JVC GR-DVX400EG User Manual [fr]

CAMÉSCOPE NUMÉRIQUE
FRANÇAIS
Démonstration automatique 8
GR-DVX707 GR-DVX507 GR-DVX407 GR-DVX400
Consultez la page d’accueil de notre site World Wide Web et répondez à notre enquête consommateur (uniquement en anglais) :
http://www.jvc-victor.co.jp/english/index-e.html
Pour les accessoires :
http://www.jvc-victor.co.jp/english/accessory
ENREGISTREMENT ET LECTURE VIDÉO
ENREGISTREMENT ET LECTURE D’APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE (D.S.C.)
FONCTIONS ÉLABORÉES
9
18
26
37
Les illustrations du caméscope apparaissant dans ce mode d’emploi sont des GR-DVX707.
MODE D’EMPLOI
Les fonctions D.S.C. (appareil photo numérique) sont disponibles sur les GR-DVX707 et GR-DVX507.
RÉFÉRENCES
LEXIQUE
LYT0957-003C
80
102
FR
2 FR
Cher client,
Nous vous remercions pour l’achat de ce caméscope numérique. Avant utilisation, veuillez lire les informations pour votre sécurité et les précautions de sécurité indiquées dans les pages suivantes pour assurer une utilisation sûre de cet appareil.
Utilisation de ce manuel d’instructions
Toutes les sections principales sont indiquées dans la table des matières de la couverture.
Des remarques apparaissent après la plupart des sous-sections. Bien les lire également.
Les caractéristiques/opérations de base/avancées sont séparées pour une référence plus aisée.
Nous vous recommandons de…
…vous référer aux index (p. 94 – 101) et de vous familiariser avec la disposition des touches, etc. avant
utilisation.
…lire complètement les instructions et les précautions de sécurité qui suivent. Elles contiennent des
informations extrêmement importantes concernant l’utilisation sûre de votre nouveau caméscope.
Nous vous recommandons de bien lire les précautions à observer entre les pages 88 et 90 avant utilisation.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES
D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HU MI DI TÉ .
PRÉCAUTIONS :
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Aucune pièce intérieure n’est à régler par l’utilisateur. Se référer à un agent qualifié en cas de problème.
Si l’on ne se sert pas de l’adaptateur secteur pendant une longue période, il est recommandé de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur.
REMARQUES :
La plaque d’identification (numéro de série) et l’étiquette d’avertissement de sécurité se trouvent sous l’appareil et/ou au dos.
L’information d’identification et l’avertissement de sécurité de l’adaptateur secteur sont situés sur ses côtés supérieur et inférieur.
ATTENTION :
Afin d’éviter tout choc électrique ou dommage, insérez d’abord l’extrémité la plus courte du cordon d’alimentation dans l’adaptateur secteur jusqu’à ce qu’elle soit bien en place, puis branchez l’extrémité la plus longue sur une prise secteur.
FR 3
PRÉCAUTIONS :
Ce caméscope est conçu pour être utilisé avec les signaux de télévision couleur de type PAL. Il ne peut pas être utilisé pour la lecture sur un téléviseur de standard différent. Cependant, l’enregistrement en direct et la lecture sur l’écran LCD/dans le viseur sont possibles n’importe où.
Utiliser les batteries BN-V306U/V312U JVC et, pour les recharger ou fournir l’alimentation au caméscope à partir d’une prise secteur, utiliser l’adaptateur secteur multi-tensions fourni et le cordon d’alimentation fourni. (Un adaptateur de conversion adéquat risque d’être nécessaire pour le branchement sur les prises secteur de formes différentes selon les pays.)
Si le matériel est installé dans un coffret ou sur une étagère, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour permettre la ventilation (10 cm ou plus sur les deux côtés, au dessus et à l’arrière).
Ne pas boucher les orifices de ventilation. (Si les orifices de ventilation sont bouchés par un journal, un tissu, etc., la chaleur peut ne pas s’éliminer.)
Aucune source à flamme nue, telle que des bougies allumées, ne doit être placée sur l’appareil.
En jetant des batteries aux ordures, les problèmes d’environnement doivent être pris en considération et les réglementations locales ou la législation concernant le rebut de ces batteries doivent être strictement respectées.
L’appareil ne doit pas être exposé à l’égouttage ni aux éclaboussements.
Ne pas utiliser cet appareil dans une salle de bain, ni dans des endroits avec de l’eau. Aussi, ne pas placer de récipient rempli d’eau ou de liquides (tels des produits cosmétiques, des médicaments, des vases de fleurs, des plantes en pot, des tasses, etc.) sur le dessus de cet appareil. (Si de l’eau ou un liquide entre dans ce matériel, un incendie ou un choc électrique risque de se produire.)
4 FR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Ne dirigez pas l’objectif ou le viseur directement vers le soleil. Vous pourriez vous abîmer la vue et l’appareil pourrait être endommagé. Il y a aussi risque d’incendie ou d’électrocution.
ATTENTION !
Les remarques suivantes sont destinées à protéger l’utilisateur et l’appareil contre des dommages éventuels.
Lorsque vous le transportez, veuillez saisir le caméscope fermement dans votre main, avec la courroie de poignée autour du poignet. Ne pas transporter ou saisir le caméscope par le viseur et/ou l’écran LCD, car il pourrait tomber ou s’endommager.
Veillez à ne pas vous laisser prendre les doigts dans le volet de logement de cassette, et ne laissez pas les enfants utiliser l’appareil, car ils peuvent facilement se blesser de cette façon.
Ne pas utiliser de pied photographique sur des surfaces irrégulières et inclinées. Il pourrait tomber et l’appareil pourrait être sérieusement endommagé.
ATTENTION !
Avec des câbles (Audio/Vidéo, S-Vidéo, etc.) raccordés, il est recommandé de ne pas laisser le caméscope sur le dessus du téléviseur, car tirer sur les câbles pourrait faire tomber le caméscope, causant des dommages.
Ce caméscope est conçu exclusivement pour les cassettes vidéo numériques, les cartes mémoires SD et les
cartes MultiMediaCard. Seules les cassettes marquées “ ” et les cartes mémoires* marquées “ ” ou “ ” peuvent être utilisées avec cet appareil.
Avant de filmer une scène importante…
… veillez à utiliser des cassettes portant la mention . … assurez-vous que vous n’utilisez que des cartes mémoires* avec la marque ou . … souvenez-vous que ce caméscope n’est pas compatible avec les autres formats vidéo numériques. … souvenez-vous que ce caméscope est destiné à l’usage privé seulement. Toute utilisation commerciale
sans autorisation est interdite. (Même si vous enregistrez un spectacle ou une exposition pour votre plaisir personnel, il est vivement recommandé de demander l’autorisation de filmer.)
* Des cartes mémoire ne peuvent être utilisées qu’avec les GR-DVX707/507.
Accessoires fournis
FR 5
Adaptateur secteur AP-V10EG ou AP-V12EG
Télécommande RM-V717U
Câble USB (GR-DVX707/507 uniquement)
Cordon d’alimentation
Adaptateur péritel CD-ROM Pile AAA (R03) x 2
Câble de
raccordement PC (GR-DVX407/400 uniquement)
Batterie BN-V306U
Carte mémoire 8 Mo (GR-DVX707/507 uniquement) (déjà introduite dans le caméscope)
Couvercle de la monture de batterie* (attaché au caméscope)
(pour télécommande)
Couvre­objectif (p. 7 pour le montage)
Câble audio/vidéo (minifiche ø3,5 mm ­fiche RCA)
* Refermer le couvercle de la monture de batterie pour protéger le connecteur de la batterie lorsque cette
dernière est retirée. Pour son attachement/détachement, vous reporter à la section “Recharge de la batterie” (p. 10).
REMARQUE :
Pour maintenir les performances optimales du caméscope, des câbles fournis peuvent être équipés avec un ou plusieurs filtres en ligne. Si un câble a uniquement un filtre en ligne, l’extrémité du câble la plus proche du filtre doit être raccordée au caméscope.
Câble de montage GR-DVX707/507 : Les deux fiches ont 1 anneau autour de la broche. GR-DVX407/400 : Une des fiches a 3 anneaux autour de la broche et l’autre a 1 anneau autour de la broche.
Poignée ceinturée (p. 6 pour le montage)
Support à doigts (p. 6 pour le montage)
6 FR
Comment attacher la poignée ceinturée
REMARQUES :
Il est recommandé d’utiliser le support à doigts pour éviter que le témoin d’enregistrement ou le flash (GR-DVX707/507 uniquement) ne soit obstrué par vos doigts.
La poignée ceinturée peut être attachée au caméscope, même si le support à doigts n’est pas utilisé. Veiller à ne pas obstruer le témoin d'enregistrement ou le flash (GR-DVX707/507 uniquement) lorsque vous tenez le caméscope sans vous servir du support à doigts.
1) Enfiler le support à doigts dans l’extrémité de la
courroie g.
g
2) Passer la boucle g à travers l’œillet a, puis
passer l’autre extrémité de la courroie h et le rembourrage à travers la boucle h.
a
4) Passer l’extrémité de la courroie à travers la
boucle c. Ouvrir le rembourrage et plier l’extrémité de la courroie h dans le rembourrage. Plier ensuite le rembourrage.
c
5) Ajuster le serrage. (p. 12)
h
g
3) Passer l’extrémité de la courroie h à travers
l’œillet b.
b
h
FR 7
Comment attacher le couvre­objectif
Pour protéger l’objectif, attacher le couvre-objectif au caméscope comme montré dans l’illustration.
REMARQUE :
Pour confirmer que le couvre-objectif est installé correctement, s’assurer qu’il est en ligne avec le caméscope.
1)
2)
3) Attacher le couvre-objectif avec la coupure vers
le bas.
Pendant la prise de vues
8 FR
Démonstration automatique
La démonstration automatique a lieu lorsque “DEMO MODE” est réglé sur “ON” (réglage en usine).
La démonstration automatique démarre lorsqu’il n’y a
aucun fonctionnement durant environ 3 minutes après le réglage de l’interrupteur d’alimentation sur “A” ou “M” et qu’il n’y a pas de cassette dans le caméscope.
Effectuer n’importe quelle opération pendant la
démonstration l’arrête momentanément. Si aucune opération n’est effectuée pendant plus de 3 minutes après cela, la démonstration reprend.
“DEMO MODE” reste sur “ON”, même si
l’alimentation du caméscope est coupée.
Pour annuler la démonstration automatique :
1) Régler l’interrupteur d’alimentation sur “M” tout en
appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur.
2) Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer
complètement le viseur.
3) Appuyer sur la molette MENU. L’écran de menu
apparaît.
4) Tourner la molette MENU pour sélectionner
s SYSTEM” et appuyer sur la molette. Le menu SYSTEM apparaît.
5) Tourner la molette MENU pour sélectionner “DEMO
MODE” et appuyer sur la molette. Le menu secondaire apparaît.
6) Tourner la molette MENU pour sélectionner “OFF” et
appuyer sur la molette.
7) Tourner la molette MENU pour sélectionner
BRETURN” et appuyer deux fois sur la molette. L’écran normal apparaît.
REMARQUE :
Détacher le couvre-objectif pour observer les changements actuels de la démonstration automatique activés sur l’écran LCD ou le viseur.
Molette MENU
GR-DVX707/
507
uniquement
Interrupteur d’alimentation
OFF
A
Y
M
A
L
P
Touche de verrouillage
Menu secondaire
MOD EDEMO
OFF
ON
FR 9
MISE EN ROUTE
TABLE DES MATIÈRES
Alimentation ..........................................................................................10
Ajustement de la courroie ........................................................................12
Ajustement de la netteté du viseur ...........................................................12
Montage sur un trépied ...........................................................................13
Écran LCD et viseur .................................................................................13
Ajustement de la luminosité de l’affichage .................................................13
Mode de fonctionnement .........................................................................14
Réglages de la date et de l’heure .............................................................15
Insertion d’une cassette/Ejection d’une cassette ........................................16
Insertion d’une carte mémoire/Ejection d’une carte mémoire
(GR-DVX707/507 uniquement) ..............................................................17
10 FR
MISE EN ROUTE
Alimentation
Les 2 possibilités d’alimentation de ce caméscope vous laissent le choix de la source d’alimentation la plus appropriée à vos besoins. Ne pas utiliser les sources d’alimentation fournies avec d’autres appareils.
Recharge de la batterie
Touche de verrouillage
Languette
Languette BATT.RELEASE
BATT.RELEASE
Interrupteur d’alimentation
Témoin CHARGE
secteur
Vers la prise
d
DC
c
Ouvrir le cache.
Cordon d’alimentation
e
Adaptateur
Vers une prise secteur
1
Avec la flèche sur la batterie pointant vers l’objectif, pousser légèrement la batterie contre la monture de la batterie a, puis faire glisser la batterie jusqu’à son verrouillage en place b.
2 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”
tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur.
3 Raccorder l’adaptateur secteur du caméscope c,
puis raccorder le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur d.
4 Brancher le cordon d’alimentation à une prise
secteur e.
5 Le témoin CHARGE sur le caméscope clignote
pour indiquer que la recharge a commencé.
6 Lorsque le témoin CHARGE s’arrête de clignoter
pour rester allumé, la recharge est terminée.
7 Débrancher le cordon d’alimentation de la prise
secteur.
8 Débrancher l’adaptateur secteur du caméscope.
Pour retirer la batterie...
Tenir et faire glisser la languette BATT.RELEASE vers la droite pour la retirer.
Batterie Durée de recharge
BN-V306U Environ 1 h 30 min.
BN-V312U (en option)
REMARQUES :
Pendant la recharge, le caméscope ne peut pas être utilisé.
Si le couvercle protecteur est attaché à la batterie, commencer par le retirer.
En chargeant la batterie pour la première fois ou après une longue période de stockage, le témoin CHARGE peut ne pas s’allumer. Dans ce cas, retirer la batterie du caméscope, puis essayer de nouveau de la recharger.
Si la durée d’utilisation de la batterie devient très courte même après avoir été complètement rechargée, la batterie est usée et a besoin d’être remplacée. Veuillez en acheter une nouvelle.
Pour d’autres remarques, 墌 p. 81.
Environ 2 h 40 min.
Utilisation de la batterie
Effectuer l’étape 1 de “Recharge de la batterie” dans la colonne de gauche.
Durée d’enregistrement approximative Pour GR-DVX707:
Batterie
BN-V306U* 45 min. 55 min.
BN-V312U 1 h 40 min. 2 h
BN-V840U 4 h 50 min. 5 h 40 min.
BN-V856U 7 h 20 min. 8 h 35 min.
Pour GR-DVX507/407/400:
Batterie
BN-V306U* 50 min. 1 h 05 min.
BN-V312U 1 h 50 min. 2 h 15 min.
BN-V840U 5 h 20 min. 6 h 40 min.
BN-V856U 8 h 10 min. 10 h 10 min.
* Fourni
REMARQUES :
La durée d’enregistrement est réduite de façon significative sous les conditions suivantes :
• Le zoom ou le mode d’attente d’enregistrement
est engagé de façon répétée.
• L’écran LCD est utilisé de façon répétée.
• Le mode de lecture est engagé de façon répétée.
Avant un usage prolongé, il est recommandé de préparer suffisamment de batteries pour couvrir 3 fois la durée de prise de vues prévue.
Écran LCD en marche
Écran LCD en marche
Viseur en marche
Viseur en marche
FR 11
INFORMATION :
Le kit de batterie longue durée en option est un lot comprenant une batterie et un adaptateur secteur/ chargeur : VU-V840 KIT : Batterie BN-V840U et adaptateur
VU-V856 KIT : Batterie BN-V856U et adaptateur
Lire le mode d’emploi du kit avant utilisation. Également, en utilisant le cordon CC JVC VC­VBN856U en option, il sera possible de raccorder des batteries BN-V840U ou BN-V856U au caméscope et de fournir directement l’alimentation au caméscope.
ATTENTION :
Avant de détacher la source d’alimentation, s’assurer que l’alimentation du caméscope est coupée. Ne pas respecter cela peut conduire à un mauvais fonctionnement du caméscope.
secteur/chargeur AA-V15EG ou AA­V15EK
secteur/chargeur AA-V80EG ou AA­V80EK
Utilisation de l’alimentation secteur
Vers la prise
Adaptateur
secteur
b
DC
a
Ouvrir le cache.
Cordon d’alimentation
À propos des batteries
Les batteries lithium-ion sont vulnérables au froid.
DANGER ! Ne pas démonter les batteries ni les
exposer au feu ou à une chaleur excessive, ce qui pourrait causer un incendie ou une explosion. AVERTISSEMENT ! Ne pas laisser la batterie ou ses bornes entrer en contact avec des objets métalliques, ce qui pourrait produire un court­circuit et éventuellement déclencher un incendie.
Les avantages des batteries lithium-ion
Les batteries au lithium sont petites mais ont une grande capacité. Cependant, quand une batterie est exposée à des températures basses (en dessous de 10°C), sa durée d’utilisation devient plus courte et elle peut cesser de fonctionner. Dans ce cas, mettre la batterie dans votre poche ou dans un autre endroit chaud quelques instants, puis l’installer de nouveau sur le caméscope. Tant que la batterie n’est pas froide, ses performances devraient être intactes. (Si un rembourrage chauffant est utilisé, s’assurer que la batterie n’est pas en contact direct avec lui.)
Pour d’autres remarques, 墌 p. 81.
Vers une prise secteur
c
1
Raccorder l’adaptateur secteur du caméscope a, puis raccorder le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur b.
2 Brancher le cordon d’alimentation à une prise
secteur c.
REMARQUES :
L’adaptateur secteur fourni dispose d’une sélection automatique de la tension dans la gamme 110 V à 240 V CA.
Pour d’autres remarques, 墌 p. 81.
12 FR
PAUSE
MISE EN ROUTE (suite)
Ajustement de la courroie Ajustement de la netteté du viseur
1 Desserrer la courroie. 2 Passer la main droite dans la boucle et tenir
l’appareil.
3 Placer l'annulaire et l'auriculaire dans le support
à doigts pour éviter que le témon d’enregistrement ou le flash (GR-DVX707/507 uniquement) ne soit obstrué par vos doigts.
4 Ajuster la position de votre pouce et de vos
doigts dans la courroie pour commander facilement la touche de marche/arrêt d’enregistrement, l’interrupteur d’alimentation et la bague de zoom motorisé. S’assurer de serrer la courroie en fonction de vos préférences.
1 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “A” ou
M” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur.
2 Tirer complètement sur le viseur. 3 Tourner la commande d’ajustement dioptrique
jusqu’à ce que les indications dans le viseur soient nettement au point.
OFF
A
M
Interrupteur
d’alimentation
Touche de verrouillage
Commande d’ajustement dioptrique
PLAY
FR 13
BR I GHT
Montage sur un trépied
Aligner la vis du trépied sur la prise de montage du caméscope. Puis serrer la vis.
Certains trépieds ne sont pas équipés de taquet.
PRÉCAUTION :
En fixant le caméscope sur un trépied, étendre ses pieds pour stabiliser le caméscope. Il n’est pas recommandé d’utiliser des trépieds de petite taille. L’appareil pourrait être endommagé en cas de chute.
Écran LCD et viseur
Durant l’utilisation de l’écran LCD :
S’assurer que le viseur est rentré. Ouvrir complètement l’écran LCD. Il peut tourner de 270° (90° vers le bas, 180° vers le haut).
Durant l’utilisation du viseur :
S’assurer que l’écran LCD est fermé et verrouillé. Tirer complètement sur le viseur.
S’assurer de sortir le viseur jusqu’à entendre un déclic, sinon il risque de rentrer en cours d’utilisation.
180˚
90˚
Ajustement de la luminosité de l’affichage
Tourner la molette MENU (MENU/BRIGHT) jusqu’à ce que l’indicateur de luminosité se déplace et que la luminosité appropriée soit atteinte.
Molette MENU/ BRIGHT
14 FR
MISE EN ROUTE (suite)
Mode de fonctionnement
Pour mettre le caméscope en marche, régler d’abord l’interrupteur d’alimentation sur tout mode de fonctionnement sauf “OFF” tout en maintenant pressée la touche de verrouillage située sur l’interrupteur.
Témoin POWER
Choisir le mode de fonctionnement approprié en utilisant l’interrupteur d’alimentation et le commutateur VIDEO/MEMORY (GR-DVX707/507 uniquement).
Commutateur VIDEO/MEMORY (
GR-DVX707/507 uniquement)
Interrupteur d’alimentation
OFF
A
Y
M
A
L
P
Touche de verrouillage
Position de l’interrupteur d’alimentation
A (Enregistrement entièrement automatique) :
Vous permet d’enregistrer en utilisant AUCUN effet spécial ni ajustement manuel. Convient pour l’enregistrement standard. “A” apparaît dans l’affichage.
M (Enregistrement manuel) :
Vous permet de régler diverses fonctions d’enregistrement en utilisant les Menus. (墌 p. 38) Si vous voulez plus de possibilités de créativité qu’en enregistrement entièrement automatique, essayez ce mode. Aucune indication n’est affichée.
OFF :
Vous permet de couper l’alimentation du caméscope.
P :
Vous permet de lire un enregistrement sur la bande.
Vous permet d’afficher une image fixe enregistrée sur la carte mémoire ou de transférer une image fixe enregistrée sur la carte mémoire vers un ordinateur. (GR-DVX707/507 uniquement)
Vous permet de transférer une image fixe enregistrée sur la bande vers un ordinateur. (GR-DVX407/400 uniquement)
Vous permet de régler diverses fonctions de lecture en utilisant les Menus. (墌 p. 38)
Position du commutateur VIDEO/MEMORY
(GR-DVX707/507 uniquement)
VIDEO :
Vous permet d’enregistrer sur une bande ou de lire une bande. Si “REC SELECT” est réglé sur “ /
” (p. 50), des images fixes sont
enregistrées sur la bande et sur la carte mémoire.
MEMORY :
Vous permet d’enregistrer sur une carte mémoire ou d’accéder à des données stockées sur une carte mémoire.
Lorsque l’interrupteur d’alimentation est réglé sur “A” ou “M”, la taille d’image sélectionnée actuellement apparaît.
1024
FR 15
Réglages de la date et de l’heure
La date et l’heure seront toujours enregistrées automatiquement sur la bande. Vous pouvez choisir de les afficher ou non pendant la lecture. (p. 38, 49)
Témoin POWER
Interrupteur d’alimentation
OFF
A
Y
M
A
L
P
Touche de verrouillage
Molette MENU
1 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “M” tout
en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur.
2 Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer
complètement le viseur.
3 Appuyer sur la molette MENU. L’écran de menu
apparaît.
GR-DVX707/507
uniquement
4 Tourner la molette MENU pour sélectionner
n DISPLAY” et appuyer sur la molette. Le menu DISPLAY apparaît.
GR-DVX707/507
uniquement
FADER
/ W I P E
AM A EPROGR
EXPOSURE
AN E
W. BAL
ACAMER LMANU A MSYSTE
AYDISPL DSC END
TIME CODE
CLOCK
ADJ .
OF
F
C
RE NEON SC
LCD/ TV
UAOT
IMETDAT E /
–FFO
12 ..02
52
1730:
NRETUR
5 Tourner la molette MENU pour sélectionner
“CLOCK ADJ.” et appuyer sur la molette. Le paramètre pour le “jour” est illuminé.
6 Tourner la molette MENU pour sélectionner le
jour et appuyer sur la molette. Répéter pour entrer le mois, l’année, les heures et les minutes.
GR-DVX707/507
uniquement
CLOCK
ADJ .
12..02
52
1730:
7 Tourner la molette MENU pour sélectionner
BRETURN” et appuyer deux fois sur la molette. L’écran de menu se ferme.
Batterie au lithium rechargeable pour l’horloge incorporé
Pour mémoriser la date et l’heure, une batterie au lithium rechargeable est intégrée dans le caméscope. Alors que le caméscope est raccordé au secteur en utilisant l’adaptateur secteur, ou que la batterie montée sur le caméscope continue à fournir l’alimentation, la batterie au lithium rechargeable pour l’horloge est toujours chargée. Toutefois, si le caméscope n’est pas utilisé pendant 3 mois environ, la batterie au lithium pour l’horloge deviendra déchargée et la date et l’heure mises en mémoire seront perdues. Quand ceci se produit, raccorder d’abord le caméscope au secteur en utilisant l’adaptateur secteur pendant plus de 24 heures pour recharger la batterie au lithium rechargeable pour l’horloge. Puis effectuer le réglage de la date et de l’heure avant d’utiliser le caméscope. Il est également possible d’utiliser le caméscope sans régler la date et l’heure.
REMARQUE :
Même si vous sélectionnez “CLOCK ADJ.”, si le paramètre n’est pas illuminé, l’horloge interne du caméscope continue à fonctionner. Une fois que vous déplacez la barre lumineuse sur le premier paramètre de date/heure (le jour), l’horloge s’arrête. Lorsque vous avez fini le réglage des minutes et appuyez sur la molette MENU, la date et l’heure commencent à fonctionner à partir de la date et de l’heure que vous venez de régler.
16 FR
MISE EN ROUTE (suite)
Insertion d’une cassette /Ejection d’une cassette
Le caméscope a besoin d’être alimenté pour charger ou éjecter une cassette.
1 Faire coulisser et maintenir OPEN/EJECT dans le
sens de la flèche, puis tirer le volet ouvert jusqu’à son blocage. Le logement s’ouvre automatiquement.
Ne pas toucher les pièces internes.
2 Insérer ou enlever la cassette et appuyer sur
“PUSH HERE” pour fermer le logement.
Bien s’assurer de n’appuyer que sur la partie marquée “PUSH HERE” pour fermer le logement de cassette ; toucher d’autres pièces pourrait prendre votre doigt dans le logement, risquant de vous blesser ou de produire des dommages.
Quand on ferme le logement, il s’abaisse automatiquement. Attendre qu’il soit complètement abaissé avant de fermer le volet.
Quand la tension de la batterie est faible, il peut être impossible de fermer le volet. Ne pas le forcer. Remplacer la batterie avec une batterie complètement chargée ou utiliser l’alimentation secteur avant de continuer.
3 Fermer fermement le volet de logement de
cassette jusqu’à son verrouillage en place.
Volet de logement de cassette
Logement de cassette
Diriger la
fenêtre vers
l’extérieur.
PUSH HERE
Commutateur de protection contre l’effacement
Interrupteur
OPEN/EJECT
Pour protéger des enregistrements importants…
Pousser le commutateur de protection contre l’effacement au dos de la bande dans le sens de “SAVE”. Vous ne risquerez pas de réenregistrer la bande. Pour enregistrer sur cette bande, ramener le commutateur sur “REC” avant de l’insérer.
Durée d’enregistrement approximative
Bande
30 min. 30 min. 45 min.
60 min. 60 min. 90 min.
80 min. 80 min. 120 min.
Pour passer au mode d’enregistrement, se référer à les pages 38 et 44.
REMARQUES :
Il faut quelques secondes pour que le logement de bande s’ouvre. Ne pas le forcer.
Si l’on attend quelques secondes et que le logement ne s’ouvre pas, refermer le volet et essayer une nouvelle fois. Si le logement de cassette ne s’ouvre toujours pas, mettre le caméscope hors tension puis de nouveau sous tension.
Si la bande n’est pas chargée correctement, ouvrir complètement le volet de logement de cassette et retirer la cassette. Quelques minutes plus tard, l’introduire de nouveau.
Lorsque le caméscope est transporté d’un lieu froid dans un lieu chaud, attendre quelques instants avant d’ouvrir le volet afin d’éviter une éventuelle condensation.
Fermer le volet de logement de cassette avant que le logement de cassette n’abaisse peut endommager le caméscope.
Même lorsque l’alimentation du caméscope est coupée, une cassette peut être insérée ou enlevée. Toutefois, si le logement de cassette est fermé avec le caméscope non alimenté, il ne reculera pas de ce fait. Il est recommandé de mettre l’appareil sous tension avant l’insertion ou l’éjection.
Si on reprend l’enregistrement après ouverture du volet de logement de cassette, une partie vierge est enregistrée sur la bande ou une scène enregistrée précédemment est effacée (recouverte par le nouvel enregistrement), que le logement de cassette soit sorti ou non. Voir “Enregistrement sur une cassette en cours” (墌 p. 21).
Mode d’enregistrement
SP LP
FR 17
Insertion d’une carte mémoire /Ejection d’une carte mémoire (GR-DVX707/507 uniquement)
La carte mémoire fournie est déjà insérée dans le caméscope au moment de l’achat.
Volet de carte
Bord biseauté
Pour protéger des fichiers importants (disponible uniquement sur les cartes mémoire SD)…
Commutateur de protection contre l’écriture/l’effacement
Pousser le commutateur de protection contre l’écriture et l’effacement au dos de la cassette dans le sens de “LOCK”. Vous ne risquerez pas de réenregistrer la cassette. Pour enregistrer sur cette carte mémoire, ramener le commutateur sur l’emplacement à l’opposé de “LOCK” avant de l’insérer.
REMARQUES :
Bien s’assurer de n’utiliser que des cartes mémoire SD marquées “ ” ou des cartes MultiMediaCard marquées “ ”.
Certaines marques de cartes mémoire ne sont pas compatibles avec ce caméscope. Avant d’acheter une carte mémoire, consulter le fabricant ou le revendeur.
Avant d’utiliser une nouvelle carte mémoire, il est nécessaire de formater (FORMAT) la carte. (p. 36)
ATTENTION :
Ne pas introduire ou retirer la carte mémoire alors que l’alimentation du caméscope est mise sous tension, ce qui pourrait corrompre la carte mémoire ou le caméscope pourrait ne plus être capable de reconnaître si la carte est installée ou non.
Carte mémoire
Étiquette
1 S’assurer que l’alimentation du caméscope est
coupée.
2 Ouvrir le volet de carte. 3 Pour insérer une carte mémoire, insérer
complètement avec le bord biseauté en premier. Pour retirer une carte mémoire, la pousser une fois. La carte mémoire sort du caméscope automatiquement ; retirez-la.
Ne pas toucher la prise sur le côté opposé de l’étiquette.
4 Fermer le volet de carte.
18 FR
ENREGISTREMENT ET LECTURE VIDÉO
TABLE DES MATIÈRES
ENREGISTREMENT VIDÉO ............................................................................ 19
Enregistrement de base ............................................................................ 19
Durée de bande restante .......................................................................... 19
Zoom ..................................................................................................... 20
Prise de vues journalistique ...................................................................... 20
Propre enregistrement ............................................................................. 20
Time Code .............................................................................................. 21
Enregistrement sur une cassette en cours ................................................... 21
LECTURE VIDÉO .......................................................................................... 22
Lecture normale ...................................................................................... 22
Pause sur image ...................................................................................... 22
Recherche accélérée ................................................................................. 22
Lecture image par image .......................................................................... 22
Recherche de section vierge ...................................................................... 23
Raccordement à un téléviseur ou à un magnétoscope ................................... 24
ENREGISTREMENT VIDÉO
25
min
FR 19
Enregistrement de base
REMARQUE :
Avant de continuer, effectuer les procédures indiquées ci-dessous :
Alimentation (p. 10)
Insertion d’une cassette (p. 16)
Retirer le couvre-objectif (p. 7)
Commutateur VIDEO/MEMORY
Témoin POWER
Molette MENU
Témoin
d’enregistrement
1 Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“VIDEO”. (GR-DVX707/507 uniquement)
2 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “A” ou
M” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur.
3 Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer
complètement le viseur.
Le témoin POWER s’allume et le caméscope passe en mode d’attente d’enregistrement. “PAUSE” est affiché.
4 Pour démarrer l’enregistrement, appuyer sur la
touche de marche/arrêt d’enregistrement. Le témoin d’enregistrement s’allume et “T REC” apparaît dans l’affichage alors que l’enregistrement est en cours.
(GR-DVX707/507 uniquement)
Touche de marche/arrêt
d’enregistrement
Interrupteur d’alimentation
OFF
A
Y
M
A
L
P
Touche de verrouillage
5 Pour arrêter l’enregistrement, appuyer à nouveau
sur la touche de marche/arrêt d’enregistrement. Le caméscope repasse en mode d’attente d’enregistrement.
Durée de bande restante
La durée approximative d’enregistrement restante apparaît dans l’affichage. “– – min” signifie que le caméscope calcule le temps restant. Lorsque la durée restante atteint 2 minutes, l’indicateur commence à clignoter.
min
90 min
89 min
(En cours de calcul)
1 min0 min
(Clignotant) (Clignotant) (Clignotant)
REMARQUES :
L’image n’apparaîtra pas simultanément sur l’écran LCD et dans le viseur.
Si le mode d’attente d’enregistrement continue pendant 5 minutes sans effectuer de zoom ou d’autres opérations, l’alimentation du caméscope est coupée automatiquement. Pour remettre l’alimentation en marche, rentrer et tirer de nouveau sur le viseur ou fermer et ouvrir de nouveau l’écran LCD.
Indications de l’écran LCD/du viseur :
• Lorsque l’énergie est fournie par une batterie :
l’indicateur de la batterie “ ” est affiché. (p. 100)
• Lorsque l’énergie est fournie à partir d’une prise
secteur : l’indicateur de la batterie “ ” n’apparaît pas.
Lorsqu’une section vierge est laissée entre des séquences enregistrées sur la bande, le time code est interrompu et des erreurs peuvent se produire en faisant du montage avec la bande. Pour éviter ceci, se référer à “Enregistrement sur une cassette en cours” (墌 p. 21).
Pour éteindre le témoin d’enregistrement ou désactiver le signal sonore, 墌 p. 38, 48.
Pour enregistrer en mode LP (Longue durée), p. 38, 44.
Pour d’autres remarques, 墌 p. 81.
3 min
2 min
20 FR
ENREGISTREMENT VIDÉO (suite)
Zoom
Produire un effet zoom, ou un changement immédiat dans le grossissement de l’image.
Zoom avant
Glisser la bague de zoom motorisé vers “T”.
Zoom arrière
Glisser la bague de zoom motorisé vers “W”.
Plus vous glissez la bague de zoom motorisé, plus le zoom répond rapidement.
Zoom en téléobjectif (T)
1xW
T
10xW
T
20xW
T
40xW
T
Zoom en grand angle (W)
10xW
Rapport de zoom approximatif
T
Zone de zoom numérique
Zone de zoom (optique) 10X
Bague de zoom motorisé
OFF
A
M
PLAY
REMARQUES :
La mise au point peut devenir instable pendant l’opération de zoom. Dans ce cas, régler le zoom en mode d’attente d’enregistrement, mémoriser la mise au point en utilisant la mise au point manuelle (p. 55), puis faire des zooms avant ou arrières en mode d’enregistrement.
Le zoom est possible jusqu’à un maximum de 200X, ou il peut être commuté sur un grossissement 10X en utilisant le zoom optique. (p. 44)
L’agrandissement zoom au delà de 10X est effectué par traitement d’image numérique, et il est par conséquent appelé zoom numérique.
Pendant le zoom numérique, la qualité d’image peut être dégradée.
Le zoom numérique ne peut pas être utilisé lorsque le commutateur VIDEO/MEMORY est réglé sur “MEMORY”.
La prise de vues macro (à 5 cm du sujet) est possible lorsque la bague de zoom motorisé est réglée complètement sur “W”. Voir également “TELE MACRO” dans le Menu MANUAL à la page
46.
Pour d’autres remarques, 墌 p. 81.
Prise de vues journalistique
Dans certaines situations, des angles de prise de vues différents peuvent offrir des résultats plus spectaculaires. Tenir l e caméscope dans la position désirée et incliner l’écran LCD dans le sens le plus commode. Il peut tourner de 270° (90° vers le bas, 180° vers le haut).
Propre enregistrement
Vous pouvez vous filmer en visionnant votre propre image sur l’écran LCD. Ouvrir l’écran LCD et l’incliner vers le haut de 180 degrés pour qu’il soit tourné vers l’avant, puis pointer l’objectif sur vous et commencer l’enregistrement.
FR 21
Time Code
Pendant l’enregistrement, un time code est enregistré sur la bande. Ce code est utilisé pour confirmer la place de la séquence enregistrée sur la bande pendant la lecture. Si l’enregistrement commence à partir d’une section vierge, le time code commence à compter à partir de “00:00:00”. (minutes:secondes:image). Si l’enregistrement commence à partir de la fin d’une séquence enregistrée précédemment, le time code continue à partir de la valeur du dernier time code. Pour effectuer le montage par mémorisation de séquences (p. 73 – 77), le time code est nécessaire. Si pendant l’enregistrement, une partie vierge est laissée sur la bande, le time code est interrompu. Quand l’enregistrement est repris, le time code recommence à compter à partir de “00:00:00”. Ce qui signifie que le caméscope peut enregistrer les mêmes time codes que ceux existant dans une séquence enregistrée précédemment. Pour empêcher ceci, exécuter “Enregistrement sur une cassette en cours” ci-dessous dans les cas suivants :
Après lecture de la bande enregistrée, quand vous refaites une prise de vues.
Si l’alimentation est coupée pendant la prise de vues.
Si la cassette est retirée puis remise pendant la prise de vues.
Si on filme en utilisant une bande partiellement enregistrée.
Si on filme sur une partie vierge située au milieu de la bande.
Écran
12:34:24
Les numéros d’image ne sont pas affichés pendant l’enregistrement.
Minutes
Secondes
Images (25 images = 1 seconde)
Si on filme de nouveau après avoir déjà fait une prise de vues et ouvert/fermé le volet de logement de cassette.
Enregistrement sur une cassette en cours
1) Lire une cassette ou utiliser la fonction de recherche de section vierge (墌 p. 23) pour trouver le point à
partir duquel vous voulez commencer l’enregistrement, puis passer en mode d’arrêt sur image. (墌 p. 22)
2) Régler l’interrupteur d’alimentation sur “A” ou “M” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située
sur l’interrupteur, puis commencer l’enregistrement.
REMARQUES :
Le time code ne peut pas être remis à zéro.
Pendant l’avance rapide ou le rembobinage, l’indication de time code n’évolue pas de façon régulière.
Le time code n’est affiché que lorsque “TIME CODE” est réglé sur “ON”. (p. 49)
Si une partie vierge est enregistrée sur la bande
Time code 00:00:00
Bande
Point de départ de la prise de vues
Séquence déjà enregistrée
Point d’arrêt de la prise de vues Point de départ de la prise de vues
Time code
05:43:21
Enregistrement correct
Time code 00:00:00
Bande
Point de départ de la prise de vues Point de départ de la
Séquence déjà enregistrée
Time code
05:43:21
prise de vues
Section vierge
Nouvelle séquence
Time code 00:00:00
Séquence nouvellement enregistrée
Time code 05:44:00
Séquence la plus récente
Point de départ de la prise de vues
22 FR
T d
LECTURE VIDÉO
Lecture normale
ouche
’arrêt (8)
Bague de zoom motorisé (Commande du volume du haut-parleur)
1 Insérer une cassette. (p. 16) 2 Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“VIDEO”. (GR-DVX707/507 uniquement)
3 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “P”
tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur.
4 Pour commencer la lecture, appuyer sur 4/9. 5 Pour arrêter la lecture, appuyer sur 8.
En mode d’arrêt, appuyer sur 3 pour le
REMARQUES :
Si le mode d’arrêt dure pendant 5 minutes lorsque l’énergie est fournie par une batterie, l’alimentation du caméscope est coupée automatiquement. Pour remettre l’alimentation, régler l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”, puis sur “P”.
L’image de lecture peut être visionnée sur l’écran LCD, dans le viseur ou sur un téléviseur raccordé. (p. 24)
Vous pouvez également voir l’image de lecture sur l’écran LCD lorsqu’il est retourné et poussé contre le corps du caméscope.
Indications de l’écran LCD/du viseur :
• Lorsque l’énergie est fournie par une batterie :
l’indicateur de la batterie “ ” est affiché. (p. 100)
• Lorsque l’énergie est fournie à partir d’une prise
secteur : l’indicateur de la batterie “ ” n’apparaît pas.
• Dans le mode d’arrêt, aucune de ces indications
n’est affichée.
Touche de rembobinage (3)
Touche de lecture/pause (4/9)
Touche d’avance rapide (5)
Commutateur VIDEO/ MEMORY (GR-DVX707/507 uniquement)
Interrupteur d’alimentation
OFF
A
Y
M
A
L
P
Haut-parleur
Touche de verrouillage
rembobinage ou sur 5 pour l’avance rapide.
Lorsqu’un câble est raccordé au connecteur AV, le son n’est pas entendu du haut-parleur.
Pour commander le volume du haut-parleur…
Glisser la bague de zoom motorisé vers “T” pour augmenter le volume ou vers “W” pour le diminuer.
Pause sur image
Permet d’effectuer une pause pendant la lecture.
1) Durant la lecture, appuyer sur 4/9.
2) Pour reprendre la lecture normale, appuyer de
nouveau sur 4/9.
Si la pause sur image dure pendant plus de 3 minutes, le mode d’arrêt du caméscope est engagé automatiquement.
Quand on appuie sur 4/9, l’image peut ne pas s’arrêter immédiatement alors que le caméscope stabilise l’image fixe.
Recherche accélérée
Permet une recherche à grande vitesse dans un sens ou l’autre durant la lecture vidéo.
1) Pendant la lecture, appuyer sur 5 pour le sens
avant ou sur 3 pour le sens inverse.
2) Pour reprendre la lecture normale, appuyer de nouveau sur 4/9.
Pendant la lecture, presser et maintenir 5 ou
3. La recherche continue tant que vous
maintenez la touche. Une fois la touche relâchée, la lecture normale reprend.
Un léger effet de mosaïque apparaît dans l’affichage pendant la recherche accélérée. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
ATTENTION :
Lors d’une recherche accélérée, il est possible qu’une partie de l’image ne soit pas clairement visible, particulièrement du côté gauche de l’écran.
Lecture image par image
Permet la recherche image par image.
1) Passer en pause sur image.
2) Pendant la pause sur image, tourner la molette MENU vers “+” pour la lecture image par image
avant, ou vers “–” pour la lecture image par image inverse.
3) Pour reprendre la lecture normale, appuyer de nouveau sur 4/9.
Vous pouvez également utiliser la télécommande fournie pour la lecture image par image. (墌 p. 68)
FR 23
Recherche de section vierge
Aide à repérer l’endroit où démarrer l’enregistrement sur une cassette en cours pour éviter une interruption du time code. (墌 p. 21)
To uc he d’arrêt (8)
Commutateur VIDEO/MEMORY (GR-DVX707/507 uniquement)
Interrupteur d’alimentation
OFF
A
Y
M
A
L
P
Molette MENU
Touche de verrouillage
1 Insérer une cassette. (p. 16) 2 Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“VIDEO”. (GR-DVX707/507 uniquement)
3 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “P”
tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur.
4 Appuyer sur la
molette MENU. L’écran de menu apparaît.
VIDEO SOUND MODE
MSYSTE AYDISPL
12
BIT
SYNC ROH
REC
MOD E
SCHRBLA KN
COPY
MOD E
5 Tourner la molette
MENU pour sélectionner “t VIDEO” et appuyer sur la molette. Le menu VIDEO apparaît.
END
6 Tourner la molette
MENU pour
BLANK SRCH
sélectionner “BLANK SRCH” et appuyer sur la molette. Le menu
BLANK SRCH
secondaire apparaît.
7 Tourner la molette
MENU pour sélectionner “EXECUTE” et appuyer sur la
BLANK S EARCH
molette.
“BLANK SEARCH” clignote et le caméscope démarre automatiquement la recherche en sens avant ou en sens inverse, puis s’arrête à l’endroit qui est à 3 secondes de bande environ avant le commencement de la section vierge détectée.
Pour interrompre la recherche de section vierge en cours, appuyer sur 8.
REMARQUES :
À l’étape 7, si la position actuelle se situe sur une partie vierge, le caméscope effectue la recherche en sens inverse. Si la position actuelle se situe sur une partie enregistrée, le caméscope effectue la recherche en sens avant.
La recherche de section vierge ne fonctionne pas si le message “HEAD CLEANING REQUIRED. USE CLEANING CASSETTE” apparaît.
Si le début ou la fin de la bande est atteint durant la recherche de section vierge, le caméscope s’arrête automatiquement.
Une partie vierge plus courte que 5 secondes ne peut pas être détectée.
La partie vierge détectée peut se situer entre des séquences enregistrées. Avant de démarrer l’enregistrement, s’assurer qu’il n’y a aucune séquence enregistrée après la partie vierge.
Lecture au ralenti Lecture avec zoom Effets spéciaux en lecture
Disponible uniquement avec la télécommande (fournie). (墌 p. 68, 69)
CANCEL
EXECUTE
5
24 FR
LECTURE VIDÉO (suite)
Raccordement à un téléviseur ou à un magnétoscope
A. Utiliser le câble audio/vidéo fourni et le câble S-Vidéo en option.
Vers téléviseur ou magnétoscope
Ver s S-VI DEO
Câble audio/vidéo [minifiche ø3,5 mm - fiche RCA] (fourni)
Caches de connecteur***
* Le câble audio n’est pas nécessaire pour regarder des images fixes. ** Connecter quand le câble S-vidéo n’est pas utilisé. *** Pour raccorder les câbles, ouvrir ces caches.
B. Si votre téléviseur/magnétoscope a une prise péritélévision à 21 broches
Utiliser l’adaptateur péritel fourni.
Caches de connecteur***
Ver s AV
Câble audio/vidéo [minifiche ø3,5 mm - fiche RCA] (fourni)
Blanc vers l’entrée audio L*
Vers AV
Vers S-VIDEO
Câble S-Vidéo (en option)
Rouge vers l’entrée audio R*
Câble S-Vidéo (en option)
Ver s S-IN
Blanc vers l’entrée audio L*
Vers S-VIDEO IN
Rouge vers l’entrée audio R*
Jaune vers VIDEO IN**
Jaune**
Sélecteur de sortie vidéo “Y/C”/ “CVBS”
Magnétoscope
Vers téléviseur ou
magnétoscope Adaptateur péritel
Téléviseur
Téléviseur
Magnétoscope
* Le câble audio n’est pas nécessaire pour regarder des images fixes. ** Connecter quand le câble S-vidéo n’est pas utilisé. *** Pour raccorder les câbles, ouvrir ces caches.
REMARQUE :
Régler le sélecteur de sortie vidéo de l’adaptateur péritel comme requis : Y/C : Pour un raccordement à un téléviseur ou à un magnétoscope qui accepte des signaux Y/C et utilise
un câble S-Vidéo.
CVBS : Pour un raccordement à un téléviseur ou à un magnétoscope qui n’accepte pas les signaux Y/C et
utilise un câble audio/vidéo.
FR 25
1 S’assurer que l’alimentation de tous les appareils
est coupée.
2 Raccorder le caméscope à un téléviseur ou à un
magnétoscope comme montré dans l’illustration. (p. 24) En utilisant un magnétoscope, aller à l’étape 3. Sinon, aller à l’étape 4.
3 Raccorder la sortie du magnétoscope à l’entrée
du téléviseur, en se référant au mode d’emploi du magnétoscope.
4 Mettre le caméscope, le magnétoscope et le
téléviseur sous tension.
5 Régler le magnétoscope dans son mode d’entrée
AUX, et régler le téléviseur sur le mode VIDÉO.
Pour choisir l’affichage ou non des fonctions suivantes sur le téléviseur raccordé…
Date/Heure Régler “DATE/TIME” sur “AUTO”, “ON” ou “OFF”. (墌 p. 49) Ou appuyer sur DISPLAY sur la télécommande pour activer/désactiver l’affichage de la date.
Time Code Régler “TIME CODE” sur “ON” ou “OFF”. (p. 49)
Affichage du mode du son de lecture, de la vitesse de bande et du défilement de la bande pour la lecture vidéo Régler “ON SCREEN” sur “LCD” ou “LCD/TV”. (p. 49)
REMARQUES :
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur comme source d’alimentation au lieu de la batterie. (墌 p. 11)
Pour contrôler l’image et le son du caméscope sans introduire de cassette ni de carte mémoire, régler l’interrupteur d’alimentation du caméscope sur “A” ou “M”, puis régler votre téléviseur sur le mode d’entrée approprié.
S’assurer de régler le volume du son du téléviseur sur son niveau minimum pour éviter une pointe soudaine de son quand le caméscope est mis en marche.
Si vous avez un téléviseur ou des enceintes acoustiques qui ne sont pas spécialement blindés, ne pas placer les enceintes à côté du téléviseur, sinon des interférences se produiront dans l’image de lecture du caméscope.
Alors que le câble audio/vidéo est raccordé au connecteur AV, le son ne peut pas être entendu à partir du haut-parleur.
REMARQUE :
Comment ouvrir l’écran LCD lors de l’utilisation de connecteurs sous le cache...
1) Ouvrir le cache de connecteur.
2) Sortir le cache de connecteur complètement.
3) Effectuer une rotation du cache de connecteur de
90° vers la gauche.
4) Ouvrir l’écran LCD.
26 FR
ENREGISTREMENT ET LECTURE
D’APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
(D.S.C.)
Les fonctions D.S.C. (appareil photo numérique) sont
disponibles sur les GR-DVX707 et GR-DVX507.
TABLE DES MATIÈRES
ENREGISTREMENT D.S.C. ............................................................................. 27
Prise de vues simple (Photo D.S.C.) ........................................................... 27
LECTURE D.S.C. ........................................................................................... 28
Lecture normale des images ...................................................................... 28
Lecture automatique des images ................................................................ 28
Lecture de clips vidéo (GR-DVX707 uniquement) ......................................... 29
Lecture d’effets sonores numériques (GR-DVX707 uniquement) .................... 29
Lecture indexée des fichiers ...................................................................... 30
Affichage des détails de fichier .................................................................. 30
Suppression de l’affichage sur écran .......................................................... 31
Protection des fichiers ............................................................................. 31
Suppression des fichiers ........................................................................... 33
Création d’un nouveau dossier .................................................................. 34
Réglage des informations d’impression (Réglage DPOF) ............................... 34
Initialisation d’une carte mémoire ............................................................. 36
ENREGISTREMENT D.S.C.
FR 27
Prise de vues simple (Photo D.S.C.)
Vous pouvez utiliser votre caméscope comme un appareil photo numérique pour prendre des photos. Les images fixes sont stockées dans la carte mémoire.
REMARQUE :
Avant de continuer, effectuer les procédures indiquées ci-dessous :
Alimentation (p. 10)
Insertion d’une carte mémoire (p. 17)
Retirer le couvre-objectif (p. 7)
Commutateur VIDEO/MEMORY
Interrupteur d’alimentation
OFF
A
Y
M
A
L
P
Touche de verrouillage
Touche SNAPSHOT
1 Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“MEMORY”.
2 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “A” ou
M” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur.
3 Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer
complètement le viseur.
4 Appuyer sur SNAPSHOT. L’indication “O
apparaît tandis que le photo est prise.
Les images fixes sont enregistrées en mode photo sans marge.
Pour supprimer les images fixes que vous ne souhaitez pas garder, se reporter à la section “Suppression des fichiers” (墌 p. 33).
Pour ne pas entendre le bruit de l’obturateur, désactiver le signal sonore (régler “BEEP” sur “OFF”). (p. 48)
Pour modifier la taille et/ou la qualité d'une image, p. 50.
Mode photo sans marge
A
B
1024
C
51
E
D
A Grandeur de l’image (p. 50, 97) B Icône de prise de vues (p. 97) C Icône de carte (p. 97) D Qualité de l’image (p. 50, 97) E Nombre de prises restantes (p. 97)
REMARQUES :
Même si la touche “DIS” est activée (réglée sur “ON”) (p. 46), le stabilisateur reste désactivé.
Si l’enregistrement d’instantanés n’est pas possible, le mot “O” clignote dès que vous appuyez sur la touche SNAPSHOT.
Pour le cas où le programme AE avec effets spéciaux (p. 42) serait engagé, certains des modes dont il dispose sont désactivés pendant l’enregistrement d’instantanés. En pareille circonstance, l’icône clignote.
Si la prise de vues n’est pas exécutée dans les 5 minutes environ qui suivent le réglage sur “A” ou “M” de l’interrupteur d’alimentation tandis que l’énergie est fournie par la batterie, l’alimentation du caméscope est coupée automatiquement pour des raisons d’économie. Pour réactiver la prise de vues, rentrer et tirer de nouveau sur le viseur ou fermer et ouvrir de nouveau l’écran LCD.
Le mode de prise de vues en rafale (p. 53) est désactivé lorsque le commutateur VIDEO/ MEMORY est réglé sur “MEMORY”.
Lorsqu’un câble est raccordé au connecteur AV, le bruit de l’obturateur, bien qu’enregistré sur la bande, ne s’entend pas au niveau du haut-parleur.
Les images fixes prises sont conformes aux normes DCF (Design rule for Camera File system). Elles ne sont aucunement compatibles avec les appareils non conformes DCF.
On entend le son d’un obturateur qui se ferme.
28 FR
É
LECTURE D.S.C.
Lecture normale des images
Les images prises à l’aide du caméscope sont automatiquement numérotées, puis stockées par ordre numérique dans la carte mémoire. Vous pouvez visionner les images stockées, une à la fois, comme en feuilletant un album photos.
To uche d’arrêt (8)/ Touche SELECT (GR-DVX707 uniquement)
Molette MENU
1 Charger une carte mémoire. (p. 17) 2 Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“MEMORY”.
3 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “P”
tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur.
4 Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer
complètement le viseur.
Le type du dernier fichier (IMAGE, E-MAIL CLIP ou SOUND) lu est affiché.
5
Si l’écran de lecture de clip vidéo (E-MAIL CLIP, (
p. 29)) ou de lecture de son numérique (SOUND,
(
p. 29)) apparaît, appuyer sur la touche
L’écran MEMORY SELECT apparaît.
6 Tourner la molette MENU pour sélectionner
“IMAGE” et appuyer sur la molette. L’écran de lecture d’image (IMAGE) apparaît.
7 Appuyer sur 3 pour afficher le précédent fichier.
Appuyer sur 5 pour afficher le fichier suivant.
En appuyant sur la touche INFO, vous dévoilez les détails du fichier affiché. (墌 p. 30)
Vous pouvez rechercher également le fichier souhaité en vous aidant de l’écran index. (p. 30)
Vous pouvez désactiver l’affichage de lecture à l’écran. (墌 p. 31)
REMARQUES :
Même si vous prenez un nouveau cliché après avoir visionné une image dotée d’un numéro inférieur, aucune image existante n’est écrasée puisque toutes
Touche de rembobinage (3)
Touche de lecture/pause (4/9)
Touche d’avance rapide (5)
Commutateur VIDEO/MEMORY
Interrupteur
d’alimentation
OFF
A
Y
M
A
L
P
Touche de verrouillage
SELECT
les nouvelles sont automatiquement stockées à la suite de celle enregistrée en dernier.
Les images prises selon des dimensions autres que “640 x 480”, “1024 x 768” et “1280 x 960” (GR-DVX707 uniquement) à l’aide d’appareils différents apparaîtront sous format miniature. Elles ne peuvent pas être ainsi transférées sur ordinateur.
Les images prises à l’aide d’appareils (tels que JVC GR-DVX7) non compatibles avec les normes DCF ne peuvent être visionnées au moyen de ce caméscope ; le message “UNSUPPORTED FILES” (Fichier non pris en charge !) apparaît à l’écran.
Lecture automatique des images
Vous pouvez passer en revue la totalité des images stockées dans la carte mémoire d’une façon automatique.
1 Reprendre les étapes 1 – 6 de la section “Lecture
normale des images”.
2 Appuyer sur 4/9 pour démarrer la lecture
automatique.
Si vous appuyez sur 3 pendant la lecture automatique, les fichiers sont affichés selon un ordre décroissant.
Si vous appuyez sur 5 pendant la lecture automatique, les fichiers sont affichés selon un ordre croissant.
3 Pour arrêter la lecture automatique, appuyer sur 8.
[Lecture normale] Pour afficher l’image suivante
cran de lecture d’image
(IMAGE)
.
Pour afficher la précédente image
[Lecture automatique]
FR 29
Lecture de clips vidéo (GR-DVX707 uniquement)
Vous pouvez visionner des clips vidéo (墌 p. 60) stockés dans la carte mémoire.
1 Charger une carte mémoire. (p. 17) 2 Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“MEMORY”.
3 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “P”
tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur.
4 Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer
complètement le viseur.
Le type du dernier fichier (IMAGE, E-MAIL CLIP ou SOUND) lu est affiché.
5 Si l’écran de lecture d’image (IMAGE) ou de
lecture de son numérique (SOUND) apparaît, appuyer sur SELECT. L’écran MEMORY SELECT apparaît.
6 Tourner la molette
MENU pour sélectionner “E-MAIL CLIP” et appuyer sur la molette. L’écran de lecture de clip vidéo (E-MAIL CLIP) apparaît.
7 Appuyer sur 3 pour sélectionner le précédent
fichier. Appuyer sur 5 pour sélectionner le fichier suivant.
En appuyant sur INFO, vous dévoilez les détails du fichier affiché. (墌 p. 30)
Vous pouvez rechercher également le fichier souhaité en vous aidant de l’écran index. (p. 30)
8 Pour commencer la lecture, appuyer sur 4/9. 9 Pour arrêter la lecture, appuyer sur 8.
E-MAIL CLIP
Lecture d’effets sonores numériques (GR-DVX707 uniquement)
La carte mémoire fournie comporte 12 effets sonores pré-stockés que vous pouvez librement écouter. Les effets sonores peuvent être copiés sur bande. (
EXPLOSION Explosion SIREN Sirène LAUGHTER Éclats de rire RACE CAR Voiture de course DOOR BELL Sonnette BUZZER Sonnerie FANFARE Fanfare APPLAUSE Applaudissement CHEERS Acclamations BOING Exclamation SCREAM Cri JEERS Huées
1 Charger la carte mémoire fournie. (p. 17) 2 Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“MEMORY”.
3 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “P”
tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur.
4 Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer
complètement le viseur.
Le type du dernier fichier (IMAGE, E-MAIL CLIP ou SOUND) lu est affiché.
5 Si l’écran de lecture d’image (IMAGE) ou de
lecture de clip vidéo (E-MAIL CLIP) apparaît, appuyer sur SELECT. L’écran MEMORY SELECT apparaît.
6 Tourner la molette
MENU pour sélectionner “SOUND” et appuyer sur la molette. L’écran de lecture de son numérique (SOUND) apparaît.
SOUND
7 Pour exécuter l’effet sonore, appuyer sur 4/9.
Tous les sons sont lus selon un ordre croissant.
REMARQUES :
Sur l’écran de lecture de son numérique,
• Appuyer sur 3 pour sélectionner le précédent fichier. Appuyer sur 5 pour sélectionner le fichier suivant.
• En appuyant sur INFO, vous dévoilez les détails du fichier affiché. (墌 p. 30)
Vous pouvez rechercher également le fichier souhaité en vous aidant de l’écran index. (墌 p. 30)
p. 59)
30 FR
LECTURE D.S.C. (suite)
Lecture indexée des fichiers
Vous pouvez visualiser simultanément plusieurs fichiers différents stockés dans la carte mémoire. Cette fonctionnalité de navigation facilite la recherche d’un fichier particulier.
1 Pour procéder à la lecture indexée de fichiers
d’images, reprendre les étapes 1 6 de la section “Lecture normale des images” (墌 p. 28).
Pour procéder à la lecture indexée de fichiers de clips vidéo, reprendre les étapes 1 – 6 de la
section “Lecture de clips vidéo (GR-DVX707 uniquement)” (p. 29).
Pour procéder à la lecture indexée de fichiers son, reprendre les étapes 1 – 6 de la section
“Lecture d’effets sonores numériques (GR-DVX707 uniquement)” (墌 p. 29).
2 Appuyer sur INDEX. L’écran index du type de
fichier sélectionné apparaît.
Fichier sélectionné
Numéro index
3
2
1
4
5
6
8 9
7
3 Tourner la molette MENU pour déplacer la trame
vers le fichier désigné.
En appuyant sur les touches 5 et 3, vous affichez les pages suivante et précédente, respectivement.
4 Appuyer sur la molette MENU. Le fichier
sélectionné est affiché.
En appuyant sur INFO, vous dévoilez les détails du fichier affiché. (colonne de droite)
Écran index
Affichage des détails de fichier
Pour obtenir les détails appropriés, il suffit d’appuyer sur la touche INFO pendant la lecture normale ou la lecture indexée du fichier.
DCF : Dossier et numéro du fichier (Fichier
FOLDER : Nom du dossier (墌 p. 34) FILE : Nom du fichier (墌 p. 34) DATE : Date de création du fichier SIZE : Grandeur de l’image (Fichier IMAGE/
QUALITY : Qualité de l’image (Fichier IMAGE
TIME : Durée de la lecture (Fichier E-MAIL
PROTECT : Lorsqu’il est activé (réglé sur “ON”),
DCF :100 - 0010 F
O
F
I
D
A
S
I
Q
U
P
R
Appuyer de nouveau sur la touche INFO pour
fermer l’écran d’informations.
REMARQUE :
Lorsque les clichés sont pris à l’aide d’autres appareils ou traités sur ordinateur, le message “QUALITY: – – –” est affiché.
IMAGE uniquement)
E-MAIL CLIP uniquement)
uniquement)
CLIP/SOUND uniquement)
le fichier est protégé contre tout risque d’effacement accidentel. (p. 31)
V
L
D
E
R
L
E
T
E
Z
E
A
L
I
T
O
T
E
C
C
G
Y T
R
:
1
0
0
J
0
0
1
0
:
D
V
C
0
.
0 2
:
2
7
. 1 0
4
X
7
6
8
:
1
0
2
E
:
F
I
N
:
O
F
F
Écran d’informations
Loading...
+ 74 hidden pages