Jvc GRDVX707, GRDVX507, GRDVX407, GRDVX400 User Manual [it]

VIDEOCAMERA DIGITALE
ITALIANO
Dimostrazione automatica 8
GR-DVX707 GR-DVX507 GR-DVX407 GR-DVX400
Vi invitiamo a visitare la nostra Homepage www e a rispondere alla nostra indagine di mercato (solo in inglese) al seguente indirizzo:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/index-e.html
Per gli accessori:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/accessory
REGISTRAZIONE E RIPRODUZIONE VIDEO
REGISTRAZIONE E RIPRODUZIONE DSC (FOTOCAMERA DIGITALE)
FUNZIONI AVANZATE
9
18
26
37
Le illustrazioni del camcorder usate in questo manuale di istruzioni si riferiscono al modello GR­DVX707.
MANUALE DI ISTRUZIONI
Le funzioni DSC (fotocamera digitale) sono disponibili sui modelli GR-DVX707 e GR-DVX507.
REFERIMENTO
TERMINI
LYT0957-006B
80
102
IT
2 IT
Gentile cliente,
Grazie per aver acquistato questa videocamera digitale. Prima dell’uso, leggere con attenzione le informazioni e le precauzioni relative alla sicurezza riportate nelle pagine seguenti per assicurarsi di utilizzare questo prodotto in maniera sicura.
Uso di questo manuale di istruzioni
Tutte le sezioni principali sono riportate nell’indice in copertina.
Alla fine di molti paragrafi vi sono delle note. Si prega di leggerle attentamente.
Per facilitare la ricerca, le operazioni principali sono separate da quelle di tipo più avanzato.
Si consiglia di…
…consultare l’Indice analitico (pag. 94 – 101) e prendere confidenza con la posizione dei tasti, ecc.,
prima dell’uso.
…leggere attentamente le precauzioni e le istruzioni per la sicurezza seguenti, che contengono informazioni
molto importanti per utilizzare correttamente questo prodotto.
Prima dell’uso, leggere attentamente le indicazioni da pag. 88 a 90.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE: PER EVITARE IL PERICOLO DI
INCENDI O DI SCOSSE ELETTRICHE, NON LASCIARE L’APPARECCHIO ESPOSTO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
PRECAUZIONI:
Per prevenire scosse elettriche evitare di aprire l’apparecchio. All’interno non vi sono parti la cui manutenzione possa essere effettuata dal cliente. Eventuali riparazioni devono venire effettuate solamente da personale qualificato.
Se non si usa l’alimentatore per un periodo di tempo prolungato, si raccomanda di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.
NOTE:
La targhetta con il numero di matricola e le avvertenze si trova sul lato inferiore e/o posteriore dell’apparecchio.
Le informazioni sui limiti di impiego e le cautele di sicurezza dell’alimentatore CA si trovano sui lati superiore e inferiore.
PRECAUZIONE:
Per evitare scosse elettriche o danni all’unità, per prima cosa inserire l’estremità più piccola del cavo di alimentazione nell’alimentatore a corrente alternata sino a che non ha più gioco, quindi collegate l’altra estremità del cavo in una presa di corrente alternata.
IT 3
PRECAUZIONI:
Questo camcorder è stato progettato per l’uso con segnali televisivi a colori del tipo PAL, e non può quindi essere utilizzato per la riproduzione su di un televisore di diverso standard. Tuttavia, la registrazione dal vivo e la riproduzione con il monitor LCD/mirino sono possibili ovunque.
Usare le batterie JVC BN-V306U/V312U e, per ricaricarle o per alimentare il camcorder da una presa di corrente, usare l’alimentatore CA multitensione e il cavo di alimentazione in dotazione. (Può essere necessario un adattatore per utilizzare l’apparecchio all’estero a causa delle diverse forme delle prese di corrente.)
Quando l’apparecchio è installato in un mobile o su uno scaffale, assicurarsi che rimanga spazio sufficiente su tutti i lati per consentire la ventilazione (10 cm o più sui lati, sopra e sul retro).
Non bloccare i fori di ventilazione. (Se i fori di ventilazione sono bloccati da un giornale o stoffa, ecc. il calore può non riuscire ad emergere.)
Non collocare alcune fiamme esposte, come candele, sopra l'apparecchio. Quando si gettano le pile, si deve tenere conto dell'ambiente e le norme o leggi locali in materia di rifiuti
devono essere strettamente osservate. L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii o spruzzi. Non usare questo apparecchio in stanze da bagno o luoghi con acqua.
Inoltre non collocare alcun contenitore di acqua o fluidi (come cosmetici o medicine, vasi da fiori, piante in vaso, tazze, ecc.) sopra questo apparecchio. (Se acqua o fluidi penetrano in questo apparecchio, possono essere causati incendi o scosse elettriche.)
4 IT
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Non puntare l’obiettivo o il mirino direttamente verso il sole. Ciò potrebbe causare lesioni agli occhi, o disfunzioni nei circuiti interni dell’apparecchio. Tale azione, inoltre, può anche essere all’origine di incendi o scosse elettriche.
AVV E RT EN ZA !
Le note seguenti intendono prevenire possibili lesioni al cliente o danni materiali all’apparecchio. Per trasportare il camcorder, tenerlo saldamente in mano con il cinturino intorno al polso. Non trasportare il
camcorder reggendolo per il mirino e/o per il monitor LCD in quanto potrebbe cadere e guastarsi. Fare attenzione a non lasciarsi prendere le dita nel sportello del vano portacassette. Poichè i bambini sono
particolarmente soggetti a questo genere di lesioni, non consentire loro di maneggiare il camcorder. Non usare il treppiede su superfici instabili o non perfettamente orizzontali. Il camcorder potrebbe
rovesciarsi, con conseguenti possibili seri danni.
AVV E RT EN ZA !
Si sconsiglia di collegare i cavi (Audio/Video, S-Video, ecc) al camcorder e di lasciarlo poi appoggiato al televisore poiché se qualcuno inciampa nei cavi l’apparecchio può cadere e rimanere danneggiato.
Questo camcorder è stato realizzato esclusivamente per videocassette digitali, schede di memoria SD e
MultiMediaCard. Solo cassette con il marchio “ ” e schede di memoria* con il marchio “ ” o “ ” possono essere usate con questo apparecchio.
Prima di passare alla ripresa di una scena importante…
… assicurarsi di usare solo cassette con il marchio Mini DV . … assicurarsi di usare solo schede di memoria* con il marchio o . … ricordare che questo camcorder non è compatibile con altri formati video digitali. … ricordare che questo camcorder è destinato esclusivamente all’uso da parte di privati. È vietato qualsiasi
uso commerciale senza autorizzazione. (Anche nel caso in cui si vogliano riprendere, per uso privato, eventi quali show, rappresentazioni o mostre, si consiglia di ottenere preventivamente il permesso per le riprese.)
* Le schede di memoria possono essere usate solo su GR-DVX707/507.
Accessori in dotazione
IT 5
Alimentatore CA AP-V10EG o AP-V12EG
Telecomando RM-V717U
Cavo USB (Solo GR-DVX707/
507)
Cavo di alimentazione
Adattatore per cavo CD-ROM 2 batterie AAA (R03)
Cavo di collegamento
PC (Solo GR-DVX407/
400)
Batteria BN-V306U
(per il telecomando)
Scheda di memoria da 8 MB (Solo GR-DVX707/507) (già inserita nel camcorder)
Coperchio del supporto della batteria* (già fissato al camcorder)
Cappuccio dell’obiettivo (
pag. 7 per
l’applicazione)
Cavo audio/video (da minispinotto ø3,5 a spinotto RCA)
* Fissare il coperchio del supporto della batteria per proteggere il connettore della batteria quando quest’ultima
viene rimossa. Per la procedura di fissaggio e di sgancio, vedere “Carica della batteria” (
NOTA:
Per produrre sempre prestazioni ottimali dal camcorder, i cavi in dotazione possono avere uno o più anelli filtro. Se un cavo dispone di un solo anello filtro, il capo più vicino al filtro deve essere collegato al camcorder.
Cavo di montaggio GR-DVX707/507: Entrambi gli spinotti hanno 1 anello intorno al piedino. GR-DVX407/400: Uno spinotto ha 3 anelli intorno al piedino e l’altro ha 1 anello intorno al piedino.
Cinturino impugnatura (pag. 6 per il fissaggio)
Supporto per le dita (pag. 6 per il fissaggio)
pag. 10).
6 IT
Fissaggio del cinturino impugnatura
NOTE:
Si consiglia di utilizzare il supporto per le dita, in modo da non coprire la spia di controllo o il flash (solo GR-DVX707/507) con le dita.
Il cinturino impugnatura può essere fissato al camcorder anche se il supporto per le dita non viene utilizzato. Quando si mantiene il camcorder senza il supporto per le dita, fare attenzione a non coprire la spia di controllo o il flash (solo GR-DVX707/507).
1) Infilare il supporto per le dita sull’estremità della
cinghia g.
g
2) Infilare l’estremità ad anello g attraverso
l’occhiello metallico a, quindi far passare l’altra estremità della cinghia h e il cuscinetto attraverso l’estremità ad anello h.
a
4) Far passare l’estremità della cinghia attraverso la
fibbia c. Aprire il cuscinetto e piegare l’estremità della cinghia h nel cuscinetto. Quindi, ripiegare il cuscinetto.
c
5) Regolare l’impugnatura. (pag. 12)
h
g
3) Far passare l’estremità della cinghia h attraverso
l’occhiello metallico b.
b
h
IT 7
Applicazione del cappuccio dell’obiettivo
Per proteggere l’obiettivo, applicare al camcorder il cappuccio in dotazione, come indicato nella figura.
NOTA:
Per verificare che il cappuccio dell’obiettivo sia montato correttamente, assicurarsi che sia a filo con il camcorder.
1)
2)
3) Inserire il cappuccio sull’obiettivo orientandolo
con la parte tagliata verso il basso.
Durante le riprese
8 IT
Dimostrazione automatica
La dimostrazione automatica viene eseguita quando “DEMO MODE” è impostato su “ON” (preimpostazione di fabbrica).
La dimostrazione automatica si avvia se non viene
effettuata alcuna operazione per circa 3 minuti, quando l’interruttore di accensione è stato impostato su “A” o “M” e non è inserita alcuna cassetta nel camcorder.
L’esecuzione di qualsiasi operazione durante la
dimostrazione interrompe temporaneamente la dimostrazione. Dopodiché, se non viene eseguita alcuna operazione per oltre 3 minuti, la dimostrazione riprende.
“DEMO MODE” rimane su “ON” anche se si spegne il
camcorder.
Per arrestare la dimostrazione automatica:
1) Impostare l’interruttore di accensione su “M”, tenendo
premuto il tasto di blocco situato sull’interruttore.
2) Aprire completamente il monitor LCD, oppure estrarre
completamente il mirino.
3) Premere la manopola MENU. Appare la schermata di
menu.
4) Ruotare la manopola MENU per selezionare
s SYSTEM”, quindi premerla. Appare il menu SYSTEM.
5) Ruotare la manopola MENU per selezionare “DEMO
MODE”, quindi premerla. Appare il menu secondario.
6) Ruotare la manopola MENU per selezionare “OFF”,
quindi premerla.
7) Ruotare la manopola MENU per selezionare
BRETURN”, quindi premerla due volte. Appare la schermata normale.
NOTA:
Per vedere le modifiche effettive della dimostrazione automatica attivata sul monitor LCD o sul mirino, rimuovere il cappuccio dell’obiettivo.
Manopola MENU
Solo
GR-DVX707/
507
Interruttore di accensione
OFF
A
Y
M
A
L
P
Tasto di blocco
Menu secondario
MOD EDEMO
OFF
ON
IT 9
PREPARATIVI
INDICE
Alimentazione ........................................................................................10
Regolazione dell’impugnatura ..................................................................12
Regolazione del mirino ............................................................................12
Montaggio del treppiede .........................................................................13
Monitor LCD e mirino ..............................................................................13
Regolazione della luminosità della visualizzazione ......................................13
Modalità di funzionamento ......................................................................14
Impostazione della data e dell’ora ............................................................15
Inserimento di una cassetta/Estrazione di una cassetta ..............................16
Inserimento di una scheda di memoria/Etrazione di una scheda di memoria
(solo GR-DVX707/507) .........................................................................17
10 IT
PREPARATIVI
Alimentazione
Il sistema di alimentazione a 2 vie di questo camcorder permette di scegliere la sorgente di alimentazione più appropriata. Non usare gli alimentatori in dotazione con altri apparecchi.
Carica della batteria
Tasto di blocco
Fermo
BATT.RELEASE
Interruttore di
accensione
Spia CHARGE
Alimentatore CA
1
2 Impostare l’interruttore di accensione su “OFF”,
3 Collegare l’alimentatore CA al camcorder c,
4 Inserire il cavo di alimentazione in una presa
5 La spia CHARGE del camcorder lampeggia per
6 Quando la spia CHARGE cessa di lampeggiare e
7 Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
8 Scollegare l’alimentatore CA dal camcorder.
Al connettore DC
c
d
Aprire il
Cavo di alimentazione
Alla presa elettrica
coperchio.
e
Orientare la freccia sulla batteria verso l’obiettivo del camcorder e premere leggermente la batteria sull’apposito supporto a, quindi farla scorrere finché non si blocca nell’alloggiamento b.
tenendo premuto il tasto di blocco situato sull’interruttore.
quindi collegare il cavo di alimentazione all’alimentatore CA d.
elettrica e.
indicare che la carica è iniziata.
rimane illuminata, la carica è terminata.
elettrica.
Per smontare la batteria...
Far scorrere e tenere premuto il fermo BATT.RELEASE verso destra e rimuovere contemporaneamente la batteria.
Batteria Tempo di carica
BN-V306U Circa 1 ora. 30 min. BN-V312U
(opzionale)
NOTE:
Durante la carica, il camcorder non può essere utilizzato.
Se il cappuccio protettivo è fissato alla batteria, rimuovere prima il cappuccio.
Quando si carica la batteria per la prima volta, o dopo che è rimasta inutilizzata per un lungo periodo, la spia CHARGE potrebbe non illuminarsi. In questo caso, rimuovere la batteria dal camcorder e quindi riprovare a caricarla.
Se il tempo di funzionamento della batteria rimane molto breve anche dopo che la batteria è stata caricata completamente, la batteria è esaurita e deve essere sostituita. Acquistarne una nuova.
Per altre note, pag. 81.
Circa 2 ora. 40 min.
Uso della batteria
Effettuare le operazioni da 1 di “Carica della batteria” qui a sinistra.
Tempo di registrazione approssimativo Per GR-DVX707:
Batteria
BN-V306U* 45 min. 55 min. BN-V312U 1 ora. 40 min. 2 ora. BN-V840U 4 ora. 50 min. 5 ora. 40 min. BN-V856U 7 ora. 20 min. 8 ora. 35 min.
Per GR-DVX507/407/400:
Batteria
BN-V306U* 50 min. 1 ora. 05 min. BN-V312U 1 ora. 50 min. 2 ora. 15 min. BN-V840U 5 ora. 20 min. 6 ora. 40 min. BN-V856U 8 ora. 10 min. 10 ora. 10 min.
* In dotazione
NOTE:
Il tempo di registrazione si riduce notevolmente nelle seguenti condizioni:
• Se si attivano ripetutamente le modalità zoom o di
attesa della registrazione.
• Se il monitor LCD viene usato ripetutamente.
• Se si attivano ripetutamente la modalità di
riproduzione.
Prima di un uso prolungato è consigliabile preparare un numero di batterie sufficienti a coprire un tempo pari a 3 volte il tempo di registrazione previsto.
Con monitor LCD acceso
Con monitor LCD acceso
Con mirino
acceso
Con mirino
acceso
IT 11
INFORMAZIONI:
Il kit batteria per uso prolungato opzionale comprende una batteria e un alimentatore CA/ caricabatterie: KIT VU-V840: Batteria BN-V840U e alimentatore
KIT VU-V856: Batteria BN-V856U e alimentatore
Prima dell’uso, leggere il manuale di istruzioni del kit. Inoltre, usando il cavo CC opzionale JVC VC­VBN856U, è possibile collegare le batterie BN­V840U o BN-V856U al camcorder e alimentare direttamente il camcorder.
ATTENZIONE:
Prima di scollegare la sorgente di alimentazione, verificare che il camcorder sia spento. In caso contrario, il camcorder potrebbe essere soggetto a malfunzionamenti.
CA/caricabatterie AA-V15EG o AA­V15EK
CA/caricabatterie AA-V80EG o AA­V80EK
Uso dell’alimentazione CA
Al connettore DC
Alimentatore
CA
b
Alla presa elettrica
c
1
Collegare l’alimentatore CA al camcorder a, quindi collegare il cavo di alimentazione all’alimentatore CA b.
a
Aprire il coperchio.
Cavo di alimentazione
2 Inserire il cavo di alimentazione in una presa
elettrica c.
NOTE:
L’alimentatore CA in dotazione dispone di una funzione di selezione automatica della tensione CA in ingresso da 110 V a 240 V.
Per altre note, pag. 81.
Informazioni sulle batterie
Le batterie a ioni di litio sono vulnerabili alle basse temperature.
PERICOLO! Non tentare di smontare le batterie e
non esporle alle fiamme o a calore eccessivo, perché potrebbero verificarsi incendi o esplosioni. ATTENZIONE! Non permettere che la batteria o i suoi terminali vengano in contatto con metalli, perché questo potrebbe causare cortocircuiti e dare origine a incendi.
Vantaggi delle batterie a ioni di litio
Le batterie a ioni di litio sono piccole ma hanno grande capacità. Tuttavia, se esposte a basse temperature (sotto i 10°C), il loro tempo di impiego si riduce e possono anche cessare di funzionare. In questo caso, tenere la batteria in tasca o in un altro luogo caldo e protetto per qualche tempo, quindi montarla di nuovo sul camcorder. Fintanto che la batteria stessa non è fredda, non dovrebbero verificarsi problemi con le sue prestazioni. (Se si usa uno scaldino portatile, assicurarsi che la batteria non sia direttamente in contatto con esso.)
Per altre note, 墌 pag. 81.
12 IT
PAUSE
PREPARATIVI (cont.)
Regolazione dell’impugnatura Regolazione del mirino
1 Allentare il cinturino. 2 Far passare la mano destra nell’anello e afferrare
l’impugnatura.
3 Afferrare con l’anulare e il mignolo il supporto
per le dita, in modo che la spia di controllo o il flash (solo GR-DVX707/507) non venga coperto dalle dita.
4 Posizionare il pollice e le dita attraverso
l’impugnatura, in modo da poter azionare facilmente il tasto di avvio ed arresto della registrazione, l’interruttore di accensione e l’anello zoom motorizzato. Assicurarsi di stringere il cinturino in base alle proprie preferenze.
1 Impostare l’interruttore di accensione su “A” o
M”, tenendo premuto il tasto di blocco situato sull’interruttore.
2 Estrarre completamente il mirino. 3 Far scorrere il comando per la regolazione della
diottria sino a quando le indicazioni presenti nel mirino risultano bene a fuoco.
OFF
A
M
Interruttore di
accensione
Comando per la regolazione della diottria
PLAY
Tasto di blocco
IT 13
BR I GHT
Montaggio del treppiede
Allineare la vite sul treppiede con l’attacco di montaggio del camcorder, quindi serrare la vite.
Alcuni treppiedi non sono dotati di viti prigioniere.
AV V E R T EN Z A:
Quando si monta il camcorder su un treppiede, estenderne le gambe per stabilizzare il camcorder. Non si consiglia di usare treppiedi di piccole dimensioni, perché potrebbero cadere e danneggiare l’unità.
Monitor LCD e mirino
Quando si usa il monitor LCD:
Assicurarsi che il mirino sia reinserito fino in fondo, e aprire completamente il monitor LCD. Il monitor può ruotare di 270º (90º verso il basso e 180º verso l’alto).
Quando si usa il mirino:
Assicurarsi che il monitor LCD sia chiuso e bloccato. Estrarre completamente il mirino.
Assicurarsi di estrarre completamente il mirino finché non si sente uno scatto; in caso contrario, potrebbe rientrare durante l’uso.
180˚
90˚
Regolazione della luminosità della visualizzazione
Ruotare la manopola MENU (MENU/BRIGHT) finché l’indicatore del livello di luminosità sulla visualizzazione si sposta e si raggiunge la luminosità appropriata.
Manopola MENU/BRIGHT
14 IT
Modalità di funzionamento
Per accendere il camcorder, impostare l’interruttore di accensione in una qualsiasi modalità di funzionamento, tranne “OFF”, tenendo premuto il tasto di blocco situato sull’interruttore.
Interruttore VIDEO/MEMORY (solo
Spia POWER
GR-DVX707/507)
PREPARATIVI (cont.)
Posizione dell’interruttore di accensione
A (registrazione completamente automatica):
Consente di registrare SENZA utilizzare effetti speciali o regolazioni manuali. Impostazione adatta alle registrazioni normali. Sulla visualizzazione appare una “A”.
Interruttore di accensione
OFF
A
Y
M
A
L
P
Tasto di blocco
Scegliere la modalità di funzionamento preferita, utilizzando l’interruttore di accensione e l’interruttore VIDEO/MEMORY (solo GR-DVX707/
507).
M (registrazione manuale):
Consente di impostare varie funzioni di registrazione utilizzando i menu. (墌 pag. 38) Se si desidera utilizzare funzionalità più creative rispetto alla registrazione completamente automatica, provare questa modalità. Sulla visualizzazione non appare alcuna indicazione.
OFF:
Consente di spegnere il camcorder.
P:
Consente di riprodurre una registrazione sul nastro.
Consente di visualizzare o di trasferire a un PC un fermo immagine memorizzato nella scheda di memoria. (solo GR-DVX707/507)
Consente di trasferire a un computer un fermo immagine registrato sul nastro. (solo GR-DVX407/400)
Consente di impostare varie funzioni di riproduzione utilizzando i menu. (墌 pag. 38)
Posizione dell’interruttore VIDEO/MEMORY
(solo GR-DVX707/507)
VIDEO:
Consente la registrazione o la riproduzione di un nastro. Se “REC SELECT” è impostato su “ /
” (pag. 50), i fermi immagine vengono registrati sia sul nastro che nella scheda di memoria.
MEMORY:
Consente di registrare su una scheda di
memoria o di accedere ai dati memorizzati sulla scheda.
Quando l’interruttore di accensione è impostato
su “A” o “M”, viene visualizzata la dimensione dell’immagine attualmente selezionata.
1024
IT 15
Impostazione della data e dell’ora
La data e l’ora vengono sempre registrate sul nastro, ma è possibile decidere se visualizzarle o meno in riproduzione. (墌 pag. 38, 49)
Spia POWER
Interruttore di accensione
OFF
A
Y
M
A
L
P
Tasto di blocco
Manopola MENU
1 Impostare l’interruttore di accensione su “M”,
tenendo premuto il tasto di blocco situato sull’interruttore.
2 Aprire completamente il monitor LCD, oppure
estrarre completamente il mirino.
3 Premere la manopola MENU. Appare la
schermata di menu.
Solo GR-DVX707/507
4 Ruotare la manopola MENU per selezionare
n DISPLAY”, quindi premerla. Appare il menu DISPLAY.
Solo GR-DVX707/507
FADER
/ W I P E
AM AEPROGR
EXPOSURE
AN E
W. BAL
ACAMER LMANU A MSYSTE
AYDISPL DSC END
TIME CODE
CLOCK
ADJ .
OF
F
C
RE NEON SC
LCD/ TV
UAOT
IMETDA T E /
–FFO
12 ..02
52
1730:
NRETUR
5 Ruotare la manopola MENU per selezionare
“CLOCK ADJ.”, quindi premerla. Viene evidenziato il parametro “giorno”.
6 Ruotare la manopola MENU per inserire il
giorno, quindi premerla. Ripetere l’operazione per inserire il mese, l’anno, le ore e i minuti.
Solo GR-DVX707/507
CLOCK
ADJ .
12..02
52
1730:
7 Ruotare la manopola MENU per selezionare
BRETURN”, quindi premerla due volte. La schermata di menu si chiude
Batteria ricaricabile al litio dell’orologio incorporato
Per conservare in memoria la data/ora, una batteria ricaricabile al litio è integrata nel camcorder. Finché il camcorder è collegato a una presa elettrica tramite l’alimentatore CA o finché la batteria montata sul camcorder continua a fornire energia, la batteria ricaricabile al litio dell’orologio è sempre carica. Tuttavia, se il camcorder non viene usato per circa 3 mesi, la batteria al litio dell’orologio si scarica, e la data e l’ora memorizzate si cancellano. In questo caso, innanzitutto collegare il camcorder ad una presa elettrica utilizzando l’alimentatore CA per più di 24 ore, per caricare la batteria ricaricabile al litio dell’orologio. Quindi, eseguire l’operazione di impostazione della data e dell’ora prima di usare il camcorder. Tenere presente che il camcorder può essere usato anche senza impostare la data e l’ora.
NOTA:
Anche se si seleziona “CLOCK ADJ.”, se il parametro non è evidenziato, l’orologio interno del camcorder continua a funzionare. Quando si sposta la barra di evidenziazione sul primo parametro di data/ora (giorno), l’orologio si ferma. Terminata l’impostazione dei minuti, premendo la manopola MENU l’orologio ricomincia a funzionare partendo dalla data e dall’ora appena impostate.
16 IT
PREPARATIVI (cont.)
Inserimento di una cassetta /Estrazione di una cassetta
Per poter inserire o estrarre la videocassetta, il camcorder deve essere acceso.
1 Far scorrere e trattenere l’interruttore OPEN/
EJECT in direzione della freccia, quindi aprire lo
sportello del vano portacassetta finché si blocca. Il vano portacassetta si apre automaticamente.
Non toccare le parti interne dell’apparecchio.
2 Inserire o togliere la cassetta, quindi premere
sull’indicazione “PUSH HERE” (“premere qui”) per richiudere il vano portacassetta.
Assicurarsi di premere solo la sezione con la scritta “PUSH HERE” per chiudere il vano portacassetta: se si toccano altre parti, un dito potrebbe rimanere incastrato nel vano portacassetta, con il rischio di lesioni o danni al prodotto.
Il vano portacassetta rientra automaticamente quando viene chiuso. Attendere che sia completamente rientrato prima di richiudere lo sportello del vano portacassetta.
Se la carica della batteria è troppo bassa, potrebbe non essere possibile chiudere lo sportello del vano portacassetta. Non forzare la chiusura. Prima di continuare, sostituire la batteria con una completamente carica, oppure utilizzare l’alimentazione CA.
3 Chiudere saldamente lo sportello del vano
portacassetta finché scatta in posizione.
Vano portacassetta
Ver i fica r e ch e il
lato della finestra
della cassetta sia
rivolto verso
l’esterno.
Sportello del vano portacassetta
PUSH HERE
Interruttore di protezione contro la cancellazione accidentale
Interruttore OPEN/
EJECT
Per proteggere registrazioni preziosi…
Far scorrere l’interruttore di protezione contro la cancellazione accidentale, situato sul retro del nastro, nella direzione della voce “SAVE” (“proteggere”). In questo modo si impedisce all’apparecchio di registrare nuovamente sullo stesso nastro. Per registrare di nuovo sullo stesso nastro, riportare l’interruttore sulla posizione “REC” prima di inserire la cassetta nel camcorder.
Tempo di registrazione approssimativo
Nastro
30 min. 30 min. 45 min.
60 min. 60 min. 90 min.
80 min. 80 min. 120 min.
Per cambiare la modalità di registrazione, consultare la pagina 38 e 44.
NOTE:
Il vano portacassetta impiega alcuni secondi ad aprirsi. Non forzare l’apertura.
Se dopo qualche secondo il vano portacassetta non si apre, chiudere lo sportello del vano portacassetta e riprovare. Se il vano portacassetta continua a non aprirsi, spegnere il camcorder e riaccenderlo.
Se il nastro non viene caricato correttamente, aprire completamente lo sportello del vano portacassetta ed estrarre la cassetta. Inserirla di nuovo dopo qualche minuto.
Dopo aver portato repentinamente il camcorder da un luogo freddo in uno caldo, attendere qualche tempo prima di aprire lo sportello del vano portacassetta.
Chiudendo lo sportello del vano portacassetta prima che il vano portacassetta sia rientrato, si rischia di danneggiare il camcorder.
Una cassetta può essere inserita o tolta anche quando il camcorder è spento. Tuttavia, dopo aver chiuso il vano portacassetta a camcorder spento, può darsi che non rientri. Si suggerisce, pertanto di accendere il camcorder prima di inserire o togliere una cassetta.
Quando si riprende la registrazione, se si apre lo sportello del vano portacassetta il nastro avrà un tratto non registrato, oppure verrà cancellata (sovrascritta) una sequenza registrata in precedenza, a prescindere dal fatto che il vano portacassetta sia fuoriuscito oppure no. Per altre informazioni relative alla registrazione a metà nastro, vedere “Registrazione a metà nastro” (pag. 21).
Modalità di registrazione
SP LP
IT 17
Inserimento di una scheda di memoria/Etrazione di una scheda di memoria
(solo GR-DVX707/507)
La scheda di memoria in dotazione è già inserita nel camcorder al momento dell’acquisto.
Sportello della scheda
Per proteggere file preziosi (disponibile solo per le schede di memoria SD)…
Interruttore di protezione contro la scrittura/ cancellazione accidentale
Far scorrere l’interruttore di protezione contro la scrittura/cancellazione accidentale, situato sul fianco della scheda di memoria, nella direzione della voce “LOCK” (“bloccare”). In questo modo si impedisce all’apparecchio di registrare nuovamente sulla stessa scheda di memoria. Per registrare di nuovo sulla stessa scheda di memoria, riportare l’interruttore sulla posizione opposta a “LOCK”, prima di inserirla nel camcorder.
NOTE:
Assicurarsi di usare solo schede di memoria SD con il marchio “ ” o MultiMediaCard con la scritta “ ”.
Alcune marche di scheda di memoria non sono compatibili con questo camcorder. Prima di acquistare una scheda di memoria, consultare il suo fabbricante o rivenditore.
Prima di usare una scheda di memoria nuova è necessario FORMATTARLA. (墌 pag. 36)
ATTENZIONE:
Non inserire o estrarre la scheda di memoria mentre il camcorder è acceso, perché questo può danneggiare la scheda di memoria o rendere il camcorder incapace di distinguere se la scheda sia inserita o meno.
Bordo con la
tacca
Scheda di
memoria
Etichetta
1 Assicurarsi che il camcorder sia spento. 2 Aprire lo sportello della scheda. 3 Per caricare una scheda di memoria, inserirla
saldamente a partire dal bordo con la tacca. Per scaricare una scheda di memoria, premerla una sola volta. Quando la scheda di memoria esce dal camcorder, estrarla.
Non toccare il terminale sul lato opposto all’etichetta.
4 Chiudere lo sportello della scheda.
18 IT
REGISTRAZIONE E RIPRODUZIONE
VIDEO
INDICE
REGISTRAZIONE VIDEO ............................................................................... 19
Funzioni di registrazione di base ............................................................... 19
Tempo restante sul nastro ........................................................................ 19
Zoom ..................................................................................................... 20
Riprese di tipo giornalistico ...................................................................... 20
Autoripresa ............................................................................................ 20
Time code (codice temporale) .................................................................... 21
Registrazione a metà nastro ..................................................................... 21
RIPRODUZIONE VIDEO ................................................................................ 22
Riproduzione normale .............................................................................. 22
Fermo immagine ...................................................................................... 22
Ricerca veloce ......................................................................................... 22
Riproduzione fotogramma per fotogramma ................................................. 22
Ricerca di spazi vuoti ............................................................................... 23
Collegamenti a un TV o un videoregistratore ............................................... 24
REGISTRAZIONE VIDEO
25
min
IT 19
Funzioni di registrazione di base
NOTA:
Prima di proseguire, effettuare le procedure seguenti:
Alimentazione (pag. 10)
Inserimento di una cassetta (pag. 16)
Rimozione del cappuccio dell’obiettivo (pag. 7)
Spia POWER
Manopola MENU
Spia di controllo
1 Impostare l’interruttore VIDEO/MEMORY su
“VIDEO”. (solo GR-DVX707/507)
2 Impostare l’interruttore di accensione su “A” o
M”, tenendo premuto il tasto di blocco situato sull’interruttore.
3 Aprire completamente il monitor LCD, oppure
estrarre completamente il mirino.
La spia POWER si illumina e il camcorder passa alla modalità di attesa della registrazione. Viene visualizzato “PAUSE”.
4 Per avviare la registrazione, premere il tasto di
avvio ed arresto della registrazione. La spia di controllo si illumina e appare la scritta “T REC” sulla visualizzazione, mentre è in corso la registrazione.
5 Per arrestare la registrazione, premere di nuovo il
tasto di avvio ed arresto della registrazione. Il camcorder ritorna alla modalità di attesa della registrazione.
Interruttore VIDEO/MEMORY (solo GR-DVX707/507)
Tasto di avvio ed
arresto della
registrazione
Interruttore di accensione
OFF
A
Y
M
A
L
P
Tasto di blocco
Tempo restante sul nastro
Il tempo di registrazione approssimativo che resta sul nastro appare sulla visualizzazione. “– – min” significa che il camcorder sta calcolando il tempo restante. Quando il tempo restante raggiunge i 2 minuti, l’indicazione inizia a lampeggiare.
min
90 min
89 min
(In corso di calcolo)
1 min0 min
(Lampeggiante)
(Lampeggiante)
NOTE:
L’immagine non appare contemporaneamente sul monitor LCD e nel mirino.
Se la modalità di attesa della registrazione continua per 5 minuti, il camcorder si spegne automaticamente. Per riaccendere il camcorder, inserire e poi estrarre di nuovo il mirino, oppure chiudere e riaprire il monitor LCD.
Indicazioni nel monitor LCD e nel mirino:
• Quando l’alimentazione è fornita da una
batteria: viene visualizzato l’indicatore della carica restante della batteria “ ”. (pag. 100)
• Quando l’alimentazione è fornita da una presa
elettrica: “ ” non appare.
Quando si lascia una parte vuota tra le parti registrate sul nastro, il time code viene interrotto e si possono verificare errori durante il montaggio del nastro. Per evitare questo problema, consultare “Registrazione a metà nastro” (pag. 21).
Per disattivare la spia di controllo o i segnali acustici, pag. 38, 48.
Per registrare in modalità LP (Long Play), pag. 38, 44.
Per altre note, pag. 81.
3 min
2 min
(Lampeggiante)
20 IT
REGISTRAZIONE VIDEO (cont.)
Zoom
Produce l’effetto zoom in avvicinamento/in allontanamento o una variazione istantanea dell’ingrandimento dell’immagine.
Zoom in avvicinamento
Girare l’anello zoom motorizzato verso “T”.
Zoom in allontanamento
Girare l’anello zoom motorizzato verso “W”.
Maggiore è la rotazione applicata all’anello zoom motorizzato, più veloce è l’azione dello zoom.
Zoom in avvicinamento (T: teleobiettivo)
1xW
T
10xW
T
20xW
T
40xW
T
Zoom in allontanamento
(W: grandangolare)
10xW
Rapporto di ingrandimento approssimativo
T
Zona dello zoom digitale
Zona zoom 10X (ottico)
Anello zoom motorizzato
OFF
A
M
PLAY
NOTE:
Durante la zoomata, la messa a fuoco può diventare instabile. In questo caso, impostare lo zoom mentre si è in attesa della registrazione, bloccare la messa a fuoco usando la messa a fuoco manuale (pag. 55), quindi zoomare in avvicinamento o in allontanamento nella modalità di registrazione.
È possibile zoomare fino a un fattore massimo di 200X, oppure si può passare a un fattore di ingrandimento di 10X usando lo zoom ottico. (pag. 44)
Nel caso dei fattori di ingrandimento superiori a 10X, l’immagine viene elaborata in modo digitale, per cui si parla di zoom digitale.
Ricorrendo allo zoom digitale, può verificarsi una perdita di qualità dell’immagine.
Quando l’interruttore VIDEO/MEMORY è impostato su “MEMORY” non è possibile utilizzare lo zoom digitale.
Le riprese macro (avvicinandosi al soggetto fino a un massimo di 5 cm circa) sono possibili quando l’anello zoom motorizzato è posizionato completamente su “W”. Vedere anche “TELE MACRO” nel menu MANUAL, a pagina 46.
Per altre note, pag. 81.
Riprese di tipo giornalistico
In alcune situazioni, angolazioni di ripresa diverse possono fornire risultati più avvincenti. Tenere il camcorder nella posizione desiderata e inclinare il monitor LCD nella direzione più comoda per la visione. Il monitor può ruotare di 270º (90º verso il basso e 180º verso l’alto).
Autoripresa
È possibile riprendere se stessi mentre si guarda la propria immagine sul monitor LCD. Aprire il monitor LCD e inclinarlo verso l’alto di 180° in modo che sia rivolto in avanti, quindi puntare l’obiettivo verso di sé e iniziare la registrazione.
IT 21
Time code (codice temporale)
Durante la registrazione, viene registrato sul nastro un codice temporale, detto time code. Questo codice conferma la posizione della sequenza registrata sul nastro durante la riproduzione. Se la registrazione inizia in una parte di nastro vuota, il conteggio del codice parte da “00:00:00” (minuto:secondo:fotogramma). Se la registrazione inizia al termine di una sequenza registrata in precedenza, il conteggio del time code prosegue sulla base di quello precedente. Per effettuare il montaggio a combinazione libera (墌 pag. 73 – 77), è necessario il time code. Se un determinato punto del nastro contiene una parte non registrata, il time code viene interrotto. Quando riprende la registrazione, il conteggio del time code riparte da “00:00:00”. Questo significa che il camcorder può registrare gli stessi codici già presenti in una sequenza precedente. Per evitare che si verifichi questo problema, utilizzare la procedura “Registrazione a metà nastro” sottostante nei casi seguenti;
Quando si ricomincia a riprendere, dopo aver riprodotto un nastro registrato.
Quando il camcorder si spegne durante la ripresa.
Quando si estrae e si reinserisce il nastro durante
la ripresa.
Quando si effettuano riprese su un nastro parzialmente registrato.
Quando si registra su una parte di nastro vuota in mezzo ad altre sequenze.
Quando si ricomincia a riprendere dopo aver già
Visualizzazione
12:34:24
I fotogrammi non sono indicati durante la registrazione.
Minuti
Secondi
Fotogrammi (25 = 1 secondo)
ripreso una scena ed aver aperto/chiuso lo sportello del vano portacassetta.
Registrazione a metà nastro
1) Riprodurre un nastro o usare la ricerca di spazi vuoti (墌 pag. 23) per trovare il punto da cui si desidera
iniziare la registrazione, quindi attivare la modalità di fermo immagine. (墌 pag. 22)
2) Impostare l’interruttore di accensione su “A” o “M”, tenendo premuto il tasto di blocco situato
sull’interruttore, quindi iniziare a registrare.
NOTE:
Non è possibile azzerare il time code.
Durante l’avvolgimento veloce avanti e indietro, l’indicazione del time code non cambia in modo
uniforme.
Il time code viene visualizzato solo quando “TIME CODE” è impostato su “ON”. (pag. 49)
Quando rimane sul nastro una parte non registrata
Time code (codice temporale)
00:00:00
Nastro
Punto d’inizio della ripresa
Sequenza già registrata
Time code (codice temporale)
05:43:21
Parte non registrata
Punto di fine ripresa
Time code (codice temporale) 00:00:00
Nuova sequenza registrata
Punto d’inizio della ripresa
Metodo corretto di registrazione
Time code (codice temporale)
00:00:00
Nastro
Punto d’inizio della ripresa Punto d’inizio della ripresa Punto d’inizio della ripresa
Sequenza già registrata
Time code (codice temporale)
05:43:21
Nuova sequenza
Time code (codice temporale) 05:44:00
Ultima sequenza
22 IT
T a
RIPRODUZIONE VIDEO
Riproduzione normale
Tasto di riavvolgimento (3)
asto di rresto (8)
Altoparlante
Anello zoom motorizzato (Controllo del volume dell’altoparlante)
1 Inserire una cassetta. (pag. 16) 2 Impostare l’interruttore VIDEO/MEMORY su
“VIDEO”. (solo GR-DVX707/507)
3 Impostare l’interruttore di accensione su “P”,
tenendo premuto il tasto di blocco situato sull’interruttore.
4 Per iniziare la riproduzione, premere 4/9. 5 Per interrompere la riproduzione, premere 8.
Durante la modalità di arresto, premere 3 per il riavvolgimento, o 5 per l’avvolgimento rapido del nastro.
NOTE:
Se il modo di arresto continua per 5 minuti quando la sorgente di alimentazione è la batteria, il camcorder si spegne automaticamente. Per riaccenderlo, impostare l’interruttore di accensione su “OFF” e quindi di nuovo su “P”.
È possibile vedere l’immagine di riproduzione sul monitor LCD, sul mirino o su un televisore collegato. (墌 pag. 24)
È possibile vedere l’immagine di riproduzione anche con il monitor LCD capovolto e spinto contro il corpo del camcorder.
Indicazioni nel monitor LCD e nel mirino:
• Quando l’alimentazione è fornita da una
batteria: viene visualizzato l’indicatore della carica restante della batteria “ ”. (pag. 100)
• Quando l’alimentazione è fornita da una presa
elettrica: “ ” non appare.
• Durante la modalità di arresto, nessuna delle
indicazioni viene visualizzata.
Tasto di riproduzione/pausa (4/9)
Tasto di avvolgimento rapido (5)
Interruttore VIDEO/ MEMORY (solo GR-DVX707/507)
Interruttore di accensione
OFF
A
Y
M
A
L
P
Tasto di blocco
Quando un cavo è collegato al connettore AV, il suono non viene emesso dall’altoparlante.
Per controllare il volume dell'altoparlante…
Ruotare l’anello zoom motorizzato verso “T” per aumentare il volume, oppure verso “W” per diminuire il volume.
Fermo immagine
Arresta momentaneamente l’immagine durante la riproduzione.
1) Premere 4/9 durante la riproduzione.
2) Per riprendere la riproduzione normale, premere
di nuovo 4/9.
Se la riproduzione di un fermo immagine si protrae per più 3 minuti circa, il camcorder entra automaticamente in modalità di arresto.
Quando si preme 4/9, l’immagine potrebbe non fermarsi immediatamente, mentre il camcorder stabilizza il fermo immagine.
Ricerca veloce
Consente la ricerca ad alta velocità, in entrambe le direzioni durante la riproduzione video.
1) Durante la riproduzione, premere 5 per la ricerca in avanti o 3 per la ricerca all’indietro.
2) Per riprendere la riproduzione normale, premere 4/9.
Durante la riproduzione, tenere premuto 5
o 3. La ricerca continua fino a quando si tiene premuto il tasto. Quando si lascia il tasto, riprende la riproduzione normale.
Durante la ricerca veloce compare un leggero
effetto a mosaico sulla visualizzazione. Non si tratta di un guasto.
ATTENZIONE:
Durante la ricerca veloce, alcune parti dell’immagine potrebbero non essere visibili chiaramente, specialmente sul lato sinistro dello schermo.
Riproduzione fotogramma per fotogramma
Consente la ricerca fotogramma per fotogramma.
1) Attivare il fermo immagine.
2) Durante il fermo immagine, ruotare la manopola MENU verso “+” per la riproduzione fotogramma
per fotogramma in avanti o verso “–” per la riproduzione fotogramma per fotogramma all’indietro.
3) Per riprendere la riproduzione normale, premere 4/9.
Per la riproduzione fotogramma per fotogramma si può usare anche il telecomando in dotazione. (墌 pag. 68)
IT 23
Ricerca di spazi vuoti
Aiuta a stabilire dove iniziare la registrazione nei punti intermedi del nastro, in modo da evitare l’interruzione del codice temporale. (墌 pag. 21)
Interruttore VIDEO/MEMORY
Tasto di arresto (8)
(solo GR-DVX707/507)
Interruttore di accensione
OFF
A
Y
M
A
L
P
Manopola MENU
Tasto di blocco
1 Inserire una cassetta. (pag. 16) 2 Impostare l’interruttore VIDEO/MEMORY su
“VIDEO”. (solo GR-DVX707/507)
3 Impostare l’interruttore di accensione su “P”,
tenendo premuto il tasto di blocco situato sull’interruttore.
4 Premere la manopola
MENU. Appare la schermata di menu.
5 Ruotare la manopola
MENU per selezionare “t VIDEO”, quindi premerla. Appare il menu VIDEO.
VIDEO SOUND MODE
MSYSTE AYDISPL
END
12
BIT SYNC ROH REC
MOD E
SCHRBLA KN
COPY
MOD E
6 Ruotare la manopola
MENU per
BLANK SRCH
selezionare “BLANK SRCH”, quindi premerla. Appare il
BLANK SRCH
menu secondario.
7 Ruotare la manopola
MENU per selezionare “EXECUTE”, quindi premerla.
BLANK SEARCH
“BLANK SEARCH” appare lampeggiando; il camcorder inizia automaticamente la ricerca rapida all’indietro o in avanti e si ferma circa 3 secondi prima dall’inizio della parte vuota individuata sul nastro.
Per interrompere la ricerca di spazi vuoti in corso, premere 8.
NOTE:
Al punto 7, se la posizione attuale è una parte vuota, il camcorder cerca all’indietro; se la posizione attuale è una parte registrata, il camcorder cerca in avanti.
La ricerca di spazi vuoti non funziona se è apparsa la scritta “HEAD CLEANING REQUIRED. USE CLEANING CASSETTE” con il nastro.
Se l’inizio o la fine del nastro vengono raggiunti durante la ricerca di spazi vuoti, il camcorder si ferma automaticamente.
Una parte vuota di durata inferiore a 5 secondi di nastro non può essere individuata.
La parte vuota individuata può essere situata tra scene registrate. Prima di iniziare la registrazione, verificare che non esista una scena registrata dopo la parte vuota.
Riproduzione al rallentatore Zoom di riproduzione Effetti speciali di riproduzione
Funzioni disponibili solo con il telecomando (in dotazione). (墌 pag. 68, 69)
CANCEL
EXECUTE
5
24 IT
RIPRODUZIONE VIDEO (cont.)
Collegamenti a un TV o un videoregistratore
A. Usare il cavo audio/video in dotazione e il cavo S-Video opzionale.
Al TV o al videoregistratore
A S-VIDEO
Cavo audio/video [da minispinotto a spinotto RCA] (in dotazione)
Sportelli dei connettori***
* Il cavo audio non è necessario per vedere solo fermi immagine. ** Collegare quando non si utilizza il cavo S-Video. *** Per collegare i cavi, aprire questi sportelli.
B. Se il televisore/videoregistratore dispone di connettore a 21 piedini
Usare l’adattatore per cavo in dotazione.
Sportelli dei connettori***
A AV
Bianco in AUDIO L IN*
A AV
A S-VIDEO
Cavo S-Video (opzionale)
Cavo audio/video [da minispinotto a spinotto RCA] (in dotazione)
Rosso in AUDIO R IN*
Cavo S-Video (opzionale)
A S-VIDEO IN
Bianco in AUDIO L IN*
Rosso in AUDIO R IN*
Giallo in VIDEO IN**
Giallo**
A S-IN
Adattatore per cavo
Selettore di uscita video “Y/C”/”CVBS”
Videoregistratore
Al TV o al videoregistratore
TV
TV
TV
Videoregistratore
* Il cavo audio non è necessario per vedere solo fermi immagine. ** Collegare quando non si utilizza il cavo S-Video. *** Per collegare i cavi, aprire questi sportelli.
NOTA:
Impostare il selettore di uscita video dell’adattatore per cavo come specificato: Y/C: per il collegamento a un TV o a un videoregistratore in grado di ricevere segnali Y/C e di utilizzare un
cavo S-Video.
CVBS: per il collegamento a un TV o a un videoregistratore che non accetta segnali Y/C e utilizza un cavo
audio/video.
IT 25
1 Verificare che tutti gli apparecchi siano spenti. 2 Collegare il camcorder a un TV o
videoregistratore come indicato nella figura. (pag. 24) Se si utilizza un videoregistratore, passare al punto 3. In caso contrario, passare al punto 4.
3 Collegare l’uscita del videoregistratore
all’ingresso del televisore, consultando il manuale di istruzioni del videoregistratore.
4 Accendere il camcorder, il videoregistratore ed il
televisore.
5 Impostare il videoregistratore sulla modalità di
ingresso AUX e il televisore sulla modalità VIDEO.
Per scegliere se visualizzare o meno le seguenti visualizzazioni sul televisore collegato…
Data/Ora Impostare “DATE/TIME” su “AUTO”, “ON” o “OFF”. (墌 pag. 49) Oppure, premere DISPLAY sul telecomando per attivare/disattivare l’indicazione della data.
Time Code (codice temporale) Impostare “TIME CODE” su “ON” o “OFF”. (pag. 49)
Modalità sonora di riproduzione, visualizzazioni della velocità del nastro e scorrimento nastro per la riproduzione video Impostare “ON SCREEN” su “LCD” o “LCD/TV”. (pag. 49)
NOTE:
Per questo tipo di utilizzo si consiglia di impiegare come fonte di alimentazione l’alimentatore CA anziché la batteria. (pag. 11)
Per controllare il suono e le immagini dal camcorder senza inserire un nastro o una scheda di memoria, impostare l’interruttore di accensione su “A” o “M”, quindi impostare il televisore sulla modalità di ingresso appropriata.
Accertarsi di aver regolato il volume del sonoro del televisore al minimo per evitare sbalzi improvvisi di livello quando si accende il camcorder.
Se il televisore o gli altoparlanti utilizzati non sono opportunamente schermati, evitare di posizionare gli altoparlanti troppo vicino al televisore, per prevenire possibili interferenze nell’immagine riprodotta dal camcorder.
Mentre il cavo audio/video è collegato al connettore AV, non è possibile ascoltare il suono dall’altoparlante.
NOTA:
Come aprire il monitor LCD quando si utilizzano i connettori al di sotto dello sportello...
1) Aprire lo sportello dei connettori.
2) Tirare al massimo verso l’esterno lo sportello dei
connettori.
3) Ruotare lo sportello dei connettori di 90° in senso antiorario.
Aprire il monitor LCD.
26 IT
REGISTRAZIONE E RIPRODUZIONE DSC
(FOTOCAMERA DIGITALE)
Le funzioni DSC (fotocamera digitale) sono disponibili sui
modelli GR-DVX707 e GR-DVX507.
INDICE
REGISTRAZIONE DSC .................................................................................. 27
Riprese di base (foto DSC) ....................................................................... 27
RIPRODUZIONE DSC ................................................................................... 28
Riproduzione normale delle immagini ......................................................... 28
Riproduzione automatica delle immagini ..................................................... 28
Riproduzione di filmati (solo GR-DVX707) ................................................. 29
Riproduzione di effetti sonori digitali (solo GR-DVX707) ............................. 29
Riproduzione con indice dei file ................................................................. 30
Visualizzazione delle informazioni sui file ................................................... 30
Eliminazione della visualizzazione sullo schermo .......................................... 31
Protezione dei file ................................................................................... 31
Cancellazione dei file ............................................................................... 33
Creazione di una nuova cartella ................................................................. 34
Impostazione delle informazioni di stampa (impostazione DPOF) ................... 34
Inizializzazione di una scheda di memoria ................................................... 36
REGISTRAZIONE DSC
IT 27
Riprese di base (foto DSC)
É possibile usare il camcorder come fotocamera digitale per scattare foto. I fermi immagine vengono registrati nella scheda di memoria.
NOTA:
Prima di proseguire, effettuare le procedure seguenti:
Alimentazione (pag. 10)
Inserimento di una scheda di memoria (墌 pag. 17)
Rimozione del cappuccio dell’obiettivo (墌 pag. 7)
Tasto SNAPSHOT
1 Impostare l’interruttore VIDEO/MEMORY su
“MEMORY”.
2 Impostare l’interruttore di accensione su “A” o
M”, tenendo premuto il tasto di blocco situato sull’interruttore.
3 Aprire completamente il monitor LCD, oppure
estrarre completamente il mirino.
4 Premere SNAPSHOT. L’indicazione “O
viene visualizzata durante la ripresa della foto.
I fermi immagine vengono registrati nella modalità foto senza bordo.
Per cancellare i fermi immagine non desiderati, consultare “Cancellazione dei file” (
Se non si desidera sentire il suono dell’otturatore, impostare “BEEP” su “OFF”. (pag. 48)
Per modificare le dimensioni e/o la qualità dell’immagine, pag. 50.
Interruttore VIDEO/MEMORY
Interruttore di accensione
OFF
A
Y
M
A
L
P
Tasto di blocco
Modalità foto senza bordo
pag. 33).
A
B
1024
C
51
E
D
A Dimensioni immagine (pag. 50, 97) B Icona di ripresa (pag. 97) C Icona della scheda (pag. 97) D Qualità immagine (pag. 50, 97) E Numero di foto restanti (pag. 97)
NOTE:
Anche se “DIS” è impostato su “ON” (pag. 46), lo stabilizzatore verrà disabilitato.
Se la registrazione di foto non è possibile, “O” lampeggia quando si preme SNAPSHOT.
Se è attivata l’esposizione programmata (pag. 42) con effetti speciali, alcune modalità dell’esposizione programmata con effetti speciali sono disabilitate durante la registrazione di foto. In questo caso l’icona lampeggia.
Se non si eseguono riprese per circa 5 minuti quando l’interruttore di accensione è impostato su “A” o “M” e l’alimentazione è fornita dalla batteria, il camcorder si spegne automaticamente per risparmiare energia. Per continuare le riprese, inserire e poi estrarre di nuovo il mirino, oppure chiudere e riaprire il monitor LCD.
La modalità Motor Drive (pag. 53) viene disattivata quando l’interruttore VIDEO/MEMORY è impostato su “MEMORY”.
Quando si collega un cavo al connettore AV, il suono dell’otturatore non si sente dall’altoparlante ma viene comunque registrato sul nastro.
I fermi immagine ripresi sono conformi allo standard DCF (Design rule for Camera File system). Non hanno alcuna compatibilità con dispositivi non conformi allo standard DCF.
Si sente un effetto sonoro dello scatto dell’otturatore.
28 IT
T T
RIPRODUZIONE DSC
Riproduzione normale delle immagini
Le immagini riprese con il camcorder vengono numerate automaticamente e quindi memorizzate in ordine numerico sulla scheda di memoria; è possibile vedere le immagini memorizzate una per volta, come se si sfogliasse un album di foto.
asto di arresto (8)/ asto SELECT (solo
GR-DVX707)
Manopola MENU
1 Inserire una scheda di memoria. (pag. 17) 2 Impostare l’interruttore VIDEO/MEMORY su
“MEMORY”.
3 Impostare l’interruttore di accensione su “P”,
tenendo premuto il tasto di blocco situato sull’interruttore.
4 Aprire completamente il monitor LCD, oppure
estrarre completamente il mirino.
Viene visualizzato il tipo di file (IMAGE, E-MAIL CLIP o SOUND) che è stato riprodotto per ultimo.
5 Se viene visualizzata la schermata di
riproduzione di filmati (E-MAIL CLIP, (pag. 29)) o di riproduzione audio digitale (SOUND, (pag. 29)), premere SELECT. Viene visualizzata la schermata MEMORY SELECT.
6 Ruotare la manopola MENU per selezionare
“IMAGE”, quindi premerla. Viene visualizzata la schermata di riproduzione delle immagini (IMAGE).
7 Per visualizzare il file precedente, premere 3.
Per visualizzare il file successivo, premere 5.
Per ottenere i dettagli sul file visualizzato, premere INFO. (pag. 30)
È anche possibile cercare il file desiderato utilizzando la schermata di indice. (墌 pag. 30)
È possibile disattivare la visualizzazione della riproduzione su schermo. (墌 pag. 31)
Tasto di riavvolgimento (
Tasto di riproduzione/pausa (4/9)
Tasto di avvolgimento rapido (5)
Interruttore VIDEO/MEMORY
Interruttore di accensione
OFF
A
Y
M
A
L
P
Tasto di blocco
3)
NOTE:
Anche se si riprende una nuova immagine dopo aver
riprodotto un’immagine con un numero basso, questo non cancella l’immagine esistente, perché le nuove immagini vengono memorizzate automaticamente dopo l’ultima immagine registrata.
Le immagini riprese in dimensioni file diverse da “640 x 480”, “1024 x 768” e “1280 x 960” (solo GR-DVX707) con altri dispositivi vengono visualizzate come miniature. Queste miniature non possono essere trasferite ad un personal computer.
Le immagini riprese con dispositivi non compatibili con lo standard DCF (come JVC GR-DVX7) non possono essere visionate con questo camcorder; in questo caso appare “UNSUPPORTED FILES”.
Riproduzione automatica delle immagini
È possibile scorrere automaticamente tutte le immagini memorizzate nella scheda di memoria.
1 Effettuare le operazioni da 1 a 6 di
“Riproduzione normale delle immagini”.
2 Premere 4/9 per avviare la riproduzione
automatica.
Se si preme 3 durante la riproduzione automatica, i file vengono visualizzati in ordine discendente.
Se si preme 5 durante la riproduzione automatica, i file vengono visualizzati in ordine ascendente.
3
Per terminare la riproduzione automatica, premere 8.
[Per la riproduzione normale] Per visualizzare l’immagine successiva
Schermata di riproduzione
delle immagini (IMAGE)
Per visualizzare l’immagine precedente
[Per la riproduzione automatica]
IT 29
Riproduzione di filmati (solo GR-DVX707)
È possibile visualizzare i filmati (墌 pag. 60) memorizzati nella scheda di memoria.
1 Inserire una scheda di memoria. (pag. 17) 2 Impostare l’interruttore VIDEO/MEMORY su
“MEMORY”.
3 Impostare l’interruttore di accensione su “P”,
tenendo premuto il tasto di blocco situato sull’interruttore.
4 Aprire completamente il monitor LCD, oppure
estrarre completamente il mirino.
Viene visualizzato il tipo di file (IMAGE, E-MAIL CLIP o SOUND) che è stato riprodotto per ultimo.
5 Se viene visualizzata la schermata di
riproduzione delle immagini (IMAGE) o di riproduzione audio digitale (SOUND), premere SELECT. Viene visualizzata la schermata MEMORY SELECT.
6 Ruotare la manopola
MENU per selezionare “E-MAIL CLIP”, quindi premerla. Viene visualizzata la schermata di riproduzione di filmati (E-MAIL CLIP).
7 Per selezionare il file precedente, premere 3.
Per selezionare il file successivo, premere 5.
Per ottenere i dettagli sul file visualizzato, premere INFO. (pag. 30)
È anche possibile cercare il file desiderato utilizzando la schermata di indice. (墌 pag. 30)
8 Per iniziare la riproduzione, premere 4/9. 9 Per interrompere la riproduzione, premere 8.
E-MAIL CLIP
Riproduzione di effetti sonori digitali (solo GR-DVX707)
Nella scheda di memoria sono già memorizzati 12 effetti sonori, che è possibile ascoltare. Gli effetti sonori possono essere duplicati su un nastro. (pag. 59)
EXPLOSION Esplosione SIREN Sirena LAUGHTER Risata RACE CAR Auto in corsa DOOR BELL Campanello della porta BUZZER Cicalino FANFARE Fanfara APPLAUSE Applauso CHEERS Brindisi BOING Boing SCREAM Urlo JEERS Derisione
1 Inserire la scheda di memoria in dotazione.
(pag. 17)
2 Impostare l’interruttore VIDEO/MEMORY su
“MEMORY”.
3 Impostare l’interruttore di accensione su “P”,
tenendo premuto il tasto di blocco situato sull’interruttore.
4 Aprire completamente il monitor LCD, oppure
estrarre completamente il mirino.
Viene visualizzato il tipo di file (IMAGE, E-MAIL CLIP o SOUND) che è stato riprodotto per ultimo.
5 Se viene visualizzata la schermata di riproduzione
delle immagini (IMAGE) o di riproduzione di filmati (E-MAIL CLIP), premere SELECT. Viene visualizzata la schermata MEMORY SELECT.
6 Ruotare la manopola
MENU per selezionare “SOUND”, quindi premerla. Viene visualizzata la schermata di riproduzione audio digitale (SOUND).
7 Per riprodurre l’effetto sonoro, premere 4/9.
Tutti i suoni vengono riprodotti in ordine ascendente.
NOTE:
Sulla schermata di riproduzione audio digitale:
• Per selezionare il file precedente, premere 3. Per selezionare il file successivo, premere 5.
• Per ottenere i dettagli sul file visualizzato, premere INFO. (pag. 30)
È anche possibile cercare il file desiderato utilizzando la schermata di indice. (墌 pag. 30)
SOUND
30 IT
RIPRODUZIONE DSC (cont.)
Riproduzione con indice dei file
È possibile visualizzare contemporaneamente svariati file memorizzati nella scheda di memoria. Questa funzione di ricerca aiuta a trovare un file specifico desiderato.
1 Per la riproduzione con indice dei file di
immagini, effettuare le operazioni da 1 a 6 di “Riproduzione normale delle immagini” (pag. 28).
Per la riproduzione con indice dei file dei filmati, effettuare le operazioni da 1 a 6 di
“Riproduzione di filmati (solo GR-DVX707)” (pag. 29).
Per la riproduzione con indice dei file audio, effettuare le operazioni da 1 a 6 di “Riproduzione di effetti sonori digitali (solo GR-DVX707)” (墌 pag. 29).
2 Premere INDEX. Viene visualizzata la schermata
di indice del tipo di file selezionato.
File selezionato
Numero di indice
3
2
1
4
5
6
8 9
7
3 Ruotare la manopola MENU per spostare la
cornice sul file desiderato.
Premere 5 per visualizzare la pagina successiva e 3 per visualizzare la pagina precedente.
4 Premere la manopola MENU. Viene visualizzato
il file selezionato.
Per ottenere i dettagli sul file visualizzato, premere INFO. (a destra)
Schermata di indice
Visualizzazione delle informazioni sui file
È possibile visualizzare le informazioni relative ai file premendo il tasto INFO durante la riproduzione normale o la riproduzione con indice.
DCF : Numero della cartella e del file (solo
FOLDER : Nome della cartella (墌 pag. 34) FILE : Nome del file (墌 pag. 34) DATE : Data di creazione del file SIZE : Dimensioni immagine (solo IMAGE/
QUALITY : Qualità immagine (solo IMAGE) TIME : Durata riproduzione (solo E-MAIL
PROTECT : Se impostato su “ON”, il file è
DCF :100 - 0010 F
O
F
I
D
A
S
I
Q
U
P
R
Per chiudere la schermata delle informazioni, premere di nuovo il tasto INFO.
NOTA:
Con le immagini riprese con altri apparecchi o elaborate su un PC, viene visualizzato “QUALITY: – – –”.
IMAGE)
E-MAIL CLIP)
CLIP/SOUND)
protetto dalla cancellazione accidentale. (墌 pag. 31)
R
J
V
C
L
D
E
R
L
E
T
E
Z
E
A
L
I
T
Y
O
T
E
C
T
G
:
1
0
0
0
0
0
0
1
:
D
V
C
. 1 0
.
0 2
:
2
7
8
6
2
4
X
7
:
1
0
N
E
:
F
I
F
:
O
F
Schermata delle informazioni
Loading...
+ 74 hidden pages