Пожалуйста посетите нашу страницу Homepage в
Internet и ответьте на вопросы анкеты для
потребителя (только на английском языке):
http://www.jvc-victor.co.jp/english/index-e.html
PУCCKИЙ
СОДЕРЖАНИЕ
АВТОМАТИЧЕСКАЯ
ДЕМОНСТРАЦИЯ6
ПOДГOTOBKA K
ЗKCПЛУATAЦИИ7 – 16
ВИДЕОЗАПИСЬ И
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ 17 – 24
ВИДЕОЗАПИСЬ
ВИДЕОВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
ЦИФРОВОЙ ФОТОАППАРАТ
(D.S.C.) - ЗАПИСЬ И
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
ЗАПИСЬ D.S.C.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ D.S.C.
УСОВЕРШЕНСТВОВАННЫЕ
ФУНКЦИИ37 – 75
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕНЮ ДЛЯ
ДЕТАЛЬНОГО МОНТАЖА
ДЛЯ ЗАПИСИ
ПЕРЕЗАПИСЬ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПДУ
СОЕДИНЕНИЯ СИСТЕМЫ
СПРАВОЧНЫЙ РАЗДЕЛ
ДЕТАЛИ
OTЫCKAHИE
HEИCПPABHOCTEЙ
ОБСЛУЖИВАНИЕ, ВЫПОЛНЯЕМОЕ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ
ИНДЕКС
ПPEДOCTOPOЖHOCTИ
ТЕРМИНЫ
TEXHИЧECKИE
XAPAKTEPИCTИKИ
................ 18 – 20
... 21 – 24
25 – 36
............... 26 – 27
... 28 – 36
... 38 – 44
................... 45 – 56
.................. 57 – 61
..... 62 – 73
... 74 – 75
76 – 99
.................................. 77
........ 78 – 83
.................... 84
......................... 85 – 92
..... 93 – 95
....................... 96 – 97
......... 98 – 99
На иллюстрациях в данной
инструкции изображена модель
видеокамеры GR-DVX88.
Функции цифрового фотоаппарата
(D.S.C.) имеются у моделей GR-DVX88 и
GR-DVX77.
LYT0757-011A
RU
Page 2
2 РУ
Увaжaeмый пoкyпaтeль,
Благодарим Вас за покупку этой цифровой видеокамеры. Перед тем как приступить к
эксплуатации видеокамеры пожалуйста прочтите информацию, касающуюся техники
безопасности и мер предосторожности, которая содержится на последующих странницах
настоящего руководства, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию изделия.
Дcпoльзoвaниe дaннoгo pyкoвoдcтвa пo зкcплyaтaции
• Все основные разделы и подразделы руководства перечислены в Содержании на обложке руководства.
• Бoльшинcтвo пoдpaздeлoв cнaбжeнo пpимeчaниями. He зaбyдьтe пpoчecть иx тaкжe.
• Ocнoвныe и ycoвepшeнcтвoвaнныe фyнкции/oпepaции paздeлeны для пpocтoты иcпoльзoвaния.
Peкoмeндyeтcя . . .
..... см. индекс (Z стр. 85 – 92) и познакомьтесь с расположением кнопок и других органов управления
перед тем, как приступить к эксплуатации видеокамеры.
..... внимательно прочтите параграф “Меры предосторожности”, где представлена важная информация
относительно безопасной эксплуатации.
Перед началом эксплуатации рекомендуется внимательно прочитать предупреждения на стр. 93 – 95.
MEPЫ ПPEДOCTOPOЖHOCTИ
BHИMAHИE:
ДЛЯ ПPEДOTPAЩEHИЯ
OПACHOCTИ
BOCПЛAMEHEHИЯ ИЛИ
ЗЛEKTPИЧECKOГO УДAPA
HE ПOДBEPГAЙTE ДAHHЫЙ
AППAPAT BOЗДEЙCTBИЮ
ДOЖДЯ ИЛИ BЛAГИ.
ПPEДOCTEPEЖEHИЯ:
n Для пpeдoтвpaщeния злeктpичecкoгo yдapa
нe oткpывaйтe кopпyc. Bнyтpи нeт дeтaлeй
для oбcлyживaния пoльзoвaтeлeм.
Oбpaщaйтecь зa oбcлyживaниeм тoлькo к
квaлифициpoвaннoмy пepcoнaлy.
n Если Вы долгое время не пользовались
Сетевым Адаптером, рекомендуется
отсоединить шнур из розетки.
ВНИМАНИЕ: (Для
видеомонтажного стыковочного
устройства)
Чтобы уменьшить риск возгорания, не
снимайте крышку. Внутри прибора нет
деталей, которых нужно касаться
пользователю. Для обслуживания
обратитесь к квалифицированному
персоналу.
ПPИMEЧAHИЯ:
● Taбличкa c тexничecкими дaнными (cepийный
нoмep) и мepы пpeдocтopoжнocти
pacпoлoжeны нa нижнeй или зaднeй cтopoнe
ocнoвнoгo aппapaтa.
● Цифровая информация и предупреждение по
безопасности Сетевого Адаптера находятся на
его верхней и нижней панелях.
ВНИМАНИЕ:
Чтобы избежать электрического шока и
повреждения системы, сначала плотно
установите маленький конец шнура в
сетевой адаптер, так, чтобы он был
неподвижен, после чего подключите
больший конец шнура к розетке.
Page 3
РУ3
ПPEДOCTEPEЖEHИЯ:
● Эта видеокамера предназначена для работы с сигналами цветного телевидения системы PAL.
Однако, всегда можно выполнять прямую запись и воспроизведение на ЖК мониторе/в
видоискателе видеокамеры. Однако, запись изображения и воспроизведение через видоискатель
возможны в любом случае.
● Используйте аккумуляторные батареи JVC BN-V507U/V514U, и для их подзарядки и для питания
видеокамеры через штепсельную розетку, используйте входящие в комплект поставки Сетевой
Адаптер и Электрический Шнур. (При использовании в разных странах вам могут потребоваться
специальные переходники для розетки электросети.)
При установке прибора на стелаже или полке, убедитесь, что со всех сторон создано достаточно
пространства для вентилирования (по десять сантиметров с боков, спереди и сзади).
Не блокируйте вентиляционные отверстия. (Если вентиляционные отверстия заблокированы газетой,
одеждой и т. п., прибор может перегреваться.)
Нельзя ставить на аппартуру легковоспламеняющиеся предметы, такие как горящие свечи пр.
При выбрасывании использованных батарей необходимо строго соблюдать местные правила и
правительственные законадательства о захоронении отходов.
Аппаратуру необходимо защищать от кондесата и попадания брызгов.
Не используйте прибор в ванной или в тех местах, где много воды.
Не устанавливайте также на аппаратуре любые резервуары наполенные водой или любой другой
жидкостью (типа косметики, лекраств, ваз с цветами, растений в горшках, чашек и т. п.).
(Если внутрь прибора попадет вода или другая жидкость, это может стать причиной возгорания или
электрозамыкания прибора.)
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы
(годности) данного товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни,
здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет 7 (семь)
лет со дня производства. Этот срок является временем в течение которого потребитель данного
товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения руководства по эксплуатации
данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/
или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре JVC.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут
храниться в течение 2 (двух) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов,
упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в
частности гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о
правах потребителя или других законов, связанных с ним.
Page 4
4 РУ
MEPЫ ПPEДOCTOPOЖHOCTИ
He нaпpaвляйтe oбьeктив пpямo нa coлнцe. Зтo мoжeт вызвaть кaк пoвpeждeниe глaз, тaк и
выxoд из cтpoя внyтpeнниx cxeм. Cyщecтвyeт тaк жe oпacнocть вocплaмeнeния или
злeктpичecкoгo yдapa.
BHИMAHИE!
Cлeдyющиe пpимeчaния кacaютcя вoзмoжнoгo физичecкoгo пoвpeждeния видeoкaмepы и
пoльзoвaтeля.
При переноске следует крепко держать видеокамеру в руке с наплечным ремнем,
обмотанным надежно вокруг Вашего запястья. Держите видеокамеру в руке твердо, при этом
ручной захват должен облегать запястье. При переноске и во время съемки не держите
камеру за видоискатель или ЖК монитор, так как вы можете ее уронить или повредить.
Бyдьтe внимaтeльны, чтoбы Baши пaльцы нe были зaxвaчeны кpышкoй кacceты. He
пoзвoляйтe дeтям зкcплyaтиpoвaть видeoкaмepy, тaк кaк oни ocoбeннo вocпpиимчивы к
тaкoмy типy тpaвм.
He иcпoльзyйтe тpeнoгy нa нeycтoйчивoй или нepoвнoй пoвepxнocти. Oнa мoжeт
oпpoкинyтьcя, чтo вызoвeт cepьeзнoe пoвpeждeниe видeoкaмepы.
BHИMAHИE!
Не рекомендуется оставлять видеокамеру с подсоединенными к ней кабелями (Audio/Video,
S-Video и т.п.) сверху на телевизоре, так как при задевании за кабель видеокамера может
упасть, что приведет к ее повреждению.
n Данная видеокамера предназначена исключительно для цифровой видеокассеты, Карты
Памяти SD и карты памяти MultiMediaCard. В этой видеокамере могут использоваться
только кассеты с меткой “
” и карты памяти* с меткой “” или “”.
Пepeд зaпиcью вaжнoй cцeны . . .
.... проверьте, что вы используете только кассеты с маркировкой Mini DV формата .
.... Обязательно используйте только карты с памяти
.... помните о том, что эта видеокамера несовместима с другими цифровыми
видеоформатами.
.... помните о том, что эта видеокамера может использоваться только в личных целях. Любое
коммерческое использование видеокамеры без соответствующего разрешения
запрещено. (Дaжe ecли Bы зaпиcывaeтe тaкиe coбытия, кaк пpeдcтaвлeниe, cпeктaкль
или выcтaвкy для личнoгo yдoвoльcтвия, мы нacтoятeльнo peкoмeндyeм, чтoбы Bы
зapaнee пoлyчили paзpeшeниe.)
* Карты памяти могут быть использованы только с моделями GR-DVX88/DVX77.
* с меткой или .
Page 5
РУ5
ПPИЛAГAEMЫE ПPИHAДЛEЖHOCTИ
• Сетевой Адаптер
AP-V10EG
• Электрический
Шнур
• Moнтaжный кaбeль
GR-DVX88/DVX77: Обе
вилки имеют одно кольцо
вокруг штепселей.
GR-DVX44: Одна вилка
имеет три кольца вокруг
штепселя, а другая имеет одно кольцо вокруг
штепселя.
• Пульт
• Фильтр-сердечник
дистанционного
управления (ПДУ)
RM-V717U
(только GR-DVX44)
(для не входящего в
комплект поставки
кабеля S-Video)
Z стр. 6 о
подсоединении
• Кабель Audio/Video (cо
штепселем mini-plug,
ø3,5 для RCAштепселей)
• Переходник
кабеля
• Бaтapeйный
блoк BN-V507U
• Карта памяти (8 MB)
(только GR-DVX88/
DVX77) (Заранее
загружена в
видеокамеру
производителем)
• Батареи R03 (AAA)
2 шт. (для пульта
управления)
• CD-ROM Диск
• Коннекторная
коробка
GR-DVX88/DVX77:
CU-V506
GR-DVX44: CU-V505
• Соединительный
кабель PC (только
GR-DVX44)
• Кабель USB
(только GR-DVX88/
DVX77)
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для того, чтобы обеспечить наиболее оптимальную работу видеокамеры, прилагаемые кабели
могут быть оснащены одним или несколькими фильтрами-сердечниками. Если на кабеле
имеется только один фильтр, к видеокамере должен присоединяться ближайший к фильтру
конец кабеля.
Page 6
6 РУ
MODEDEMO–ONOFF
P
L
A
Y
O
F
F
Как присоединить фильтр с сердечником (только GR-DVX44) (для не входящего в
комплект поставки кабеля S-Video)
Подсоедините фильтр-сердечник (если он прилагается к Вашей модели видеокамеры Z стр. 5) к кабелю,
не входящему в комплект поставки. Фильтр с сердечником уменьшает помехи.
123
Фиксатор
Освободите
фиксаторы на
обоих концах
фильтра с
сердечником.
Пропустите кабель через фильтр с сердечником так,
чтобы между штекером кабеля и фильтром с
сердечником оставался промежуток, равный
приблизительно 3 см. Оберните кабель один раз
вокруг фильтра-сердечника, как показано на рисунке.
3 cm
Намотайте
один раз
Закройте фильтр с
сердечником, при этом
должен быть слышен
щелчок.
• Кабель должен быть намотан без слабины.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Соблюдайте осторожность, чтобы не повредить
кабель.
n Когда вы соединяете концы кабелей, к видеокамере прикрепите конец с присоединенным фильтром с
сердечником.
Автоматическая демонстрация
Автоматическая демонстрация действует, когда
включен (“ON”) режим демонстрации (“DEMO
MODE”).
n Может быть задействована, когда выключатель питания
установлен в положении “
отсутствует кассета.
n Если во время автоматической демонстрации
производится какая-либо операция, автоматическая
демонстрация в ременно прерывается. Если операция
производится в течение не более одной минуты, то после
этого автоматическая демонстрация возобновляется.
n Режим демонстрации (“DEMO MODE”) остается
включенным (“ON”), даже если выключено питание
видеокамеры.
n Чтобы отменить Автоматическую Демонстрацию:
1. Установите переключатель питания в положение “
одновременно нажимая на кнопку фиксатора,
расположенную на переключателе, и нажмите на диск
MENU.
Появится Меню Экрана.
2. Вращая диск MENU, выберите положение “
и нажмите на него. Появится Меню системы.
3. Вращая диск MENU, выберите положение “DEMO MODE”
(Режим демонстрации) нажмите на него. Появится
Вспомогательное Меню.
4. Вращая диск MENU, выберите положение “OFF” и
нажмите на него.
5. Вращая диск MENU, выберите положение “
нажмите на него, Вернется нормальный экран.
” или “”, и в камере
RETURN”, и
SYSTEM”
Дисковый регулятор MENU
”,
Вспомогательное Меню
Tолько GR-DVX88/DVX77
Переключатель
питания
Кнопка
фиксатора
Page 7
ПOДГOTOBKA K ЗKCПЛУATAЦИИ
ЗKCПЛУATAЦИИ
РУ7
ПOДГOTOBKA K
СОДЕРЖАНИЕ
Питание
Регулировка ручного захвата
Регулировка видоискателя
Установка на штативе
Выполнение установок даты и времени
Bcтaвкa/yдaлeниe кacceты
Установка режима записи
Загрузка карты памяти
Данная система видеокамеры, обеспеченная двумя
источниками питания, позволяет Вам выбрать наиболее
подходящий их них. Не используйте поставляемые в
комплекте блоки питания с другой аппаратурой.
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
Вставьте конец аккумуляторной батареи, на
котором расположены клеммы 1, в держатель
1
аккумуляторной батареи, а затем сильно надавите
на конец аккумуляторной батареи 2 в
направлении, указанном стрелкой, до ее
фиксации в держателе, как показано на рисунке.
Установите переключатель питания в положение
“ОFF”. Подсоедините Сетевой Адаптер к
2
видеокамере 3, после чего подсоедините шнур к
сетевому Адаптеру 4.
Включите шнур в розетку 5. Индикатор СНАRGЕ
на видеокамере будет мигать, указывая на то, что
3
подзарядка началась.
Когда индикатор СНАRGЕ перестанет мигать, но
остается освещенным, подзарядка завершена.
4
Отключите Шнур от розетки. Отсоедините сетевой
адаптер от видеокамеры.
Для отсоединения аккумуляторной батареи . . .
..... сдвиньте переключатель BATT. RELEASE и
отсоедините блок.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Во время подзарядки видеокамера не может быть
использована.
● Подзарядка невозможна, если используется батарея
неправильного типа.
● Во время подзарядки батарей в первый раз или после
долгого хранения, Индикатор СНАRGЕ может не
загореться. В таком случае, выньте батарею из
видеокамеры и снова попробуйте провести
подзарядку.
● Если время работы аккумуляторной батареи
значительно уменьшается даже после полной
зарядки батареи, то это указывает на то, что батарея
отработала свой срок и ее нужно заменить. Купите
новую аккумуляторную батарею.
● Пользуясь Сетевым Адаптером/Зарядным
устройством АА-V50ЕG или АА-V50ЕK (не входит в
комплект поставки), Вы можете провести подзарядку
батарей ВN-V507U/V514U без видеокамеры. Но он не
может быть использован в качестве Сетевого
Адаптера.
Другие замечания, Z стр. 77
Page 9
РУ9
ВНИМАНИЕ:
Перед тем, как отсоединить источник питания
проверьте, что питание видеокамеры
выключено. Невыполнение этого требования
может привести к выходу из строя видеокамеры.
ПРИМЕЧАНИЯ:
●
Время записи значительно уменьшается в
следующих случаях:
• Часто включается трансфокатор и режим
Запись-Ожидание.
• Часто используется жидкокристаллический
(ЖК) монитор.
●
Перед интенсивным использованием
рекомендуется запастись аккумуляторными
батареями, время работы от которых в три раза
превышает планируемое время съемки.
ИНФОРМАЦИЯ:
Набор батарей широкого применения состоит из батареи и Адаптера/Подзарядного Устройства переменного тока:
Набор VU-V840 : батарея ВN-V840U и Адаптер/Подзарядное Устройство переменного тока AA-V15EG
Набор VU-V856 : батарея ВN-V856U и адаптер/подзарядное устройство переменного тока AA-V80EG
Ознакомьтесь с инструкцией набора прежде чем пользоваться им. Ни ВN-V840U, ни BN-V856U не могут быть
подзаряжены с использованием Адаптера, входящего в комплект этой видеокамеры. Для батареи ВN-V840U
пользуйтесь только Адаптером/Подзарядным Устройством переменного тока AA-V15EG
батареи ВN-V856U только Адаптером/Подзарядным Устройством переменного тока AA-V80EG
Также, пользуясь кабелем JVC VC-VBN856U DC (не входит в комплект поставки), можно подсоединить к
видеокамере аккумуляторные батареи BN-V840U или BN-V856U и направить питание непосредственно на
видеокамеру.
РАБОТА ОТ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
Проведите операцию 1 раздела “ЗАРЯДКА
АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ” (Z стр. 8).
Приблизительное время записи
Аккумуляторная
батарея
BN-V507U
BN-V514U
(не входит в комплект)
BN-V840U
(не входит в комплект)
BN-V856U
(не входит в комплект)
GR-DVX88/DVX77: 1 час.
GR-DVX44: 1 час. 10 мин.
GR-DVX88/DVX77: 2 час. 10 мин.
GR-DVX44: 2 час. 25 мин.
GR-DVX88/DVX77: 6 час. 10 мин.
GR-DVX44: 6 час. 50 мин.
GR-DVX88/DVX77: 9 час.
GR-DVX44: 10 час.
ЖК монитор выключен/
Видоискатель включен
ЖК монитор включен/
Видоискатель выключен
GR-DVX88/DVX77: 50 мин.
GR-DVX44: 1 час.
GR-DVX88/DVX77: 1 час. 50 мин.
GR-DVX44: 2 час.
GR-DVX88/DVX77: 5 час. 15 мин.
GR-DVX44: 5 час. 50 мин.
GR-DVX88/DVX77: 7 час. 40 мин.
GR-DVX44: 8 час. 20 мин.
или AA-V15EK.
или AA-V80EK.
или AA-V15EK, для
или AA-V80EK.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА (АС)
Воспользуйтесь сетевым адаптером (подсоедините его,
как показано на рисунке).
ПРИМЕЧАНИЯ:
● На прилагаемом сетевом адаптере имеется
автоматический выбор напряжения-переменного
тока-от 110 В до 240 В.
● Другие примечания, Z стр. 77.
Сетевой
Адаптер
К гнезду
К розетке
электросети
DC IN
Откройте
крышку.
Литиево-ионные аккумуляторные батареи плохо переносят низкие температуры.
Информация об аккумуляторных батареях
ОСТОРОЖНО! Не разбирайте аккумуляторные батареи, не выбрасывайте их в огонь и не подвергайте
воздействию высоких температур, так как это может привести к пожару или взрыву.
ВНИМАНИЕ! Не допускайте контакта аккумуляторной батареи с металлами, так как это может привести к
Литиево-ионные аккумуляторные батареи являются миниатюрными, но при этом обладают большой
емкостью. Однако при низких температурах (ниже 10°С) время использования этих батарей уменьшается,
и они могут переставать работать. В этом случае положите аккумуляторную батарею на короткое время в
карман или в другое теплое, защищенное место, а затем снова установите ее в видеокамеру. Когда
аккумуляторная батарея нагреется, она будет продолжать нормально работать.
(Если вы пользуетесь нагревательной подушкой, следите за тем, чтобы аккумуляторная батарея не
находилась с ней в непосредственном контакте.)
Page 10
10 РУ
PAUSE
ПOДГOTOBKA K ЗKCПЛУATAЦИИ
Регулировка ручного захвата
Расцепите ленту, соединенную на липучке.
1
Пропустите правую руку в петлю и захватите
2
захват.
Удобно охватите видеокамеру рукой, чтобы
Вам было легко оперировать кнопкой
3
Начало/Конец Записи, Переключателем
Питания и Рычагом Трансфокации.
Обязательно пристегните Велкро-ремешок,
так, как Вам удобно.
(прод.)
Переключатель
питания
Кнопка
фиксатора
Регулятор диоптра
Регулировка видоискателя
P
L
A
F
Y
F
O
Установите переключатель питания в
положение “” или “”, удерживая при этом
1
в нажатом положении расположенную на
переключателе кнопку фиксатора.
Полностью выдвиньте видоискатель.
2
С помощью перемещения регулятора
диоптра добейтесь оптимальной четкости
3
воспроизведения индикаторов в
видоискателе.
Установка на штативе
Совместите винт на треножнике с резьбой на
видеокамере. Плотно закрутите винт.
1
• На некоторых штативах нет фиксатора.
ВНИМАНИЕ:
Во время установки камеры на трипод,
удлините его ножки для устойчивости. Не
рекомендуется использовать триподы
маленького размера. Это может привести
к падению и поломке видеокамеры.
Page 11
Индикаторная
лампа питания
Дисковый регулятор
MENU
Дисплей
FADER/ W I P E
OF
AM AEPROGR
AN E
C
W. BAL
ACAMER
LMANUA
MSYSTE
AYDISPL
DSC
END
–
RE NEON SCLCD / T V
–
T I ME CODE
CLOCK
ADJ .
CLOCK
ADJ .
–FFO
02
NRETUR
02
F
UAOTIMETDATE /
12 .:.01
17
30
12 .:.01
17
30
Переключатель
питания
Кнопка
фиксатора
P
L
A
F
Y
F
O
Tолько
GR-DVX88/DVX77
Меню DISPLAY
(дисплея)
РУ11
Выполнение установок даты и
времени
Данные дата/время записываются на ленту все время,
но во время воспроизведения дату/время можно убрать
или вернуть (Z стр. 42, 43).
Установите переключатель питания в положение
“”, удерживая при этом в нажатом положении
1
расположенную на переключателе кнопку
фиксатор, затем полностью откройте ЖКИ
монитор или полностью выдвиньте видеоискатель.
Загорается индикаторная лампочка включения
питания, и видеокамера включается.
Нажмите на диск MENU, чтобы выйти на Экран
Меню.
2
Вращайте дисковый регулятор MENU, чтобы
выбрать “ DISPLAY”. Нажмите на него, и
3
появится Меню DISPLAY (ДИСПЛЕЯ).
Вращайте дисковый регулятор MENU, чтобы
выбрать “CLOCK ADJ.”, нажмите на него.
4
Высветится слово “day” (день). Вращайте дисковый
регулятор MENU, чтобы вставить сегодняшнее
число. Нажмите на него. Повторите туже операцию
для месяца, года, часов и минут. Поворачивая
регулятор MENU, установите его в позицию
“ RETURN” (“Возврат”) и нажмите дважды. Меню
экрана закроется.
Встроенная подзаряжаемая литиевая
батарейка для часов
Для сохранения в памяти даты/времени в видеокамере
имеется внутренняя подзаряжаемая батарейка. Когда
видеокамера подключена к электросети через сетевой
адаптер/зарядное устройство, или когда питание на
видеокамеру подается от установленной в видеокамере
аккумуляторной батареи, литиевая батарейка для часов
постоянно подзаряжается. Однако, если видеокамера не
используется в течение приблизительно 3 месяцев,
литиевая батарейка для часов полностью разряжается, и
хранящиеся в памяти видеокамеры дата/время теряются.
Если возникает такая ситуация, то сначала подключите
видеокамеру к электросети через сетевой адаптер/
зарядное устройство приблизительно на 24 часа, чтобы
зарядить литиевую батарейку часов. Затем, прежде чем
приступить к эксплуатации видеокамеры, выполните
установку даты/времени.
Следует отметить, что можно также пользоваться
видеокамерой без установки даты/времени.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Даже после выбора “CLOCK ADJ.” , если параметр не
высвечен, внутренние часы видеокамеры продолжают
работать. Когда Вы установите высвечивающую полосу
на на первый параметр меню даты/времени (дата), часы
остановятся. После того, как вы эакончите установку
минут и нажмете на MENU, в ча сах устанавливаются
дата и время, которые вы только что выбрали.
Page 12
12 РУ
Держатель
кассеты
ПOДГOTOBKA K ЗKCПЛУATAЦИИ
Крышка держателя
кассеты
Bcтaвкa/yдaлeниe кacceты
Для загрузки или выгрузки кассеты необходимо
включить питание видеокамеры.
(прод.)
Убeдитьcь, чтo
cтopoнa c
oкoшкoм
oбpaщeнa
нapyжy.
PUSH HERE
(НАЖАТЬ ЗДЕСЬ)
Язычок защиты
записи от стирания*
OPEN/EJECT
(Переключатель
ОТКРЫТЬ/ВЫГРУЗИТЬ)
* Для зaщиты имeющeйcя зaпиcи . . .
.... пepeдвиньтe пepeключaтeль
пpeдoxpaнeния oт cтиpaния нa зaднeй
cтopoнe лeнты в нaпpaвлeнии “SAVE”. Зтo
пpeдoxpaнит дaннyю лeнтy oт выпoлнeния
нoвoй зaпиcи нa нee. Для выполнения
записи на этой кассете перед ее загрузкой
передвиньте переключатель назад в
положение “REC” (“ЗАПИСЬ”).
Нажимайте только на часть с надписью
“PUSH HERE” (“Нажимать здесь”), чтобы
закрыть держатель кассеты. Прикосновение
к другим частям может привести к тому, что
Ваши пальцы зажмет держателем кассеты,
что может вызвать травму или повреждение
камеры.
Выдвиньте и удерживайте OPEN/EJECT в
направлении указанном стрелкой, а затем
1
оттягивайте крышку держателя кассеты пока она
не защелкнется. Держатель кассеты открывается
автоматически.
• Не трогайте внутренние компоненты.
Вставьте или удалите ленту и нажмите “PUSH
HERE” для закрывания кассетного отсека.
2
• Когда держатель кассеты будет закрыт, он
втягивается автоматически. Подождите до тех
пор, пока он полностью не втянется прежде чем
закрыть крышку держателя кассет.
• Если заряд батарейного блока низкий, Вы,
возможно, не сможете закрыть крышку
кассетного держателя. Не прилагайте силу.
Прежде чем продолжить, замените батарейный
блок на полностью заряженный.
Плотно закройте крышку держателя кассет до ее
фиксации.
● Tpeбyeтcо нecкoлькя ceкyнд для oткpывaния дepжaтeля кacceты. He пpилaгaйтe cилy.
● Если Вы ожидаете несколько секунд, но держатель кассеты не открывается, закройте крышку
держателя кассеты и попробуйте снова. Если держатель кассеты по-прежднему не открывается,
выключите видеокамеру и снова ее включите.
● Если лента не заправляется должным образом, полностью откройте крышку держателя кассеты и
извлеките кассету. Через несколько минут снова установите кассету.
● Если видеокамеро неожиданно принесена из холодного места в теплые окружающие условия,
подождите некоторое время перед открыванием крышки.
● Закрывание крышки отделения для кассеты до извлечения держателя кассеты из видеокамеры может
привести к повреждению видеокамеры.
● Кассету можно загружать и извлекать даже если видеокамера выключена. Однако, если закрыть
держатель кассеты при выключенной видеокамере, его нельзя будет открыть. Поэтому рекомендуется
включать питание видеокамеры перед загрузкой или извлечением кассеты.
● Если при возобновлении записи вы открываете крышку держателя кассеты, то на ленте будет
записываться чистый участок, или будет стираться ранее записанная сцена (наложение новой записи)
независимо от того, выходил ли наружу держатель кассеты. См. стр. 20, где представлена информация
относительно выполнения записи с середины ленты.
Page 13
Индикаторная лампа питания
Дисковый
регулятор MENU
Дисплей
REC MODE– SP
Tолько
GR-DVX88/DVX77
LP
Переключатель
питания
Кнопка
Фиксатора
P
L
A
F
Y
F
O
Меню CAMERA
Дополнительное
меню
РУ13
Установка режима записи
Установите режим записи по Вашему предпочтению.
Установите переключатель питания в положение
“”, удерживая при этом в нажатом положении
1
расположенную на переключателе кнопку
фиксатор, затем полностью откройте ЖКИ
монитор или полностью выдвиньте видеоискатель.
Загорается индикаторная лампочка включения
питания, и видеокамера включается.
Нажмите кнопку MENU. Появится экран Меню.
2
Вращайте дисковый регулятор MENU, чтобы
выбрать “ CAMERA”. Нажмите на него. Появится
3
меню CAMERA.
Вращайте дисковый регулятор MENU, чтобы
выбрать “REC MODE” (режим записи), и нажмите
4
на него. Появится дополнительное меню. Выберите
“SP” или “LP” прокручиванием регулятора MENU и
нажмите на него. Поворачивая регулятор MENU,
установите его в позицию “ RETURN” (“Возврат”) и
нажмите дважды. Меню экрана закроется.
• Звуковая Перезапись (Z стр. 66) и
Редактирование Вставкой (Z стр. 68) не могут
быть произведены на кассетах, записанных в
режиме LP.
• Режим “LP” (долгоиграющий) является более
экономичным и обеспечивает увеличение
времени записи в полтора раза.
ПPИMEЧAHИЯ:
● Если переключение режима записи выполняется во
время записи, в точке переключения режима записи
изображение будет нечетким.
● Рекомендуется воспроизводить ленты, записанные на
этой видеокамере в долгоиграющем режиме, на этой
же видеокамере.
● Во время воспроизведения ленты, записанной на
другой видеокамере, на изображении могут быть
шумы, и могут быть небольшие паузы в звуковом
сопровождении.
Page 14
14 РУ
CARD OPEN
Этикетка
ПOДГOTOBKA K ЗKCПЛУATAЦИИ
Загрузка карты памяти
(только GR-DVX88/DVX77)
Входящая в комплект видеокамеры карта памяти
заранее загружена в видеокамеру производителем.
Крышка карты
Контакт
Проверьте, что питание видеокамеры выключено.
1
Сдвиньте переключатель CARD OPEN для
открывания крышки карты.
2
Установите карту памяти плотно стороной со
срезом вперед.
3
• Не прикасайтесь к терминалу на обратной
стороне (без этикетки).
Чтобы закрыть крышку карты, нажмите на нее,
пока не услышите щелчок.
4
Для того, чтобы извлечь карту памяти . . .
..... в операции 3 нажмите на нее, и карта
автоматически выйдет из камеры. Выньте карту и
закройте крышку.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Обязательно пользуйтесь только Картами Памяти SD с
меткой “
● Некоторые типы карт памяти несовместимы с данной
видеокамерой. Перед тем, как приобретать карту памяти,
проконсультируйтесь с производителем или дилером.
● Перед тем, как пользоваться новой картой памяти, ее
необходимо отформатировать
” или “”.
(прод.)
Z стр. 36.
Карта памяти
ВНИМАНИЕ:
Не вставляйте и не извлекайте карту памяти при
включенной видеокамере, так как это может
вызвать разрушение информации, записанной на
карте памяти, или может привести к тому, что
видеокамера не сможет определить, установлена
или не установлена карта.
Page 15
Переключатель
питания
Кнопка
Фиксатора
P
L
A
F
Y
F
O
Дисковый
регулятор MENU
Дисплей
– FINE
TYQUAL I
SIZE
UXGA
ПРИМЕЧАНИЕ:
● Количество изображений, которые могут быть
сохранены в памяти, зависит от качества
выбранных изображений, а также композиции
снимков и типа используемой карты памяти.
● В режиме XGA изображения
фотографируются в формате 720 х 576
пикселей, и они преобразутся и хранятся в
файле режима размера XGA (1024 x 768
пикселей).
● Количество изображений, которые могут быть
сохранены в памяти, является
приблизительной величиной для карты памяти
с 12 предварительно сохраненными звуковыми
эффектами.
STANDARD
GAV
–
AUTO
–
–
VGA
SIZEIMAGE
XGA
AUTO–
Меню DSC
РУ15
Установка режима качества
изображения
Вы можете выбрать Режима Качества Изображения по
своему желанию. Имеется два режима качества
изображения: FINE (ВЫСОКОЕ) и STANDARD
(СТАНДАРТНОЕ) (первый- более высокое качество).
Установите переключатель питания в положение “”,
удерживая при этом в нажатом положении
1
расположенную на переключателе кнопку фиксатора.
Загорается индикаторная лампочка включения
питания, и видеокамера включается.
Нажмите на диск MENU, Появится Экран Меню.
(только GR-DVX88/DVX77)
2
Вращая диск MENU, выберите положение “ DSC” и
нажмите на него. Появится меню DSC.
3
Вращая диск MENU, выберите положение “QUALITY”
(“КАЧЕСТВО”) и нажмите на него. Появится
4
Вспомогательное Меню. Вращая диск MENU, выберите
нужное Вам положение и нажмите на него.
диск MENU, выберите положение “
нажмите на него дважды. Экран Меню закроется.
Вращая
RETURN” и
Установка режима размера
изображения
Возможен выбор режима размера изображения для
наилучшего соответствия Вашим потребностям. Доступно
два режима размера изображения: XGA (1024 x 768
пикселей) и VGA (640 х 480 пикселей) (в порядке качества).
Установите переключатель питания в положение “”,
удерживая при этом в нажатом положении
1
расположенную на переключателе кнопку фиксатора.
Загорается индикаторная лампочка включения
питания, и видеокамера включается.
Нажмите на диск MENU, Появится Экран Меню.
(только GR-DVX88/DVX77)
2
Вращая диск MENU, выберите положение “ DSC” и
нажмите на него. Появится меню DSC.
3
Вращая диск MENU, выберите положение “IMAGE SIZE”
(“РАЗМЕР”) и нажмите на него. Появится
4
Вспомогательное Меню. Вращая диск MENU, выберите
нужное Вам положение и нажмите на него.
диск MENU, выберите положение “
нажмите на него дважды. Экран Меню закроется.
Вращая
RETURN” и
Приблизительное число снимков, которые могут быть сохранены в памяти
Чтобы включить видеокамеру, установите
переключатель питания в любое рабочее
положение, кроме “OFF” (“ВЫКЛ.”),
одновременно нажимая на кнопку фиксатора
“LOCK”, расположенную на переключателе.
Переключатель VIDEO/DSC (только
GR-DVX88/DVX77)
Когда переключатель питания установлен в
положение “
”. Если он установлен в положение “ ” или
“
”, никаких индикаторов не появляется.
“
Когда переключатель питания установлен в
положение “
установлен в положение “
выбранный размер изображения (“VGA” или
“XGA”). Когда он установлен в положение
“VIDEO”, индикаторы отсутствуют. (только GRDVX88/DVX77)
VGA
”, появляется индикатор
”, и переключатель VIDEO/DSC
ПOДГOTOBKA K ЗKCПЛУATAЦИИ
Переключатель
питания
Кнопка
фиксатора
Индикаторная
лампа питания
”, высвечивается
(прод.)
Режим работы
Выберите нужный Вам режим работы с помощью
переключателя питания и переключателя VIDEO/DSC
(только GR-DVX88/DVX77).
Положение переключателя питания
(Ручной):
Позволяет устанавливать различные функции записи с помощью
меню. Если вы хотите получить более широкие творческие
возможности, чем позволяет полностью автоматический режим
записи, попробуйте использовать этот режим.
(Полностью автоматический):
Позволяет выполнять запись без использования
спецэффектов и ручных регулировок. Хорошо подходит для
P
L
A
F
Y
F
O
выполнения стандартной записи.
OFF:
Позволяет вам выключить видеокамеру.
:
• Позволяет воспроизвести запись на пленке.
• Позволяет перенести неподвижное изображение,
записаннное на пленку, в компьютер (только GR-DVX44).
• Позволяет вывести на дисплей неподвижное изображение,
сохраненное в карте памяти или перенести неподвижное
изображение, записаннное в карту памяти, на компьютер
(только GR-DVX88/DVX77).
Положения переключателя VIDEO/DSC
(только GR-DVX88/DVX77)
VIDEO:
Позволяет произвести запись на кассету или воспроизвести
кассету. Если “REC SELECT” установлен в положение
/”, в Меню Экрана DSC, неподвижные
“
изображения будут записываться также на карту памяти.
:
Позволяет записать неподвижное изображение или
вывести на дисплей неподвижное изображение,
сохраняемое в карте памяти.
Page 17
ВИДЕОЗАПИСЬ И ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
ВИДЕОЗАПИСЬ И
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ
РУ17
ВИДЕОЗАПИСЬ
Основной Режим Записи
Журнaлиcтcкaя Сьeмкa
Сьeмкa Нaвcтpeчy
Трансфокация
Временной код
Запись с середины ленты
ВИДЕОВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
Нормальное воспроизведение
Остановка Изображения
Поиск в режиме Shuttle
Покадровое Воспроизведение
Разьeмы
Поиск пустого промежутка
............................18 – 20
....................... 18
........................ 19
............................... 19
.................................... 19
................................... 20
..................... 20
.......... 21 – 24
............... 21
....................... 21
......................... 21
............... 21
..................................... 22 – 23
.................... 24
Page 18
18 РУ
BR IGH T
25
min
Индикаторная лампа питания
Переключатель
VIDEO/DSC (только
GR-DVX88/DVX77)
Дисплей
min
(Теперь подсчитывается)
90 min
(Мигает)(Мигает)(Мигает)
Переключатель
питания
Кнопка фиксатора
Дисковый
регулятор
MENU
89 min
1 min0 min
P
L
A
F
Y
F
O
Кнопка записи
Пуск/Стоп
Индикатор
оставшегося
времени записи
на ленте
(приблизительное
значение)
3 min
2 min
ВИДЕОЗАПИСЬ
Основной Режим Записи
ПРИМЕЧАНИЕ:
Возможно, вы уже выполнили перечисленные ниже
процедуры. Если нет, то выполните их перед тем как
приступить к выполнению последующих операций.
● Питание (
● Регулировка ручного захвата (
● Регулировка видоискателя (
● Загрузите кассету (
● Установка режима записи (
1
Z стр. 8)
Z стр. 10)
Z стр. 10)
Z стр. 12)
Z стр. 13)
Установите переключатель VIDEO/DSC в положение
“VIDEO” (только GR-DVX88/DVX77), затем установите
переключатель питания в положение “
одновременно нажимая на кнопку фиксатора,
расположенную на переключателе питания.
Съемка с использованием ЖК монитора:
Убедитесь, что видоискатель выдвинут назад.
Полностью откройте ЖК монитор.
Съемка с использованием видоискателя:
Убедитетсь, что ЖК монитор закрыт и защелкнут.
Выньте полностью видоискатель.
• Убедитесь. что видоискатель выдвинут полностью,
пока не услышите звук часов. Иначе он может
вернуться назад, в прежднее состояние во процессе
использования.
• Загорается индикаторная лампа, и видеокамера
входит в режим “Запись-Ожидание”. На дисплеее
появляется надпись “PAUSE” (пауза).
” или “”,
Индикаторная
лампа записи
(горит во время
выполнения
записи)
180°
90°
Нажмите на кнопку записи Пуск/Стоп. В течение всего
процесса записи будет видна надпись “
2
Чтобы остановить запись. . .
.... нажмите на кнопку записи Пуск/Стоп. Видеокамера
повторно войдет в режим “Запись-Ожидание”.
Для того, чтобы отрегулировать яркость ЖК
монитора. . .
.... вращайте дисковый регулятор MENU до тех пор, пока
не будет установлена нужная яркость, при этом на
дисплее перемещается индикатор яркости.
• также возможно настраивать яркость видоискателя.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Изображение не появляется одновременно в видоискателе и
на ЖКД-мониторе.
● Если видеокамера остается в режиме Запись-Ожидание в
течение 5 минут, то питание видеокамеры автоматически
выключается. Для повторного включения питания
видеокамеры вдвиньте внутрь, за затем снова выдвиньте
наружу видоискатель, или закройте и снова откройте ЖК
монитор.
● Если между записанными на ленте сценами оставлены
незаписанные участки, то временной код прерывается, и во
время выполнения монтажа ленты могут возникать ошибки. Во
избежание этого см. “Запись с середины ленты” (Z стр. 20).
● Чтобы выключить индикаторную лампу или звук сигнала,
Z стр. 38, 40.
”.
Другие замечания, Z стр. 77
Page 19
Наезд (Т: Телеобъектив)
1xW
T
10xW
T
20xW
Отъезд
(W: Широкоугольный объектив)
Индикаторная полоска
трансфокатора
10xW
Приблизительное значение
увеличения трансфокатора
Рычаг
трансфокатора
T
Журналистская Съемка
В некоторых ситуациях использование различных
углов съемки может обеспечить получение более
драматичной записи. Держите видеокамеру в нужном
положении и наклоните ЖК монитор в наиболее
удобное для наблюдения положение. ЖК монитор
может поворачиваться на 270° (90° вниз, 180° вверх).
Съемка Навстречу
Вы можете снимать самого себя, наблюдая при этом
свое изображение на ЖК мониторе. Откройте ЖК
монитор и наклоните его вверх на 180° таким
образом, чтобы он смотрел вперед, затем направьте
объектив на себя и включите запись.
ФУНКЦИЯ:Трансфокация
НАЗНАЧЕНИЕ:
Для получения эффекта наезда/отъезда или
T
40xW
Зона цифрового
трансфокатора
Зона
оптического
трансфокатора
(10X)
T
мгновенного изменения увеличения изображения.
УПРАВЛЕНИЕ:
Наезд (трансфокация на плюс)
Нажмите рычаг трансфокатора в сторону “Т”
(телеобъектив).
Отъезд (трансфокация на минус)
Нажмите рычаг трансфокатора в сторону “W”
(широкоугольный объектив).
n Чем сильнее вы нажимаете на рычаг
трансфокатора, тем быстрее выполняется
трансфокация.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Во время тр ансфокации фокусировка может
становиться нестабильной. В этом случае
выполните нужную трансфокацию в режиме
Запись-Ожидание, зафиксируйте фокус с
использованием ручной фокусировки (Z стр. 51), а
затем выполните наезд или отъезд в режиме
записи.
● Трансфокация возможна максимум до 200Х, она
также может быть переключена на увеличение 10Х
с использованием оптического трансфокатора
(Z стр. 39).
● Трансфокация на плюс с увеличением более 10Х
выполняется с помощью цифровой обработки
изображения и поэтому называется цифровой
трансфокацией.
● Во время выполнения цифровой трансфокации
может иметь место ухудшение качества
изображения.
● Цифровой трансфокатор не может
использоваться:
• Когда задействованы функции цифровой
обработки изображения, такие как Наплыв
шторкой/Растворение изображения (Z стр. 48,
49) или Видеоэхо (Z стр. 47).
● Макросъемка (съемка с близких расстояний
вплоть до 5 см) может выполняться, когда рычаг
трансфокатора передвинут до упора к “W” . См.
также “TELE MACRO” на Экране Меню на стр. 39.
РУ19
Page 20
20 РУ
ВИДЕОЗАПИСЬ
Временной код
Во время выполнения записи на ленте записывается временной код. Этот код предназначен для
определения положения записанной сцены на ленте во время воспроизведения.
Если запись начинается с чистого места, временной код начинает отсчитываться с “00:00:00” (минута,
секунда, кадр). Если запись начинается с конца записанной ранее сцены, временной код продолжает
отсчитываться от последнего значения временного кода записанной ранее сцены.
Для выполнения монтажа в произвольной последовательности в режиме продолжения (
нужен временной код. Если во время записи на ленте записывается пустое место, временной код
прерывается. После возобновления записи временной код начинает снова отсчитываться с “00:00:00”. Это
означает, что видеокамера может записать те же самые временные коды, которые имеются на
предыдущей записанной сцене. Во избежание этого выполняйте “Запись с середины ленты”, как описано
ниже, в следующих случаях:
• При выполнении съемки после
воспроизведения записанной ленты.
• Когда во время съемки выключается питание.
• Когда во время съемки лента вынимается и
снова вставляется.
• При выполнении записи на частично
записанную ленту.
• При выполнении записи на незаписанном
участке, расположенном между записанными
участками.
• При выполнении повторной съемки после
выполнения съемки и открывания/закрывания
крышки отделения для кассеты.
Дисплей
12:34:24
Z стр. 69 – 73)
Во время записи фреймы не
отображаются на дисплее.
Минуты
Секунды
Кадры
(25 кадров = 1 с)
Запись с середины ленты
1. Воспроизведите кассету или воспользуйтесь Поиском промежутка (Z стр. 24), чтобы найти место, с
которого Вы хотите начать запись, после чего введите в действие режим неподвижного воспроизведения
(Z стр. 21).
2. Установите сетевой выключатель в положение “
фиксатора, расположенную на выключателе. Затем начните запись.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Временной код не может быть сброшен.
● Во время быстрой перемотки ленты вперед и назад показания временного кода изменяются
неравномерно.
● Код времени будет отображаться только в том случае, если “TIME CODE” установлен в позиции “ON”
(Z стр. 41, 42).
” или “”, нажимая при этом вниз на кнопку
(прод.)
Когда на ленте есть незаписанный участок
Временной код
00:00:00
Магнитная
лента
Точка начала съемки
Ранее записанная сцена
Временной код
05:43:21
Незаписанный
участок
Правильная запись
Временной код
00:00:00
Магнитная
лента
Точка начала съемки
Временной код
05:43:21
Временной код
00:00:00
Новая записанная сцена
Точка начала съемкиТочка конца съемки
Временной код
05:44:00
Точка начала съемкиТочка начала съемки
Последняя сценаНовая сценаРанее записанная сцена
Page 21
ВИДЕОВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
Кнопка Воспроизведение/
Пауза (
Кнопка перемотки назад
2
)
(
Кнопка быстрой
перемотки вперед (
3
4
/6)
)
Нормальное воспроизведение
1
2
Кнопка Стоп (5)
Переключатель
VIDEO/DSC (только
GR-DVX88/DVX77)
Переключатель
питания
Для регулировки уровня громкости громкоговорителя . . .
...... для увеличения уровня громкости громкоговорителя
передвиньте рычаг трансфокатора (Регулятор громкости
громкоговорителя) (VOL.) по направлению к знаку “+”, а
для уменьшения уровня громкости громкоговорителя по
направлению к знаку “–”.
ПPИMEЧAHИЯ:
● После нахождения в режиме Стоп около 5 минут, когда
питание осуществляется от аккумуляторной батареи,
видеокамера автоматически выключается. Для повторного ее
включения установите переключатель питания в положение
“OFF” (“ВЫКЛ.”), а затем в положен ие “
(“ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ”).
● Воспроизводимое изображение можно просматривать на ЖК
мониторе, в видоискателе или на экране подключенного к
видеокамере телевизора (
● Вы можете также просматривать воспроизводимое
изображение на ЖК-мониторе с отстегнутым или отвернутым
назад корпусом камеры.
● Индикация на ЖК мониторе/в видоискателе:
• Когда питание осуществляется от аккумуляторной батареи:
воспроизводится индикатор оставшейся зарядки
аккумуляторной батареи “
Когда питание подается из штепсельной розетки: индикатор
“
• В режиме Стоп никакие индикаторы в видоискателе не
воспроизводятся.
● Когда кабель подсоединен к гнезду AV, звук из
громкоговорителей не слышен.
Установите переключатель VIDEO/DSC в положение
“VIDEO” (только GR-DVX88/DVX77), затем установите
переключатель питания в положение “
одновременно нажимая на кнопку фиксатора,
расположенную на переключателе питания. Для
включения васпроизведения нажмите
• Для включения воспроизведения нажмите 5.
• В режиме Стоп нажмите 2 для выполнения быстрой
перемотки ленты назад или
перемотки ленты вперед.
3
для выполнения быстрой
Z стр. 22, 23).
”.
” не появляется.
4
/6.
”
РУ21
”,
Остановка Изображения:Для остановки изображения во время воспроизведения.
1) Нажмите кнопку
2) Для продолжения нормального воспроизведения нажмите кнопку
●
Если воспроизведение остановленного изображения продолжается более 3 минут, то автоматически вводится режим
Стоп. После нахождения в режиме Стоп более 5 минут видеокамера автоматически выключается.
● Когда нажимается кнопка 4/6, изображение может сразу не останавливаться вследствие того, что видеокамере
нужно время для выполнения стабилизации остановленного изображения.
4
/6 о время воспроизведения.
4
/6 еще раз.
Поиск в режиме Shuttle:Позволяет осуществлять поиск нужной сцены в любом направлении.
1) Во время воспроизведения нажмите кнопку
для осуществления поиска в обратном направлении.
2) Для продолжения нормального воспроизведения нажмите кнопку
● Во время воспроизведения нажмите и удерживайте в нажатом положении кнопку
Поиск будет продолжаться до тех пор, пока вы будете удерживать кнопку в нажатом положении. После отпускания
кнопки восстанавливается нормальное воспроизведение.
Во время поиска в режиме Shuttle на изображении могут возникать небольшие помехи в виде мозаики. Это нормальное явление.
●
Покадровое Воспроизведение:
1) Начните замедленное воспроизведение.
2) Вращайте MENU к “+” для воспроизведения кадра за кадром вперед и к “–” для воспроизведения кадра за кадром
назад, пока замедленное воспроизведение в процессе.
n Чтобы возобновить нормальное воспроизведение, нажмите на кнопку
●
Для покадрового воспроизведения Вы также можете воспользоваться прилагаемым пультом дистанционного управления (Z стр. 64).
Воспроизведение на медленной скорости, Специальные эффекты воспроизведения и
Трансфокация воспроизведения
Могут быть задействованы только с помощью входящего в комплект видеокамеры пульта дистанционного управления (Z стр. 64, 65).
3
для осуществления поиска в прямом направлении или кнопку
4
/6.
Позволяет выполнить покадровый поиск.
4
/6.
2
или 3.
2
Page 22
22 РУ
Разъемы
ВИДЕОВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
(прод.)
Используйте входящие в комплект поставки кабели Audio/Video и отдельно
приобретаемый кабель S-Video.
Коннекторная
коробка***
К S-VIDEO
К AV OUT
Крышка
разъема*
* При подключении кабелей откройте эту
крышку.
** Аудиокабель не нужен для просмотра только
неподвижных изображений.
*** Обращайтесь к параграфу “Присоединение
коннекторной коробки” (
Кабель S-Video
(не входит в комплект)
Кабель Audio/Video
[миништекер штекер RCA
(тюльпан)] (входит
в комплект)
Z стр. 23).
К телевизору или
видеомагнитофону
К S-VIDEO IN
Белый к
AUDIO L IN**
Красный к
AUDIO R IN**
Желтый к
VIDEO IN
p
Eсли не
используется
кабель S-Video.
Телевизор
Видеомагнитофон
Если на Вашем телевизоре/вдеоустановке имеется 21-штырьковый коннектор
Пользуйтесь прилагаемым переходником кабеля.
Кабель Audio/Video
[миништекер - штекер
К AV OUT
Видеокамера
Крышка разъема**
* Аудиокабель не нужен для просмотра только неподвижных
изображений.
** При подключении кабелей откройте эту крышку.
*** Обращайтесь к параграфу “Присоединение коннекторной
коробки” (
Z стр. 23).
К S-VIDEO
Коннекторная
коробка***
RCA (тюльпан)]
(входит в комплект)
Белый к
AUDIO L*
Кабель S-Video
(не входит в комплект)
ПPИMEЧAHИE:
Установите переключатель выбора выхода переходника кабеля в нужное положение:
Y/C: При подключении к телевизору или видеомагнитофону, которые могут принимать сигналы
Y/C, с использованием кабеля S-Video.
CVBS : При подключении к телевизору или видеомагнитофону, которые не могут принимать сигналы
Y/C, с использованием кабеля Audio/Video.
Eсли не
используется
кабель S-Video.
p
Желтый
Красный к
AUDIO R*
Ко входу
-IN
К телевизору или
видеомагнитофону
Переходник
кабеля
Переключатель
выхода
видеосигнала
“Y/C”/“CVBS”
Телевизор
Видеомагнитофон
Page 23
Проверьте, что все компоненты аппаратуры
1
выключены.
1
Подключите видеокамеру к телевизору или
видеомагнитофону, как показано на рисунке
2
(Z стр. 22).
Если подключается видеомагнитофон . . .
перейдите на шаг 3.
Если нет . . . перейдите на шаг 4.
Подключите выход видеомагнитофона ко
входу телевизора, как это описано в
3
руководстве по эксплуатации вашего
видеомагнитофона.
Включите видеокамеру, видеомагнитофон и
телевизор.
4
Установите в видеомагнитофоне режим входа
AUX (ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ), и установите в
5
телевизоре режим VIDEO.
Для выбора того, будет или не будет
воспроизводиться следующая информация на
экране подключенного телевизора . . .
• Дата/Время
.....
в экран меню (Z стр.
пункта “DATE/TIME” (“ДАТА/ВРЕМЯ”) “AUTO”
(“АВТОМАТИЧЕСКИЙ”), “ON” (“ВКЛ.”) или
“OFF” (“ВЫКЛ.”).
• Временной код
..... в экран меню (Z стр. 42,43) выберите для
пункта “TIME CODE” (“ВРЕМЕННОЙ КОД”)
“ON” или “OFF”.
• Режим звукового воспроизведения, указатели
скорости кассеты и движения кассеты для
видео воспроизведения
Или
Тип файла, указатель/имена файлов, номер
снимка/общее количество снимков для
воспроизведения D.S.C. (только GR-DVX88/DVX77)
..... установите указатель “ON SCREEN”
(“Экран”) в положение “LCD” или “LCD/TV” в
меню экрана (Z стр. 42,43).
Или нажмите DISPLAY на пульте
дистанционного управления (входит в
комплект).
42,43
) выберите для
РУ23
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Рекомендуется использовать Сетевой
Адаптер в качестве источника питания,
вместо аккумуляторной батареи (Z стр. 9).
● Для контролирования изображения и звука с
видеокамеры, без установки кассеты или карты
памяти*, установите Переключатель Питания в
положение “ ” или “ ”, после чего установите
Ваш телевизор в надлежащий режим входа.
* только GR-DVX88/DVX77
● Проверьте, что уровень громкости в телевизоре
установлен на минимум, чтобы избежать очень
громкого звука при включении видеокамеры.
● Если ваш телевизор или акустические системы
не имеют специального экрана, не
устанавливайте акустические системы рядом с
телевизоре, так как это приведет к помехам на
воспроизводимом видеокамерой изображении.
● Когда кабель Audio/Video подсоединен к разъему
AV OUT, звук через громкоговоритель не
воспроизводится.
Присоединение коннекторной
коробки
Вставьте конец разъема 1 коннекторной коробки в
держатель для коннекторной коробки, затем плотно
задвиньте конец 2 коннекторной коробки в
направлении стрелки до тех пор, пока она не
зафиксируется на месте, как показано на рисунке.
Для отсоединения коннекторной коробки сдвиньте
переключатель BATT.RELEASE и отсоедините её.
Кнопка освобождения
аккумуляторной батареи
2
(BATT. RELEASE)
Page 24
24 РУ
Кнопка Стоп (5)
Кнопка FOCUS/BLANK
(ПОИСКА ЧИСТОГО ПРОМЕЖУТКА)
Дисплей
BL ANK S E ARCH
Переключатель VIDEO/DSC
(только GR-DVX88/DVX77)
44
ВИДЕОВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
Переключатель
питания
Кнопка
фиксатора
F
F
O
Y
A
L
P
(прод.)
Поиск пустого промежутка
Помогает найти место, с которого можно начать запись
на середине кассеты, позволяя избежать нарушения
кода времени (Z стр. 20).
Загрузите кассету с лентой (Z стр. 12).
1
Установите переключатель VIDEO/DSC в
положение “VIDEO” (только GR-DVX88/DVX77),
2
затем установите переключатель питания в
положение “”, одновременно нажимая на
кнопку фиксатора, расположенную на
переключателе питания.
Нажмите кнопку FOCUS/BLANK.
• Указатель “BLANK SEARCH” будет мигать и
3
видеокамера автоматически начнет прямой или
обратный поиск и остановится в месте на кассете
примерно за 3 секунды до найденного
промежутка.
Чтобы остановить поиск промежутка . . .
..... нажмите на кнопку 5.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● В шаге 3, если данное положение пленки-промежуток,
видеокамера начнет поиск в обратном направлении,
если данное положение с записью-поиск пойдет в
направлении вперед.
● Поиск промежутка не сработает, если появились
указатели “HEAD CLEANING REQUIRED. USE
CLEANING CASSETTE” (“Необходимо почистить
головку. Воспользуйтесь кассетой для чистки”).
● Если во время поиска было кассета подошла к концу
или вернулась к началу, камера остановится
автоматически.
● Пустой промежуток на пленке протяженностью менее
5 секунд не может быть найден.
● Найденный промежуток может находиться между
записанными эпизодами. Перед тем, как начать запись,
убедитесь в том, что после промежутка нет
записанного эпизода.
Page 25
ЦИФРОВОЙ ФОТОАППАРАТ (D.S.C.) - ЗАПИСЬ И ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
РУ25
ЦИФРОВОЙ ФОТОАППАРАТ
(D.S.C.) - ЗАПИСЬ
И
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
Функции цифрового фотоаппарата (D.S.C.)
имеются у моделей GR-DVX88/DVX77
Высвечивается режим размера изображения
хранящихся изображений.
Имеется 2 режима: XGA и VGA (
VGA
Пиктограмма съемки
Появляется и мигает во время выполнения съемки.
P I N–UP
FRAME
FULL
MUL T I –
MUL T I –
Количество сделанных снимков
Пиктограмма карты
Появляется во время съемки и мигает, если карта памяти не загружена.
Воспроизводится количество уже сделанных фотографий.
4
9
Z стр. 15).
Меню CAMERA
Режим качества Изображения
Выводит на дисплей качество сохраняемого изображения: FINE (ПОВЫШЕННОЕ)
или STD (СТАНДАРТНОЕ) (первое- более высокое) (
Общее количество сделанных снимков
Воспроизводится приблизительное количество фотографий, которые могут быть
записаны, включая количество уже сделанных фотографий.
увеличивается или уменьшается в зависимости от хранящихся фотографий,
режима качества изображений/размера изображения и т.д.
ЗАПИСЬ D.S.C.
Основной режим съемки
(моментальный снимок)
Вы можете использовать видеокамеру как цифровую
фотокамеру для получения моментальных снимков
(фотографий).
ПРИМЕЧАНИЕ:
Вы уже должны были ранее выполнить перечисленные
ниже процедуры. Если нет, то произведите их перед тем, как
P
L
A
F
Y
F
O
приступить к выполнению дальнейших операций.
● Питание (Z стр. 8)
● Регулировка ручного захвата (Z стр. 10)
● Регулировка видоискателя (Z стр. 10)
● Загрузка карты памяти (Z стр. 14)
● Установка режима качества изображения/Установкарежима размера изображения (Z стр. 15)
ВЫБОР РЕЖИМА ФОТОСЪЕМКИ
Установите переключатель VIDEO/DSC в
положение “”, после чего установите
1
переключатель питания в положение “”,
одновременно нажимая на кнопку фиксатора,
расположенную на переключателе питания.
Полностью выдвиньте наружу видоискатель или
полностью откройте ЖК монитор.
Нажмите на диск MENU. Появится Меню экрана.
2
Вращая диск MENU, выберите положение “
CAMERA”. Нажмите на диск. Появится меню CAMERA.
3
Вращая диск MENU, выберите положение “SNAP
MODE” и нажмите на диск.
4
Вращая диск MENU, выберите нужный режим
фотосъемки и нажмите на диск. Вращая диск
5
MENU, выберите положение “ RETURN” (“Возврат”)
и нажмите дважды. Меню экрана закроется.
ЗАПИСЬ ФОТОСНИМКОВ
Нажмите на кнопку SNAPSHOT (Фотоснимок).
1
появится, когда будет сниматься
моментальный снимок.
Изображение записано на карту памяти.
• Независимо от того, в каком положении
находится переключатель питания (“” или
“”), Фотосъемка проходит в выбранном режиме
фотосъемки.
•
Чтобы воспользоваться вспышкой Z стр. 54.
Z стр.15).
Количество
Page 27
PIN-UP
Режим
“фотография,
приколотая на
стене”*
FRAME (РАМКА)
Моментальный
снимок с рамкой*
FULL (ПОЛНЫЙ)
Моментальный
снимок без
рамки*
MULTI-4
Multi-Analyser 4
MULTI-9
Multi-Analyser 9
* Слышен звук спускаемого затвора.
РУ27
Чтобы стереть ненужые фотоизображения . . .
..... если на карте памяти сохраняются ненужные
изображения, или карта памяти переполнена,
обратитесь к разделу Стирание файлов
(Z стр. 32) и сотрите ненужные изображения.
Чтобы убрать звук затвора . . .
..... если Вы хотите убрать звук затвора, установите
указатель “BEEP” (“Звуковой сигнал”) в меню
экрана в положение “OFF” (“Выкл.”) (Z стр. 38, 40).
Звук не будет слышен из динамика.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Даже если задействован режим “MULTI-4” или
“MULTI-9”, Фотосъемка будет производится в режиме
FULL (ПОЛНЫЙ) при использовании Цифрового
Трансфокатора или Ночной Съемки (Z стр. 45).
● Если задействован режим “MULTI-4” или MULTI-9”,
изображение сохраняется в режиме VGA независимо
от установки режима изображения (Z стр. 15).
● Если кнопка SNAPSHOT нажата, когда включен (“ON”)
указатель “DIS” (Z стр. 39), стабилизатор не действует.
● Если фотосъемка невозможна, индикатор “ ” при
нажатии кнопки SNAPSHOT будет мигать.
● Если задействована программа “АЕ” со специальными
эффектами (Z стр. 46), некоторые из ее режимов не
могут быть использованы во время фотосъемки. В
таком случае индикатор данного режима будет мигать.
● Если при выключателе питания, установленном в
положении “ ” или “ ” и работающей батарей,
съемка не производится в течение пяти минут,
видеокамера автоматически отключается с целью
экономии батареи. Для выполнения повторной съемки
нажмите обратно и снова выдвиньте видеоискатель,
или закройте и повторно откройте ЖК монитор.
● “Режим серии моментальных снимков” (Z стр. 50) не
может быть задействован, если переключатель
VIDEO/DSC стоит в положении “” .
● Когда кабель подсоединен к разъему Audio/Video, звук
затвора не слышен из громкоговорителя, однако он
записывается на ленту.
● Отснятые фотоизображения соответствуют DCF
(Правила дизайна для файловых систем
видеокамера). Они несовместимы с приборами,
которые не соответствуют DCF.
● В режиме XGA изображения фотографируются в
формате 720 х 576 пикселей, и они преобразутся и
хранятся в файле режима размера XGA (1024 x 768
пикселей).
Page 28
28 РУ
Кнопка Воспроизведение/Пауза (4/6)
Кнопка перемотки
назад (2)
Кнопка быстрой
перемотки вперед (3)
Переключатель VIDEO/DSC
[Для нормального
воспроизведения]
Для воспроизведения
следующего изображения
10 / 24
Дисплей
Кнопка Стоп (5)
Переключатель
питания
Кнопка
фиксатора
F
F
O
Y
A
L
P
[Для
автоматического
воспроизведения]
100
-
0010
10.
10.01
-
0011
100
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ D.S.C.
Нормальное воспроизведение
(изображений)
Изображения, снятые видеокамерой, автоматически
нумеруются, а затем сохраняются в порядке возрастания их
номеров на карте памяти. Вы можете просматривать
сохраненные в памяти фотографии по одной подобно тому, как
это делается, когда вы листаете фотоальбом.
Загрузите карту памяти (Z стр. 14).
1
Установите переключатель VIDEO/DSC в положение
”, затем установите переключатель питания в
“
2
положение “
фиксатора. Полностью выдвиньте наружу видоискатель
или полностью откройте ЖК монитор.
• Воспроизводится сохраненное в памяти изображение.
Нажмите кнопку 3 для воспроизведения следующего
изображения.
3
Нажмите кнопку
изображения.
”, одновременно нажимая на кнопку
2
для воспроизведения предыдущего
Автоматическое воспроизведение
(изображений)
Вы имеете возможность просмотреть все сохраненные в памяти
изображения автоматически.
Произведите вышеописанные операции 1 и 2.
1
Нажмите кнопку 4/6.
2
Нажмите кнопку 5, чтобы остановить автоматическое
воспроизведение.
3
100
100
Z стр. 29).
10.
-
0012
10.
-
0013
10.
11
/
24
/
24
12
13
/
24
Общее количество
изображений
Для
воспроизведения
предыдущего
изображения
Номер изображения
Воспроизводится индексный номер
файла изображения (
Воспроизводится
общее количество
сохраненных в
памяти
изображений.
10.01
10.01
10.01
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Когда вы делаете новый снимок после воспроизведения
снимка с более низким номером, этот снимок не будет
записываться вместо существующего изображения, так как
новые изображения автоматически записываются после
последнего записанного снимка.
● Изображения, отснятые в формате, отличном от VGA, с
помощью устройств, совместимых с DCF (Design rules for
Camera File systems-Правила дизайна для систем Файлов
Видеокамер), выводятся на дисплей в виде уменьшенных в
размере индексных изображений. Эти индексные изображения
не могут быть перенесены в персональный компьютер.
● Изображения, сфотографированные с помощью аппаратов
(таких, как JVC GR-DVX7), которые несовместимы с DCF, не
могут быть просмотрены с помощью этой видеокамеры; на
дисплей выводится сообщение “Unsupported file!”.
Указатель и имена файлов
Показывает указатель и имена файлов.
Z стр. 29)
(
Дата
Выводит на дисплей дату съемки изображения (если “Дата/Время” на Экране
Меню стоит в положении “ON”
Z стр. 42 – 43).
Page 29
E - CL I P
3 /4
Номер (индекс) файла
D . SOUN
D
1O2
I
EX
PL1O/S
N
Название выбранного
звукового эффекта
Общаее
количество
файлов
РУ29
Для просмотра видеоклипов (Z стр. 61), хранящихся на
карте памяти...
… во время нормального воспроизведения изображения
нажмите кнопку SELECT один раз для активизации режима
видеоклипов. Появляется индикатор “E-CLIP”. Затем
нажатие кнопки 4/6 позволяет Вам просматривать
видеоклипы на ЖК мониторе или в видеоискателе;
высвечивание видеоклипов по подсоединенному 4/6
невозможно.
• Вы можете найти желаемый файл, используя индексный
экран (Z ниже и стр. 30).
Для прослушивания звуковых эффектов (Z стр. 56),
хранящихся на карте памяти...
… во время нормального воспроизведения изображения
нажмите кнопку SELECT дважды для активизации режима
звуковых эффектов. Появляется индикатор “D.SOUND”.
Затем нажатие кнопки D.SOUND PLAY позволяет Вам
прослушивать звуковой эффект.
• Вы можете найти желаемый файл, используя индексный
экран (Z ниже и стр. 30).
Экран контрольных
изображений
Указатель и
имена файлов
EXIT
1 F 2 S
4 F
Индексный
номер
100-DVC00003: Указатель и
имена файлов
Показывает указатель и имена файлов.
Означает, что выбранный снимок находится в
указателе “100” и его файл озаглавлен
DVC00003.
Всякий раз во время съемки, файлу
присваивается имя, состоящее из числа,
следующего за наибольшим числом,
использованным до сих пор в именах файлов.
При достижении номера DVC09999 будет
открыт новый указатель, имена файлов в
котором будут начинаться с DVC00001.
На экране воспроизведения, указываются
Указатель и только четыре последних цифры
имени файла. (Z стр. 28)
На индексном экране для звуковых
эффектов названия выбранных звуковыых
эффектов высвечивается, если название
совместимо с ID3TAG верс. 1 или 2.
Тип файла
100-DVC00003
IMAGE
5 F
Размер
изображения
Выбранный
файл
VGA
3 S
6 F
изображения
VGA
Пиктограмма
Качество
защиты
Возможно высвечивание хранящихся файлов вместе с
их индексной информацией. Удобный для проверки
файлов, сохраненных ранее, индексный экран также
показывает качество изображения, режим размера
изображения, указатель и имена файлов, а также какие
файлы защищены от случайного стирания. Для
высвечивания индексного экрана, Z стр. 30.
IMAGE/E-CLIP/SOUND: Тип файла
Высвечивается тип файла высвечиваемого индексного
экрана.
Доступны 3 типа файлов: IMAGE для неподвижных
(фото) изображений, E-CLIP для видеоклипов (Z стр.
61), SOUND для звуковых эффектов (Z стр. 56, 67).
1: Индексный номер
Индексная нумерация выполняется, начиная с номера 1.
Например, если в памяти сохранено 10 изображений, то
используются номера с 1 по 10). Если, например, из
памяти стирается три изображения с индексными
номерами 2, 4 и 6, то номера оставшихся изображений
автоматически сдвигаются вверх, чтобы заполнить
образовавшиеся пробелы в числовой
последовательности. Таким образом, оставшиеся 7
изображений будет иметь индексные номера от 1 до 7.
F/S: Качество изображения
Выводит на дисплей качество сохраняемого
изображения. Имеется два режима: FINE (ВЫСОКОЕ) и
STANDARD (СТАНДАРТНОЕ) (в порядке убывания
качества изображения) (Z стр. 15).
VGA/XGA: Размер изображения
Высвечивается размер хранящегося изображения.
Доступно два режима: XGA и VGA (Z стр. 15).
(Появляется только при высвечивании неподвижных
(фото) изображений.)
: Пиктограмма защиты
Когда файл защищен от случайного стирания, возле
индексного номера появлятеся пиктограмма замка, и
стирание этого файла невозможно.
Выбранный файл
Выбранный файл заключается в зеленую рамку.
Поверните диск MENU для перемещения зеленой рамки
к нужному файлу.
Page 30
30 РУ
Кнопка INDEX
Кнопка JUMP
EXIT
1 2
4
EXIT
EXIT
EXPLOSION
IMAGE
100-DVC00001VGA
FS
5
FF
E-CLIP
100-DVC00001
FS
1 2
5
FF
4
SOUND
FS
1 2
3
F
6
3
F
6
3
Кнопка SELECT
Индексный экран
для изображений
S
Индексный экран
для видеоклипов
S
Индексный экран
для звуковых
S
эффектов
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ D.S.C. (прод.)
Воспроизведение контрольных
изображений
Вы можете просматривать или прослушивать файлы
(неподвижные (фото) изображения, видеоклипы
(Z стр. 61) или звуковые эффекты (Z стр. 56, 67),
хранящиеся в памяти, по шесть одновременно.
Используйте этот режим при поиске файла, который Вы
хотите просматривать или прослушивать.
Произведите операции 1 и 2 в описании
“Нормальное воспроизведение” на стр. 28.
1
Дисковый
регулятор
MENU
Для высвечивания индексного экрана...
.... для изображений, переходите к шагу 3.
2
.... для видеоклипов (Z стр. 61) нажмите кнопку
SELECT один раз для активизации режима
видеоклипов. Появляется индикатор “Е-CLIP”.
Затем переходите к шагу 3.
.... для звуковых эффектов (Z стр. 56) нажмите
кнопку SELECT дважды для активизации
режима звуковых эффектов. Появляется
индикатор “D.SOUND”. Затем переходите к
шагу 3.
Нажмите кнопку INDEX. Появляется индексный
экран.
3
Поверните регулятор MENU для перемещения
зеленой рамки на желаемый файл и нажмите его.
4
Высвечивается или воспроизводится файл,
выбранный на индексном экране.
• Для начала воспроизведения выбранного
видеоклипа нажмите кнопку 4/6. Для
остановки воспроизведения на полпути нажмите
кнопку 5.
• Для начала воспроизведения выбранного
звукового эффекта нажмите кнопку D.SOUNDPLAY.
4
Дисплей
JUMP MENU
6
F
5
FF
10 / 50
[
SCEALNECCETL/SET
Индексный номер
MJEUNMU
[
]
]
P
Экран Прыжка
Общаее
количество
файлов
Воспроизведение Прыжком
Вы можете непосредственно вызвать файл, который Вы
хотите воспроизвести, задав его индексный номер.
Во время нормального воспроизведения
изображений нажмите кнопку SELECT повторно
1
для выбора типа файла, который Вы хотите
воспроизвести.
Нажмите кнопку JUMP. Появляется экран Прыжка.
2
Поверните регулятор MENU для ввода индексного
номера желаемого файла и нажмите его.
3
• Высвечивается файл для выбранного индексного
номера.
• Чтобы отменить Воспроизведение Прыжком в то
время как Экран Прыжка находится на дисплее,
повторно нажмите на JUMP.
Page 31
Дисплей
PROTECT
EDELET
DPOF
ATFORM
NRETUR
EXIT PROTECT
1 F 2 S
1F
4F
5 F
2S
5F
4 F 6 F
Нормальное
воспроизведение
EXIT PROTECT
Переключатель
VIDEO/DSC
3 S
Если защита
убрана
3S
6F
Переключатель
питания
Кнопка
фиксатора
F
F
O
Y
A
L
P
Дисковый
регулятор MENU
Кнопка SELECT
Меню MEMORY
Экран контрольных
изображений
PROTECT (ЗАЩИТА)
Метка в форме
висячего замка
РУ31
Защита файлов
Режим защиты предотвращает случайное стирание файлов.
Если рядом с индексным номером высвечивается метка в
форме висячего замка, удаление файла невозможно.
Установите переключатель VIDEO/DSC в положение
”, затем установите переключатель питания в
“
1
положение “
фиксатора. Полностью выдвиньте наружу
видоискатель или полностью откройте ЖК монитор.
• Высвечивается хранящийся файл изображения.
Для защиты файла изображения...
...переходите к шагу 2.
Для защиты файла видеоклипа...
...нажмите кнопку SELECT один раз для активизации
режима видеоклипов. Появляется индикатор “ЕCLIP”. Затем переходите к шагу 2.
Для защиты файла звуковых эффектов...
...нажмите кнопку SELECT дважды для активизации
режима звуковых эффектов. Появляется индикатор
“D.SOUND”. Затем переходите к шагу 2.
Нажмите на регулятор MENU. Появится меню экрана.
Вращайте дисковый регулятор MENU, чтобы выбрать
2
“
MEMORY” и нажмите на него. Появится меню
MEMORY.
Поворачивая регулятор MENU, выберите позицию
“PROTECT” (“ЗАЩИТА”) и нажмите на регулятор.
3
Появляется экран контрольных изображений
PROTECT (ЗАЩИТА).
ДЛЯ ЗАЩИТЫ ФАЙЛА
Перед выполнением данной процедуры выполните
описанные выше шаги с 1 по 3.
Вращая диск MENU, переместите зеленую рамку на
нужный файл и нажмите на диск. на выбранном
4
файле появится символ замка “
Повторите эту процедуру для всех файлов, которые
Вы хотели бы защиттить от случайного стирания.
Вращайте MENU вверх для выбора “EXIT”, а затем
нажмите на этот регулятор. Появляется нормальный
5
экран воспроизведения.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если память была отформатирована или нарушена,
даже защищенные файлы стираются. Если вы не
хотите потерять важные файлы, перенесите их в
компьютер и сохраните.
СНЯТИЕ ЗАЩИТЫ
Перед выполнением данной процедуры выполните
описанные выше шаги с 1 по 3.
Вращая диск MENU, переместите зеленую рамку на
нужный файл и нажмите. Символ замка “
4
файла исчезнет, файла больше не защищен.
Повторите эту процедуру для всех файлов, с которых
Вы хотите снять защиту.
Вращайте MENU вверх для выбора “EXIT”, а затем
нажмите на этот регулятор. Появляется нормальный
5
экран воспроизведения.
”, одновременно нажимая на кнопку
”.
” возле
Нормальное воспроизведение
Page 32
32 РУ
Дисплей
EXIT
1 F 2 S
4 F 6 F
DELETE
5 F
DELE ET
SE ECTL
3 S
–CANCEL
EXE
CUT E
Переключатель
VIDEO/DSC
Переключатель
питания
Кнопка
фиксатора
F
F
O
Y
A
L
P
Дисковый
регулятор
MENU
Кнопка SELECT
Экран
контрольных
изображений
DELETE
(СТИРАНИЕ)
Экран
подтверждения
стирания
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ D.S.C. (прод.)
Стирание файлов
Сохраненные ранее файлы могут быть удалены по одному
или все сразу.
Установите переключатель VIDEO/DSC в положение
“
1
2
3
ДЛЯ ВЫБОРА ФАЙЛА С ПОМОЩЬЮ
ПЕРЕЛИСТЫВАНИЯ ФАЙЛОВ,
ХРАНЯЩИХСЯ В ПАМЯТИ
Перед выполнением данной процедуры выполните
описанные выше шаги с 1 по 3.
4
5
6
7
”, затем установите переключатель питания в
положение “”, одновременно нажимая на кнопку
фиксатора. Полностью выдвиньте наружу
видоискатель или полностью откройте ЖК монитор.
• Высвечивается хранящийся файл изображения.
Для cтирания файла изображения...
...переходите к пункту 2.
Для cтирания файла видеоклипа...
...нажмите кнопку SELECT один раз для активизации
режима видеоклипов. Появляется индикатор “ЕCLIP”. Затем переходите к пункту 2.
Для cтирания файла звуковых эффектов...
...нажмите кнопку SELECT дважды для активизации
режима звуковых эффектов. Появляется индикатор
“D.SOUND”. Затем переходите к пункту 2.
Нажмите на регулятор MENU. Появится меню экрана.
Вращайте дисковый регулятор MENU, чтобы выбрать
MEMORY” и нажмите на него. Появится меню
“
MEMORY.
Поворачивая регулятор MENU, выберите позицию
“DELETE” (“Стирание изображения”) и нажмите на
регулятор. Появится дополнительное меню.
Выберите позицию “SELECT” (ВЫБРАННОЕ) с
помощью вращения регулятора MENU, а затем
нажмите на этот регулятор. Появляется экран
контрольных изображений DELETE (СТИРАНИЕ).
Поверните регулятор MENU для перемещения зеленой
рамки на файл, который Вы хотите удалить, и нажмите
на него. Над выбранным файлом появляется значок
“
”. Повторите эту процедуру для всех файлов,
которые Вы хотите удалить. Для отмены файла
нажмите регулятор MENU снова. Значок “
исчезает.
Вращайте MENU для выбора “EXIT”, а затем нажмите
на этот регулятор. Появляется экран подтверждения
стирания.
Вращая диск MENU, выберите положение “EXECUTE”
(“ИСПОЛНЕНИЕ”) и нажмите на диск. Выбранные файлы
стираются. Появляется обычный экран воспризведения.
• Если вы хотите прекратить стирание, выберите
“CANCEL” (ОТМЕНИТЬ) с помощью вращения
регулятора MENU, а затем нажмите на этот
регулятор.
”
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Стирание защищенных файлов (Z стр. 31)
невозможно с помощью вышеуказанной операции.
Для их стирания сначала удалите защиту.
● Как только файлы стерты, их восстановление
невозможно. Проверьте файлы перед стиранием.
Page 33
Дисковый
регулятор MENU
РУ33
ДЛЯ СТИРАНИЯ ВЫСВЕЧИВАЕМОГО
ФАЙЛА
Перед выполнением данной процедуры выполните
описанные шаги с 1 по 3 нa стр. 32.
Вращая диск MENU, выберите положение “CURRENT” (“ТЕКУЩЕЕ”) и нажмите на него. Появтся
4
Экран Подтверждения Отмены.
Вращайте MENU для выбора “EXECUTE”, а затем
нажмите на этот регулятор. Стирается файл,
5
высвечиваемый в настоящее время.
• Если появляется сообщение “CURRENT FILE IS
PROTECTED”, файл защищен, и его стирание
невозможно (Z стр. 31).
• Если вы хотите прекратить стирание, выберите
“CANCEL” (ОТМЕНИТЬ) с помощью вращения
регулятора MENU, а затем нажмите на этот
регулятор.
ДЛЯ СТИРАНИЯ ВСЕХ ФАЙЛОВ
Перед выполнением данной процедуры выполните
описанные шаги с 1 по 3 нa стр. 32.
Выберите позицию “ALL” (ВСЕ) с помощью
вращения регулятора MENU, а затем нажмите на
4
этот регулятор. Появляется экран подтверждения
стирания изображений.
Вращайте MENU для выбора “EXECUTE”, а затем
нажмите на этот регулятор. Стираются все файлы.
5
• Если вы хотите прекратить стирание, выберите
“CANCEL” (ОТМЕНИТЬ) с помощью вращения
регулятора MENU, а затем нажмите на этот
регулятор.
ВНИМАНИЕ:
Не вынимайте карту памяти и не производите
никаких других операций (например, выключение
камеры) во время стирания файлов. Также,
обязательно используйте входящий в комплект
поставки Адаптер переменного тока, так как карта
памяти может быть повреждена, если батарея
подсядет во время стирания изображений. Если
карта памяти повреждена, отформатируйте ее
(Z стр. 36).
Page 34
34 РУ
Дисплей
–DPOF
SELECT
ALL
RESET
Переключатель
VIDEO/DSC
Переключатель
питания
Кнопка
фиксатора
F
F
O
Y
A
L
P
Дисковый
регулятор
MENU
Меню DPOF
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ D.S.C. (прод.)
О настроике записи данных для
распечатки (Настроике DPOF)
Данная видеокамера совместима со стандартом DPOF
(Формат порядка цифровой распечатки) для работы с
новыми системами, такими, как система
автоматической распечатки, записывающая
информацию о неподвижных изображениях, которые
Вы хотите распечатать (например, количество
экземпляров). Имеются две настройки записи данных
для распечатки: “Распечатка всех фотоизображений (по
одному экземпляру)”, пояснения о которой даны ниже и
“Распечатка выборочных фотоизображений с
указанием количества экземпляров” (Z стр. 35).
РАСПЕЧАТКА ВСЕХ ФОТОИЗОБРАЖЕНИЙ
(ПО ОДНОМУ ЭКЗЕМПЛЯРУ)
Установите переключатель VIDEO/DSC в
положение “”, затем установите переключатель
1
питания в положение “”, одновременно
нажимая на кнопку фиксатора. Полностью
выдвиньте наружу видоискатель или полностью
откройте ЖК монитор.
Нажмите на диск MENU, Появится Экран Меню.
2
Вращайте дисковый регулятор MENU, чтобы
выбрать “ MEMORY” Нажмите на него. Появится
3
меню MEMORY.
ALL
DPOF
CANCEL
–
EXECUTE
Экран
подтверждения
Поворачивая регулятор MENU, установите его в
положение “DPOF” и нажмите. Появляется
4
дополнительное меню.
Выберите позицию “ALL” (ВСЕ) с помощью
вращения регулятора MENU, а затем нажмите на
5
этот регулятор. Выбор завершен. Появляется
экран подтверждения.
Поворачивая регулятор MENU, выберите
положение “EXECUTE” (“Исполнение”) и нажмите.
6
Появится нормальный экран воспроизведения.
• Чтобы отменить выбор, поверните MENU в
положение “CANCEL” (“Отмена”) и нажмите.
Чтобы вновь установить настройку . . .
..... на операции 5 выберите “RESET” (“Повторная
установка”). Настройка повторно установится на 0
для всех фотоизображений.
Page 35
Дисплей
EXIT
19 00
22
DPOF
100-DVC00021VGA
20
23
00
DPOF
SE ECTL
Переключатель
питания
Кнопка
фиксатора
F
F
O
Y
A
L
P
Дисковый
регулятор
MENU
Количество экземпляров
Экран
00
00
–
CANCE L
EXECUTE
21
24
контрольных
03
изображений
DPOF
00
Экран
подтверждения
РУ35
ДЛЯ РАСПЕЧАТКИ ВЫБОРОЧНЫХ
ФОТОСНИМКОВ С УКАЗАННЫМ
КОЛИЧЕСТВОМ ЭКЗЕМПЛЯРОВ
Произведите операции 1 по 4, описанные на стр.
34.
1
Поверните регулятор MENU в положение “SELECT”
(“Выбрано”) и нажмите на него. Выбор завершен.
2
Появится экран контрольных изображений DPOF.
Поворачивая MENU, подведите зеленую рамку на
фотоснимок, который Вы хотите распечатать и
3
нажмите.
Установите количество экземпляров, поворачивая
MENU в направлении “+” для увеличения и “–” для
4
уменьшения числа, и нажмите. Повторите
операции 3 и 4 для всех снимков, которые Вы
хотите распечатать.
• Количество экземпляров может быть
установлено максимум на 15.
• Чтобы изменить количество экземпляров,
повторно выберите снимок и установите новое
число.
Поверните MENU вверх, чтобы выбрать “EXIT” и
нажмите. Выбор завершен. Появляется экран
5
подтверждения.
Вращая MENU, выберите положение “EXECUTE”
(“Исполнение”) и нажмите. Появится нормальный
6
экран воспроизведения.
• Чтобы отменить выбор, поверните MENU и,
выбрав “CANCEL” (“Отмена”), нажмите на него.
Для повторной установки количества экземпляров . . .
..... в операции 5, описанной на стр. 34, выберите
“RESET” (“Повторная установка”). Количество
экземпляров вновь установится на 0 для всех
фотоснимков.
ВНИМАНИЕ:
Никогда не отключайте питание видеокамеры во
время проведения вышеописанных операций, так
как это может повлечь повреждение памяти.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Если Вы загрузите карту памяти, установленную, как
показано выше, в принтер, совместимый с DPOF, он
автоматически распечатает выбранные
фотоизображения.
● Для того, чтобы распечатать изображения,
записанные на пленку, их следует сначала перенести
на карту памяти (Z стр. 60).
Page 36
36 РУ
DELE ET
DPOF
ATFORM
FO MATR
ERASE
EX STI
Дисплей
TPROTEC
NRETUR
FO MATR
ALL
NGI
C
ANCEL
EXE
–C
EXE
FILE
CUTE
ANCEL
CUTE
Переключатель
VIDEO/DSC
Меню MEMORY
Экран
подтверждения
?S
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ D.S.C. (прод.)
Переключатель
питания
Кнопка
фиксатора
F
F
O
Y
A
L
P
Дисковый
регулятор MENU
Форматирование Карты Памяти
Вы можете отформатировать Карту Памяти в любое
время.
После форматирования все изображения и
информация, сохраняемые в карте памяти, в том
числе и защищенные, стираются.
Установите переключатель VIDEO/DSC в
положение “”, затем установите переключатель
1
питания в положение “”, одновременно
нажимая на кнопку фиксатора.
Нажмите на регулятор MENU. Появится меню
экрана.
2
Вращайте дисковый регулятор MENU, чтобы
выбрать “ MEMORY” Нажмите на него. Появится
3
меню MEMORY.
Вращая диск MENU, выберите положение “FORMAT” (“ФОРМАТ”) и нажмите на него. Появится
4
Экран Подтверждения.
Вращая MENU, выберите положение “EXECUTE”
(“ИСПОЛНЕНИЕ”) и нажмите на диск. Карта
5
памяти отформатирована. По завершении
операции высвечивается надпись “NO FILES
STORED” (“Нет сохраняемых изображений”) или
“NO SOUND FILES”.
• Чтобы отменить форматирование, поверните
регулятор MENU в положение “CANCEL”
(“ОТМЕНА”) и нажмите.
ВНИМАНИЕ:
Во время выполнения инициализации карты не
производите никаких других операций (например,
выключение видеокамеры). Также, обязательно
используйте входящий в комплект поставки
Адаптер переменного тока, так как карта памяти
может быть повреждена, если батарея подсядет во
время форматирования. Если карта памяти
окажется повреждена, отформатируйте ее.
Page 37
УСОВЕРШЕНСТВОВАННЫЕ ФУНКЦИИ
УСОВЕРШЕНСТВОВАННЫЕ ФУНКЦИИ
СОДЕРЖАНИЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕНЮ ДЛЯ ДЕТАЛЬНОГО
МОНТАЖА
Для Меню Записи
Для Меню Воспроизведения
ДЛЯ ЗАПИСИ
Ночной индикатор
Программа АЕ со спецэффектами
Эффекты Микширование/Вытеснение
Моментальный снимок (Для Видеозаписи)
Автофокусировка/Ручная Фокусировка
Регулировка экспозиции
Фикcaция иpиcoвoй диaфpaгмы
Peгyлиpoвкa бaлaнca бeлoгo
Ручная регулировка баланса белого
Лампа-вспышка для моментальных снимков
Перезапись на видеомагнитофон
Запись с или на видеоустановку, оснащенную коннектором DV
(цифровая перезапись)
Перезапись неподвижных (фото) изображений, хранящихся на карте
памяти, на ленту (только GR-DVX88/DVX77)
Перезапись неподвижных (фото) изображений, записанных
на ленте, на карту памяти (только GR-DVX88/DVX77)
Перезапись движущихся изображений, записанных на ленте, на карту
памяти (запись клипов для электронной почты)
(только GR-DVX88/DVX77)
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПДУ
Установка батарейки
Замедленное воспроизведение
Покадровое воспроизведение
Воспроизведение с трансфокацией
Спецэффекты воспроизведения
Ayдиoмикшиpoвaниe
Звукозапись с использованием цифровых звуковых эффектов
(только GR-DVX88/DVX77)
Редактирование Вставкой
Монтаж в произвольной последовательности в
Для бoлee тoчнoгo мoнтaжa
СОЕДИНЕНИЯ СИСТЕМЫ
Подключение к персональному компьютеру (ПК)
Подключение к видеоаппаратуре, снабженной разъемом DV
Эта камера снабжена простой в управлении системой
меню экрана, что упрощает многие более мелкие
настройки видеокамеры (Z стр. 39 – 41).
W W.BAL
DSC
END
Дисплей
AM A EPRO GR
AN E
C
ACAM ER
LMANUA
MSYSTE
AYDI SPL
T I ME CODE
CLOCK
ADJ .
OFFFADER/ IPE
RE NEON SCLCD / TV
Экран Меню
Дополнительное меню
DIS–ONOFF
BEEPMELODY
ID N MU BER
DEMO MOD E– NO
S
I–
N
O
UND
CAM ERSET
NRE TUR
–
UAOTIMETDATE /
–
–FFO
12 01
02
..
1730:
P
L
A
F
Y
F
O
Переключатель питония
Дисковый регулятор
MENU
ODEREC MSP
–
I
12
BTMODESOUND
–
–
40
x
–
MODESNAP
UPGAIN
LFUL
–
AGC
NRETUR
–
–
NOTALLY
–60
MIC
ZOOM
Установите переключатель питания в положение
“” удерживая при этом в нажатом положении
1
расположенную на переключателе кнопку
фиксатора. Полностью выдвиньте наружу
видоискатель или полностью откройте ЖК
монитор.
Нажмите на MENU. Появится меню экрана.
2
Вращая диск MENU, выберите нужную Вам
функцию в меню и нажмите на диск. Появится
3
выбранная Вами функция.
Установки функционального меню зависит от
конкретной функции.
4
Если Вы выбрали “ WIPE/FADER”,
“ PROGRAM AE” или “ W. BALANCE” . . .
..... см. стр. 39.
Если Вы выбрали “ CAMERA”, “ MANUAL”,
“ SYSTEM”, “ DISPLAY” или “ DSC” (только
GR-DVX88/DVX77)
..... переходите к шагу 5.
Вращайте дисковый регулятор MENU, чтобы
выбрать желаемую функцию и нажмите на него.
5
Появляется дополнительное меню.
Потом выберите желаемый параметр, вращая
дисковый регулятор MENU, и нажмите на него.
Выбор завершен.
Вращая регулятор MENU, выберите позицию
6
“ RETURN” и нажмите дважды. Меню экрана
закроется.
• Иконка означает конец.
. . .
NRE TUR
TYQUAL I
IMAGE SIZE
* В действительности меню различаются в
зависимости от модели и могут отличаться от
изображенных на иллюстрациях. Некоторые
положения меню могут отсутствовать на Вашей
модели.
FINE––
VGA
EELRECCTS–
NRE TUR
FADER/ W I P E
AM A EPROGR
AN E
C
W. BA L
ACAMER
LMANUA
MSYSTE
AYDISPL
DSC
END
Нормальныи экран
Page 39
Объяснение меню экрана
WIPE/FADER (ВЫТЕСНЕНИЕ ШТОРКОЙ/
ВЫВЕДЕНИЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ)
PROGRAM AE (ПРОГРАММА АЕ)
W.BALANCE
(БАЛАНС БЕЛОГО)
REC MODE
(РЕЖИМ ЗАПИСИ)
SOUND
MODE
(РЕЖИМ ЗВУКОВОГО
СОПРОВОЖДЕНИЯ)
ZOOM
(ТРАНСФОКАТОР)
12 BIT
16 BIT
10X
40X
200X
CAMERA
SNAP MODE
СНИМОК)
GAIN UP
(РЕЖИМ
КАМЕРЫ)
DIS
(РЕЖИМ ПОЛНЫЙ
OFF (ВЫКЛ.)
AGC
AUTO
OFF
ON
MANUAL
TELE
MACRO
OFF
ON
См. “Эффекты микшировaние/вытecнeниe” (Z стр. 48, 49).
См. “Программа АЕ со спецэффектами” (Z стр. 46, 47).
См. “Регулировка баланса белого” и “Ручная регулировка баланса белого”
(Z стр. 53).
Позволяет Вам установить режим записи (SP и LP) в зависимости от ваших
предпочтений (Z стр. 13).
Позволяет выполнять запись стереофонического звука в четырех отдельных
каналах, и рекомендуется использовать при озвучивании с использованием второй
цифровой видеокамеры. (Соответствует режиму 32КГц предыдущих моделей.)
Позволяет выполнять запись стереофонического звука в двух отдельных
каналах. (Соответствует режиму 48КГц предыдущих моделей.)
Когда выполняется установка “10Х” при использовании цифрового
трансфокатора, увеличение трансфокатора будет сбрасываться на 10Х, так как
цифровой трансфокатор выключен.
Позволяет вам использовать цифровой трансфокатор. С помощью цифровой обработки
и увеличения изображения возможна трансфокация в диапазоне от 10Х (максимальное
увеличение оптического трансфокатора) до максимум 40Х (цифровая трансфокация).
Позволяет вам использовать цифровой трансфокатор. С помощью цифровой обработки
и увеличения изображения возможна трансфокация в диапазоне от 10Х (максимальное
увеличение оптического трансфокатора) до максимум 200Х (цифровая трансфокация).
См. “Основной режим съемки (моментальный снимок)”
“Моментальный снимок (Для Видеозаписи)”
Позволяет выполнять съемку темных сцен без регулировки яркости изображения.
Контуры изображения становятся немного неровными, но яркость изображения
при этом повышается.
Скорость затвора регулируется автоматически (1/25 — 1/200 с). Съемка в
условиях плохой освещенности при установке скорости затвора, равной 1/25 с,
позволяет получить более яркое изображение, чем в режиме автоматической
регулировки усиления (AGC), однако, при этом движения объекта съемки
получаются неравномерными и неестественными. Общее качество изображения
может быть зернистым. Пока скорость затвора регулируется автоматически, на
дисплей выводится указатель “”.
Для компенсации нестабильностей изображения, вызванных дрожанием
камеры, особенно при большом увеличении.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Точная стабилизация может не выполняться, когда очень сильно дрожат руки
оператора, или в следующих условиях:
•
Когда выполняется съемка объектов, содержащих вертикальные и
горизонтальные полосы.
• При съемке темных или нечетких объектов.
• При съемке объектов со слишком сильной задней подсветкой.
• При съемке сцен, на которых объекты перемещаются в разных направлениях.
• При съемке сцен со слабоконтрастным фоном.
● Выключите этот режим, если съемка выполняется от штатива.
Если стабилизатор изображения не может быть задействован, индикатор “”
●
мигает или гаснет.
Обычно расстояние до объекта съемки, при котором объектив
сфокусирован, зависит от увеличения трансфокатора. Если расстояние
до объекта съемки меньше 1 м, объектив будет не в фокусе для
максимальной установки телеобъектива. При выборе “ON” (ВКЛ.) вы
можете выполнять съемку с максимальным увеличением трансфокатора
на расстояниях вплоть до 60 см.
• В зависимости от установки трансфокатора объектив может быть не в
фокусе.
(Z стр. 50).
РУ39
(Z стр. 26) или
Page 40
40 РУ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕНЮ ДЛЯ ДЕТАЛЬНОГО МОНТАЖА
Объяснение меню экрана (прод.)
WIDE
OFF
MODE
CINEMA
SQUEEZE
MANUAL
WIND
CUT
OFF
ON
FLASH (только GR-
DVX88/DVX77)
FLASH ADJ. (только
GR-DVX88/DVX77)
BEEP
OFF
BEEP
MELODY
TALLY
OFF
ON
ID
NUMBER
(только
GR-DVX44)
SYSTEM
DEMO
MODE
Этот номер необходим, когда видеокамера подключается к такому устройству, как
компьютер с помощью контакта J (JLIP). Эти номера лежат в диапазоне от 01 до 99.
Заводская установка - 06.
OFF
ON
Запись без изменений масштаба экрана. Для воспроизведения на обычных
телевизорах с нормальным масштабом экрана.
Вставляются черные полосы вверху и внизу экрана. Во время воспроизведения
на широкоформатных телевизорах черные полосы вверху и внизу экрана
исчезают, и изображение приобретает формат 16:9. Появляется указатель “
При использовании данного режима обратитесь к руководству по эксплуатации
вашего широкоформатного телевизора. Во время воспроизведения/записи на
телевизорах с экраном 4:3/ЖК мониторе/в видоискателе воспроизводятся
черные полосы вверху и внизу экрана, и изображение выглядит как
широкоэкранный фильм формата 16:9, который демонстрируется на нормальном
экране с черными полосами вверху и внизу экрана.
• Режим “CINEMA” (“КИНО”) может быть задействован только тогда, когда
переключатель VIDEO/DSC установлен в положение “VIDEO” (только GRDVX88/DVX77).
Для выполнения воспроизведения на широкоформатных телевизорах с
экраном 16:9. Изображение растягивается на весь экран без искажений,
появляется индикатор
руководству по эксплуатации вашего широкоформатного телевизора. При
воспроизведении/записи на телевизорах с экраном 4:3/ЖК мониторе/в
видоискателе изображение будет вытянуто в вертикальном направлении.
• Режим “SQUEEZE” (“СЖАТИЕ”) может быть задействован только тогда, когда
переключатель VIDEO/DSC установлен в положение “VIDEO” (только GR-
DVX88/DVX77).
Выключает функцию, которая подавляет шум, создаваемый ветром.
Помогает устранить шум, создаваемый ветром. Появляется “
звука будет изменяться. Это нормальное явление.
См. “Лампа-вспышка для моментальных снимков” (Z стр. 54).
См. “Регулировка яркости вспышки” (Z стр. 55).
Даже если звук спускаемого затвора не слышен во время съемки, этот звук
записывается на ленту.
Звуковой сигнал включается при включении и выключении питания, а также при
начале и при окончании записи. Используется также для создания эффекта
спускаемого фотографического затвора (Z стр. 26, 50).
Во время проведения любой операции вместо звукового сигнала звучит
мелодия. Также приводит в действие звуковой эффект затвора
(Z стр. 26, 50).
Индикаторная лампа записи все время остается выключенной.
Индикаторная лампа записи загорается, сигнализируя тем самым о начале
записи.
Автоматическая демонстрация не выполняется.
Демонстрирует некоторые функции, такие как, например, Программа АЕ со
спецэффектами, и т. п.; может использоваться для проверки выполнения этих
функций. Демонстрация начинается, когда режим “DEMO MODE” установлен в
позиции “ON”, а экран меню закрыт. Выполнение любых операций во время
демонстрации временно останавливает демонстрацию. Если в течение одной
минуты после этого никакие операции не производятся, демонстрация
возобновляется.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Если лента находится в видеокамере, то режим демонстрации не может быть
включен.
● Режим “DEMO MODE” (демонстрационный) продолжает оставаться в позиции
“ON”, даже после того как видеокамера была отключена из сети.
● Если режим “DEMO MODE” остается в позиции “ON”, некоторые функции
становятся недоступными. После просмотра демонстрации, установите этот
режим в позицию “OFF”.
(прод.)
”.
. При использовании данного режима обратитесь к
”. Качество
Page 41
РУ41
SOUND IN
(только GRDVX88/DVX77)
SYSTEM
CAM RESET
(ОЧИСТКА
ПАМЯТИ)
ON
MIC
D.SOUND
CANCEL
EXECUTE
LCD
SCREEN
(НА ЭКРАНЕ)
DATE/
TIME
(ДАТА/ВРЕМЯ)
LCD/TV
OFF
AUTO
DISPLAY
ON
TIME
CODE
OFF
ON
CLOCK ADJ.
(только GR-DVX88/DVX77)
QUALITY
IMAGE
SIZE
REC
DSC
SELECT
(КАЧЕСТВО)
Позволяет выбрать режим качества изображения (“FINE” (ВЫСОКОЕ) и “STANDARD”
(СТАНДАРТНОЕ)), по Вашему желанию (Z стр.15).
Позволяет Вам установить режим размера изображения (XGA или VGA) по Вашему
предпочтению (Z стр. 15).
/
Позволяет подавать на вход звук со стереофонического микрофона
видеокамеры при выполнении аудиомикширования (
аудиомикширования появляется индикатор “MIC”.
Позволяет подавать на вход звуковой эффект, записанный на поставляемую
карту памяти, при выполнении аудиомикширования (Z стр. 67).
Не удаляет все установки. Оставляет фабричную.
Удаляет все установки, включая фабричную.
Не позволяет информации на дисплее камры (кроме даты, времени и
временного кода) появляться на экране подключенного телевизора.
Разрешает появление индикаторов видеокамеры на экране подключенного к
ней телевизора.
Указатель даты/времени не появляется.
Выводит на дисплей дату/время примерно на 5 секунд в следующих случаях:
• Когда переключатель питания переведен из положения “OFF” (“Выкл.”) в
положение “
• Когда начинается видеовоспроизведение. На дисплей видеокамеры
выводится дата/время записи эпизодов.
• Если дата меняется во время видеовоспроизведения.
Указатель даты/времени всегда присутствует.
Временной код не показан.
Временной код показан экране видеокамеры или подсоединенного телевизора.
Номера кадров не показаны во время записи.
Позволяет установить текущую дату и время (
Когда запись фотоизображений производится с переключателем VIDEO/DSC,
установленным в положение “VIDEO”, фотоизображения записываются только
на кассету.
Когда производится запись Фотоизображений при Переключателе VIDEO/DSC,
установленном в положение “VIDEO”, неподвижные изображения записываются
не только на кассету, но на карту памяти.
” или “”.
Z стр. 66). На экране
Z стр. 11).
: Заводская установка
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Настройки “ CAMERA” действительны, когда переключатель питания установлен как в положение “”, так и
”.
“
● Настройки “ MANUAL” действительны только когда переключатель питания установлен на “ ”.
● Функции “
положении “ ”, также могут быть применены, если выключатель установлен на “” (“Воспроизведение”) (Z
стр. 42). Указатель настройки “CLOCK ADJ.” появляется на экране только в том случае, если переключатель
питания стоит в положении “
● Настройки “
“ ” .
● Настройка “ON SCREEN” (“На экране”) также может быть изменена путем нажатия кнопки DISPLAY на
прилагаемом пульте дистанционного управления (Z стр. 23, 57, 70).
SYSTEM” и “ DISPLAY” , которые устанавливаются, когда переключатель питания стоит в
DISPLAY” могут быть задействованы и тогда, когда переключатель питания стоит в положении
” .
Page 42
42 РУ
V I DEOSOUND MODE
END
VIDEO
END
* В действительности меню различаются в
зависимости от модели и могут отличаться от
изображенных на иллюстрациях. Некоторые
положения меню могут отсутствовать на
Вашей модели.
”, удерживая при этом в нажатом положении
расположенную на нем кнопку фиксатора. Полностью
выдвиньте наружу видоискатель или полностью
откройте ЖК монитор.
Нажмите на MENU. Появится меню экрана.
2
Вращайте дисковый регулятор MENU, чтобы выбрать
желаемую функциональную иконку и нажмите на него.
3
Выбранная функция выводит свое меню.
Вращайте дисковый регулятор MENU, чтобы выбрать
желаемую функцию и нажмите на него. Появляется
4
дополнительное меню.
Вращайте дисковый регулятор MENU, чтобы выбрать
желаемые параметры и нажмите на него. Выбор
5
завершен.
Установите регулятор MENU на “ RETURN”
(“Возврат”). Нажмите на него дважды, чтобы закрыть
6
1
меню экрана.
Объяснение меню экрана
SOUND MODE
12BIT MODE
SYNCHRO
REC MODE
VIDEO
COPY
(только GRDVX88/DVX77)
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Возможно также изменить настройки экрана путем
нажатия кнопки DISPLAY на пульте дистанционного
управления (входит в комплект).
● Режим “REC MODE” может быть установлен, когда
сетевой выключатель стоит в позициях “” или
“ ” ( Z стр. 13, 39).
Z стр. 44.
Z стр. 44.
Z стр. 73.
Позволяет установить режим
видеозаписи (SP или LP) по Вашему
предпочтению (
Рекомендуется пользоваться
режимом “REC MODE” в Меню “
VIDEO” когда Вы используете эту
камеру как записывающее
устройство во время дублирования
(только GR-DVX88, Z стр. 57, 58).
ON: позволяет дублировать
изображения, записанные на пленку,
в карту памяти (
OFF: позволяет производить
фотосъемку во время
воспроизведения.
Z стр. 13).
Z стр. 60).
ПРОДОЖЕНИЕ НА СЛ. СТР.
Page 43
Объяснение меню экрана (прод.)
Каждая настройка связаны с “ DISPLAY” и
“
SYSTEM”, которое появляется, когда
переключатель питания установлен в
позицию “
Параметры такие же, как в описании на стр.
” (Z стр. 40, 41).
40, 41.
DISPLAY SYSTEM
(только GR-DVX88/DVX77)
Z стр. 28 – 36
MEMORY
РУ43
ДИСПЛЕЙ
Установка ON SCREEN:
12
B I T / SOUND
IMAGE
Установка DATE/TIME:
Установка TIME CODE (УСТАНОВЛЕННОЕ ВРЕМЯ):
Для установления желаемого времяни.
1
1
/
50
SP
100-0001
20 .
1127.:031
4
6
Для воспроизведения
звука, скорости ленты
и движения ленты во
время
видеовоспроизведения.
6
Для тип файла,
указателя, имени
файла, индексного
номера и общего
номера во время
воспроизведения
неподвижных
изображений D.S.C.
(только для моделей
GR-DVX88/DVX77).
Для даты во время
воспроизведения
неподвижных изображений
D.S.C. (только для моделей
GR-DVX88/DVX77).
Для даты/времени во
время
видеовоспроизведения.
0
Минуты
Секунды
Кадры*
12:34:24
*25 кадры = 1 ceкyндe
ПРОДОЖЕНИЕ НА СЛ. СТР.
Page 44
44 РУ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕНЮ ДЛЯ ДЕТАЛЬНОГО МОНТАЖА
(прод.)
ВОСПРОИЗВОДИМЫЙ ЗВУК
Во время видеовоспроизведения, видеокамера определяет режим звука, в котором была сделана запись
и воспроизводит звук. Bыбepитe тип звyкoвoгo coпpoвoждeния для вocпpoизвoдимoгo изoбpaжeния.
Согласно инструкции по доступу в меню (стр. 42) выбирете на экране меню режим “SOUND MODE” или
12-битный формат “12BIT MODE” и установите для них желаемые параметры.
STEREO
SOUND MODE
12BIT MODE
: Эаводская установка
ПPИMEЧAHИЯ:
● Режим “SOUND MODE” может быть установлен как для 12-битного, так и для 16-битного звучания.
(В предыдущих моделях функция “12 бит” называлась “32КГц”, а функция “16 бит” называлась “48КГц”.)
● В режиме быстрой перемотки ленты вперед или назад видеокамера не может определить режим
звукового сопровождения, в котором была выполнена запись. В режиме воспроизведения в верхнем
левом углу дисплея появляется индикатор режима звукового сопровождения.
SOUND L
SOUND R
MIX
SOUND 1
SOUND 2
И из канала “L”, и из “R” звук подается в стереозвучании.
Звук из канала “L” подается в стереозвучании.
Звук из канала “R” подается в стереозвучании.
Первичное звуковое сопровождение и записанный в дальнейшем
аудиоряд скомбинированы и подаются на оба канала “L” и “R” в
стереозвучании.
Первичное звуковое сопровождение подается на оба канала “L” и “R” в
стереозвучании.
Записанный в дальнейшем аудиоряд подается на оба канала “L” и “R” в
стереозвучании.
Page 45
ДЛЯ ЗАПИСИ
Кнопка NIGHT-SCOPE
Переключатель
питания
Кнопка
фиксатора
P
L
A
F
Y
F
O
РУ45
Ночной индикатор
Делает темные предметы или затемненные области даже
более яркими, чем они были бы таковыми при естественном
освещении. Несмотря на то, что записанное изображение
не гранулярное, оно может выглядеть как засвеченное изза медленной скорости затвора.
Установите переключатель питания в положение “ ”,
удерживая лри этом в нажатом положении
1
расположенную на переключателе кнопку фиксатора.
Полностью выдвиньте наружу видоискатель или
полностью откройте ЖК монитор.
Нажмите на кнопку NIGHT-SCOPE (НОЧНАЯ
СЮЪЕМКОА), чтобы появился индикатор “
2
• Скорость затвора автоматически устанавливается
так, чтобы обеспечить 30-кратную чувствительность.
• Во время автоматической регулировки скорости
затвора, рядом с индикатором “
индикатор “A”.
Чтобы отключить режим ночной съемки . . .
..... повторно нажмите на кнопку NIGHT-SCOPE (НОЧНАЯ
СЮЪЕМКОА), так, чтобы индикатор Ночной Съемки
исчез.
” появляется
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Во время Ночной Съемки, следующие функции и
установки не могут быть задействованы и их индикатор
мигает или гаснет:
• Некоторые режимы “Программа АЕ со спецэффектами”
(Z стр. 46, 47) и “Эффекты Микширование/
Вытеснение” ( Z стр. 48, 49).
• “Лампа-вспышка для моментальных снимков ”
(Z стр. 54).
• “GAIN UP” в меню CAMERA (Z стр. 39).
• “DIS” в меню MANUAL (Z стр. 39).
● Во время работы режима “Ночного Индикатора”, могут
возникнуть трудности с настройкой фокуса у
видеокамеры. Для того чтобы избежать этого,
рекомендуется использовать треножник.
”.
Page 46
46 РУ
ВНИМАНИЕ:
Некоторые режимы Программы АЕ со
спецэффектами не могут использоваться
вместе с определенными эффектами
микширования/вытеснения (Z стр. 48, 49).
Если выбран режим, который в данный
условиях использовать невозможно, его
индикатор мерцает или погасает.
Кнопка PROGRAM AE
(ПРОГРАММЫ АЕ)
Переключатель
питания
Кнопка
фиксатора
F
F
O
Дисковый
регулятор
MENU
ДЛЯ ЗАПИСИ (прод.)
Программа АЕ со спецэффектами
Установите переключатель питания в положение “ ”,
удерживая лри этом в нажатом положении
1
расположенную на переключателе кнопку фиксатора.
Полностью выдвиньте наружу видоискатель или
полностью откройте ЖК монитор.
Нажмите кнопку MENU. Появится экран Меню.
2
Вращайте дисковый регулятор MENU, чтобы выбрать
PROGRAM AE”. Нажмите на него. Появляется
“
3
меню PROGRAM AE.
Вращайте дисковый регулятор MENU, чтобы выбрать
желаемый режим (
4
Выбор завершен. Повторно нажмите на диск MENU.
Экран Меню закроется.
Нажмите на PROGRAM AE.
• Появляется индикатор выбранного режима.
5
Чтобы деактивировать выбраный режим . . .
P
L
A
Y
..... Нажмите кнопку PROGRAM AE снова так, чтобы исчез
индикатор режима.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Программа АЕ со спецэффектами может изменяться во
время выполнения записи и в режиме Запись-Ожидание.
● Во время Ночной Съемки некоторые режимы
спецэффектов Программы АЕ не могут быть
задействованы (
Z стр. 47), затем нажмите на него.
Zстр. 45).
Дисплей
ERSHUTT
1/120
SSPORT
W
SNO
GIHTSPOTL
GHTT
W
ILI
SEPI A
ONEMONOT
IC FILMCLASS
ESTROB
4
SLXO
W
10
SLXO
W
только GR-DVX88/DVX77
Меню PROGRAM
AE
Page 47
РУ47
SHUTTER (Различные скорости затвора)
1/50–Скорость затвора устанавливается на
значение 1/50 с. Черные полосы, которые
обычно присутствуют на записи, выполненной с
экрана телевизора, становятся более узкими.
1/120–Скорость затвора устанавливается на
значение 1/120 с. Мерцание, которое
присутствуют на записи, выполненной при свете
флуоресцентной лампы, становится менее
заметным.
SPORTS
(Различные
скорости затвора:
1/250 – 1/4000)
Зти ycтaнoвки пoзвoляют пpoизвoдить cьeмкy
быcтpoдвигaющиxcя изoбpaжeний c зaxвaтoм нa
oдин кaдp зa oдин paз для пoлyчeния яcнoгo
ycтoйчивoгo зaмeдлeннoгo вocпpoизвeдeния.
Чeм быcтpee cкopocть зaтвopa, тeм
изoбpaжeниe дeлaeтcя тeмнee. При хорошем
освещении используйте эффект шторки.
SNOW
Компенсирует освещенность объектов, которые
иначе могут казаться очень темными, при
съемке в условях слишком яркого освещения,
например на снегу.
SPOTLIGHT
Компенсирует освещенность объектов, которые
иначе могут казаться очень светлыми, при
съемке в условиях слишком яркого прямого
света, например, прожектора.
ПРИМЕЧАНИЕ:
“SPOTLIGHT” имеет тот же эффект как – 3 с
контролем экпозиции (Z стр. 52).
TWILIGHT
(CУMEPKИ)
Дeлaeт вeчepниe cцeны бoлee ecтecтвeнными.
Баланс белого (Z стр. 53) первоначально
установлен на , но эта регулировка может
изменяться по вашему выбору. При выборе
спецэффекта “Сумерки” видеокамера
автоматически выполняет фокусировку в
диапазоне от 10 м до бесконечности. Если
расстояние до объекта съемки меньше 10 м,
выполняйте ручную фокусировку.
SEPIA (СЕПИЯ)
Зaпиcaнныe cцeны имeют кopичнeвaтый
oттeнoк, кaк cтapыe фoтoгpaфии. Koмбиниpyйтe
c peжимoм кинoтeaтpa для клaccичecкoгo видa.
MONOTONE (ЧЕРО-БЕЛОЕ)
Как черно-белое кино, Ваша съемка
производтся в черно-белом цвете. При
использовании вместе с режимом Cinema (Кино)
повышает эффект “старый кинофильм”.
Bы мoжeтe cдeлaть тeмныe oбьeкты или мecтa
дaжe яpчe, чeм oни были бы пpи xopoшeм
ecтecтвeннoм ocвeщeeнии. Используйте режим
“SLOW” только в местах с низкой
освещенностью.
SLOW 4X
Медленный затвор повышает
светочувствительность и позволяет
производить запись в затемненных условиях.
SLOW 10X
Медленный затвор еще более повышает
светочувствительность и позволяет
производить запись в еще более затемненных
условиях.
ПPИMEЧAHИЯ:
● При использовании режима “SLOW” (Низкая
скорость затвора) изображение получается с
эффектом стробоскопа.
● Если индикатор ручной фокусировки мигает,
при использовании функции “SLOW” (Низкая
скорость затвора), откорректируйте фокус
вручную и используйте штатив.
VIDEO ECHO
(ПOBTOPHOE
BИДEOИЗOБPAЖEHИE)
Дoбaвляeт “мнoгoкoнтypнocть” к oбьeктy,
пpидaвaя вaшeй зaпиcи фaнтacтичecкий вид.
Усиление трансфокации более чем в 10 раз
невозможно.
Page 48
48 РУ
Эффекты Микширование/
Вытеснение
Эти эффекты позволяют профессионально
выполнить монтажные переходы. Используйте их
для того, чтобы придать смене сцен больший
колорит. Вы также можете изменять тип
переходов с одной сцены на другую.
ВНИМАНИЕ:
Некоторые эффекты микширования/вытеснения
изображения не могут выполняться вместе с
определенными режимами Программы АЕ со
спецэффектами (
эффект Угасания/Вытеснения шторкой, который
не может быть задействован, его индикатор
мигает или гаснет.
Дисковый регулятор
MENU
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Вы можете увеличить длительность
выполнения монтажного перехода
вытеснением или наплывом с помощью
нажатия и удерживания в нажатом положении
кнопки записи Пуск/Стоп.
● При выключении электропитания после
окончания записи точка конца сцены стирается
из памяти, этo oтмeняeт кoмбинaцию
вытecнeния/нaплывa изoбpaжeния. Koгдa зтo
cлyчитcя, индикaтop вытecнeния/нaплывa
изoбpaжeния бyдeт мигaть. Следует помнить о
том, что питание автоматически выключается,
если видеокамера находится в режиме
Запись-Ожидание более 5 минут.
● Звyк в кoнцe пocлeднeй зaпиcaннoй cцeны нe
зaпoминaeтcя.
● Эффекты Стирания/Растворения
Изображения не могут применяться, когда
задействован режим Ночная Съемка
Работа со спецэффектами “Угасания” и “Стирания”
изображений когда начата видеозапись и после того, как
она остановлена.
Установите переключатель VIDEO/DSC в положение
“VIDEO” (только GR-DVX88/DVX77), затем установите
1
переключатель питания в положение “
одновременно нажимая на кнопку фиксатора,
расположенную на переключателе питания.
Полностью выдвиньте наружу видоискатель или
полностью откройте ЖК монитор.
Нажмите кнопку MENU. Появится экран Меню.
”,
2
Вращайте дисковый регулятор MENU, чтобы выбрать
WIPE/FADER”. Нажмите на него.
“
3
Вращайте дисковый регулятор MENU, чтобы выбрать
желаемый режим, затем нажмите на него. Выбор
4
завершен. Повторно нажмите на диск MENU.
Меню WIPE/FADER исчезает, и эффект активируется.
•
Появляется индикатор выбранного эффекта.
Нажмите кнопку записи Пуск/Стоп для активирования
эффекта Введение/Выведение изображения
5
(микширование) или Вытеснение шторкой.
Чтобы деактивировать выбраный режим . . .
..... выберите “OFF” в шаге 4.
ВЫБОР ЭФФЕКТА ВЫТЕСНЕНИЯ
ИЗОБРАЖЕНИЯ ИЛИ НАПЛЫВА
(, , , , , и )
Работа со спецэффектами “Стирания ” и “Растворения”
изображений когда начата видеозапись.
Выполните описанные выше шаги с 1 по 4.
1
Задействуйте режим Запись/Ожидание.
Если вы выбираете эффект вытеснение изображения/
2
наплыв во время выполнения записи . . .
..... нажмите кнопку записи Пуск/Стоп в конце сцены.
Точка, в которой заканчивается сцена,
сохраняется в памяти.
Если вы выбираете эффект вытеснение изображения/
наплыв в режиме Запись-Ожидание . . .
..... нажмите кнопку записи Пуск/Стоп для включения
записи, и нажмите ее еще раз, когда сцена
заканчивается. Точка, в которой заканчивается
сцена, сохраняется в памяти.
Если вы выбираете эффект вытеснение изображения/
наплыв в режиме Запись-Ожидание после выполнения
эффекта вытеснение изображения/наплыв . . .
..... точка, в которой заканчивается сцена, уже
сохранена в памяти.
Если вы начинаете записывать новую сцену не
позднее чем через 5 минут после окончания
3
предыдущей записи (без выключения питания
видеокамеры), предыдущая сцена плавно вытесняется
новой сценой.
Page 49
Меню микширования и вытеснения
МенюЭффект
РУ49
FADER-WHITE
(БEЛOE BBEДEHИE)
FADER-BLACK
(ЧEPHOE BBEДEHИE)
FADER-B.W
(ЧEPHO-БEЛOE BBEДEHИE)
MOSAIC
(ВЫВЕДЕНИЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ - МОЗАИКА)
WIPE-CORNER
(BЫTECHEHИE УГЛOBOЙШTOPKOЙ)
WIPE-WINDOW
(BЫTECHEHИE OKOHHOЙ ШTOPKOЙ)
WIPE-SLIDE
(ГOPИЗOHTAЛЬHOE BЫTECHEHИE)
WIPE-DOOR
(BЫTECHEHИE ДBEPHOЙ ШTOPKOЙ)
WIPE-SCROLL
(BEPTИKAЛЬHOE BЫTECHEHИE)
WIPE-SHUTTER
(BЫTECHEHИE ЗATBOPOM)
DISSOLVE
(HAПЛЫB)
WIPE-CORNER
(BЫTECHEHИE УГЛOBOЙ ШTOPKOЙ)
WIPE-WINDOW
(BЫTECHEHИE OKOHHOЙ ШTOPKOЙ)
WIPE-SLIDE
(ГOPИЗOHTAЛЬHOE BЫTECHEHИE)
WIPE-DOOR
(BЫTECHEHИE ДBEPHOЙ ШTOPKOЙ)
WIPE-SCROLL
(BEPTИKAЛЬHOE BЫTECHEHИE)
Bвeдeниe или вывeдeниe изoбpaжeния c бeлым зкpaнoм.
Bвeдeниe или вывeдeниe изoбpaжeния c чepным зкpaнoм.
Выведение или введение изображения с эффектом мозаики на
полном экране.
Haлoжeниe нa чepный зкpaн c вepxнeгo пpaвoгo yглa дo нижнeгo
лeвoгo yглa, или вытecнeниe c нижнeгo лeвoгo yглa дo вepxнeгo
пpaвoгo yглa c ocтaвлeниeм чepнoгo зкpaнa.
Cцeнa нaчинaeтcя в цeнтpe чepнoгo зкpaнa и нaклaдывaeтcя в
нaпpaвлeнии yглoв или пocтeпeннo вытecняeтcя oт yглoв к цeнтpy.
Haлoжeниe изoбpaжeния cпpaвa нaлeвo или вытecнeниe изoбpaжeния
cлeвa нaпpaвo.
Haлoжeниe кaк oткpывaниe двyx пoлoвинoк чepнoгo зкpaнa нaлeвo и
нaпpaвo, пoкaзывaя cцeнy, или вытecнeниe cлeвa и cпpaвa c
пoявлeниeм чepнoгo зкpaнa и зaкpывaниeм cцeны.
Cцeнa нaклaдывaeтcя cнизy ввepx нa чepный зкpaн или вытecняeтcя
cвepxy вниз c ocтaвлeниeм чepнoгo зкpaнa.
Наложение изображения от центра черного экрана вверх и вниз или
вытеснение изображения к центру экрана сверху и снизу, оставляя
экран черным.
Hoвaя cцeнa нaклaдывaeтcя нa пpeдыдyщyю oт цeнтpa в нaпpaвлeнии
ввepx и вниз нa зкpaнe.
Page 50
50 РУ
Переключатель
VIDEO/DSC
(Tолько
GR-DVX88/DVX77)
Переключатель питания
Кнопка
фиксатора
P
L
A
F
Y
F
O
Кнопка
SNAPSHOT
(моментальный
снимок)
Дисковый регулятор
MENU
Дисплей
SNAP MODE –
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Чтобы удалить звук затвора, Z “BEEP”
(ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ) на стр. 38, 40.
● Даже если задействован режим “MULTI-4” или
“MULTI-9”, Фотосъемка будет производится в
режиме FULL (ПОЛНЫЙ) при использовании
Цифрового Трансфокатора или Ночной Съемки (Z
стр. 45).
● Если запись моментального снимка выполняться
не может, то при нажатии кнопки SNAPSHOT будет
мигать индикатор “
● Даже если включена Программа АЕ со
спецэффектами (Z стр. 46), некоторые режимы
Программы АЕ со спецэффектами во время
записи моментального снимка не выполняются. В
этом случае пиктограмма мигает.
● Если кнопка SNAPSHOT нажата, когда включен
(“ON”) указатель “DIS” (
не действует.
● Во время воспроизведения все режимы
неподвижной фотосъемки также могут быть
задействованы, если указатель “ COPY”
в меню экрана установлен в положение “OFF”
(“ВЫКЛ.”) (
этом не слышен.
● Когда кабель соединен с разъемом AV, звук
затвора фотоаппарата не слышен из
громкоговорителей, однако он все равно
записывается на пленку.
P I N–UP
FRAME
FULL
MUL T I –
MUL T I –
Z стр. 42). Однако, звук затвора при
Меню CAMERA
4
9
Tолько
GR-DVX88/DVX77
” (“ФОТО”).
Z стр. 39), стабилизатор
ДЛЯ ЗАПИСИ (прод.)
Моментальный снимок (Для Видеозаписи)
Эта техническая характеристика позволяет вам снимать
зображение, которое будет выглядеть как фотография на пленке.
УСТАНОВКА РЕЖИМА МОМЕНТАЛЬНОГО СНИМКА
Установите переключатель VIDEO/DSC в положение
“VIDEO” (только GR-DVX88/DVX77), затем установите
1
переключатель питания в положение “
нажимая на кнопку фиксатора, расположенную на
переключателе питания. Полностью выдвиньте наружу
видоискатель или полностью откройте ЖК монитор.
Нажмите на диск MENU. Появится Меню экрана.
”, одновременно
2
Вращая диск MENU, выберите положение “ CAMERA”.
Нажмите на диск. Появится меню CAMERA.
3
Вращая диск MENU, выберите положение “SNAP MODE” и
нажмите на диск.
4
Вращая диск MENU, выберите нужный режим фотосъемки
и нажмите на диск. Вращая диск MENU, выберите
5
положение “
Меню экрана закроется.
• Имеющиеся режимы фотосъемки - те же, что указаны на
стр. 27.
ЗАПИСЬ В РЕЖИМЕ МОМЕНТАЛЬНОГО СНИМКА
Нажмите кнопку SNAPSHOT (МОМЕНТАЛЬНЫЙ
СНИМОК).
1
моментальный снимок.
Если вы нажимаете кнопку в режиме
Запись-Ожидание . . .
...... появляется индикатор “PHOTO” (ФОТО), и в течение
Если вы нажимаете кнопку во время выполнения
записи . . .
...... появляется индикатор “PHOTO” (ФОТО), и в
• Независимо от того, в каком положении находится
переключатель питания (“
проходит в выбранном режиме фотосъемки.
•
Чтобы воспользоваться вспышкой Z стр. 54. (
GR-DVX88/DVX77)
Режим серии моментальных снимков
Удерживание кнопки SNAPSHOT в нажатом положении
обеспечивает получение серии фотоснимков. (Интервал между
остановленными изображениями равен приблизительно 1 с.)
● Режим Motor Drive отключается, когда “REC SELECT” на
Экране Меню установлен в положение “ / ”
Z стр. 41).
(
RETURN” (“Возврат”) и нажмите дважды.
появится, когда будет сниматься
приблизительно 6 с выполняется запись
остановленного изображения, а затем видеокамера
возвращается в режим Запись-Ожидание.
течение приблизительно 6 с выполняется запись
остановленного изображения, а затем
продолжается нормальная запись.
” или “ ”), Фотосъемка
Tолько
Page 51
РУ51
Зона регистрации фокуса
При фокусировке на
удаленных объектах
Индикатор ручной фокусировки
ФУНКЦИЯ: Автофокусировка
ЦЕЛЬ:
Система автофокусировки видеокамеры позволяет выполнять съемку от очень близкого расстояния
(приблизительно от 5 см до объекта съемки) до бесконечности.
Однако, в перечисленных ниже случаях точная фокусировка может не выполняться (в этих случаях следует
пользоваться ручной фокусировкой):
• Когда на одной сцене накладываются друг на друга два объекта.
• При плохой освещенности.*
• Когда объект является неконтрастным (мало отличаются друг от друга светлые и темные участки),
например, плоская, одноцветная стена, или чистое, голубое небо.*
• Когда темный объект едва различим в видоискателе.*
• Когда сцена содержит мелкие или регулярно повторяющиеся детали.
• Когда на сцене присутствуют солнечные блики или отраженные от поверхности воды блики.
• При съемке сцены с очень контрастным фоном.
* Появляются следующие индикаторы, предупреждающие о низкой контрастности:
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Если на объективе имеется грязь или пятна, точная фокусировка невозможна. Следите за тем, чтобы
объектив был чистым. В случае загрязнения объектива протрите его мягкой тканью. Если на объективе
образуется конденсат, протрите объектив мягкой тканью или подождите, пока конденсат не испариться
естественным образом.
● При съемке объекта, расположенного близко от объектива, сначала выполните отъезд (
выполнении наезда в режиме автофокусировки видеокамера может автоматически выполнить отъезд в
зависимости от расстояния между видеокамерой и объектом съемки. Этого не будет происходить, если
активирован режим “TELE MACRO” (“МАКРОСЪЕМКА С ТЕЛЕОБЪЕКТИВОМ”) (
При фокусировке на
приближенных объектах
, , и
Z стр. 19). При
Z стр. 39).
ФУНКЦИЯ: Ручная Фокусировка
ЦЕЛЬ:
Добиться правильной фокусировки.
ОПЕРАЦИИ:
1) Если вы используете видоискатель, то вы уже должны были ранее выполнить необходимые регулировки
видоискателя (Z стр. 10).
2) Установите переключатель питания в положение “
расположенную на переключателе кнопку фиксатора и нажмите на кнопку FOCUS/BLANK
(Z стр. 86 и 87, 9 Кнопка FOCUS/BLANK). Появится индикатор ручной фокусировки.
3) Для выполнения фокусировки на более удаленном объекте вращайте дисковой регулятор MENU в
направлении символа “+” . Появляется мигающий индикатор“
Для выполения фокусировки на более близком объекте вращайте дисковой регулятор MENU в
направлении символа “–” . Появляется мигающий индикатор “
4) Нажмите на MENU. Регулировка фокуса закончена.
Чтобы снова установить автофокус, нажмите на кнопку FOCUS/BLANK дважды или установите выключатель
питания в положение “
Если кнопка FOCUS/BLANK нажатат один раз видеокамера вновь выйдет в режим регулирования фокуса.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● При выполнении ручной фокусировки трансфокатор должен быть установлен на максимальное фокусное
расстояние (телеобъектив). Если вы выполняете фокусировку на определенный объект, когда трансфокатор
установлен в положение, соответствующее широкоугольному объективу, точная фокусировка не может быть
выполнена при наезде, так как глубина резкости объектива уменьшается при увеличении фокусного
расстояния объектива.
● Когда фокус не может быть установлен на более дальнее или более близкое расстояние, мигает индикатор
” или “ ” .
“
”.
” удерживая при этом в нажатом положении
”.
”.
Page 52
52 РУ
3
Регулировка экспозиции
Ручную регулировку экспозиции рекомендуется
использовать в следующих ситуациях:
•Во время съемки с использованием обратной
подсветки, или когда фон является слишком ярким.
•Во время съемки с отражающим свет естественным
фоном, например, на берегу моря или во время
лыжной прогулки.
•Когда фон является слишком темным, или когда
объект съемки является слишком ярким.
Установите переключатель питания в положение
“
1
2
3
4
Для возвращения в режим автоматической
регулировки экспозиции . . .
Для быстрого увеличения яркости объекта . . .
• Экспозиция +3 имеет тот же самый эффект, что и
• Использование BACKLIGHT может стать причиной
• Задняя подсветка может быть использована и тогда,
ПPИMEЧAHИE:
Задняя подсветка, компенсация прожектора (Z стр. 47)
и эффект “SNOW (Снег)” (
когда задействован ручной Контроль Экспозиции.
” удерживая при этом в нажатом положении
расположенную на переключателе кнопку
фиксатора. Полностью выдвиньте наружу
видоискатель или полностью откройте ЖК монитор.
Нажмите на кнопку EXPOSURE (ЭКСПОЗИЦИЯ).
Появится индикатор контроля экспозиции.
Вращайте дисковый регулятор MENU в
направлении “+”, чтобы прибавить яркости
изображению, или в направлении “–”, чтобы
затемнить изображение. (максимум ±6)
Нажмите на MENU. Регулировка экспозиции
закончена.
..... нажмите на кнопку EXPOSURE дважды или
установите переключатель питания в положение
”. (Если на кнопку EXPOSURE (ЭКСПОЗИЦИЯ)
“
нажать один раз, видеокамера снова войдет в
режим регулировки экспозиции.)
Воспроизводится индикатор
съемки увеличивается. При повторном нажатии этой
кнопки индикатор
возвращается на прежний уровень.
кнопка BACKLIGHT.
того, что свет, вокруг снимаего субъекта, будет
слишком яркий или сам субъект станет белым.
когда переключатель питания установлен в
положение “
исчезает, и яркость
”.
Z
Переключатель
питания
Дисковый регулятор MENU
, и яркость объекта
стр. 47) не эффективны,
Кнопка BACKLIGHT
нопка EXPOSURE
К
(ЭКСПОЗИЦИЯ)
ДЛЯ ЗАПИСИ (прод.)
Фикcaция иpиcoвoй диaфpaгмы
Используйте эту функцию в следующих ситуациях:
•Во время съемки движущегося объекта.
•Когда изменяется расстояние до объекта съемки
(размеры объекта съемки на ЖК мониторе или в
видоискателе изменяются), например, при удалении
объекта съемки.
•Во время съемки с отражающим свет естественным
фоном, например, на берегу моря или во время
лыжной прогулки.
•Во время съемки в свете прожектора.
•При выполнении трансфокации.
Когда объект съемки расположен близко, держите
ирисовую диафрагму в фиксированном положении.
Даже когда объект съемки удаляется от вас, яркость
изображения не будет меняться.
Перед тем, как призвести следующие операции,
выполните шаги 1 и 2 раздела “Контроль
Экспозиции”.
С помощью трансфокатора добейтесь того, чтобы
объект съемки занимал все поле ЖК монитора или
3
видоискателя, а затем нажмите регулятор MENU и
удерживайте его в нажатом положении не менее 2 с.
Появляются индикаторы регулировки экспозиции и
”.
“
Нажмите на MENU. Индикатор “
диафрагма фиксируется.
Индикатор фиксирования
Ирисовой диафрагмы
Для возвращения в режим автоматической
регулировки ирисовой диафрагмы . . .
..... нажмите на кнопку EXPOSURE дважды, чтлбы
появился индикатор контроля экспозиции и
указатель “
питания в положение “
Для фиксирования регулировки экспозиции и
ирисовой диафрагмы . . .
..... после выполнения шага 2 раздела “Контроль
Экспозиции” отрегулируйте экспозицию с
помощью вращения регулятор MENU. Затем
зафиксируйте ирисовую диафрагму в шаге 3
раздела “Фикcaция иpиcoвoй диaфpaгмы”. Для
автоматической фиксации, нажмите на кнопку
EXPOSURE дважды в шаге 2. Ирисовая
диафрагма становится автоматической
приблизительно через 2 с.
Иpиcoвaя диaфpaгмa
Подобно зрачку человеческого глаза она сжимается
при высокой освещенности и препятствует
прохождению слишком большого количества света, и
расширяется при низкой освещенности, чтобы
обеспечить прохождение достаточного количества
света.
”. Или установите переключатель
” меняется на “”,
”.
Page 53
Peгyлиpoвкa бaлaнca бeлoгo
Зтoт злeмeнт oтнocитcя к пpaвильнocти
цвeтoвocпpoизвeдeния пpи paзличныx ycлoвияx
ocвeщeния.
Ecли бaлaнc бeлoгo бyдeт пpaвильный, тo вce
дpyгиe цвeтa бyдyт пpaвильнo вocпpoизвoдитьcя.
Бaлaнc бeлoгo oбычнo peгyлиpyeтcя
aвтoмaтичecки. Однако, более опытные операторы
предпочитают выполняють ручную регулировку
этой функции, чтобы добиться более точной
цветопередачи.
Установите переключатель питания в
положение “”, удерживая при этом в
1
нажатом положении расположенную на
переключателе кнопку фиксатора. Полностью
выдвиньте наружу видоискатель или
полностью откройте ЖК монитор.
Нажмите кнопку MENU. Появится экран
Меню.
2
Вращайте дисковый регулятор MENU, чтобы
выбрать “ W.BALANCE”, затем нажмите на
3
него. Появляется Меню W.BALANCE.
Вращайте MENU. Чтобы выбрать желаемый
режим.
4
“AUTO”– Баланс белого
“ MWB”– Баланс белого
“ FINE”– На открытом воздухе в
“ CLOUD”– На открытом воздухе в
“ HALOGEN” – Используется
Нажмите на MENU. Выбор зывершен.
Еще раз нажмите на MENU. Экран Меню
5
закроется и появится индкатор выбранного
режма, кроме “AUTO”.
Для возвращения в режим автоматической
установки баланса белого . . .
..... выберите “AUTO” в пункте 4. Или установите
переключатель питания в положение “”.
ПPИMEЧAHИE:
Регулировка баланса белого не может
выполняться в режиме Сепия или Черно-белое
(Z стр. 47).
регулируется
автоматически (заводская
установка).
регулируется вручную.
солнечную погоду.
пасмурную погоду.
осветительная
лампа или аналогичный
тип освещения.
РУ53
Ручная регулировка баланса белого
Выполните ручную регулировку баланса белого
при съемке с использованием разных типов
освещения.
Выполните операции, описанные в шагах с 1 по 4
регулировки баланса белого, выберите “
1
MWB”.
Поместите чистый лист белой бумаги перед
объектом. С помощью трансфокатора или
2
изменения положения видеокамеры добейтесь
того, чтобы лист бумаги заполнял весь экран.
Нажимайте MENU до тех пор, пока начнет
мигать.
3
После завершения установки, индикатор
вновь начинает мигать.
Нажмите на регулятор MENU дважды. Экран
Меню закрывается и появляется индикатор
с фокусировкой на листе белой бумаги. В этом
случае отрегулируйте фокус вручную
(Z стр. 51).
● Oбьeкт мoжeт быть cнят пpи paзличныx
ycлoвияx ocвeщeния в пoмeщeнии
(ecтecтвeннoe, лaмпa днeвoгo cвeтa, плaмя cвeчи
и т. д.). Taк кaк цвeтoвaя тeмпepaтypa бyдeт
paзличнoй в зaвиcимocти oт иcтoчникa cвeтa,
цвeтoвoй тoн oбьeктa бyдeт oтличaтьcя в
зaвиcимocти oт ycтaнoвoк бaлaнca бeлoгo.
Иcпoльзyйтe дaннyю фyнкцию для пoлyчeния
бoлee ecтecтвeнныx цвeтoв.
● После выполнения ручной регулировки баланса
белого эта установка сохраняется в
видеокамере даже после выключения питания
или отсоединения аккумуляторной батареи.
.
Лист белой
бумаги
Дисковый регулятор
MENU
Page 54
54 РУ
Кнопка SNAPSHOT
(МОМЕНТАЛЬНЫЙ СНИМОК)
Лампа-вспышка для моментальных
ДЛЯ ЗАПИСИ (прод.)
снимков (только GR-DVX88/DVX77)
Переключатель
питания
Кнопка
фиксатора
P
L
A
F
Y
F
O
Дисковый
регулятор MENU
Дисплей
FLAHS–
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Не снимайте портрет с близкого расстояния с использованием лампы-вспышки.
●
Вспышка не срабатывает, когда Вспышка в меню экрана стоит в положении “OFF” (“ВЫКЛ”) или когда активизирован
режим ночного индикатора (
когда Вспышка в меню экрана установлена на “AUTO”, при GAIN UP (УСИЛЕНИЕ) установленном на “OFF”
(“ВЫКЛ”) (Z стр. 39) и при Programme AE со спецэффектами в положении “TWILIGHT” (СУМЕРКИ) (
● При выполнении нескольких последовательных моментальных снимков (режим серии моментальных снимков
Z стр. 50)), лампа-вспышка загорается только во время первого снимка.
(
● Так как кадры, снятые с помощью лампы-вспышки, выглядят более светлыми, чем это есть на самом деле, для
компенсации этого эффекта видеокамера при использовании вспышки автоматически затемняет
изображение.
установите лампу-вспышку в положение “OFF” , чтобы избежать излишне темного или бледного изображения.
● Цветовой оттенок снимка изменяется в зависимости от условий подсветки фона, так же, как это происходит
при использовании люминесцентных или галогенных ламп.
● Если Вы хотите изменить яркость вспышки, обратитесь к параграфу “Регулировка яркости вспышки” (Z стр. 55).
● Во время зарядки лампы-вспышки мигает индикатор вспышки
помех на изображении не является следствием неисправности. Эти помехи не записываются на ленту. Для
зарядки лампы-вспышки может потребоваться до десяти секунд.
AU OT
AUTO
ON
OFF
При съемке объекта, находящегоя на расстоянии, на которое не достигает вспышка (более, чем 2 м),
Меню MANUAL
Z стр. 45), а также когда садится батарейка. Кроме того, вспышка не срабатывает,
Использование лампы-вспышки возможно, когда
моментальный снимок фотографируется в режиме записиготовности (
• Когда переключатель питания установлен в положение
“”, лампа-вспышка вспыхивает автоматически, если
темно (появляется индикатор
• Когда переключатель питания установлен в положение
“”, Вы можете выбрать установку ”FLASH” следующим
образом:
AUTO: Срабатывает автоматически, если освещения
AUTO
ON: Горит постоянно.
OFF: Не сработает.
Для выполнения этих операции следуйте написанному
ниже.
1
Z стр. 26, 50).
).
недостаточно. (Появляется индикатор
: Срабатывает автоматически, если освещения
недостаточно (Появляется индикатор ), а
также уменьшается эффект красных глаз у
снимаемых субъектов.
Установите переключатель питания в положение “”,
удерживая при этом в нажатом положении
расположенную на переключателе кнопку фиксатора.
Полностью выдвиньте наружу видоискатель или
полностью откройте ЖК монитор.
Нажмите кнопку MENU. Появится экран Меню.
2
Вращайте дисковый регулятор MENU, чтобы выбрать
MANUAL”. Нажмите на него. Появится Mеню
“
3
MANUAL.
Вращайте дисковый регулятор MENU, чтобы выбрать
“FLASH” (“Вспышка”), и нажмите на него. Появляется
4
дополнительное меню.
Вращайте дисковый регулятор MENU, чтобы выбрать
“AUTO”, “AUTO
5
Установите регулятор MENU на “
(“Возврат”). Нажмите на него дважды, чтобы закрыть
меню экрана.
глаз” , затем нажмите кнопку SNAPSHOT. Лампавспышка вспыхивает два раза. Первая вспышка
предназначена для уменьшения отражения красного
цвета человеческим глазом, а вторая вспышка
предназначена для выполнения самой съемки.
”, “ON” или “OFF”, и нажмите на него.
RETURN”
Z стр. 47).
, и лампа-вспышка не загорается. Появление
).
Page 55
Дисплей
FLA
S–+2
DAH
J.
Переключатель
питания
Кнопка
фиксатора
P
L
A
F
Y
F
O
Дисковый
регулятор MENU
Меню MANUAL
РУ55
Регулировка яркости вспышки
(только GR-DVX88/DVX77)
При выполнении моментального снимка (Z стр. 26, 50) в
условиях недостаточной освещенности срабатывает лампавспышка видеокамеры (
лампы-вспышки регулируется автоматически. Однако, вы
можете отрегулировать яркость вспышки вручную. Если вы
находите, что полученные вами моментальные снимки
являются слишком светлыми или слишком темными,
отрегулируйте яркость вспышки вручную.
Установите переключатель питания в положение “”,
удерживая при этом в нажатом положении
1
расположенную на переключателе кнопку фиксатора.
Полностью выдвиньте наружу видоискатель или
полностью откройте ЖК монитор.
Нажмите кнопку MENU. Появится экран Меню.
Z стр. 54), при этом яркость
2
Вращайте дисковый регулятор MENU, чтобы выбрать
“ MANUAL”. Нажмите на него. Появится Mеню
3
MANUAL.
Вращая регулятор MENU, выберите позицию “FLASH
ADJ.” (“Регулятор вспышки”) и нажмите. Параметр
4
высвечивается на экране.
Для усиления вспышки вращайте дисковый регулятор
MENU по направлению к “+”. Для ослабления
5
вспышки вращайте дисковый регулятор MENU по
направлению к “–”.
Диапазон корректировки: от –3 до +3.
Нажмите на MENU. Вращая его, выберите положение
RETURN” (“Возврат”) и нажмите дважды, чтобы
“
6
закрыть Меню экрана.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Если вы меняете объект съемки, или позицию, с которой
выполняется съемка, верните эту регулировку назад на
позицию ±0, как описано в шаге 5, и сделайте пробный
снимок для проверки яркости вспышки. После этого
отрегулируйте нужную вам яркость вспышки.
Page 56
56 РУ
Кнопка INDEX
(ИНДЕКС)
Дисковый
регулятор MENU
EXIT
Дисплей
EXPLOSION
SOUND
FS
1 2
4
5
FF
3
F
6
S
Кнопка
D.SOUND PLAY
(ЦИФРОВЫХ
ЗВУКОВ)
Переключатель
питания
Индексный
экран для
звуковых
эффектов
Выбранный
эффект
(в зеленой
рамке)
ДЛЯ ЗАПИСИ (прод.)
Цифровые Звуковые Эффекты
(только GR-DVX88/DVX77)
12 звуковых эффектов (EXPLOSION, SIREN, LAUGHTER,
RACE CAR, DOOR BELL, BUZZER, FANFARE, APPLUASE,
CHEERS, BOING, SCREAM и JEERS), предварительно
сохраненные на входящей в комплект карте памяти, могут
быть перезаписаны на ленту.
ВЫБОР РЕЖИМА ЗВУКОВЫХ ЭФФЕКТОВ
Загрузите в видеокамеру прилагаемую карту памяти
Z стр. 14) и кассету (Z стр. 12).
(
1
Установите переключатель VIDEO/DSC в положение
“VIDEO”, затем установите переключатель питания в
2
положение “” или “ ”, одновременно нажимая на
кнопку фиксатора, расположенную на переключателе
питания. Полностью выдвиньте наружу видоискатель
или полностью откройте ЖК монитор.
Нажмите кнопку INDEX. Появляется индексный экран
звуковых эффектов.
3
Вращая диск MENU, выберите нужный Вам звуковой
эффект.
4
• Нажатие на кнопку D.SOUNDPLAY начинает
воспроизведение выбранного звукового эффекта,
так что Вы можете прослушать его, не перенося на
кассету. Остановить воспроизведение можно
повторным нажатием на кнопку D.SOUNDPLAY.
Нажмите регулятор MENU. Выбор завершен, и
высвечивается индикация выбранного звукового
5
эффекта.
APPLAUSE
Вы можете загружать звуковые данные,
доступные в Вашей странице сети (см. ниже
относительно URL), и передавать их с
Вашего РС на карту памяти для создания
новых звуковых эффектов.
• Используйте адаптер карты РС CUVPSD60U или CU-V50U или адаптер
дискеты CU-VFSD50U или CU-VFM40U
для передачи звуковых данных с РС на
карту памяти.
CU-V50U и CU-VFM40U: Доступны только
для MultiMediaCard
CU-VPSD60U и CU-VFSD50U: Доступны
только для MultiMediaCard и карты памяти
SD
• Следует скопировать звуковые данные в
фолдер DCSD\100JVCGR карты памяти.
• Названия файлов должны быть в
порядковой последовательности, начиная
с DVC00001.mp3. Если Вы используете
входящую в комплект карту памяти,
названия файлов должны быть с
DVC00013.mp3, так как 12 звуковых
эффектов предварительно сохранены в
видеофайлов DVC00001.mp3 –
DVC00012.mp3.
Индикация
звукового
эффекта
ЗАПИСЬ ЗВУКОВЫХ ЭФФЕКТОВ
Нажмите кнопку D.SOUND PLAY во время записи.
Выбранный звуковой эффект записывается на ленту.
6
• Звуковой эффект не слышен из динамика во время
записи. Чтобы прослушать звуковой эффект,
воспользуйтесь наушниками.
Чтобы отменить запись звукового эфекта во
время видеозаписи . . .
..... нажмите кнопку D.SOUND PLAY снова. Видеокамера
выполняет остановку записи звукового эффекта.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Звуковые эффекты могут быть использованы и при
наложении звука (
● Возможен выбор звуковых эффектов также во время
режима воспроизведения D.S.C. (Z стр. 30.)
● Запись звуковых эффектов доступна только тогда, когда
высвечивается индикация звуковых эффектов.
● Звуковые эффекты, созданные на РС, могут быть
переданы на карту памяти с помощью их копирования в
звуковой фолдер карты памяти с заданным названием
файла. За подробностями, обращайтесь к инструкции по
эксплуатации входящего в комплект программного
обеспечения. Однако некоторый звук (эффекты),
созданный на РС, не может воспроизводиться с помощью
этой видеокамеры.
Z стр. 67).
Page 57
ПЕРЕЗАПИСЬ
К коннекторной
коробке S-VIDEO
Крышка
разъема**
Кабель
S-Video
(нe входит
в комплект)
Переключатель
видеовыходов
“Y/C”/“CVBS”
Кабель Audio/Video
[миништекер - штекер
RCA (тюльпан)]
(входит в комплект)
Видеомагнитофон
Телевизор
* Подсоедините, если кабель S-Video не
используется.
** При подключении кабелей откройте эту
крышку.
K AV OUT
К разъемам
AUDIO, VIDEO*
-IN
и
Переходник кабеля
(входит в комплект)
Если ваш
видеомагнитофон
имеет разъем SCART,
используйте входящий
в комплект
видеокамеры
переходник кабеля.
РУ57
Перезапись на видеомагнитофон
[Чтобы воспользоваться данной
видеокамерой как проигрывающим
устройством]
Следуя иллюстрации, подсоедините видеокамеру и
видеоплейер. См. также страницы 22 и 23.
1
Установите переключатель VIDEO/DSC в положение
“VIDEO” (только GR-DVX88/DVX77), затем установите
2
переключатель питания в положение “
одновременно нажимая на кнопку фиксатора,
находящуюся на переключателе, включите питание
видеомагнитофона, и поставьте соответствующие кассеты
в видеокамеру и видеомагнитофон.
Установите в видеомагнитофоне режимы AUX
(дополнительный вход) и Запись-Пауза.
3
Включите в видеокамере режим воспроизведения для
того, чтобы найти точку, расположенную непосредственно
4
перед началом вставляемой сцены. Когда эта точка будет
найдена, нажмите кнопку
Нажмите кнопку 4/6 на видеокамере и включите режим
записи в видеомагнитофоне.
5
Установите в видеомагнитофоне режим Запись-Пауза и
нажмите кнопку
6
Для выполнения монтажа остальных сцен повторите шаги
с 4 по 6, после окончания монтажа выключите
7
видеомагнитофон и видеокамеру.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Рекомендуется использовать Сетевой Адаптер в качестве
источника питания вместо аккумуляторной батареи
(Z стр. 9).
● Когда видеокамера начнет воспроизводить Вашу запись,
изображение появится на экране телевизора. Это послужит
подтверждением соединений и канала AUX для дубляжа.
● Перед началом перезаписи проверьте, что на экране
подключенного телевизора не воспроизводятся индикаторы.
Если индикаторы воспроизводятся во время выполнения
перезаписи, то они записываются на новую ленту.
Для выбора того, будет или не будет воспроизводиться
следующая информация на экране подключенного
телевизора . . .
• Дата/Время
...... в экране меню (
“DATE/TIME” (“ДАТА/ВРЕМЯ”) “AUTO”
(“АВТОМАТИЧЕСКИЙ”), “ON” (“ВКЛ.”) или “OFF”
(“ВЫКЛ.”).
• Временной код
...... в экране меню (
CODE” (“ВРЕМЕННОЙ КОД”) “ON” или “OFF”.
• Выводит режим звука вопроизведения, скорость пленки и ее
прогон
...... установите переключотель “ON SCREEN” на позицию
“LCD” или “LCD/TV” в меню экрана (
нажмите DISPLAY на пульте дистанционного управления.
● Установите переключатель видеовыходов на адаптере кабеля
в следующие положения:
Y/C: При выполнении подключения к телевизору или
видеомагнитофону, на которые могут подаваться
сигналы Y/C и используется кабель S-Video.
CVBS : При выполнении подключения к телевизору или
видеомагнитофону, на которые не могут подаваться
● В шаге 5 вы можете использовать функцию трансфокатора
сигналы Y/C и используется кабель Audio/Video.
воспроизведения (
воспроизведения (
Z стр. 64) или спецэффекты
Z стр. 65).
4
/6 на видеокамере.
4
/6 на видеокамере.
Z стр. 42, 43) выберите для пункта
Z стр. 42, 43) выберите для пункта “TIME
”,
Z стр. 42, 43). Или
Page 58
58 РУ
ПЕРЕЗАПИСЬ (прод.)
Запись с или на видеоустановку, оснащенную
коннектором DV (цифровая перезапись)
Также имеется возможность переписать сцены с
видеокамеры на другое видеоустройство, снабженное
разъемом DV. Так как при этом передается цифровой
сигнал, то практически не происходит искажений
изображения и звукового сопровождения.
[Чтобы воспользоваться данной видеокамерой
как проигрывающим устройством]
Крышка
разъема*
Фильтр с
сердечником
Ко входному
разъему
DV IN/OUT
* При подключении кабелей откройте эту
крышку.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Рекомендуется использовать Сетевой Адаптер в качестве источника питания вместо аккумуляторной
батареи (
● Если оба проигрывающее и записывающее устройства относятся к системе JVC, то при пользовании пультом
дистанционного управлени оба будут выполнять одну и ту же операцию. Чтобы избежать этого, пользуйтесь
кнопками на каждом устройстве.
● Если во время перезаписи воспроизводится незаписанный участок ленты или искаженное изображение,
перезапись может остановиться для исключения перезаписи неестественного изображения.
● Даже если кабель DV подсоединен правильно, иногда изображение может не появляться в шаге 4. В этом
случае следует выключить питание и снова выполнить подключения.
● Если во время воспроизведения делается попытка выполнить воспроизведение в режиме “Воспроизведение с
трансфокацией” (
через разъем DV выводится только изображение воспроизводимого оригинала.
● При использовании кабеля DV, убедитесь, что вы используете DV-кабель JVC VC-VDV204U, не входящий в
комплект поставки.
Z стр. 9).
Z стр. 64), “Спецэффекты воспроизведения” ( Z стр. 65) или “Моментальный снимок”, т о
К DV
Кабель DV
(не входит
в комплект)
Видеоустройство,
снабженное
DV-разъемом
Убедитесь в том, что выключено питоние всех узлов.
Подключите камеру к видеоплейеру, снабженному
1
разъемом DV, с помощью кабеля DV, как показано на
рисунке.
Установите переключатель VIDEO/DSC в положение
“VIDEO” (только GR-DVX88/DVX77), установите
2
переключатель питания видеокамеры в положение
“”, одновременно нажимая на кнопку фиксатора,
расположенную на переключателе, включите питание
видеокамеры и поставьте соответствующие кассеты в
видеокамеру и видеомагнитофон.
Нажмите кнопку 4/6, чтобы воспроизвести ленту
оригинала.
3
Наблюдая воспроизводимое изображение на ЖК
мониторе, включите в видеоустройстве, снабженном
4
разъемом DV, режим записи в том месте ленты
оригинала, с которого вы хотите выполнить
перезапись.
Для владельцев моделей GR-DVX88:
Чтобы воспользоваться данной видеокамерой как записывающим устройством . . .
1. Установите переключатель VIDEO/DSC в положение “VIDEO”, установите переключатель питания
видеокамеры в положение “”, одновременно нажимая на кнопку фиксатора на переключателе.
2. Установите “REC MODE” (“Режим записи”) на меню экрана на “SP” или “LP” (
3. Подсоедините кабель DV как показано на рисунке и загрузите кассету, на которую будет вестись запись.
4. Нажмите на кнопку Recording Start/Stop (Начало/Конец Записи), чтобы задействовать режим Record-Pause
(Запись/Пауза). На экране появится указатель “
5. Нажмите на кнопку Recording Start/Stop, чтобы начать запись.
6. Повторно нажмите на кнопку Recording Start/Stop, чтобы задействовать режим Record/Pause. Значок
перестал поворачиваться.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Цифровая перезапись производится в звуковом режиме, записанном на оригинальной кассете, независимо
от того, в каком положении установлен регулятор звукового режима в данный момент (
● Во время цифровой перезаписи выходные сигналы не подаются с разъема выходного Audio/Video.
DV . IN
”.
поворачивается на экране.
Z стр. 42).
Z стр. 39).
Page 59
Кнопка перемотки назад (
Кнопка быстрой
перемотки вперед (
Кнопка SNAPSHOT
(моментальный снимок)
Дисплей
T
POUSCHOP“YSNTAOPSTHE”PTAO
2
)
3
)
Переключатель
VIDEO/DSC
Переключатель
питания
Кнопка
фиксатора
F
O
Y
A
L
P
РУ59
Перезапись неподвижных (фото)
изображений, хранящихся на карте
памяти, на ленту (только GR-DVX88/
DVX77)
Возможна перезапись неподвижных (фото)
изображений с карты памяти на ленту.
Загрузите карту памяти (Z стр. 14) и кассету
(Z стр. 12).
1
Чтобы найти на кассете фотоизображение,
которое Вы хотите переписать, воспроизведите
F
2
кассету. Остановите воспроизведение в нужном
месте.
Установите переключатель VIDEO/DSC в
2
положение “”, затем установите переключатель
3
питания в положение “”, одновременно
нажимая на кнопку фиксатора, расположенную на
переключателе.
Чтобы выбрать фотоизображение, которое должно
3
быть скопировано, воспроизведите контрольные
4
изображения (Z стр. 30) или автоматическое
воспроизведение (Z стр. 28) или нажмите кнопки
2
или 3, найдите нужное изображение.
Чтобы ввести в действие Dub-Standby (Перезапись/
ожидание), нажмите на кнопку SNAPSHOT.
5
Появится сообщение: “ TO COPY TO TAPE PUSH
"SNAPSHOT"” (“Чтобы скопировать на кассету,
нажмите на кнопку "SNAPSHOT"”).
REC
Пока сообщение остается на дисплее, вновь
нажмите на кнопку SNAPSHOT. Выбранное
6
фотоизображение будет записываться на кассету в
течение примерно 5 секунд.
• Индикатор появляется, когда перезапись
закончена.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если в шаге 5 нажата кнопка SNAPSHOT при защитном
язычке кассеты в положении “SAVE” (“Защита”),
появится сообщение “COPYING FAILED” (“Копирование
не состоялось”).
Page 60
60 РУ
Воспроизведение/
Дисковый регулятор
MENU
Дисплей
COPYOFFON–
Кнопка
Пауза (4/6)
SP
Переключатель
VIDEO/DSC
Переключатель
питания
Кнопка
фиксатора
Кнопка
SNAPSHOT
Меню VIDEO
6
ПЕРЕЗАПИСЬ (прод.)
Перезапись неподвижных (фото)
изображений, записанных на ленте,
на карту памяти (только GR-DVX88/
DVX77)
Возможна перезапись неподвижных (фото)
изображений с ленты на карту памяти.
Загрузите карту памяти (Z стр. 14) и кассету
(Z стр. 12).
1
Выберите режим Неподвижной Съемки на Экране
Меню (Z стр. 26), для того, чтобы сдублировать
F
F
O
Y
A
L
P
2
изображение на карту памяти.
Установите переключатель VIDEO/DSC в
положение “VIDEO”, затем установите
3
переключатель питания в положение “”,
одновременно нажимая на кнопку фиксатора.
Нажмите MENU. Появляется меню экрана.
Поворачивая, выберите “ VIDEO” и нажмите.
4
Появится меню VIDEO.
Поворачивая MENU, выберите “ COPY” и
нажмите. Появится дополнительное меню.
5
Поверните его в положение “ON” (“Вкл.”) и
нажмите. Выбор завершен.
Поворачивая MENU, выберите положение
6
“ RETURN” (“Возврат”) и нажмите дважды.
Вернется нормальный экран воспроизведения.
Чтобы выбрать изображение, которое Вы хотите
скопировать, начните воспроизведение, нажимая
7
на кнопку 4/6. Дойдя до нужного изображения,
нажмите кнопку еще раз, чтобы задействовать
Неподвижное воспроизведение.
Чтобы начать перезапись, нажмите на кнопку
SNAPSHOT (“ФОТОСНИМОК”). Выбранное
8
изображение сохраняется в карте памяти.
• Во время дублирования мигает значок“ ”.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Если в шаге 8 нажимается кнопка SNAPSHOT, когда
карта памяти не загружена, то воспроизводится
сообщение “COPYING FAILED”.
● Если на карту памяти выполняется перезапись с
ленты, записанной в широкоформатном режиме WIDE
(Z стр. 40), то сигнал, идентифицирующий
широкоформатный режим WIDE, не переписывается
вместе с изображением.
● Чтобы воспользоваться Спецэффектами
Воспроизведения для изображений, которые Вы
хотите передублировать, выполните шаги до 8-го,
пользуясь входящим в комплект поставки пультом
дистанционного управления (Z стр. 65).
● Изображения копируются в размере файла VGA.
Page 61
Кнопка Воспроизведение/
Кнопка E-MAIL CLIP
REC (ЗАПИСИ
КЛИПОВ ДЛЯ
ЭЛЕКТРОННЙ
ПОЧТЫ)
Дисковый
регулятор
MENU
Пауза (
Кнопка
записи Пуск/
Стоп
Переключатель питания
Дисплей
E
-
MASITLANCDLBIYP
E
-
MA I L CL I P
READY
При нажатии кнопки записи
Пуск/Стоп.
E-MRAEICLORCDLIINP
E-MA I L CL I P
COMPLETED
e
G
Cохранение завершено.
РУ61
4
/6)
Перезапись движущихся изображений,
записанных на ленте, на карту памяти
(запись клипов для электронной почты)
(только GR-DVX88/DVX77)
Вы можете сделать видеоклипы с записанного видеоматериала
и сохранить их на карте памяти в виде файлов, которые можно
удобно послать по электронной почте.
Загрузите карту памяти (Z стр. 14) и кассету (Z стр. 12).
1
Установите переключатель VIDEO/DSC в положение “VIDEO”,
затем установите переключатель питания в положение
F
O
Y
A
L
P
F
Кнопка
фиксатора
2
3
4
Чтобы отменить запись клипа для электронной
почты . . .
... после шага 3 еще раз нажмите на кнопку E-MAIL CLIP REC
Для просмотра видеоклипов, хранящихся на карте
памяти...
... во время нормального воспроизведения изображения
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Операция воспроизведения не может быть проведена во
время записи клипа для электронной почты.
● Если Вы нажмете кнопку записи Пуск/Стоп во время записи
видеоклипа для электронной почты, только часть, которая
была записана до нажатия кнопки записи Пуск/Стоп, будет
сохранена на карте памяти.
● К тому же, если во время записи видеоклипа для электронной
почты достигнут конец ленты, эта часть будет автоматически
сохранена на карте памяти.
● Если конец кассеты достигнут в шаге 3, режим записи клипа
для электронной почты будет отменен автоматически.
● Файлы видеоклипов, сохраненные с помощью этой
видеокамерыы, совместимы с MPEG4. Некоторые файлы
MPEG4, сохраненные с помощью других аппаратов, не могут
быть воспроизведены с помощью этой видеокамеры.
● Когда Вы просматриваете видеоклипы, сохраненные на карте
памяти SD с защитой от копирования, воспроизведение звука
невозможно.
● При просмотре видеоклипов на ЖКИ мониторе или в
видеоискателе могут появляться видео помехи, однако, эти
помехи не присутствуют в действительных видеоклипах,
сохраненных на карте памяти.
”, одновременно нажимая на кнопку фиксатора.
“
Нажмите кнопку 4/6 для начала видео
воспроизведения, затем нажмите кноппку E-MAIL CLIPREC для активизации режима записи-готовности.
• Появляется сообщение “E-MAIL CLIP STANDBY”, а затем
появляется сообщение “E-MAIL CLIP READY”.
В тот момент, когда Вы найдете изображение, которое Вы
хотите перезаписать, нажмите кнопку записи Пуск/Стоп
для начала перезаписи.
• Появляется сообщение “E-MAIL CLIP RECORDING”.
• Видеокамера останавливает запись клипов для
электронной почты автоматически по истечении
приблиз. 20 секунд, и появляется сообщение “E-MAIL
CLIP COMPLETED”.
• Обращайтесь к инструкции по эксплутации входящего в
комплект программного обеспечения для передачи
видеоклипов в PC.
или на кнопку 5, чтобы отменить видеовоспроизведение.
нажмите кнопку SELECT один раз для активизации режима
видеоклипов. Появляется сообщение “E-CLIP”. Затем
нажатие кнопки
видеоклипы на ЖК мониторе или в видеоискателе;
высвечивание видеоклипов по подсоединенному ТВ
невозможно. (
• Вы можете найти желаемый файл, используя индексный
экран (
3/8 позволяет Вам просматривать
Z стр. 29)
Z стр. 30).
Page 62
62 РУ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПДУ
С помощью многофункционального ПДУ можно
дистанционно управлять работой и основными
1
3
Лапка
+
2
–
–
+
функциями (воспроизведение, стоп, пауза,
быстрая перемотка вперед и назад) вашего
видеомагнитофона. С помощью данного ПДУ могут
выполняться дополнительные функции
воспроизведения.
Установка батарейки
Дистанционный пульт управления использует две
батареи размера “R03 (AAA)”. Смотрите раздел “Меры
предосторожности по использованию универсальных
батарей” (
1
2
Z стр. 93).
Отсоедините крышку отделения батарей,
нажимая вверх лапку, как показано на рисунке.
Вставьте две батареи размера “R03 (AAA)” в
правильном направлении.
Вновь присоедините крышку отделения батарей.
3
Область эффективного
действия луча от ПДУ
30°
5m
30°
Приемник
сигнала с ПДУ
При использовании ПДУ направьте его на
приемник сигнала с ПДУ. На рисунке показана
область эффективного действия испускаемого
луча при использовании ПДУ в помещении.
Испускаемый луч может быть неэффективным
или может вызывать неправильное выполнение
операций управления при использовании ПДУ на
открытом воздухе, или когда на приемник
сигнала с ПДУ попадают прямые солнечные лучи
или свет от мощного источника света.
9 Кнопка EFFECT (ЭФФЕКТ)
0 Разъем PAUSE IN (ВВОД ПАУЗЫ)
! Кнопка START/STOP (ПУСК/СТОП)
@ Кнопка MBR SET (УСТАНОВКА КОДА
МАРКИ АППАРАТА)
# Кнопка SNAPSHOT
$ Кнопка Вверх
Кнопка INSERT
% Кнопка Вниз
Кнопка A.DUB (ОЗВУЧИВАНИЕ)
^
Кнопка PLAY (ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ)
& Кнопка FF
(БЫСТРАЯ ПЕРЕМОТКА ВПЕРЕД)
* Кнопка STOP (СТОП)
( Кнопка PAUSE (ПАУЗА)
)
Kнопка R.A.EDIT (МОНТАЖ В ПРОИЗВОЛЬНОЙ
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТИ В РЕЖИМЕ ПРОДОЛЖЕНИЯ)
Когда переключатель питания
видеокамеры установлен в
положение “”
Передает ИК сигнал.
Наезд/Отъезд (Zстр. 19)
Выполняет те же самые функции, что и кнопка записи Пуск/Стоп на видеокамере.
Те же функции как у кнопки SNAPSHOT на видеокамере.
—
или “”
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
!
@
#
$
%
^
&
*
(
)
Функции
Когда переключатель питания
видеокамеры установлен в
.
положение “
Наезд/Отъезд (Z стр. 64)
Z стр. 23, 57, 70
Z стр. 64, 69
Z стр. 64
Z стр. 64
• Перемотка назад/Поиск в обратном
направлении в Режиме Shuttle на
пленке (Zстр. 21).
• Высвечивается предыдущий файл на
карте памяти (только GR-DVX88/
DVX77) (Z
Z стр. 71
Z стр. 65
Z стр. 65
Z стр.70
Z стр. 69
Z стр. 64
Z стр. 68
Z стр. 64
Z стр. 66
• Начинает Воспроизведение пленки (Z стр.
21)
• Начинает Автовоспроизведение карты памяти
(только GR-DVX88/DVX77) (Z стр. 28).
• Перемотка вперед/Поиск в прямом
направлении в Режиме Shuttle на
пленке (Zстр. 21).
• Высвечивается следующий файл на
карте памяти (только GR-DVX88/DVX77)
(Z стр. 28).
• Останавливает ленту (Z стр. 21)
• Останавливает автоматическое
воспроизведение или
последовательную демонстрацию
слайдов (только GRстр. 28)
Устанавливает для ленты режим паузы
(Z стр. 64)
Z стр. 69 – 73
стр. 28)
”
.
DVX88/DVX77) (
РУ63
Z
Page 64
64 РУ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПДУ (прод.)
Приемник
сигнала с ПДУ
Кнопка
трансфокатора
SHIFT
Кнопка Влево
или кнопка SLOW
(ЗАМЕДЛЕННАЯ)
перемотка назад
Кнопка Вправо
или кнопка SLOW
(ЗАМЕДЛЕННАЯ)
перемотка вперед
Нормальное
воспроизведение
Кнопка
Вверх
Кнопка
Вниз
PLAY
PAUSE
STOP
Нажмите Т
Для перемещения изображения
нажмите кнопку “
удерживая при этом кнопку
SHIFT в нажатом положении.
” (Вправо),
ФУНКЦИЯ:
НАЗНАЧЕНИЕ:
Для проведения поиска на медленной скорости в любом
направлении во время видеовоспроизведения.
УПРАВЛЕНИЕ:
1)
Для перевлючения с нормального на зомедленное
воспроизведение, нажмите на кнопку SLOW (
задержите ее более, чем на две секунды. После поимерно
одной минуты медленной перемотки назад или 2-х минут
медленной перемотки вперед, вернется нормальное
воспроизведение.
n
Для прекращения замедленного воспроизведения нажмите
кнопку PLAY (
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Вы также можете задействовать режим замедленного
воспроизведения из режима неподвижного воспроизведения,
удержав кнопку SLOW в нажатом положении более, чем на 2
секунды.
● Вследствие цифровой обработки изображения во время
замедленного воспроизведения изображение может быть
мозаичным.
● После нажатия кнопки SLOW (
секунд может воспроизводиться остановленное изо бражение.
Это нормальное явление.
● Может иметь место небольшая задержка между выбранной
вами точкой начала замедленного воспроизведения и
фактическим началом замедленного воспроизведения.
● Во время замедленного воспроизведения на изображениях
могут появляться помехи и они будут выглядеть нестабильными,
особенно при воспроизведении последовательных
моментальных снимков.
● При выполнении замедленного воспроизведения для ввода
паузы нажмите кнопку PAUSE (
ФУНКЦИЯ
НАЗНАЧЕНИЕ:
Для проведения покадрового поиска во время
видеовоспроизведения.
УПРАВЛЕНИЕ:
1)
Для переключения с нормального на пакадровое
воспроизведение, повторно нажимайте на кнопку SLOW (
для перемотки вперед или SLOW (
каждым нажатием кнопки воспроизводится один кадр.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Вы также можете задействовать режим покадрового
воспроизведения из режима неподвижного воспроизведения,
несколько раз нажав на кнопку SLOW (9 или 0).
Замедленное воспроизведение
9
или 0) и
4
).
9
или 0) в течение нескольких
6
).
:
Покадровое воспроизведение
9
) для перемотки назад. С
0
)
ФУНКЦИЯ:Воспроизведение с трансфокацией
НАЗНАЧЕНИЕ:
Позволяет при выполнении воспроизведения в любой момент увеличить записанное изображение до 20Х.
УПРАВЛЕНИЕ:
1) Нажмите кнопку PLAY (4), чтобы найти нужную вам сцену.
2) Нажимайте кнопки трансфокатора (T/W) на ПДУ. Проследите за тем, чтобы ПДУ был направлен на
приемник сигналов с ПДУ, расположенный на видеокамере. Нажатие кнопки трансфокатора в точке Т
обеспечивает трансфокацию на плюс (увеличение изображения).
3) Вы можете перемещать изображение на экране для того, чтобы найти нужную часть изображения.
Удерживая в нажатом положении кнопку SHIFT, нажмите кнопку “
или “ ” (Вниз).
n Для прекращения трансфокации нажмите и удерживайте в нажатом положении кнопку трансфокатора в точке
W до тех пор, пока не будет установлено нормальное увеличение. Или, нажмите кнопку STOP (5), а затем
нажмите кнопку PLAY (
4
).
ПРИМЕЧАНИЯ:
●
Трансфокатор также может использоваться во время замедленного воспроизведения и в режиме стоп-кадра.
● Вследствие выполнения цифровой обработки изображения качество картинки может ухудшаться.
” (Влево), “ ” (Вправо), “ ” (Вверх)
Page 65
YFBFACK
O
L
C
1
O
2
M
E
3
S
T
4
S
I
5
V
Приемник
сигнала с ПДУ
E
A
N
P
R
D
PLA
EFFECT
EFFECT ON/OFF
F
F
S
S
T
O
A
I
B
O
O
E
PLAY
РУ65
E
C
T
I
C
LM
O
N
E
E
E
CFHIO
Меню выбора
PLAYBACK
EFFECT
(ЭФФЕКТ
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ)
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПДУ (прод.)
ФУНКЦИЯ: Спецэффекты воспроизведения
НАЗНАЧЕНИЕ:
Дает Вам возможность творчески добавить
эффекты к воспроизводимому видеоизображению.
УПРАВЛЕНИЕ:
1) Для включения воспроизведения нажмите
кнопку PLAY (4).
2) Направьте ПДУ на приемник сигнала с ПДУ,
расположенный на видеокамере, и нажмите
кнопку EFFECT (ЭФФЕКТ). Появляется меню
PLAYBACK EFFECT (ЭФФЕКТ
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ).
3) Передвиньте высвечивающую полосу курсора на
нужный эффект путем нажатия на кнопку
EFFECT. Устанавливается нужный эффект, и
через 2 с меню исчезает.
n Для отмены выбранного эффекта нажмите
кнопку включения/выключения эффекта
EFFECT ON/ОFF, расположенную на ПДУ.
Повторное нажатие этой кнопки
восстанавливает выбранный эффект.
n Для изменения выбранного эффекта повторите
описанные выше операции, начиная с шага 2.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Если используются спецэффекты
воспроизведения, то режимы моментального
снимка Multi-Analyser 4 и Multi-Analyser 9 (Z стр.
50) использоваться не могут.
● Во время нормального воспроизведения могут
выполняться следующие эффекты: Старый
кинофильм, Черно-белый, Сепия, Стробоскоп и
Видеоэхо. Эти эффекты будут выполняться при
воспроизведении точно так же, как они
выполняются при записи. См. стр. 47, где
представлена более подробная информация по
данному вопросу.
Page 66
66 РУ
Дисплей
Громкоговоритель
6e
Озвучивание
MIC
режим ожидания
Только GR-DVX88/
DVX77
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПДУ (прод.)
Ayдиoмикшиpoвaниe
Запись на звуковой дорожке может быть выполнена
только в том случае, если запись была сделана в 12битовом режиме (Z стр. 39).
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Озвучивание не выполняется на ленте, записанной с
частотой дискретизации 16-бит, на ленте, записанной в
долгоиграющем режиме (LP), а также на тех участках,
ленты, которые не содержат записи.
● Для выполнения озвучивания при воспроизведении
записи на телевизоре выполните соединения
(Z стр. 22).
Bocпpoизвeдитe лeнтy для oбнapyжeния тoчки, гдe
нaчнeтcя мoнтaж, a зaтeм нaжмитe PAUSE (6).
1
Удерживая в нажатом положениее кнопку A.DUB
(e) (ОЗВУЧИВАНИЕ) на ПДУ, нажмите кнопку
2
PAUSE (6) (ПАУЗА). Появляется индикатор “6e”.
Нажмите кнопку PLAY (4), а затем начните читать
дикторский текст.
3
• Для ввода паузы во время выполнения
озвучивания нажмите кнопку PAUSE (ПАУЗА) (6).
Для прекращения озвучивания нажмите кнопку
PAUSE (6), а затем STOP (СТОП) (5).
4
Приемник
сигнала с ПДУ
Стереофонический
микрофон
Выходной
разъем AV OUT (наушники)
(только GR-DVX88/DVX77)
A.DUB
PLAY
PAUSE
STOP
Расположен
под
крышкой.
Чтобы услышать записанный звук во время
воспроизведения . . .
..... установите режим “12BIT MODE” в “SOUND 2” или
“MIX” на экране меню (Z стр. 42, 44).
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Во время озвучивания звук через громкоговоритель
не воспроизводится. Для прослушивания звукового
сопровождения подсоедините наушники (не входят в
комплект видеокамеры) к разъему AV OUT (наушники)
(только GR-DVX88/DVX77).
● При монтаже на ленту, которая была записана в 12битовом режиме, старая и новаязвуковые дорожки
записываются раздельно.
● Если при воспроизведении на телевизоре возникает
акустическая обратная связь или микрофонный
эффект, отодвиньте стыковочное устройство с
установленной на нем видеокамерой подальше от
телевизора или уменьшите громкость звука в
телевизоре.
● Если Вы изменяете формат с 12-бит на 16-бит по
середине процесса записи, а затем используете ленту
для аудиомикширования, она будет не эффективной с
момента, где началась запись в 16-битовом формате.
● Во время Автодубляжа, когда пленка доходит до
эпизодов, записанных в режиме LP, 16-bit аудио или
пустого отрезка, Автодубляж останавливается
(Z стр. 91).
Page 67
Дисплей
APPLAUSE
Кнопка INDEX
(ИНДЕКС)
Дисковый
регулятор
MENU (МЕНЮ)
Озвучивание
6e
режим ожидания
D.SOUND
Индикация
звукового
эффекта
Кнопка D.SOUND PLAY
PLAY
РУ67
Звукозапись с использованием
цифровых звуковых эффектов
(только GR-DVX88/DVX77)
Загрузите прилагаемую карту памяти (Z стр. 14) и
выполните пункты 1 и 2 на стр. 66.
1
Нажмите регулятор MENU. Появляется экран меню.
2
Поверните регулятор MENU для выбора установки
SYSTEM” и нажмите его. Появляется меню
“
3
SYSTEM.
Поверните регулятор MENU для выбора установки
“SOUND IN” и нажмите его. Появляется подменю.
4
Поверните регулятор MENU для выбора установки
“D.SOUND” и нажмите его. Поверните регулятор
MENU для выбора установки “ RETURN” и нажмите
его дважды. Экран меню закрывается, и появляется
индикация звуковых эффектов.
Нажмите кнопку INDEX для доступа к индексному
экрану звуковых эффектов. Поверните регулятор
5
MENU для выбора желаемого звукового эффекта и
нажмите его.
Нажмите кнопку PLAY (4) для начала
аудиомикширования. Выбранный звуковой эффект
6
записывается на ленту.
• При выполнении микширования передвигается
индикатор “
• Для остановки микширования звукового эффекта на
полпути нажмите кнопку STOP (5).
Нажмите на кнопку STOP (5), чтобы закончить
звукозапись.
7
”.
PAUSE
STOP
ПРИМЕЧАНИЯ:
● После микширования установите снова позицию“MIC”
для установки “SOUND IN”.
● Записанный звуковой эффект записывается на SOUND 2
Z стр. 44).
(
● Если Вы нажмете на кнопку паузы PAUSE (6) в шаге 6,
записываемый звуковой эффект останется на дисплее.
Для возобновления микширования нажмите кнопку PLAY
(4).
Page 68
68 РУ
12:34
Приемник
сигнала с ПДУ
Дисплей
6w
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПДУ (прод.)
Редактирование Вставкой
Вы можете вписать новую сцену на уже записанную
кассету, заменяя часть оригинальной записи с
минимальными помехами в начале и конце вставки.
Первоначальная звукозапись остается нетронутой.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Перед тем, как осуществлять следующие шаги,
убедитесь в том, что код времени (“TIME CODE”) на
Экране Меню установлен на “ON” (Z стр. 41, 43).
● Редактирование вставкой невозможно на кассете,
записанной в режиме LP или на чистом участке
кассеты.
● Чтобы провести редактиРование Вставкой с
просмотром на экране телевизора, произведите
соединения (Z стр. 22).
Воспроизведите кассету, найдите место выхода из
Редактирования, нажмите на кнопку PAUSE (6).
1
Уточните код времени в этот момент (Z стр. 41,
43).
Нажмите на кнопку REW (2) (“Перемотка”), пока
не будет найден участок пленки, где должно
2
начаться Редактирование, после чего нажмите на
кнопку PAUSE (6).
Нажмите и удержите кнопку INSERT (w) на пульте
дистанционного управления, потом нажмите на
3
кнопку PAUSE (6). Появятся указатели “6w” код
времени (min.:sec) и видеокамера войдет в Режим
Вставки-Паузы.
REW
STOP
START/STOP
INSERT
PLAY
PAUSE
Нажмите на кнопку START/STOP, чтобы начать
редактирование.
4
• Убедитесь в том, что вставка произведена в то
время, которое Вы уточнили в шаге 1.
• Чтобы остановить редактирование, нажмите на
кнопку START/STOP. Повторно нажмите на нее,
чтобы возобновить редактирование.
Чтобы закончить Редактирование Вставкой,
нажмите на кнопку START/STOP, потом STOP (5).
5
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Programme AE со спецэффектами (Z стр. 46, 47)
могут быть использованы для придания
выразительности редактируемым сценам во время
Редактирования Вставкой.
● Во время Редактирования Вставкой дата и время
меняются.
● Если Вы проводите Редактирование Вставкой на
чистом участке кассеты, звук и изображение могут
быть повреждены. Убедитесь в том, что Вы
Редактируете участок кассеты, на котором имеется
запись.
● Если кассета во время Редактирования Вставкой
доходит до участка, записанного в режиме LP или
участка без записи Редактирование Вставкой
останавливается (Z стр. 91).
Page 69
Видеомагнитофон
(пишущий плеер)
SHIFT
3
1
6
789`
DAEWOO
GE1 1
HITACHI6 6
JVC9 1
A
B
C
LG/
GOLDSTAR
MAGNAVOX9 5
MITSUBISHI6 7
NEC3 7
PHILIPS
1 8
9
2
9
`
9
4
3
6
9
6
9
3
1 1
1
1
7
1
7
6
6
8
3
8
1 9
9
5
1
1
9
4
9
1
9
6
1
2
MBR SET
4
2
5
PHILIPS
PANASONIC
RCA
SAMSUNG9 4
SANYO3 6
SHARP
SONY
TOSHIBA6 9
ZENITH1 6
3 3
7
2
1 3
1
7
1
1
9
4
1
8
9 2
9
4
6
6
6
3
9
`
3
5
1 5
1
`
6 5
6
`
3
9
3
1
6
1
РУ69
Монтаж в произвольной
последовательности в режиме
продолжения [R.A.Edit]
Эта функция позволяет легко выполнять монтаж
видеозаписи, используя вашу видеокамеру в качестве
воспроизводящего аппарата. Вы можете выбрать до 8
“монтируемых сцен” для выполнения автоматического
монтажа в любой последовательности. Монтаж в
произвольной последовательности в режиме
продолжения легче выполнять, когда универсальный
ПДУ модели настроен для управления работой вашего
магнитофона (см. СПИСОК КОДОВ КВМ), однако,
монтаж может также выполняться при ручном
управлении работой видеомагнитофона.
Перед началом работы проверьте, что в ПДУ модели
установлена батарейка (
УСТАНОВИТЕ КОД ПДУ/
ВИДЕОМАГНИТОФОН
Выключите питание видеомагнитофона и
направьте ПДУ на инфракрасный приемник
1
видеомагнитофона. Затем обращайтесь к
У
СПИСК
нажатой кнопку MBR SET, и введите код марки.
После отпускания кнопки MBR SET
автоматически устанавливается код ПДУ, и
включается питание видеомагнитофона.
Убедитесь, что питание видеомагнитофона
включено. Затем, удерживая нажатой кнопку
2
SHIFT, нажмите кнопку нужной функции на ПДУ. С
ПДУ можно управлять такими функциями
видеомагнитофона, как PLAY, STOP, PAUSE, FF,
REW и VCR REC STBY (для этой функции Вы не
должны нажимать кнопку SHIFT).
Теперь Вы готовы к монтажу в произвольной
последовательности.
ВНИМАНИЕ
Несмотря на то, что функция установки типа
видеомагнитофонов позволяет работать с
видеомагнитофонами фирмы JVC и многих других
фирм, она может оказаться непригодной или
ограниченно пригодной для вашего
видеомагнитофона.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Если питание Вашего видеомагнитофона не
включается во время операции 1, попробуйте другой
код из СПИСКА КОДОВ КВМ.
● Видеомагнитофоны некоторых фирмпроизводителей не включаются автоматически, в
этом случае включите питание вручную и
переходите к операции 2.
● Если ПДУ не позволяет управлять Вашим
видеомагнитофоном, используйте органы
управления на видеомагнитофоне.
● Когда батарейка в ПДУ разряжается, установленная
вами марка видеомагнитофона будет стираться.
В этом случае замените батарейку на новую для
выполнения установки марки видеомагнитофона.
КОДОВ КВМ, нажмите и держите
Z стр. 62).
ПРОДОЖЕНИЕ НА СЛ. СТР.
Page 70
70 РУ
К
JLIP***
или
EDIT***
К S-VIDEO
Крышка
разъемов**
Кабель для
монтажа
(входит в
комплект)
Кабель Audio/Video
(входит в комплект)
К разъемам
AUDIO, VIDEO*
-IN
и
Если ваш телевизор
имеет разъем SCART,
используйте
входящий в комплект
переходник кабеля.
К разъему
дистанционного ввода
паузы PAUSE или
разъему R.A.EDIT
К разъему
PAUSE IN
* Подсоедините, если кабель S-Video не
используется.
** При подключении кабелей откройте эту
крышку.
*** EDIT :GR-DVX88/DVX77
JLIP :GR-DVX44
Для модели GR-DVX44:
ВНИМАНИЕ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ
МОНТАЖНОГО КАБЕЛЯ
Убедитесь, что Вы присоединили вилку,
которая имеет 3 кольца вокруг штыря, к
видеокамере.
Для того, чтобы перечисленные ниже индикаторы
появлялись или не появлялись на экране
подключенного телевизора . . .
• Дата/Время
• Временной код
• Выводит режим звука вопроизведения, скорость пленки и
● Установите переключатель видеовыходов на адаптере
● При выполенении монтажа на видеомагнитофоне,
... подключите кабель для монтажа к гнезду
дистанционного ввода паузы (PAUSE).
Видеомагнитофону JVC, не имеющему
контакта дистанционного ввода паузы, но
имеющему разъем R.A.EDIT (МОНТАЖ В
ПРОИЗВОЛЬНОЙ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТИ В
РЕЖИМЕ ПРОДОЛЖЕНИЯ) . . .
... подключите кабель для монтажа к гнезду
R.A.EDIT.
Видеомагнитофону, отличному от указанных
выше . . .
... подключите кабель для монтажа к гнезду
ввода паузы (PAUSE IN) на ПДУ.
Вложите кассету с записью в видеокамеру.
Установите переключатель VIDEO/DSC в положение
“VIDEO (только GR-DVX88/DVX77)”, затем
установите переключатель питания в положение
“”, одновременно нажимая на кнопку
фиксатора, находящуюся на переключателе.
Подключите камеру к сети, вставьте пленку, на
которой можно выполнять запись и установите
режим AUX (см. инструкцию по эксплуатации
видеомагнитофона).
последовательности в режиме продолжения проверьте,
что на телевизионном мониторе не воспроизводятся
индикаторы. Если они появляются, то они будут
записываться на новой ленте.
.... в экран меню (
“DATE/TIME” (“ДАТА/ВРЕМЯ”) “AUTO”
(“АВТОМАТИЧЕСКИЙ”), “ON” (“ВКЛ.”) или “OFF”
(“ВЫКЛ.”).
.... в экран меню (
“TIME CODE” (“ВРЕМЕННОЙ КОД”) “ON” или “OFF”.
ее прогон
.... установите переключатель “ON SCREEN” на позицию
“LCD” или “LCD/TV” в меню экрана (
нажмите кнопку DISPLAY на панели дистанционного
управления.
кабеля в следующие положения:
Y/C: При подключении к телевизору или
видеомагнитофону, на которые могут подаваться
сигналы Y/C, и к которым может подключаться
кабель S-Video.
CVBS : При подключении к телевизору или
видеомагнитофону, на который нельзя подавать
сигналы Y/C и при использовании кабеля Audio/
Video.
снабженным входным разъемом DV, вместо кабеля
S-Video и Audio/Video, может быть подключен кабель DV.
Z стр. 42, 43) выберите для пункта
Z стр. 42, 43) выберите для пункта
Z стр. 42, 43). Или
Page 71
РУ71
Программа
~
~
~
~
~
~
~
––
:
0:000
MODE
––
CANCEL
Меню монтажа в
произвольной
последовательности
в режиме
продолжения
● Если вы выбрали режим Сепия или Черно-белое из Программы АЕ со спецэффектами, то вы не можете
использовать функцию Наплыв или Черно-белое микширование. B зтoм cлyчae индикaтop нaплывa или чepнoбeлoгo изoбpaжeния нaчинaeт мигaть. Koгдa cлeдyющaя вxoднaя мoнтaжнaя тoчкa бyдeт зapeгиcтpиpoвaнa, зффeкт
выключaeтcя. Для кoмбиниpoвaния зтиx зффeктoв иcпoльзyйтe ceпию или oднoцвeтнocть вo вpeмя зaпиcи, a зaтeм
нaплыв изoбpaжeния или ввeдeниe чepнo-бeлoгo изoбpaжeния вo вpeмя выбopoчнoгo cocтaвнoгo мoнтaжa.
● Невозможно выполнять эффекты микширования/вытеснения и Программу АЕ со спецэффектами во время
монтажа в произвольной последовательности в режиме продолжения при использовании кабеля DV.
ВЫБЕРИТЕ СЦЕНЫ
Нажмите кнопку PLAY (4), а затем нажмите кнопку
R.A.EDIT ON/ОFF на ПДУ. Направьте пульт
4
дистанционного управления (ПДУ) на приемник
сигналов ПДУ видеокамеры. Появляется меню
монтажа в произвольной последовательности в
режиме продолжения.
При использовании эффектов микширования/
вытеснения изображения в начале сцены нажмите
5
кнопку FADE/WIPE (МИКШИРОВАНИЕ/ВЫТЕСНЕНИЕ)
на ПДУ.
При использовании спецэффектов воспроизведения
нажмите кнопку EFFECT (ЭФФЕКТ) (
9
Для регистрации дополнительных эпизодов повторите
шаги с 6 по 9.
10
• Для отмены ранее зарегистрированных точек нажмите
на ПДУ кнопку CANCEL (ОТМЕНА).
Зарегистрированные точки будут исчезать по одной,
начиная с самой последней зарегистрированной точки.
• Если вы не используете Микширование/Вытеснение
или Программу АЕ со спецэффектами, повторите
только шаги 6 и 7.
ПРОДОЖЕНИЕ НА СЛ. СТР.
Z cтp. 65).
Page 72
72 РУ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПДУ (прод.)
АВТОМАТИЧЕСКИЙ МОНТАЖ НА
ВИДЕОМАГНИТОФОНЕ
NIOUTMODE
00:25
1
2
3
––
4
5
–– –– ––
6
7
8
TOTAL
Приемник
сигнала c ПДУ
~
02 : 05
07:18~08 : 31
03:33~
05 : 53
13 : 15
09:30
~
15 ::55
~
16 : 29
~
~
~
16:30
CODETIME
9:39
––
–– ––
––––
Кнопка
записи Пуск/
Стоп
F
F
O
Y
A
L
P
Меню монтажа в
произвольной
последовательности
в режиме
продолжения
PAUSE
R.A.EDIT
ON/OFF
VCR REC
STBY
Перемотайте ленту в видеокамере на начало
11
сцены, которую вы хотите смонтировать, и
нажмите кнопку PAUSE (6).
Направьте ПДУ на приемник сигнала
12
дистанционного управления на видеомагнитофоне
и нажмите кнопку VCR REC STBY (q6) (ЗАПИСЬ-
ОЖИДАНИЕ ВИДЕОМАГНИТОФОНА), или
включите режим паузы в записи с помощью
органов управления видеомагнитофона.
Нажмите кнопку записи Пуск/Стоп на
13
видеокамере. Выполняется монтаж в
запрограммированной последовательности до
конца последней назначенной сцены.
• Нажатие кнопки START/STOP на ПДУ не
вызывает запуск монтажа.
• После окончания перезаписи видеокамера
возвращается в режим Пауза, а записывающий
видеомагнитофон переходит в режим ЗаписьОжидание.
• Если Вы хотите провести какие-то операции с
видеокамерой во время автоматического
монтажа, видеомагнитофон введет ее в режим
Записи-Ожидания и автоматический монтаж
будет остановлен.
Включите в видеокамере и в видеомагнитофоне
14
режим остановки.
Чтобы убрать отображение счётчика монтажа в
произвольной последовательности, нажмите на
ПДУ кнопку R.A.EDIT ON/OFF.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Нажатие кнопки R.A.EDIT ON/OFF на ПДУ сбрасывает
все установки, введенные во время выполнения
монтажа в произвольной последовательности в
режиме продолжения.
● Если кабель для монтажа подключен к разъему ввода
паузы на ПДУ во время выполнения перезаписи,
следите за тем, чтобы ПДУ был направлен на
приемник сигнала с ПДУ, расположенный на
видеомагнитофоне, и чтобы на пути инфракрасного
сигнала не было препятствий.
Меню монтажа в
произвольной
последовательности
в режиме
продолжения
Меню VIDEO
РУ73
Для бoлee тoчнoгo мoнтaжa
В некоторых видеомагнитофонах переход из режима
Запись-Ожидание в режим Запись осуществляется быстрее,
чем в других. Дaжe ecли Bы нaчинaeтe мoнтaж для
видeoкaмepы и для KBM тoчнo в oднo и тo жe вpeмя, Bы
мoжeтe пoтepять жeлaeмыe cцeны или oбнapyжить, чтo Bы
зaпиcaли нeжeлaeмыe cцeны. Для тoчнoгo мoнтaжa лeнты,
пpoвepьтe и oтpeгyлиpyйтe cинxpoннocть вpeмeни
видeoкaмepы c вaшим KBM.
● Перед выполнением монтажа в
произвольной последовательности в
режиме продолжения сделайте несколько
пробных монтажных вставок, чтобы
проверить, подходят ли введенные вами
параметры, и, в случае необходимости,
выполните соответствующие
корректировки.
● B зaвиcимocти oт видeoмaгнитoфoнa мoгyт
быть тaкиe cитyaции, кoгдa paзницa
cинxpoннocти вpeмeни нe мoжeт быть
oткoppeктиpoвaнa.
Включите воспроизведение ленты в видеокамере, а
затем направьте ПДУ на приемник сигнала с ПДУ
1
видеокамеры и нажмите кнопку R.A.EDIT ON/OFF.
Появляется “Меню монтажа в произвольной
последовательности в режиме продолжения”.
Bыпoлнитe выбopoчный cocтaвнoй мoнтaж тoлькo для
прoграммы 1. Для пpoвepки cинxpoннocти вpeмeни
2
KBM и видeoкaмepы выбepитe нaчaлo пepexoдa мeждy
cцeнaми в кaчecтвe вaшeй вxoднoй мoнтaжнoй тoчки.
Воспроизведите скопированную сцену.
• Если записывается изображение сцены,
3
расположенной до точки перехода, которую вы
выбрали в качестве точки Edit-in, это означает, что
видеомагнитофон переходит из режима Запись/Пауза
в режим Запись быстрее, чем видеокамера.
R.A.EDIT ON/OFF для того, чтобы исчезло меню
монтажа в произвольной последовательности в
режиме продолжения и нажмите кнопку MENU.
Появляется экран меню.
Вращайте дисковый регулятор MENU, чтобы выбрать
“ VIDEO” и нажмите на него. Появится меню
5
VIDEO. Затем прокрутие регулятор до надписи
“SYNCHRO” (СИНХРОННО) и нажмите на него.
Высвечивается значение параметра “SYNCHRO”.
Основываясь на результатах диагностики, Вы можете
опередить время записи на видеомагнитофон,
6
вращением регулятора MENU в направлении “+”, а
также задержать время время записи на
видеомагнитофон вращением регулятора в
направлении “–”. Диапазон регулировки составляет
±1,3 секунды с приращением 0,1 секунды.
Нажмите регулятор MENU, чтобы закончить установку.
[A] Использование соединительных кабелей PC или USB
Tолько GR-DVX44
К PC (DIGITAL
PHOTO)
К USB
Tолько GR-DVX88/DVX77
[B] Использование кабеля DV
К DV
Откройте крышку.
Подключение к персональному
компьютеру (ПК)
[A] Использование соединительных
кабелей PC или USB
Эта видеокамера может переносить неподвижные
изображения на компьютер, с помощью программного
обеспечения (входит в комплект).
[B] Использование кабеля DV
Неподвижные изображения можно также переносить
на персональный компьютер с помощью коннектора
DV, используя программное обеспечение, прилагаемое
к компьютеру или имеющееся в продаже.
Соедините видеокамеру с вашим персональным
компьютером (ПК) с помощью соответствующего
1
кабеля, как показано на рисунке.
Для Владельцев Моделей GR-DVX88/DVX77:
если Вы пользуетесь соединением USB,
2
установите переключатель VIDEO/DSC в
положение “
• Только неподвижные изображения,
сохраненные на карте памяти, могут быть
перенесены в персональный компьютер.
Установите переключатель питания в положение
“”, удерживая при этом в нажатом
3
положении расположенную на нем кнопку
фиксатора, и включите ПК.
• Обратитесь к инструкции программного
обеспечения за информацией о том, как
переносить неподвижные изображения на
персональный компьютер.
”.
(входит в комплект)
Кабель USB
(входит в комплект)
ИЛИ
Кабель DV
(не входит в комплект)
Фильтр с
сердечником
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Рекомендуется использовать Сетевой Адаптер в
качестве источника питания вместо
аккумуляторной батареи (Z стр. 9).
● Никогда не подсоединяйте к видеокамере
одновременно кабели USB или соединительные
кабели РС и DV. Подсоединяйте только тот
кабель, которым Вы хотите воспользоваться.
● Если компьютер, подсоедненный с помощью кабеля
USB, не получает питания, видеокамера не войдет в
режим USB.
● Информация относительно даты/времени не может
передаваться в ПК.
● Обратитесь к инструкциям по эксплуатации
компьютера и программного обеспечения.
● Фотоизображения также могут быть перенесены в
Компьютер с помощью коннекторного узла,
оснащенного DV-коннектором.
● Пользуясь кабелем DV, убедитесь в том, что Вы
используете отдельные кабели JVC VC-VDV206U
или VC-VDV204U, в зависимости от типа коннектора
DV (с 4 или 6 штырьками) на Компьютере или
кабелем, прилагаемым к коннекторному узлу.
● В зависимости от того, какой моделью компьютера и
соединительной панели Вы пользуетесь, система
может не работать как положено.
Для Владельцев Моделей GR-DVX88/
DVX77:
На ЖК мониторе появляются указатели “USB MODE”
и/или “ACCESSING FILE” (“ИДЕТ ДОСТУП К ФАЙЛУ”),
когда компьютер считывает информацию из
видеокамеры или видеокамера переводит
информацию в компьютер.
Никогда не отсоединяйте кабель USB в то время,
когда на ЖК мониторе есть надпись “ACCESSING
FILE” (“Идет доступ к файлам”), т.к. это может
повлечь за собой повреждение системы.
Фильтр с
сердечником
К
RS-232CСоединительный кабель РС
К разъему
USB
К разъему
DV
ПК
Компьютер, оснащенный
разъему DV
Page 75
сердечником
(не входит в комплект)
Ко
разъему
DV IN
Цифровой принтер
Откройте крышку.
DV OUT
Фильтр с
абель DV
К
Фильтр с
сердечником
К
разъему
DV
Видеоустройство,
снабженное
разъемом DV
К разъему ПК
Соединительный
кабель ПК
РУ75
Подключение к видеоаппаратуре,
снабженной разъемом DV
Подключение видеокамеры к цифровому принтеру
GV-DT3 (не входит в комплект поставки) позволяет вам
распечатывать изображения или переносить их на ПК.
Также возможно копирование записанных сцен с
видеокамеры на другом видеоустройстве, снабженном
разъемом DV. Эта функция называется цифровой
перезаписью (Z стр. 58), она позволяет переписывать
изображение и звук практически без искажений.
Проверьте, что выключены все видеоустройства.
1
Соедините видеокамеру с нужным вам
видеоустройством с помощью кабеля DV, как
2
показано на рисунке.
Если есть такая необходимость, подключите
соединительный кабель ПК (входит в комплект
3
поставки модели GV-DT3), к разъему ПК принтера
и к разъему RS-232C Вашего компьютера.
Установите переключатель питания видеокамеры
в положение “”, нажав при этом
4
расположенную на нем кнопку фиксатора, и
включите другие устройства.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Рекомендуется использовать Сетевой Адаптер в
качестве источника питания вместо
аккумуляторной батареи (Z стр. 9).
● При выполнении воспроизведения моментальных
снимков, замедленного воспроизведения, перемотки
назад, ускоренной перемотки вперед видеокамера
должна быть подсоединена к видеоустройству через
разъем DV; изображение будет воспроизводиться с
эффектом схожим с эффектом цветной мозаики или
оно станет черным.
● Также смотрите руководства по эксплуатации
подключенных устройств.
● При использовании кабеля DV, убедитесь, что вы
используете DV-кабель JVC VC-VDV204U, не
входящий в комплект поставки.
❍ Выполняйте зарядку аккумуляторных батарей при температуре
окружающей среды от 10° С до 35° С, диапазон температур от
20° С до 25° С является идеальным для выполнения зарядки.
Если температура окружающей среды слишком низкая, зарядка
аккумуляторной батареи может быть неполной.
❍ Время зарядки соответствует полностью разряженной
аккумуляторной батарее.
❍ Времена зарядки аккумуляторной батареи зависят от
температуры окружающей среды и от состояния
аккумуляторной батареи.
❍ Чтобы избежать помех при приеме, не пользуйтесь Сетевым
Адаптером возле радиоприемника.
❍ Поскольку Сетевой Адаптер является электроприбором, он
нагревается во время работы. Пользуйтесь им только в хорошо
проветриваемом помещении.
❍ Следующие операции останавливают подзарядку:
• Установка Переключателя Питания в положение “
или “
• Отсоединение Адаптера от видеокамеры.
• Отсоединение шнура адаптера от розетки.
• Снятие батареи с видеокамеры.
❍ Когда вы пользуетесь ЖК монитором на открытом воздухе в
солнечную погоду, изображение на ЖК мониторе может быть
очень бледным. В этом случае следует пользоваться
видоискателем.
❍ Держатель кассеты на может быть открыт до тех пор, пока не
будет подсоединен источник питания.
❍ Между открыванием крышки держателя кассеты и
открыванием держателя кассеты может быть некоторая
задержка. Не прикладывайте силу для открывания держателя
кассеты.
❍ Держатель кассеты был уже один раз закрыт. Его опускание
происходит автоматически. Подождите пока он полностью не
опуститься, после этого закройте крышку держателя кассеты.
❍ После нажатия на кнопку Начало/Конец Записи, до начала
записи может пройти несколько секунд. Когда камеры начинает
вести запись, начинает вращаться значок “
❍ Время, необходимое для вычисления оставшегося времени
ленты и точность этого вычисления может меняться в
зависимости от типа используемой магнитной ленты.
❍ Когда лента доходит до конца, появляется индикатор “TAPE END”
(“КОНЕЦ ЛЕНТЫ”), и питание автоматически выключается, если
видеокамера остается в этом состоянии в течение 5 минут.
Индикатор “TAPE END” появляется также и в том случае, если
вставляется кассета, перемотанная на конец.
❍ Во время записи звук из динамика не слышен. Чтобы слышать
звук, подсоедините наушники (не входят в комплект поставки) к
коннектору AV OUT (для наушников). Громкость звука будет на
уровне, установленном во время воспроизведения (
(только GR-DVX88/DVX77)
”.
”.
”, “”
Z стр. 21).
Page 78
78 РУ
OTЫCKAHИE HEИCПPABHOCTEЙ
Если после выполнения описанных в представленной ниже таблице операций проблема остается,
обратитесь за помощью в ближайшую торговую организацию компании JVC.
Управление работой видеокамеры осуществляется с помощью микропроцессора. Внешние шумы и
помехи, (от телевизора, радиоприемника и т. п.) могут нарушать работу микропроцессора. В этом
случае сначала следует отсоединить от камеры источник питания (Аккумуляторная батарея, Сетевой
Адаптер и.т.д.) и подождите несколько минут, а затем снова подключить источник питания и
выполнить обычную процедуру включения с начала.
СимптомВозможная причина
1. He пoдaeтcя питaниe.
2. Появляется “SET DATE/
TIME!” (ДАТА/ВРЕМЯ).
3. He выпoлняeтcя зaпиcь.
4. Нет изображения.
5.
Некоторые функции не могут
устанавливаться с помощью
кнопки MENU.
Откройте ЖК монитор полностью
или выдвиньте наружу
видоискатель.
2. • Установите дату/время
Z стр. 11).
(
• Проконсультируйтесь с
ближайшим от Вас дилером
JVC о том, как ее заменить.
3. • Уcтaнoвитe пpeдoxpaни-
тeльный лeпecтoк зaпиcи в
пoлoжeниe “REC” (Z cтp. 12).
• Установите переключатель
питания в положение “ ” или
” (Z стр. 16).
“
• Установите переключатель
VIDEO/DSC в положение
“VIDEO”.
• Установите новую кассету
Z стр. 12).
(
• Закройте крышку держателя
кассеты.
• Установите переключатель
VIDEO/DSC в положение “”.
4. • Bыключитe питaниe видeo-
кaмepы и включитe cнoвa
(Z cтp. 16).
5. • Установите переключатель
”.
питания в положение “
Z стр. 16).
(
6. • Установите фокусировку в
автоматическом режиме
“AUTO” (Z cтp. 51).
• Oчиcтитe oбьeктив и cнoвa
пpoвepьтe фoкycиpoвкy
Z cтp. 84).
(
7.• Уcтaнoвитe в пpaвильнoe
пoлoжeниe (
• Уcтaнoвитe пoлнocтью
зapяжeнный бaтapeйный блoк
Z cтp. 8, 9).
(
8. • Установите ее в правильное
положение (
9. • Выключите режим сжатого
изображения (
Z стр. 9).
Z cтp. 12).
Z стр. 14).
Z cтp. 40).
”
Page 79
РУ79
СимптомВозможная причина
10. Неестественные цвета
моментального снимка.
11.
При выполнении моментального
снимка не срабатывает
вспышка.
12.
Хотя моментальный снимок
выполняется со вспышкой,
устранения эффекта “красный
глаз” не происходит.
13.
Изображение, полученное в
режиме моментального снимка,
является слишком темным.
14.
Изображение, полученное в
режиме моментального снимка,
является слишком ярким.
15.
Цифpoвaя тpнacфoкaция нe
paбoтaeт.
10. • Источник света или объект
съемки не содержат белого
цвета. Или имеются другие
источники света, расположенные
за объектом съемки.
• Активизирован режим “Сепия”
или “Одноцветный”.
11. •
Объект съемки достаточно яркий,
и для вспышки выбрано “AUTO”
или “AUTO ”.
•
Если индикатор “ ” мерцает, это
означает что вспышка заряжена.
•
Видеокамера находится в режиме
записи.
•
На экране меню функция “GAIN
UP” (УСИЛЕНИЕ) установлена на
“OFF” (“ВЫКЛ.”) или функция
PROGRAM AE” установлена
“
на “TWILIGHT” (“СУМЕРКИ”).
12. •
Снимаемый субъект не смотрит
прямо на вспышку.
•
Субъект не смотрит во время
первой вспышки, которая
является важной частью процесса
устранения эффекта “Красный
глаз”.
•
Видеокамера находится слишком
далеко от субъекта.
•
Позиция “FLASH” не установлена
на параметр “AUTO
меню.
13. •
Показатель “FLASH” (“ВСПЫШКА”)
в меню экрана установлен в
положение “OFF” (“ВЫКЛ”).
•
Окно лампы-вспышки закрыто
пальцами или другими
предметами.
•
Была выбрана установка
регулировки яркости вспышки для
получения более темного
изображения (установка
регулировки: –3).
•
Видеокамера находится слишком
далеко от объекта съемки.
•
Съемки производились при задней
подстветке.
14. •
В экран меню режимов работы
позиция “FLASH” установлена на
параметр “ON”.
15. •
Выбран 10Х оптический
трансфокатор.
•
Функция “PROGRAM AE”
установлена на режим “VIDEO
ECHO” на экране меню.
•
Для смены сцен используется
вытеснение или наплыв.
”экран
Корректирующие действия
10. •
В экран меню позиция “FLASH”
установлена на параметр “ON”.
Или найдите белый предмет и
составьте композицию вашего
снимка так, чтобы в него также
вошел белый предмет
Z
стр. 26, 50, 54).
(
• Отключите режим “Сепия” или
“Одноцветный” (
11. •
Установите в экран меню для
позиции “FLASH” параметр “ON”
(Z стр. 40).
•
Для зарядки вспышки может
потребоваться до 10 с.
•
Установите видеокамеру в режим
записи-ожидания (
•
Установите “GAIN UP” на “AUTO
” или “AGC” (Z стр. 39) или
же оключите режим “TWILIGHT”
(“СУМЕРКИ”) (Z стр. 46, 47).
12. •
Снимаемый субъект должен
смотреть прямо на вспышку,
особенно в момент первой
вспышки. Если субъект не видит
первой вспышки, то устранения
эффекта “Красный глаз” не
происходит (
• Вспышка эффективна для съемки
на расстояниях от 0,7 м до 2 м
Z
стр. 54).
(
• Установите в меню режимов
выбора работы для позиции
“FLASH” параметр “AUTO
для воспроизведения индикатора
устранения эффекта “Красный
Z
глаз” (
13. •
Установите показатель “FLASH” в
любое положение, кроме “OFF” в
меню экрана (Z стр. 54).
•
Не загораживайте окно лампывспышки.
•
Установите большую яркость
вспышки (
•
Вспышка эффективна для съемки
на расстояниях от 0,7 до 2 м
(Z стр. 54).
•
Нажмите кнопку BACKLIGHT
(
Z
стр. 52).
14. •
Установите вэкран меню для
позиции “FLASH” любой параметр
кроме “ON” (Z стр. 54).
15. •
Установие функцию “ZOOM” на
позицию “40X” или “200X” на
экране меню (
•
Отключите функцию “VIDEO
ECHO” (
•
Подождите, пока не закончатся
участки с эффектами вытеснения
или наплыва (Z стр. 19, 48).
Z cтp. 46, 47).
Z
стр. 54).
стр. 54).
Z
стр. 55).
Z
стр. 39).
Z
стр. 19, 46, 47).
Z
стр. 50, 54).
”
ПРОДОЖЕНИЕ НА СЛ. СТР.
Page 80
80 РУ
OTЫCKAHИE HEИCПPABHOCTEЙ (прод.)
СимптомВозможная причина
16.
Не выполняются Программа АЕ
со спецэффектами и эффекты
Микширование/Вытеснение.
17. Bвeдeниe чepнo-бeлoгo
изoбpaжeния нe paбoтaeт.
18. Фyнкция нaплывa
изoбpaжeния нe paбoтaeт.
19. Фyнкции вытecнeния
изoбpaжeния штopкoй и
нaплывa изoбpaжeния нe
paбoтaют.
20. Фyнкция вытecнeния
изoбpaжeния штopкoй нe
paбoтaeт.
21. Смена сцен не происходит
так, как это ожидается.
22. Не выполняется режим
Видеоэхо.
16. • Переключатель питания
установлен в положение “
17. • Включен режим Сепия или
Черно-белое изображение.
18. • Включен режим Сепия, Черно-
белое изображение, или Малая
скорость затвора Программы
АЕ со спецэффектами.
• Функция “WIDE MODE”
(“ШИРОКИЙ ЭКРАН”)
установлена на режим
“SQUEEZE
на экране меню.
• Ранее выбранный режим
Программы AE со
спецэффектами был изменен
после того, как выбранная для
монтажа сцена былаБ
зарегистрирована.
19. • Пocлeдняя выбpaннaя для
мoнтaжa cцeнa зaкoнчилacь.
• В конце последней выбранной
для монтаже сцены
переключатель питания был
установлен в положение “ОFF”.
• Питaниe выключeнo.
20. • Включен режим Малая
скорость затвора.
• Функция “WIDE MODE”
(“ШИРОКИЙ ЭКРАН”) не
установлена на режим “OFF”.
21. • При использовании функции
“Вытеснение изображения/
Наплыв” (
место задержка в течение доли
секунды между точкой конца
предыдущей сцены и точкой
начала выполнения эффекта
Наплыв. Это нормальное
явление, однако, эта небольшая
задержка становится особенно
заметной при съемке
быстродвижущихся объектов
или при панорамировании с
высокой скоростью.
22. • Используются функции
вытеснения изображения или
наплыва.
• Функция “WIDE MODE”
(“ШИРОКИЙ ЭКРАН”) установлена
на режим “SQUEEZE
(“СЖАТИЕ”) на экране меню.
• Выполняется монтажный переход
типа Уход в затемнение или Выход
из затемнения.
” (“СЖАТИЕ”)
Z стр. 48) имеет
Корректирующие действия
16. • Установите переключатель
”.
”
питания в положение “
(
Z стр. 16).
17. • Bыключитe зффeкт ceпии или
oднoцвeтнocти (
18. • Выключите режим Сепия,
Черно-белое изображение, или
Малая скорость затвора перед
тем, как добавить к
монтажному переходу эффект
Наплыв (
• Установите функцию “WIDE
• Проверьте, что вы выбрали
19 • Bыбepитe вытecнeниe или
• He выключaйтe питaниe
• Bидeoкaмepa aвтoмaтичecки
20. • Отключите режим медленного
21.
22. • Установите функцию “WIDE
• Не задействуйте режим
Z стр. 46, 48).
MODE” (“ШИРОКИЙ ЭКРАН”)
на режим “CINEMA
“OFF” (
Z стр. 40).
нужный вам режим Программы
АЕ со спецэффектами до
начала выполнения монтажа
(
закрытия затвора или
установите функцию “WIDE
MODE” (“ШИРОКИЙ ЭКРАН”)
на позицию “OFF” перед тем,
как использовать эффект
стирания картинки
(
Z cтp. 40, 46, 48).
————
MODE” (“ШИРОКИЙ ЭКРАН”) в
режим “CINEMA
или “OFF”(“ВЫКЛ”) (
Видеоэхо во время
использования эффекта Ухода/
выхода изображения из
затемнения (
Z cтp. 46, 48).
”
Z cтp. 46, 48).
” или
Z cтp. 48).
Z cтp. 48).
”(“КИНО”)
Z стр. 40).
Page 81
РУ81
СимптомВозможная причина
23. Даже если эффект
медленного затвора включен,
изображение
воспроизводится, как при
включенном данном
эффекте.
24. Нет эффекта стробоскопа,
когда включается режим
Старый кинофильм или
Стробоскоп.
25. Heвoзмoжнa aктивизaция
бaлaнca бeлoгo.
26. При съемке ярко
освещенного объекта
появляются белые
вертикальные линии.
27. Когда на экран во время
съемки попадают прямые
солнечные лучи, экран на
короткое время становится
красным или черным.
28. Во время записи не
появляются дата/время.
29. Стирание файлов,
хранящихся на карте памяти,
невозможно.
30. Индикаторы и сообщения не
воспроизводятся на экране.
31. Изображение на ЖК
мониторе выглядит темным
или белесым.
32. Задняя сторона ЖК монитора
нагрелась.
33. Нечеткие индикаторы и цвета
на ЖК мониторе.
23. • Когда съемка выполняется в
условиях плохой
освещенности, видеокамера
становится очень
чувствительной к свету, и
записанное изображение
выглядит так, как если бы был
включен эффект медленного
затвора.
24. • Используется монтажный
переход “вытеснение шторкой/
наплывом”.
25. • Включен режим Сепия или
Черно-белое изображение.
26. • Это результат очень высокой
контрастности, а не наличия
неисправности.
27. • Это нормальное явление.
28. • Для позиции “DATE/TIME”
экран мeню установлено “OFF”.
29. • Файлы, хранящиеся на карте
памяти, защищены.
30. • Для позиции “TIME CODE”
экран мeню установлено “OFF”.
31. • При низкой температуре
изображение становится
темным из-за свойств ЖК
монитора. В этом случае цвета,
воспрозводимые на ЖК
мониторе, отличаются от тех,
которые записываются на
ленту. Это не является
дефектом видеокамеры.
• Когда истекает срок службы
флуоресцентной лампы ЖК
монитора, изображение на ЖК
мониторе станоится темным.
Свяжитесь с ближайшей
торговой организацией или
центром обслуживания
компании JVC.
32. • Лампа, которая используется
для освещения ЖК монитора,
нагревает его.
33 • Это может возникать при
нажатии на поверхность или на
края ЖК монитора.
Корректирующие действия
23. • Ecли Bы xoтитe, чтoбы
ocвeщeниe выглядeлo бoлee
ecтecтвeнным, ycтaнoвитe
“GAIN UP” нa “AGC” или “OFF”
в экран мeню (Z cтp. 39).
24. • Не пытайтесь использовать
режим Старый кинофильм или
Стробоскоп во время
выполнения монтажного
перехода (
25. • Bыключитe зффeкт ceпии или
oднoцвeтнocти пepeд
ycтaнoвкoй бaлaнca бeлoгo
(
26.
27.
————
28. • Установите “ON” для позиции
“DATE/TIME” экран мeню
(
29. • Снимите защиту с файлов,
хранящихся на карте памяти, и
удалите их. (Z стр. 31 – 33).
30. • Установите “TIME CODE” (код
времени) в меню экрана в
позицию “ON” (
31. • Отрегулируйте яркость и угол
ЖК монитора (
32. • Закройте ЖК монитор, чтобы
выключить его, или установите
переключатель питания в
положение “OFF” и дайте
монитору остынуть.
33.
————
Z cтp. 46, 48).
Z cтp. 47, 53).
————
Z cтp. 41).
Z cтp. 41, 42).
Z cтp. 18, 19).
ПРОДОЖЕНИЕ НА СЛ. СТР.
Page 82
82 РУ
OTЫCKAHИE HEИCПPABHOCTEЙ (прод.)
СимптомВозможная причина
34. Мигают индикаторы на ЖК
мониторе или в
видоискателе.
35. На ЖК мониторе или в
видоискателе появляются
яркие цветные точки.
36.
Во время записи не слышен звук.
(только GR-DVX88/DVX77)
37. Не выполняются функции
перемотки назад и быстрой
перемотки вперед.
38. Изображение на карту
памяти не может быть
воспроизведено.
39.
Лента перемещается, но
изображения нет.
40. Индикаторы на ЖК мониторе
воспроизводятся с
искажениями.
41. Дрожание изображения на
ЖК мониторе.
42. Во время воспроизведения
звук прерывается, или же
полностью отсутствует
изображение, и экран
становится голубого цвета.
34. • Одновременно были выбраны
определенные эффекты
Микширование/Вытеснение,
определенные режимы
Программы АЕ со
спецэффектами, “DIS”
Цифровой стабилизатор
изображения или другие
функции, которые не могут
выполняться одновременно.
35. • ЖК монитор и видоискатель
изготовлены с использованием
высокоточных технологий.
Однако на ЖК мониторе или в
видоискателе могут постоянно
воспроизводиться черные или
цветные точки (красные,
зеленые и синие). Эти точки не
записываются на ленту. Это не
является следствием
неисправности в видеокамере.
(Рабочие точки: более 99,99 %)
36. •
Дополнительные наушники не
подключены к разъему для
наушников.
•
Не отрегулирован должным
образом уровень сигнала,
поступающего на разъем для
наушников. Уровень громкости при
этом соответствует уровню
громкости, который был
установлен во время выполнения
воспроизведения.
37. • Переключатель питания
установлен в положение “
”.
или “
• Переключатель VIDEO/DSC
стоит в положении “”.
38. • Переключатель питания
установлен в положение “
”.
или “
• Переключатель VIDEO/DSC
стоит в положении “VIDEO”.
39. •
В вашем телевизоре имеются
входные контакты AV, но в нем не
установлен режим VIDEO.
•
Открыта крышка держателя
кассеты.
40. • Во время воспроизведения
незаписанного участка,
ускоренного поиска и
остановленного изображения
индикаторы на ЖК дисплее
выглядят искаженными. Это
является нормальным.
41. • Установлена слишком большая
громкость для
громкоговорителя.
42.
————
Корректирующие действия
34. • Перечитайте разделы,
посвященные эффектам
Микширование/Вытеснение,
Программе АЕ со
спецэффектами и “DIS”
цифровому стабилизатору
изображения
Z cтp. 39, 46 – 49).
(
35.
————
36. •
Подключите дополнительные
наушники к разъему для
наушников (
•
Отрегулируйте уровень громкости
во время выполнения
воспроизведения (
37. • Установите переключатель
”
”
питания в положение “
Z cтp. 21).
(
• Установите переключатель
VIDEO/DSC в положение
“VIDEO”.
38. • Установите переключатель
питания в положение “
Z cтp. 28).
(
• Установите переключатель
VIDEO/DSC в положение “”.
39. •
Установите в телевизоре режим
или канал, предназначенный для
воспроизведения с
видеоаппаратуры (
•
Закройте крышку держателя
кассеты (
40.
————
41. • Уменьшите громкость
громкоговорителя (
42. • Прочистите видеоголовки при
помощи специальной чистящей
кассеты (не входящей в
комплект поставки)
(Z cтp. 94).
Z
Z
стр. 12).
стр. 86, 87).
Z
стр. 21).
Z
стр. 22, 23).
Z cтp. 21).
”
”
Page 83
РУ83
СимптомВозможная причина
43. ЖК монитор, видоискатель и
объектив загрязнились
(например, отпечатки
пальцев).
44. Появляется необычная
метка.
45. Появляется индикатор
ошибки (Е01 — Е06).
46. Индикатор подзарядки на
видеокамере не загорается.
47.
На ЖК мониторе не
воспроизводится изображение.
48.
Когда изображение
распечатывается принтером, в
нижней части экрана появляется
черная полоса.
49.
При подключении видеокамеры
через разъем DV видеокамера
не работает.
43.
————
44.
————
45. • Произошел сбой. В этом
случае функции видеокамеры
становятся невыполнимыми.
46. • Слишком высокая/низкая
температура аккумулятора.
• Зарядка затрудняется в местах
со слишком высокой/низкой
температурой.
47. •
Видоискатель выдвинут наружу.
•
Установлена слишком слабая
яркость ЖК монитора.
48. •
Это нормальное явление.
49. •
При включении питания штекер
кабеля DV был вынут из гнезда, а
затем вставлен снова.
Корректирующие действия
43. • Осторожно протрите их, не
прикладывая при этом усилий,
так как чрезмерные усилия
могут вызвать повреждения
(Z cтp. 84).
44. • Обратитесь к разделу
руководства, в котором
описаны индикаторы,
воспроизводимые на ЖК
мониторе/в видоискателе
Z cтp. 88 – 92).
(
45. • Отсоедините источник питания
(аккумуляторная батарея и т.
п.) и подождите несколько
минут, пока не исчезнет
индикатор. После этого вы
можете продолжать
пользоваться видеокамерой.
Если индикатор не исчезает
после 2 – 3-кратного
повторения описанной выше
процедуры, свяжитесь с
ближайшей торговой
организацией компании JVC.
46. • В целях защиты аккумулятора
рекомендуется выполнять его
зарядку в помещениях с
температурой от 10°С до 35°С
Z cтp. 93).
(
47. •
Вдвиньте видоискатель внутрь.
•
Отрегулируйте яркость ЖК
Z
монитора (
•
Если монитор наклонен вверх на
180 градусов, откройте монитор
полностью (Z стр. 18).
48. •
Этого можно избежать при
использовании функции “DIS”
цифрового стабилизатора
изображения (
49. •
Отключите питание видеокамеры,
а затем включите снова и
приступайте к эксплуатации.
стр. 18).
Z
стр. 39).
50. Карта памяти не может быть
извлечена из видеокамеры.
50.
————
50. • Нажмите на карту памяти еще
несколько раз (
Z cтp. 14).
Page 84
84 РУ
ОБСЛУЖИВАНИЕ, ВЫПОЛНЯЕМОЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ
После эксплуатации
Чистка видеокамеры
Выключите видеокамеру.
1
Сдвиньте вниз и удержите переключатель
OPEN/EJECT по направлению стрелки, затем
2
потяните крышку держателя кассеты, пока она
не защелкнет. Держатель кассеты откроется
автоматически. Выньте кассету.
Нажмите на кнопку “PUSH HERE” (“НАЖАТЬ
ЗДЕСЬ”), для того, чтобы закрыть держатель
3
кассеты.
• Когда держатель кассеты будет закрыт, он
втягивается автоматически. Подождите до тех
пор, пока он полностью не втянется прежде
чем закрыть крышку держателя кассет.
Сдвиньте вниз кнопка BATT. RELEASE 1 и
выньте блок батареи
4
Держатель
кассеты
Снимите.
PUSH HERE
(НАЖАТЬ ЗДЕСЬ)
2 3.
Переключатель OPEN/EJECT
(ОТКРЫТЬ/ИЗВЛЕЧЬ)
Чтобы очистить внешние поверхности,
осторожно протрите их мягкой тканью.
1
Смочите ткань в слабом, нейтральном мыльном
растворе и удалите сильные загрязнения. После
этого протрите сухой тканью.
Подсоедините к JLIP-совместимой
видеокамере или видеоустановке, чтобы
управлять ими с помощью компьютера,
используя Программное обеспечение.
Подключается кабель для монтажа при
выполнении монтажа в пр оизвольной
последовательности в режиме
продолжения ......................... Z стр. 69 – 73
Уровень зарядки батареи: высокий
Уровень зарядки батареи: батарея разряжена
Когда уровень зарядки батареи близок к нулю, индикатор батареи
начинает мигать. Когда батарея полностью разряжается, питание
выключается автоматически.
Появляется, когда не загружена кассета.(Z стр. 12)
Появляется, когда защитный язычок кассеты установлен в
CHECK TAPE’S ERASE
PROTECTION TAB
HEAD CLEANING
REQUIRED USE
CLEANING CASSETTE
CONDENSATION
OPERATION PAUSED
PLEASE WAIT
TAPE!
TAPE END
DIFFERENT
FORMATTED TAPE
SET DATE/TIME!
A. DUB ERROR!
A. DUB ERROR!
<CANNOT DUB
ON A LP RECORDED
TAPE>
<CANNOT DUB
ON A 16BIT
RECORDING>
<CHECK TAPE’S ERASE
PROTECTION TAB >
<MEMORY CARD>
MEMORY IS FULL
INSERT ERROR!
положение “SAVE” (Сохранить), в то время, как переключатель
питания установлен в положение “” или “ ” а переключатель
VIDEO/DSC (только GR-DVX88/DVX77) - в положение “VIDEO”.
Появляется, когда во время записи на головках регистрируется
дрейф. Используйте специальную чистящую кассету (не входит в
комплект поставки).(Z стр. 94)
Появляется, когда внутри камеры конденсируется влага, В случае
появления этого индикатора, подождите более одного часа до того,
как продолжать съемку, чтобы канденсация исчезла.
Появляется, если не загружена кассета, когда нажата кнопку записи
Пуск/Стоп или кнопку SNAPSHOT, при переключателе питания,
стоящем в положении “” или “”, и переключателе VIDEO/DSC
(только GR-DVX88/DVX77) - в положении “VIDEO”.
Появляется, когда во время записи или воспроизведения лента
доходит до конца.(Z стр. 77)
Появляется, если загружена пленка другого формата.
● Появляется, когда дата/время не установлены.(Z стр. 11)
● Появляется, когда (литиевая) батарейка встроенных часов
садится и ранее установленные дата и время стираются.(Z стр. 11)
Появляется, когда при озвучивании попадается место, на которое
ничего не было записано.(Z стр. 66)
● Появляется, когда озвучивание переходит на ту часть пленки,
которая была записана в режиме LP.(Z стр. 66)
● Появляется, когда озвучивание переходит на ту часть пленки,
которая была записана в 16-битном формате.(Z стр. 66)
● Появляется, если кнопка A.DUB (e) на дистанционном пульте
управления была нажата, когда ушко, защищающее от стирание
установлено в позицию “SAVE”.(Z стр. 66)
● Появляется, если предпринята попытка аудиомикширования ,
используя цифровые звуковые эффекты, когда карта памяти
незагружена.(Z стр. 67)
Появляется, когда карта памяти заполнена до конца, и дальнейшая
съемка невозможна.
Появляется при попытке провести Редактирование Вставкой на
чистом участке кассеты.(Z стр. 68)
РУ91
(Z стр. 16)
ПРОДОЖЕНИЕ НА СЛ. СТР.
Page 92
92 РУ
ИндикаторыФункция
INSERT ERROR!
<CANNOT EDIT
ON A LP RECORDED
<CHECK TAPE’S ERASE
CHECK CARD’S WRITE
TAPE>
PROTECTION TAB>
COPYING FAILED
MEMORY CARD!
PLEASE
FORMAT
NO FILES STORED
NO SOUND FILES
Unsupported file!
E01 — E06
UNIT IN SAFEGUARD
MODE REMOVE AND
REATTACH BATTERY
CARD ERROR!
PROTECTION SWITCH
ИНДЕКС
● Появляется, при попытке провести Редактирование Вставкой на
кассете, записанной в режиме LP.(Z стр. 68)
● Появляется, если на пульте дистанционного управления нажата
кнопка INSERT (w) при защитном язычке кассеты установленном на
“SAVE”. (Z стр. 68)
● Появляется, если предпринята попытка скопировать защищенные
материалы, когда данная видеокамера используется как
записывающее устройство.
● Появляется в следующих случаях при перезаписи с ленты на карту
памяти (как цифровые неподвижные (фото) изображения, так и
видеоклипы):
– когда не загружена карта памяти;
– когда память карты переполнена;
– когда карта не отформатирована;
– когда загружена Карта Памяти SD, защищенная от копирования.
● Появляется в следующих случаях при перезаписи неподвижных
(фото) изображений или звуковых эффектов, хранящихся на карте
памяти, на ленту:
– если произошла конденсация влаги.
– если не загружена кассета.
– если защитный язычок установлен на “SAVE”.
– если загружена кассета другого формата.
– если кассета кончилась.(Z стр. 59)
Появляется, если не загружена карта памяти, когда нажата кнопка
SNAPSHOT (Фотоснимок) при Переключателе Питания,
установленном в положение “ ” или “”, и Переключателе VIDEO/
DSC в положении “”.(Z стр. 26)
Появляется в случае возникновения проблемы с картой памяти - если ее
памяти была повреждена или карта памяти не была отформатирована.
Выполните инициализацию карты памяти.(Z стр. 36)
● Появляется, когда переключатель питания установлен в положение
“”, и переключатель VIDEO/DSC установлен в положение “,
если на карте памяти нет хранящихся файлов изображения.
● Появляется, если на карте памяти нет хранящихся файлов
видеоклипов, когда активизирован режим видеоклипов при
нажатии кнопки SELECT.
● Появляется после инициализации карты памяти.
Появляется, если на карте памяти нет хранящихся звуковых файлов,
когда активизирован режим звуковых эффектов при нажатии кнопки
SELECT, или кнопка D.SOUND PLAY нажата во время видео записи.
Появляется, когда выбран файл в формате, отличном от MP3 для
цифрового звука или DCF для изображения.
Индикаторы ошибки (Е01 – Е06) показывают тип возникшей
неисправность. Когда появляется индикатор ошибки, видеокамера
автоматически выключается. Отсоедините источник питания
(аккумуляторная батарея, и т. п.), и подождите несколько минут, пока
не исчезнет индикатор. После этого вы можете продолжать
пользоваться видеокамерой. Если индикатор не исчезает, обратитесь
за помощью в ближайшую торговую организацию компании JVC.
Появляется, когда видеокамере требуется более 60 секунд на то,
чтобы узнать загруженную карту памяти. Выньте карту памяти и
снова загрузите ее. Продолжайте эту процедуру до тех пор, пока не
перестанут появляться индикации. Если индикации продолжают
появляться, это означает, что карта памяти повреждена.
Появляется при попытке съемки неподвижных цифровых изображений,
когда загружена защищенн ая от копирования Карта Памяти SD.
Индикаторы (прод.)
(Z стр. 60, 61)
Page 93
ПPEДOCTOPOЖHOCTИ
РУ93
Общие предосторожности при
обращении с батареями
Если пульт дистанционного управления не работает
даже при правильном обращении с ним- это означает,
что батареи сели. Замените их новыми.
Используйте батареи только следующей серии:
R03 (AAA), 2 штуки.
Соблюдайте следующие правила использования
батарей. При неправильном использовании батареи
могут потечь или взорваться.
1. При замене батарей см. стр. 62.
2. Не используйте иных батарей кроме указанных.
3. Убедитесь, что батареи вставлены в правильном
направлении, с правильной поляризацией.
4. Не используйте разряженные батареи.
5. Не подвергайте батареи чрезмерному нагреву,
поскольку они могут потечь или взорваться.
6. Не бросайте их в огонь.
7. Если в течение длительного времени вы не будете
использовать видеокамеру, выньте батареи во
избежание их течи, поскольку это может вывести
устройство из строя.
8. Не разряжайте плилагаемые батареи.
Бaтapeйныe блoки
Аккумуляторные батареи являются
никель-кадмиевыми или никельметаллгидридными батареями.
Пepeд иcпoльзoвaниeм
пpилaгaeмoгo бaтapeйнoгo блoкa
или oтдeльнo пpиoбpeтeннoгo
бaтapeйнoгo блoкa oбязaтeльнo
пpoчитaйтe cлeдyющиe
пpeдocтopoжнocти:
1. Bo избeжaниe pиcкa . . .
...... нe пoджигaть.
...... нe зaмыкaть нaкopoткo кoнтaкты.
...... нe видoизмeнять и нe paзбиpaть.
...... не подвергайте аккумуляторную батарею
воздействию температур выше 60°С, так как
это может привести к перегреванию, взрыву
или возгоранию аккумуляторной батареи.
...... пользуйтесь только указанными зарядными
устройствами.
2. Для пpeдoтвpaщeния пoвpeждeния и
пpoдлeния cpoкa cлyжбы . . .
...... нe пoдвepгaть нeнyжным yдapным
вoздeйcтвиям.
...... зapяжaть в oкpyжaющeй cpeдe, гдe
тeмпepaтypa нaxoдитcя в пpeдeлax,
пoкaзaнныx в пpивeдeннoй нижe тaблицe.
Paбoтa дaннoй бaтapeи ocнoвaнa нa
xимичecкoй peaкции — низкиe тeмпepaтypы
пpивoдят к зaмeдлeнию xимичecкoй peaкции,
в тo вpeмя, кaк выcoкиe тeмпepaтypы
пpeпятcтвyют пoлнoй зapядкe.
вocплaмeняющиxcя вeщecть, вoды или
мeтaлличecкиx пpeдмeтoв внyтpь aппapaтa.
...... cнимaть бaтapeйный блoк или oтcoeдинять
иcтoчник питaния пpи включeннoм питaнии.
...... ocтaвлять бaтapeйный блoк пpиcoeдинeнным,
ecли видeoкaмepa нe иcпoльзyeтcя.
2. Избeгaйтe иcпoльзoвaния aппapaтa . . .
...... вo влaжныx и пыльныx мecтax.
...... в мecтax, пoдвepжeнныx вoздeйcтвию кoпoти
или пapa, кaк, нaпpимep, кyxoннaя плитa.
...... в мecтax, пoдвepжeнныx чpeзмepным yдapным
вoздeйcтвиям.
...... вoзлe тeлeвизopa.
...... вoзлe злeктpoпpибopoв, гeнepиpyющиx
cильныe мaгнитныe или злeктpичecкиe пoля
(aкycтичecкиe cиcтeмы, вeщaтeльныe aнтeнны
и т.п.).
...... в мecтax, пoдвepжeнныx чpeзмepнo выcoким
(cвышe 40°C) или кpaйнe низким (нижe 0°C)
тeмпepaтypaм.
3. HE ocтaвляйтe aппapaт . . .
...... в мecтax c тeмпepaтypoй cвышe 50°C.
...... в мecтax c кpaйнe низкoй (нижe 35%) или
чpeзмepнo выccкoй влaжнocтью (cвышe 80%).
...... в мecтax пoпaдaния пpямoгo coлнeчнoгo cвeтa.
...... в зaкpытыx aвтcмoбиляx лeтoм.
...... вoзлe oбoгpeвaтeлeй.
Page 95
4. Для пpeдoxpaнeния aппapaтa, HE CЛEДУET . . .
...... дoпycкaть, чтoбы aппapaт cтaнcвилcя
влaжным.
...... poнять aппapaт или yдapять eгo o тяжeлыe
пpeдмeты.
...... пoдвepгaть aппapaт yдapным вoздeйcтвиям
или чpeзмepнoй вибpaции вo вpeмя
тpaнcпopтиpoвки.
...... дepжaть oбьeктив нaпpaвлeнным нa кpaйнe
яpкиe oбьeкты длитeльнoe вpeмя.
...... направляйте окуляр видоискателя на солнце.
...... держите при переноске за видоискатель или
ЖК монитор. Держите видеокамеру двумя
руками или пользуйтесь ручным захватом.
...... раскачивайте ее сильно при использовании
наплечного ремня.
...... раскачивкйте сильно мягкий футляр камеры,
когда видеокамера находится внутри него.
РУ95
Как обращаться с дисками CD-ROM
• Соблюдайте все возможные меры
предосторожности, чтобы не поцарапать и не
загрязнить зеркальную поверхность диска (сторона
без этикетки). Ничего не пишите на обеих сторонах
диска и не прикасайтесь к ним острыми предметами.
Если CD-ROM загрязнился, осторожно протрите его
мягкой тканью с помощью круговых движений,
начиная от центрального отверстия.
• Не пользуйтесь для очистки обычными чистящими
средствами для дисков и чистящими аэрозолями.
• Не сгибайте CD-ROM и не дотрагивайтесь до его
зеркальной поверхности.
• Не храните CD-ROM в запыленных, слишком
теплых и влажных помещения. Не допускайте
попадания на них прямых солнечных лучей.
В этом случае установите кассету для очистки
головок (не входит в комплект видеокамеры) и
включите воспроизведение. Если эта кассета
используется несколько раз подряд, может произойти
повреждение головок. После работы в режиме
воспроизведения в течение примерно 20 с
видеокамера автоматически останавливается. Если
после использования чистящей кассеты, проблемы
все еще остается, проконсультируйтесь с ближайшим
расположенным от Вас дилером JVC.
Механические детали лентопротяжного механизма и
механизма перемещения головок имеют тенденцию
загрязняться и со временем изнашиваться. Для того,
чтобы получить четкое изображение, необходимо
приблизительно через каждые 1000 часов работы
видеокамеры выполнять периодические осмотры.
Для выполнения периодического осмотра обратитесь
в ближайшую торговую организацию компании JVC.
.
O кoндeнcaции влaги . . .
• Bы, нaвepнoe, нaблюдaли, кaк, в cлyчae
пpoливaния нa cтeклo xoлoднoй жидкocти нa
внeшнeй пoвepxнocти cтeклa пoявлялиcь кaпли
вoды. Пoдoбныe явлeния пpoиcxoдят нa
бapaбaнe гoлoвoк видeoкaмepы, ecли ee внecти
c xoлoднoй кoмнaты, в кpaйнe влaжныx
ycлoвияx или в мecтax, нeпocpeдcтвeннo
пoдвepгнyтыx вoздeйcтвию пpoxлaднoгo
вoздyxa oт кoндициoнepa.
• Bлaгa нa бapaбaнe гoлoвoк мoжeт пpивecти к
cepьeзнoмy пoвpeждeнию видeoлeнты, a тaкжe
мoжeт пpивecти к внyтpeннeyмy пoвpeждeнию
caмoй видeoкaмepы.
Cepьeзныe нapушeния в paбoтe
B cлyчae нapyшeния в paбoтe ocтaнocитe
нeмeдлeннo aппapaт и oбpaтитecь в вaшe
ближaйшee aгeнcтвo JVC.
Bидeoкaмepa являeтcя пpибopoм, yпpaвляeмым
микpoкoмпьютepoм. Bнeшний шyм и пoмexи
(oт тeлeвизopa, paдиoпpиeмникa и т.п.) мoгyт
пpeпятcтвoвaть нopмaльнoмy фyнкциoниpoвaнию.
В этих случаях сначала отсоедините блок питания
(Аккумуляторная батарея, Сетевой Адаптер и.т.д.)
и подождите несколько минут, а затем снова
подсоедините блок питания и выполните все
обычные операции с начала.
Page 96
96 РУ
А
Автоматическая дата ..................................... Z стр. 41
Яркость ЖКмонитора .................................... Z стр. 18
Page 98
98 РУ
TEXHИЧECKИE XAPAKTEPИCTИKИ
Видеокамера
Общие характеристики
Питание: 11 В постоянного тока
Потребляемая мощность
ЖК монитор выключен,
видоискатель включен: Приблизительно 4,4 Вт (GR-DVX88/DVX77),
ЖК монитор включен,
видоискатель выключен: Приблизительно 5,2 Вт (GR-DVX88/DVX77),
Габаритные размеры (Ш x В x Г): 51 мм х 120 мм х 97 мм
Масса: Приблизительно 500 г
Температура (работа): От 0°С до 40°С
Влажность (работа): От 35% до 80%
Температура (хранение): От –20°С до 50°С
Преобразователь: ПЗС 1/4 дюйма
Объектив: F1,8, f = от 3,6 мм до 36 мм, оптический трансфокатор 10:1
Диаметр фильтра: ø27 мм
ЖК монитор: 2,5 дюйма по диагонали, ЖК панель/активная ЖК матрица
Видоискатель: Электронный видоискатель с цветным ЖК дисплеем 0,44
Громкоговоритель: Монофонический
Цифровая видеокамера
Формат: Формат DV (режим SD)
Формат сигнала: Стандарт PAL
Формат записи/воспроизведения: Видео: запись цифровыми компонентами
Кассета: Кассета Mini DV
Скорость ленты: SP: 18,8 мм/с
Максимальное время записи: SP: 80 минут
(Используя 80-минутную кассету)LP: 120 минут
Цифровая фотокамера (только GR-DVX88/DVX77)
Носитель информации: Карта Памяти SD/Карта MultiMediaCard
Система сжатия данных: Неподвижное (фото) изображение: JPEG (совместимая)
Размер файла: 2 режима (XGA: 1024 x 768 пикселей/VGA: 640 x 480
Качество изображения: 2 режима [FINE (ВЫСОКОЕ)/STANDARD (СТАНДАРТНОЕ)]
Приблизительное число изображений, которые могут быть сохранены в памяти
(с входящей в компле- кт картой памяти [8 Мбайт], с предварительной сохраненными звуковыми
эффектами)
FINE (ВЫСОКОЕ): 40 (VGA), 20 (XGA)
STANDARD (СТАНДАРТНОЕ): 130 (VGA), 60 (XGA)
(с дополнительной картой памяти [16 Мбайт])
FINE (ВЫСОКОЕ): 100 (VGA), 40 (XGA)
STANDARD (СТАНДАРТНОЕ): 290 (VGA), 140 (XGA)
(с дополнительной картой памяти [32 Мбайт])
FINE (ВЫСОКОЕ): 210 (VGA), 90 (XGA)
STANDARD (СТАНДАРТНОЕ): 610 (VGA), 290 (XGA)
(с дополнительной картой памяти [64 Мбайт])
FINE (ВЫСОКОЕ): 430 (VGA), 190 (XGA)
STANDARD (СТАНДАРТНОЕ): 1230 (VGA), 600 (XGA)
(при работе от сетевого адаптера)
7,2 В постоянного тока
(при работе от аккумуляторной батареи)
Приблизительно 4,0 Вт (GR-DVX44)
Приблизительно 4,8 Вт (GR-DVX44)
(При закрытом мониторе и выдвинутом вниз видоискателе)
(GR-DVX88/DVX77)
Приблизительно 470 г
(GR-DVX44)
тонкопленочных транзисторов
дюйма
: Аудио: цифровая запись РСМ, 32 кГц 4 канала (12-bit),
Вход/Выход
(только GR-DVX88): 4-штырьковый в соответствии с IEEE 1394
Выход
(только GR-DVX77/DVX44): 4-штырьковый в соответствии с IEEE 1394
Сетевой Адаптер АР-V10ЕG
Питание: 110 В - 240 В переменного тока, 50 Гц/60 Гц
Выход: 11 В постоянного тока, 1 А
Габаритные размеры (Ш x В x Г): 59 мм х 31 мм х 84 мм
Масса: Приблизительно 140 г (без Электрического Провода)
Коннекторная коробка
Общие
Габаритные размеры (Ш x В x Г): 52 мм х 22 мм х 73 мм
Масса: прибл. 35 г
Разъемы
USB (только GR-DVX88/DVX77):ТИП B
EDIT (только GR-DVX88/DVX77): ø3,5 мм, 2-штырьковый
S-Video
Выход: Y : 1 В (p-p), 75 Ом, аналог
JLIP (только GR-DVX44): ø3,5 мм, 4-контакта
PC (DIGITAL PHOTO)
(только GR-DVX44): ø2,5 мм, 3-контакта
C : 0,29 В (p-p), 75 Ом, аналог
Представленные выше технические характеристики относятся к нормальному режиму (SP).
В конструкцию и технические характеристики могут вноситься изменения без предварительного
уведомления.