Посетите, пожалуйста, нашу домашнюю
страницу во всемирной информационной
сети и примите участие в нашем опросе
потребителей (только на английском языке):
http://www.jvc-victor.co.jp/english/index-e.html
Относительно принадлежностей:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/accessory
Автоматическая
демонстрация
ПОДГОТОВКА К
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВИДЕОЗАПИСЬ И
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
ЦИФРОВОЙ ФОТОАППАРАТ
(D.S.C.) – ЗАПИСЬ &
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
8
9
18
26
Иллюстрации
видеокамеры,
встречающиеся в этой
инструкции, относятся к
модели GR-DVX707.
ИНСТРУКЦИЯ
Функции D.S.C. (цифрового фотоаппарата) доступны
для моделей GR-DVX707 и GR-DVX507.
УСОВЕРШЕНСТВОВАННЬІЕ
ФУНКЦИИ
СПРАВОЧНЬІЙ РАЗДЕЛ
ТЕРМИНЫ
LYT0957-011A
37
80
102
RU
2РУ
Уважаемый покупатель,
Благодарим Вас за покупку этой цифровой видеокамеры. Перед использованием прочитайте,
пожалуйста, на следующих страницах информацию о безопасности и мерах предосторожности,
чтобы обеспечить безопасное использование этого продукта.
Использование этой инструкции
● Все главные разделы перечислены в Содержании на обложке.
● После большинства разделов даны примечания. Обязательно прочитайте их.
● Для более удобного нахождения ссылок основные и дополнительные функции/операции
разделены.
Рекомендуется, чтобы Вы…
…перед использованием обратились к разделу Термины (墌 стр. 94 – 101) и ознакомились с
расположением кнопок и т. д.
…внимательно прочитали меры предосторожности и инструкции по мерам безопасности,
приведенные далее. Они содержат чрезвычайно важную информацию относительно
безопасного использования этого продукта.
Перед использованием Вам рекомендуется внимательно прочитать предостережения на стр.
с 88 по 90.
MEPЫ ПPEДOCTOPOЖHOCTИ
BHИMAHИE:
ДЛЯ ПPEДOTPAЩEHИЯ OПACHOCTИ
BOCПЛAMEHEHИЯ ИЛИ
ЗЛEKTPИЧECKOГO УДAPA HE
ПOДBEPГAЙTE ДAHHЫЙ AППAPAT
BOЗДEЙCTBИЮ ДOЖДЯ ИЛИ BЛAГИ.
ПPEДOCTEPEЖEHИЯ:
● Для пpeдoтвpaщeния злeктpичecкoгo
yдapa нe oткpывaйтe кopпyc. Bнyтpи нeт
дeтaлeй для oбcлyживaния
пoльзoвaтeлeм. Oбpaщaйтecь зa
oбcлyживaниeм тoлькo к
квaлифициpoвaннoмy пepcoнaлy.
● Если Вы долгое время не пользовались
Сетевым Адаптером, рекомендуется
отсоединить шнур из розетки.
ПPИMEЧAHИЯ:
● Taбличкa c тexничecкими дaнными
(cepийный нoмep) и мepы
пpeдocтopoжнocти pacпoлoжeны нa
нижнeй или зaднeй cтopoнe ocнoвнoгo
aппapaтa.
● Цифровая информация и предупреждение
по безопасности сетевого адаптера
находятся на его верхней и нижней
панелях.
ВНИМАНИЕ:
Чтобы избежать
электрического
шока и
повреждения
системы, сначала
плотно установите
маленький конец шнура в сетевой адаптер,
так, чтобы он был неподвижен, после чего
подключите больший конец шнура к розетке.
РУ 3
ПPEДOCTEPEЖEHИЯ:
● Эта видеокамера предназначена для работы с сигналами цветного телевидения системы PAL.
Она не может быть использована для воспроизведения с телевизором другого стaндaртa.
Однако, запись изображения и воспроизведение через ЖК монитор/видоискатель возможны в
любом случае.
● Используйте батарейные блоки JVC BN-V306U/V312U, и для их подзарядки и для питания
видеокамеры через штепсельную розетку, используйте входящие в комплект поставки,
рaccцитaнный нa рзличное нaпряжение, сетевой aдаптер и сетевой шнур. (При использовании
в разных странах Вам могут потребоваться специальные переходники для розетки
электросети.)
При установке прибора на стелаже или полке, убедитесь, что со всех сторон создано достаточно
пространства для вентилирования (по десять сантиметров с боков, спереди и сзади).
Не блокируйте вентиляционные отверстия. (Если вентиляционные отверстия заблокированы
газетой, одеждой и т. п., тепло не может отводиться.)
Нельзя ставить на аппартуру источники открытого пламени, такие как горящие свечи.
При выбрасывании использованных батарей необходимо строго соблюдать местные правила и
правительственные законадательства о захоронении отходов.
Аппаратуру необходимо защищать от кондесата и попадания брызг.
Не используйте прибор в ванной или в тех местах, где много воды.
Не устанавливайте также на аппаратуре любые сосуды, наполенные водой или любой другой
жидкостью (Тaкие, кaк косметичеcкие cредcтва или медикaменты, вазы для цветов, комнaтные
рacтения, чашки и т. п.).
(Если внутрь прибора попадет вода или другая жидкость, это может стать причиной возгорания
или поражения электричеcким током.)
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы
(годности) данного товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни,
здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет 7
(семь) лет со дня производства. Этот срок является временем в течение которого потребитель
данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения руководства по
эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену
расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном
сервисном центре JVC. Дополнительные косметические материалы к данному товару,
поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение 2 (двух) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов,
упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в
частности гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с
законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
4РУ
MEPЫ ПPEДOCTOPOЖHOCTИ
He нaпpaвляйтe oбьeктив пpямo нa coлнцe. Зтo мoжeт вызвaть кaк пoвpeждeниe глaз, тaк и выxoд
из cтpoя внyтpeнниx cxeм. Cyщecтвyeт тaк жe oпacнocть вocплaмeнeния или злeктpичecкoгo
yдapa.
BHИMAHИE!
Cлeдyющиe пpимeчaния кacaютcя вoзмoжнoгo физичecкoгo пoвpeждeния видeoкaмepы и
пoльзoвaтeля.
При переноске следует крепко держать видеокамеру в руке с наплечным ремнем, обмотанным
надежно вокруг Вашего запястья. При переноске и во время съемки не держите камеру за
видоискатель или ЖК монитор, так как Вы можете ее уронить или повредить.
Бyдьтe внимaтeльны, чтoбы Baши пaльцы нe были зaxвaчeны кpышкoй деpжaтeля кacceты. He
пoзвoляйтe дeтям зкcплyaтиpoвaть видeoкaмepy, тaк кaк oни ocoбeннo вocпpиимчивы к тaкoмy
типy тpaвм.
He иcпoльзyйтe тpeнoгy нa нeycтoйчивoй или нepoвнoй пoвepxнocти. Oнa мoжeт oпpoкинyтьcя, чтo
вызoвeт cepьeзнoe пoвpeждeниe видeoкaмepы.
BHИMAHИE!
Не рекомендуется оставлять видеокамеру с подсоединенными к ней кабелями (Audio/Video, SVideo и т. п.) сверху на телевизоре, так как при задевании за кабель видеокамера может упасть,
что приведет к ее повреждению.
䡲 Данная видеокамера предназначена исключительно для цифровой видеокассеты, карты
памяти SD и карты памяти MultiMediaCard. В этой видеокамере могут использоваться только
кассеты с меткой “” и карты памяти* с меткой “” или “”.
Пepeд зaпиcью вaжнoй cцeны…
… проверьте, что Bы используете только кассеты с маркировкой Mini DV формата .
… обязательно используйте только карты с памяти* с меткой или .
… помните о том, что эта видеокамера несовместима с другими цифровыми видеоформатами.
… помните о том, что эта видеокамера может использоваться только в личных целях. Любое
коммерческое использование видеокамеры без соответствующего разрешения запрещено.
(Дaжe ecли Bы зaпиcывaeтe тaкиe coбытия, кaк пpeдcтaвлeниe, cпeктaкль или выcтaвкy для
личнoгo yдoвoльcтвия, мы нacтoятeльнo peкoмeндyeм, чтoбы Bы зapaнee пoлyчили
paзpeшeниe.)
* Карты памяти могут быть использованы только с моделями GR-DVX707/507.
Прилагаемые принадлежности
РУ 5
● Сетевой адаптер
AP-V10EG или AP-V12EG
● Пульт ДУ
(дистанционного
управления)
RM-V717U
● Кабель USB
(только
GR-DVX707/507)
● Сетевой
шнур
● Переходник
кабеля
● Соединительный
кабель ПК
(только
GR-DVX407/400)
● Батарейный
блок
BN-V306U
● CD-ROM● Батарейки AAA
● Карта памяти 8 Мбайт
(только GR-DVX707/507)
(Уже вставлена в
видеокамеру)
● Крышка держателя
батареи*
(Уже прикреплена к
видеокамере)
(R03) x 2 (для
пульта ДУ)
● Крышка
объектива
(墌 стр. 7
для
присоедине
ния)
● Аудио/Видео
кабель (ø3,5 мини-
штекер – RCA
штекер)
* Прикрепите крышку держателя батареи, чтобы защитить гнездо батареи, когда отсоединен
батарейный блок. Относительно процедуры прикрепления/отделения обращайтесь к разделу
“Зарядка батарейного блока” (墌 стр. 10).
● Монтажный кабель
GR-DVX707/507:
Оба штекера имеют
1 ободок вокруг штыря.
GR-DVX407/400:
Один штекер имеет
3 ободка вокруг штыря, а
другой имеет 1 ободок
вокруг штыря.
● Захватывающий
ремень (墌 стр. 6
для присоединения)
● Опора для
пальцев
(墌 стр. 6
для
присоедине
ния)
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для того, чтобы обеспечить оптимальное функционирование видеокамеры, прилагаемые кабели
могут быть снабжены одним или несколькими фильтрами с сердечником. Если кабель имеет
только один фильтр с сердечником, то конец, более близкий к фильтру, должен быть подсоединен
к видеокамере.
6РУ
Как прикрепить захватывающий ремень
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Рекомендуется использовать опору для
пальцев так, чтобы Ваши пальцы не
являлись препятствием для сигнальной
лампы или вспышки (только GR-DVX707/507).
● Захватывающий ремень может быть
прикреплен к видеокамере, даже если опора
для пальцев не используется. Будьте
осторожны, чтобы не закрыть сигнальную
лампу или вспышку (только GR-DVX707/507),
когда держите видеокамеру без опоры для
пальцев.
1) Протяните опору для пальцев вместе с
концом ремня g.
g
2) Проденьте конец петли g сквозь ушко a, а
затем пропустите другой конец ремня h и
подушечку сквозь конец петли h.
a
4) Проденьте конец ремня сквозь скобку c.
Откройте подушечку и вложите конец ремня
h в подушечку. Затем сложите подушечку.
c
5) Подрегулируйте ручной захват. (墌 стр. 12)
h
g
3) Проденьте конец ремня h сквозь ушко b.
b
h
РУ 7
Как прикрепить крышку объектива
Чтобы защитить объектив, прикрепите
прилагаемую крышку объектива к
видеокамере, как показано на рисунке.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Чтобы подтвердить, что крышка объектива
прикреплена правильно, убедитесь, что
крышка расположена вровень с
видеокамерой.
1)
2)
3) Прикрепите крышку объектива разрезом
вниз.
● Во время записи
8РУ
Автоматическая демонстрация
Автоматическая демонстрация имеет место,
когда пункт “DEMO MODE” установлен в
положение “ON” (заводская предварительная
установка).
䡲 Автоматическая демонстрация запускается,
когда не происходит никаких операций в течение
приблизительно 3 минут после того, как
переключатель питания установлен в положение
“A” или “M” и в видеокамере нет кассеты.
䡲 Выполнение любой операции во время
демонстрации временно приостанавливает
демонстрацию. Если после этого в течение более
3 минут не производится никаких операций,
демонстрация возобновляется.
䡲 Пункт “DEMO MODE” остается в положении “ON”
даже, если питание видеокамеры выключается.
䡲 Чтобы отменить автоматическую демонстрацию:
1) Установите переключатель питания в положение
“M”, одновременно нажимая кнопку фиксатора,
расположенную на переключателе.
2) Полностью откройте ЖК монитор или полностью
вытяните видоискатель.
3) Нажмите колесико MENU. Появляется экран
меню.
4) Вращайте колесико MENU, чтобы выбрать пункт
“s SYSTEM” и нажмите его. Появляется меню
SYSTEM.
5) Вращайте колесико MENU, чтобы выбрать пункт
“DEMO MODE” и нажмите его. Появляется
вспомогательное меню.
6) Вращайте колесико MENU, чтобы выбрать пункт
“OFF” и нажмите его.
7) Вращайте колесико MENU, чтобы выбрать пункт
“BRETURN” и дважды нажмите его. Появляется
нормальный экран.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Отделите крышку объектива, чтобы увидеть
действительные изменения автоматической
демонстрации, активизированные на ЖК мониторе
или в видоискателе.
Колесико
MENU
только
GR-DVX707/
507
Переключатель
питания
OFF
A
Y
M
A
L
P
Кнопкa
фиксатора
Вспомогательное меню
MOD EDEMO
OFF
ON
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
СОДЕРЖАНИЕ
РУ 9
Электропитание
Регулировка ручного захвата
Регулировка видоискателя
Установка на штативе
ЖК монитор и видоискатель
Регулировка яркости дисплея
Режим работы
Выполнение установок даты и времени
Загрузка кассеты/Выгрузка кассеты
Загрузка карты памяти/Выгрузка карты памяти
Два способа снабжения электропитанием этой
видеокамеры позволяют Вам выбрать
наиболее подходящий источник
электропитание. Не используйте прилагаемые
аппараты снабжения электропитанием с
другим оборудованием.
Зарядка батарейного блока
Кнопкa
фиксатора
Лепесток
BATT.RELEASE
Переключатель питания
Лампа CHARGE
К гнезду DC
Сетевой
адаптер
d
К розетке переменного тока e
1 Со стрелкой на батарейном блоке,
направленной в сторону объектива, слегка
нажмите батарейный блок против
держателя батарейного блока a, а затем
задвиньте батарейный блок, пока он не
зафиксируется на месте b.
2 Установите переключатель питания в
положение “OFF”, одновременно нажимая
кнопку фиксатора, расположенную на
переключателе.
3 Подсоедините сетевой адаптер к
видеокамере c, а затем подсоедините
сетевой шнур к сетевому адаптеру d.
4 Вставьте сетевой шнур в розетку
переменного тока e.
5 Лампа CHARGE на видеокамере мигает,
чтобы показать, что началась зарядка.
6 Когда лампа CHARGE закончит мигать, но
останется гореть, то зарядка завершена.
7 Отсоедините сетевой шнур из розетки
переменного тока.
8 Отсоедините сетевой адаптер от
видеокамеры.
c
Откройте
крышку.
Сетевой
шнур
Чтобы отделить батарейный блок...
Сдвинув лепесток BATT.RELEASE направо и
удерживая его, удалите его.
Батарейный блокВремя зарядки
BN-V306UПриблиз. 1 ч. 30 мин.
BN-V312U
(дополнительный)
ПРИМЕЧАНИЯ:
●
Во время зарядки нельзя управлять видеокамерой.
●
Если к батарейному блоку прикреплена защитная
крышка, то сначала удалите ее.
●
При зарядке батарейного блока в первый раз и
после долгого периода хранения, лампа CHARGE
может не гореть. В этом случае отделите
батарейный блок от видеокамеры, затем снова
попытайтесь зарядить.
●
Если время эксплуатации батарей остается
чрезвычайно малым, даже после полной зарядки,
срок службы батареи подошел к концу, и их
необходимо заменить. Приобретите, пожалуйста,
новые.
●
Относительно других примечаний, 墌стр. 81.
Приблиз. 2 ч. 40 мин.
Использование батарейного блока
Выполните действия пунктов 1 в разделе
“Зарядка батарейного блока” (в левой
колонке)
Приблизительное время записи
Для GR-DVX707
Батарейный
блок
BN-V306U* 45 мин.55 мин.
BN-V312U1 ч. 40 мин.2 ч.
BN-V840U4 ч. 50 мин.5 ч. 40 мин.
BN-V856U7 ч. 20 мин.8 ч. 35 мин.
Для GR-DVX507/407/400
Батарейный
блок
BN-V306U* 50 мин.1 ч. 05 мин.
BN-V312U1 ч. 50 мин.2 ч. 15 мин.
BN-V840U5 ч. 20 мин.6 ч. 40 мин.
BN-V856U8 ч. 10 мин.10 ч. 10 мин.
* Прилагается
ПРИМЕЧАНИЯ:
●
Время записи существенно уменьшается при
следующих условиях:
• Трансфокатор или режим ожидания записи
часто активизируются.
• ЖК монитор часто используется.
• Режим воспроизведения часто
активизируется.
●
Перед продолжительным использованием Вам
рекомендуется подготовить достаточно
батарейных блоков, чтобы обеспечить 3-х
кратное превышение времени запланированной
съемки.
ЖК монитор
включен
ЖК монитор
включен
Видоискатель
включен
Видоискатель
выключен
РУ 11
ИНФОРМАЦИЯ:
Дополнительный набор батарейного блока для
продолжительного использования является
комплектом, состоящим из батарейного блока
и сетевого адаптера/зарядного устройства:
НАБОР VU-V840: Батарейный блок BN-V840U и
НАБОР VU-V856: Батарейный блок BN-V856U и
Перед использованием прочитайте инструкцию
по эксплуатации набора.
К тому же, используя дополнительный шнур
постоянного тока JVC VC-VBN856U, возможно
подсоединение батарейного блока BN-V840U
или BN-V856U к видеокамере, и
непосредственное снабжение видеокамеры
электропитанием.
ВНИМАНИЕ:
Перед отделением источника
электропитания, убедитесь, что питание
видеокамеры выключено. В противном
случае это может вызвать неисправность
видеокамеры.
сетевой адаптер/зарядное
устройство AA-V15EG или AAV15EK
сетевой адаптер/зарядное
устройство AA-V80EG или AAV80EK
Использование электропитания
переменного тока
К гнезду
Сетевой
адаптер
DC
a
b
Откройте
крышку.
Сетевой шнур
К розетке переменного
тока
c
1 Подсоедините сетевой адаптер к
видеокамере a, а затем подсоедините
сетевой шнур к сетевому адаптеру b.
2 Вставьте сетевой шнур в розетку
переменного тока c.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Прилагаемый сетевой адаптер имеет
автоматический выбор напряжения в
диапазоне переменного тока от 110 В до
240 В.
● Относительно других примечаний,
墌 стр. 81.
О батареях
Ионно-литиевая батарея чувствительна к
низким температурам.
ОПАСНО! Не пытайтесь разбирать батареи или
подвергать их воздействию огня или
чрезмерного нагрева, т.к. это может вызвать
пожар или взрыв.
ВНИМАНИЕ:
контактам соприкасаться с металлами, т.к. это
может вызвать короткое замыкание и
возможное начало пожара.
Преимущества ионно-литиевых батарей
Ионно-литиевый батарейный блок обладает
высокой энергетической емкостью при
маленьких размерах. Однако во время
эксплуатации при низких температурах (ниже
10°C) время его использования становится
короче, и это может вызвать прекращение
функционирования. Если это случится,
поместите батарейный блок в Ваш карман или
другое теплое защищенное место на короткий
промежуток времени, затем вновь прикрепите
его к видеокамере. До тех пор, пока сам
батарейный блок не является холодным, он не
должен влиять на функционирование.
(Если Вы используете электрогрелку, то не
допускайте прямого контакта ее и батарейного
блока.
на опоре для пальцев так, чтобы Ваши
пальцы не являлись препятствием для
сигнальной лампы или вспышки (только
GR-DVX707/507).
4 Подрегулируйте положение Вашего
большого пальца и остальных пальцев в
ручном захвате, чтобы было легко
управлять кнопкой записи пуск/стоп,
переключателем питания и регулятором
трансфокации. Обязательно подтяните
ремень в соответствии с Вашими
предпочтениями.
1 Установите переключатель питания в
положение “A” или “M”, одновременно
нажимая кнопку фиксатора, расположенную
на переключателе.
2 Полностью вытяните видоискатель.
3 Поверните регулятор диоптра до тех пор,
пока индикация в видоискателе не будет
четко сфокусированной.
OFF
A
M
Переключатель
питания
Кнопкa фиксатора
Регулятор диоптра
PLAY
РУ 13
BR I GHT
Установка на штативе
Совместите винт на штативе с монтажным
гнездом видеокамеры. Затем завинтите винт.
● Некоторые штативы не оборудованы
шпильками.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Во время прикрепления видеокамеры к
штативу, удлините ее ножки, чтобы придать
видеокамере устойчивость. Не
рекомендуется использовать штативы
маленького размера. Это может привести к
повреждению аппарата при падении.
ЖК монитор и видоискатель
Во время использования ЖК монитора:
Убедитесь, что видоискатель полностью
задвинут. Полностью откройте ЖК монитор. Он
может поворачиваться на 270° (90° вниз, 180°
вверх).
Во время использования видоискателя:
Убедитесь, что ЖК монитор закрыт и
зафиксирован. Полностью вытяните
видоискатель.
● Обязательно полностью вытяните
видоискатель, до тех пор, пока Вы не
услышите щелчок, иначе он может быть
задвинут во время использования.
180˚
90˚
Регулировка яркости дисплея
Вращайте колесико MENU (MENU/BRIGHT) до
тех пор, пока индикатор уровня яркости не
придет в движение и не достигнется
подходящая яркость.
Колесико
MENU/
BRIGHT
14РУ
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ (прод.)
Режим работы
Чтобы включить видеокамеру, установите
переключатель питания в любой режим работы
за исключением “OFF”, одновременно
нажимая кнопку фиксатора, расположенную на
переключателе.
Переключатель VIDEO/
Лампа
POWER
Выберите подходящий режим работы в
соответствии с Вашими предпочтениями,
используя переключатель питания VIDEO/MEMORY и переключатель (только
GR-DVX707/507).
Положение переключателя питания
A (Полностью автоматическая запись):
Позволяет Вам записывать, НЕ используя
специальных эффектов или ручных
регулировок. Подходит для обычной записи.
На дисплее появляется “A” .
MEMORY
(только
GR-DVX707/507)
Переключатель
питания
OFF
A
Y
M
A
L
P
Кнопкa
фиксатора
P:
● Позволяет Вам воспроизводить запись на
ленте.
● Позволяет Вам высвечивать стоп-кадр,
сохраненный на карте памяти, или
передать в ПК стоп-кадр, сохраненный на
карте-памяти. (только GR-DVX707/507)
● Позволяет Вам передать в компьютер стопкадр, записанный на ленте. (только
GR-DVX407/400)
● Позволяет Вам устанавливать
разнообразные функции воспроизведения,
используя меню. (墌 стр. 38)
Положение переключателя
VIDEO/MEMORY
(только GR-DVX707/507)
VIDEO:
Позволяет Вам записывать на ленту или
воспроизводить ленту. Если пункт “REC
SELECT” установлен в положение “/
” (墌 стр. 50), то стоп-кадры
записываются как на ленту, так и на карту
памяти.
MEMORY:
● Позволяет Вам записывать на карту
памяти или иметь доступ к данным,
хранящимся на карте памяти.
● Когда переключатель питания установлен в
положение “A” или “M”, то появляется
выбранный в настоящее время размер
изображения.
1024
M (Ручная запись):
Позволяет Вам устанавливать
разнообразные функции записи, используя
меню. (墌 стр. 38)
Если Вы хотите использовать больше
творческих возможностей, чем полностью
автоматическая запись, попробуйте этот
режим.
На дисплее нет индикации.
OFF:
Позволяет Вам выключить видеокамеру.
РУ 15
Выполнение установок даты
и времени
Дата и время постоянно записываются на
ленту, но их высвечивание может быть
включено или выключено во время
воспроизведения. (墌 стр. 38, 49)
Лампа
POWER
Переключатель
питания
OFF
A
Y
M
A
L
P
Кнопкa
фиксатора
Колесико MENU
1 Установите переключатель питания в
положение “M”, одновременно нажимая
кнопку фиксатора, расположенную на
переключателе.
2 Полностью откройте ЖК монитор или
полностью вытяните видоискатель.
3 Нажмите колесико MENU. Появляется
экран меню.
только GR-DVX707/507
4 Вращайте колесико MENU, чтобы выбрать
пункт “n DISPLAY”, и нажмите его.
Появляется меню DISPLAY.
только GR-DVX707/
507
FADER
/ W I P E
AM AEPROGR
EXPOSURE
AN E
W. BAL
ACAMER
LMANU A
MSYSTE
AYDISPL
DSC
END
TIME CODE
CLOCK
ADJ .
OF
F
C
RE NEON SC
–
LCD/ TV
UAOT
–
IMETDAT E /
–FFO
12 ..02
52
1730:
NRETUR
5 Вращайте колесико MENU, чтобы выбрать
пункт “CLOCK ADJ.”, и нажмите его.
Параметр "День" подсвечен.
6 Вращайте колесико MENU, чтобы ввести
день, и нажмите на него. Повторите, чтобы
ввести месяц, год, часы и минуты.
только GR-DVX707/507
CLOCK
ADJ .
12..02
52
1730:
7 Вращайте колесико MENU, чтобы выбрать
пункт “BRETURN”, и дважды нажмите его.
Экран меню закрывается.
Встроенная подзаряжаемая литиевая
батарейка для часов
Чтобы сохранять в памяти дату и время,
подзаряжаемая литиевая батарейка для часов
встроена в видеокамеру. Во время, когда
видеокамера подсоединена к розетке
переменного тока, используя сетевой адаптер,
или когда батарейный блок, прикрепленный к
видеокамере, продолжает снабжение
электропитанием, встроенная литиевая
батарейка для часов всегда заряжается. Тем
не менее, если видеокамера не будет
использоваться в течение приблиз. 3 месяцев,
литиевая батарейка для часов разрядится, и
дата и время, хранящиеся в памяти, будут
утеряны. Если это случится, сначала
подсоедините видеокамеру к розетке
переменного тока, используя сетевой адаптер,
более чем на 24 часа, чтобы зарядить
литиевую подзаряжаемую батарейку для
часов. Затем произведите установку даты и
времени перед тем, как использовать
видеокамеру.
Заметьте, что видеокамера может быть
использована без выполнения установок даты
и времени.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Даже если Вы выбрали пункт “CLOCK ADJ.”,
внутренние часы видеокамеры продолжают
функционировать, если параметр не
подсвечен. Часы остановятся, как только Вы
переместите подсвечивающий прямоугольник
на первый параметр даты и времени (день).
Когда Вы закончите установку минут и
нажмете колесико MENU, дата и время начнут
функционировать с даты и времени, которые
Вы только что установили.
16РУ
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ (прод.)
Загрузка кассеты
/Выгрузка кассеты
Видеокамере необходимо электропитание,
чтобы загрузить или вытолкнуть кассету.
1 Сдвиньте вниз в направлении стрелки и
удерживайте фиксатор OPEN/EJECT, затем
потяните крышку держателя кассеты, пока
она не откроется с щелчком. Крышка
держателя кассеты открывается
автоматически.
●
Не трогайте внутренние компоненты.
2
Вставьте или удалите ленту и нажмите “PUSH
HERE”, чтобы закрыть держатель кассеты.
●
Нажимайте обязательно только на часть,
помеченную “PUSH HERE”, чтобы закрыть
держатель кассеты; прикосновение к другим
частям может привести к тому, что Ваш палец
попадет в держатель кассеты, вызвав травму
или повреждение продукта.
●
Как только держатель кассеты закрывается, он
задвигается автоматически. Подождите, пока
он задвинется полностью перед тем, как
закрывать крышку держателя кассеты.
●
Когда батарейный блок заряжен слабо,
возможно Вы не сможете закрыть крышку
держателя кассеты. Не прикладывайте силу.
Перед тем, как продолжить, замените
батарейный блок полностью заряженным или
используйте электропитание переменного тока.
3 Плотно закройте крышку держателя
кассеты, пока она не защелкнется на месте.
Крышка держателя кассеты
Держатель кассеты
Убедитесь,
что сторона
с окошком
обращена
наружу.
PUSH HERE
Язычок защиты
записи от стирания
Переключатель
OPEN/EJECT
Чтобы защитить ценные записи...
Сдвиньте язычок защиты записи от стирания
сзади кассеты в направлении “SAVE”. Это
предохраняет ленту от перезаписывания.
Чтобы записать на эту ленту, перед тем, как
загрузить ее, сдвиньте лепесток обратно в
направлении “REC”.
Приблизительное время записи
Лента
30 мин.30 мин.45 мин.
60 мин.60 мин.90 мин.
80 мин.80 мин.120 мин.
Чтобы переключить режим записи,
обращайтесь к стр. 38 и 44.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Чтобы открыться, держателю кассеты
требуется несколько секунд. Не
прикладывайте силу.
● Если Вы подождали несколько секунд, а
держатель кассеты не открывается,
закройте крышку держателя кассеты и
попробуйте вновь. Если держатель кассеты
все еще не открывается, выключите
видеокамеру, а затем вновь включите.
● Если лента не загружается правильно,
полностью откройте крышку держателя
кассеты и удалите кассету. Через несколько
минут снова ее вставьте.
● Когда видеокамера внезапно перемещается
из холодного места в теплое окружение,
подождите немного перед тем, как открывать
крышку держателя кассеты.
● Закрывание крышки держателя кассеты до
того, как задвинется крышка держателя
кассеты, может вызвать повреждение
видеокамеры.
● Даже когда видеокамера выключена,
кассета может быть загружена и выгружена.
Однако, после того как держатель кассеты
закрывается при выключенной
видеокамере, он может не задвинуться.
Рекомендуется включить электропитание
перед тем, как загружать и выгружать.
● При возобновлении записи, как только Вы
открыли крышку держателя кассеты, пустой
участок будет записан на ленту или
предварительно записанная сцена будет
стерта (перезаписана), вне зависимости от
того, выходил ли держатель кассеты или нет.
См. раздел “Запись с середины ленты”
(墌 стр. 21).
Режим записи
SPLP
РУ 17
Загрузка карты памяти
/Выгрузка карты памяти
(только GR-DVX707/507)
Прилагаемая карта памяти уже вставлена в
видеокамеру в момент покупки.
Крышка
отсека для
карты
Срезанный
угол
Карта памяти
Этикетка
Чтобы защитить ценные файлы (доступно только для
карты памяти SD)...
Язычок защиты от
записи/стирания
Сдвиньте язычок защиты от записи/стирания
на стороне карты памяти в направлении
“LOCK”. Это предохраняет карту памяти от
перезаписывания. Чтобы записать на эту карту
памяти, перед тем, как загрузить ее, сдвиньте
лепесток обратно в направлении,
противоположном “LOCK”.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Обязательно используйте только карты
памяти SD, маркированные “”, или
карты MultiMediaCards, маркированные
“”.
● Некоторые марки карт не совместимы с этой
видеокамерой. Перед покупкой карты
памяти, проконсультируйтесь с ее
производителем или дилером.
● Перед использованием новой карты памяти,
карту необходимо отформатировать –
операция FORMAT. (墌 стр. 36)
ВНИМАНИЕ:
Не вставляйте или удаляйте карты памяти,
когда видеокамера включена, т.к. это может
вызвать повреждение карты памяти, или
привести к тому, что видеокамера перестанет
разбирать, установлена или нет карта.
1 Убедитесь, что электропитание
видеокамеры выключено.
2 Откройте крышку отсека для карты.
3 Чтобы загрузить карту памяти, надежно
вставьте ее со срезанным углом,
обращенным вперед.
Чтобы выгрузить карту памяти, нажмите
на нее один раз. После того, как карта
памяти выйдет из видеокамеры, вытяните
ее.
● Не прикасайтесь к разъему на стороне,
противоположной от этикетки.
4 Закройте крышку отсека для карты.
18РУ
ВИДЕОЗАПИСЬ И ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ
ВИДЕОЗАПИСЬ
Основной режим записи
Оставшееся время записи на ленте
Трансфокация
Журналистская съемка
Съемка навстречу
Временной код
Запись с середины ленты
ВИДЕОВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
Нормальное воспроизведение
Пауза воспроизведения
Поиск с просмотром
Покадровое воспроизведение
Поиск пустого промежутка
Подсоединение к ТВ или к ВКМ
Перед тем, как продолжить, выполните
процедуры, перечисленные ниже:
● Электропитание (墌 стр. 10)
● Загрузка кассеты (墌 стр. 16)
● Удалите крышку объектива (墌 стр. 7)
Лампа
POWER
Колесико MENU
Сигнальная
лампа записи
1 Установите переключатель VIDEO/
MEMORY в положение “VIDEO”. (только
GR-DVX707/507)
2 Установите переключатель питания в
положение “A” или “M”, одновременно
нажимая кнопку фиксатора, расположенную
на переключателе.
3 Полностью откройте ЖК монитор или
полностью вытяните видоискатель.
● Загорается лампа POWER, и видеокамера
входит в режим ожидания записи.
Высвечивается индикация “PAUSE”.
4 Чтобы начать запись, нажмите кнопку
записи пуск/стоп. Загорается сигнальная
лампа записи, и на дисплее появляется
индикация “T REC”, когда идет запись.
Переключатель VIDEO/MEMORY
(только GR-DVX707/507)
Кнопка записи
пуск/стоп
Переключатель
питания
OFF
A
Y
M
A
L
P
Кнопкa
фиксатора
5 Чтобы остановить запись, снова нажмите
кнопку записи пуск/стоп. Видеокамера
снова входит в режим ожидания записи.
Оставшееся время записи на ленте
Приблизительное оставшееся время записи на
ленте появляется на дисплее. Индикация “– –
min” означает, что видеокамера вычисляет
оставшееся время. Когда оставшееся время
достигает 2 минут, индикация начинает мигать.
min
90 min
89 min
(Сейчас вычисляет)
1 min0 min
(Мигает) (Мигает) (Мигает)
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Изображение не будет появляться
одновременно на ЖК мониторе и в
видоискателе.
● Если режим ожидания записи продолжается
в течение 5 минут, электропитание
видеокамеры автоматически отключается.
Чтобы снова включить видеокамеру,
задвиньте и снова вытяните видоискатель
или закройте и вновь откройте ЖК монитор.
источником электропитания: индикатор
батареи “” не показывается.
● Когда пустой участок остается между
записанными сценами, временной код
прерывается, и могут произойти ошибки при
монтаже ленты. Чтобы избежать этого,
обращайтесь к разделу “Запись с середины
ленты” (墌 стр. 21).
● Чтобы отключить сигнальную лампу записи
или звуковой сигнал, 墌 стр. 38, 48.
● Чтобы записывать в режиме LP (Длительное
воспроизведение), 墌 стр. 38, 44.
● Относительно других примечаний,
墌 стр. 81.
3 min
2 min
20РУ
ВИДЕОЗАПИСЬ (прод.)
Трансфокация
Производит эффект увеличения/уменьшения
изображения или мгновенно изменяет
увеличение изображения.
Увеличение изображения
Поверните регулятор трансфокации по
направлению к “T”.
Уменьшение изображения
Поверните регулятор трансфокации по
направлению к “W”.
● Чем дальше Вы повернете регулятор
трансфокации, тем быстрее действует
трансфокатор.
Увеличение изображения
(T: Telephoto)
1xW
T
10xW
T
20xW
T
40xW
T
Уменьшение изображения
10xW
Приблизительная
кратность трансфокации
T
(W: Wide angle)
Диапазон
цифровой
трансфокации
10X диапазон
(оптической)
трансфокации
Регулятор
трансфокации
OFF
A
M
PLAY
ПРИМЕЧАНИЯ:
●
Фокусировка может стать нестабильной во время
трансфокации. В этом случае установите
трансфокацию в режиме ожидания записи,
зафиксируйте фокус, используя ручную
фокусировку (
墌
стр. 55), а затем выполните
операцию увеличения/уменьшения изображения
в режиме записи.
●
Трансфокация возможна максимально до 200X,
или она может быть переключена на 10-кратное
увеличение, используя оптическую
трансфокацию. (
●
Увеличение трансфокации свыше 10X
墌
стр. 44)
осуществляется посредством обработки данных
цифрового изображения, и поэтому называется
цифровой трансфокацией.
●
Во время цифровой трансфокации качество
изображения может ухудшится.
●
Цифровая трансфокация не может быть
использована, когда переключатель
MEMORY
●
Макро съемка (приблиз. до 5 см от объекта)
установлен в положение “MEMORY”.
VIDEO/
возможна, когда регулятор трансфокации
установлен до упора в положение “W”. См. также
“TELE MACRO” в меню MANUAL на стр. 46.
●
Относительно других примечаний, 墌стр. 81.
Журналистская съемка
В некоторых
ситуациях
съемка под
различными
углами может
привести к
более
впечатляющим
результатам.
Удерживайте
видеокамеру в
нужном
положении и
наклоните ЖК
монитор в
наиболее удобное направление. Он может
поворачиваться на 270° (90° вниз, 180° вверх).
Съемка навстречу
Вы можете снимать самого себя,
смотря на свое собственное
изображение на ЖК мониторе.
Откройте ЖК монитор и поверните
его вверх на 180° так, чтобы он был
обращен вперед, затем направьте
объектив в направлении навстречу
к себе и начните съемку.
РУ 21
Временной код
Во время съемки временной код записывается на пленку. Этот код предназначен для
подтверждения во время воспроизведения положения записанной сцены на ленте.
Если запись начинается с пустого участка, временной код начинает отсчитываться с “00:00:00”
(миинута:секунда:кадр) Если запись начинается с конца предварительно записанной сцены,
временной код продолжается с последнего номера временного кода.
Временной код необходим, чтобы выполнить монтаж в произвольной последовательности
(墌 стр. 73 – 77). Если во время записи где-то на ленте остается пустой участок, то временной код
прерывается. Когда запись возобновляется, временной код снова начинает считаться с “00:00:00”.
Это означает, что видеокамера может записать те же самые временные коды, что и
существующие в предварительно записанных сценах. Чтобы избежать этого, выполните
описанные ниже действия “Запись с середины ленты” в следующих случаях;
● Когда снова осуществляется съемка после
воспроизведения записанной ленты.
● Когда во время съемки отключается
электропитание.
● Когда во время съемки лента удаляется и
снова вставляется .
● Когда съемка осуществляется, используя
частично записанную ленту.
● Когда съемка осуществляется на пустой
участок, расположенный где-то на ленте.
● Когда съемка осуществляется снова после
Дисплей
12:34:24
Кадры не
высвечиваются во
время съемки.
Минуты
Секунды
Кадры
(25 кадров =
1 секунда)
съемки сцены и последующего открытия/
закрытия крышки держателя кассеты.
Запись с середины ленты
1) Воспроизведите ленту или используйте поиск пустого промежутка (墌 стр. 23), чтобы найти
участок, на который Вы хотите начать запись, затем инициируйте режим паузы
воспроизведения. (墌 стр. 22)
2) Установите переключатель питания в положение “A” или “M”, одновременно нажимая кнопку
фиксатора, расположенную на переключателе, затем начните запись.
ПРИМЕЧАНИЯ:
●
Временной код не может быть сброшен.
●
Во время ускоренного поиска в прямом и обратном направлении, временной код движется не плавно.
●
Временной код высвечивается только тогда, когда пункт “TIME CODE” установлен в положение “ON”.
(
墌
стр. 49)
Когда пустой участок записан на ленте
Временной код
00:00:00
ЛентаУже записанная сцена
Точка начала записи
Временной код
05:43:21
Пустой
промежуток
Точка конца записи
Временной код
00:00:00
Точка начала записи
Правильная запись
Временной код
00:00:00
Лента
Точка начала записиТочка начала записиТочка начала записи
Уже записанная сцена
Временной код
05:43:21
Новая сцена
Временной код
05:44:00
Вновь записанная сцена
Самая последняя сцена
22РУ
ВИДЕОВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
Нормальное воспроизведение
●
Кнопка ускоренной перемотки в
обратном направлении (3)
MEMORY в положение “VIDEO”. (только
GR-DVX707/507)
3 Установите переключатель питания в
положение “P”, одновременно нажимая
кнопку фиксатора, расположенную на
переключателе.
4 Чтобы начать воспроизведение, нажмите
кнопку 4/9.
5 Чтобы остановить воспроизведение,
нажмите кнопку 8.
● В режиме остановки нажмите кнопку 3,
чтобы осуществить ускоренную перемотку
в обратном направлении, или кнопку 5,
чтобы осуществить ускоренную перемотку
в прямом направлении.
ПРИМЕЧАНИЯ:
●
Если режим остановки продолжается в
течение 5 минут, когда батарея является
источником электропитания, видеокамера
автоматически отключается. Чтобы снова ее
включить, установите переключатель питания
в положение “OFF”, затем в положение “
●
Воспроизводимое изображение может
просматриваться на ЖК мониторе, в
видоискателе или на подсоединенном
телевизоре. (
●
Вы можете также просматривать
воспроизводимое изображение ЖК мониторе,
Кнопка Воспроизведения/
Кнопка ускоренной
перемотки в прямом
направлении (5)
Переключатель
питания
Динамик
Кнопкa
фиксатора
墌
стр. 24)
Паузы (4/9)
Переключатель
VIDEO/MEMORY
(только
GR-DVX707/507
OFF
A
Y
M
A
L
P
P
●
)
Чтобы регулировать громкость динамика...
Поверните регулятор трансфокации по
направлению к “T”, чтобы увеличить
громкость, или по направлению к “W”, чтобы
уменьшить громкость.
Пауза воспроизведения
Выполняет паузу во время видеовоспроизведения.
1)
2)
Поиск с просмотром
Позволяет выполнять во время
видеовоспроизведения поиск на высокой скорости
в любом направлении
1)
2)
”.
ВНИМАНИЕ:
Во время поиска с
просмотром части
изображения могут быть
видны нечетко, особенно на
левой стороне экрана.
который перевернут и нажат в корпус
видеокамеры.
Индикации ЖК монитора/видоискателя:
• Когда батарея является источником
электропитания: высвечивается индикатор
“”
батареи
. (墌стр. 100)
• Когда переменный ток является источником
электропитания: индикатор батареи
“”
не показывается.
• В режиме остановки никакие индикации не
высвечиваются.
Когда к гнезду AV подсоединен кабель, звук из
динамика не слышен.
Во время воспроизведения нажмите кнопку 4/9.
Чтобы продолжить нормальное воспроизведение,
снова нажмите кнопку
●
Если пауза воспроизведения продолжается
4/9
.
более, чем приблизительно 3 минуты,
автоматически инициируется режим остановки
видеокамеры.
●
Когда нажата кнопка 4/9, изображение может
перейти в режим паузы не мгновенно, в то
время, как видеокамера стабилизирует стопкадр.
Во время воспроизведения, нажмите кнопку
5
для поиска в прямом направлении или
кнопку
3
для поиска в обратном направлении.
Чтобы продолжить нормальное
воспроизведение, нажмите кнопку
●
Во время воспроизведения, нажмите и
удерживайте кнопку
5
4/9
.
или 3. Поиск
продолжается, пока Вы удерживаете кнопку.
Как только Вы высвободите кнопку,
продолжится нормальное воспроизведение.
●
Небольшие помехи в виде мозаики появляются
на дисплее во время поиска с просмотром. Это
не является неисправностью.
РУ 23
Покадровое воспроизведение
Позволяет выполнять покадровое
воспроизведение.
1) Инициируйте паузу воспроизведения.
2) Вов время паузы воспроизведения
вращайте колесико MENU по направлению к
“+” для покадрового воспроизведения в
прямом направлении, или по направлению к
“–” для покадрового воспроизведения в
обратном направлении.
3) Чтобы продолжить нормальное
воспроизведение, нажмите кнопку 4/9.
● Вы также можете использовать
прилагаемый пульт ДУ для покадрового
воспроизведения. (墌 стр. 68)
Поиск пустого промежутка
Помогает Вам найти, где Вы должны начать
запись в середине ленты, чтобы избежать
прерывания временного кода. (墌 стр. 21)
MEMORY в положение “VIDEO”. (только
GR-DVX707/507)
3 Установите переключатель питания в
положение “P”, одновременно нажимая
кнопку фиксатора, расположенную на
переключателе.
4 Нажмите колесико
MENU. Появляется
экран меню.
5 Вращайте колесико
MENU, чтобы
выбрать пункт
VIDEOSOUND MODE
END
12
MSYSTE
BIT
SYNC ROH
AYDISPL
REC
MOD E
SCHRBLA KN
COPY
MOD E
“t VIDEO” и нажмите его. Появляется
меню VIDEO.
6 Вращайте колесико
MENU, чтобы
BLANK SRCH
выбрать пункт
“BLANK SRCH” и
нажмите его.
BLANK SRCH
Появляется
вспомогательное
меню.
7 Вращайте колесико
MENU, чтобы
выбрать пункт
“EXECUTE” и
нажмите его.
BLANK SEARCH
● Индикация
“BLANK SEARCH”
мигает, и
видеокамера автоматически начинает
поиск в прямом направлении или
обратном направлении, а затем
останавливается в точке, которая
расположена приблизительно на
3 секунды раньше, чем обнаруженный
пустой участок.
● Чтобы отменить поиск пустого
промежутка на полпути, нажмите кнопку
8.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● В пункте 7, если текущим положением
является пустой участок, то видеокамера
выполняет поиск в обратном направлении.
Если текущим положением является
записанный участок, то видеокамера
выполняет поиск в прямом направлении.
● Поиск пустого промежутка не работает, если
с лентой появляется индикация “HEAD
CLEANING REQUIRED. USE CLEANING
CASSETTE”.
● Если во время поиска пустого промежутка
достигается начало или конец ленты,
видеокамера автоматически
останавливается.
● Пустой участок, который короче, чем 5
секунд ленты, не может быть обнаружен.
● Обнаруженный пустой участок может быть
расположен между записанными сценами.
Перед тем, как Вы начнете запись,
убедитесь, что после пустого участка нет
записанных сцен.
Замедленное воспроизведение
Воспроизведение с трансфокацией
Спецэффекты воспроизведения
Доступно только с пультом ДУ (прилагается).
(墌 стр. 68, 69)
CANCEL
–
EXECUTE
5
24РУ
ВИДЕОВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ (прод.)
Подсоединение к ТВ или к ВКМ
A. Используйте прилагаемый кабель Audio/Video и дополнительный кабель S-Video.
*Для просмотра только стоп-кадров кабель аудио не требуется.
** Подсоедините, когда не используется кабель S-Video.
*** Когда подсоединяете кабели, откройте эти крышки.
*Для просмотра только стоп-кадров кабель аудио не требуется.
** Подсоедините, когда не используется кабель S-Video.
*** Когда подсоединяете кабели, откройте эти крышки.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Установите переключатель выбора видео выхода на переходнике кабеля в нужное
положение:
Y/C:Когда подсоединяете к ТВ или к ВКМ, который может принимать сигналы Y/C и использует
кабель S-Video.
CVBS: Когда подсоединяете к ТВ или к ВКМ, который не может принимать сигналы Y/C и
использует кабель аудио/видео.
РУ 25
1 Убедитесь, что все аппараты выключены.
2 Подсоедините видеокамеру к ТВ или к ВКМ,
как показано на рисунке. (墌 стр. 24)
Если используется ВКМ, перейдите к пункту
3.
Если нет, перейдите к пункту 4.
3 Подсоедините выход ВКМ ко входу ТВ,
обращаясь к инструкции по эксплуатации
Вашего ВКМ.
4 Включите видеокамеру, ВКМ и ТВ.
5 Установите ВКМ в режим входа AUX,и
установите ТВ в режим VIDEO.
Чтобы выбрать, показывать или нет следующие
дисплеи на подсоединенном ТВ...
● Дата и время
Установите пункт “DATE/TIME” в положение
“AUTO”, “ON” или “OFF”. (墌 стр. 49)
Или нажмите кнопку DISPLAY на пульте ДУ,
чтобы включит/выключить индикацию даты.
● Временной код
Установите пункт “TIME CODE” в положение
“ON” или “OFF”. (墌 стр. 49)
● Режим воспроизведения звука, скорость
ленты и дисплей передвижения ленты для
видеовоспроизведения
Установите пункт “ON SCREEN” в положение
“LCD” или “LCD/TV”. (墌 стр. 49)
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Рекомендуется в качестве источника
электроэнергии использовать сетевой
адаптер вместо батарейного блока.
(墌 стр. 11)
● Чтобы контролировать изображение и звук
из видеокамеры, не вставляя ленту или
карту памяти, установите переключатель
питания в положение “A” или “M”,затем
установите Ваш ТВ в подходящий входной
режим.
● Убедитесь, что Вы подрегулировали уровень
звука ТВ до его минимального уровня, чтобы
избежать внезапного усиления звука, кода
включается видеокамера.
● Если Вы имеете ТВ или динамики, которые
не защищены специальным образом, не
помещайте динамики рядом с ТВ, т.к. на
воспроизводимом видеокамерой
изображении будут помехи.
● Во время, когда кабель аудио/видео
подсоединен к гнезду AV, звук не может быть
слышен из динамика.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Как открыть ЖК монитор во время
использования гнезд, расположенных под
крышкой...
1) Откройте крышку гнезда.
2) Полностью вытяните крышку гнезда.
3) Поверните крышку гнезда на 90° влево.
4) Откройте ЖК монитор.
26РУ
ЦИФРОВОЙ ФОТОАППАРАТ (D.S.C.) – ЗАПИСЬ &
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
Функции D.S.C. (цифрового фотоаппарата) доступны для моделей
GR-DVX707 и GR-DVX507.
СОДЕРЖАНИЕ
ЗАПИСЬ D.S.C.
Основной режим съемки (Моментальный снимок D.S.C.)
(только GR-DVX707)
Контрольное воспроизведение файлов
Просмотр информации о файле
Удаление экранного дисплея
Защита файлов
Удаление файлов
Создание новой папки
Установка информации о печати (Установка DPOF)
Форматирование карты памяти
Основной режим съемки
(Моментальный снимок D.S.C.)
Вы можете использовать Вашу видеокамеру в
качестве цифрового фотоаппарата для того,
чтобы делать моментальные снимки. Стопкадры хранятся на карте памяти.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Перед тем, как продолжить, выполните
процедуры перечисленные ниже:
● Электропитание (墌 стр. 10)
● Загрузка карты памяти (墌 стр. 17)
● Удалите крышку объектива (墌 стр. 7)
Переключатель VIDEO/MEMORY
Переключатель
питания
OFF
A
Y
M
A
L
P
Кнопкa
фиксатора
Кнопка SNAPSHOT
1 Установите переключатель VIDEO/
MEMORY в положение “MEMORY”.
2 Установите переключатель питания в
положение “A” или “M”, одновременно
нажимая кнопку фиксатора, расположенную
на переключателе.
3 Полностью откройте ЖК монитор или
полностью вытяните видоискатель.
4 Нажмите кнопку SNAPSHOT. Появляется
индикация “O” во время, когда делается
моментальный снимок.
● В режиме моментального снимка
неподвижные изображения записываются
без кадров.
● Чтобы удалить ненужные стоп-кадры,
обращайтесь к разделу “Удаление
файлов” (墌 стр. 33).
● Если Вы не хотите слышать звук затвора,
установите пункт “BEEP” в положение
“OFF”. (墌 стр. 48)
● Для изменения размера изображения/
качества изображения, 墌 стр. 50.
Режим
моментального
снимка без
кадров.
Слышен звук
закрывающегося
затвора.
A
B
1024
C
51
E
D
A Размер изображения (墌 стр. 50, 97)
B Пиктограмма съемки (墌 стр. 97)
C Пиктограмма карты (墌 стр. 97)
D Качество изображения (墌 стр. 50, 97)
E Оставшееся количество снимков
(墌 стр. 97)
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Даже если пункт “DIS” установлен в
положение “ON” (墌 стр. 46), стабилизатор
изображения не работает.
● Если запись моментального снимка
невозможна, мигает индикация “O” при
нажатии кнопки SNAPSHOT.
● Если активизирована программа
автоматической экспозиции со
спецэффектами (墌 стр. 42), определенные
режимы программы автоматической
экспозиции со специальными эффектами не
работают во время записи моментального
снимка. В этом случае пиктограмма мигает.
● Если моментальный снимок не выполняется
в течение приблизительно 5 минут, когда
переключатель питания установлен в
положение “A” или “M” и батарейный блок
является источником электропитания, то
видеокамера автоматически выключается
для экономии электроэнергии. Чтобы вновь
выполнить моментальный снимок, задвиньте
и снова вытяните видоискатель или закройте
и вновь откройте ЖК монитор.
● Режим серии моментальных снимков
(墌 стр. 53) не функционирует, когда
переключатель VIDEO/MEMORY установлен
в положение “MEMORY”.
● Когда кабель подсоединен к гнезду AV, звук
затвора не слышен из динамика, хотя он
записывается на ленту.
● Снятые стоп-кадры удовлетворяют
стандарту DCF (Design rule for Camera File
system). Они не совместимы с устройствами,
не поддерживающими стандарт DCF.
28РУ
К
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ D.S.C.
Нормальное воспроизведение
ПРИМЕЧАНИЯ:
●
изображений
Изображения, снятые с помощью видеокамеры,
автоматически нумеруются, затем хранятся в
цифровом последовательности на карте памяти.
Вы можете просмотреть хранящиеся изображения
по одному, как будто перелистывая фотоальбом.
Кнопка Стоп (8)/
Кнопка SELECT
(только GR-DVX707)
Колесико MENU
нопка ускоренной перемотки в
обратном направлении (3)
Кнопка Воспроизведения/
Паузы (4/9)
Кнопка ускоренной
перемотки в прямом
направлении (5)
пункт “IMAGE” и нажмите его. Появится
экран воспроизведения изображения
(IMAGE).
7 Нажмите кнопку 3, чтобы высветить
предыдущий файл. Нажмите кнопку 5,
чтобы высветить следующий файл.
Нажатие кнопки
●
о высвечиваемом файле. (
●
Вы можете также поискать нужный файл,
используя индексный экран. (
●
Вы можете выключить экранный дисплей
воспроизведения. (
INFO
дает Вам подробности
墌
стр. 30)
墌
стр. 30)
墌
стр. 31)
●
●
Вы можете автоматически пройти через все
изображения, хранящиеся на карте памяти.
1 Выполните действия пунктов 1 – 6 в
2 Нажмите кнопку 4/9, чтобы запустить
3 Чтобы завершить автоматическое
Чтобы высветить предыдущее изображение
Даже если Вы снимете новое изображение после
воспроизведения изображения с небольшим
номером, существующее изображение не будет
затерто, потому, что новые изображения
автоматически сохраняются после последнего
записанного.
Моментальные снимки изображений с размером
файла отличающимся от “640 x 480”, “1024 x 768” и
“1280 x 960” (только GR-DVX707), выполненные на
других устройствах, будут высвечены как
уменьшенные изображения. Эти уменьшенные
изображения не могут быть переданы в ПК.
Моментальные снимки изображений, выполненные
на других устройствах (например JVC GR-DVX7),
которые не совместимы со стандартом DCF, не
могут быть просмотрены с помощью этой
видеокамеры; будет высвечена
индикация “UNSUPPORTED FILES”.
Автоматическое
воспроизведение изображений
разделе “Нормальное воспроизведение
изображений”.
автоматическое воспроизведение.
●
Если Вы нажмете кнопку 3 во
автоматического воспроизведения, файлы
будут высвечиваться в убывающем порядке.
●
Если Вы нажмете кнопку 5 во
автоматического воспроизведения, файлы
будут высвечиваться в возрастающем порядке.
воспроизведение, нажмите кнопку 8.
[Для нормального
воспроизведения]
Чтобы высветить следующее
изображение
Экран воспроизводимого изображения (IMAGE)
[Для
автоматического
воспроизведения]
РУ 29
Воспроизведение видеоклипов
(только GR-DVX707)
Вы можете просматривать видеоклипы
(墌 стр. 60), хранящиеся на карте памяти.
12 звуковых эффектов предварительно
сохранены на прилагаемой звуковой карте. Вы
можете слушать звуковые эффекты,
хранящиеся на звуковой карте. Звуковые
эффекты также могут быть перезаписаны на
墌
ленту. (
стр. 59)
EXPLOSIONВзрыв
SIRENСирена
LAUGHTERСмех
RACE CARГоночный автомобиль
DOOR BELLДверной звонок
BUZZERЗуммер
FANFAREФанфары
APPLAUSEАплодисменты
CHEERSПриветствие
BOINGСамолет
SCREAMКрик
JEERSСвист
1 Загрузите прилагаемую карту памяти.
(墌 стр. 17)
2
Установите переключатель
положение “MEMORY”.
3
Установите переключатель питания в
положение “
кнопку фиксатора, расположенную на
переключателе.
4
Полностью откройте ЖК монитор или
полностью вытяните видоискатель.
●
Высвечивается тип файла (IMAGE, E-MAIL
CLIP или SOUND), который воспроизводился
в последний раз.
5
Если появляется экран воспроизведения
изображения (IMAGE) или экран
воспроизведения видеоклипа (E-MAIL CLIP),
нажмите кнопку
MEMORY SELECT.
6
Вращайте колесико
MENU
пункт “SOUND” и
нажмите его.
Появляется экран
воспроизведения
цифрового звука
(SOUND).
7
Чтобы воспроизвести звуковые эффекты,
нажмите кнопку
● Все звуки воспроизводятся в
возрастающем порядке.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● В экране воспроизведения цифрового звука,
• Нажмите кнопку 3, чтобы выбрать
предыдущий файл. Нажмите кнопку 5,
чтобы выбрать следующий файл.
• Нажатие кнопки INFO дает Вам подробности
о высвечиваемом файле. (墌 стр. 30)
● Вы можете также поискать нужный файл,
используя индексный экран. (墌 стр. 30)
P
”, одновременно нажимая
SELECT
, чтобы выбрать
4/9
VIDEO/MEMORY
. Появится экран
SOUND
.
в
30РУ
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ D.S.C. (прод.)
Контрольное
воспроизведение файлов
Вы можете одновременно просматривать
несколько файлов, хранящихся на карте
памяти. Эта возможность быстрого просмотра
облегчает нахождение определенного файла,
который Вам нужен.
1 Для контрольного воспроизведения
файлов изображения, выполните
действия пунктов 1 – 6 раздела
“Нормальное воспроизведение
изображений” (墌 стр. 28).
Для контрольного воспроизведения
файлов видеоклипов, выполните
действия пунктов 1 – 6 раздела
“Воспроизведение видеоклипов (только
GR-DVX707)” (墌 стр. 29).
Для контрольного воспроизведения
звуковых файлов, выполните действия
Вы можете получить существенную
информацию о файле с помощью нажатия
кнопки INFO во время нормального
воспроизведения или контрольного
воспроизведения.
DCF: Номер папки и файла (только
FOLDER : Имя папки (墌 стр. 34)
FILE: Имя файла (墌 стр. 34)
DATE: Дата создания файла
SIZE: Размер изображения (только
QUALITY : Качество изображения (только
TIME: Время изображения (только
PROTECT : Когда установлено в положение
DCF: 100 - 0010
F
O
F
I
D
A
S
I
Q
U
P
R
IMAGE)
IMAGE/E-MAIL CLIP)
IMAGE)
E-MAIL CLIP/SOUND)
“ON”, файл защищен от
случайного стирания. (墌 стр. 31)
положение “P”, одновременно нажимая
кнопку фиксатора, расположенную на
переключателе.
4 Полностью откройте ЖК монитор или
полностью вытяните видоискатель.
● Высвечивается тип файла (IMAGE, E-MAIL
CLIP или SOUND), который
воспроизводился в последний раз.
Если Вы хотите выбрать другой тип файла ,
перейдите к пункту 5.
Если не хотите, перейдите к пункту 7.
5 Нажмите кнопку SELECT. Появится экран
MEMORY SELECT.
6 Вращайте колесико MENU, чтобы выбрать
нужный тип файла, и нажмите его.
7 Нажмите колесико MENU. Появляется
экран меню.
Кнопка ускоренной перемотки в
обратном направлении (3)
Кнопка ускоренной перемотки
в прямом направлении (5)
Переключатель
VIDEO/MEMORY
Переключатель
питания
OFF
A
Y
M
A
L
P
Кнопкa
фиксатора
ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТР.
32РУ
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ D.S.C. (прод.)
8 Вращайте колесико
MENU, чтобы
выбрать пункт
“PROTECT”, и
нажмите его.
Появляется
вспомогательное
меню.
MENU
PROTECT
DELE TE
DPOF
NO . RES E T
FORMAT
DISPLAY
END
Чтобы защитить высвечиваемый в
настоящее время файл
9 Вращайте колесико
MENU, чтобы
выбрать пункт
“CURRENT”, и
нажмите его.
Появится экран
PROTECT.
PROTECTM E NURENT
CUR
PROT . AL L
CANC . A L L
RETURN
10 Нажмите кнопку
3 или 5, чтобы выбрать нужный файл.
11 Вращайте
колесико MENU,
чтобы выбрать
пункт “EXECUTE”, и
нажмите его.
● Чтобы отменить
защиту, выберите
пункт “RETURN”.
● Повторите действия пунктов 10 и 11 для
всех файлов, которые Вы хотите
защитить.
ROT ECTP
PROTECTED
RETURN
Чтобы снять защиту
Перед тем, как выполнять следующее,
выполните действия пунктов 1 – 8 раздела
“Защита файлов” (墌 стр. 31).
Чтобы снять защиту с высвечиваемого в
настоящее время файла
9 Вращайте колесико MENU, чтобы выбрать
пункт “CURRENT”, и нажмите его. Появится
экран PROTECT.
10 Нажмите кнопку 3 или 5, чтобы
выбрать нужный файл.
11 Вращайте колесико MENU, чтобы выбрать
пункт “EXECUTE”, и нажмите его.
● Чтобы отменить защиту, выберите пункт
“RETURN”.
● Повторите действия пунктов 10 и 11 для
всех файлов, с которых Вы хотите снять
защиту.
Чтобы снять защиту со всех файлов,
хранящихся на карте памяти
9 Вращайте колесико MENU, чтобы выбрать
пункт “CANC.ALL”, и нажмите его. Появится
экран PROTECT.
10 Вращайте колесико MENU, чтобы выбрать
пункт “EXECUTE”, и нажмите его.
● Чтобы отменить защиту, выберите пункт
“RETURN”.
Чтобы защитить все файлы, хранящиеся на
карте памяти
9 Вращайте колесико MENU, чтобы выбрать
пункт “PROT.ALL”, и нажмите его. Появится
экран PROTECT.
10 Вращайте колесико MENU, чтобы выбрать
пункт “EXECUTE”, и нажмите его.
● Чтобы отменить защиту, выберите пункт
“RETURN”.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Если появляется значок “”, то
высвечиваемый в настоящее время файл
защищен.
● Когда карта памяти форматируется или
повреждается, даже защищенные файлы
удаляются. Если Вы не хотите потерять
важные файлы, перенесите их в ПК и
сохраните их.
РУ 33
Удаление файлов
Предварительно сохраненные файлы могут
быть удалены либо по одному, либо все
одновременно.
положение “P”, одновременно нажимая
кнопку фиксатора, расположенную на
переключателе.
4 Полностью откройте ЖК монитор или
полностью вытяните видоискатель.
● Высвечивается тип файла (IMAGE, E-MAIL
CLIP или SOUND), который
воспроизводился в последний раз.
Если Вы хотите выбрать другой тип файла ,
перейдите к пункту 5.
Если не хотите, перейдите к пункту 7.
5 Нажмите кнопку SELECT. Появится экран
MEMORY SELECT.
6 Вращайте колесико MENU, чтобы выбрать
нужный тип файла, и нажмите его.
7 Нажмите колесико MENU. Появляется
экран меню.
8 Вращайте колесико MENU, чтобы выбрать
пункт “DELETE”, и нажмите его. Появляется
вспомогательное меню.
Кнопка ускоренной перемотки в
обратном направлении (3)
Кнопка ускоренной перемотки
в прямом направлении (5)
Переключатель
VIDEO/MEMORY
Переключатель
питания
OFF
A
Y
M
A
L
P
Кнопкa
фиксатора
Чтобы удалить высвечиваемый в настоящее
время файл
9 Вращайте колесико
MENU, чтобы
выбрать пункт
“CURRENT”, и
нажмите его.
Появится экран
DELE TE M E NURENT
CUR
ALL
RE T URN
DELETE.
10 Нажмите кнопку
3 или 5, чтобы выбрать нужный файл.
11 Вращайте
колесико MENU,
ELETED
чтобы выбрать
пункт “EXECUTE”, и
нажмите его.
● Чтобы отменить
удаление,
DELE TE ?
EXECUTE
RETURN
выберите пункт
“RETURN”.
● Повторите действия пунктов 10 и 11 для
всех файлов, которые Вы хотите удалить.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если появляется значок “”, то выбранный
файл защищен и не может быть удален.
Чтобы удалить все файлы, хранящиеся на
карте памяти
9 Вращайте колесико MENU, чтобы выбрать
пункт “ALL”, и нажмите его. Появится экран
DELETE.
10 Вращайте колесико MENU, чтобы выбрать
пункт “EXECUTE”, и нажмите его.
● Чтобы отменить удаление, выберите пункт
“RETURN”.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Защищенные файлы (墌 стр. 31) не могут
быть удалены с помощью описанной выше
процедуры. Чтобы удалить их, сначала
снимите защиту.
● Как только файлы удалены, они не могут
быть восстановлены. Проверьте файлы
перед удалением.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Во время удаления не извлекайте карту
памяти и не производите никаких других
операций (таких, как выключение
видеокамеры). Также обязательно
используйте прилагаемый сетевой адаптер,
т.к. карта памяти может быть повреждена,
если батарея разрядится во время удаления.
Если карта памяти будет повреждена,
отформатируйте ее. (墌 стр. 36)
34РУ
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ D.S.C. (прод.)
Создание новой папкиУстановка информации о
Новый стоп-кадр, который Вы хотите снять,
может быть отделен от предварительно
сделанных изображений снимков с помощью
сброса имени файла на DVC00001; эти новые
изображения будут сохранены в новой папке.
пункт “IMAGE”, и нажмите его. Появится
экран воспроизведения изображения
(IMAGE).
7 Нажмите колесико MENU. Появляется
экран меню.
8 Вращайте колесико MENU, чтобы выбрать
пункт “NO. RESET”, и нажмите его.
Появится экран NO. RESET.
9 Вращайте колесико MENU, чтобы выбрать
пункт “EXECUTE”, и нажмите его. Будет
создана новая папка (как, например,
“101JVCGR”) и файл, создаваемый с новым
снимком, начинается с DVC00001.
Имена папок и файлов
Каждый раз во время выполнения снимка, имя
файла создается, используя номер, который на
единицу больше, чем самый большой номер в
используемых именах файлов. Даже если Вы
удалите файл изображения с номером
посередине ряда, этот номер не будет
использован для нового снимка, промежуток
останется в числовой последовательности.
Если имя файла достигнет DVC09999, будет
создана новая папка (как например
“101JVCGR”), и имя файла снова начнется с
DVC00001.
печати (Установка DPOF)
Эта видеокамера совместима со стандартом
DPOF (Формат последовательности цифровой
печати), чтобы поддерживать следующие
системы такие, как автоматическaя печать. Вы
можете выбрать одну из двухустановок
информации о печати для изображений,
хранящихся на карте памяти: “Чтобы
напечатать все стоп-кадры (одна копия для
каждого)” или “Чтобы напечатать с помощью
выбора стоп-кадров и количества копий”.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Если Вы загрузите в принтер, совместимый
с DPOF, карту памяти уже установленную,
как показано ниже, он будет печатать
автоматически выбранные стоп-кадры.
● Чтобы напечатать изображения, записанные
на ленту, сначала перепишите их на карту
памяти. (墌 стр. 65)
Чтобы напечатать все стоп-кадры (одна
копия для каждого)
пункт “IMAGE”, и нажмите его. Появится
экран воспроизведения изображения
(IMAGE).
7 Нажмите колесико MENU. Появляется
экран меню.
8 Вращайте колесико
MENU, чтобы
выбрать пункт
“DPOF”, и нажмите
его. Появляется
вспомогательное
меню.
CUR
DPOF M E NURENT
AL L 1
RESET
RETURN
РУ 35
9 Вращайте колесико MENU, чтобы выбрать
пункт “ALL 1”, и нажмите его. Появится
экран DPOF.
10 Вращайте
колесико MENU,
чтобы выбрать
пункт “EXECUTE”, и
нажмите его.
Появляется экран
нормального
воспроизведения.
● Чтобы отменить выбор, вращайте
колесико MENU, чтобы выбрать пункт
“RETURN”, и нажмите его.
DPOF
ALL 1?
EXECUTE
RETURN
Чтобы напечатать с помощью выбора
стоп-кадров и количества копий
1 Выполните действия пунктов 1 – 8 в
разделе “Чтобы напечатать все стоп-кадры
(одна копия для каждого)” (墌 стр. 34).
2 Вращайте колесико
MENU, чтобы
выбрать пункт
“CURRENT”, и
нажмите его.
Появится экран
DPOF.
DPOF
SHEET S
00
RETURN
3 Нажмите кнопку
3 или 5, чтобы выбрать нужный файл.
4 Вращайте колесико MENU, чтобы выбрать
индикацию количества (00), и нажмите его.
5 Выберите
количество копий с
помощью вращения
колесика MENU, и
нажмите его.
● Повторите
действия пунктов
с 3 по 5 для всего
нужного количества копий.
● Количество копий может быть
установлено до 15.
● Чтобы исправить количество копий, снова
выберите изображение и измените номер.
6 Вращайте колесико
MENU, чтобы
выбрать пункт
“RETURN”, и
нажмите его.
Появляется
индикация “SAVE?”.
● Если Вы не
изменили никакие установки в пунктах с 3
по 5, то вновь появляется экран меню.
DPOF
SHEET S
05
DPOF
SAVE?
EXECUTE
CANCEL
7 Вращайте колесико MENU, чтобы выбрать
пункт “EXECUTE”, для сохранения
установок, которые Вы выполнили только
что, и нажмите его.
● Чтобы отменить выбор, вращайте
колесико MENU, чтобы выбрать пункт
“CANCEL”, и нажмите его.
Чтобы сбросить количество копий
1 Выполните действия пунктов 1 – 8 в
разделе “Чтобы напечатать все стоп-кадры
(одна копия для каждого)” (墌 стр. 34).
2 Вращайте колесико MENU, чтобы выбрать
пункт “RESET”, и нажмите его. Появится
экран DPOF.
3 Вращайте колесико MENU, чтобы выбрать
пункт “EXECUTE”, и нажмите его.
Появляется экран нормального
воспроизведения.
● Чтобы отменить выбор, вращайте
колесико MENU, чтобы выбрать пункт
“RETURN”, и нажмите его.
● Количество копий сбрасывается на 0 для
всех стоп-кадров.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Во время выполнения описанных выше
действий никогда не отключайте
электропитание, т. к. может привести к
повреждению карты памяти.
36РУ
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ D.S.C. (прод.)
Форматирование карты
памяти
Вы можете в любой момент отформатировать
карту памяти.
После форматирования все файлы и данные,
хранящиеся на карте памяти, включая те,
которые были защищены, стираются.
Переключатель
VIDEO/MEMORY
Переключатель
питания
OFF
A
Y
M
A
L
P
Кнопкa
фиксатора
Колесико MENU
1 Установите переключатель VIDEO/
MEMORY в положение “MEMORY”.
2 Установите переключатель питания в
положение “P”, одновременно нажимая
кнопку фиксатора, расположенную на
переключателе.
3 Полностью откройте ЖК монитор или
полностью вытяните видоискатель.
4 Нажмите колесико
MENU. Появляется
экран меню.
MENU
PROTECT
DELE TE
DPOF
NO . RES E T
FORMAT
DISPLAY
END
6 Вращайте колесико MENU, чтобы выбрать
пункт “EXECUTE”, и нажмите его. Карта
памяти форматируется.
● Когда форматирование закончено,
появляется индикация “NO IMAGES
STORED”, “NO E-MAIL CLIP STORED” или
“NO SOUND FILES”.
● Чтобы отменить форматирование,
вращайте колесико MENU, чтобы выбрать
пункт “RETURN”, и нажмите его.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не производите никаких других операций
(таких, как выключение видеокамеры) во
время форматирования. Также обязательно
используйте прилагаемый сетевой адаптер,
т.к. карта памяти может быть повреждена,
если батарея разрядится во время
форматирования. Если карта памяти будет
повреждена, отформатируйте ее.
5 Вращайте колесико
MENU, чтобы
выбрать пункт
“FORMAT”, и
нажмите его.
Появится экран
FORMAT.
ORMA TF
ERASE A LL
EXECUTE
RETURN
DATA ?EX I ST I NG
УСОВЕРШЕНСТВОВАННЬІЕ ФУНКЦИИ
СОДЕРЖАНИЕ
РУ 37
МЕНЮ ДЛЯ ТОЧНОЙ РЕГУЛИРОВКИ
Изменение установок меню
МЕНЮ ЗАПИСИ
Эффекты вытеснения или микширования
Программа АЕ со спецэффектами
Регулировка экспозиции (только GR-DVX707/507)
Регулировка баланса белого
МЕНЮ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ
ФУНКЦИИ ДЛЯ ЗАПИСИ
Ночная съемка
Моментальный снимок (Для видеозаписи)
Режим вспышки моментального снимка (только GR-DVX707/507)
Регулировка яркости вспышки (только GR-DVX707/507)
Автофокусировка
Ручная фокусировка
Регулировка экспозиции
Фиксация ирисовой диафрагмы
Компенсация задней подсветки
Регулировка баланса белого
Ручная регулировка баланса белого
Запись цифровых звуковых эффектов (только GR-DVX707)
Запись клипа для электронной почты (только GR-DVX707)
ПЕРЕЗАПИСЬ
Перезапись на ВКМ
Перезапись на видео аппарат, оборудованный гнездом DV IN
(Цифровая перезапись)
Перезапись с видео аппарата, оборудованного гнездом DV OUT
(Цифровая перезапись) (только GR-DVX707/507/407)
Перезапись стоп-кадров, записанных на ленте, на карту памяти
(только GR-DVX707/507)
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДУ
Озвучивание
Озвучивание с использованием цифровых звуковых эффектов
(только GR-DVX707)
Редактирование вставкой
Монтаж в произвольной последовательности [R.A.Edit]
СОЕДИНЕНИЯ СИСТЕМЫ
Подсоединение к персональному компьютеру
Использование видеокамеры в качестве Web-камеры
(только GR-DVX707)
Видеокамера оснащена удобной в управлении
системой экранного меню, которая упрощает
многие более точные установки видеокамеры.
(墌 стр. 40 – 52)
Переключатель VIDEO/MEMORY
Переключатель
питания
OFF
A
Y
M
A
L
P
Кнопкa
фиксатора
Колесико MENU
1 Для меню видеозаписи и меню записи
D.S.C. (только GR-DVX707/507):
● Установите переключатель VIDEO/
MEMORY в положение “VIDEO” или
“MEMORY”. (только GR-DVX707/507)
● Установите переключатель питания в
положение “M”, одновременно нажимая
кнопку фиксатора, расположенную на
переключателе.
Для меню видеозаписи:
● Установите переключатель VIDEO/
MEMORY в положение “VIDEO”. (только
GR-DVX707/507)
● Установите переключатель питания в
положение “P”, одновременно нажимая
кнопку фиксатора, расположенную на
переключателе.
● Для меню записи D.S.C. (только
GR-DVX707/507) обращайтесь к разделу
“ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ D.S.C.” (墌 стр. 28).
2 Полностью откройте ЖК монитор или
полностью вытяните видоискатель.
3 Нажмите колесико MENU. Появляется
экран меню.
FADER
/ W I P E
OF
AM AEPROGR
EXPOSURE
AN E
W. BAL
ACAMER
LMA NUA
MSYST E
AYDI SPL
DSC
END
VIDEOSOUND MODE
MSYSTE
AYDISPL
END
F
C
12
BIT
SYNC ROH
MOD E
REC
COPY
Экран меню для
меню
видеозаписи и
меню записи
D.S.C.
только
GR-DVX707/507
Экран меню для
MOD E
меню
видеовоспроизве-
SCHRBLA KN
дения
только
GR-DVX707/507
4 Вращайте колесико MENU, чтобы выбрать
нужную функцию, и нажмите его.
Появляется меню выбранной функции.
5 Дальнейшая процедура установки зависит
от выбранной функции.
Меню без вспомогательных меню
— v WIPE/FADER, r PROGRAM AE,
p EXPOSURE (только GR-DVX707/507),
u W. BALANCE
1) Вращайте колесико MENU, чтобы выбрать
нужный параметр.
Пример: r PROGRAM AE Меню
Пиктограмма
выбранной функции
высвечивается как
негатив.
только
GR-DVX707/507
Выбранный параметр
2) Нажмите колесико MENU. Выбор завершен.
Возвращается экран меню.
● Повторите процедуру, если Вы хотите
установить меню других функций.
EXPOSURE
W. BAL
только GR-DVX707/
507
DSC
END
SNO
W
SEP I A
SLXO
SLXO
FADER
/ W I P E
AM A EPROGR
AN E
ACAMER
LMANUA
MSYSTE
AYDISPL
ILI
C
䊱
W
GIHTSPOTL
GHTT
ONEMONOT
IC FI LMCLASS
ESTROB
4
W
10
W
䊲
OF
F
3) Снова нажмите колесико MENU. Экран
меню закрывается.
РУ 39
Меню со вспомогательными меню
— m CAMERA, q MANUAL, s SYSTEM,
n DISPLAY, o DSC (только GR-DVX707/
507), t VIDEO
1) Вращайте колесико MENU, чтобы выбрать
нужную функцию, и нажмите его.
Появляется вспомогательное меню.
Пример: m CAMERA Меню
2) Вращайте колесико MENU, чтобы выбрать
3) Нажмите колесико MENU. Выбор завершен.
Пиктограмма
выбранной функции
высвечивается как
негатив.
только
GR-DVX707/507
Выбранная функция
–
SP
ODEREC M
–
12
BTMOD ESOUND
ZOOM
–
40
X
–
MOD ESNAP
–
UPGA I N
AGC
NRE TUR
нужный параметр.
Вспомогательное меню
SP–ODEREC M
LP
только
GR-DVX707/507
● Повторите процедуру, если Вы хотите
установить меню других функций.
I
LFUL
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Установки “m CAMERA” являю тс я
эффективными тогда, когда переключатель
питания установлен как в положение “A”, так
и в положение “M”. Однако установки меню
могут быть изменены только тогда, когда
переключатель питания установлен в
положение “M”.
● Установки “q MANUAL” являются
эффективными только тогда, когда
переключатель питания установлен в
положение “M”.
● Функции “s SYSTEM” и “ n DISPLAY”,
которые устанавливаются, когда
переключатель питания установлен в
положение“M”, также применимы , когда
переключатель питания установлен в
положение “P”. Меню “CLOCK ADJ.”
появляется только тогда, когда
переключатель питания установлен в
положение “M”.
● Установки “n DISPLAY” являются
эффективными даже тогда, когда
переключатель питания установлен в
положение “A”. Однако установки меню
могут быть изменены только тогда, когда
переключатель питания установлен в
положение “M”.
● Индикация даты может быть также
включена/выключена с помощью нажатия
кнопки DISPLAY на пульте ДУ (прилагается).
(墌 стр. 25, 62, 74)
SP
–
только
GR-DVX707/507
ZOOM
ODEREC M
MOD ESNAP
UPGAIN
NRE TUR
I
12
BTMOD ESOUND
–
–
40
X
LFUL
–
AGC
–
4) Нажмите колесико MENU. Возвращается
экран меню.
● Повторите процедуру, если Вы хотите
установить меню других функций.
FADER
/ W I P E
OF
F
C
только
GR-DVX707/507
AM A EPROGR
EXPOSURE
AN E
W. BAL
ACAMER
LMAN UA
MSYSTE
AYDISPL
DSC
END
5) Снова нажмите колесико MENU. Экран
меню закрывается.
40РУ
МЕНЮ ЗАПИСИ
Эффекты вытеснения или
микширования
Эти эффекты позволяют Вам осуществлять
переход сцен в профессиональном стиле.
Используйте их, чтобы оживить переход от
одной сцены к следующей.
ВАЖНО:
Некоторые эффекты вытеснения/
микширования не могут быть использованы с
определенными режимами программы АЕ со
спецэффектами (墌 стр. 42) Если будет выбран
неподходящий эффект вытеснения/
микширования, его индикатор мигает голубым
цветом или гаснет.
Переключатель VIDEO/MEMORY
(только GR-DVX707/507)
Кнопка записи
пуск/стоп
Переключатель
питания
OFF
A
Y
M
LA
P
Вытеснение или микширование работает, когда
видеозапись начинается или останавливается.
1 Установите переключатель VIDEO/
MEMORY в положение “VIDEO”. (только
GR-DVX707/507)
2 Установите переключатель питания в
положение “M”, одновременно нажимая
кнопку фиксатора, расположенную на
переключателе.
3 Полностью откройте ЖК монитор или
полностью вытяните видоискатель.
4 Установите пункт “v WIPE/FADER” в
нужный режим. (墌 стр. 38)
● Появляется индикатор выбранного
эффекта.
5 Нажмите кнопку записи пуск/стоп, чтобы
начать или остановить запись. Работает
выбранный эффект постепенного
проявления/исчезновения или появления/
вытеснения.
Чтобы деактивировать выбранный эффект...
В пункте 4 выберите пункт “OFF”.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Вы можете выбрать другие эффекты для
пункта “v WIPE/FADER” во время записи.
● Вы можете увеличить продолжительность
вытеснения или микширования с помощью
нажатия и удерживания кнопки записи пуск/
стоп.
Колесико MENU
Кнопкa
фиксатора
РУ 41
WIPE/FADER
ИндикаторПараметрОписание
—
OFFОтключает эффекты.
FADER–WHITE
FADER–BLACK
FADER–B.W
WIPE–CORNER
WIPE–WINDOW
WIPE–SLIDE
WIPE–DOOR
WIPE–SCROLL
WIPE–SHUTTER
Изображение постепенно проявляется или исчезает на
белом экране.
Изображение постепенно проявляется или исчезает на
черном экране.
Изображение постепенно проявляется на цветной экран с
черно-белого экрана, или постепенно исчезает с цветного
экрана на черно-белый экран.
Изображение появляется на черный экран с верхнего
правого в нижний левый угол, или вытесняется с нижнего
левого в верхний правый угол, оставляя черный экран.
Сцена начинается в центре черного экрана и появляется в
направлении углов, или сжимается из углов, постепенно
вытесняясь в центр.
Изображение появляется справа налево или вытесняется
слева направо.
Изображение появляется как будто две половинки черного
экрана открываются налево и направо, открывая сцену, или
вытесняется и черный экран вновь появляется слева и
справа, чтобы закрыть сцену.
Сцена появляется на черный экран снизу вверх или
вытесняется сверху вниз, оставляя черный экран.
Изображение появляется на черный экран из центра по
направлению к верху и низу или вытесняется сверху и
снизу по направлению к центру, оставляя черный экран.
(: Заводская предварительная установка)
42РУ
МЕНЮ ЗАПИСИ (прод.)
Программа АЕ со
спецэффектами
ВАЖНО:
Некоторые режимы программы АЕ со
спецэффектами не могут быть использованы с
определенными эффектами вытеснения/
микширования. (墌 стр. 40) Если будет выбран
неподходящий режим, индикатор эффектов
вытеснения/микширования мигает или гаснет.
1 Установите переключатель питания в
положение “M”, одновременно нажимая
кнопку фиксатора, расположенную на
переключателе.
PROGRAM AE
ИндикаторПараметрОписание
—
OFFОтключает программу АЕ со спецэффектами
(Переменная скорость затвора)
SHUTTER 1/50
SHUTTER 1/120
SPORTS
SNOW
SPOTLIGHT
TWILIGHT
SEPIA
Скорость затвора фиксирована на уровне 1/50 секунды.
Черные полосы, которые появляются обычно при съемке ТВ
экрана, становятся меньше.
Скорость затвора фиксирована на уровне 1/120 секунды.
Уменьшается мерцание, которое происходит при съемке в
свете флуоресцентных или ртутных ламп.
(Переменная скорость затвора: 1/250 – 1/4000)
Эта установка позволяет снимать быстродвижущиеся
объекты по одному кадру за один раз, для ясного стабильного
замедленного воспроизведения. Чем выше скорость затвора,
тем темнее становится изображение. Используйте функцию
затвора в условиях хорошей освещенности.
Осуществляется компенсирование для объектов, которые во
время съемки с чрезмерно ярким окружением таким, как снег,
могут в противном случае выглядеть слишком темными.
Осуществляется компенсирование для объектов, которые во
время съемки с чрезмерно сильным освещением таким, как
свет прожектора, могут в противном случае выглядеть
слишком яркими.
ПРИМЕЧАНИЕ:
“SPOTLIGHT” имеет такой же эффект, как – 3 с регулировкой
экспозиции. (墌 стр. 56)
Делает вечерние сцены более естественными. Баланс белого
(墌 стр. 43, 58) автоматически устанавливается на “”, но
может быть изменен на нужную Вам установку. Когда выбран
режим сумерки, видеокамера автоматически регулирует
фокус от приблиз. 10 м до бесконечности. Для расстояния
меньше 10 м подрегулируйте фокус вручную. В этом режиме
вспышка не работает.
Записанные сцены имеют коричневатый оттенок подобно
старым фотографиям. Используйте это совместно с режимом
кино для вида классического фильма.
2 Полностью откройте ЖК монитор или
полностью вытяните видоискатель.
3 Установите пункт “r PROGRAM AE” в
нужный режим. (墌 стр. 38)
● Появляется индикатор выбранного
режима.
Чтобы деактивировать выбранный режим...
В пункте 3 выберите пункт “OFF”.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Программа АЕ со спецэффектами может
быть изменена во время записи или во время
ожидания записи.
● Некоторые режимы программы АЕ со
спецэффектами не могут быть использованы
во время режима ночной съемки.
* Для GR-DVX707: Доступно только тогда, когда переключатель VIDEO/MEMORY установлен в
положение “VIDEO”.
Подобно классическим черно-белым фильмам, Ваш отснятый
материал будет ч/б. Используемый совместно с режимом
кино, это усиливает эффект “классического фильма”.
Ваша запись выглядит, как серия последовательных
моментальных снимков.
Медленный затвор (только GR-DVX507/407/400)
Делает темные объекты или области даже ярче, чем они были
бы при хорошем естественном освещении. Используйте
режим “SLOW 10X” или “SLOW 4X” только в темных областях.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● При использовании режима “SLOW 10X” или “SLOW 4X”,
изображение обладает эффектом, похожим на
стробоскопический.
● При использовании режима “SLOW 10X” или “SLOW 4X”,
может быть трудно сфокусировать видеокамеру. Чтобы
избежать этого, рекомендуется использовать ручную
фокусировку и/или штатив.
Режим медленного затвора увеличивает светочувствительность,
чтобы позволить снимать в темной среде.
Режим медленного затвора увеличивает светочувствительность,
чтобы позволить снимать в еще более темной среде.
Регулировка экспозиции (только GR-DVX707/507)
EXPOSURE
Относительно подробностей, обращайтесь к разделу “Регулировка экспозиции” (墌 стр. 56).
ИндикаторПараметрОписание
—
—MANUALВызывает появление индикатора регулировки экспозиции.
Относительно подробностей, обращайтесь к разделу “Регулировка баланса белого” (墌 стр. 58).
—AUTOБаланс белого регулируется автоматически.
MWB
FINE
CLOUD
HALOGEN
Подрегулируйте баланс белого вручную при съемке с разнообразными
типами освещения.
На открытом воздухе в солнечный день.
На открытом воздухе в облачный день.
Используется видеоподсветка или подобный тип освещения.
(: Заводская предварительная установка)
44РУ
Меню камеры
МЕНЮ ЗАПИСИ (прод.)
CAMERA
(: Заводская предварительная установка)
Режим записи
Позволяет Вам установить режим записи (SP или LP) в зависимости от Ваших предпочтений.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Озвучивание (墌 стр. 70) и редактирование вставкой (墌 стр. 72) возможны на лентах,
записанных в режиме SP.
● Если режим записи переключается во время записи, воспроизводимое изображение будет
расплывчатым в точке переключения.
● Рекомендуется, чтобы ленты, записанные в режиме LP на этой видеокамере,
воспроизводились на этой видеокамере.
● Во время воспроизведения ленты, записанной на другой видеокамере, могут появится участки
с помехами, или могут быть кратковременные паузы в звуке.
REC MODESPСтандартное воспроизведение
LPДлительное воспроизведение — более экономное,
обеспечивающее в 1,5 раза большее время записи.
Режим звука
SOUND
MODE
12 BITПозволяет осуществлять видео запись стерео звука на четыре
отдельных канала, и рекомендуется для использования при
проведении озвучивания. (Равнозначно режиму 32 кГц
предыдущей модели)
16 BITПозволяет осуществлять видео запись стерео звука на два
отдельных канала. (Равнозначно режиму 48 кГц предыдущей
модели)
Трансфокация
ZOOM10XКогда установлено на “10X” во время использования цифровой
40X*Позволяет Вам использовать цифровую трансфокацию.
200X*Позволяет Вам использовать цифровую трансфокацию.
* Для GR-DVX707/507: Доступно только тогда, когда переключатель VIDEO/MEMORY установлен в
положение “VIDEO”.
трансфокации, увеличение трансфокации будет сброшено на 10X,
так как цифровая трансфокация будет деактивирована.
Посредством цифровой обработки и увеличения изображения,
трансфокация возможна с 10X (предел оптической
трансфокации) до максимальной цифровой трансфокации 40X
Посредством цифровой обработки и увеличения изображения,
трансфокация возможна с 10X (предел оптической
трансфокации) до максимальной цифровой трансфокации 200X
РУ 45
Режим моментального снимка для видеозаписи
Относительно подробностей этой процедуры, обращайтесь к разделу “Моментальный снимок (Для
видеозаписи)” (墌 стр. 53).
SNAP MODE FULLРежим моментального снимка без
PIN-UPРежим картинки
рамки
FRAMEРежим моментального снимка с
Слышен звук эффекта закрывающегося затвора.
рамкой
Усиление
GAIN UPOFFПозволяет Вам снимать темные сцены без регулирования яркости
AGCОбщий вид может быть зернистым, но изображение является
AUTOСкорость затвора регулируется автоматически (1/25 – 1/200 сек.).
изображения.
ярким.
Съемка объекта при малом или плохом освещении со скоростью
затвора 1/25 сек. обеспечивает более яркое изображение, чем в
режиме AGC, но движение объекта не является плавным и
естественным. Общий вид может быть зернистым. Когда скорость
затвора регулируется автоматически, высвечивается индикация
“”.
дрожанием камеры, особенно при большом увеличении.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Правильная стабилизация может быть невозможна, если
дрожание рук является чрезмерным, и при следующих
условиях:
• Когда осуществляется съемка объекта с вертикальными или
горизонтальными полосами.
• Когда осуществляется съемка темного или слабо
освещенного объекта.
• Когда осуществляется съемка объекта с чрезмерной
подсветкой.
• Когда осуществляется съемка сцен с движением в
разнообразных направлениях.
• Когда осуществляется съемка сцен с низко контрастным
фоном.
● Отключите этот режим, когда снимаете видеокамерой на
штативе.
● Индикатор “” мигает или гаснет, если режим стабилизации
не может быть использован.
Установка максимального телефото режима
Обычно расстояние до объекта, где объектив сфокусирован, зависит от увеличения
трансфокатора. За исключением случаев, когда дистанция до объекта более, чем 1 м, объектив
будет не сфокусирован в максимальном телефото режиме.
TELE
MACRO
OFFОтключает функцию.
ONКогда установлено в положение “ON”, Вы можете снимать объект
с максимальным увеличением с расстояния приблиз. 60 см.
● В зависимости от позиции трансфокатора, объектив может
быть не сфокусирован.
РУ 47
Режим изменения формата экрана
WIDE MODEOFFЗаписывает без изменения формата экрана. Для
CINEMA*
SQUEEZE*Для воспроизведения на ТВ с форматом экрана 16:9. Естественно
S.WIDE*
(только
GR-DVX707)
* Для GR-DVX707/507: Доступно только тогда, когда переключатель VIDEO/MEMORY установлен в
положение “VIDEO”.
воспроизведения на ТВ с нормальным форматом экрана.
Вставляет черные полосы сверху и снизу экрана. Появляется
индикатор . Во время воспроизведения на широкоэкранном ТВ,
черные полосы сверху и снизу экрана обрезаются и формат
экрана становится 16:9. При использовании этого режима,
обращайтесь к инструкции по эксплуатации Вашего
широкоэкранного ТВ. Во время воспроизведения/записи на ТВ
формата 4:3/ЖК мониторе/видоискателе, вставляются черные
полосы сверху и снизу экрана и изображение выглядит как фильм
формата 16:9 в стиле почтового ящика.
расширяет изображение, чтобы без искажения заполнить экран.
Появляется индикатор . При использовании этого режима,
обращайтесь к инструкции по эксплуатации Вашего
широкоэкранного ТВ. Во время воспроизведения/записи на ТВ
формата 4:3/ЖК мониторе/видоискателе, изображение
вертикально удлиняется.
Появляется индикатор . Диапазон трансфокатора расширяется
за пределы диапазона максимального широкоформатного экрана,
доступного при оптической трансфокации. Установка
широкоформатного экрана этого режима равнозначна
использованию широкоугольного объектива 0,9X. Трансфокация
возможна в диапазоне от 0,9X до 10X. Этот режим удобен для
съемки в маленькой комнате.
Уменьшение шума ветра
WIND CUT
OFFОтключает функцию.
ON
Помогает уменьшить шум создаваемый ветром. Появляется
индикатор “”. Качество звука изменится. Это нормально.
Режим вспышки моментального снимка (только GR-DVX707/507)
FLASH
AUTOОбращайтесь к разделу “Режим вспышки моментального снимка
AUTO C
ON
OFF
FLASH ADJ.±3Обращайтесь к разделу “Регулировка яркости вспышки (только
GR-DVX707/507)” (墌 стр. 54).
48РУ
Системное меню
МЕНЮ ЗАПИСИ (прод.)
SYSTEM
(: Заводская предварительная установка)
Сигнал, мелодия и звук затвора
BEEPOFFЗвук затвора записывается на ленту, хотя он не слышен во время
BEEPСигнал звучит, когда включается или выключается
MELODYВместо сигнала звучит мелодия, когда выполняются операции.
съемки.
электропитание, и в начале и в конце записи. Это также
активизирует эффект звука затвора. (墌 стр. 27, 53)
Это также активизирует эффект звука затвора. (墌 стр. 27, 53)
Установка сигнальной лампы записи
TALLYOFFСигнальная лампа записи остается выключенной все время.
ONСигнальная лампа записи загорается, чтобы сигнализировать о
начале записи.
Установка идентификационного номере (только GR-DVX407/400)
ID NUMBERЭтот номер необходим, когда видеокамера подсоединяется к такому устройству,
как компьютер, используя гнездо J (JLIP) или гнездо ПК. Диапазон номера от 01
до 99. Заводской предварительной установкой является 06.
Режим автоматической демонстрации
Демонстрирует определенные функции такие, как программа АЕ со спецэффектами, и может быть
использована, чтобы подтвердить, как функционируют эти функции. (墌 стр. 8)
DEMO MODE OFFАвтоматическая демонстрация не будет показываться.
ONДемонстрирует определенные функции такие, как программа АЕ
со спецэффектами, и может быть использована, чтобы
подтвердить, как функционируют эти функции. Демонстрация
начинается в следующих случаях:
• Когда закрывается экран меню после того, как пункт “DEMO
MODE” установлен в положение “ON”.
• Когда пункт “DEMO MODE” установлен в положение “ON”, если
нет операций в течение приблизительно 3 минут после того, как
переключатель питания установлен в положение “A” или “M”.
Выполнение любой операции во время демонстрации временно
приостанавливает демонстрацию. Если после этого в течение
более 3 минут не производится никаких операций, демонстрация
возобновляется.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Если в видеокамере находится кассета, демонстрация не может
быть включена.
● Пункт “DEMO MODE” остается в положении “ON” даже, если
питание видеокамеры выключается.
● Если пункт “DEMO MODE” остается в положении “ON”,
некоторые функции будут недоступны. После просмотра
демонстрации, установите в положение “OFF”.
Сброс установок меню
CAM RESET
CANCELНе сбрасывает все установки на заводские предварительно
установленные.
EXECUTEСбрасывает все установки на заводские предварительно
установленные.
Звуковой вход (только GR-DVX707)
SOUND IN
MICПозволяет осуществлять ввод звука со стерео микрофона
видеокамеры, когда выполняется озвучивание (墌 стр. 70). На
экране озвучивания появляется индикация “MIC”.
на прилагаемой карте памяти, когда выполняется озвучивание
(墌 стр. 71). На экране озвучивания появляется индикация
“D.SOUND”.
Меню дисплея
РУ 49
DISPLAY
(: Заводская предварительная установка)
Установка дисплея
ON SCREENLCDПрепятствует появлению на экране подсоединенного ТВ дисплея
LCD/TVСпособствует появлению дисплея видеокамеры на экране, когда
видеокамеры (за исключением даты, времени и временного
кода).
видеокамера подсоединена к ТВ.
Установка дисплея даты и времени
DATE/TIMEOFFДата и время не появляются.
AUTOДата и время высвечиваются в течение приблизительно 5 секунд
ONДата и время всегда высвечиваются.
в следующих случаях:
● Когда переключатель питания устанавливается из положения
“OFF” в положение “A” или “M”.
● Когда начинается воспроизведение. Видеокамера высвечивает
дату и время, когда записываются сцены.
● Когда дата изменяется во время воспроизведения.
Установка временного кода
TIME CODE
OFFВременной код не высвечивается.
ONВременной код высвечивается на видеокамере и подсоединенном
ТВ. Номера кадров не высвечиваются во время записи.
Регулировка часов
CLOCK ADJ. Позволяет Вам установить текущую дату и время. (墌 стр. 15)
50РУ
Меню DSC (только GR-DVX707/507)
МЕНЮ ЗАПИСИ (прод.)
DSC
(: Заводская предварительная установка)
Качество изображения
QUALITYFINEРежим качества изображения может быть выбран для лучшего
STANDARD
соответствия Вашим потребностям. Доступны два режима
качества изображения: FINE и STANDARD (по порядку качества).
ПРИМЕЧАНИЕ:
Количество изображений, которые могут быть сохранены, зависит
от выбранного качества изображения, а также от сочетания
объектов в изображениях и типа используемой карты памяти.
Размер изображения
IMAGE SIZE
Приблизительное количество изображений, которые могут быть сохранены
Числа в круглых скобках относятся к модели GR-DVX507.
Размер
изображения/
Качество
изображения
640 x 480/FINE
640 x 480/STANDARD
1024 x 768/FINE
1024 x 768/STANDARD
1280 x 960/FINE***
1280 x 960/STANDARD***
*Прилагается только с GR-DVX507
** Прилагается только с GR-DVX707 (предварительно сохранены 12 звуковых эффектов)
*** только GR-DVX707
640 x 480*Режим размера изображения может быть выбран для лучшего
* GR-DVX507: Заводской предварительной установкой является
640 x 480.
** GR-DVX707: Заводской предварительной установкой является
1024 x 768.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Установки могут быть изменены только тогда, когда переключатель
VIDEO/MEMORY установлен в положение “MEMORY”.
Карта памяти SDКарта MultiMediaCard
1215 (1215)
11122862120163264
160 (190) 320 (320) 640 (645)
Выбор носителя для записи
REC SELECT
/
Когда запись моментальных снимков выполняется с
переключателем VIDEO/MEMORY, установленным в положение
“VIDEO”, стоп-кадры записываются только на ленту.
Когда запись моментальных снимков выполняется с
переключателем VIDEO/MEMORY, установленным в положение
“VIDEO”, стоп-кадры записываются не только на ленту, а также
еще и на карту памяти (640 x 480 пикселей). В этом режиме выбор
положения пункта “SNAP MODE” в меню CAMERA действителен
также для записи на карту.
МЕНЮ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ
Видео меню
РУ 51
VIDEO
(: Заводская предварительная установка)
Воспроизведение звука
Во время воспроизведения ленты видеокамера определяет, в каком звуковом режиме была сделана
надпись, и воспроизводит звук. Выберите тип звука для сопровождения Вашего воспроизводимого
изображения. В соответствии с объяснением меню доступа на стр. 38, выберите пункт “SOUND
MODE” или “12BIT MODE” из экрана меню и установите его в нужное положение.
ПРИМЕЧАНИЯ:
●
Установка “SOUND MODE” доступна, как для 12-битового, так и для 16-битового звука. (В функциях
предыдущих моделей,
●
Во время ускоренного поиска в прямом или обратном направлении видеокамера не может определить,
в каком звуковом режиме была сделана надпись. Во время воспроизведения звуковой режим
высвечивается в верхнем левом углу.
SOUND
MODE
12BIT MODEMIXОригинальный звук и звук озвучивания комбинируются и
“
12-битовый звук” называется “32 кГц” и “16-битовый звук” называется “48 кГц”.)
STEREOЗвук испускается из обоих каналов “L” (левый) и “R” (правый) в
SOUND L
SOUND R
SOUND 1Оригинальный звук испускается из обоих каналов “L” и “R” в
SOUND 2Звук озвучивания испускается из обоих каналов “L” и “R” в
стерео режиме.
Звук испускается из канала “L”.
Звук испускается из канала “R”.
испускаются из обоих каналов “L” и “R” в стерео режиме.
стерео режиме.
стерео режиме.
Регулировка синхронизации
SYNCHRO
±0.0Обращайтесь к разделу “Для более аккуратного монтажа”
(墌 стр. 77).
Режим записи
REC MODE
SP
LP
Позволяет Вам установить режим записи (SP или LP) в зависимости
от Ваших предпочтений. Рекомендуется, чтобы Вы использовали
пункт “REC MODE” в меню VIDEO, когда видеокамера
используется, как записывающее устройство во время цифровой
перезаписи. (только GR-DVX707/507/407) (
ПРИМЕЧАНИЕ:
Пункт “REC MODE” может быть установлен тогда, когда
переключатель питания установлен в положение “P” или “M”.
Поиск пустого промежутка
BLANK SRCH
CANCELПомогает найти пустой участок на ленте, когда Вы хотите
EXECUTE
записывать с середины ленты. (墌 стр. 23)
Перезапись с ленты на карты памяти
OFFПозволяет осуществлять выполнение моментальных снимков во
BEEPOFF墌 стр. 48Каждая установка связана с пунктом “s SYSTEM”,
BEEP
MELODY
TALLYOFF墌 стр. 48
который появляется, когда переключатель питания
установлен в положение “M”. (墌 стр. 38)
Параметры соответствуют описанию, приведенному
на стр. 48.
ON
ID NUMBER (только
墌 стр. 48
GR-DVX407/400)
DEMO MODE OFF墌 стр. 48
ON
Меню дисплея
DISPLAY
ON SCREENLCD墌 стр. 49Каждая установка связана с пунктом “n DISPLAY”,
LCD/TV
DATE/TIMEOFF墌 стр. 49
AUTO
ON
TIME CODE
OFF墌 стр. 49
ON
который появляется, когда переключатель питания
установлен в положение “M”. (墌 стр. 38)
Параметры соответствуют описанию, приведенному
на стр. 49.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Индикация даты может быть также включена/
выключена с помощью нажатия кнопки DISPLAY на
пульте ДУ (прилагается). (墌 стр. 25, 62, 74)
(: Заводская предварительная установка)
Дисплей
Установка ON SCREEN:
Для воспроизводимого
звука, скорости ленты и
передвижения ленты во
время
видеовоспроизведения.
ND
1L2
BIT/ SOU
1
PS
Установка DATE/TIME:
Для даты и времени.
4
52
7
1:
Установка TIME CODE:
Для временного кода.
20..21
03
12: 34 : 24
* 25 кадров = 1 секунде
Минуты
Секунды
Кадры*
ФУНКЦИИ ДЛЯ ЗАПИСИ
РУ 53
Ночная съемка
Кнопка NIGHT
Переключатель
VIDEO/MEMORY
(только
GR-DVX707/507)
Переключатель
питания
OFF
A
Y
M
A
L
P
Кнопка SNAPSHOT
Колесико MENU
Делает темные объекты или области даже
ярче, чем они были бы при хорошем
естественном освещении. Хотя записываемое
изображение не является зернистым, оно
может выглядеть стробированным из-за
маленькой скорости затвора.
1 Установите переключатель питания в
положение “M”, одновременно нажимая
кнопку фиксатора, расположенную на
переключателе.
2 Полностью откройте ЖК монитор или
полностью вытяните видоискатель.
3 Нажмите кнопку NIGHT так, чтобы
появился индикатор ночной съемки “”.
● Скорость затвора автоматически
регулируется, чтобы чувствительность
стала до 30 раз больше.
● Рядом с индикатором “” появляется
индикатор “”, когда скорость затвора
регулируется автоматически.
Чтобы деактивировать режим ночной съемки...
Снова нажмите кнопку NIGHT так, чтобы
индикатор ночной съемки исчез.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Во время ночной съемки следующие
функции и установки не могут быть
активизированы, и их индикаторы мигают
или гаснут:
• Некоторые режимы “Программа АЕ со
спецэффектами” (墌 стр. 42).
• “Режим вспышки моментального снимка
(только GR-DVX707/507)” (墌 стр. 54).
• Режим “GAIN UP” в меню CAMERA.
(墌 стр. 45)
• Режим “DIS” в меню MANUAL. (墌 стр. 46)
● Во время ночной съемки может быть трудно
сфокусировать видеокамеру. Чтобы
избежать этого, рекомендуется
использовать штатив.
Кнопкa
фиксатора
Моментальный снимок (Для видеозаписи)
Эта функция позволяет Вам записывать стоп-кадры,
которые выглядят, как фотографии на ленте.
1 Установите переключатель VIDEO/
MEMORY в положение “VIDEO”. (только
GR-DVX707/507)
2 Установите переключатель питания в
положение “M”, одновременно нажимая
кнопку фиксатора, расположенную на
переключателе.
3 Полностью откройте ЖК монитор или
полностью вытяните видоискатель.
4 Установите пункт “SNAP MODE” в нужный
режим. (墌 стр. 38, 45)
5 Нажмите кнопку SNAPSHOT.
●
Появляется индикатор “
O
” и стоп-кадр будет
записываться в течение приблизительно 6 секунд,
затем видеокамера снова войдет в режим
ожидания записи.
●
Вы также можете выполнить моментальный
снимок во время записи. Стоп-кадр будет
записываться в течение приблизительно 6 секунд,
затем возобновится нормальная запись.
●
Вне зависимости от положения переключателя
питания (“
A
” или “M”), запись моментального
снимка осуществляется используя выбранный
режим моментального снимка.
ПРИМЕЧАНИЯ:
●
Чтобы удалить звук затвора, обращайтесь к пункту
“BEEP” на стр. 48.
●
Если моментальный снимок невозможен, индикация
“
O
” мигает, когда нажимается кнопка
SNAPSHOT
●
Если активизирована программа автоматической
экспозиции со спецэффектами (
определенные режимы программы автоматической
экспозиции со специальными эффектами не
работают во время записи моментального снимка. В
этом случае пиктограмма мигает.
●
Если кнопка
“DIS” установлен в положение “ON” (
стабилизатор не будет функционировать.
●
Также во время воспроизведения доступны все
режимы моментального снимка, когда пункт
“
меню VIDEO. (
слышен.
●
Во время записи моментального снимка,
изображение высвечиваемое в видоискателе может
быть частично утеряно. Это, однако, не оказывает
влияния на записываемое изображение.
●
Когда кабель подсоединен к гнезду AV, звук затвора не
слышен из динамика, хотя он записывается на ленту.
.
墌
стр. 42),
SNAPSHOT
COPY” установлен в положение “OFF” в
墌
нажимается, когда пункт
стр. 51) Звук затвора, однако, не
墌
стр. 46),
Режим серии моментальных снимков
Удерживание нажатой кнопки
обеспечивает эффект подобный последовательной
фотографии. (Интервал между стоп-кадрами: приблиз.
1 секунда)
●
Режим серии моментальных снимков не
функционирует, когда пункт “REC SELECT”
установлен в положение
墌
стр. 38, 50)
(
SNAPSHOT
“
/
в пункте5
”
.
54РУ
ФУНКЦИИ ДЛЯ ЗАПИСИ (прод.)
Режим вспышки
моментального снимка
(только GR-DVX707/507)
Переключатель
VIDEO/MEMORY
Переключатель
питания
Кнопка SNAPSHOT
Колесико MENU
Вспышка может быть использована, когда
моментальный снимок выполняется в режиме
ожидания записи. (墌 стр. 27, 53)
● Когда переключатель питания установлен в
положение “A”, вспышка автоматически
сработает, если темно (появляется
индикация ).
● Когда переключатель питания установлен в
положение “M”, Вы можете выбрать
установку вспышки следующим образом:
AUTO : Автоматически срабатывает, если
AUTOC: Автоматически срабатывает, если
ON: Всегда срабатывает.
OFF : Не будет срабатывать.
● Относительно выполнения установок,
обращайтесь к разделу “Изменение
установок меню” (墌 стр. 38).
Если выбрана установка “AUTOC”...
Горит индикатор уменьшения эффекта
“красных глаз C”. Нажмите кнопку SNAPSHOT. Вспышка срабатывает дважды.
Первая вспышка предназначена для
уменьшения эффекта отражения красного
света человеческим глазом, и вторая вспышка
предназначена для реальной записи.
ПРИМЕЧАНИЯ:
●
Не используйте вспышку перед человеком на
небольшом расстоянии.
●
Вспышка не срабатывает, когда вспышка
установлена в положение “OFF”, или когда
активизирован режим Night Scope (
также при малой оставшейся энергии батарей.
темно (появляется индикация ).
темно (появляется индикация ), и
уменьшает эффект “красных глаз” в
глазах объекта .
OFF
A
Y
M
A
L
P
Кнопкa
фиксатора
墌
стр. 53), а
Боле того, вспышка не срабатывает, когда она
установлена в положение “AUTO” при пункте GAIN
UP, установленном в положение “OFF” (
и при программе АЕ со спецэффектами
установленной в положение “TWILIGHT”.
(
墌
стр. 42)
●
Хотя изображения, снятые с использованием
вспышки, имеют тенденцию выглядеть более
светлыми, чем на самом деле, видеокамера
автоматически делает картинку более темной ,
когда используется вспышка, чтобы
скомпенсировать этот эффект. Когда
осуществляется съемка объекта на дистанции, куда
свет вспышки не может попасть (более приблиз.
2 м), установите вспышку в положение “OFF”, чтобы
избежать того, что изображение станет слишком
темным или излишне окрашенным.
●
Цветовой фон изменяется в зависимости от
условий фоновой освещенности, например, при
свете флуоресцентных или галогенных ламп.
●
Пока вспышка заряжается, индикатор мигает, и
вспышка не будет срабатывать. Несмотря на то, что
может слышаться шум, это не является
неисправностью, и он не записывается. Чтобы
зарядить вспышку, может потребоваться до 10
секунд.
Когда моментальный снимок (墌 стр. 27, 53)
выполняется в темноте, видеокамера
автоматически использует вспышку и
регулирует яркость. Вы можете также
подрегулировать вручную яркость вспышки.
Подрегулируйте ее вручную, если Вы
обнаружите, что моментальные снимки,
которые Вы сделали, являются слишком
яркими или слишком темными.
1 Выберите пункт “FLASH ADJ.” в меню
MANUAL, и нажмите колесико MENU.
● Появляются параметры.
2 Чтобы усилить вспышку, вращайте колесико
MENU в направлении “+”. Чтобы ослабить
вспышку, вращайте колесико MENU в
направлении “–”.
● Диапазон регулировки: от –3 до +3.
3 Нажмите колесико MENU. Вращайте
колесико MENU, чтобы выбрать пункт
“BRETURN”, и дважды нажмите его, чтобы
закрыть экран меню.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Когда Вы меняете объект, который Вы
снимаете, или позицию съемки, установите
яркость вспышки обратно в положение ±0, как
описано в пункте 2, и выполните
моментальный снимок, чтобы проверить
яркость вспышки. Сделав это, подрегулируйте
до нужной Вам яркости.
РУ 55
Автофокусировка
Система автоматической фокусировки во всем
диапазоне видеокамеры позволяет
осуществлять съемку в непрерывном
диапазоне от крупного плана (на расстоянии
приблиз. 5 см. до объекта) до бесконечности.
Область определения фокуса
Однако, правильная фокусировка не может
быть достигнута в ситуациях, перечисленных
ниже (в этих случаях выполните действия
раздела “Ручная фокусировка”):
● Когда два объекта перекрываются в одной и
той же сцене.
● Когда освещение слабое.*
● Когда объект не имеет контраста (разницы
между яркими и темными оттенками),
например, плоская одноцветная стена или
ясное голубое небо и т.д.*
● Когда темный объект едва виден в
видоискателе.*
● Когда сцена содержит мелкий рисунок или
одинаковый рисунок, которые регулярно
повторяются.
● Когда сцена подвергается воздействию
солнечных лучей или света, отраженного от
поверхности тела или воды.
● Когда осуществляется съемка сцены с
высококонтрастным фоном.
* Появляются следующие низкоконтрacтные
мигающие cигнaлы: , , и
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Если объектив загрязненный или нерезкий,
аккуратная фокусировка невозможна.
Сохраняйте объектив чистым. (墌 стр. 91)
Если сконденсировалась влага, протрите
мягкой тканью или подождите, пока она не
испарится естественным образом.
● Когда осуществляется съемка
близкорасположенного к объективу объекта,
сначала уменьшите изображение.
(墌 стр. 20) Если изображение увеличено в
режиме автофокусировки, видеокамера
может автоматически уменьшить
изображение в зависимости от дистанции
между видеокамерой и объектом. Этого не
произойдет, если пункт “TELE MACRO”
установлен в положение “ON”.
(墌 стр. 38, 46)
Ручная фокусировка
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если Вы используете видоискатель, Вы
должны уже выполнить действия раздела
“Регулировка видоискателя” (墌 стр. 12).
1 Установите переключатель питания в
положение “M”, одновременно нажимая
кнопку фиксатора, расположенную на
переключателе.
2 Нажмите кнопку FOCUS. Появляется
индикатор ручной фокусировки.
3 Чтобы выполнить фокусировку на
отдаленный объект, вращайте колесико
MENU в направлении “+”. Появляется и
мигает индикатор “ ”.
Во время
фокусировки на
отдаленный объект
Индикатор ручной
фокусировки
Чтобы выполнить фокусировку на
близлежащий объект, вращайте колесико
MENU в направлении “–”. Появляется и
мигает индикатор “ ”.
Во время
фокусировки на
близлежащий
объект
Индикатор ручной
фокусировки
4 Нажмите колесико MENU. Регулировка
фокуса завершена.
● Чтобы осуществить сброс к
автофокусировке, дважды нажмите
кнопку FOCUS или установите
переключатель питания в положение “A”.
● Если кнопка FOCUS нажата один раз, то
видеокамера снова войдет в режим
регулировки фокуса.
ПРИМЕЧАНИЯ:
●
Обязательно сфокусируйте объектив в
позиции максимального телефото режима,
когда используете ручную фокусировку. Если
Вы выполняете фокусировку на объект в
широкоугольной позиции, резко
сфокусированное изображение не может быть
получено при увеличении изображения потому,
что глубина резкости уменьшается при
увеличении фокусного расстояния.
●
Когда уровень фокусировки не может быть
больше подрегулирован дальше или ближе,
будет мигать индикация
“”
или
“”
.
56РУ
ФУНКЦИИ ДЛЯ ЗАПИСИ (прод.)
Колесико
MENU
Переключатель
VIDEO/MEMORY
(только
GR-DVX707/507)
Переключатель
питания
OFF
A
Y
M
LA
P
Кнопка EXPOSURE
(только GR-DVX407/
400)
Кнопкa
фиксатора
Регулировка экспозиции
Ручная регулировка экспозиции
рекомендуется в следующих ситуациях:
● Когда осуществляется съемка с
использованием обратного освещения или
когда фон слишком яркий.
● Когда осуществляется съемка на
отражающем естественном фоне, например,
на пляже или во время катания на лыжах.
● Когда фон излишне темный или объект
яркий.
Перед тем, как начать, выполните процедуры
перечисленные ниже:
● Установите переключатель питания в
положение “M”, одновременно нажимая
кнопку фиксатора, расположенную на
переключателе.
● Полностью откройте ЖК монитор или
полностью вытяните видоискатель.
1 Для GR-DVX707/507:
Установите пункт “p EXPOSURE” в
положение “MANUAL”. (墌 стр. 43)
Для GR-DVX407/400:
Нажмите кнопку EXPOSURE.
● Появляется индикатор регулировки
экспозиции.
2 Чтобы сделать изображение ярче, вращайте
колесико MENU в направлении “+”. Чтобы
сделать изображение темнее, вращайте
колесико MENU в направлении “–”.
(максимум ±6)
● Экспозиция +3 оказывает такой же
эффект, как компенсация задней
подсветки. (墌 стр. 57)
● Экспозиция –3 оказывает такой же
эффект, как когда пункт “r PROGRAM
AE” установлен в положение
“SPOTLIGHT”. (墌 стр. 42)
3 Нажмите колесико MENU. Регулировка
экспозиции завершена.
Чтобы возвратится к автоматическому регулировке
экспозиции ...
Для GR-DVX707/507:
Установите пункт “p EXPOSURE” в
положение “AUTO”. (墌 стр. 43) Или установите
переключатель питания в положение “A”.
Для GR-DVX407/400:
Дважды нажмите кнопку EXPOSURE. Или
установите переключатель питания в
положение “A”.
● Если кнопка EXPOSURE нажата один раз, то
видеокамера снова войдет в режим
регулировки экспозиции.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Вы не можете использовать ручную
регулировку экспозиции в то время, когда
пункт “r PROGRAM AE” установлен в
положение “SPOTLIGHT” или “SNOW”
(墌 стр. 38, 42), или вместе с компенсацией
задней подсветки. (墌 стр. 57)
РУ 57
3
Фиксация ирисовой
диафрагмы
Колесико MENU
Кнопка EXPOSURE
(только GR-DVX407/
400)
Подобно зрачку человеческого глаза, ирисовая
диафрагма сжимается в условиях хорошей
освещенности, чтобы не допустить попадания
излишнего света, и расширяется в условиях плохой
освещенности, чтобы впустить больше света.
Используйте эту функцию в следующих ситуациях:
●
Когда осуществляется съемка движущегося
объекта.
●
Когд а дистанция до объекта изменяется (так, что
изменяется его размер на ЖК мониторе или в
видоискателе), например, когда объект
уд а л яе т с я .
●
Когда осуществляется съемка на отражающем
естественном фоне, например, на пляже или во
время катания на лыжах.
●
Когда осуществляется съемка объекта в свете
прожектора.
●
При использовании трансфокатора.
Когда объект расположен близко, зафиксируйте
ирисовую диафрагму. Даже когда объект движется
прочь от Вас, изображение не будет излишне
темным или светлым.
Перед тем, как начать, выполните процедуры
перечисленные ниже:
● Установите переключатель питания в
положение “M”, одновременно нажимая
кнопку фиксатора, расположенную на
переключателе.
● Полностью откройте ЖК монитор или
полностью вытяните видоискатель.
1 Для GR-DVX707/507:
Установите пункт “p EXPOSURE” в
положение “MANUAL”. (墌 стр. 43)
Для GR-DVX407/400:
Нажмите кнопку EXPOSURE.
● Появляется индикатор регулировки
экспозиции.
Кнопка BACKLIGHT
Переключатель
VIDEO/MEMORY
(только GR-DVX707/
507)
Переключатель
питания
P
Кнопкa
фиксатора
L
2 Подрегулируйте увеличение трансфокатора
так, чтобы объект заполнял ЖК монитор
или видоискатель, затем нажмите и
удерживайте колесико MENU в течение
более 2 секунд. Появляется индикатор
регулировки экспозиции и индикация “ ”.
Нажмите колесико MENU. Индикация “ ”
изменяется на “ ”, и ирисовая диафрагма
фиксируется.
OFF
A
Y
M
A
Индикатор фиксации ирисовой диафрагмы
Чтобы вернуться к автоматическому контролю
ирисовой диафрагмы...
Для GR-DVX707/507:
Установите пункт “pEXPOSURE” в положение
“A U TO ” . (
переключатель питания в положение “
墌
стр. 43) Или установите
A
”.
Для GR-DVX407/400:
Дважды нажмите кнопку
EXPOSURE
. Или
установите переключатель питания в положение
“
A
”.
●
Индикатор регулировки экспозиции и
индикация
“”
исчезают.
Чтобы зафиксировать регулировку экспозиции и
ирисовую диафрагму...
После выполнения действий пункта1 раздела
“Регулировка экспозиции”, подрегулируйте
экспозицию, вращая колесико
зафиксируйте ирисовую диафрагму в пункте
MENU
. Затем
2
раздела “Фиксация ирисовой диафрагмы”. Для
автоматической фиксации, выберите пункт
“AUTO”, или в пункте
EXPOSURE
. Ирисовая диафрагма становится
1
дважды нажмите кнопку
автоматической приблизительно через 2 секунды.
Компенсация задней подсветки
Компенсация задней подсветки быстро делает
объект более ярким.
Нажмите кнопку
индикатор , и объект становится более ярким.
Если нажать кнопку снова, индикатор исчезает,
и яркость возвращается к предыдущему уровню.
●
Использование кнопки
привести к тому, что освещение вокруг объекта
станет слишком ярким, а объект станет белым.
●
Компенсация задней подсветки также доступна,
когда переключатель питания установлен в
положение “
BACKLIGHT
A
”.
. Высвечивается
BACKLIGHT
может
58РУ
Регулировка баланса белого
Баланс белого имеет отношение к правильности
воспроизведения цвета при различном освещении.
Если баланс белого является правильным, все
другие цвета будут воспроизведены точно.
Баланс белого обычно регулируется
автоматически. Однако, более опытные операторы
видеокамер контролируют эту функцию вручную,
чтобы получить более профессиональное
воспроизведение цвета и оттенков.
— AUTOБаланс белого
MWBПодрегулируйте баланс
FINEНа открытом воздухе в
CLOUDНа открытом воздухе в
HALOGENИспользуется
(: Заводская предварительная
установка)
● Относительно выполнения установок,
обращайтесь к разделу “Изменение
установок меню” (墌 стр. 38).
● Появляется индикатор выбранного режима,
за исключением режима индикатора “AUTO”.
Чтобы вернуться к автоматическому балансу белого...
Установите пункт “u W.BALANCE” в
положение “AUTO”. (墌 стр. 38) Или установите
переключатель питания в положение “A”.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Баланс белого не может быть использован, когда
пункт “
r
“SEPIA” или “MONOTONE”. (
PROGRAM AE” установлен в положение
Ручная регулировка
баланса белого
Подрегулируйте баланс белого вручную при
съемке с разнообразными типами освещения.
регулируется
автоматически.
белого вручную при
съемке с разнообразными
типами освещения.
(墌 “Ручная регулировка
баланса белого”)
солнечный день.
облачный день.
видеоподсветка или
подобный тип освещения.
墌
стр. 42)
ФУНКЦИИ ДЛЯ ЗАПИСИ (прод.)
Белая бумага
Колесико MENU
Перед тем, как начать, выполните процедуры
перечисленные ниже:
● Установите переключатель питания в
положение “M”, одновременно нажимая
кнопку фиксатора, расположенную на
переключателе.
● Полностью откройте ЖК монитор или
полностью вытяните видоискатель.
1 Установите пункт “u W.BALANCE” в
положение “MWB”. (墌 стр. 38, 43)
● Индикация медленно мигает.
2 Удерживайте лист плоской белой бумаги
перед объектом. Подрегулируйте
увеличение трансфокатора или Вашу
собственную позицию так, чтобы белая
бумага заполняла экран.
3 Нажмите колесико MENU пока индикация
не начнет быстро мигать.
Когда установка завершена, индикация
возвращается к нормальному миганию.
4 Дважды нажмите колесико MENU. Экран
меню закрывается и высвечивается
индикатор ручной регулировки баланса
белого .
ПРИМЕЧАНИЯ:
●
В пункте2 может быть трудно сфокусироваться
на белую бумагу. В таком случае подрегулируйте
фокус вручную. (
●
Съемка объекта может выполнятся при
различных типах условий освещенности
помещения (естественное освещение,
флуоресцентное, свет свечей и т. д.). Т. к.
цветовая температура отличается в зависимости
от источника света, оттенок объекта будет
отличаться в зависимости от установок баланса
белого. Используйте эту функцию для получения
более естественного результата.
●
Как только Вы вручную подрегулируйте баланс
белого, установка останется в памяти, даже если
отключится электропитание или будет удалена
батарея.
墌
стр. 55)
РУ 59
Запись цифровых звуковых
эффектов (только GR-DVX707)
Колесико MENU
Кнопка D.SOUND
Переключатель
VIDEO/MEMORY
Переключатель
питания
OFF
A
Y
M
A
L
P
Кнопка INDEX
Звуковые эффекты, предварительно
сохраненные на прилагаемой звуковой карте,
могут быть перезаписаны на ленту.
1 Загрузите кассету. (墌 стр. 16)
2
Загрузите прилагаемую карту памяти. (墌стр. 17)
3 Установите переключатель VIDEO/
MEMORY в положение “VIDEO”.
4 Установите переключатель питания в
положение “A” или “M”, одновременно
нажимая кнопку фиксатора, расположенную
на переключателе.
5 Полностью откройте ЖК монитор или
полностью вытяните видоискатель.
6
Нажмите кнопку
INDEX
экран для звуковых эффектов (
INDEX
E
XN
P
L
O
S
I
O
S
I
R
E
N
L
A
U
G
H
T
E
R
R
A
C
E
C
A
R
D
O
O
R
B
E
LL
B
U
Z
Z
E
R
F
A
N
F
A
R
E
7 Вращайте колесико MENU, чтобы выбрать
нужный звуковой эффект.
8 Нажмите колесико MENU. Выбор завершен.
● Нажатие кнопки
D.SOUND
инициирует
воспроизведение
выбранного в
настоящее время
звукового эффекта.
Вы можете
проверить звук без
его записи на ленту. Снова нажмите
кнопку D.SOUND, чтобы остановить
Кнопкa
фиксатора
. Появляется индексный
墌
стр. 30).
Выбран
ный звук
PS
10
EX P LOS I ON
воспроизведение звукового эффекта на
полпути.
9 Нажмите кнопку D.SOUND во время
воспроизведения. Появляется
перемещающаяся индикация выбранного
звукового эффекта со значком “ ”, и
звуковой эффект записывается на ленту.
● Звуковой эффект не может быть слышен
из динамика во время воспроизведения.
Подсоедините головные телефоны к
гнезду головных телефонов, чтобы
слышать звуковой эффект.
Чтобы отменить запись звукового эффекта на
полпути...
Снова нажмите кнопку D.SOUND.
Видеокамера заканчивает запись звукового
эффекта, и индикация звукового эффекта
исчезает.
Загрузка звуковых данных
из Web-сайта.
Чтобы создать больше звуковых эффектов, Вы
можете загрузить звуковые данные из нашего
Web-сайта (см. ниже относительно URL) и
передать их из Вашего ПК на карту памяти,
используя кабель USB.
Вы можете также использовать адаптер карты ПК
CU-VPSD60, адаптер гибкого диска CU-VFSD50
или устройство считывания/записи USB
CU-VUSD70, чтобы передать звуковые данные из
Вашего ПК на карту памяти.
●
Звуковые данные должны быть скопированы в
папку DCSD\100JVCGR карты памяти.
●
Имена файлов должны составлять числовую
последовательность начиная с DVC00001.mp3.
Если Вы используете прилагаемую звуковую карту,
имена файлов должны начинаться с
DVC00013.mp3, т.к. 12 звуковых эффектов
предварительно сохранены как файлы с
DVC00001.mp3 по DVC00012.mp3.
ПРИМЕЧАНИЯ:
●
Звуковые эффекты могут также быть
использованы для озвучивания. (
●
Звуковые эффекты могут также быть выбраны
во время режима воспроизведения D.S.C.
墌
стр. 29, 30)
(
●
Звуковой эффект, созданный на ПК, может быть
передан на карту памяти с помощью его
min
копирования с определенным именем файла в
CER
звуковую папку карты памяти. Относительно
подробностей, обращайтесь к инструкции
прилагаемого программного обеспечения.
Однако некоторый звук (звуковые эффекты),
созданный(е) на ПК, не могут воспроизводится
этой видеокамерой.
墌
стр. 71)
60РУ
ФУНКЦИИ ДЛЯ ЗАПИСИ (прод.)
Запись клипа для
электронной почты (только
GR-DVX707)
Вы можете создавать видеоклипы
разрешением 160 x 120 из изображения
видеокамеры в реальном времени или из
отснятого видео материала и сохранять их на
карте памяти как файлы, которые можно
просто послать по электронной почте.
Колесико
MENU
Кнопка E-MAIL
-
EP
16 0
-
EP
160
35
3
m i n
mi n
5
ILCLIAM
ILCLIAM
00 : 00
00: 00
STANDBY
STANDBY
Переключатель
VIDEO/MEMORY
Кнопка записи
пуск/стоп
Переключатель
Кнопкa
фиксатора
Оставшееся время
OFF
Y
A
L
P
питания
A
M
Чтобы записать видеоклип из
изображения видеокамеры в реальном
времени
положение “P”, одновременно нажимая
кнопку фиксатора, расположенную на
переключателе.
5 Нажмите кнопку 4/9, чтобы начать
видеовоспроизведение.
6 Нажмите кнопку E-MAIL, чтобы
инициировать режим ожидания записи
клипа для электронной почты.
● Появляется индикация “E-MAIL CLIP”.
● Чтобы отменить запись клипа для
электронной почты, снова нажмите
кнопку E-MAIL или нажмите кнопку 8,
чтобы закончить видеовоспроизведение.
7 В точке, где Вы хотите начать перезапись,
нажмите кнопку записи пуск/стоп, чтобы
начать запись клипа для электронной
почты.
8 Нажмите кнопку записи пуск/стоп, чтобы
закончить запись клипа для электронной
почты.
● Высвечивается индикация
“COMPLETED”, а затем видеокамера
вновь входит в режим ожидания записи
клипа для электронной почты.
9 Нажмите кнопку E-MAIL, чтобы завершить
запись клипа для электронной почты. Вновь
появляется нормальный экран.
Чтобы просмотреть видеоклипы, хранящиеся на карте
памяти...
Обращайтесь к разделу “Воспроизведение
видеоклипов (только GR-DVX707)” (墌 стр. 29).
Чтобы удалить ненужные видеоклипы, хранящиеся на
карте памяти...
Обращайтесь к разделу “Удаление файлов”
(墌 стр. 33).
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Приблиэительное максимальное время
записи одного видеоклипа 3 минуты.
● Операция воспроизведения не может быть
выполнена во время записи клипа для
электронной почты.
● Если во время записи клипа для
электронной почты достигается конец
ленты, то эта часть будет автоматически
сохранена на карте памяти.
● Если конец ленты достигается в пункте 6,
режим ожидания записи клипа для
электронной почты будет автоматически
отменен.
● Файлы видеоклипов, сохраненные с
помощью этой видеокамеры, совместимы с
форматом MPEG4. Некоторые файлы
MPEG4, сохраненные с помощью других
устройств, не могут воспроизводится этой
видеокамерой.
● Видео помехи могут появится во время
просмотра видеоклипов на ЖК мониторе или
в видоискателе, однако, эти помехи не
присутствуют в реальном видеоклипе,
сохраненном на карте памяти.
● Вы можете просматривать видеоклипы на
Вашем ПК, используя Windows
версия 6.4 или более поздняя. Обращайтесь
к инструкции ПК и программного
обеспечения.
Если Ваш ВКМ
имеет гнездо
SCART,
используйте
прилагаемый
переходник
кабеля.
1 Следуя рисункам, подсоедините
видеокамеру и ВКМ. Обращайтесь также к
стр. 24 и 25.
2 Установите переключатель видеокамеры
VIDEO/MEMORY в положение “VIDEO”.
(только GR-DVX707/507)
3 Установите переключатель питания
видеокамеры в положение “P”,
одновременно нажимая кнопку фиксатора,
расположенную на переключателе.
4 Включите электропитание ВКМ.
5 Вставьте кассету источника в видеокамеру.
6 Вставьте записываемую кассету в ВКМ.
7 Инициируйте режимы AUX и паузы записи
ВКМ.
● Обращайтесь к инструкции ВКМ
8 Нажмите кнопку 4/9 на видеокамере,
чтобы начать воспроизведение ленты
источника.
9 В точке, где Вы хотите начать перезапись,
инициируйте режим записи ВКМ.
10 Чтобы приостановить перезапись,
инициируйте режим паузы записи ВКМ и
нажмите кнопку 4/9 на видеокамере.
11 Повторите действия пунктов 8 – 10 для
дополнительного редактирования.
Остановите ВКМ и видеокамеру.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Рекомендуется в качестве источника
электроэнергии использовать сетевой
адаптер вместо батарейного блока.
(墌 стр. 11)
● Как только видеокамера начнет
воспроизводить Ваш материал, он появится
на Вашем ТВ. Это подтвердит соединения и
канал AUX с целью переписывания.
● Перед тем, как Вы начнете перезапись,
убедитесь, что индикации не появляются на
подсоединенном ТВ. Если они появляются,
то они записываются на новую ленту.
Чтобы выбрать, показывать или нет
следующие дисплеи на подсоединенном ТВ...
• Дата и время
Установите пункт “DATE/TIME” в
положение “AUTO”, “ON” или “OFF”.
(墌 стр. 38, 49) Или нажмите кнопку
DISPLAY на пульте ДУ, чтобы включить/
выключить индикацию даты.
• Временной код
Установите пункт “TIME CODE” в
положение “OFF” или “ON”. (墌 стр. 38, 49)
• Режим воспроизведения звука, скорость
ленты и дисплеи передвижения ленты
Установите пункт “ON SCREEN” в
положение “LCD” или “LCD/TV”.
(墌 стр. 38, 49)
РУ 63
Перезапись на видео аппарат,
оборудованный гнездом DV IN
(Цифровая перезапись)
Также возможно копировать записанные сцены
с видеокамеры на другой видео аппарат,
оборудованный гнездом DV. Так как передается
цифровой сигнал, то происходит маленькое
искажение изображения или звука, если оно
вообще имеется.
Откройте
крышку гнезд.
Фильтр с
сердечником
К DV IN
оборудованный гнездом DV
1 Убедитесь, что все аппараты выключены.
2 Подсоедините этот аппарат к видео
аппарату, оборудованному входным гнездом
DV, используя кабель DV, как показано на
рисунке.
3 Установите переключатель видеокамеры
VIDEO/MEMORY в положение “VIDEO”.
(только GR-DVX707/507)
К DV
Кабель DV
(дополнительный)
Видео аппарат,
4 Установите переключатель питания
видеокамеры в положение “P”,
одновременно нажимая кнопку фиксатора,
расположенную на переключателе.
5 Включите электропитание видео аппарата.
6 Вставьте кассету источника в эту
видеокамеру.
7 Вставьте записываемую кассету в видео
аппарат.
8 Нажмите кнопку 4/9 на этой видеокамере,
чтобы начать воспроизведение ленты
источника.
9 В точке, где Вы хотите начать перезапись,
инициируйте режим записи видео аппарата.
10 Чтобы приостановить перезапись,
инициируйте режим паузы записи видео
аппарата и нажмите кнопку 4/9 на этой
видеокамере.
11 Повторите действия пунктов 8 – 10 для
дополнительного редактирования.
Остановите видео аппарат и видеокамеру.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Рекомендуется в качестве источника
электроэнергии использовать сетевой
адаптер вместо батарейного блока.
(墌 стр. 11)
● Если используется пульт ДУ, в то время как
проигрыватель и записывающее устройство
оба являются видео аппаратами JVC, то оба
аппарата будут производить одинаковые
операции. Чтобы избежать этого явления,
нажимайте на обоих аппаратах кнопки.
● Если во время перезаписи пустой участок
или искаженное изображение
воспроизводится на проигрывателе,
перезапись может остановиться так, чтобы
необычное изображение не
перезаписывалось.
● Даже если кабель DV подсоединен
правильно, иногда изображение может не
появляться в пункте 9. Если это случится,
выключите электропитание и снова
выполните соединения
● Если во время воспроизведения
осуществляется попытка инициировать
режимы “Воспроизведение с
трансфокацией” (墌 стр. 68) или
“Спецэффекты воспроизведения”
(墌 стр. 69) или же нажимается кнопка
SNAPSHOT, то только оригинальное
воспроизводимое изображение, записанное
на ленте, является выходным сигналом из
гнезда DV.
● При использовании кабеля DV,обязательно
используйте дополнительный кабель DV
JVC VC-VDV204U.
64РУ
ПЕРЕЗАПИСЬ (прод.)
Перезапись с видео аппарата,
4 Установите переключатель питания
оборудованного гнездом DV
OUT (Цифровая перезапись)
(только GR-DVX707/507/407)
Также возможно копировать записанные сцены
с другого видео аппарата, оборудованного
гнездом DV, на видеокамеру. Так как
передается цифровой сигнал, то происходит
маленькое искажение изображения или звука,
если оно вообще имеется.
Откройте крышку
гнезд.
Фильтр с
сердечником
К DV OUT
Видео аппарат,
оборудованный гнездом DV
1 Убедитесь, что все аппараты выключены.
2 Подсоедините этот аппарат к видео
аппарату, оборудованному выходным
гнездом DV, используя кабель DV, как
показано на рисунке.
3 Установите переключатель видеокамеры
VIDEO/MEMORY в положение “VIDEO”.
(только GR-DVX707/507)
К DV
Кабель DV
(дополнительный)
5 Установите пункт “REC MODE” в положение
6 Включите электропитание видео аппарата.
7 Вставьте кассету источника в видео аппарат.
8 Вставьте записываемую кассету в эту
9 Нажмите кнопку записи пуск/стоп этой
10 Нажмите кнопку записи пуск/стоп этой
11 Снова нажмите кнопку записи пуск/стоп
12 Повторите действия пунктов 10 – 11 для
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Рекомендуется в качестве источника
● Если используется пульт ДУ, в то время как
● Если во время перезаписи пустой участок
● Даже если кабель DV подсоединен
● Цифровая перезапись выполняется в
● Во время цифровой перезаписи никакие
● При использовании кабеля DV, обязательно
видеокамеры в положение “P”,
одновременно нажимая кнопку фиксатора,
расположенную на переключателе.
“SP” или “LP”. (墌 стр. 38, 51)
видеокамеру.
видеокамеры, чтобы инициировать режим
паузы записи.
● На экране появляется индикация “”.
видеокамеры, чтобы начать запись.
● Вращается индикация .
этой видеокамеры, чтобы инициировать
режим паузы записи.
● Индикация заканчивает вращаться.
дополнительного редактирования.
Остановите видео аппарат и видеокамеру.
электроэнергии использовать сетевой
адаптер вместо батарейного блока.
(墌 стр. 11)
проигрыватель и записывающее устройство
оба являются видео аппаратами JVC, то оба
аппарата будут производить одинаковые
операции. Чтобы избежать этого явления,
нажимайте на обоих аппаратах кнопки.
или искаженное изображение
воспроизводится на проигрывателе,
перезапись может остановиться так, чтобы
необычное изображение не
перезаписывалось.
правильно, иногда изображение может не
появляться в пункте 9. Если это случится,
выключите электропитание и снова
выполните соединения.
звуковом режиме, записанном на
оригинальную ленту, вне зависимости от
текущего значения установки “SOUND
MODE”. (墌 стр. 44)
сигналы не будут выводится из выходных
гнезд AV или S-Video.
используйте дополнительный кабель DV
JVC VC-VDV204U.
DV. IN
РУ 65
Перезапись стоп-кадров,
записанных на ленте, на карту
памяти (только GR-DVX707/
507)
Стоп-кадры могут быть перезаписаны с ленты
на карту памяти.
положение “P”, одновременно нажимая
кнопку фиксатора, расположенную на
переключателе.
5 Установите пункт
“COPY” в
положение “ON”.
(墌 стр. 38, 51)
6 Нажмите кнопку
4/9, чтобы начать
воспроизведение.
7 В точке, которую Вы
хотите перезаписать, снова нажмите кнопку
4/9, чтобы инициировать паузу
воспроизведения.
Кнопкa
фиксатора
COPYOF FON–
8 Чтобы перезаписать
изображение,
нажмите кнопку
SNAPSHOT.
● Индикация “ ”
мигает во время
перезаписи.
● Выбранное
изображение сохраняется на карте
памяти.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Если в пункте 8 кнопка SNAPSHOT
нажимается, когда карта памяти не
загружена, высвечивается сообщение
“COPYING FAILED”.
● Если на карту памяти перезаписывается
изображение, записанное на ленту,
используя “WIDE MODE” (墌 стр. 47),
идентификационный сигнал режима WIDE не
записывается вместе с ним.
● Чтобы использовать спецэффекты
воспроизведения вместе с видео
изображением, которое Вы хотите
перезаписать, выполните действия пунктов
до 8, используя пульт ДУ (прилагается).
(墌 стр. 69)
● Изображения перезаписываются с
разрешением 640 x 480 пикселей.
SPSP
66РУ
Многофункциональный пульт ДУ может управлять этой видеокамерой на расстоянии, а также
управлять основными операциями (воспроизведение, остановка, пауза, быстрая перемотка в
прямом или обратном направлении) Вашего ВКМ. Он также делает возможными дополнительные
функции воспроизведения. (墌 стр. 68)
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДУ
Установка батареек
Пульт ДУ использует две батарейки размером
“AAA (R03)”. Обращайтесь к разделу “Общие
меры предосторожности для батареек”
(墌 стр. 88).
1 Удалите крышку батарейного отсека,
нажимая вверх язычок, как показано на
рисунке.
2 Вставьте две батарейки размером “AAA
(R03)” в правильном направлении.
3 Снова прикрепите крышку батарейного
отсека.
1
3
Язычок
+
2
–
–
+
Кнопки и функции
Область действия радиолуча
(использование в помещении)
При использовании пульта ДУ, обязательно
направляйте его на сенсор сигнала ДУ.
Дальность действия испускаемого радиолуча
составляет приблизительно 5 м.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Передаваемый радиолуч может быть не
эффективным или может вызывать
неправильное функционирование, когда
сенсор сигнала ДУ подвергается воздействию
прямого солнечного света или мощного
освещения.
Сенсор сигнала ДУ
AJ
B
C
D
E
K
L
M
N
O
F
G
H
I
P
Q
R
S
T
РУ 67
Функции
Когда переключатель
Кнопки
A
Передающее окно
инфракрасного радиолуча
B Кнопки
трансфокатора (T/W)
C Кнопка DISPLAY墌 стр. 25, 62, 74
D Кнопка SHIFT墌 стр. 68, 73
I Кнопка EFFECT墌 стр. 69
J Гнездо PAUSE IN墌 стр. 74
K Кнопка START/STOP
L Кнопка MBR SET墌 стр. 73
M Кнопка SNAPSHOTФункционирует также, как кнопка SNAPSHOT на видеокамере.
N Кнопка вверх
Кнопка INSERT
O Кнопка вниз
Кнопка A. DUB
P Кнопка PLAY●
Q Кнопка FF●
R Кнопка STOP●
S Кнопка PAUSE
T
Кнопки
R.A.EDIT墌
питания
видеокамеры
установлен в
положение “A”или
“M”.
Передает радиолучевой сигнал.
Увеличение/
уменьшение
изображение
(
墌
стр. 20)
Функционирует также, как кнопка записи пуск/стоп на видеокамере.
Когда переключатель питания
видеокамеры установлен в положение
“P”.
Увеличение/уменьшение изображение
(
墌
стр. 68)
墌 стр. 68
墌 стр. 68
Быстрая перемотка назад/поиск с
просмотром назад на ленте (
●
Высвечивает предыдущей файл на карте
памяти (только GR-DVX707/507) (
墌 стр. 69
墌 стр. 68
墌 стр. 72
墌 стр. 68
墌 стр. 70
Начинает воспроизведение ленты (墌стр. 22)
●
Начинает автоматическое воспроизведение
изображений на карте памяти (только GR-DVX707/
507) (
墌
стр. 28)
Быстрая перемотка вперед/поиск с просмотром
вперед на ленте (
●
Высвечивает следующий файл на карте памяти
(только GR-DVX707/507) (
Позволяет осуществлять поиск на низкой
скорости в любом направлении во время
видеовоспроизведения.
Во время нормального воспроизведения
нажмите кнопку SLOW (YI или IU) в течение
более, чем приблиз. 2 секунды.
● Нормальное воспроизведение
восстанавливается после приблиз. 1 минуты
замедленного воспроизведения назад или
приблиз. 2 минуты замедленного
воспроизведения вперед.
● Чтобы выполнить паузу замедленного
воспроизведения, нажмите кнопку PAU SE ( 9).
● Чтобы остановить замедленное
воспроизведение, нажмите кнопку PLAY (U).
ПРИМЕЧАНИЯ:
●
Вы можете также инициировать замедленное
воспроизведение из паузы воспроизведения с
помощью нажатия кнопки
течение более, чем приблиз. 2 секунды.
●
Во время замедленного воспроизведения из-за
обработки данных цифрового изображения
картинка может иметь помехи в виде мозаики.
●
После того, как кнопка
нажимается и удерживается, стоп-кадр может
высветится на несколько секунд,
сопровождаемый в течение нескольких секунд
SLOW(YI
SLOW (YI
Кнопка
вверх
Кнопка
вниз
PLAY
PAU S E
STOP
или IU) в
или IU)
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДУ (прод.)
голубым экраном. Это не является
неисправностью.
●
Может быть небольшая разница между точкой
начала замедленного воспроизведения,
которую Вы выбрали, и действительной точкой
начала для замедленного воспроизведения.
●
Во время замедленного воспроизведения будет
наблюдаться возмущение в видео изображении
и картинка может быть неустойчивой, особенно
в случае неподвижных изображений. Это не
является неисправностью.
Покадровое воспроизведение
Позволяет осуществлять покадровый поиск во
время видеовоспроизведения.
Во время нормального воспроизведения или
паузы воспроизведения нажимайте повторно
кнопку SLOW (IU) для продвижения вперед или
нажимайте повторно кнопку SLOW (YI) для
продвижения назад. Каждый раз, когда
нажимается кнопка SLOW (YI или IU),
воспроизводится кадр.
Воспроизведение с трансфокацией
Увеличивает записанное изображение до 20X
в любой момент во время
видеовоспроизведения.
1) Нажмите кнопку PLAY (U),
чтобы начать
воспроизведение.
2) В точке, где Вы хотите
увеличить изображение,
нажмите кнопку
трансфокации (T).
● Чтобы уменьшить
изображение, нажмите кнопку
трансфокации (W).
3) Вы можете передвигать
изображение по экрану,
чтобы найти определенную
часть картинки. Удерживая
нажатой кнопку SHIFT,
нажимайте кнопки L (налево), F (направо),
U (вверх) и E (вниз).
● Чтобы завершить использование
трансфокации, нажмите и удерживайте
кнопку W, пока увеличение не вернется к
нормальному. Или нажмите кнопку STOP
(8), а затем нажмите кнопку PLAY (U).
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Трансфокация также может быть
использована во время замедленного
воспроизведения и паузы воспроизведения.
● Из-за обработки данных цифрового
изображения качество изображения может
ухудшится.
РУ 69
Спецэффекты воспроизведения
Сенсор сигнала ДУ
PLAY
EFFECT
EFFECT ON/OFF
Позволяет Вам добавлять творческие
эффекты в изображение
видеовоспроизведения.
Эффектами, которые могут использоваться во
время воспроизведения, являются CLASSIC
FILM, MONOTONE, SEPIA и STROBE. Эффекты
при воспроизведении действуют таким же
образом, как они действовали при записи.
(墌 стр. 42)
CLASSIC FILM Придает снятым
эффектам
стробирующий
эффект.
MONOTONEПодобно
классическим
черно-белым
фильмам, Ваш
отснятый материал
будет ч/б.
Используемый
совместно с
режимом кино, это
усиливает эффект
“классического
фильма”.
SEPIAЗаписанные сцены
имеют
коричневатый
оттенок подобно
старым
фотографиям.
Используйте это
совместно с
режимом кино для
вида классического
фильма.
STROBEВаша запись
выглядит, как серия
последовательных
моментальных
снимков.
1) Чтобы начать воспроизведение, нажмите
кнопку PLAY (U).
2) Нажмите кнопку
EFFECT. Появляется
меню выбора
PLAYBACK EFFECT.
3) Нажимайте повторно
кнопку EFFECT,
PLA
YFBFACK
O
1
2
3
4
E
F
F
E
C
L
A
S
S
I
C
C
FILM
M
O
N
O
T
O
NTE
S
E
P
I
A
S
T
R
O
B
E
чтобы переместить
подсвечивающий
прямоугольник на нужный эффект.
● Выбранная функция активизируется и
после 2 секунд меню исчезает.
● Чтобы деактивировать выбранный
эффект, нажмите кнопку EFFECT ON/OFF.
Чтобы вновь активизировать выбранный
эффект, снова нажмите кнопку EFFECT ON/OFF.
● Чтобы изменить выбранный эффект,
повторите с пункта 2, приведенного выше.
70РУ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДУ (прод.)
Озвучивание
Аудио дорожка может быть изменена
пользователем только тогда, когда она
записана в режимах 12-бит и SP. (墌 стр. 44)
Стерео микрофон
Динамик
Сенсор сигнала ДУ
Откройте
Гнездо головных
телефонов
(только GR-DVX707)
крышку
гнезд.
A.DUB
PLAY
PAUSE
STOP
1 Воспроизведите ленту, чтобы определить
точку, где начнется редактирование, затем
нажмите кнопку PAU SE (9).
2 Удерживая
нажатой кнопку A.
DUB (D) на пульте
ДУ, нажмите
кнопку PAU SE (9).
Появляется
индикатор “9D”.
3 Нажмите кнопку
PLAY (U), а затем
начинайте
комментировать. Говорите в микрофон.
● Чтобы приостановить озвучивание,
нажмите кнопку PAU SE (9).
только GR-DVX707
MIC
D
9
4 Чтобы завершить озвучивание, нажмите
кнопку PAU SE (9), затем нажмите кнопку
STOP (8).
Чтобы слышать озвучиваемый звук во время
воспроизведения...
Установите пункт “12BIT MODE” в положение
“SOUND 2” или “MIX”. (墌 стр. 38, 51)
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Звук не слышен из динамика во время
озвучивания. Чтобы слышать звук,
подсоедините дополнительные головные
телефоны к гнезду головных телефонов.
(только GR-DVX707)
● При редактировании на ленту, которая была
записана в режиме 12-бит, старая и новая
звуковые дорожки записываются отдельно.
● Если Вы выполняете озвучивание на пустой
промежуток ленты, звук может быть
искажен. Обязательно редактируйте только
записанные участки.
● Если во время воспроизведения по ТВ будет
наблюдаться эффект обратной связи или
слышны “подвывания”, передвиньте
микрофон видеокамеры подальше от ТВ или
выключите громкость ТВ.
● Если Вы измените звук с 12-битового на
16-битовый в процессе записи, а затем
будете использовать ленту для озвучивания,
оно не будет не осуществляться с точки, в
которой начинается запись с 16-битовым
звуком.
● Во время озвучивания, когда лента подходит
к сценам, записанным в режиме LP, сценам,
записанным с 16-битовым звуком, или к
пустым участкам, то озвучивание
заканчивается.
● Чтобы выполнить озвучивание,
одновременно смотря телевизор, выполните
соединения. (墌 стр. 24, 25)
РУ 71
Озвучивание с
использованием цифровых
звуковых эффектов (только
GR-DVX707)
Кнопка D.SOUND
Колесико MENU
Сенсор сигнала ДУ
A.DUB
PLAY
PAUSE
STOP
4 Вращайте колесико MENU, чтобы выбрать
пункт “SOUND IN”, и нажмите его.
Появляется вспомогательное меню.
5 Вращайте колесико
MENU, чтобы
выбрать пункт
“D.SOUND”, и
нажмите его.
6 Вращайте колесико
MENU, чтобы
выбрать пункт
“BRETURN”, и дважды нажмите его. Экран
меню закрывается, и появляется индикация
звуковых эффектов.
APPLAUSE
9
D.SOUND
7 Нажмите кнопку INDEX, чтобы получить
доступ к индексному экрану звуковых
эффектов.
8 Вращайте колесико MENU, чтобы выбрать
нужный звуковой эффект, и нажмите его.
9 Нажмите кнопку PLAY (U), чтобы начать
озвучивание. Выбранный звуковой эффект
записывается на ленту.
● Индикация “ ” перемещается, пока
записывается звуковой эффект.
● Чтобы остановить озвучивание на
полпути, нажмите кнопку D.SOUND.
10 Нажмите кнопку STOP (8), чтобы
закончить озвучивание.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● После выполнения озвучивания установите
пункт “SOUND IN” обратно в положение
“MIC”.
● Озвученный звуковой эффект записывается
в соответствии с установкой SOUND 2.
(墌 стр. 51)
● Если Вы нажмете кнопку PA US E (9), чтобы
приостановить озвучивание в пункте 9,
индикация выбранного звукового эффекта
продолжает высвечиваться. Чтобы
продолжить озвучивание, нажмите кнопку
PLAY (U).
D
1 Загрузите прилагаемую звуковую карту.
(墌 стр. 17) Затем, выполните действия
пунктов 1 и 2 на стр. 70.
2 Нажмите колесико MENU. Появляется
экран меню.
3 Вращайте колесико MENU, чтобы выбрать
пункт “s SYSTEM” и нажмите его.
Появляется меню SYSTEM.
72РУ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДУ (прод.)
Редактирование вставкой
Вы можете записывать новую сцену на
предварительно записанную ленту, заменяя
участок оригинальной записи с минимальными
искажениями изображения в начальной и
конечной точках. Оригинальный звук не
изменяется.
Сенсор сигнала ДУ
START/STOP
REW
STOP
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Перед выполнением следующих пунктов
убедитесь, что пункт “TIME CODE”
установлен в положение “ON”.
(墌 стр. 38, 49)
● Редактирование вставкой невозможно на
ленте, записанной в режиме LP или на
пустом участке ленты.
● Чтобы выполнить редактирование вставкой,
одновременно смотря телевизор, выполните
соединения. (墌 стр. 24, 25)
1 Воспроизведите ленту, определите
выходную монтажную точку и нажмите
кнопку PAU S E (9). Подтвердите в этой
точке временной код. (墌 стр. 38, 49)
2 Нажимайте кнопку REW (
пока не определите входную монтажную
точку, затем нажмите кнопку PA US E (9).
INSERT
PLAY
PAUSE
3
) до тех пор,
3 Нажмите и
удерживайте кнопку
INSERT (I) на
пульте ДУ, затем
нажмите кнопку
PAU SE (9).
Появляются
индикатор “9I” и
временной код (мин.:сек.) и видеокамера
переходит в режим паузы вставки.
12:34
I
9
4 Нажмите кнопку START/STOP, чтобы начать
редактирование.
● Подтвердите вставку в точке временного
кода, которую Вы проверили в пункте 1.
● Чтобы приостановить редактирование,
нажмите кнопку START/STOP. Снова
нажмите кнопку, чтобы продолжить
редактирование.
5 Чтобы завершить редактирование, нажмите
кнопку START/STOP, затем кнопку STOP
(8).
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Программа АЕ со спецэффектами
(墌 стр. 38, 42) может быть использована,
чтобы оживить сцены, редактируемые во
время редактирования вставкой.
● Во время редактирования вставкой
изменяется информация о дате и времени.
● Если Вы выполняете редактирование
вставкой на пустом промежутке ленты, звук
и видео могут быть искажены. Обязательно
редактируйте только записанные участки.
● Во время редактирования вставкой, когда
лента подходит к сценам, записанным в
режиме LP или к пустым участкам, то
редактирование вставкой заканчивается.
(墌 с т р. 10 0, 101 )
РУ 73
Монтаж в произвольной
последовательности [R.A.Edit]
Легко создайте смонтированное видео, используя
Вашу видеокамеру в качестве проигрывателя
источника. Вы можете выбрать до 8 “кусков” для
автоматического монтажа, в любом порядке, как Вам
нравится. Монтаж R.A. осуществляется более легко,
когда MBR (универсальный пульт ДУ) настроен,
чтобы управлять Вашей моделью ВКМ. (см.
“СПИСОК КОДОВ ВКМ”), хотя монтаж может быть
также осуществлен с помощью управления ВКМ
вручную.
Перед началом управления убедитесь, что батарейки
вставлены в пульт ДУ. (
SHIFT
Настройка пульта ДУ/Код ВКМ
1 Выключите электропитание ВКМ и
направьте пульт ДУ в направлении
инфракрасного сенсора ВКМ. Затем,
обращаясь к СПИСКУ КОДОВ ВКМ,
нажмите и удерживайте кнопку MBR SET, и
введите код модели.
Код автоматически устанавливается, как
только Вы высвободите кнопку MBR SET, и
электропитание ВКМ включается.
2 Убедитесь, что электропитание ВКМ
включено. Затем, удерживая нажатой
кнопку SHIFT, нажмите кнопку на пульте ДУ
для нужной функции. Функциями, которые
может контролировать пульт ДУ, являются
PLAY, STOP, PAUS E, FF, REW и VCR REC
STBY (Вам не надо нажимать кнопку SHIFT
для этй функции).
Теперь Вы готовы попробовать
выполнить монтаж в произвольной
последовательности.
墌
ВКМ
стр. 66)
MBR SET
ВАЖНО
Хотя MBR совместим с ВКМ JVC и с многими
моделями других производителей, он может
не работать с Вашей моделью или может
выполнять не все функции.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Если электропитание ВКМ не включается в
пункте 1, попробуйте другой код из СПИСКА
КОДОВ ВКМ.
● Некоторые модели ВКМ не включаются
автоматически. В этом случае, включите
электропитание вручную и попытайтесь
выполнить действия пункта 2.
● Если пульт ДУ не в состоянии управлять
ВКМ, используйте органы управления на
ВКМ.
● Когда батарейки пульта ДУ разрядятся,
установленная Вами модель ВКМ будет
стерта. В этом случае, замените старые
батарейки новыми, чтобы переустановить
модель ВКМ.
СПИСОК КОДОВ ВКМ
Название
модели ВКМ
AKAIF
BLAUPUNKTAC
DAEWOOAH
FERGUSONI
GRUNDIGACD
HITACHIFFF
JVC A
B
C
LG/GOLDSTAR
MITSUBISHIFFG
NECCCG
PANAS ON ICA
ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТР.
Код
B
F
D
G
G
G
I
H
C
B
D
C
I
A
I
F
I
C
AA
H
H
C
G
A
A
A
D
I
H
A
Название
модели ВКМ
PHILIPSA
SAMSUNGID
SANYOCCF
SELECO, REXIIA
SHARPAAE
SONYF
THOMSON,
TELEFUNKEN,
SABA,
NORDMENDE
TOSH IBAFFI
Код
I
A
I
I
I
A
C
G
F
C
C
I
I
I
C
I
E
A
D
A
F
B
C
B
E
F
E
I
A
A
F
G
B
A
74РУ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДУ (прод.)
Выполните соединения
Обращайтесь также к стр. 24 и 25.
К EDIT**
или JLIP**
К S-VIDEO
Откройте
крышки
гнезд.
Кабель
S-Video
(дополни-
Монтажный
кабель
(прилагается)
Переключатель
ABК Remote
PAUSE или
R.A.EDIT
CК PAUSE
*Подсоедините, когда не используется
кабель S-Video.
** EDIT: GR-DVX707/507
JLIP: GR-DVX407/400
*** Если Ваш ВКМ имеет гнездо SCART,
используйте прилагаемый переходник
кабеля.
тельный)
“Y/C”/“CVBS”
выбора видео
выхода
IN
DISPLAY
К AV
Кабель аудио/
видео
(прилагается)
К гнездам
AUDI O,
VIDEO* и
S-IN
Переходник
кабеля***
ВКМ
ТВ
1 A ВКМ JVC, оборудованный гнездом
Remote PAUSE...
...Подсоедините монтажный кабель к
гнезду Remote PAUSE.
B ВКМ JVC, не оборудованный гнездом
Remote PAUSE, но оборудованный
гнездом R.A.EDIT...
...Подсоедините монтажный кабель к
гнезду R.A.EDIT.
C ВКМ, отличающийся от
вышеупомянутых...
...Подсоедините монтажный кабель к
гнезду PAUSE IN пульта ДУ.
2 Вставьте записанную ленту в видеокамеру.
3 Установите переключатель VIDEO/
MEMORY в положение “VIDEO”. (только
GR-DVX707/507)
4 Установите переключатель питания в
положение “P”, одновременно нажимая
кнопку фиксатора, расположенную на
переключателе.
5 Включите электропитание ВКМ, вставьте
записываемую ленту и инициируйте режим
AUX.
● Обращайтесь к инструкции ВКМ.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Перед началом монтажа в произвольной
последовательности, убедитесь, что
индикации не появляются на экране ТВ.
Если они появляются, то они записываются
на новую ленту.
Чтобы выбрать, показывать или нет
следующие дисплеи на подсоединенном ТВ...
• Дата и время
Установите пункт “DISPLAY” в положение
“AUTO”, “ON” или “OFF”. (
нажмите кнопку
включить/выключить индикацию даты.
• Временной код
Установите пункт “TIME CODE” в положение
“ON” или “OFF”. (
• Режим воспроизведения звука, скорость
ленты и дисплеи передвижения ленты
Установите пункт “ON SCREEN” в положение
“LCD” или “LCD/TV”. (
● Установите переключатель выбора видео
выхода на переходнике кабеля в нужное
положение:
Y/C: Когда подсоединяется к ТВ или ВКМ,
который поддерживает сигналы Y/C и
использует кабель S-Video.
CVBS: Когда подсоединяется к ТВ или ВКМ,
который не поддерживает сигналы Y/C
и использует кабель аудио/видео.
● Когда выполняется монтаж на ВКМ,
оборудованный входным гнездом DV,
дополнительный кабель DV может быть
подсоединен вместо кабеля S-Video и кабеля
аудио/видео.
DISPLAY
墌
墌
стр. 38, 49) Или
на пульте ДУ, чтобы
стр. 38, 49)
墌
стр. 38, 49)
РУ 75
Выберите сцены
Сенсор сигнала ДУ
FADE/WIPE
EFFECT
EDIT IN/OUT
CANCEL
PLAY
R.A.EDIT
ON/OFF
6 Направьте пульт ДУ на сенсор сигнала ДУ
видеокамеры. Нажмите кнопку PLAY (U),
затем нажмите кнопку R.A.EDIT ON/OFF на
пульте ДУ.
Появляется меню монтажа в произвольной
последовательности.
Выбранный параметр
Меню монтаж в
NIOUT
1
–– : –– ~
––
2
3
4
5
6
7
8
CODETIME
TOTAL
MOD E
~
~
~
~
~
~
~
–
:
–
––
0:000
произвольной
последовательности
7 Если в начале сцены используется
вытеснение/микширование, нажмите
кнопку FADE/WIPE на пульте ДУ.
● Переберите эффекты, повторно нажимая
кнопку, и остановитесь, когда Вы
высветится тот, который Вам нужен.
8 В начале сцены, нажмите кнопку EDIT IN/
OUT на пульте ДУ. Входная позиция
монтажа появится в меню монтажа в
произвольной последовательности.
● Переберите эффекты, повторно нажимая
кнопку, и остановитесь, когда Вы
высветится тот, который Вам нужен.
● Если Вы выбрали эффект вытеснения/
микширования для выходной монтажной
точки, эффект автоматически
применяется для следующей входной
монтажной точки.
● Когда Вы используете эффект
вытеснения/микширования, это время
включается в общее время.
Чтобы изменить предварительно
зарегистрированные точки, нажмите кнопку
CANCEL
точки исчезают по одной, начиная с
последней зарегистрированной точки.
●
Если Вы не используете вытеснение/
микширование или программу АЕ со
спецэффектами, повторите только действия
пунктов
ПРИМЕЧАНИЯ:
●
При выборе сцены установите входную и выходную
монтажные точки так, чтобы была относительно
большая разница между ними.
●
Если время поиска для начальной точки
превышает 5 минут, режим ожидания записи
записывающей деки будет отменен и монтаж не
будет выполнен.
●
Если существуют пустые участки перед или после
входной и выходной монтажных точек, то в
смонтированную версию может быть включен
голубой экран.
●
Так как временные коды регистрируют время с
точностью до секунды, общее время временного
кода может не соответствовать точно общему
времени программы.
●
Выключение электропитания камеры стирает все
зарегистрированные входные и выходные
монтажные точки.
●
Если Вы выберите режим сепия или монотонный
режим из программы АЕ со спецэффектами, Вы не
сможете использовать черно-белое
микширование. В этом случае черно-белый
индикатор начинает мигать. Как только
регистрируется следующая входная монтажная
точка, эффект отключается. Чтобы комбинировать
эти эффекты, используйте режим сепия или
монотонный режим во время записи, затем во
время монтажа в произвольной
последовательности используйте черно-белое
микширование.
●
Невозможно использовать вытеснение/
микширование и программу АЕ со спецэффектами
во время монтажа в произвольной
последовательности, используя кабель DV.
на пульте ДУ. Зарегистрированные
8
и 9.
ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТР.
76РУ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДУ (прод.)
Автоматический монтаж на ВКМ
Кнопка записи
пуск/стоп
OFF
A
Y
M
A
L
P
Сенсор сигнала ДУ
START/STOP
PAUSE
R.A.EDIT
ON/OFF
VCR REC
STBY
13 Перемотайте ленту в видеокамере на
начало сцены, которую Вы хотите
монтировать, и нажмите кнопку PAU SE (9).
14 Направьте пульт ДУ на сенсор сигнала ДУ
ВКМ и нажмите кнопку VCR REC STBY
(79), или инициируйте вручную режим
ожидания записи ВКМ.
15 Нажмите кнопку
записи пуск/стоп на
видеокамере.
Процесс монтажа
происходит так, как
запрограммировано,
как раз до конца
последней
NIOUTMODE
00:25
1
2
––
3
––
4
5
–– –– ––
6
7
8
07:18~08 :31
03:33~
09:30
15 ::55
CODETIME
TOTAL
~
~
~
~
~
~
02 :05
05 :53
13 :15
16 :29
6
:
1
9:39
30
––––
–– ––
––––
зарегистрированной сцены.
● Когда перезапись завершена,
видеокамера входит в режим паузы, а
ВКМ входит в режим паузы записи.
● Если Вы не зарегистрируете выходную
монтажную точку, лента будет
автоматически перезаписываться вплоть
до конца.
● Если Вы будете управлять видеокамерой
во время автоматического монтажа, ВКМ
войдет в режим паузы записи и
автоматический монтаж остановится.
16 Инициируйте режим остановки для
видеокамеры и для ВКМ.
Чтобы исчез дисплей счетчика монтажа
R.A., нажмите кнопку R.A.EDIT ON/OFF на
пульте ДУ.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Нажатие кнопки R.A.EDIT ON/OFF на пульте
ДУ очищает все установки,
зарегистрированные во время монтажа в
произвольной последовательности.
● Когда во время перезаписи монтажный
кабель соединен с гнездом PAUSE IN пульта
ДУ, убедитесь, что пульт ДУ направлен
сенсор ВКМ и на пути между ними нет
препятствий.
● Монтаж в произвольной последовательности
может функционировать неправильно, когда
используется лента содержащая несколько
повторяющихся временных кодов.
(墌 стр. 21)
РУ 77
Для более аккуратного монтажа
Некоторые ВКМ осуществляют переход от
паузы записи в режим записи быстрее, чем
остальные. Даже если Вы начнете монтаж для
видеокамеры и ВКМ в точно такое же время,
Вы можете потерять нужные Вам сцены, или
обнаружить, что Вы записали не нужные Вам
сцены. Для аккуратного монтажа ленты,
подтвердите и отрегулируйте согласованность
видеокамеры и Вашего ВКМ.
Сенсор сигнала ДУ
R.A.EDIT
ON/OFF
Диагностирование согласованности
ВКМ/Видеокамеры
1 Воспроизведите ленту в видеокамере,
затем направьте пульт ДУ на сенсор
сигнала ДУ видеокамеры и нажмите кнопку
R.A.EDIT ON/OFF.
Появляется меню монтажа в произвольной
последовательности.
Программа 1
NIOUT
––
1
–– :–– ~
2
3
4
5
6
7
8
CODETIME
TOTAL
MOD E
Меню монтаж в
~
~
~
~
~
~
~
–
:
–
––
0:000
произвольной
последовательности
2 Выполните монтаж в произвольной
последовательности только в программе 1.
Для того, чтобы проверить согласованность
ВКМ и видеокамеры, выберите начало
смены сцены в качестве входной монтажной
точки.
3 Воспроизведите перезаписанную сцену.
● Если были записаны какие-либо
изображения до смены сцены, которую Вы
выбрали для Вашей входной монтажной
точки, то это значит, что Ваш ВКМ
переходит слишком быстро от паузы
записи в режим записи.
● Если сцена, которую Вы старались
перезаписать, начинается не сначала, то
Ваш ВКМ медленно начинает запись.
Регулировка согласованности ВКМ/Видеокамеры
4 Направьте пульт ДУ на сенсор сигнала ДУ
видеокамеры и нажмите кнопку R.A.EDIT
ON/OFF, чтобы исчезло меню монтажа в
произвольной последовательности, затем
нажмите колесико MENU. Появляется экран
меню.
5 Вращайте колесико
MENU, чтобы
выбрать пункт
“t VIDEO”, и
нажмите его.
Появляется меню
VIDEO. Затем
вращайте колесико
MENU, чтобы выбрать пункт “SYNCHRO”, и
нажмите его. Параметр “SYNCHRO”
подсвечен.
O.1
ROSYNCH
–
6 Основываясь на выполненном
диагностирование, Вы можете теперь
ускорить согласованность записи ВКМ
путем вращения колесика MENU в
направлении “+”. Вы можете также
замедлить согласованность записи ВКМ
путем вращения колесика MENU в
направлении “–”.
Диапазон регулировки составляет от –1,3 до
+1,3 секунды, с приращением 0,1 секунды.
Нажмите колесико MENU, чтобы завершить
установку.
7 Вращайте колесико MENU, чтобы выбрать
пункт “BRETURN”, и дважды нажмите его.
Теперь выполните монтаж в произвольной
последовательности, начиная с пункта 6 на
стр. 75.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Перед выполнением действительного
монтажа в произвольной
последовательности, сделайте несколько
пробных попыток монтажа в произвольной
последовательности, чтобы проверить,
является ли подходящей величина, которую
Вы ввели, или нет, и осуществить
соответствующую регулировку.
● В зависимости от записывающего
устройства, возможны ситуации, в которых
разница в согласованности не может быть
полностью подкорректирована.
78РУ
Подсоединение к персональному компьютеру
[A] Используя кабель USB или соединительный кабель ПК
только GR-DVX407/400
К ПК
Соединительный кабель ПК
Откройте
крышку
гнезд.
[B] Используя кабель DV
Откройте
крышку
гнезд.
К USB
только GR-DVX707/507
Кабель DV
К DV
(дополнительный)
Фильтр с
сердечником
[A] Используя кабель USB или
соединительный кабель ПК
Эта видеокамера может передавать стопкадры в ПК, используя прилагаемое
программное обеспечение.
[B] Используя кабель DV
Также возможно передавать стоп-кадры в ПК с
гнездом DV, используя программное обеспечение,
прилагаемое к ПК, или программное обеспечение,
имеющееся в продаже.
1 Подсоедините видеокамеру к Вашему ПК,
используя подходящий кабель, как
показано на рисунке.
2 Если Вы используете соединение USB,
установите переключатель VIDEO/MEMORY
в положение “MEMORY”. (только
GR-DVX707/507)
3 Установите переключатель питания
видеокамеры в положение “P”,
одновременно нажимая кнопку фиксатора,
расположенную на переключателе, и
включите ПК.
Относительно подробностей, как
●
передавать стоп-кадры в ПК, обращайтесь к
инструкции программного обеспечения.
ПРИМЕЧАНИЯ:
●
Обращайтесь к инструкции “РУКОВОДСТВО ПО
УСТАНОВКЕ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ И
СОЕДИНЕНИЮ USB ИЛИ ПК” относительно
установки стандартного программного обеспечения
и драйверов.
(прилагается)
Кабель USB
(прилагается)
ИЛИ
●
Рекомендуется в качестве источника
электроэнергии использовать сетевой адаптер
вместо батарейного блока. (墌стр. 11)
●
Никогда не подсоединяйте к видеокамере
одновременно кабель USB или соединительный
кабель ПК и кабель DV. Подсоединяйте к
видеокамере только кабель, который Вы хотите
использовать.
●
При использовании кабеля DV, обязательно
используйте дополнительный кабель DV JVC VCVDV206U или VC-VDV204U, в зависимости от типа
гнезда DV (4 или 6 штырьков) на ПК, или
используйте кабель DV, поставляемый с картой
захвата.
●
Если к ПК, подсоединенному к видеокамере через
кабель USB, не подводится электропитание, то
видеокамера не входит в режим USB.
●
Информация о дате и времен не может быть введена
в ПК.
●
Обращайтесь к инструкциям ПК и программного
обеспечения.
●
Стоп-кадры могут также быть переданы в ПК с
помощью карты захвата, оборудованной гнездом DV.
●
Система может работать неправильно в
зависимости от ПК или карты захвата, которую Вы
используете.
Для владельцев модели GR-DVX707/507:
Когда ПК осуществляет доступ к данным в
видеокамере или видеокамера пересылает файл в
ПК, на ЖК мониторе появляется индикация “USB
MODE” и/или “ACCESSING FILES”
НИКОГДА не отсоединяйте кабель USB , когда на
ЖК мониторе высвечивается индикация
“ACCESSING FILES”, т. к. это может привести к
повреждению продукта.
К RS-232C
К гнезду USB
К гнезду DV
Фильтр с
сердечником
СОЕДИНЕНИЯ СИСТЕМЫ
ПК
ПК с гнездом DV
РУ 79
Использование видеокамеры
в качестве Web-камеры
(только GR-DVX707)
Эта видеокамера через соединение USB может
быть использована как Web-камера.
Переключатель
VIDEO/MEMORY
Откройте
крышку гнезд.
К USB
Кабель USB
(прилагается)
1 Убедитесь, что все необходимое
программное обеспечение (прилагается)
установлено на Вашем ПК и все аппараты
выключены.
2 Подсоедините видеокамеру к Вашему ПК,
используя кабель USB.
3 Установите переключатель VIDEO/
MEMORY в положение “MEMORY”.
4 Установите переключатель питания в
положение “A” или “M”, одновременно
нажимая кнопку фиксатора, расположенную
на переключателе.
5 Включите ПК.
● На экране появляется индикация “Web
CAMERA”.
● Если к ПК не
подводится
электропитание,
то видеокамера
не входит в режим
Web-камеры.
P
C
b CAMERAeW bCAMERAeW
6 При завершении,
сначала выключите
ПК, затем видеокамеру. Отсоедините
кабель USB от видеокамеры и ПК.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Рекомендуется в качестве источника
электроэнергии использовать сетевой
адаптер вместо батарейного блока.
(墌 стр. 11)
● Используйте прилагаемое программное
обеспечение PIXELA ImageMixer, чтобы
ввести видео данные в режиме реального
времени.
● Вы можете также использовать видеокамеру
для проведения Web-конференций,
используя приложение Microsoft Windows
Netmeeting
● В режим Web-камеры следующие кнопки не
могут быть использованы: E-MAIL, SNAPSHOT, кнопка записи пуск/стоп.
®
и подписавшись на MSN Hotmail.
®
К гнезду USB
ПК с пoртoм USB
Обращайтесь к инструкциям ПК и
поставляемого программного обеспечения.
80РУ
СПРАВОЧНЬІЙ РАЗДЕЛ
СОДЕРЖАНИЕ
ПОДРОБНОСТИ
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ОБСЛУЖИВАНИЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
УКАЗАТЕЛЬ
Органы управления
Гнезда
Индикаторы
Другие части
Индикации
● Проводите зарядку в месте, где температура составляет от 10°C до 35°C.
Диапазон температур от 20°C до 25°C является идеальным для зарядки.
Если окружение является слишком холодным, зарядка может быть
неполной.
● Времена зарядки, упомянутые выше, приведены для полностью
разряженного батарейного блока.
● Времена зарядки различаются в зависимости от температуры
окружающей среды и состояния батарейного блока.
● Чтобы избежать помех при приеме, не используйте сетевой адаптер
вблизи радио.
● Так как внутри сетевого адаптера преобразуется электричество, он
нагревается во время использования. Обязательно используйте его
только в хорошо вентилируемых местах.
● Следующие операции останавливают зарядку:
• Установка переключателя питания видеокамеры в положение “P”,
“A” или “M”.
• Отсоединение сетевого адаптерa от видеокамеры.
• Отключение сетевого адаптера от розетки переменного тока.
• Отделение батарейного блока от видеокамеры.
● Когда Вы используете ЖК монитор на открытом воздухе под прямым
солнечным светом, может быть трудно видеть ЖК монитор. Если это
случится, используйте вместо него видоискатель.
● Крышка держателя кассеты не может быть открыта, если только не
прикреплен источник электропитания.
● Может быть задержка после того, как Вы откроете крышку держателя
кассеты, до момента, когда откроется держатель кассеты. Не
прилагайте силу.
● Как только держатель кассеты закрывается, он задвигается
автоматически. Подождите пока он задвинется полностью перед тем,
как закрывать крышку держателя кассеты.
● Когда нажимается кнопка записи пуск/стоп, может потребоваться
несколько секунд перед тем, как действительно начнется запись.
Индикатор “T” начинает вращаться, когда видеокамера действительно
начнет запись.
● Время, необходимое, чтобы рассчитать и высветить оставшуюся длину
ленты, и точность расчета, могут отличаться в зависимости от
используемого типа ленты.
● Индикация “TAPE END” появляется, когда лента достигает своего конца,
и электропитание автоматически отключается, если это состояние
продолжается в течение 5 минут. (Индикация “TAPE END” появляется
тaкже, когда загружается кaccетa, дocтигнувшaя конца.)
● Звук не слышен из динамика во время записи. Чтобы слышать звук,
подсоедините дополнительные головные телефоны к гнезду головных
телефонов. (только GR-DVX707) Громкость звука находится на том же
уровне, какой был установлен во время воспроизведения. (墌 стр. 22)
РУ 81
82РУ
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Если после выполнения предписаний, изложенных в нижеприведенной таблице, проблема все еще
существует, проконсультируйтесь, пожалуйста, у Вашего ближайшего дилера JVC.
Видеокамера является управляемым микрокомпьютерами устройством. Внешнее помехи и
воздействие (от ТВ, радио и т. д.) могут препятствовать нормальному функционированию камеры.
В таких случаях, сначала отсоедините источник электропитания (батарейный блок, сетевой
адаптер и т. д.) и подождите несколько минут, а затем вновь подсоедините его и продолжайте как
обычно с начала.
3. Когда осуществляется
съемка объекта,
освещенного ярким светом,
появляются вертикальные
линии.
Когда экран находится под
4.
прямыми солнечными
лучами во время съемки,
экран на мгновенье
становится красным или
черным.
5. Во время записи дата и
время не появляются.
• Переключатель питания
2.
установлен в положение
“P” или “OFF”.
— Для видеозаписи —
• Язычок защиты записи от
стирания установлен в
положение “SAVE”.
• Переключатель VIDEO/MEMORY установлен в
положение“MEMORY”.
• Появляется индикация
“TAPE END”.
• Крышка держателя кассеты
открыта.
— Для записи D.S.C. —
• Переключатель VIDEO/MEMORY установлен в
положение“VIDEO”.
3. • Это результат чрезмерно
высокой контрастности, а
не неисправность.
4. • Это не является
неисправностью.
5. • Пункт “DATE/TIME”
установлен в положение
“OFF”.
• Переключатель питания
2.
установлен в положение “A”
или “M”. (墌 стр. 14)
— Для видеозаписи —
• Установите язычок защиты
записи от стирания в
положение “REC”.
(墌 стр. 16)
• Установите переключатель
VIDEO/MEMORY в
положение “VIDEO”.
• Замените кассету новой.
(墌 стр. 16)
• Закройте крышку
держателя кассеты.
— Для записи D.S.C. —
• Установите переключатель
VIDEO/MEMORY в
положение “MEMORY”.
3.
—
4.
—
5. • Установите пункт “DATE/
TIME” в положение “ON”.
(墌 стр. 38, 49)
РУ 83
6.
Во время записи звук не
может быть слышен.
7.
Индикации ЖК монитора или
видоискателя мигают.
8.
Цифровая трансфокация не
работает.
• Дополнительные головные
6.
телефоны не подсоединены к
гнезду головных телефонов.
(только GR-DVX707)
• Громкость звука гнезда
головных телефонов (только
GR-DVX707) была
отрегулирована неправильно.
Громкость звука в этот
момент находится на том же
уровне, какой был установлен
во время воспроизведения.
• Определенные эффекты
7.
вытеснения/микширования,
определенные режимы
программы АЕ со
спецэффектами, режим “DIS”
и другие функции, которые не
могут использоваться вместе,
были выбраны одновременно.
8.
• Выбрана оптическая
трансфокация 10X.
• Переключатель
MEMORY
установлен в
положение“MEMORY”.
VIDEO/
6.
• Подсоеди ните
дополнительные головные
телефоны к гнезду головных
телефонов (только
GR-DVX707). (
墌
• Подрегулируйте громкость
звука во время
воспроизведения.
墌
стр. 22)
(
7.
• Перечитайте разделы,
описывающие эффекты
вытеснения/микширования,
программу АЕ со
спецэффектами и режим
墌
“DIS” (
• Установите пункт “ZOOM” в
8.
положение “40X” или “200X”.
(墌стр. 44)
• Установите переключатель
VIDEO/MEMORY
“VIDEO”.
стр. 38, 40 – 43, 46)
Видеовоспроизведение и воспроизведение D.S.C. (только GR-DVX707/507)
Функции воспроизведения,
быстрой перемотки в прямом
или обратном направлении не
работают.
10.
Изображение на ЖК мониторе
искажено.
11.
Лента движется, но
изображения нет.
12.
Участки с помехами
появляются во время
воспроизведения, или нет
воспроизводимого изображения
и экран становится синим.
13.
Карта памяти не может
воспроизводится.
9.
• Переключатель питания
установлен в положение “
M
”.
или “
• Переключатель
MEMORY
VIDEO/
установлен в
положение “MEMORY”.
10.
• Во время воспроизведения
незаписанного участка,
поиска на высокой скорости
и паузы воспроизведения
индикации ЖК монитора
выглядят искаженными. Это
не является дефектом.
11.
• Ваш ТВ имеет входные
гнезда AV, но он сам не
установлен в режим VIDEO.
• Крышка держателя кассеты
открыта.
12.
—
13.
• Переключатель питания
установлен в положение “
M
”.
или “
• Переключатель
MEMORY
VIDEO/
установлен в
положение“VIDEO”.
9.
• Установите переключатель
A
”
питания в положение “
墌
стр. 22)
(
• Установите переключатель
VIDEO/MEMORY
положение
“VIDEO”
10.
—
11.
• Установите ТВ в режим или
на канал, подходящий для
видеовоспроизведения.
15. Режим моментального
снимка не может быть
использован.
16. Цвета моментального
снимка выглядят странно.
17. Изображение, снятое,
используя моментальный
снимок, является слишком
темным.
18. Изображение, снятое,
используя моментальный
снимок, является слишком
светлым.
19. Баланс белого не может
быть активизирован.
20. Эффекты вытеснения/
микширования не работают.
21. Черно-белое микширование
не работает.
22. Программа АЕ со
спецэффектами не
работает.
23. Хотя режим медленного
затвора не выбран,
изображение выглядит так,
как будто он активизирован.
14.
15. • Выбран режим сжатия
16. • Источник света или объект
17. • Съемка была выполнена в
18. • Объект слишком светлый. 18. • Установите пункт
19. • Активизированы режимы
20. • Переключатель питания
21. • Активизированы режимы
22. • Переключатель питания
23. • Когда съемка
• Фокус установлен в ручной
режим.
• Запись была сделана в
темном месте, или контраст
был низким.
• Объектив грязный или
покрыт конденсатом.
(SQUEEZE).
не содержат белый цвет.
Или существуют
различные другие
источники света позади
объекта.
• Активизированы режимы
сепия (SEPIA) или
монотонный (MONOTONE).
условиях задней
подсветки.
сепия (SEPIA) или
монотонный (MONOTONE).
установлен в положение
“A”.
сепия (SEPIA) или
монотонный (MONOTONE).
установлен в положение
“A”.
осуществляется в
темноте, аппарат
становится очень
чувствительным к свету, и
изображение приобретает
вид, как будто
использовался режим
медленного затвора.
14. • Установите фокус в
автоматический режим.
(墌 стр. 55)
• Очистите объектив и
снова проверьте фокус.
(墌 стр. 91)
15. • Деактивируйте режим
сжатия (SQUEEZE).
(墌 стр. 47)
16. • Найдите белый объект и
скомпонуйте Вашу съемку
таким образом, чтобы он
также появлялся в кадре.
(墌 стр. 27, 53)
22. • Установите
переключатель питания в
положение “M”. (墌 стр. 14)
23. • Если Вы хотите, чтобы
освещение выглядело
более естественно,
установите пункт “GAIN
UP” в положение “ACG”
или “OFF”. (墌 стр. 38, 45)
24.
Хотя выполняется попытка
выполнить моментальный
снимок, вспышка не
срабатывает.
25.
Хотя моментальный снимок
выполняется со вспышкой,
функция уменьшения
эффекта “красных глаз” не
срабатывает.
24.
• Объект слишком яркий со
вспышкой, установленной в
положение “AUTO” или
C
“A U T O
”.
• Если мигает индикация ,
вспышка заряжается.
• Видеокамера находится в
режиме записи.
• В экране меню пункт “GAIN
UP” установлен в
положение “OFF” или пункт
r
PROGRAM AE”
“
установлен в положение
“TWILIGHT”.
25.
• Объект не смотрит
непосредственно в
направлении вспышки.
• Объект не смотрит на
первую вспышку, которая
является важной частью
функции уменьшения
эффекта “красных глаз”.
• Видеокамера слишком
далеко от объекта.
• Пункт “FLASH” не
установлен в положение
C
“A U T O
” в меню
MANUAL.
24.
• Установите пункт “FLASH”
в положение “ON” в меню
MANUAL. (
• Чтобы зарядить вспышку,
может потребоваться до 10
секунд.
• Установите видеокамеру в
режим ожидания записи.
墌
(
• Установите пункт “GAIN
UP” в положение to
“AUTO” или “ACG”
墌
(
деактивируйте режим
“TWILIGHT”. (
• Объект должен смотреть
25.
непосредственно в
направлении вспышки,
особенно первой вспышки.
Если объект не видит первую
вспышку, то функции
уменьшения эффекта
“красных глаз” будет трудно
сработать. (墌 стр. 54)
• Вспышка эффективна для
объектов на расстоянии
приблиз. от 0,7 до 2 м от
видеокамеры. (墌 стр. 54)
• Установите пункт “FLASH” в
положение “AUTO C”, чтобы
высветить индикатор
функции уменьшения
эффекта “красных глаз”.
(墌 стр. 38, 54)
Некоторые функции
недоступны при
использовании колесика
MENU
.
30.
Файлы, хранящиеся на карте
памяти, не могут быть стерты.
26.
• Температура батареи
чрезмерно высокая/низкая.
• Зарядку трудно осуществить
в местах с чрезмерно
высокой/низкой
температурой.
27.
• Разрядилась встроенная
подзаряжаемая литиевая
батарейка для часов.
• Предыдущие установки
даты и времени стерты.
28.
• Видеокамера не получает
электропитания или
существует какая-либо
другая неисправность.
29.
• Переключатель питания
установлен в положение
A
”.
“
30.
• Файлы, хранящиеся на карте
памяти, защищены.
26.
• Чтобы защитить батарею,
рекомендуется заряжать ее
в местах с температурой от
墌
10°C до 35°C. (
27.
• Подсоедините видеокамеру
к розетке переменного тока,
используя сетевой адаптер,
на срок более 24 часов,
чтобы зарядить литиевую
батарейку для часов.
(
墌
стр. 15)
28.
• Выключите электропитание
стр. 88)
видеокамеры и снова
墌
включите. (
29.
• Установите переключатель
питания в положение “
墌
стр. 14)
(
• Снимите защиту с файлов,
30.
хранящихся на карте памяти, и
удалите их. (墌стр. 31 – 33)
стр. 14)
M
”.
ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТР.
86РУ
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ (прод.)
31. Когда изображение
печатается на принтере,
снизу и сверху экрана
появляются черные
полосы.
32. Когда видеокамера
подсоединена через кабель
DV, видеокамера не
функционирует.
33. Задняя сторона ЖК
монитора горячая.
34. Изображения на ЖК
мониторе выглядят
темными или беловатыми.
35. Цветные яркие пятна
появляются повсюду на
ЖК мониторе или в
видоискателе.
36. Индикаторы и цвет
изображения на ЖК
мониторе являются
нечеткими.
37. Кассета не загрузится
правильно.
38. Карта памяти не загрузится
правильно.
31. • Это не является
неисправностью.
32. • Кабель DV был вставлен/
отсоединен при
включенном
электропитании.
33. • Свет, используемый для
высвечивания ЖК
монитора, вызывает его
нагрев.
• В местах с низкой
34.
температурой изображения
становятся темными из-за
характеристик ЖК монитора.
Когда это случается,
высвечиваемые цвета
отличаются от тех, которые
действительно записываются.
Это не является дефектом
видеокамеры.
• Когда срок службы
флуоресцентной подсветки
ЖК монитора подходит к
концу, изображения на ЖК
мониторе становятся темными
Проконсультируйтесь у
Вашего ближайшего дилера
JVC.
• ЖК монитор и видоискатель
35.
изготовлен по высокоточной
технологии. Однако, черные
пятна или яркие пятна света
(красного, зеленого или
голубого) могут появляться
все время на ЖК мониторе
или в видоискателе.
Эти пятна не записываются на
ленту. Это происходит не из-за
какого-либо дефекта
видеокамеры.
(Эффективных точек: больше,
чем 99.99 %)
• Это может случится, когда
36.
поверхность или край ЖК
монитора подвергается
давлению.
37. • Кассета находится в
неправильном положении.
• Заряд батареи
маленький.
38. • Карта памяти находится в
неправильном положении.
31. • Этого можно избежать,
записывая с
активированным
режимом “DIS”
(墌 стр. 46).
32. •Выключите
электропитание
видеокамеры и снова
включите, затем
управляйте ею.
33. • Закройте ЖК монитор,
чтобы выключить его, или
установите
переключатель питания в
положение “OFF”, чтобы
позволить аппарату
остыть.
37. • Установите ее в
правильное положение.
(墌 стр. 16)
• Установите полностью
заряженную батарею.
(墌 стр. 10, 11)
38. • Установите ее в
правильное положение.
(墌 стр. 17)
РУ 87
39. Карта памяти не может
быть удалена из
видеокамеры.
Изображение не появляется
40.
на ЖК мониторе.
41.
Изображения на ЖК мониторе
дрожат.
42.
ЖК монитор, видоискатель и
объектив стали грязными
(например, из-за отпечатков
пальцев).
43.
Временной код не появляется.
44.
Появляется необычный
значок.
45.
Появляется индикация
ошибки (E01, E02 или E06).
46.
Появляется индикация
ошибки (E03 или E04).
39.
40.
• Видоискатель вытянут.
• Установка яркости ЖК
монитора является слишком
темной.
41.
• Громкость динамика
слишком высокая.
42.
43.
• Пункт “TIME CODE”
установлен в положение
“OFF”.
44.
45.
• Произошла какая-либо
неисправность. В этом
случае функции
видеокамеры становятся
непригодными.
46.
• Произошла какая-либо
неисправность. В этом
случае функции
видеокамеры становятся
непригодными.
—
—
—
39. • Нажмите карту памяти
еще несколько раз.
(墌 стр. 17)
40.
• Снова задвиньте
видоискатель.
• Подрегулируйте яркость ЖК
монитора. (
• Если монитор наклонен
вверх на 180 градусов,
полностью откройте
монитор. (
41.
• Уменьшите громкость
динамика. (墌стр. 22)
42.
• Протрите их осторожно
мягкой тканью. Сильное
протирание может вызвать
повреждение. (
43.
• Установите пункт “TIME
CODE” в положение “ON”.
(
墌
44.
• Проверьте раздел
инструкции, в котором
объясняются индикаторы
ЖК монитора/видоискателя.
(
墌
45.
• Отделите источник
электропитания
(батарейный блок и т.д.) и
подождите несколько минут,
чтобы индикация
очистилась. Когда это
произойдет, Вы сможете
продолжить использование
видеокамеры.
Если индикация остается,
несмотря на то, что Вы
повторили
вышеприведенные действия
два или три раза,
проконсультируйтесь,
пожалуйста, у Вашего
ближайшего дилера JVC. Не
выталкивайте кассету. Это
приведет к повреждению
ленты.
46.
• Вытолкните кассету и вновь
вставьте ее, затем
проверьте, не очистилась ли
индикация. Когда это
произойдет, Вы сможете
продолжить использование
видеокамеры.
Если индикация остается,
несмотря на то, что Вы
повторили
вышеприведенные действия
два или три раза,
проконсультируйтесь,
пожалуйста, у Вашего
ближайшего дилера JVC.
墌
стр. 13)
墌
стр. 13)
墌
стр. 38, 49, 52)
стр. 96 – 99)
стр. 91)
88РУ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
Общие меры предосторожности для
батареек
Если пульт ДУ не функционирует, даже если он
эксплуатируется правильно, то батарейки
разрядились. Замените их новыми.
Используйте только следующие батарейки:
размер AAA (R03) x 2
Пожалуйста, примите к сведению следующие
правила использования батареек. При
неправильном использовании батарейки могут
потечь или взорваться.
1. При замене батареек обращайтесь к стр. 66.
2. Не используйте батарейки размера,
отличающегося от приведенного здесь.
3. Обязательно устанавливайте батарейки в
правильном направлении.
4. Не используйте перезаряжаемые
батарейки.
5. Не подвергайте батарейки чрезмерному
воздействию тепла потому, что они могут
потечь или взорваться.
6. Не выбрасывайте батарейки в огонь.
7. Удаляйте батарейки из аппарата, если он
будет хранится в течение продолжительного
периода времени, чтобы избежать утечки
электролита батареек, который может
вызвать неисправность.
8. Не перезаряжайте прилагаемые батарейки.
Батарейные блоки
Поставляемый
батарейный блок
является ионнолитиевой батареей.
Перед использованием
поставляемого
батарейного блока или
дополнительного
батарейного блока, обязательно прочитайте
следующие предостережения:
1. Чтобы избежать опасности...
...не сжигайте.
...не закорачивайте клеммы. При
транспортировке убедитесь, что
прилагаемая батарейная крышка
прикреплена к батарее. Если батарейная
крышка потерялась, носите батарею в
пластиковом пакете.
...не модифицируйте и не разбирайте.
...не подвергайте батарею воздействию
температуры, превышающей 60°C, т. к.
это может привести к тому, что батарея
перегреется, взорвется или загорится.
...Используйте только указанные зарядные
устройства.
Клеммы
2. Чтобы избежать повреждения и
продлить срок службы...
... не подвергайте ненужным ударам.
... заряжайте в среде, где температура
находится в пределах, показанных в
нижеприведенной таблице. Этот тип
батареи использует химическую
реакцию — более холодная температура
затрудняет химическую реакцию, в то
время, как более теплая температура
может препятствовать полной зарядке.
... храните в сухом прохладном месте.
Продолжительное воздействие высоких
температур будет усиливать
естественную разрядку и сократит срок
службы.
... полностью заряжайте и полностью
разряжайте батарею каждые 6 месяцев,
когда батарейный блок хранится в
течении долгого промежутка времени.
... удаляйте из зарядного устройства или
питаемого аппарата, т.к. некоторые
устройства потребляют ток, даже когда
они отключены.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Это нормально, если батарейный блок
теплый после зарядки или после
использования.
Требования к диапазону температур
Зарядка .......от 10°C до 35°C
Функционирование от 0°C до 40°C
Хранение .....от –10°C до 30°C
● Время перезарядки основано на комнатной
температуре 20°C.
● Чем меньше температура, тем дольше
длится перезарядка.
Кассеты
Чтобы правильно использовать и хранить Ваши
кассеты, обязательно прочитайте следующие
предостережения:
1. Во время использования...
... убедитесь, что кассета содержит значок
Mini DV.
... осознайте, что запись на предварительно
записанную ленту автоматически стирает
записанные ранее видео и аудио сигналы.
... убедитесь, что кассета ориентирована
правильно при вставлении.
... не загружайте и не выгружайте повторно
кассету, не позволяя ленте немного
передвинутся. Это ослабляет ленту и
может привести к повреждению.
... не открывайте переднюю крышку
кассеты. Это подвергает ленту
воздействию отпечатков пальцев и пыли.
РУ 89
2. Храните кассеты...
...подальше от обогревателей и других
источников тепла.
...вне прямого солнечного света.
...в месте, где они не будут подвергаться
ненужным ударам или вибрации.
...в месте, где они не будут подвергаться
воздействию сильных магнитных полей
(таких, как генерируемых моторами,
трансформаторами или магнитами).
...вертикально, в их оригинальных
футля рах.
Карты памяти
Чтобы правильно использовать и хранить
карты памяти, обязательно прочитайте
следующие предостережения:
1. Во время использования...
...убедитесь, что карта памяти содержит
значок SD или MultiMediaCard.
...убедитесь, что карта памяти
ориентирована правильно при
вставлении.
2. Когда осуществляется доступ к карте
памяти (во время записи,
воспроизведения, удаления,
форматирования и т. д.)...
...никогда не выгружайте карту памяти и
никогда не выключайте видеокамеру.
3. Храните карты памяти...
...подальше от обогревателей и других
источников тепла.
...вне прямого солнечного света.
...в месте, где они не будут подвергаться
ненужным ударам или вибрации.
...в месте, где они не будут подвергаться
воздействию сильных магнитных полей
(таких, как генерируемых моторами,
трансформаторами или магнитами).
ЖК монитор
1. Чтобы избежать повреждения ЖК
монитора,
НЕ...
...нажимайте его сильно и не ударяйте.
...помещайте видеокамеру с ЖК монитором
снизу.
2. Чтобы продлить срок службы...
...избегайте протирания грубой тканью.
3. Осознайте следующие явления при
использовании ЖК монитора.
Это не является неисправностями:
• Во время использования видеокамеры,
поверхность вокруг ЖК монитора и/или
обратная сторона ЖК монитора могут
нагреваться.
• Если Вы оставляете электропитание
включенным в течение длительного
времени, поверхность вокруг ЖК
монитора становится горячей.
Основной аппарат
1. Для безопасности, НЕ...
... открывайте корпус видеокамеры.
... разбирайте и не модифицируйте аппарат.
... закорачивайте клеммы батарейного
блока. Держите его подальше от
металлических объектов, когда не
используется.
... позволяйте горючим веществам, воде или
металлическим объектам попадать в
аппарат.
... удаляйте батарейный блок и не
отсоединяйте источник электропитания,
когда включено электропитание.
... Оставляйте батарейный блок
присоединенным, когда видеокамера не
используется.
2. Избегайте использовать аппарат...
... в местах, подверженных воздействию
чрезмерной влажности или пыли.
... в местах, подверженных воздействию
копоти или пара, например, вблизи
кухонной плиты.
... в местах, подверженных воздействию
чрезмерных ударов или вибрации.
... вблизи телевизора.
... вблизи бытовой техники, генерирующей
сильные магнитные или электрические
поля (динамики, антенны
телерадиовещания и т. д.).
... в местах, подверженных воздействию
чрезмерно высокой (свыше 40°C) или
чрезмерно низкой (ниже 0°C)
температуры.
3. НЕ оставляйте аппарат...
... в местах с температурой свыше 50°C.
... в местах, где влажность чрезмерно
низкая (менее 35%) или чрезмерно
высокая (более 80%).
... под прямым солнечным светом.
... летом в закрытых автомобилях.
... вблизи обогревателей.
4. Чтобы защитить аппарат, НЕ...
... позволяйте ему становится влажным.
... роняйте аппарат и не ударяйте его о
твердые предметы.
... подвергайте его ударам или чрезмерной
вибрации при транспортировке.
... держите объектив, направленным на
В таких случаях используйте дополнительную
чистящую кассету. Вставьте ее и
воспроизведите. Если кассета используется
более одного раза подряд, то это может
вызвать повреждение видеоголовок. После
того, как видеокамера воспроизводит в
течение приблизительно 20 секунд, она
останавливается автоматически. Обращайтесь
также к инструкции чистящей кассеты.
Если после использования чистящей кассеты
проблемы все еще существуют,
проконсультируйтесь у Вашего ближайшего
дилера JVC.
Механические движущиеся части,
используемые для движения видеоголовок и
видеоленты, имеют тенденцию со временем
загрязняться и изнашиваться. Для того, чтобы
все время получать четкое изображение,
рекомендуется после использования аппарата
в течение приблизительно 1 000 часов
проводить периодическую проверку.
Относительно периодической проверки,
пожалуйста, проконсультируйтесь у Вашего
ближайшего дилера JVC.
• Не используйте обычные очистители дисков
или чистящие аэрозоли.
• Не сгибайте CD-ROM и не трогайте его
зеркальную поверхность.
• Не храните Ваш CD-ROM в пыльном, горячем
или влажном окружении. Держите его
подальше от прямого солнечного света.
О конденсации влаги...
● Вы наблюдали, что наливание в стакан
холодной жидкости вызывает образование
капелек воды на внешней поверхности
стакана. Такое же явление происходит на
цилиндрах видеоголовок видеокамеры,
когда она приносится из холодного места в
теплое место, после нагревания холодной
комнаты, в условиях чрезмерной
влажности или в месте прямого
воздействия холодного воздуха из
кондиционера.
● Влага на цилиндрах видеоголовок может
вызвать серьезное повреждение
видеоленты и может привести к
внутреннему повреждению самой
видеокамеры.
Серьезная неисправность
Если случится неисправность, немедленно
прекратите использование аппарата и
проконсультируйтесь у Вашего ближайшего
дилера JVC.
Видеокамера является управляемым
микрокомпьютерами устройством. Внешнее
помехи и воздействие (от ТВ, радио и т. д.)
могут препятствовать нормальному
функционированию камеры. В таких случаях,
сначала отсоедините источник
электропитания (батарейный блок, сетевой
адаптер и т. д.) и подождите несколько минут,
а затем вновь подсоедините его и
продолжайте как обычно с начала.
Как обращаться с CD-ROM
• Позаботьтесь о том, чтобы не испачкать или
поцарапать зеркальную поверхность
(противоположную напечатанной
поверхности). Ничего не пишите и не
прикрепляйте наклейки как на переднюю,
так и на заднюю поверхности. Если CD-ROM
загрязнится, протрите его осторожно мягкой
тканью от центра к краям, используя
круговые движения.
ОБСЛУЖИВАНИЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ
РУ 91
После использования
1 Выключите видеокамеру.
2 Сдвиньте вниз в направлении стрелки и
удерживайте фиксатор OPEN/EJECT, затем
потяните крышку держателя кассеты пока
она не откроется с щелчком. Крышка
держателя кассеты открывается
автоматически. Удалите кассету.
3 Нажмите “PUSH HERE”, чтобы закрыть
держатель кассеты.
● Как только держатель кассеты
закрывается, он задвигается
автоматически. Подождите пока он
задвинется полностью перед тем, как
закрывать крышку держателя кассеты.
4 Сдвиньте лепесток BATT.RELEASE направо
1 и удерживайте его, удалите батарейный
блок 2.
.
Удалите.
Крышка держателя кассеты
Держатель
кассеты
PUSH HERE
Переключатель
OPEN/EJECT
Чистка видеокамеры
1 Чтобы очистить внешнюю поверхность,
протрите осторожно мягкой тканью.
Положите ткань в разбавленный мыльный
раствор и хорошо выжмите ее, чтобы
протереть сильные загрязнения. Затем
протрите сухой тканью.
2 Откройте ЖК монитор. Протрите осторожно
мягкой тканью Будьте осторожны, чтобы не
повредить монитор. Закройте ЖК монитор.
3 Чтобы очистить объектив, обдуйте его с
помощью воздуходувки, затем протрите
осторожно салфеткой для чистки
объектива.
4 Полностью вытяните видоискатель.
5 Откройте заслонку для чистки
видоискателя в направлении стрелки A.
Вставьте воздуходувку или мягкую ткань в
зазор на стороне видоискателя и очистите с
ее помощью внутреннюю поверхность
видоискателя B.
6 Закройте заслонку, пока она не
защелкнется на месте, и задвиньте
видоискатель.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Избегайте использования сильных чистящих
средств таких, как бензин или спирт.
● Чистка должна быть выполнена только после
того, как был удален батарейный блок или
были отсоединены другие источники
электропитания.
● Если объектив оставить грязным, то может
образоваться плесень.
● При использовании очистителя или
химически обработанной ткани обращайтесь
к предостережения для каждого продукта.
Заслонка
Воздуходувка
объектива
Лепесток BATT.RELEASE
92РУ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Видеокамера
Общие сведения
Источник электропитания: Постоянный ток 11,0 В (Используя сетевой адаптер)
Потребление электроэнергии
ЖК монитор выключен,
видоискатель включен
ЖК монитор включен,
видоискатель выключен
Размеры (Ш x В x Г): 54 мм x 113,5 мм x 96 мм
Вес: Приблиз. 490 г (GR-DVX707/507)
Рабочая температура: От 0°C до 40°C
Рабочая влажность: От 35% до 80%
Температура хранения: От –20°C до 50°C
Чувствительный элемент: 1/3,8” ПЗС (GR-DVX707)
Объектив: F 1,8, f = от 3,8 мм to 38 мм, мощность трансфокации
Диаметр фильтра: ø27 мм
ЖК монитор: 2,5” измеренный по диагонали, ЖК панель/система активной
Для цифровой видеокамеры
Формат: Формат DV (режим SD)
Формат сигнала: Стандарт PAL
Формат записи/
воспроизведения
Кассета:Кассета Mini DV
Скорость ленты: SP: 18,8 мм/с
Максимальное время записи
(используя 80 мин. кассету)
Для цифрового фотоаппарата (только GR-DVX707/507)
Носитель информации: Карта памяти SD/карта MultiMediaCard
Система сжатия: Стоп-кадр: JPEG (совместимый)
Размер файла
Стоп-кадр: 3 режима (1280 x 960 пикселей*/1024 x 768 пикселей /640 x 480
Движущееся изображение* : 1 режим (160 x 120 пикселей)
Качество изображения: 2 режима (FINE/STANDARD)
Приблизительное количество сохраняемых изображений
* Только GR-DVX707
Постоянный ток 7,2 В (Используя батарейный блок)
: Приблиз. 4,5 Вт (GR-DVX707)/
Приблиз. 3,8 Вт (GR-DVX507/407/400)
: Приблиз. 5,4 Вт (GR-DVX707)/
Приблиз. 4,7 Вт (GR-DVX507/407/400)
(с закрытым ЖК монитором и задвинутым видоискателем)
(включая захватывающий ремень)
Приблиз. 480 г (GR-DVX407/400)
(включая захватывающий ремень)
1/4” ПЗС (GR-DVX507/407/400)
объектива 10:1 (GR-DVX707)
F 1,8, f = от 3,6 мм to 36 мм, мощность трансфокации
объектива 10:1 (GR-DVX507/407/400)
матрицы TFT
: Видео: Запись цифровым компонентом
Аудио : Цифровая запись ИКМ, 32 кГц 4-канала (12-бит),
(только GR-DVX707)
S-VIDEO: Y: 1 В (p-p), 75 Ω, аналоговый выход
DV
Вход/выход
(только GR-DVX707/507/407)
Выход
(только GR-DVX400)
USB (только GR-DVX707/507): 5-штырьковый
EDIT (только GR-DVX707/507) : ø3,5 мм, 2-полюсный
JLIP (только GR-DVX407/400): ø3,5 мм, 4-полюсный
PC (только GR-DVX407/400): ø2,5 мм, 3-полюсный
: Стерео
C: 0,29 В (p-p), 75 Ω, аналоговый выход
: 4-штырьковый, совместимый с IEEE 1394
: 4-штырьковый, совместимый с IEEE 1394
Сетевой адаптер
Общие сведения
Требования к электропитанию: Переменный ток от 110 В до 240 Вd, 50 Гц/60 Гц
Выход : Постоянный ток 11,0 В
Показанные технические характеристики приведены для режима SP, если не указано обратное. E
& O.E. Дизайн и технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
Когда головные телефоны подсоединены к
этому гнезду, звук из динамика не
испускается.
R •Монтажное гнездо [EDIT]
(только GR-DVX707/507) .............. 墌 стр. 74
•Гнездо J [JLIP
(Joint Level Interface Protocol)]
(только GR-DVX407/400) .............墌 стр. 74
Вы можете также подсоединить JLIPсовместимую видеокамеру или ВКМ, чтобы
контролировать их с компьютера,
используя дополнительное программное
обеспечение HS-V16KITE.
d Динамик.......................................... 墌 стр. 22
e Крышка держателя кассеты .......墌 стр. 16
f Ушко захватывающего ремня ..... 墌 стр. 6
g Сенсор камеры
Будьте внимательны, чтобы не закрыть эту
область, т.к. здесь встроен сенсор,
необходимый для съемки.
h Стерео микрофон ......................... 墌 стр. 70
i Объектив
j Сенсор вспышки (только GR-DVX707/507)
Будьте внимательны, чтобы не закрыть эту
область, т.к. в ней находится сенсор,
необходимый вспышке.
k Вспышка
(только GR-DVX707/507) .............. 墌 стр. 54
l Сенсор сигнала ДУ ....................... 墌 стр. 66
m Крышка карты памяти [MEMORY CARD]
(только GR-DVX707/507) ...............墌 стр. 17
n Держатель батарейного блока ...墌 стр. 10
o Углубление для шпильки
p Гнездо крепления штатива..........墌 стр. 13
96РУ
УКАЗАТЕЛЬ индикаций
Индикации
Индикации на ЖК мониторе/видоискателе только во время видеозаписи
1
2
SOUND12BIT
15:55
a Индикатор выбранного эффекта
вытеснения/микширования
b Индикатор выбранного эффекта
изменения формата экрана (墌 стр. 47)
c Индикатор передвижения ленты
(Вращается, когда лента перемещается.)
d Режим скорости записи (SP/LP)
e Оставшееся время на ленте(墌 стр. 19)
f •REC: (Появляется во время записи)
•PAUSE: (Появляется во время режима
ожидания записи) (墌 стр. 19)
g Режим редактирования вставкой/паузы
редактирования вставкой (墌 стр. 72)
h Индикатор уменьшения шума ветра
i Индикатор звукового режима
(Появляется в течение приблиз. 5 секунд
после включения видеокамеры)
j Временной код(墌 стр. 49, 52)
(墌 стр. 40, 41)
(墌 стр. 19)
(墌 стр. 44)
(墌 стр. 19)
(墌 стр. 47)
(墌 стр. 44)
34
P1
L
90
5
00
min
REC
6
7
8
РУ 97
Индикации на ЖК мониторе/видоискателе только во время записи D.S.C. (только GR-DVX707/507)
1
1024
a Размер изображения: 1280 (1280 x 960)
(только GR-DVX707), 1024 (1024 x 768) или
640 (640 x 480)(墌 стр. 50)
b Пиктограмма съемки(墌 стр. 27)
(Появляется и мигает во время съемки.)
c Пиктограмма карты(墌 стр. 27)
(Появляется во время съемки и мигает,
когда карта памяти не загружена: (карта
памяти SD) или (карта MultiMediaCard).)
d Качество изображения: F (FINE
(ОТЛИЧНОЕ)) и S (STANDARD
(СТАНДАРТНОЕ)) (в порядке убывания
качества) (墌 стр. 50)
e •Оставшееся количество снимков
(墌 стр. 27)
(Высвечивает приблизительное
оставшееся количество снимков, которые
могут быть сохранены. Количество
возрастает или уменьшается в
зависимости от качества изображения/
размера изображения и т.д.)
•Оставшееся на карте памяти время
записи клипа для электронной почты
(только GR-DVX707) (墌 стр. 60)
f Время записи клипа для электронной
почты (только GR-DVX707)(墌 стр. 60)
2
4
00
5
:
51
51
6
3
98РУ
Индикации на ЖК мониторе/видоискателе как во время видеозаписи, так и во время записи D.S.C.
УКАЗАТЕЛЬ индикаций (прод.)
9
0
1
x
40
2
3
3
4
5
3
6
7
8
a Режим работы(墌 стр. 14)
b •: Индикатор ночной съемки
(墌 стр. 53)
(Появляется, когда инициирована ночная
съемка.)
•: Режим усиления (墌 стр. 45)
(Появляется, когда пункт “GAIN UP”
установлен в положение “AUTO” и скорость
затвора регулируется автоматически.)
c Индикатор уменьшения эффекта
“красных глаз” (только GR-DVX707/507)
(墌 стр. 54)
(Появляется, когда пункт “FLASH”
установлен в положение “AUTO C”.)
d Индикатор баланса белого(墌 стр. 58)
e •: Индикатор компенсации задней
подсветки(墌 стр. 57)
•±: Индикатор регулировки экспозиции
(墌 стр. 56)
f Индикатор выбранной программы АЕ со
спецэффектами(墌 стр. 42, 43)
g Индикатор фиксации ирисовой
диафрагмы(墌 стр. 57)
h Стабилизатор цифрового изображения
(“DIS”)(墌 стр. 46)
i Приблизительная кратность
трансфокации(墌 стр. 20)
(Появляется во время выполнения
трансфокации.)
j Индикатор трансформации(墌 стр. 20)
(Появляется во время выполнения
трансфокации.)
(Индикатор уровня g передвигается.)
k O : (Появляется, когда выполняется
моментальный снимок)(墌 стр. 53)
l Индикатор вспышки
(только GR-DVX707/507) (墌 стр. 54)
W
EXPLOSION
g
T
.
O
q
w
e
r
1
y
(Появляется, когда вспышка готова к
работе. После регулировки яркости
вспышки рядом с индикацией появляется
число.)
a Индикатор режима работы(墌 стр. 31)
b Индикатор регулирования яркости (ЖК
монитора)(墌 стр. 13)
(Индикатор уровня g передвигается.)
(墌 стр. 51)
(墌 стр. 23)
(墌 стр. 70, 71)
BR I GHT
2
g
100РУ
Предупреждающие индикации
Индикации Функция
Высвечивает оставшуюся электроэнергию батареи.
Оставшийся уровень электроэнергии: высокий
Оставшийся уровень электроэнергии: батарея разрядилась
Когда электроэнергия батареи подойдет почти к нулевому уровню,
индикатор батареи будет мигать.
Когда батарея разрядится, электропитание выключится автоматически.
Появляется, когда лента не загружена. (墌 стр. 16)
CHECK TAPE’S ERASE
PROTECTION TAB
HEAD CLEANING
REQUIRED USE
CLEANING CASSETTE
CONDENSATION
OPERATION PAUSED
PLEASE WAIT
TAPE!
TAPE END
DIFFERENT
FORMATTED TAPE
SET DATE/TIME!
LENS CAP
A. DUB ERROR!
A. DUB ERROR!
<CANNOT DUB ON A
LP RECORDED TAPE>
<CANNOT DUB ON A
16BIT RECORDING>
<CHECK TAPE’S
ERASE PROTECTION
TA B>
<MEMORY CARD>
INSERT ERROR!
Появляется, когда язычок защиты записи от стирания установлен в
положение “SAVE” в то время, как переключатель питания установлен в
положение “A” или “M” и переключатель VIDEO/MEMORY установлен в
положение “VIDEO”.(墌 стр. 14)
Появляется, если во время записи обнаружена грязь на видеоголовках.
Используйте дополнительную чистящую кассету. (墌 стр. 91)
Появляется, если произошла конденсация влаги. Когда высвечивается
эта индикация, подождите более, чеи 1 час пока конденсат не исчезнет.
Появляется, если лента не загружена, когда нажимается кнопка записи
пуск/стоп или кнопка SNAPSHOT, в то время, как переключатель
питания установлен в положение “A” или “M” и переключатель VIDEO/MEMORY установлен в положение “VIDEO”.
Появляется, когда во время записи или воспроизведения заканчивается
лента. (墌 стр. 81)
Появляется, если загружена лента другого формата.
● Появляется, когда не установлены дата и время. (墌 стр. 15)
● Появляется, когда встроенная (литиевая) батарейка для часов
разрядилась и стерлись предварительно установленные время и дата.
Появляется в течение 5 секунд после того, как включается
электропитание, если прикреплена крышка объектива.
Появляется, если выполняется попытка выполнить озвучивание на
пустой промежуток ленты. (墌 стр. 70)
● Появляется, если выполняется попытка выполнить озвучивание на
ленте, записанной в режиме LP.(墌 стр. 70)
● Появляется, если выполняется попытка выполнить озвучивание на
лентe, записанной в режиме 16-битового звука.(墌 стр. 70)
● Появляется, если нажимается кнопка A. DUB (D) на пульте ДУ, когда
язычок защиты записи от стирания установлен в положение “SAVE”.
● Появляется, если выполняется попытка выполнить озвучивание с
использованием цифровых звуковых эффектов, когда не загружена
карта памяти. (墌 стр. 71)
Появляется, если выполняется попытка выполнить редактирование
вставкой на пустой промежуток ленты. (墌 стр. 72)
УКАЗАТЕЛЬ индикаций (прод.)
(墌 стр. 15)
(墌 стр. 70)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.