Vi invitiamo a visitare la nostra Homepage
www e a rispondere alla nostra indagine di
mercato (solo in inglese) al seguente indirizzo:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/index-e.html
Per gli accessori:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/accessory
PREPARATIVI
REGISTRAZIONE E
RIPRODUZIONE VIDEO
REGISTRAZIONE E
RIPRODUZIONE DSC
(FOTOCAMERA DIGITALE)
FUNZIONI AVANZATE
9
18
26
37
Le illustrazioni del
camcorder usate in questo
manuale di istruzioni si
riferiscono al modello GRDVX707.
MANUALE DI ISTRUZIONI
Le funzioni DSC (fotocamera digitale) sono disponibili sui
modelli GR-DVX707 e GR-DVX507.
REFERIMENTO
TERMINI
LYT0957-006B
80
102
IT
2IT
Gentile cliente,
Grazie per aver acquistato questa videocamera digitale. Prima dell’uso, leggere con attenzione le
informazioni e le precauzioni relative alla sicurezza riportate nelle pagine seguenti per assicurarsi di
utilizzare questo prodotto in maniera sicura.
Uso di questo manuale di istruzioni
● Tutte le sezioni principali sono riportate nell’indice in copertina.
● Alla fine di molti paragrafi vi sono delle note. Si prega di leggerle attentamente.
● Per facilitare la ricerca, le operazioni principali sono separate da quelle di tipo più avanzato.
Si consiglia di…
…consultare l’Indice analitico (墌 pag. 94 – 101) e prendere confidenza con la posizione dei tasti, ecc.,
prima dell’uso.
…leggere attentamente le precauzioni e le istruzioni per la sicurezza seguenti, che contengono informazioni
molto importanti per utilizzare correttamente questo prodotto.
Prima dell’uso, leggere attentamente le indicazioni da pag. 88 a 90.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL PERICOLO DI
INCENDI O DI SCOSSE ELETTRICHE,
NON LASCIARE L’APPARECCHIO
ESPOSTO ALLA PIOGGIA O
ALL’UMIDITÀ.
PRECAUZIONI:
● Per prevenire scosse elettriche evitare di aprire
l’apparecchio. All’interno non vi sono parti la
cui manutenzione possa essere effettuata dal
cliente. Eventuali riparazioni devono venire
effettuate solamente da personale qualificato.
● Se non si usa l’alimentatore per un periodo di
tempo prolungato, si raccomanda di scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa.
NOTE:
● La targhetta con il numero di matricola e le
avvertenze si trova sul lato inferiore e/o
posteriore dell’apparecchio.
● Le informazioni sui limiti di impiego e le
cautele di sicurezza dell’alimentatore CA si
trovano sui lati superiore e inferiore.
PRECAUZIONE:
Per evitare scosse
elettriche o danni
all’unità, per prima
cosa inserire
l’estremità più
piccola del cavo di
alimentazione
nell’alimentatore a corrente alternata sino a che
non ha più gioco, quindi collegate l’altra
estremità del cavo in una presa di corrente
alternata.
IT 3
PRECAUZIONI:
● Questo camcorder è stato progettato per l’uso con segnali televisivi a colori del tipo PAL, e non può
quindi essere utilizzato per la riproduzione su di un televisore di diverso standard. Tuttavia, la
registrazione dal vivo e la riproduzione con il monitor LCD/mirino sono possibili ovunque.
● Usare le batterie JVC BN-V306U/V312U e, per ricaricarle o per alimentare il camcorder da una presa di
corrente, usare l’alimentatore CA multitensione e il cavo di alimentazione in dotazione. (Può essere
necessario un adattatore per utilizzare l’apparecchio all’estero a causa delle diverse forme delle prese di
corrente.)
Quando l’apparecchio è installato in un mobile o su uno scaffale, assicurarsi che rimanga spazio
sufficiente su tutti i lati per consentire la ventilazione (10 cm o più sui lati, sopra e sul retro).
Non bloccare i fori di ventilazione.
(Se i fori di ventilazione sono bloccati da un giornale o stoffa, ecc. il calore può non riuscire ad emergere.)
Non collocare alcune fiamme esposte, come candele, sopra l'apparecchio.
Quando si gettano le pile, si deve tenere conto dell'ambiente e le norme o leggi locali in materia di rifiuti
devono essere strettamente osservate.
L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii o spruzzi.
Non usare questo apparecchio in stanze da bagno o luoghi con acqua.
Inoltre non collocare alcun contenitore di acqua o fluidi (come cosmetici o medicine, vasi da fiori, piante
in vaso, tazze, ecc.) sopra questo apparecchio.
(Se acqua o fluidi penetrano in questo apparecchio, possono essere causati incendi o scosse elettriche.)
4IT
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Non puntare l’obiettivo o il mirino direttamente verso il sole. Ciò potrebbe causare lesioni agli occhi, o
disfunzioni nei circuiti interni dell’apparecchio. Tale azione, inoltre, può anche essere all’origine di incendi o
scosse elettriche.
AVV E RT EN ZA !
Le note seguenti intendono prevenire possibili lesioni al cliente o danni materiali all’apparecchio.
Per trasportare il camcorder, tenerlo saldamente in mano con il cinturino intorno al polso. Non trasportare il
camcorder reggendolo per il mirino e/o per il monitor LCD in quanto potrebbe cadere e guastarsi.
Fare attenzione a non lasciarsi prendere le dita nel sportello del vano portacassette. Poichè i bambini sono
particolarmente soggetti a questo genere di lesioni, non consentire loro di maneggiare il camcorder.
Non usare il treppiede su superfici instabili o non perfettamente orizzontali. Il camcorder potrebbe
rovesciarsi, con conseguenti possibili seri danni.
AVV E RT EN ZA !
Si sconsiglia di collegare i cavi (Audio/Video, S-Video, ecc) al camcorder e di lasciarlo poi appoggiato al
televisore poiché se qualcuno inciampa nei cavi l’apparecchio può cadere e rimanere danneggiato.
䡲 Questo camcorder è stato realizzato esclusivamente per videocassette digitali, schede di memoria SD e
MultiMediaCard. Solo cassette con il marchio “” e schede di memoria* con il marchio “” o
“” possono essere usate con questo apparecchio.
Prima di passare alla ripresa di una scena importante…
… assicurarsi di usare solo cassette con il marchio Mini DV .
… assicurarsi di usare solo schede di memoria* con il marchio o .
… ricordare che questo camcorder non è compatibile con altri formati video digitali.
… ricordare che questo camcorder è destinato esclusivamente all’uso da parte di privati. È vietato qualsiasi
uso commerciale senza autorizzazione. (Anche nel caso in cui si vogliano riprendere, per uso privato,
eventi quali show, rappresentazioni o mostre, si consiglia di ottenere preventivamente il permesso per le
riprese.)
* Le schede di memoria possono essere usate solo su GR-DVX707/507.
Accessori in dotazione
IT 5
● Alimentatore CA
AP-V10EG o AP-V12EG
● Telecomando
RM-V717U
● Cavo USB
(Solo GR-DVX707/
507)
● Cavo di
alimentazione
● Adattatore per cavo● CD-ROM● 2 batterie AAA (R03)
● Cavo di collegamento
PC
(Solo GR-DVX407/
400)
‘
● Batteria
BN-V306U
(per il telecomando)
● Scheda di memoria da 8 MB
(Solo GR-DVX707/507)
(già inserita nel camcorder)
● Coperchio del
supporto della
batteria*
(già fissato al
camcorder)
●
Cappuccio
dell’obiettivo
(
墌
pag. 7 per
l’applicazione)
● Cavo audio/video
(da minispinotto ø3,5
a spinotto RCA)
*Fissare il coperchio del supporto della batteria per proteggere il connettore della batteria quando quest’ultima
viene rimossa. Per la procedura di fissaggio e di sgancio, vedere “Carica della batteria” (
NOTA:
Per produrre sempre prestazioni ottimali dal camcorder, i cavi in dotazione possono avere uno o più anelli filtro.
Se un cavo dispone di un solo anello filtro, il capo più vicino al filtro deve essere collegato al camcorder.
● Cavo di montaggio
GR-DVX707/507:
Entrambi gli spinotti hanno 1
anello intorno al piedino.
GR-DVX407/400:
Uno spinotto ha 3 anelli
intorno al piedino e l’altro ha 1
anello intorno al piedino.
● Cinturino impugnatura
(墌 pag. 6 per il
fissaggio)
● Supporto per
le dita
(墌 pag. 6 per
il fissaggio)
墌
pag. 10).
6IT
Fissaggio del cinturino
impugnatura
NOTE:
● Si consiglia di utilizzare il supporto per le dita, in
modo da non coprire la spia di controllo o il flash
(solo GR-DVX707/507) con le dita.
● Il cinturino impugnatura può essere fissato al
camcorder anche se il supporto per le dita non
viene utilizzato. Quando si mantiene il camcorder
senza il supporto per le dita, fare attenzione a non
coprire la spia di controllo o il flash (solo
GR-DVX707/507).
1) Infilare il supporto per le dita sull’estremità della
cinghia g.
g
2) Infilare l’estremità ad anello g attraverso
l’occhiello metallico a, quindi far passare l’altra
estremità della cinghia h e il cuscinetto
attraverso l’estremità ad anello h.
a
4) Far passare l’estremità della cinghia attraverso la
fibbia c.
Aprire il cuscinetto e piegare l’estremità della
cinghia h nel cuscinetto. Quindi, ripiegare il
cuscinetto.
c
5) Regolare l’impugnatura. (墌 pag. 12)
h
g
3) Far passare l’estremità della cinghia h attraverso
l’occhiello metallico b.
b
h
IT 7
Applicazione del cappuccio
dell’obiettivo
Per proteggere l’obiettivo, applicare al camcorder il
cappuccio in dotazione, come indicato nella figura.
NOTA:
Per verificare che il cappuccio dell’obiettivo sia
montato correttamente, assicurarsi che sia a filo con
il camcorder.
1)
2)
3) Inserire il cappuccio sull’obiettivo orientandolo
con la parte tagliata verso il basso.
● Durante le riprese
8IT
Dimostrazione automatica
La dimostrazione automatica viene eseguita quando
“DEMO MODE” è impostato su “ON” (preimpostazione
di fabbrica).
䡲 La dimostrazione automatica si avvia se non viene
effettuata alcuna operazione per circa 3 minuti,
quando l’interruttore di accensione è stato impostato su
“A” o “M” e non è inserita alcuna cassetta nel
camcorder.
䡲 L’esecuzione di qualsiasi operazione durante la
dimostrazione interrompe temporaneamente la
dimostrazione. Dopodiché, se non viene eseguita
alcuna operazione per oltre 3 minuti, la dimostrazione
riprende.
䡲 “DEMO MODE” rimane su “ON” anche se si spegne il
camcorder.
䡲 Per arrestare la dimostrazione automatica:
1) Impostare l’interruttore di accensione su “M”, tenendo
premuto il tasto di blocco situato sull’interruttore.
2) Aprire completamente il monitor LCD, oppure estrarre
completamente il mirino.
3) Premere la manopola MENU. Appare la schermata di
menu.
4) Ruotare la manopola MENU per selezionare
“s SYSTEM”, quindi premerla. Appare il menu
SYSTEM.
5) Ruotare la manopola MENU per selezionare “DEMO
MODE”, quindi premerla. Appare il menu secondario.
6) Ruotare la manopola MENU per selezionare “OFF”,
quindi premerla.
7) Ruotare la manopola MENU per selezionare
“BRETURN”, quindi premerla due volte. Appare la
schermata normale.
NOTA:
Per vedere le modifiche effettive della dimostrazione
automatica attivata sul monitor LCD o sul mirino,
rimuovere il cappuccio dell’obiettivo.
Il sistema di alimentazione a 2 vie di questo
camcorder permette di scegliere la sorgente di
alimentazione più appropriata. Non usare gli
alimentatori in dotazione con altri apparecchi.
Carica della batteria
Tasto di
blocco
Fermo
BATT.RELEASE
Interruttore di
accensione
Spia CHARGE
Alimentatore CA
1
2 Impostare l’interruttore di accensione su “OFF”,
3 Collegare l’alimentatore CA al camcorder c,
4 Inserire il cavo di alimentazione in una presa
5 La spia CHARGE del camcorder lampeggia per
6 Quando la spia CHARGE cessa di lampeggiare e
7 Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
8 Scollegare l’alimentatore CA dal camcorder.
Al connettore DC
c
d
Aprire il
Cavo di
alimentazione
Alla presa elettrica
coperchio.
e
Orientare la freccia sulla batteria verso l’obiettivo
del camcorder e premere leggermente la batteria
sull’apposito supporto a, quindi farla scorrere
finché non si blocca nell’alloggiamento b.
tenendo premuto il tasto di blocco situato
sull’interruttore.
quindi collegare il cavo di alimentazione
all’alimentatore CA d.
elettrica e.
indicare che la carica è iniziata.
rimane illuminata, la carica è terminata.
elettrica.
Per smontare la batteria...
Far scorrere e tenere premuto il fermo
BATT.RELEASE verso destra e rimuovere
contemporaneamente la batteria.
BatteriaTempo di carica
BN-V306UCirca 1 ora. 30 min.
BN-V312U
(opzionale)
NOTE:
● Durante la carica, il camcorder non può essere
utilizzato.
● Se il cappuccio protettivo è fissato alla batteria,
rimuovere prima il cappuccio.
● Quando si carica la batteria per la prima volta, o
dopo che è rimasta inutilizzata per un lungo
periodo, la spia CHARGE potrebbe non illuminarsi.
In questo caso, rimuovere la batteria dal camcorder
e quindi riprovare a caricarla.
● Se il tempo di funzionamento della batteria rimane
molto breve anche dopo che la batteria è stata
caricata completamente, la batteria è esaurita e
deve essere sostituita. Acquistarne una nuova.
● Per altre note, 墌 pag. 81.
Circa 2 ora. 40 min.
Uso della batteria
Effettuare le operazioni da 1 di “Carica della
batteria” qui a sinistra.
Tempo di registrazione approssimativo
Per GR-DVX707:
Batteria
BN-V306U* 45 min.55 min.
BN-V312U1 ora. 40 min.2 ora.
BN-V840U4 ora. 50 min.5 ora. 40 min.
BN-V856U7 ora. 20 min.8 ora. 35 min.
Per GR-DVX507/407/400:
Batteria
BN-V306U* 50 min.1 ora. 05 min.
BN-V312U1 ora. 50 min.2 ora. 15 min.
BN-V840U5 ora. 20 min.6 ora. 40 min.
BN-V856U8 ora. 10 min.10 ora. 10 min.
* In dotazione
NOTE:
● Il tempo di registrazione si riduce notevolmente
nelle seguenti condizioni:
• Se si attivano ripetutamente le modalità zoom o di
attesa della registrazione.
• Se il monitor LCD viene usato ripetutamente.
• Se si attivano ripetutamente la modalità di
riproduzione.
● Prima di un uso prolungato è consigliabile
preparare un numero di batterie sufficienti a coprire
un tempo pari a 3 volte il tempo di registrazione
previsto.
Con monitor
LCD acceso
Con monitor
LCD acceso
Con mirino
acceso
Con mirino
acceso
IT 11
INFORMAZIONI:
Il kit batteria per uso prolungato opzionale
comprende una batteria e un alimentatore CA/
caricabatterie:
KIT VU-V840: Batteria BN-V840U e alimentatore
KIT VU-V856: Batteria BN-V856U e alimentatore
Prima dell’uso, leggere il manuale di istruzioni del
kit.
Inoltre, usando il cavo CC opzionale JVC VCVBN856U, è possibile collegare le batterie BNV840U o BN-V856U al camcorder e alimentare
direttamente il camcorder.
ATTENZIONE:
Prima di scollegare la sorgente di alimentazione,
verificare che il camcorder sia spento. In caso
contrario, il camcorder potrebbe essere soggetto a
malfunzionamenti.
CA/caricabatterie AA-V15EG o AAV15EK
CA/caricabatterie AA-V80EG o AAV80EK
Uso dell’alimentazione CA
Al connettore DC
Alimentatore
CA
b
Alla presa elettrica
c
1
Collegare l’alimentatore CA al camcorder a,
quindi collegare il cavo di alimentazione
all’alimentatore CA b.
a
Aprire il coperchio.
Cavo di alimentazione
2 Inserire il cavo di alimentazione in una presa
elettrica c.
NOTE:
● L’alimentatore CA in dotazione dispone di una
funzione di selezione automatica della tensione
CA in ingresso da 110 V a 240 V.
● Per altre note, 墌 pag. 81.
Informazioni sulle batterie
Le batterie a ioni di litio sono vulnerabili alle basse
temperature.
PERICOLO! Non tentare di smontare le batterie e
non esporle alle fiamme o a calore eccessivo,
perché potrebbero verificarsi incendi o esplosioni.
ATTENZIONE! Non permettere che la batteria o i
suoi terminali vengano in contatto con metalli,
perché questo potrebbe causare cortocircuiti e dare
origine a incendi.
Vantaggi delle batterie a ioni di litio
Le batterie a ioni di litio sono piccole ma hanno
grande capacità. Tuttavia, se esposte a basse
temperature (sotto i 10°C), il loro tempo di impiego
si riduce e possono anche cessare di funzionare. In
questo caso, tenere la batteria in tasca o in un altro
luogo caldo e protetto per qualche tempo, quindi
montarla di nuovo sul camcorder. Fintanto che la
batteria stessa non è fredda, non dovrebbero
verificarsi problemi con le sue prestazioni.
(Se si usa uno scaldino portatile, assicurarsi che la
batteria non sia direttamente in contatto con esso.)
Per altre note, 墌 pag. 81.
12IT
PAUSE
PREPARATIVI (cont.)
Regolazione dell’impugnaturaRegolazione del mirino
1 Allentare il cinturino.
2 Far passare la mano destra nell’anello e afferrare
l’impugnatura.
3 Afferrare con l’anulare e il mignolo il supporto
per le dita, in modo che la spia di controllo o il
flash (solo GR-DVX707/507) non venga coperto
dalle dita.
4 Posizionare il pollice e le dita attraverso
l’impugnatura, in modo da poter azionare
facilmente il tasto di avvio ed arresto della
registrazione, l’interruttore di accensione e
l’anello zoom motorizzato. Assicurarsi di
stringere il cinturino in base alle proprie
preferenze.
1 Impostare l’interruttore di accensione su “A” o
“M”, tenendo premuto il tasto di blocco situato
sull’interruttore.
2 Estrarre completamente il mirino.
3 Far scorrere il comando per la regolazione della
diottria sino a quando le indicazioni presenti nel
mirino risultano bene a fuoco.
OFF
A
M
Interruttore di
accensione
Comando per la
regolazione della diottria
PLAY
Tasto di blocco
IT 13
BR I GHT
Montaggio del treppiede
Allineare la vite sul treppiede con l’attacco di
montaggio del camcorder, quindi serrare la vite.
● Alcuni treppiedi non sono dotati di viti
prigioniere.
AV V E R T EN Z A:
Quando si monta il camcorder su un treppiede,
estenderne le gambe per stabilizzare il camcorder.
Non si consiglia di usare treppiedi di piccole
dimensioni, perché potrebbero cadere e
danneggiare l’unità.
Monitor LCD e mirino
Quando si usa il monitor LCD:
Assicurarsi che il mirino sia reinserito fino in fondo,
e aprire completamente il monitor LCD. Il monitor
può ruotare di 270º (90º verso il basso e 180º verso
l’alto).
Quando si usa il mirino:
Assicurarsi che il monitor LCD sia chiuso e
bloccato. Estrarre completamente il mirino.
● Assicurarsi di estrarre completamente il mirino
finché non si sente uno scatto; in caso contrario,
potrebbe rientrare durante l’uso.
180˚
90˚
Regolazione della luminosità della
visualizzazione
Ruotare la manopola MENU (MENU/BRIGHT)
finché l’indicatore del livello di luminosità sulla
visualizzazione si sposta e si raggiunge la luminosità
appropriata.
Manopola
MENU/BRIGHT
14IT
Modalità di funzionamento
Per accendere il camcorder, impostare l’interruttore
di accensione in una qualsiasi modalità di
funzionamento, tranne “OFF”, tenendo premuto il
tasto di blocco situato sull’interruttore.
Interruttore VIDEO/MEMORY
(solo
Spia POWER
GR-DVX707/507)
PREPARATIVI (cont.)
Posizione dell’interruttore di accensione
A (registrazione completamente automatica):
Consente di registrare SENZA utilizzare effetti
speciali o regolazioni manuali. Impostazione
adatta alle registrazioni normali.
Sulla visualizzazione appare una “A”.
Interruttore di
accensione
OFF
A
Y
M
A
L
P
Tasto di blocco
Scegliere la modalità di funzionamento preferita,
utilizzando l’interruttore di accensione e
l’interruttore VIDEO/MEMORY (solo GR-DVX707/
507).
M (registrazione manuale):
Consente di impostare varie funzioni di
registrazione utilizzando i menu. (墌 pag. 38)
Se si desidera utilizzare funzionalità più creative
rispetto alla registrazione completamente
automatica, provare questa modalità.
Sulla visualizzazione non appare alcuna
indicazione.
OFF:
Consente di spegnere il camcorder.
P:
● Consente di riprodurre una registrazione sul
nastro.
● Consente di visualizzare o di trasferire a un PC
un fermo immagine memorizzato nella scheda
di memoria. (solo GR-DVX707/507)
● Consente di trasferire a un computer un fermo
immagine registrato sul nastro. (solo
GR-DVX407/400)
● Consente di impostare varie funzioni di
riproduzione utilizzando i menu. (墌 pag. 38)
Posizione dell’interruttore VIDEO/MEMORY
(solo GR-DVX707/507)
VIDEO:
Consente la registrazione o la riproduzione di un
nastro. Se “REC SELECT” è impostato su “/
” (墌 pag. 50), i fermi immagine vengono
registrati sia sul nastro che nella scheda di
memoria.
MEMORY:
● Consente di registrare su una scheda di
memoria o di accedere ai dati memorizzati sulla
scheda.
● Quando l’interruttore di accensione è impostato
su “A” o “M”, viene visualizzata la dimensione
dell’immagine attualmente selezionata.
1024
IT 15
Impostazione della data e dell’ora
La data e l’ora vengono sempre registrate sul nastro,
ma è possibile decidere se visualizzarle o meno in
riproduzione. (墌 pag. 38, 49)
Spia POWER
Interruttore di
accensione
OFF
A
Y
M
A
L
P
Tasto di blocco
Manopola MENU
1 Impostare l’interruttore di accensione su “M”,
tenendo premuto il tasto di blocco situato
sull’interruttore.
2 Aprire completamente il monitor LCD, oppure
estrarre completamente il mirino.
3 Premere la manopola MENU. Appare la
schermata di menu.
Solo GR-DVX707/507
4 Ruotare la manopola MENU per selezionare
“n DISPLAY”, quindi premerla. Appare il menu
DISPLAY.
Solo GR-DVX707/507
FADER
/ W I P E
AM AEPROGR
EXPOSURE
AN E
W. BAL
ACAMER
LMANU A
MSYSTE
AYDISPL
DSC
END
TIME CODE
CLOCK
ADJ .
OF
F
C
RE NEON SC
–
LCD/ TV
UAOT
–
IMETDA T E /
–FFO
12 ..02
52
1730:
NRETUR
5 Ruotare la manopola MENU per selezionare
“CLOCK ADJ.”, quindi premerla. Viene
evidenziato il parametro “giorno”.
6 Ruotare la manopola MENU per inserire il
giorno, quindi premerla. Ripetere l’operazione
per inserire il mese, l’anno, le ore e i minuti.
Solo GR-DVX707/507
CLOCK
ADJ .
12..02
52
1730:
7 Ruotare la manopola MENU per selezionare
“BRETURN”, quindi premerla due volte. La
schermata di menu si chiude
Batteria ricaricabile al litio dell’orologio
incorporato
Per conservare in memoria la data/ora, una batteria
ricaricabile al litio è integrata nel camcorder. Finché
il camcorder è collegato a una presa elettrica tramite
l’alimentatore CA o finché la batteria montata sul
camcorder continua a fornire energia, la batteria
ricaricabile al litio dell’orologio è sempre carica.
Tuttavia, se il camcorder non viene usato per circa
3 mesi, la batteria al litio dell’orologio si scarica, e
la data e l’ora memorizzate si cancellano. In questo
caso, innanzitutto collegare il camcorder ad una
presa elettrica utilizzando l’alimentatore CA per più
di 24 ore, per caricare la batteria ricaricabile al litio
dell’orologio. Quindi, eseguire l’operazione di
impostazione della data e dell’ora prima di usare il
camcorder.
Tenere presente che il camcorder può essere usato
anche senza impostare la data e l’ora.
NOTA:
Anche se si seleziona “CLOCK ADJ.”, se il
parametro non è evidenziato, l’orologio interno del
camcorder continua a funzionare. Quando si sposta
la barra di evidenziazione sul primo parametro di
data/ora (giorno), l’orologio si ferma. Terminata
l’impostazione dei minuti, premendo la manopola
MENU l’orologio ricomincia a funzionare partendo
dalla data e dall’ora appena impostate.
16IT
PREPARATIVI (cont.)
Inserimento di una cassetta
/Estrazione di una cassetta
Per poter inserire o estrarre la videocassetta, il
camcorder deve essere acceso.
1 Far scorrere e trattenere l’interruttore OPEN/
EJECT in direzione della freccia, quindi aprire lo
sportello del vano portacassetta finché si blocca.
Il vano portacassetta si apre automaticamente.
● Non toccare le parti interne dell’apparecchio.
2 Inserire o togliere la cassetta, quindi premere
sull’indicazione “PUSH HERE” (“premere qui”)
per richiudere il vano portacassetta.
● Assicurarsi di premere solo la sezione con la
scritta “PUSH HERE” per chiudere il vano
portacassetta: se si toccano altre parti, un dito
potrebbe rimanere incastrato nel vano
portacassetta, con il rischio di lesioni o danni
al prodotto.
● Il vano portacassetta rientra automaticamente
quando viene chiuso. Attendere che sia
completamente rientrato prima di richiudere lo
sportello del vano portacassetta.
● Se la carica della batteria è troppo bassa,
potrebbe non essere possibile chiudere lo
sportello del vano portacassetta. Non forzare la
chiusura. Prima di continuare, sostituire la
batteria con una completamente carica,
oppure utilizzare l’alimentazione CA.
3 Chiudere saldamente lo sportello del vano
portacassetta finché scatta in posizione.
Vano portacassetta
Ver i fica r e ch e il
lato della finestra
della cassetta sia
rivolto verso
l’esterno.
Sportello del vano portacassetta
PUSH HERE
Interruttore di protezione contro
la cancellazione accidentale
Interruttore OPEN/
EJECT
Per proteggere registrazioni preziosi…
Far scorrere l’interruttore di protezione contro la
cancellazione accidentale, situato sul retro del
nastro, nella direzione della voce “SAVE”
(“proteggere”). In questo modo si impedisce
all’apparecchio di registrare nuovamente sullo
stesso nastro. Per registrare di nuovo sullo stesso
nastro, riportare l’interruttore sulla posizione “REC”
prima di inserire la cassetta nel camcorder.
Tempo di registrazione approssimativo
Nastro
30 min.30 min.45 min.
60 min.60 min.90 min.
80 min.80 min.120 min.
Per cambiare la modalità di registrazione, consultare
la pagina 38 e 44.
NOTE:
● Il vano portacassetta impiega alcuni secondi ad
aprirsi. Non forzare l’apertura.
● Se dopo qualche secondo il vano portacassetta
non si apre, chiudere lo sportello del vano
portacassetta e riprovare. Se il vano portacassetta
continua a non aprirsi, spegnere il camcorder e
riaccenderlo.
● Se il nastro non viene caricato correttamente,
aprire completamente lo sportello del vano
portacassetta ed estrarre la cassetta. Inserirla di
nuovo dopo qualche minuto.
● Dopo aver portato repentinamente il camcorder
da un luogo freddo in uno caldo, attendere
qualche tempo prima di aprire lo sportello del
vano portacassetta.
● Chiudendo lo sportello del vano portacassetta
prima che il vano portacassetta sia rientrato, si
rischia di danneggiare il camcorder.
● Una cassetta può essere inserita o tolta anche
quando il camcorder è spento. Tuttavia, dopo aver
chiuso il vano portacassetta a camcorder spento,
può darsi che non rientri. Si suggerisce, pertanto
di accendere il camcorder prima di inserire o
togliere una cassetta.
● Quando si riprende la registrazione, se si apre lo
sportello del vano portacassetta il nastro avrà un
tratto non registrato, oppure verrà cancellata
(sovrascritta) una sequenza registrata in
precedenza, a prescindere dal fatto che il vano
portacassetta sia fuoriuscito oppure no. Per altre
informazioni relative alla registrazione a metà
nastro, vedere “Registrazione a metà nastro”
(墌 pag. 21).
Modalità di registrazione
SPLP
IT 17
Inserimento di una scheda di
memoria/Etrazione di una scheda
di memoria
(solo GR-DVX707/507)
La scheda di memoria in dotazione è già inserita nel
camcorder al momento dell’acquisto.
Sportello
della scheda
Per proteggere file preziosi (disponibile solo per le
schede di memoria SD)…
Interruttore di protezione
contro la scrittura/
cancellazione accidentale
Far scorrere l’interruttore di protezione contro la
scrittura/cancellazione accidentale, situato sul
fianco della scheda di memoria, nella direzione
della voce “LOCK” (“bloccare”). In questo modo si
impedisce all’apparecchio di registrare nuovamente
sulla stessa scheda di memoria. Per registrare di
nuovo sulla stessa scheda di memoria, riportare
l’interruttore sulla posizione opposta a “LOCK”,
prima di inserirla nel camcorder.
NOTE:
● Assicurarsi di usare solo schede di memoria SD
con il marchio “” o MultiMediaCard con
la scritta “”.
● Alcune marche di scheda di memoria non sono
compatibili con questo camcorder. Prima di
acquistare una scheda di memoria, consultare il
suo fabbricante o rivenditore.
● Prima di usare una scheda di memoria nuova è
necessario FORMATTARLA. (墌 pag. 36)
ATTENZIONE:
Non inserire o estrarre la scheda di memoria mentre
il camcorder è acceso, perché questo può
danneggiare la scheda di memoria o rendere il
camcorder incapace di distinguere se la scheda sia
inserita o meno.
Bordo con la
tacca
Scheda di
memoria
Etichetta
1 Assicurarsi che il camcorder sia spento.
2 Aprire lo sportello della scheda.
3 Per caricare una scheda di memoria, inserirla
saldamente a partire dal bordo con la tacca.
Per scaricare una scheda di memoria, premerla
una sola volta. Quando la scheda di memoria
esce dal camcorder, estrarla.
● Non toccare il terminale sul lato opposto
all’etichetta.
4 Chiudere lo sportello della scheda.
18IT
REGISTRAZIONE E RIPRODUZIONE
VIDEO
INDICE
REGISTRAZIONE VIDEO ............................................................................... 19
Funzioni di registrazione di base ............................................................... 19
Tempo restante sul nastro ........................................................................ 19
Ricerca veloce ......................................................................................... 22
Riproduzione fotogramma per fotogramma ................................................. 22
Ricerca di spazi vuoti ............................................................................... 23
Collegamenti a un TV o un videoregistratore ............................................... 24
REGISTRAZIONE VIDEO
25
min
IT 19
Funzioni di registrazione di base
NOTA:
Prima di proseguire, effettuare le procedure seguenti:
● Alimentazione (墌 pag. 10)
● Inserimento di una cassetta (墌 pag. 16)
● Rimozione del cappuccio dell’obiettivo (墌 pag. 7)
Spia POWER
Manopola MENU
Spia di controllo
1 Impostare l’interruttore VIDEO/MEMORY su
“VIDEO”. (solo GR-DVX707/507)
2 Impostare l’interruttore di accensione su “A” o
“M”, tenendo premuto il tasto di blocco situato
sull’interruttore.
3 Aprire completamente il monitor LCD, oppure
estrarre completamente il mirino.
● La spia POWER si illumina e il camcorder
passa alla modalità di attesa della
registrazione. Viene visualizzato “PAUSE”.
4 Per avviare la registrazione, premere il tasto di
avvio ed arresto della registrazione. La spia di
controllo si illumina e appare la scritta “T REC”
sulla visualizzazione, mentre è in corso la
registrazione.
5 Per arrestare la registrazione, premere di nuovo il
tasto di avvio ed arresto della registrazione. Il
camcorder ritorna alla modalità di attesa della
registrazione.
Interruttore VIDEO/MEMORY
(solo GR-DVX707/507)
Tasto di avvio ed
arresto della
registrazione
Interruttore
di accensione
OFF
A
Y
M
A
L
P
Tasto di blocco
Tempo restante sul nastro
Il tempo di registrazione approssimativo che resta
sul nastro appare sulla visualizzazione. “– – min”
significa che il camcorder sta calcolando il tempo
restante. Quando il tempo restante raggiunge i
2 minuti, l’indicazione inizia a lampeggiare.
min
90 min
89 min
(In corso di calcolo)
1 min0 min
(Lampeggiante)
(Lampeggiante)
NOTE:
● L’immagine non appare contemporaneamente sul
monitor LCD e nel mirino.
● Se la modalità di attesa della registrazione
continua per 5 minuti, il camcorder si spegne
automaticamente. Per riaccendere il camcorder,
inserire e poi estrarre di nuovo il mirino, oppure
chiudere e riaprire il monitor LCD.
● Indicazioni nel monitor LCD e nel mirino:
• Quando l’alimentazione è fornita da una
batteria: viene visualizzato l’indicatore della
carica restante della batteria “”.
(墌 pag. 100)
• Quando l’alimentazione è fornita da una presa
elettrica: “” non appare.
● Quando si lascia una parte vuota tra le parti
registrate sul nastro, il time code viene interrotto e
si possono verificare errori durante il montaggio
del nastro. Per evitare questo problema,
consultare “Registrazione a metà nastro”
(墌 pag. 21).
● Per disattivare la spia di controllo o i segnali
acustici, 墌 pag. 38, 48.
● Per registrare in modalità LP (Long Play),
墌 pag. 38, 44.
● Per altre note, 墌 pag. 81.
3 min
2 min
(Lampeggiante)
20IT
REGISTRAZIONE VIDEO (cont.)
Zoom
Produce l’effetto zoom in avvicinamento/in
allontanamento o una variazione istantanea
dell’ingrandimento dell’immagine.
Zoom in avvicinamento
Girare l’anello zoom motorizzato verso “T”.
Zoom in allontanamento
Girare l’anello zoom motorizzato verso “W”.
● Maggiore è la rotazione applicata all’anello zoom
motorizzato, più veloce è l’azione dello zoom.
Zoom in avvicinamento
(T: teleobiettivo)
1xW
T
10xW
T
20xW
T
40xW
T
Zoom in allontanamento
(W: grandangolare)
10xW
Rapporto di ingrandimento
approssimativo
T
Zona dello
zoom digitale
Zona zoom 10X
(ottico)
Anello zoom
motorizzato
OFF
A
M
PLAY
NOTE:
● Durante la zoomata, la messa a fuoco può
diventare instabile. In questo caso, impostare lo
zoom mentre si è in attesa della registrazione,
bloccare la messa a fuoco usando la messa a
fuoco manuale (墌 pag. 55), quindi zoomare in
avvicinamento o in allontanamento nella modalità
di registrazione.
● È possibile zoomare fino a un fattore massimo di
200X, oppure si può passare a un fattore di
ingrandimento di 10X usando lo zoom ottico.
(墌 pag. 44)
● Nel caso dei fattori di ingrandimento superiori a
10X, l’immagine viene elaborata in modo digitale,
per cui si parla di zoom digitale.
● Ricorrendo allo zoom digitale, può verificarsi una
perdita di qualità dell’immagine.
● Quando l’interruttore VIDEO/MEMORY è
impostato su “MEMORY” non è possibile
utilizzare lo zoom digitale.
● Le riprese macro (avvicinandosi al soggetto fino a
un massimo di 5 cm circa) sono possibili quando
l’anello zoom motorizzato è posizionato
completamente su “W”. Vedere anche “TELE
MACRO” nel menu MANUAL, a pagina 46.
● Per altre note, 墌 pag. 81.
Riprese di tipo giornalistico
In alcune
situazioni,
angolazioni di
ripresa diverse
possono fornire
risultati più
avvincenti. Tenere
il camcorder nella
posizione
desiderata e
inclinare il
monitor LCD
nella direzione
più comoda per la
visione. Il monitor
può ruotare di 270º (90º verso il basso e 180º verso
l’alto).
Autoripresa
È possibile riprendere se stessi mentre si
guarda la propria immagine sul monitor
LCD. Aprire il monitor LCD e inclinarlo
verso l’alto di 180° in modo che sia
rivolto in avanti, quindi puntare
l’obiettivo verso di sé e iniziare la
registrazione.
IT 21
Time code (codice temporale)
Durante la registrazione, viene registrato sul nastro un codice temporale, detto time code. Questo codice
conferma la posizione della sequenza registrata sul nastro durante la riproduzione.
Se la registrazione inizia in una parte di nastro vuota, il conteggio del codice parte da “00:00:00”
(minuto:secondo:fotogramma). Se la registrazione inizia al termine di una sequenza registrata in precedenza,
il conteggio del time code prosegue sulla base di quello precedente.
Per effettuare il montaggio a combinazione libera (墌 pag. 73 – 77), è necessario il time code. Se un
determinato punto del nastro contiene una parte non registrata, il time code viene interrotto. Quando
riprende la registrazione, il conteggio del time code riparte da “00:00:00”. Questo significa che il camcorder
può registrare gli stessi codici già presenti in una sequenza precedente. Per evitare che si verifichi questo
problema, utilizzare la procedura “Registrazione a metà nastro” sottostante nei casi seguenti;
● Quando si ricomincia a riprendere, dopo aver
riprodotto un nastro registrato.
● Quando il camcorder si spegne durante la ripresa.
● Quando si estrae e si reinserisce il nastro durante
la ripresa.
● Quando si effettuano riprese su un nastro
parzialmente registrato.
● Quando si registra su una parte di nastro vuota in
mezzo ad altre sequenze.
● Quando si ricomincia a riprendere dopo aver già
Visualizzazione
12:34:24
I fotogrammi non sono
indicati durante la
registrazione.
Minuti
Secondi
Fotogrammi
(25 = 1 secondo)
ripreso una scena ed aver aperto/chiuso lo
sportello del vano portacassetta.
Registrazione a metà nastro
1) Riprodurre un nastro o usare la ricerca di spazi vuoti (墌 pag. 23) per trovare il punto da cui si desidera
iniziare la registrazione, quindi attivare la modalità di fermo immagine. (墌 pag. 22)
2) Impostare l’interruttore di accensione su “A” o “M”, tenendo premuto il tasto di blocco situato
sull’interruttore, quindi iniziare a registrare.
NOTE:
● Non è possibile azzerare il time code.
● Durante l’avvolgimento veloce avanti e indietro, l’indicazione del time code non cambia in modo
uniforme.
● Il time code viene visualizzato solo quando “TIME CODE” è impostato su “ON”. (墌 pag. 49)
Quando rimane sul nastro una parte non registrata
Time code (codice temporale)
00:00:00
Nastro
Punto d’inizio della ripresa
Sequenza già registrata
Time code (codice temporale)
05:43:21
Parte non
registrata
Punto di fine ripresa
Time code (codice temporale)
00:00:00
Nuova sequenza registrata
Punto d’inizio della ripresa
Metodo corretto di registrazione
Time code (codice temporale)
00:00:00
Nastro
Punto d’inizio della ripresaPunto d’inizio della ripresa Punto d’inizio della ripresa
Sequenza già registrata
Time code (codice temporale)
05:43:21
Nuova sequenza
Time code (codice temporale)
05:44:00
Ultima sequenza
22IT
T
a
RIPRODUZIONE VIDEO
Riproduzione normale
Tasto di riavvolgimento (3)
asto di
rresto (8)
Altoparlante
Anello zoom
motorizzato
(Controllo del volume
dell’altoparlante)
1 Inserire una cassetta. (墌 pag. 16)
2 Impostare l’interruttore VIDEO/MEMORY su
“VIDEO”. (solo GR-DVX707/507)
3 Impostare l’interruttore di accensione su “P”,
tenendo premuto il tasto di blocco situato
sull’interruttore.
4 Per iniziare la riproduzione, premere 4/9.
5 Per interrompere la riproduzione, premere 8.
● Durante la modalità di arresto, premere 3
per il riavvolgimento, o 5 per
l’avvolgimento rapido del nastro.
NOTE:
● Se il modo di arresto continua per 5 minuti
quando la sorgente di alimentazione è la batteria,
il camcorder si spegne automaticamente. Per
riaccenderlo, impostare l’interruttore di
accensione su “OFF” e quindi di nuovo su “P”.
● È possibile vedere l’immagine di riproduzione sul
monitor LCD, sul mirino o su un televisore
collegato. (墌 pag. 24)
● È possibile vedere l’immagine di riproduzione
anche con il monitor LCD capovolto e spinto
contro il corpo del camcorder.
● Indicazioni nel monitor LCD e nel mirino:
• Quando l’alimentazione è fornita da una
batteria: viene visualizzato l’indicatore della
carica restante della batteria “”.
(墌 pag. 100)
• Quando l’alimentazione è fornita da una presa
elettrica: “” non appare.
• Durante la modalità di arresto, nessuna delle
indicazioni viene visualizzata.
Tasto di riproduzione/pausa (4/9)
Tasto di avvolgimento
rapido (5)
Interruttore VIDEO/
MEMORY
(solo GR-DVX707/507)
Interruttore di
accensione
OFF
A
Y
M
A
L
P
Tasto di blocco
● Quando un cavo è collegato al connettore AV, il
suono non viene emesso dall’altoparlante.
Per controllare il volume dell'altoparlante…
Ruotare l’anello zoom motorizzato verso “T” per
aumentare il volume, oppure verso “W” per
diminuire il volume.
Fermo immagine
Arresta momentaneamente l’immagine durante la
riproduzione.
1) Premere 4/9 durante la riproduzione.
2) Per riprendere la riproduzione normale, premere
di nuovo 4/9.
● Se la riproduzione di un fermo immagine si
protrae per più 3 minuti circa, il camcorder
entra automaticamente in modalità di arresto.
● Quando si preme 4/9, l’immagine potrebbe
non fermarsi immediatamente, mentre il
camcorder stabilizza il fermo immagine.
Ricerca veloce
Consente la ricerca ad alta velocità, in entrambe le
direzioni durante la riproduzione video.
1) Durante la riproduzione, premere 5 per la
ricerca in avanti o 3 per la ricerca all’indietro.
2) Per riprendere la riproduzione normale, premere
4/9.
● Durante la riproduzione, tenere premuto 5
o 3. La ricerca continua fino a quando si
tiene premuto il tasto. Quando si lascia il tasto,
riprende la riproduzione normale.
● Durante la ricerca veloce compare un leggero
effetto a mosaico sulla visualizzazione. Non si
tratta di un guasto.
ATTENZIONE:
Durante la ricerca veloce,
alcune parti dell’immagine
potrebbero non essere visibili
chiaramente, specialmente sul
lato sinistro dello schermo.
Riproduzione fotogramma per fotogramma
Consente la ricerca fotogramma per fotogramma.
1) Attivare il fermo immagine.
2) Durante il fermo immagine, ruotare la manopola
MENU verso “+” per la riproduzione fotogramma
per fotogramma in avanti o verso “–” per la
riproduzione fotogramma per fotogramma
all’indietro.
3) Per riprendere la riproduzione normale, premere
4/9.
● Per la riproduzione fotogramma per
fotogramma si può usare anche il telecomando
in dotazione. (墌 pag. 68)
IT 23
Ricerca di spazi vuoti
Aiuta a stabilire dove iniziare la registrazione nei
punti intermedi del nastro, in modo da evitare
l’interruzione del codice temporale. (墌 pag. 21)
Interruttore VIDEO/MEMORY
Tasto di arresto (8)
(solo GR-DVX707/507)
Interruttore di
accensione
OFF
A
Y
M
A
L
P
Manopola MENU
Tasto di blocco
1 Inserire una cassetta. (墌 pag. 16)
2 Impostare l’interruttore VIDEO/MEMORY su
“VIDEO”. (solo GR-DVX707/507)
3 Impostare l’interruttore di accensione su “P”,
tenendo premuto il tasto di blocco situato
sull’interruttore.
4 Premere la manopola
MENU. Appare la
schermata di menu.
5 Ruotare la manopola
MENU per
selezionare
“t VIDEO”, quindi
premerla. Appare il
menu VIDEO.
VIDEOSOUND MODE
MSYSTE
AYDISPL
END
12
BIT
SYNC ROH
REC
MOD E
SCHRBLA KN
COPY
MOD E
6 Ruotare la manopola
MENU per
BLANK SRCH
selezionare “BLANK
SRCH”, quindi
premerla. Appare il
BLANK SRCH
menu secondario.
7 Ruotare la manopola
MENU per
selezionare
“EXECUTE”, quindi
premerla.
BLANK SEARCH
● “BLANK SEARCH”
appare
lampeggiando; il
camcorder inizia automaticamente la ricerca
rapida all’indietro o in avanti e si ferma circa
3 secondi prima dall’inizio della parte vuota
individuata sul nastro.
● Per interrompere la ricerca di spazi vuoti in
corso, premere 8.
NOTE:
● Al punto 7, se la posizione attuale è una parte
vuota, il camcorder cerca all’indietro; se la
posizione attuale è una parte registrata, il
camcorder cerca in avanti.
● La ricerca di spazi vuoti non funziona se è apparsa
la scritta “HEAD CLEANING REQUIRED. USE
CLEANING CASSETTE” con il nastro.
● Se l’inizio o la fine del nastro vengono raggiunti
durante la ricerca di spazi vuoti, il camcorder si
ferma automaticamente.
● Una parte vuota di durata inferiore a 5 secondi di
nastro non può essere individuata.
● La parte vuota individuata può essere situata tra
scene registrate. Prima di iniziare la registrazione,
verificare che non esista una scena registrata dopo
la parte vuota.
Riproduzione al rallentatore
Zoom di riproduzione
Effetti speciali di riproduzione
Funzioni disponibili solo con il telecomando (in
dotazione). (墌 pag. 68, 69)
CANCEL
–
EXECUTE
5
24IT
RIPRODUZIONE VIDEO (cont.)
Collegamenti a un TV o un videoregistratore
A. Usare il cavo audio/video in dotazione e il cavo S-Video opzionale.
Al TV o al videoregistratore
A S-VIDEO
Cavo audio/video [da
minispinotto a spinotto RCA]
(in dotazione)
Sportelli dei
connettori***
*Il cavo audio non è necessario per vedere solo fermi immagine.
** Collegare quando non si utilizza il cavo S-Video.
*** Per collegare i cavi, aprire questi sportelli.
B. Se il televisore/videoregistratore dispone di connettore a 21 piedini
Usare l’adattatore per cavo in dotazione.
Sportelli dei connettori***
A AV
Bianco in AUDIO L IN*
A AV
A S-VIDEO
Cavo S-Video
(opzionale)
Cavo audio/video
[da minispinotto a
spinotto RCA]
(in dotazione)
Rosso in AUDIO R IN*
Cavo S-Video
(opzionale)
A S-VIDEO IN
Bianco in AUDIO L IN*
Rosso in AUDIO R IN*
Giallo in VIDEO
IN**
Giallo**
A S-IN
Adattatore
per cavo
Selettore di
uscita video
“Y/C”/”CVBS”
Videoregistratore
Al TV o al videoregistratore
TV
TV
TV
Videoregistratore
*Il cavo audio non è necessario per vedere solo fermi immagine.
** Collegare quando non si utilizza il cavo S-Video.
*** Per collegare i cavi, aprire questi sportelli.
NOTA:
Impostare il selettore di uscita video dell’adattatore per cavo come specificato:
Y/C:per il collegamento a un TV o a un videoregistratore in grado di ricevere segnali Y/C e di utilizzare un
cavo S-Video.
CVBS: per il collegamento a un TV o a un videoregistratore che non accetta segnali Y/C e utilizza un cavo
audio/video.
IT 25
1 Verificare che tutti gli apparecchi siano spenti.
2 Collegare il camcorder a un TV o
videoregistratore come indicato nella figura.
(墌 pag. 24)
Se si utilizza un videoregistratore, passare al
punto 3.
In caso contrario, passare al punto 4.
3 Collegare l’uscita del videoregistratore
all’ingresso del televisore, consultando il
manuale di istruzioni del videoregistratore.
4 Accendere il camcorder, il videoregistratore ed il
televisore.
5 Impostare il videoregistratore sulla modalità di
ingresso AUX e il televisore sulla modalità
VIDEO.
Per scegliere se visualizzare o meno le seguenti
visualizzazioni sul televisore collegato…
● Data/Ora
Impostare “DATE/TIME” su “AUTO”, “ON” o
“OFF”. (墌 pag. 49)
Oppure, premere DISPLAY sul telecomando per
attivare/disattivare l’indicazione della data.
● Time Code (codice temporale)
Impostare “TIME CODE” su “ON” o “OFF”.
(墌 pag. 49)
● Modalità sonora di riproduzione, visualizzazioni
della velocità del nastro e scorrimento nastro per
la riproduzione video
Impostare “ON SCREEN” su “LCD” o “LCD/TV”.
(墌 pag. 49)
NOTE:
● Per questo tipo di utilizzo si consiglia di
impiegare come fonte di alimentazione
l’alimentatore CA anziché la batteria.
(墌 pag. 11)
● Per controllare il suono e le immagini dal
camcorder senza inserire un nastro o una scheda
di memoria, impostare l’interruttore di accensione
su “A” o “M”, quindi impostare il televisore sulla
modalità di ingresso appropriata.
● Accertarsi di aver regolato il volume del sonoro
del televisore al minimo per evitare sbalzi
improvvisi di livello quando si accende il
camcorder.
● Se il televisore o gli altoparlanti utilizzati non sono
opportunamente schermati, evitare di posizionare
gli altoparlanti troppo vicino al televisore, per
prevenire possibili interferenze nell’immagine
riprodotta dal camcorder.
● Mentre il cavo audio/video è collegato al
connettore AV, non è possibile ascoltare il suono
dall’altoparlante.
NOTA:
Come aprire il monitor LCD quando si utilizzano i
connettori al di sotto dello sportello...
1) Aprire lo sportello dei connettori.
2) Tirare al massimo verso l’esterno lo sportello dei
connettori.
3) Ruotare lo sportello dei connettori di 90° in senso
antiorario.
● Aprire il monitor LCD.
26IT
REGISTRAZIONE E RIPRODUZIONE DSC
(FOTOCAMERA DIGITALE)
Le funzioni DSC (fotocamera digitale) sono disponibili sui
Riproduzione normale delle immagini ......................................................... 28
Riproduzione automatica delle immagini ..................................................... 28
Riproduzione di filmati (solo GR-DVX707) ................................................. 29
Riproduzione di effetti sonori digitali (solo GR-DVX707) ............................. 29
Riproduzione con indice dei file ................................................................. 30
Visualizzazione delle informazioni sui file ................................................... 30
Eliminazione della visualizzazione sullo schermo .......................................... 31
Protezione dei file ................................................................................... 31
Cancellazione dei file ............................................................................... 33
Creazione di una nuova cartella ................................................................. 34
Impostazione delle informazioni di stampa (impostazione DPOF) ................... 34
Inizializzazione di una scheda di memoria ................................................... 36
REGISTRAZIONE DSC
IT 27
Riprese di base (foto DSC)
É possibile usare il camcorder come fotocamera
digitale per scattare foto. I fermi immagine vengono
registrati nella scheda di memoria.
NOTA:
Prima di proseguire, effettuare le procedure
seguenti:
● Alimentazione (墌 pag. 10)
● Inserimento di una scheda di memoria
(墌 pag. 17)
● Rimozione del cappuccio dell’obiettivo
(墌 pag. 7)
Tasto SNAPSHOT
1 Impostare l’interruttore VIDEO/MEMORY su
“MEMORY”.
2 Impostare l’interruttore di accensione su “A” o
“M”, tenendo premuto il tasto di blocco situato
sull’interruttore.
3 Aprire completamente il monitor LCD, oppure
estrarre completamente il mirino.
4 Premere SNAPSHOT. L’indicazione “O”
viene visualizzata durante la ripresa della foto.
● I fermi immagine vengono registrati nella
modalità foto senza bordo.
●
Per cancellare i fermi immagine non desiderati,
consultare “Cancellazione dei file” (
● Se non si desidera sentire il suono
dell’otturatore, impostare “BEEP” su “OFF”.
(墌 pag. 48)
● Per modificare le dimensioni e/o la qualità
dell’immagine, 墌 pag. 50.
Interruttore VIDEO/MEMORY
Interruttore di
accensione
OFF
A
Y
M
A
L
P
Tasto di blocco
墌
Modalità foto senza
bordo
pag. 33).
A
B
1024
C
51
E
D
A Dimensioni immagine (墌 pag. 50, 97)
B Icona di ripresa (墌 pag. 97)
C Icona della scheda (墌 pag. 97)
D Qualità immagine (墌 pag. 50, 97)
E Numero di foto restanti (墌 pag. 97)
NOTE:
● Anche se “DIS” è impostato su “ON” (墌 pag. 46),
lo stabilizzatore verrà disabilitato.
● Se la registrazione di foto non è possibile, “O”
lampeggia quando si preme SNAPSHOT.
● Se è attivata l’esposizione programmata
(墌 pag. 42) con effetti speciali, alcune modalità
dell’esposizione programmata con effetti speciali
sono disabilitate durante la registrazione di foto. In
questo caso l’icona lampeggia.
● Se non si eseguono riprese per circa 5 minuti
quando l’interruttore di accensione è impostato su
“A” o “M” e l’alimentazione è fornita dalla
batteria, il camcorder si spegne automaticamente
per risparmiare energia. Per continuare le riprese,
inserire e poi estrarre di nuovo il mirino, oppure
chiudere e riaprire il monitor LCD.
● La modalità Motor Drive (墌 pag. 53) viene
disattivata quando l’interruttore VIDEO/MEMORY
è impostato su “MEMORY”.
● Quando si collega un cavo al connettore AV, il
suono dell’otturatore non si sente dall’altoparlante
ma viene comunque registrato sul nastro.
● I fermi immagine ripresi sono conformi allo
standard DCF (Design rule for Camera File
system). Non hanno alcuna compatibilità con
dispositivi non conformi allo standard DCF.
Si sente un effetto
sonoro dello scatto
dell’otturatore.
28IT
T
T
RIPRODUZIONE DSC
Riproduzione normale delle
immagini
Le immagini riprese con il camcorder vengono
numerate automaticamente e quindi memorizzate in
ordine numerico sulla scheda di memoria; è
possibile vedere le immagini memorizzate una per
volta, come se si sfogliasse un album di foto.
asto di arresto (8)/
asto SELECT (solo
GR-DVX707)
Manopola MENU
1 Inserire una scheda di memoria. (墌 pag. 17)
2 Impostare l’interruttore VIDEO/MEMORY su
“MEMORY”.
3 Impostare l’interruttore di accensione su “P”,
tenendo premuto il tasto di blocco situato
sull’interruttore.
4 Aprire completamente il monitor LCD, oppure
estrarre completamente il mirino.
● Viene visualizzato il tipo di file (IMAGE,
E-MAIL CLIP o SOUND) che è stato riprodotto
per ultimo.
5 Se viene visualizzata la schermata di
riproduzione di filmati (E-MAIL CLIP,
(墌 pag. 29)) o di riproduzione audio digitale
(SOUND, (墌 pag. 29)), premere SELECT. Viene
visualizzata la schermata MEMORY SELECT.
6 Ruotare la manopola MENU per selezionare
“IMAGE”, quindi premerla. Viene visualizzata la
schermata di riproduzione delle immagini
(IMAGE).
7 Per visualizzare il file precedente, premere 3.
Per visualizzare il file successivo, premere 5.
● Per ottenere i dettagli sul file visualizzato,
premere INFO. (墌 pag. 30)
● È anche possibile cercare il file desiderato
utilizzando la schermata di indice. (墌 pag. 30)
● È possibile disattivare la visualizzazione della
riproduzione su schermo. (墌 pag. 31)
Tasto di riavvolgimento (
Tasto di riproduzione/pausa
(4/9)
Tasto di avvolgimento
rapido (5)
Interruttore
VIDEO/MEMORY
Interruttore di
accensione
OFF
A
Y
M
A
L
P
Tasto di blocco
3)
NOTE:
Anche se si riprende una nuova immagine dopo aver
●
riprodotto un’immagine con un numero basso,
questo non cancella l’immagine esistente, perché le
nuove immagini vengono memorizzate
automaticamente dopo l’ultima immagine registrata.
●
Le immagini riprese in dimensioni file diverse da
“640 x 480”, “1024 x 768” e “1280 x 960” (solo
GR-DVX707) con altri dispositivi vengono
visualizzate come miniature. Queste miniature non
possono essere trasferite ad un personal computer.
●
Le immagini riprese con dispositivi non compatibili
con lo standard DCF (come JVC GR-DVX7) non
possono essere visionate con questo camcorder; in
questo caso appare “UNSUPPORTED FILES”.
Riproduzione automatica delle
immagini
È possibile scorrere automaticamente tutte le
immagini memorizzate nella scheda di memoria.
1 Effettuare le operazioni da 1 a 6 di
“Riproduzione normale delle immagini”.
2 Premere 4/9 per avviare la riproduzione
automatica.
● Se si preme 3 durante la riproduzione
automatica, i file vengono visualizzati in ordine
discendente.
● Se si preme 5 durante la riproduzione
automatica, i file vengono visualizzati in ordine
ascendente.
3
Per terminare la riproduzione automatica, premere 8.
[Per la riproduzione normale]
Per visualizzare l’immagine
successiva
Schermata di riproduzione
delle immagini (IMAGE)
Per visualizzare l’immagine precedente
[Per la riproduzione
automatica]
IT 29
Riproduzione di filmati (solo
GR-DVX707)
È possibile visualizzare i filmati (墌 pag. 60)
memorizzati nella scheda di memoria.
1 Inserire una scheda di memoria. (墌 pag. 17)
2 Impostare l’interruttore VIDEO/MEMORY su
“MEMORY”.
3 Impostare l’interruttore di accensione su “P”,
tenendo premuto il tasto di blocco situato
sull’interruttore.
4 Aprire completamente il monitor LCD, oppure
estrarre completamente il mirino.
● Viene visualizzato il tipo di file (IMAGE,
E-MAIL CLIP o SOUND) che è stato riprodotto
per ultimo.
5 Se viene visualizzata la schermata di
riproduzione delle immagini (IMAGE) o di
riproduzione audio digitale (SOUND), premere
SELECT. Viene visualizzata la schermata
MEMORY SELECT.
6 Ruotare la manopola
MENU per selezionare
“E-MAIL CLIP”, quindi
premerla. Viene
visualizzata la
schermata di
riproduzione di filmati
(E-MAIL CLIP).
7 Per selezionare il file precedente, premere 3.
Per selezionare il file successivo, premere 5.
● Per ottenere i dettagli sul file visualizzato,
premere INFO. (墌 pag. 30)
● È anche possibile cercare il file desiderato
utilizzando la schermata di indice. (墌 pag. 30)
8 Per iniziare la riproduzione, premere 4/9.
9 Per interrompere la riproduzione, premere 8.
E-MAIL CLIP
Riproduzione di effetti sonori
digitali (solo GR-DVX707)
Nella scheda di memoria sono già memorizzati
12 effetti sonori, che è possibile ascoltare. Gli effetti
sonori possono essere duplicati su un nastro.
(墌 pag. 59)
EXPLOSIONEsplosione
SIRENSirena
LAUGHTERRisata
RACE CARAuto in corsa
DOOR BELLCampanello della porta
BUZZERCicalino
FANFAREFanfara
APPLAUSEApplauso
CHEERSBrindisi
BOINGBoing
SCREAMUrlo
JEERSDerisione
1 Inserire la scheda di memoria in dotazione.
(墌 pag. 17)
2 Impostare l’interruttore VIDEO/MEMORY su
“MEMORY”.
3 Impostare l’interruttore di accensione su “P”,
tenendo premuto il tasto di blocco situato
sull’interruttore.
4 Aprire completamente il monitor LCD, oppure
estrarre completamente il mirino.
●
Viene visualizzato il tipo di file (IMAGE, E-MAIL
CLIP o SOUND) che è stato riprodotto per ultimo.
5 Se viene visualizzata la schermata di riproduzione
delle immagini (IMAGE) o di riproduzione di
filmati (E-MAIL CLIP), premere SELECT. Viene
visualizzata la schermata MEMORY SELECT.
6 Ruotare la manopola
MENU per selezionare
“SOUND”, quindi
premerla. Viene
visualizzata la
schermata di
riproduzione audio
digitale (SOUND).
7 Per riprodurre l’effetto sonoro, premere 4/9.
● Tutti i suoni vengono riprodotti in ordine
ascendente.
NOTE:
● Sulla schermata di riproduzione audio digitale:
• Per selezionare il file precedente, premere 3.
Per selezionare il file successivo, premere 5.
• Per ottenere i dettagli sul file visualizzato,
premere INFO. (墌 pag. 30)
● È anche possibile cercare il file desiderato
utilizzando la schermata di indice. (墌 pag. 30)
SOUND
30IT
RIPRODUZIONE DSC (cont.)
Riproduzione con indice dei file
È possibile visualizzare contemporaneamente
svariati file memorizzati nella scheda di memoria.
Questa funzione di ricerca aiuta a trovare un file
specifico desiderato.
1 Per la riproduzione con indice dei file di
immagini, effettuare le operazioni da 1 a 6 di
“Riproduzione normale delle immagini”
(墌 pag. 28).
Per la riproduzione con indice dei file dei
filmati, effettuare le operazioni da 1 a 6 di
“Riproduzione di filmati (solo GR-DVX707)”
(墌 pag. 29).
Per la riproduzione con indice dei file audio,
effettuare le operazioni da 1 a 6 di
“Riproduzione di effetti sonori digitali (solo
GR-DVX707)” (墌 pag. 29).
2 Premere INDEX. Viene visualizzata la schermata
di indice del tipo di file selezionato.
File selezionato
Numero di indice
3
2
1
4
5
6
89
7
3 Ruotare la manopola MENU per spostare la
cornice sul file desiderato.
● Premere 5 per visualizzare la pagina
successiva e 3 per visualizzare la pagina
precedente.
4 Premere la manopola MENU. Viene visualizzato
il file selezionato.
● Per ottenere i dettagli sul file visualizzato,
premere INFO. (墌 a destra)
Schermata di indice
Visualizzazione delle informazioni
sui file
È possibile visualizzare le informazioni relative ai
file premendo il tasto INFO durante la riproduzione
normale o la riproduzione con indice.
DCF: Numero della cartella e del file (solo
FOLDER: Nome della cartella (墌 pag. 34)
FILE: Nome del file (墌 pag. 34)
DATE: Data di creazione del file
SIZE: Dimensioni immagine (solo IMAGE/