
L
E
T
E
Z
E
A
L
I
T
Y
O
T
E
C
T
R
:
D
V
C
0
0
0
1
0
:
2
7
. 1 0
.
0 2
:
1
0
2
4
X
7
6
8
:
F
I
N
E
:
O
F
F
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.