Consultez la page d’accueil de notre site World
Wide Web et répondez à notre enquête
consommateur (uniquement en anglais) :
http://www.jvc-victor.co.jp/english/index-e.html
Pour les accessoires :
http://www.jvc-victor.co.jp/english/accessory
MISE EN ROUTE
ENREGISTREMENT ET
LECTURE VIDÉO
ENREGISTREMENT ET
LECTURE D’APPAREIL PHOTO
NUMÉRIQUE (D.S.C.)
FONCTIONS ÉLABORÉES
9
18
26
37
Les illustrations du
caméscope apparaissant
dans ce mode d’emploi
sont des GR-DVX707.
MODE D’EMPLOI
Les fonctions D.S.C. (appareil photo numérique) sont
disponibles sur les GR-DVX707 et GR-DVX507.
RÉFÉRENCES
LEXIQUE
LYT0957-003C
80
102
FR
2FR
Cher client,
Nous vous remercions pour l’achat de ce caméscope numérique. Avant utilisation, veuillez lire les
informations pour votre sécurité et les précautions de sécurité indiquées dans les pages suivantes pour
assurer une utilisation sûre de cet appareil.
Utilisation de ce manuel d’instructions
● Toutes les sections principales sont indiquées dans la table des matières de la couverture.
● Des remarques apparaissent après la plupart des sous-sections. Bien les lire également.
● Les caractéristiques/opérations de base/avancées sont séparées pour une référence plus aisée.
Nous vous recommandons de…
…vous référer aux index (墌 p. 94 – 101) et de vous familiariser avec la disposition des touches, etc. avant
utilisation.
…lire complètement les instructions et les précautions de sécurité qui suivent. Elles contiennent des
informations extrêmement importantes concernant l’utilisation sûre de votre nouveau caméscope.
Nous vous recommandons de bien lire les précautions à observer entre les pages 88 et 90 avant utilisation.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
POUR ÉVITER LES RISQUES
D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE NI À
L’HU MI DI TÉ .
PRÉCAUTIONS :
● Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas
ouvrir le boîtier. Aucune pièce intérieure n’est à
régler par l’utilisateur. Se référer à un agent
qualifié en cas de problème.
● Si l’on ne se sert pas de l’adaptateur secteur
pendant une longue période, il est recommandé
de débrancher le cordon d’alimentation de la
prise secteur.
REMARQUES :
● La plaque d’identification (numéro de série) et
l’étiquette d’avertissement de sécurité se
trouvent sous l’appareil et/ou au dos.
● L’information d’identification et l’avertissement
de sécurité de l’adaptateur secteur sont situés
sur ses côtés supérieur et inférieur.
ATTENTION :
Afin d’éviter tout
choc électrique ou
dommage, insérez
d’abord l’extrémité
la plus courte du
cordon
d’alimentation dans
l’adaptateur secteur jusqu’à ce qu’elle soit bien en
place, puis branchez l’extrémité la plus longue sur
une prise secteur.
FR 3
PRÉCAUTIONS :
● Ce caméscope est conçu pour être utilisé avec les signaux de télévision couleur de type PAL. Il ne peut
pas être utilisé pour la lecture sur un téléviseur de standard différent. Cependant, l’enregistrement en
direct et la lecture sur l’écran LCD/dans le viseur sont possibles n’importe où.
● Utiliser les batteries BN-V306U/V312U JVC et, pour les recharger ou fournir l’alimentation au
caméscope à partir d’une prise secteur, utiliser l’adaptateur secteur multi-tensions fourni et le cordon
d’alimentation fourni. (Un adaptateur de conversion adéquat risque d’être nécessaire pour le
branchement sur les prises secteur de formes différentes selon les pays.)
Si le matériel est installé dans un coffret ou sur une étagère, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous
les côtés pour permettre la ventilation (10 cm ou plus sur les deux côtés, au dessus et à l’arrière).
Ne pas boucher les orifices de ventilation.
(Si les orifices de ventilation sont bouchés par un journal, un tissu, etc., la chaleur peut ne pas s’éliminer.)
Aucune source à flamme nue, telle que des bougies allumées, ne doit être placée sur l’appareil.
En jetant des batteries aux ordures, les problèmes d’environnement doivent être pris en considération et les
réglementations locales ou la législation concernant le rebut de ces batteries doivent être strictement
respectées.
L’appareil ne doit pas être exposé à l’égouttage ni aux éclaboussements.
Ne pas utiliser cet appareil dans une salle de bain, ni dans des endroits avec de l’eau.
Aussi, ne pas placer de récipient rempli d’eau ou de liquides (tels des produits cosmétiques, des
médicaments, des vases de fleurs, des plantes en pot, des tasses, etc.) sur le dessus de cet appareil.
(Si de l’eau ou un liquide entre dans ce matériel, un incendie ou un choc électrique risque de se produire.)
4FR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Ne dirigez pas l’objectif ou le viseur directement vers le soleil. Vous pourriez vous abîmer la vue et l’appareil
pourrait être endommagé. Il y a aussi risque d’incendie ou d’électrocution.
ATTENTION !
Les remarques suivantes sont destinées à protéger l’utilisateur et l’appareil contre des dommages éventuels.
Lorsque vous le transportez, veuillez saisir le caméscope fermement dans votre main, avec la courroie de
poignée autour du poignet. Ne pas transporter ou saisir le caméscope par le viseur et/ou l’écran LCD, car il
pourrait tomber ou s’endommager.
Veillez à ne pas vous laisser prendre les doigts dans le volet de logement de cassette, et ne laissez pas les
enfants utiliser l’appareil, car ils peuvent facilement se blesser de cette façon.
Ne pas utiliser de pied photographique sur des surfaces irrégulières et inclinées. Il pourrait tomber et
l’appareil pourrait être sérieusement endommagé.
ATTENTION !
Avec des câbles (Audio/Vidéo, S-Vidéo, etc.) raccordés, il est recommandé de ne pas laisser le caméscope sur
le dessus du téléviseur, car tirer sur les câbles pourrait faire tomber le caméscope, causant des dommages.
䡲 Ce caméscope est conçu exclusivement pour les cassettes vidéo numériques, les cartes mémoires SD et les
cartes MultiMediaCard. Seules les cassettes marquées “” et les cartes mémoires* marquées “”
ou “” peuvent être utilisées avec cet appareil.
Avant de filmer une scène importante…
… veillez à utiliser des cassettes portant la mention .
… assurez-vous que vous n’utilisez que des cartes mémoires* avec la marque ou .
… souvenez-vous que ce caméscope n’est pas compatible avec les autres formats vidéo numériques.
… souvenez-vous que ce caméscope est destiné à l’usage privé seulement. Toute utilisation commerciale
sans autorisation est interdite. (Même si vous enregistrez un spectacle ou une exposition pour votre plaisir
personnel, il est vivement recommandé de demander l’autorisation de filmer.)
* Des cartes mémoire ne peuvent être utilisées qu’avec les GR-DVX707/507.
Accessoires fournis
FR 5
● Adaptateur secteur
AP-V10EG ou AP-V12EG
● Télécommande
RM-V717U
● Câble USB
(GR-DVX707/507
uniquement)
● Cordon
d’alimentation
● Adaptateur péritel● CD-ROM● Pile AAA (R03) x 2
● Câble de
raccordement PC
(GR-DVX407/400
uniquement)
● Batterie
BN-V306U
● Carte mémoire 8 Mo
(GR-DVX707/507
uniquement)
(déjà introduite dans le
caméscope)
● Couvercle de la
monture de
batterie*
(attaché au
caméscope)
(pour télécommande)
● Couvreobjectif
(墌 p. 7 pour
le montage)
● Câble audio/vidéo
(minifiche ø3,5 mm fiche RCA)
* Refermer le couvercle de la monture de batterie pour protéger le connecteur de la batterie lorsque cette
dernière est retirée. Pour son attachement/détachement, vous reporter à la section “Recharge de la batterie”
(墌 p. 10).
REMARQUE :
Pour maintenir les performances optimales du caméscope, des câbles fournis peuvent être équipés avec un
ou plusieurs filtres en ligne. Si un câble a uniquement un filtre en ligne, l’extrémité du câble la plus proche du
filtre doit être raccordée au caméscope.
● Câble de montage
GR-DVX707/507 :
Les deux fiches ont 1 anneau
autour de la broche.
GR-DVX407/400 :
Une des fiches a 3 anneaux
autour de la broche et l’autre a
1 anneau autour de la broche.
● Poignée ceinturée
(墌 p. 6 pour le
montage)
● Support à
doigts
(墌 p. 6 pour
le montage)
6FR
Comment attacher la poignée
ceinturée
REMARQUES :
● Il est recommandé d’utiliser le support à doigts
pour éviter que le témoin d’enregistrement ou le
flash (GR-DVX707/507 uniquement) ne soit
obstrué par vos doigts.
● La poignée ceinturée peut être attachée au
caméscope, même si le support à doigts n’est pas
utilisé. Veiller à ne pas obstruer le témoin
d'enregistrement ou le flash (GR-DVX707/507
uniquement) lorsque vous tenez le caméscope
sans vous servir du support à doigts.
1) Enfiler le support à doigts dans l’extrémité de la
courroie g.
g
2) Passer la boucle g à travers l’œillet a, puis
passer l’autre extrémité de la courroie h et le
rembourrage à travers la boucle h.
a
4) Passer l’extrémité de la courroie à travers la
boucle c.
Ouvrir le rembourrage et plier l’extrémité de la
courroie h dans le rembourrage. Plier ensuite le
rembourrage.
c
5) Ajuster le serrage. (墌 p. 12)
h
g
3) Passer l’extrémité de la courroie h à travers
l’œillet b.
b
h
FR 7
Comment attacher le couvreobjectif
Pour protéger l’objectif, attacher le couvre-objectif
au caméscope comme montré dans l’illustration.
REMARQUE :
Pour confirmer que le couvre-objectif est installé
correctement, s’assurer qu’il est en ligne avec le
caméscope.
1)
2)
3) Attacher le couvre-objectif avec la coupure vers
le bas.
● Pendant la prise de vues
8FR
Démonstration automatique
La démonstration automatique a lieu lorsque “DEMO
MODE” est réglé sur “ON” (réglage en usine).
䡲 La démonstration automatique démarre lorsqu’il n’y a
aucun fonctionnement durant environ 3 minutes après
le réglage de l’interrupteur d’alimentation sur “A” ou
“M” et qu’il n’y a pas de cassette dans le caméscope.
䡲 Effectuer n’importe quelle opération pendant la
démonstration l’arrête momentanément. Si aucune
opération n’est effectuée pendant plus de 3 minutes
après cela, la démonstration reprend.
䡲 “DEMO MODE” reste sur “ON”, même si
l’alimentation du caméscope est coupée.
䡲 Pour annuler la démonstration automatique :
1) Régler l’interrupteur d’alimentation sur “M” tout en
appuyant sur la touche de verrouillage située sur
l’interrupteur.
2) Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer
complètement le viseur.
3) Appuyer sur la molette MENU. L’écran de menu
apparaît.
4) Tourner la molette MENU pour sélectionner
“s SYSTEM” et appuyer sur la molette. Le menu
SYSTEM apparaît.
5) Tourner la molette MENU pour sélectionner “DEMO
MODE” et appuyer sur la molette. Le menu
secondaire apparaît.
6) Tourner la molette MENU pour sélectionner “OFF” et
appuyer sur la molette.
7) Tourner la molette MENU pour sélectionner
“BRETURN” et appuyer deux fois sur la molette.
L’écran normal apparaît.
REMARQUE :
Détacher le couvre-objectif pour observer les
changements actuels de la démonstration automatique
activés sur l’écran LCD ou le viseur.
Les 2 possibilités d’alimentation de ce caméscope
vous laissent le choix de la source d’alimentation la
plus appropriée à vos besoins. Ne pas utiliser les
sources d’alimentation fournies avec d’autres
appareils.
Recharge de la batterie
Touche de
verrouillage
Languette
Languette
BATT.RELEASE
BATT.RELEASE
Interrupteur d’alimentation
Témoin CHARGE
secteur
Vers la prise
d
DC
c
Ouvrir le cache.
Cordon
d’alimentation
e
Adaptateur
Vers une prise secteur
1
Avec la flèche sur la batterie pointant vers
l’objectif, pousser légèrement la batterie contre
la monture de la batterie a, puis faire glisser la
batterie jusqu’à son verrouillage en place b.
2 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”
tout en appuyant sur la touche de verrouillage
située sur l’interrupteur.
3 Raccorder l’adaptateur secteur du caméscope c,
puis raccorder le cordon d’alimentation sur
l’adaptateur secteur d.
4 Brancher le cordon d’alimentation à une prise
secteur e.
5 Le témoin CHARGE sur le caméscope clignote
pour indiquer que la recharge a commencé.
6 Lorsque le témoin CHARGE s’arrête de clignoter
pour rester allumé, la recharge est terminée.
7 Débrancher le cordon d’alimentation de la prise
secteur.
8 Débrancher l’adaptateur secteur du caméscope.
Pour retirer la batterie...
Tenir et faire glisser la languette BATT.RELEASE vers
la droite pour la retirer.
BatterieDurée de recharge
BN-V306UEnviron 1 h 30 min.
BN-V312U
(en option)
REMARQUES :
● Pendant la recharge, le caméscope ne peut pas être
utilisé.
● Si le couvercle protecteur est attaché à la batterie,
commencer par le retirer.
● En chargeant la batterie pour la première fois ou
après une longue période de stockage, le témoin
CHARGE peut ne pas s’allumer. Dans ce cas, retirer
la batterie du caméscope, puis essayer de nouveau
de la recharger.
● Si la durée d’utilisation de la batterie devient très
courte même après avoir été complètement
rechargée, la batterie est usée et a besoin d’être
remplacée. Veuillez en acheter une nouvelle.
● Pour d’autres remarques, 墌 p. 81.
Environ 2 h 40 min.
Utilisation de la batterie
Effectuer l’étape 1 de “Recharge de la batterie” dans
la colonne de gauche.
Durée d’enregistrement approximative
Pour GR-DVX707:
Batterie
BN-V306U* 45 min.55 min.
BN-V312U1 h 40 min.2 h
BN-V840U4 h 50 min.5 h 40 min.
BN-V856U7 h 20 min.8 h 35 min.
Pour GR-DVX507/407/400:
Batterie
BN-V306U* 50 min.1 h 05 min.
BN-V312U1 h 50 min.2 h 15 min.
BN-V840U5 h 20 min.6 h 40 min.
BN-V856U8 h 10 min.10 h 10 min.
* Fourni
REMARQUES :
● La durée d’enregistrement est réduite de façon
significative sous les conditions suivantes :
• Le zoom ou le mode d’attente d’enregistrement
est engagé de façon répétée.
• L’écran LCD est utilisé de façon répétée.
• Le mode de lecture est engagé de façon répétée.
● Avant un usage prolongé, il est recommandé de
préparer suffisamment de batteries pour couvrir
3 fois la durée de prise de vues prévue.
Écran LCD en
marche
Écran LCD en
marche
Viseur en marche
Viseur en marche
FR 11
INFORMATION :
Le kit de batterie longue durée en option est un lot
comprenant une batterie et un adaptateur secteur/
chargeur :
VU-V840 KIT : Batterie BN-V840U et adaptateur
VU-V856 KIT : Batterie BN-V856U et adaptateur
Lire le mode d’emploi du kit avant utilisation.
Également, en utilisant le cordon CC JVC VCVBN856U en option, il sera possible de raccorder
des batteries BN-V840U ou BN-V856U au
caméscope et de fournir directement l’alimentation
au caméscope.
ATTENTION :
Avant de détacher la source d’alimentation,
s’assurer que l’alimentation du caméscope est
coupée. Ne pas respecter cela peut conduire à un
mauvais fonctionnement du caméscope.
secteur/chargeur AA-V15EG ou AAV15EK
secteur/chargeur AA-V80EG ou AAV80EK
Utilisation de l’alimentation secteur
Vers la prise
Adaptateur
secteur
b
DC
a
Ouvrir le cache.
Cordon d’alimentation
À propos des batteries
Les batteries lithium-ion sont vulnérables au froid.
DANGER ! Ne pas démonter les batteries ni les
exposer au feu ou à une chaleur excessive, ce qui
pourrait causer un incendie ou une explosion.
AVERTISSEMENT ! Ne pas laisser la batterie ou ses
bornes entrer en contact avec des objets
métalliques, ce qui pourrait produire un courtcircuit et éventuellement déclencher un incendie.
Les avantages des batteries lithium-ion
Les batteries au lithium sont petites mais ont une
grande capacité. Cependant, quand une batterie est
exposée à des températures basses (en dessous de
10°C), sa durée d’utilisation devient plus courte et
elle peut cesser de fonctionner. Dans ce cas, mettre
la batterie dans votre poche ou dans un autre endroit
chaud quelques instants, puis l’installer de nouveau
sur le caméscope. Tant que la batterie n’est pas
froide, ses performances devraient être intactes.
(Si un rembourrage chauffant est utilisé, s’assurer
que la batterie n’est pas en contact direct avec lui.)
Pour d’autres remarques, 墌 p. 81.
Vers une prise secteur
c
1
Raccorder l’adaptateur secteur du caméscope a,
puis raccorder le cordon d’alimentation sur
l’adaptateur secteur b.
2 Brancher le cordon d’alimentation à une prise
secteur c.
REMARQUES :
● L’adaptateur secteur fourni dispose d’une sélection
automatique de la tension dans la gamme 110 V à
240 V CA.
● Pour d’autres remarques, 墌 p. 81.
12FR
PAUSE
MISE EN ROUTE (suite)
Ajustement de la courroieAjustement de la netteté du viseur
1 Desserrer la courroie.
2 Passer la main droite dans la boucle et tenir
l’appareil.
3 Placer l'annulaire et l'auriculaire dans le support
à doigts pour éviter que le témon
d’enregistrement ou le flash (GR-DVX707/507
uniquement) ne soit obstrué par vos doigts.
4 Ajuster la position de votre pouce et de vos
doigts dans la courroie pour commander
facilement la touche de marche/arrêt
d’enregistrement, l’interrupteur d’alimentation et
la bague de zoom motorisé. S’assurer de serrer la
courroie en fonction de vos préférences.
1 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “A” ou
“M” tout en appuyant sur la touche de
verrouillage située sur l’interrupteur.
2 Tirer complètement sur le viseur.
3 Tourner la commande d’ajustement dioptrique
jusqu’à ce que les indications dans le viseur
soient nettement au point.
OFF
A
M
Interrupteur
d’alimentation
Touche de verrouillage
Commande
d’ajustement
dioptrique
PLAY
FR 13
BR I GHT
Montage sur un trépied
Aligner la vis du trépied sur la prise de montage du
caméscope. Puis serrer la vis.
● Certains trépieds ne sont pas équipés de taquet.
PRÉCAUTION :
En fixant le caméscope sur un trépied, étendre ses
pieds pour stabiliser le caméscope. Il n’est pas
recommandé d’utiliser des trépieds de petite taille.
L’appareil pourrait être endommagé en cas de
chute.
Écran LCD et viseur
Durant l’utilisation de l’écran LCD :
S’assurer que le viseur est rentré. Ouvrir
complètement l’écran LCD. Il peut tourner de 270°
(90° vers le bas, 180° vers le haut).
Durant l’utilisation du viseur :
S’assurer que l’écran LCD est fermé et verrouillé.
Tirer complètement sur le viseur.
● S’assurer de sortir le viseur jusqu’à entendre un
déclic, sinon il risque de rentrer en cours
d’utilisation.
180˚
90˚
Ajustement de la luminosité de
l’affichage
Tourner la molette MENU (MENU/BRIGHT) jusqu’à
ce que l’indicateur de luminosité se déplace et que
la luminosité appropriée soit atteinte.
Molette MENU/
BRIGHT
14FR
MISE EN ROUTE (suite)
Mode de fonctionnement
Pour mettre le caméscope en marche, régler d’abord
l’interrupteur d’alimentation sur tout mode de
fonctionnement sauf “OFF” tout en maintenant
pressée la touche de verrouillage située sur
l’interrupteur.
Témoin
POWER
Choisir le mode de fonctionnement approprié en
utilisant l’interrupteur d’alimentation et le
commutateur VIDEO/MEMORY (GR-DVX707/507
uniquement).
Commutateur VIDEO/MEMORY
(
GR-DVX707/507 uniquement)
Interrupteur
d’alimentation
OFF
A
Y
M
A
L
P
Touche de
verrouillage
Position de l’interrupteur d’alimentation
A (Enregistrement entièrement automatique) :
Vous permet d’enregistrer en utilisant AUCUN
effet spécial ni ajustement manuel. Convient pour
l’enregistrement standard.
“A” apparaît dans l’affichage.
M (Enregistrement manuel) :
Vous permet de régler diverses fonctions
d’enregistrement en utilisant les Menus. (墌 p. 38)
Si vous voulez plus de possibilités de créativité
qu’en enregistrement entièrement automatique,
essayez ce mode.
Aucune indication n’est affichée.
OFF :
Vous permet de couper l’alimentation du
caméscope.
P :
● Vous permet de lire un enregistrement sur la
bande.
● Vous permet d’afficher une image fixe
enregistrée sur la carte mémoire ou de transférer
une image fixe enregistrée sur la carte mémoire
vers un ordinateur. (GR-DVX707/507
uniquement)
● Vous permet de transférer une image fixe
enregistrée sur la bande vers un ordinateur.
(GR-DVX407/400 uniquement)
● Vous permet de régler diverses fonctions de
lecture en utilisant les Menus. (墌 p. 38)
Position du commutateur VIDEO/MEMORY
(GR-DVX707/507 uniquement)
VIDEO :
Vous permet d’enregistrer sur une bande ou de lire
une bande. Si “REC SELECT” est réglé sur “/
” (墌 p. 50), des images fixes sont
enregistrées sur la bande et sur la carte mémoire.
MEMORY :
● Vous permet d’enregistrer sur une carte
mémoire ou d’accéder à des données stockées
sur une carte mémoire.
● Lorsque l’interrupteur d’alimentation est réglé
sur “A” ou “M”, la taille d’image sélectionnée
actuellement apparaît.
1024
FR 15
Réglages de la date et de l’heure
La date et l’heure seront toujours enregistrées
automatiquement sur la bande. Vous pouvez choisir
de les afficher ou non pendant la lecture.
(墌 p. 38, 49)
Témoin POWER
Interrupteur
d’alimentation
OFF
A
Y
M
A
L
P
Touche de
verrouillage
Molette MENU
1 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “M” tout
en appuyant sur la touche de verrouillage située
sur l’interrupteur.
2 Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer
complètement le viseur.
3 Appuyer sur la molette MENU. L’écran de menu
apparaît.
GR-DVX707/507
uniquement
4 Tourner la molette MENU pour sélectionner
“n DISPLAY” et appuyer sur la molette. Le
menu DISPLAY apparaît.
GR-DVX707/507
uniquement
FADER
/ W I P E
AM A EPROGR
EXPOSURE
AN E
W. BAL
ACAMER
LMANU A
MSYSTE
AYDISPL
DSC
END
TIME CODE
CLOCK
ADJ .
OF
F
C
RE NEON SC
–
LCD/ TV
UAOT
–
IMETDAT E /
–FFO
12 ..02
52
1730:
NRETUR
5 Tourner la molette MENU pour sélectionner
“CLOCK ADJ.” et appuyer sur la molette. Le
paramètre pour le “jour” est illuminé.
6 Tourner la molette MENU pour sélectionner le
jour et appuyer sur la molette. Répéter pour
entrer le mois, l’année, les heures et les minutes.
GR-DVX707/507
uniquement
CLOCK
ADJ .
12..02
52
1730:
7 Tourner la molette MENU pour sélectionner
“BRETURN” et appuyer deux fois sur la molette.
L’écran de menu se ferme.
Batterie au lithium rechargeable pour
l’horloge incorporé
Pour mémoriser la date et l’heure, une batterie au
lithium rechargeable est intégrée dans le
caméscope. Alors que le caméscope est raccordé au
secteur en utilisant l’adaptateur secteur, ou que la
batterie montée sur le caméscope continue à fournir
l’alimentation, la batterie au lithium rechargeable
pour l’horloge est toujours chargée. Toutefois, si le
caméscope n’est pas utilisé pendant 3 mois environ,
la batterie au lithium pour l’horloge deviendra
déchargée et la date et l’heure mises en mémoire
seront perdues. Quand ceci se produit, raccorder
d’abord le caméscope au secteur en utilisant
l’adaptateur secteur pendant plus de 24 heures pour
recharger la batterie au lithium rechargeable pour
l’horloge. Puis effectuer le réglage de la date et de
l’heure avant d’utiliser le caméscope.
Il est également possible d’utiliser le caméscope
sans régler la date et l’heure.
REMARQUE :
Même si vous sélectionnez “CLOCK ADJ.”, si le
paramètre n’est pas illuminé, l’horloge interne du
caméscope continue à fonctionner. Une fois que
vous déplacez la barre lumineuse sur le premier
paramètre de date/heure (le jour), l’horloge s’arrête.
Lorsque vous avez fini le réglage des minutes et
appuyez sur la molette MENU, la date et l’heure
commencent à fonctionner à partir de la date et de
l’heure que vous venez de régler.
16FR
MISE EN ROUTE (suite)
Insertion d’une cassette
/Ejection d’une cassette
Le caméscope a besoin d’être alimenté pour charger
ou éjecter une cassette.
1 Faire coulisser et maintenir OPEN/EJECT dans le
sens de la flèche, puis tirer le volet ouvert jusqu’à
son blocage. Le logement s’ouvre
automatiquement.
● Ne pas toucher les pièces internes.
2 Insérer ou enlever la cassette et appuyer sur
“PUSH HERE” pour fermer le logement.
● Bien s’assurer de n’appuyer que sur la partie
marquée “PUSH HERE” pour fermer le
logement de cassette ; toucher d’autres pièces
pourrait prendre votre doigt dans le logement,
risquant de vous blesser ou de produire des
dommages.
● Quand on ferme le logement, il s’abaisse
automatiquement. Attendre qu’il soit
complètement abaissé avant de fermer le volet.
● Quand la tension de la batterie est faible, il
peut être impossible de fermer le volet. Ne pas
le forcer. Remplacer la batterie avec une
batterie complètement chargée ou utiliser
l’alimentation secteur avant de continuer.
3 Fermer fermement le volet de logement de
cassette jusqu’à son verrouillage en place.
Volet de logement de cassette
Logement de cassette
Diriger la
fenêtre vers
l’extérieur.
PUSH HERE
Commutateur de
protection contre
l’effacement
Interrupteur
OPEN/EJECT
Pour protéger des enregistrements importants…
Pousser le commutateur de protection contre
l’effacement au dos de la bande dans le sens de
“SAVE”. Vous ne risquerez pas de réenregistrer la
bande. Pour enregistrer sur cette bande, ramener le
commutateur sur “REC” avant de l’insérer.
Durée d’enregistrement approximative
Bande
30 min.30 min.45 min.
60 min.60 min.90 min.
80 min.80 min.120 min.
Pour passer au mode d’enregistrement, se référer à
les pages 38 et 44.
REMARQUES :
● Il faut quelques secondes pour que le logement de
bande s’ouvre. Ne pas le forcer.
● Si l’on attend quelques secondes et que le
logement ne s’ouvre pas, refermer le volet et
essayer une nouvelle fois. Si le logement de
cassette ne s’ouvre toujours pas, mettre le
caméscope hors tension puis de nouveau sous
tension.
● Si la bande n’est pas chargée correctement, ouvrir
complètement le volet de logement de cassette et
retirer la cassette. Quelques minutes plus tard,
l’introduire de nouveau.
● Lorsque le caméscope est transporté d’un lieu
froid dans un lieu chaud, attendre quelques
instants avant d’ouvrir le volet afin d’éviter une
éventuelle condensation.
● Fermer le volet de logement de cassette avant que
le logement de cassette n’abaisse peut
endommager le caméscope.
● Même lorsque l’alimentation du caméscope est
coupée, une cassette peut être insérée ou enlevée.
Toutefois, si le logement de cassette est fermé avec
le caméscope non alimenté, il ne reculera pas de
ce fait. Il est recommandé de mettre l’appareil
sous tension avant l’insertion ou l’éjection.
● Si on reprend l’enregistrement après ouverture du
volet de logement de cassette, une partie vierge
est enregistrée sur la bande ou une scène
enregistrée précédemment est effacée (recouverte
par le nouvel enregistrement), que le logement de
cassette soit sorti ou non. Voir “Enregistrement sur
une cassette en cours” (墌 p. 21).
Mode d’enregistrement
SPLP
FR 17
Insertion d’une carte mémoire
/Ejection d’une carte mémoire
(GR-DVX707/507 uniquement)
La carte mémoire fournie est déjà insérée dans le
caméscope au moment de l’achat.
Volet de carte
Bord biseauté
Pour protéger des fichiers importants (disponible
uniquement sur les cartes mémoire SD)…
Commutateur de
protection contre
l’écriture/l’effacement
Pousser le commutateur de protection contre
l’écriture et l’effacement au dos de la cassette dans
le sens de “LOCK”. Vous ne risquerez pas de
réenregistrer la cassette. Pour enregistrer sur cette
carte mémoire, ramener le commutateur sur
l’emplacement à l’opposé de “LOCK” avant de
l’insérer.
REMARQUES :
● Bien s’assurer de n’utiliser que des cartes mémoire
SD marquées “” ou des cartes
MultiMediaCard marquées “”.
● Certaines marques de cartes mémoire ne sont pas
compatibles avec ce caméscope. Avant d’acheter
une carte mémoire, consulter le fabricant ou le
revendeur.
● Avant d’utiliser une nouvelle carte mémoire, il est
nécessaire de formater (FORMAT) la carte.
(墌 p. 36)
ATTENTION :
Ne pas introduire ou retirer la carte mémoire alors
que l’alimentation du caméscope est mise sous
tension, ce qui pourrait corrompre la carte mémoire
ou le caméscope pourrait ne plus être capable de
reconnaître si la carte est installée ou non.
Carte mémoire
Étiquette
1 S’assurer que l’alimentation du caméscope est
coupée.
2 Ouvrir le volet de carte.
3 Pour insérer une carte mémoire, insérer
complètement avec le bord biseauté en premier.
Pour retirer une carte mémoire, la pousser une
fois. La carte mémoire sort du caméscope
automatiquement ; retirez-la.
● Ne pas toucher la prise sur le côté opposé de
l’étiquette.
Lecture image par image .......................................................................... 22
Recherche de section vierge ...................................................................... 23
Raccordement à un téléviseur ou à un magnétoscope ................................... 24
ENREGISTREMENT VIDÉO
25
min
FR 19
Enregistrement de base
REMARQUE :
Avant de continuer, effectuer les procédures
indiquées ci-dessous :
● Alimentation (墌 p. 10)
● Insertion d’une cassette (墌 p. 16)
● Retirer le couvre-objectif (墌 p. 7)
Commutateur VIDEO/MEMORY
Témoin POWER
Molette MENU
Témoin
d’enregistrement
1 Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“VIDEO”. (GR-DVX707/507 uniquement)
2 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “A” ou
“M” tout en appuyant sur la touche de
verrouillage située sur l’interrupteur.
3 Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer
complètement le viseur.
● Le témoin POWER s’allume et le caméscope
passe en mode d’attente d’enregistrement.
“PAUSE” est affiché.
4 Pour démarrer l’enregistrement, appuyer sur la
touche de marche/arrêt d’enregistrement. Le
témoin d’enregistrement s’allume et “T REC”
apparaît dans l’affichage alors que
l’enregistrement est en cours.
(GR-DVX707/507 uniquement)
Touche de marche/arrêt
d’enregistrement
Interrupteur
d’alimentation
OFF
A
Y
M
A
L
P
Touche de
verrouillage
5 Pour arrêter l’enregistrement, appuyer à nouveau
sur la touche de marche/arrêt d’enregistrement.
Le caméscope repasse en mode d’attente
d’enregistrement.
Durée de bande restante
La durée approximative d’enregistrement restante
apparaît dans l’affichage. “– – min” signifie que le
caméscope calcule le temps restant. Lorsque la
durée restante atteint 2 minutes, l’indicateur
commence à clignoter.
min
90 min
89 min
(En cours de calcul)
1 min0 min
(Clignotant) (Clignotant) (Clignotant)
REMARQUES :
● L’image n’apparaîtra pas simultanément sur
l’écran LCD et dans le viseur.
● Si le mode d’attente d’enregistrement continue
pendant 5 minutes sans effectuer de zoom ou
d’autres opérations, l’alimentation du caméscope
est coupée automatiquement. Pour remettre
l’alimentation en marche, rentrer et tirer de
nouveau sur le viseur ou fermer et ouvrir de
nouveau l’écran LCD.
● Indications de l’écran LCD/du viseur :
• Lorsque l’énergie est fournie par une batterie :
l’indicateur de la batterie “” est affiché.
(墌 p. 100)
• Lorsque l’énergie est fournie à partir d’une prise
secteur : l’indicateur de la batterie “”
n’apparaît pas.
● Lorsqu’une section vierge est laissée entre des
séquences enregistrées sur la bande, le time code
est interrompu et des erreurs peuvent se produire
en faisant du montage avec la bande. Pour éviter
ceci, se référer à “Enregistrement sur une cassette
en cours” (墌 p. 21).
● Pour éteindre le témoin d’enregistrement ou
désactiver le signal sonore, 墌 p. 38, 48.
● Pour enregistrer en mode LP (Longue durée),
墌 p. 38, 44.
● Pour d’autres remarques, 墌 p. 81.
3 min
2 min
20FR
ENREGISTREMENT VIDÉO (suite)
Zoom
Produire un effet zoom, ou un changement
immédiat dans le grossissement de l’image.
Zoom avant
Glisser la bague de zoom motorisé vers “T”.
Zoom arrière
Glisser la bague de zoom motorisé vers “W”.
● Plus vous glissez la bague de zoom motorisé, plus
le zoom répond rapidement.
Zoom en téléobjectif (T)
1xW
T
10xW
T
20xW
T
40xW
T
Zoom en grand angle (W)
10xW
Rapport de zoom approximatif
T
Zone de zoom
numérique
Zone de zoom
(optique) 10X
Bague de zoom
motorisé
OFF
A
M
PLAY
REMARQUES :
● La mise au point peut devenir instable pendant
l’opération de zoom. Dans ce cas, régler le zoom
en mode d’attente d’enregistrement, mémoriser la
mise au point en utilisant la mise au point
manuelle (墌 p. 55), puis faire des zooms avant ou
arrières en mode d’enregistrement.
● Le zoom est possible jusqu’à un maximum de
200X, ou il peut être commuté sur un
grossissement 10X en utilisant le zoom optique.
(墌 p. 44)
● L’agrandissement zoom au delà de 10X est
effectué par traitement d’image numérique, et il
est par conséquent appelé zoom numérique.
● Pendant le zoom numérique, la qualité d’image
peut être dégradée.
● Le zoom numérique ne peut pas être utilisé
lorsque le commutateur VIDEO/MEMORY est
réglé sur “MEMORY”.
● La prise de vues macro (à 5 cm du sujet) est
possible lorsque la bague de zoom motorisé est
réglée complètement sur “W”. Voir également
“TELE MACRO” dans le Menu MANUAL à la page
46.
● Pour d’autres remarques, 墌 p. 81.
Prise de vues journalistique
Dans certaines
situations, des
angles de prise de
vues différents
peuvent offrir des
résultats plus
spectaculaires.
Tenir l e
caméscope dans
la position désirée
et incliner l’écran
LCD dans le sens
le plus commode.
Il peut tourner de
270° (90° vers le
bas, 180° vers le haut).
Propre enregistrement
Vous pouvez vous filmer en visionnant
votre propre image sur l’écran LCD.
Ouvrir l’écran LCD et l’incliner vers le
haut de 180 degrés pour qu’il soit
tourné vers l’avant, puis pointer
l’objectif sur vous et commencer
l’enregistrement.
FR 21
Time Code
Pendant l’enregistrement, un time code est enregistré sur la bande. Ce code est utilisé pour confirmer la place
de la séquence enregistrée sur la bande pendant la lecture.
Si l’enregistrement commence à partir d’une section vierge, le time code commence à compter à partir de
“00:00:00”.
(minutes:secondes:image). Si l’enregistrement commence à partir de la fin d’une séquence enregistrée
précédemment, le time code continue à partir de la valeur du dernier time code.
Pour effectuer le montage par mémorisation de séquences (墌 p. 73 – 77), le time code est nécessaire. Si
pendant l’enregistrement, une partie vierge est laissée sur la bande, le time code est interrompu. Quand
l’enregistrement est repris, le time code recommence à compter à partir de “00:00:00”. Ce qui signifie que le
caméscope peut enregistrer les mêmes time codes que ceux existant dans une séquence enregistrée
précédemment. Pour empêcher ceci, exécuter “Enregistrement sur une cassette en cours” ci-dessous dans les
cas suivants :
● Après lecture de la bande enregistrée, quand vous
refaites une prise de vues.
● Si l’alimentation est coupée pendant la prise de
vues.
● Si la cassette est retirée puis remise pendant la
prise de vues.
● Si on filme en utilisant une bande partiellement
enregistrée.
● Si on filme sur une partie vierge située au milieu
de la bande.
Écran
12:34:24
Les numéros d’image ne
sont pas affichés
pendant
l’enregistrement.
Minutes
Secondes
Images
(25 images = 1 seconde)
● Si on filme de nouveau après avoir déjà fait une
prise de vues et ouvert/fermé le volet de logement
de cassette.
Enregistrement sur une cassette en cours
1) Lire une cassette ou utiliser la fonction de recherche de section vierge (墌 p. 23) pour trouver le point à
partir duquel vous voulez commencer l’enregistrement, puis passer en mode d’arrêt sur image. (墌 p. 22)
2) Régler l’interrupteur d’alimentation sur “A” ou “M” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située
sur l’interrupteur, puis commencer l’enregistrement.
REMARQUES :
● Le time code ne peut pas être remis à zéro.
● Pendant l’avance rapide ou le rembobinage, l’indication de time code n’évolue pas de façon régulière.
● Le time code n’est affiché que lorsque “TIME CODE” est réglé sur “ON”. (墌 p. 49)
Si une partie vierge est enregistrée sur la bande
Time code
00:00:00
Bande
Point de départ de la prise de vues
Séquence déjà enregistrée
Point d’arrêt de la prise de vues Point de départ de la prise de vues
Time code
05:43:21
Enregistrement correct
Time code
00:00:00
Bande
Point de départ de la prise de vuesPoint de départ de la
Séquence déjà enregistrée
Time code
05:43:21
prise de vues
Section vierge
Nouvelle
séquence
Time code
00:00:00
Séquence nouvellement enregistrée
Time code
05:44:00
Séquence la plus récente
Point de départ de la prise de vues
22FR
T
d
LECTURE VIDÉO
Lecture normale
ouche
’arrêt (8)
Bague de zoom
motorisé
(Commande du volume
du haut-parleur)
1 Insérer une cassette. (墌 p. 16)
2 Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“VIDEO”. (GR-DVX707/507 uniquement)
3 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “P”
tout en appuyant sur la touche de verrouillage
située sur l’interrupteur.
4 Pour commencer la lecture, appuyer sur 4/9.
5 Pour arrêter la lecture, appuyer sur 8.
● En mode d’arrêt, appuyer sur 3 pour le
REMARQUES :
● Si le mode d’arrêt dure pendant 5 minutes lorsque
l’énergie est fournie par une batterie,
l’alimentation du caméscope est coupée
automatiquement. Pour remettre l’alimentation,
régler l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”,
puis sur “P”.
● L’image de lecture peut être visionnée sur l’écran
LCD, dans le viseur ou sur un téléviseur raccordé.
(墌 p. 24)
● Vous pouvez également voir l’image de lecture sur
l’écran LCD lorsqu’il est retourné et poussé contre
le corps du caméscope.
● Indications de l’écran LCD/du viseur :
• Lorsque l’énergie est fournie par une batterie :
l’indicateur de la batterie “” est affiché.
(墌 p. 100)
• Lorsque l’énergie est fournie à partir d’une prise
secteur : l’indicateur de la batterie “”
n’apparaît pas.
1 Insérer une cassette. (墌 p. 16)
2 Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“VIDEO”. (GR-DVX707/507 uniquement)
3 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “P”
tout en appuyant sur la touche de verrouillage
située sur l’interrupteur.
4 Appuyer sur la
molette MENU.
L’écran de menu
apparaît.
VIDEOSOUND MODE
MSYSTE
AYDISPL
12
BIT
SYNC ROH
REC
MOD E
SCHRBLA KN
COPY
MOD E
5 Tourner la molette
MENU pour
sélectionner
“t VIDEO” et
appuyer sur la molette. Le menu VIDEO apparaît.
END
6 Tourner la molette
MENU pour
BLANK SRCH
sélectionner “BLANK
SRCH” et appuyer sur
la molette. Le menu
BLANK SRCH
secondaire apparaît.
7 Tourner la molette
MENU pour
sélectionner
“EXECUTE” et
appuyer sur la
BLANK S EARCH
molette.
● “BLANK SEARCH”
clignote et le
caméscope démarre automatiquement la
recherche en sens avant ou en sens inverse,
puis s’arrête à l’endroit qui est à 3 secondes de
bande environ avant le commencement de la
section vierge détectée.
● Pour interrompre la recherche de section
vierge en cours, appuyer sur 8.
REMARQUES :
● À l’étape 7, si la position actuelle se situe sur une
partie vierge, le caméscope effectue la recherche
en sens inverse. Si la position actuelle se situe sur
une partie enregistrée, le caméscope effectue la
recherche en sens avant.
● La recherche de section vierge ne fonctionne pas
si le message “HEAD CLEANING REQUIRED. USE
CLEANING CASSETTE” apparaît.
● Si le début ou la fin de la bande est atteint durant
la recherche de section vierge, le caméscope
s’arrête automatiquement.
● Une partie vierge plus courte que 5 secondes ne
peut pas être détectée.
● La partie vierge détectée peut se situer entre des
séquences enregistrées. Avant de démarrer
l’enregistrement, s’assurer qu’il n’y a aucune
séquence enregistrée après la partie vierge.
Lecture au ralenti
Lecture avec zoom
Effets spéciaux en lecture
Disponible uniquement avec la télécommande
(fournie). (墌 p. 68, 69)
CANCEL
–
EXECUTE
5
24FR
LECTURE VIDÉO (suite)
Raccordement à un téléviseur ou à un magnétoscope
A. Utiliser le câble audio/vidéo fourni et le câble S-Vidéo en option.
Vers téléviseur ou
magnétoscope
Ver s S-VI DEO
Câble audio/vidéo [minifiche
ø3,5 mm - fiche RCA]
(fourni)
Caches de
connecteur***
*Le câble audio n’est pas nécessaire pour regarder des images fixes.
** Connecter quand le câble S-vidéo n’est pas utilisé.
*** Pour raccorder les câbles, ouvrir ces caches.
B. Si votre téléviseur/magnétoscope a une prise péritélévision à 21 broches
Utiliser l’adaptateur péritel fourni.
Caches de connecteur***
Ver s AV
Câble audio/vidéo [minifiche
ø3,5 mm - fiche RCA]
(fourni)
Blanc vers l’entrée audio L*
Vers AV
Vers S-VIDEO
Câble S-Vidéo
(en option)
Rouge vers l’entrée audio R*
Câble S-Vidéo
(en option)
Ver s S-IN
Blanc vers l’entrée audio L*
Vers S-VIDEO IN
Rouge vers l’entrée audio R*
Jaune vers
VIDEO IN**
Jaune**
Sélecteur de sortie
vidéo “Y/C”/
“CVBS”
Magnétoscope
Vers téléviseur ou
magnétoscope
Adaptateur
péritel
Téléviseur
Téléviseur
Magnétoscope
*Le câble audio n’est pas nécessaire pour regarder des images fixes.
** Connecter quand le câble S-vidéo n’est pas utilisé.
*** Pour raccorder les câbles, ouvrir ces caches.
REMARQUE :
Régler le sélecteur de sortie vidéo de l’adaptateur péritel comme requis :
Y/C :Pour un raccordement à un téléviseur ou à un magnétoscope qui accepte des signaux Y/C et utilise
un câble S-Vidéo.
CVBS : Pour un raccordement à un téléviseur ou à un magnétoscope qui n’accepte pas les signaux Y/C et
utilise un câble audio/vidéo.
FR 25
1 S’assurer que l’alimentation de tous les appareils
est coupée.
2 Raccorder le caméscope à un téléviseur ou à un
magnétoscope comme montré dans l’illustration.
(墌 p. 24)
En utilisant un magnétoscope, aller à l’étape 3.
Sinon, aller à l’étape 4.
3 Raccorder la sortie du magnétoscope à l’entrée
du téléviseur, en se référant au mode d’emploi du
magnétoscope.
4 Mettre le caméscope, le magnétoscope et le
téléviseur sous tension.
5 Régler le magnétoscope dans son mode d’entrée
AUX, et régler le téléviseur sur le mode VIDÉO.
Pour choisir l’affichage ou non des fonctions
suivantes sur le téléviseur raccordé…
● Date/Heure
Régler “DATE/TIME” sur “AUTO”, “ON” ou
“OFF”. (墌 p. 49)
Ou appuyer sur DISPLAY sur la télécommande
pour activer/désactiver l’affichage de la date.
● Time Code
Régler “TIME CODE” sur “ON” ou “OFF”.
(墌 p. 49)
● Affichage du mode du son de lecture, de la vitesse
de bande et du défilement de la bande pour la
lecture vidéo
Régler “ON SCREEN” sur “LCD” ou “LCD/TV”.
(墌 p. 49)
REMARQUES :
● Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur
comme source d’alimentation au lieu de la
batterie. (墌 p. 11)
● Pour contrôler l’image et le son du caméscope
sans introduire de cassette ni de carte mémoire,
régler l’interrupteur d’alimentation du caméscope
sur “A” ou “M”, puis régler votre téléviseur sur le
mode d’entrée approprié.
● S’assurer de régler le volume du son du téléviseur
sur son niveau minimum pour éviter une pointe
soudaine de son quand le caméscope est mis en
marche.
● Si vous avez un téléviseur ou des enceintes
acoustiques qui ne sont pas spécialement blindés,
ne pas placer les enceintes à côté du téléviseur,
sinon des interférences se produiront dans l’image
de lecture du caméscope.
● Alors que le câble audio/vidéo est raccordé au
connecteur AV, le son ne peut pas être entendu à
partir du haut-parleur.
REMARQUE :
Comment ouvrir l’écran LCD lors de l’utilisation de
connecteurs sous le cache...
1) Ouvrir le cache de connecteur.
2) Sortir le cache de connecteur complètement.
3) Effectuer une rotation du cache de connecteur de
90° vers la gauche.
4) Ouvrir l’écran LCD.
26FR
ENREGISTREMENT ET LECTURE
D’APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
(D.S.C.)
Les fonctions D.S.C. (appareil photo numérique) sont
Lecture indexée des fichiers ...................................................................... 30
Affichage des détails de fichier .................................................................. 30
Suppression de l’affichage sur écran .......................................................... 31
Protection des fichiers ............................................................................. 31
Suppression des fichiers ........................................................................... 33
Création d’un nouveau dossier .................................................................. 34
Réglage des informations d’impression (Réglage DPOF) ............................... 34
Initialisation d’une carte mémoire ............................................................. 36
ENREGISTREMENT D.S.C.
FR 27
Prise de vues simple (Photo
D.S.C.)
Vous pouvez utiliser votre caméscope comme un
appareil photo numérique pour prendre des photos.
Les images fixes sont stockées dans la carte
mémoire.
REMARQUE :
Avant de continuer, effectuer les procédures
indiquées ci-dessous :
● Alimentation (墌 p. 10)
● Insertion d’une carte mémoire (墌 p. 17)
● Retirer le couvre-objectif (墌 p. 7)
Commutateur VIDEO/MEMORY
Interrupteur
d’alimentation
OFF
A
Y
M
A
L
P
Touche de
verrouillage
Touche SNAPSHOT
1 Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“MEMORY”.
2 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “A” ou
“M” tout en appuyant sur la touche de
verrouillage située sur l’interrupteur.
3 Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer
complètement le viseur.
4 Appuyer sur SNAPSHOT. L’indication “O”
apparaît tandis que le photo est prise.
● Les images fixes sont enregistrées en mode
photo sans marge.
● Pour supprimer les images fixes que vous ne
souhaitez pas garder, se reporter à la section
“Suppression des fichiers” (墌 p. 33).
● Pour ne pas entendre le bruit de l’obturateur,
désactiver le signal sonore (régler “BEEP” sur
“OFF”). (墌 p. 48)
● Pour modifier la taille et/ou la qualité d'une
image, 墌 p. 50.
Mode photo sans
marge
A
B
1024
C
51
E
D
A Grandeur de l’image (墌 p. 50, 97)
B Icône de prise de vues (墌 p. 97)
C Icône de carte (墌 p. 97)
D Qualité de l’image (墌 p. 50, 97)
E Nombre de prises restantes (墌 p. 97)
REMARQUES :
● Même si la touche “DIS” est activée (réglée sur
“ON”) (墌 p. 46), le stabilisateur reste désactivé.
● Si l’enregistrement d’instantanés n’est pas
possible, le mot “O” clignote dès que vous
appuyez sur la touche SNAPSHOT.
● Pour le cas où le programme AE avec effets
spéciaux (墌 p. 42) serait engagé, certains des
modes dont il dispose sont désactivés pendant
l’enregistrement d’instantanés. En pareille
circonstance, l’icône clignote.
● Si la prise de vues n’est pas exécutée dans les
5 minutes environ qui suivent le réglage sur “A”
ou “M” de l’interrupteur d’alimentation tandis que
l’énergie est fournie par la batterie, l’alimentation
du caméscope est coupée automatiquement pour
des raisons d’économie. Pour réactiver la prise de
vues, rentrer et tirer de nouveau sur le viseur ou
fermer et ouvrir de nouveau l’écran LCD.
● Le mode de prise de vues en rafale (墌 p. 53) est
désactivé lorsque le commutateur VIDEO/MEMORY est réglé sur “MEMORY”.
● Lorsqu’un câble est raccordé au connecteur AV, le
bruit de l’obturateur, bien qu’enregistré sur la
bande, ne s’entend pas au niveau du haut-parleur.
● Les images fixes prises sont conformes aux normes
DCF (Design rule for Camera File system). Elles ne
sont aucunement compatibles avec les appareils
non conformes DCF.
On entend le son
d’un obturateur qui
se ferme.
28FR
É
LECTURE D.S.C.
Lecture normale des images
Les images prises à l’aide du caméscope sont
automatiquement numérotées, puis stockées par
ordre numérique dans la carte mémoire. Vous
pouvez visionner les images stockées, une à la fois,
comme en feuilletant un album photos.
To uche d’arrêt (8)/
Touche SELECT
(GR-DVX707
uniquement)
Molette MENU
1 Charger une carte mémoire. (墌 p. 17)
2 Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“MEMORY”.
3 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “P”
tout en appuyant sur la touche de verrouillage
située sur l’interrupteur.
4 Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer
complètement le viseur.
● Le type du dernier fichier (IMAGE, E-MAIL
CLIP ou SOUND) lu est affiché.
5
Si l’écran de lecture de clip vidéo (E-MAIL CLIP,
(
墌
p. 29)) ou de lecture de son numérique (SOUND,
(
墌
p. 29)) apparaît, appuyer sur la touche
L’écran MEMORY SELECT apparaît.
6 Tourner la molette MENU pour sélectionner
“IMAGE” et appuyer sur la molette. L’écran de
lecture d’image (IMAGE) apparaît.
7 Appuyer sur 3 pour afficher le précédent fichier.
Appuyer sur 5 pour afficher le fichier suivant.
● En appuyant sur la touche INFO, vous dévoilez
les détails du fichier affiché. (墌 p. 30)
● Vous pouvez rechercher également le fichier
souhaité en vous aidant de l’écran index.
(墌 p. 30)
● Vous pouvez désactiver l’affichage de lecture à
l’écran. (墌 p. 31)
REMARQUES :
● Même si vous prenez un nouveau cliché après avoir
visionné une image dotée d’un numéro inférieur,
aucune image existante n’est écrasée puisque toutes
Touche de rembobinage (3)
Touche de lecture/pause (4/9)
Touche d’avance
rapide (5)
Commutateur
VIDEO/MEMORY
Interrupteur
d’alimentation
OFF
A
Y
M
A
L
P
Touche de
verrouillage
SELECT
les nouvelles sont automatiquement stockées à la
suite de celle enregistrée en dernier.
● Les images prises selon des dimensions autres que
“640 x 480”, “1024 x 768” et “1280 x 960”
(GR-DVX707 uniquement) à l’aide d’appareils
différents apparaîtront sous format miniature. Elles
ne peuvent pas être ainsi transférées sur ordinateur.
● Les images prises à l’aide d’appareils (tels que
JVC GR-DVX7) non compatibles avec les normes
DCF ne peuvent être visionnées au moyen de ce
caméscope ; le message “UNSUPPORTED FILES”
(Fichier non pris en charge !) apparaît à l’écran.
Lecture automatique des images
Vous pouvez passer en revue la totalité des images
stockées dans la carte mémoire d’une façon automatique.
1 Reprendre les étapes 1 – 6 de la section “Lecture
normale des images”.
2 Appuyer sur 4/9 pour démarrer la lecture
automatique.
● Si vous appuyez sur 3 pendant la lecture
automatique, les fichiers sont affichés selon un
ordre décroissant.
● Si vous appuyez sur 5 pendant la lecture
automatique, les fichiers sont affichés selon un
ordre croissant.
3 Pour arrêter la lecture automatique, appuyer sur 8.
[Lecture normale]
Pour afficher l’image suivante
cran de lecture d’image
(IMAGE)
.
Pour afficher la précédente image
[Lecture
automatique]
FR 29
Lecture de clips vidéo
(GR-DVX707 uniquement)
Vous pouvez visionner des clips vidéo (墌 p. 60)
stockés dans la carte mémoire.
1 Charger une carte mémoire. (墌 p. 17)
2 Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“MEMORY”.
3 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “P”
tout en appuyant sur la touche de verrouillage
située sur l’interrupteur.
4 Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer
complètement le viseur.
● Le type du dernier fichier (IMAGE, E-MAIL
CLIP ou SOUND) lu est affiché.
5 Si l’écran de lecture d’image (IMAGE) ou de
lecture de son numérique (SOUND) apparaît,
appuyer sur SELECT. L’écran MEMORY SELECT
apparaît.
6 Tourner la molette
MENU pour
sélectionner “E-MAIL
CLIP” et appuyer sur la
molette. L’écran de
lecture de clip vidéo
(E-MAIL CLIP)
apparaît.
7 Appuyer sur 3 pour sélectionner le précédent
fichier. Appuyer sur 5 pour sélectionner le
fichier suivant.
● En appuyant sur INFO, vous dévoilez les
détails du fichier affiché. (墌 p. 30)
● Vous pouvez rechercher également le fichier
souhaité en vous aidant de l’écran index.
(墌 p. 30)
8 Pour commencer la lecture, appuyer sur 4/9.
9 Pour arrêter la lecture, appuyer sur 8.
La carte mémoire fournie comporte 12 effets sonores
pré-stockés que vous pouvez librement écouter. Les
effets sonores peuvent être copiés sur bande. (
EXPLOSIONExplosion
SIRENSirène
LAUGHTERÉclats de rire
RACE CARVoiture de course
DOOR BELLSonnette
BUZZERSonnerie
FANFAREFanfare
APPLAUSEApplaudissement
CHEERSAcclamations
BOINGExclamation
SCREAMCri
JEERSHuées
1 Charger la carte mémoire fournie. (墌 p. 17)
2 Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“MEMORY”.
3 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “P”
tout en appuyant sur la touche de verrouillage
située sur l’interrupteur.
4 Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer
complètement le viseur.
● Le type du dernier fichier (IMAGE, E-MAIL
CLIP ou SOUND) lu est affiché.
5 Si l’écran de lecture d’image (IMAGE) ou de
lecture de clip vidéo (E-MAIL CLIP) apparaît,
appuyer sur SELECT. L’écran MEMORY SELECT
apparaît.
6 Tourner la molette
MENU pour
sélectionner
“SOUND” et appuyer
sur la molette. L’écran
de lecture de son
numérique (SOUND)
apparaît.
SOUND
7 Pour exécuter l’effet sonore, appuyer sur 4/9.
● Tous les sons sont lus selon un ordre croissant.
REMARQUES :
● Sur l’écran de lecture de son numérique,
• Appuyer sur 3 pour sélectionner le précédent
fichier. Appuyer sur 5 pour sélectionner le
fichier suivant.
• En appuyant sur INFO, vous dévoilez les détails
du fichier affiché. (墌 p. 30)
● Vous pouvez rechercher également le fichier
souhaité en vous aidant de l’écran index. (墌 p. 30)
墌
p. 59)
30FR
LECTURE D.S.C. (suite)
Lecture indexée des fichiers
Vous pouvez visualiser simultanément plusieurs
fichiers différents stockés dans la carte mémoire.
Cette fonctionnalité de navigation facilite la
recherche d’un fichier particulier.
1 Pour procéder à la lecture indexée de fichiers
d’images, reprendre les étapes 1 – 6 de la section
“Lecture normale des images” (墌 p. 28).
Pour procéder à la lecture indexée de fichiers de
clips vidéo, reprendre les étapes 1 – 6 de la
section “Lecture de clips vidéo (GR-DVX707
uniquement)” (墌 p. 29).
Pour procéder à la lecture indexée de fichiers
son, reprendre les étapes 1 – 6 de la section
“Lecture d’effets sonores numériques
(GR-DVX707 uniquement)” (墌 p. 29).
2 Appuyer sur INDEX. L’écran index du type de
fichier sélectionné apparaît.
Fichier sélectionné
Numéro index
3
2
1
4
5
6
89
7
3 Tourner la molette MENU pour déplacer la trame
vers le fichier désigné.
● En appuyant sur les touches 5 et 3, vous
affichez les pages suivante et précédente,
respectivement.
4 Appuyer sur la molette MENU. Le fichier
sélectionné est affiché.
● En appuyant sur INFO, vous dévoilez les
détails du fichier affiché. (墌 colonne de droite)
Écran index
Affichage des détails de fichier
Pour obtenir les détails appropriés, il suffit d’appuyer
sur la touche INFO pendant la lecture normale ou la
lecture indexée du fichier.
DCF: Dossier et numéro du fichier (Fichier
FOLDER: Nom du dossier (墌 p. 34)
FILE: Nom du fichier (墌 p. 34)
DATE: Date de création du fichier
SIZE: Grandeur de l’image (Fichier IMAGE/
QUALITY : Qualité de l’image (Fichier IMAGE
TIME: Durée de la lecture (Fichier E-MAIL
PROTECT : Lorsqu’il est activé (réglé sur “ON”),
DCF:100 - 0010
F
O
F
I
D
A
S
I
Q
U
P
R
● Appuyer de nouveau sur la touche INFO pour
fermer l’écran d’informations.
REMARQUE :
Lorsque les clichés sont pris à l’aide d’autres
appareils ou traités sur ordinateur, le message
“QUALITY: – – –” est affiché.
IMAGE uniquement)
E-MAIL CLIP uniquement)
uniquement)
CLIP/SOUND uniquement)
le fichier est protégé contre tout
risque d’effacement accidentel.
(墌 p. 31)
V
L
D
E
R
L
E
T
E
Z
E
A
L
I
T
O
T
E
C
C
G
Y
T
R
:
1
0
0
J
0
0
1
0
:
D
V
C
0
.
0 2
:
2
7
. 1 0
4
X
7
6
8
:
1
0
2
E
:
F
I
N
:
O
F
F
Écran d’informations
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.