Rogamos que visite a nossa página principal
na Internet para câmara de vídeo digital:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/cyber/
Para acessórios:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/accessory/
DEMONSTRAÇÃO
AUTOMÁTICA
PREPARATIVOS
GRAVAÇÃO E
REPRODUÇÃO DE VÍDEO 17
GRAVAÇÃO E
REPRODUÇÃO DE
CÂMARA FIXA DIGITAL (DSC)
9
10
17
23
MANUAL DE
INSTRUÇÕES
As ilustrações da câmara
de vídeo que aparecem
neste manual de
instruções correspondem
ao modelo GR-DVP9.
FUNÇÕES AVANÇADAS
REFERÊNCIAS
TERMOS
LYT1093-016A
31
64
82
PT
2CA
Estimado cliente:
Obrigado por comprar esta câmara de vídeo digital. Antes de a usar, leia a informação de segurança e as
precauções contidas nas seguintes páginas para garantir um uso seguro deste produto.
Para usar este Manual de instruções
● Todas as secções principais são incluídas no Índice de conteúdos, na página da capa.
● São incluídas notas depois da maioria das subsecções. Deve ler também estas notas.
● A informação sobre funções/funcionamento básico e avançado são apresentados por separado para
uma referência mais fácil.
É recomendável…
…consultar o Índice ( 墌 p. 76 – 81) e familiarizar-se com as localizações de botões e outras funções
antes de usar o aparelho.
…ler com atenção as seguintes precauções e instruções de segurança. Contêm informação
extremamente importante sobre o uso seguro deste produto.
É recomendável ler com atenção as precauções da página 70 à 72 antes de usar o aparelho.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA:
PARA EVITAR RISCOS DE INCÊNDIOS
OU CHOQUES ELÉCTRICOS,
NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À
CHUVA NEM À HUMIDADE.
PRECAUÇÕES:
● Para evitar curto-circuitos, não abra a câmara
de vídeo. Não há componentes que possam
ser reparados pelo utilizador. Consulte o
pessoal de serviço qualificado.
● Quando não utilize o adaptador de CA durante
um longo período de tempo, recomendamos-lhe
que desligue o fio de alimentação da tomada de
corrente.
NOTAS:
● A placa indicadora (placa do número de série)
e a precaução de segurança estão na parte
inferior e/ou na parte traseira da unidade
principal.
● A informação do valor nominal e as precauções
de segurança do adaptador CA estão na parte
superior e inferior do mesmo.
CA 3
ATENÇÃO:
● Esta câmara de vídeo foi concebida para ser utilizada com sinais de televisão a cores do tipo PAL. Não pode
ser utilizada para reproduzir num televisor de outra norma. No entanto, é possível gravar em vivo e reproduzir
no monitor LCD ou no visor em qualquer lugar.
● Utilize as baterias recarregáveis BN-V107U/V114U JVC e, para as recarregar ou para fornecer alimentação
à câmara de vídeo a partir de uma tomada de corrente de CA, utilize o adaptador/carregador CA de
multivoltagem fornecido. (Talvez seja necessário um adaptador de conversão apropriado que se adeque ao
tipo de tomada de corrente do seu país).
Quando o equipamento se encontrar instalado num gabinete ou numa estante, certifique-se de que há
suficiente espaço em todos os lados para permitir a ventilação (10 cm ou mais a cada lado, na parte
superior e na parte traseira).
Não bloqueie os orifícios de ventilação.
(Se os orifícios de ventilação estiverem bloqueados por um jornal, pano, etc., o calor não poderá sair).
Nenhuma fonte de chama sem protecção, tais como velas acesas, deverá ser colocada no aparelho.
Quando descartar as pilhas, deverá considerar os problemas ambientais e respeitar estritamente as normas
locais ou as leis vigentes para a eliminação destas pilhas.
A unidade não deverá ser exposta a gotejos nem salpicaduras.
Não use esta unidade num quarto de banho ou em lugares com água.
Também não coloque nenhuma vasilha cheia de água ou líquidos (tais como cosméticos ou remédios,
jarros, copos, vasos, etc.) na parte superior da unidade.
(Se penetrar água ou líquidos na unidade, podem produzir-se electrocuções ou incêndios.)
4CA
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Não aponte a objectiva ou o visor directamente para o sol. Isto pode causar-lhe lesões nos olhos, assim
como falhas nos circuitos internos da câmara. Isto também pode produzir risco de incêndioou de
choque eléctrico.
PRECAUÇÃO!
As seguintes notas indicam possíveis danos à câmara de vídeo ou lesões ao utilizador.
Quando transportar a câmara de vídeo, certifique-se de que coloca e utiliza a correia fornecida. O facto de
transportar ou segurar a câmara de vídeo pelo visor e/ou pelo monitor LCD pode resultar na queda ou em
falhas da unidade.
Tome precauções para não trilhar os dedos na tampa do porta-cassete. Não permita que as crianças operem
com a câmara de vídeo, já que elas são particularmente susceptíveis a este tipo de acidente.
Não utilize o tripé sobre superfícies instáveis ou desniveladas já que a câmara de vídeo pode cair, produzindo
graves danos à mesma.
PRECAUÇÃO!
Evite ligar os cabos (áudio/vídeo, etc) à câmara de vídeo e deixar a unidade em cima da TV, já que se
tropeçar com um dos cabos pode derribar a câmara de vídeo, resultando esta avariada.
Coloque só a luz de vídeo VL-V3U, o flash VL-F3U, o microfone de proximidade estéreo MZ-V3U ou o
microfone estereofónico MZ-V5U JVC opcional na base de ligação da câmara de vídeo.
䡲 Esta câmara de vídeo foi concebida exclusivamente para cassetes de vídeo digital, cartões de memória SD
e cartões MultiMediaCard. Apenas cassetes de marca “ ” e cartões de memória de marca “”ou“” podem ser utilizados com esta unidade.
Antes de gravar uma cena importante…
…Certifique-se de que utiliza cassetes com a marca .
…Certifique-se de que utiliza apenas cartões de memória que levam esta marca
…Recorde que a câmara de vídeo não é compatível com outros formatos de vídeo digital.
…Recorde que a câmara de vídeo é exclusivamente para utilizadores privados. É proibido qualquer
uso comercial sem a autorização correspondente. (Mesmo que grave eventos, tais como
espectáculos ou exibições para entretimento pessoal, é especialmente recomendável que obtenha
autorização prévia).
ou.
Accesorios fornecidos
CA 5
● Adaptador/carregador de
alimentação de CAAA-V100EG ou AA-V100EK
● Telecomando
RM-V717U
● Cabo USB ● Cabo S/AV/Edição ● Cabo prolongador de edição
● Cartão de memória
8MB
(Já inserido na
câmara de vídeo)
● Adaptador de cabo ● CD-ROM ● 2 pilhas AAA (R03)
● Correia
(墌 p. 7 para a
colocação)
●Bateria
BN-V107U-B ou
BN-V107U-S
●Correia
(墌 p. 6 para a
colocação)
● Cabo de CC
(para o telecomando)
● Cabo de áudio
(para a ligação
dos auscultadores
opcionais
墌 p. 6)
NOTAS:
● Para manter um desempenho óptimo da câmara de vídeo, os cabos fornecidos podem ser equipados
com um ou mais filtros de núcleo. Se um cabo só tiver um filtro de núcleo, deverá ser ligado à câmara
de vídeo o extremo mais próximo ao filtro.
● Verifique se está a usar os cabos fornecidos para as ligações. Não use nenhum outro cabo.
6CA
Como usar o cabo de áudio
Quando usar os auscultadores, ligue-os ao
cabo de áudio fornecido, (com o filtro de
núcleo colocado), e depois ligue o cabo de
áudio à câmara de vídeo. O filtro de núcleo
reduz a interferência.
Auscultadores
Cabo de áudio
(fornecido)
Filtro de núcleo
A (auscultadores)
Como colocar a correia de
empunhadura
1) Retire o suporte acolchoado e separe as duas
correias.
3) Repita o mesmo procedimento para unir a
correia h ao outro ilhó.
4) Ligue a correia g e
através da fivela, e a seguir regule a
empunhadura (墌 p. 12).
5) Coloque o suporte acolchoado.
h e introduza a correia h
Mais de 2 cm
2) Introduza um extremo da correia gpelo ilhó e
depois passe o outro extremo através do laço.
g
h
CA 7
Como colocar a correia
1) Introduza um extremo da correia pelo ilhó e
depois passe o outro extremo através do laço.
2) Coloque o parafuso no alvéolo de fixação do
tripé. Para apertar bem o parafuso, utilize uma
moeda ou um objecto similar.
3) Regule o comprimento com o sistema de ajuste.
NOTAS:
● Pode utilizar a correia como correia para o ombro,
ajustando o comprimento com o regulador.
● Dado que o parafuso pode estragar a câmara de
vídeo, certifique-se de que coloca o parafuso no
alvéolo de fixação do tripé durante o transporte
da câmara de vídeo.
● Utilize a correia apenas com esta câmara de vídeo.
● Não empunhe a câmara de vídeo com demasiada
força quando o parafuso está colocado. Se o fizer,
pode estragar o alvéolo de fixação do tripé.
A demonstração automática é realizada quando
"DEMO MODE" está regulado em "ON"
(Regulação de fábrica).
Botão SET/SELECT Botão +, –
Interruptor de
alimentação
Botão de
bloqueio
Botão MENU
Submenu
ST M SYE
DEM– MODE O
OFF
NO
䡲 A demonstração automática começa quando a
câmara não funciona durante uns três minutos
depois de ter regulado o interruptor de
alimentação em “A” ou “ M” e não há nenhuma
fita na câmara de vídeo.
䡲 A realização de qualquer operação durante a
demonstração interrompe temporariamente a
demonstração. Se não se realizar nenhuma
operação durante mais de três minutos depois
disso, a demonstração será reatada.
䡲 "DEMO MODE" mantém-se em "ON" mesmo
quando a câmara de vídeo é desligada.
Para cancelar a demonstração automática
Regule o interruptor de alimentação em “ M” ao
1
mesmo tempo que mantém premido o botão de
bloqueio situado no interruptor.
2 Abra por completo o monitor LCD ou desdobre
totalmente o visor.
3 Prima MENU. Aparece o ecrã de menu.
4 Prima + ou – para seleccionar “ s SYSTEM”, e
prima SET/SELECT. Aparece o menu SYSTEM.
5 Prima + ou– para seleccionar “DEMO MODE”, e
prima SET/SELECT. Aparece o submenu.
6 Prima + ou– para seleccionar “OFF”, e prima SET/
SELECT.
7 Prima + ou– para seleccionar “ BRETURN”, e
prima SET/SELECT duas vezes. Aparece o ecrã
normal.
NOTA:
Deslize a tampa da objectiva para baixo para ver as
modificações produzidas na demonstração automática
activada no monitor LCD ou no visor.
DEMONSTRAÇÃO AUTOMÁTICA
10CA
Alimentação
Esta câmara de vídeo possui um sistema de operação
de 2 vias que lhe permite seleccionar a fonte de
operação mais adequada. Não utilize os equipamentos
de alimentação eléctrica fornecidos com outros
aparelhos.
Carregamento da bateria
Certifique-se de que desliga o cabo de CC da
1
câmara de vídeo do adaptador/carregador de
alimentação de CA.
2 Ligue o fio de alimentação do adaptador/carregador
PREPARATIVOS
de alimentação de CA a uma tomada de CA.
Acende-se o indicador POWER.
3 Coloque a bateria com a marca YZ alinhada
com as marcas correspondentes do adaptador/
carregador de alimentação de CA. O indicador
CHARGE começa a cintilar para indicar que o
carregamento foi iniciado.
4 Quando o indicador CHARGE deixar de cintilar
mas permanece ligado, o carregamento acabou.
Extraia a bateria empurrando para cima a peça
que sobressai.
5 Desligue o adaptador/carregador de alimentação
de CA da tomada de CA.
Peça que
Indicador
Indicador
POWER
(vermelho)
BateriaTempo de carga
BN-V107UAprox. 1 h 30 min
BN-V114U
(opcional)
NOTAS:
● Se a bateria tiver colocada a tampa protectora,
retire-a primeiro.
● Se ligar o fio de CC da câmara de vídeo ao adaptador/
carregador de alimentação de CA durante o
carregamento da bateria, é fornecida energia à
câmara de vídeo e o carregamento é interrompido.
CHARGE
(verde)
Conectivo DC OUT
Bateria
sobressai
Adaptador/
carregador de
alimentação de CA
Aprox. 2 h
A tomada de CA
● Quando se carrega a bateria pela primeira vez
ou depois de um período de armazenamento
prolongado, é possível que o indicador CHARGE
não se acenda. Nesse caso, retire a bateria do
adaptador/carregador de alimentação de CA e
tente o carregamento de novo.
● Se o tempo de funcionamento da bateria continuar a ser demasiado curto depois de um carregamento
completo, a bateria está gasta e é preciso trocá-la.
Deverá comprar uma nova.
● Para outras notas, 墌 p. 64.
Sobre as baterias
O ião de lítio é vulnerável às baixas temperaturas.
PERIGO! Não tente desmontar as baterias nem
as expor a fogo ou calor excessivo, pois poderia
produzir-se um incêndio ou uma explosão.
ADVERTÊNCIA! Não permita que a bateria nem
os terminais entrem em contacto com metais, pois
poderia produzir-se um curto-circuito, com perigo
de incêndio.
Vantagens das baterias de ião de lítio
As baterias de ião de lítio são pequenas mas de
grande potência. Não obstante, quando expostas
a baixas temperaturas (inferiores a 10°C), o seu
tempo de utilização reduz-se e podem deixar de
funcionar. Nesse caso, coloque a bateria no seu
bolso ou noutro lugar cálido e protegido durante
um breve tempo, e depois volte a colocá-la na
câmara de vídeo. Se a própria bateria não estiver
fria, não deve afectar o seu desempenho.
(Se estiver a utilizar uma almofada de aquecimento
eléctrica, certifique-se de que a bateria não entra
em contacto directo com ela).
Para outras notas, 墌 p. 64.
CA 11
Uso da bateria
Mossas
Interruptor BATT.
RELEASE
1
Alinhe as duas mossas da bateria com as linguetas
da armação da bateria da câmara de vídeo.
2 Introduza o extremo do terminal 1 da bateria na
armação da bateria.
3 Prima com força o extremo 2 da bateria até ele
encaixar bem.
Para extrair a bateria...
Mediante deslizamento de BATT. RELEASE para
baixo, retire a bateria.
NOTA:
Quando utilizar a bateria e o cabo S/AV/Edição,
desligue primeiro o cabo S/AV/Edição (墌 p. 22),
e a seguir extraia a bateria.
Tempo máximo de gravação contínua
Bateria Monitor LCD
BN-V107U1 h1 h 10 min
BN-V114U
(opcional)
BN-V840U
(opcional)
BN-V856U
(opcional)
NOTAS:
● O tempo de gravação reduz-se consideravelmente
nas seguintes condições:
• Uso repetido do modo Zoom ou do modo de
espera de gravação.
• Uso repetido do monitor LCD.
• Uso repetido do modo de reprodução.
● Antes de um uso prolongado, é recomendável
preparar baterias suficientes para cobrir 3 vezes
o tempo de filmagem previsto.
ATENÇÃO:
Antes de desligar a fonte de alimentação, verifique
se a câmara de vídeo está desligada.
Caso contrário, poderia produzir-se uma falha de
funcionamento da câmara.
ligado
2h2h20min
5h10min6h
7h40min9h10min
Visor ligado
INFORMAÇÃO:
O jogo (kit) opcional de bateria para uso
prolongado é um conjunto composto por uma
bateria e um adaptador/carregador de alimentação
de CA:
VU-V840 KIT: Bateria BN-V840U e adaptador/
carregador de alimentação de CA AA-V15EG ou
AA-V15EK
VU-V856 KIT: Bateria BN-V856U e adaptador/
carregador de alimentação de CA AA-V80EG ou
AA-V80EK
Leia o manual de instruções do jogo de bateria
antes de o utilizar.
Além disso, ao utilizar o cabo opcional de CC
JVC VCVBN856U, será possível ligar as baterias
BNV840U ou BN-V856U à câmara de vídeo e
fornecer alimentação directamente à câmara.
Uso com alimentação de CA
A tomada de CA
Adaptador/carregador
de alimentação de CA
Indicador POWER
(vermelho)
À armação da bateria
Certifique-se de que desliga o cabo de CC da
1
câmara de vídeo do adaptador/carregador de
alimentação de CA.
Cabo de alimentação
Ao conectivo DC
OUT
Cabo de
CC
2 Ligue o fio de alimentação do adaptador/
carregador de alimentação de CA a uma tomada
de CA. Acende-se o indicador POWER.
3 Ligue a parte do acoplador do fio de CC à
armação da bateria da câmara de vídeo.
4 Ligue o fio de CC ao conectivo DC OUT do
adaptador/carregador de alimentação de CA.
NOTAS:
● O adaptador/carregador de alimentação de
CA fornecido tem uma função de selecção
automática de tensão na escala de corrente
alterna de 110 V a 240 V.
● Para outras notas, 墌 p. 64.
PREPARATIVOS
12CA
PAUSE
Regulação da empunhadura
1 Desaperte a correia.
2 Passe a sua mão direita pelo laço e agarre a
empunhadura.
3 Adapte os dedos da mão à empunhadura, para
controlar com facilidade o botão de início/
paragem de gravação, o interruptor de alimentação
e o comutador do zoom motorizado (SHUTTLE
SEARCH). Aperte a correia como preferir.
Regulação do visor
1 Regule o interruptor de alimentação em “A” ou
em “M” ao mesmo tempo que mantém premido
o botão de bloqueio situado no interruptor.
2 Extraia por completo o visor.
3 Rode o controlo de regulação de dioptria até as
indicações do visor ficarem claramente focadas.
Suporte do tripé
Alinhe o parafuso do tripé com o alvéolo de fixação
da câmara de vídeo. Depois, aperte o parafuso.
● Alguns tripés não vêm equipados com pernos.
PRECAUÇÃO:
Quando instalar a câmara de vídeo sobre um tripé,
alargue as patas do tripé para estabilizar a câmara.
Não é recomendável utilizar tripés pequenos. Isto
poderia estragar o aparelho em caso de queda.
Monitor LCD e visor
Durante o uso do monitor LCD:
Certifique-se de que o visor está dobrado. Abra por
completo o monitor LCD. Pode rodar 270º (90º para
baixo, 180º para cima).
Durante o uso do visor:
Certifique-se de que o monitor LCD está fechado e
bloqueado. Extraia por completo o visor.
● Certifique-se de dobrar o visor até se ouvir um
"clique", pois caso contrário poderia dobrar-se
durante o uso.
180˚
90˚
Controlo de regulação
de dioptria
NOTAS:
● A imagem não aparecerá simultaneamente no
monitor LCD e no visor, excepto durante a
filmagem de interface (墌 p. 18).
Quando se desdobra o visor enquanto está aberto
o monitor LCD, você pode seleccionar qual dos
dois deseja usar. Regule "PRIORITY" no modo
desejado a partir do Menu SYSTEM (墌 p. 31, 38).
● É possível que apareçam pontos de cor clara por
todo o monitor LCD ou no visor. Não obstante,
isto não é uma falha de funcionamento (墌 p. 69).
CA 13
BR IGH T
Regulação de brilho do ecrã
Prima MONITOR BRIGHT + ou – até o indicador
de nível de brilho do ecrã se mover e alcançar o
brilho adequado.
● Também é possível regular o brilho do visor.
MONITOR BRIGHT +/–
Modo de funcionamento
Para ligar a câmara de vídeo, regule o interruptor de
alimentação em qualquer modo de funcionamento
excepto "OFF", ao mesmo tempo que mantém
premido o botão de bloqueio situado no interruptor.
Lâmpada de
alimentação
Seleccione o modo de funcionamento adequado de
acordo com a sua preferência, mediante o interruptor
de alimentação e o interruptor VÍDEO/MEMORY.
Interruptor VÍDEO/MEMORY
Interruptor de
alimentação
Botão de
bloqueio
Posição do interruptor de alimentação
A (Gravação totalmente automática):
Permite-lhe gravar sem utilizar NENHUM efeito
especial nem regulação manual. Adequado para
gravações normais.
Aparece “ A” no ecrã.
M (Gravação manual):
Permite-lhe regular diversas funções de gravação
mediante os menus (墌 p. 31).
Se desejar funções mais criativas do que as da
gravação totalmente automática, experimente
este modo.
Não aparece nenhuma indicação no ecrã.
OFF:
Permite-lhe desligar a câmara de vídeo.
P:
● Permite-lhe reproduzir uma gravação na fita.
● Permite-lhe reproduzir um fragmento de vídeo
no cartão de memória.
● Permite-lhe reproduzir um efeito de som digital
no cartão de memória.
● Permite-lhe visualizar uma imagem fixa guardada
no cartão de memória ou transferir para um PC
uma imagem fixa guardada no cartão de
memória.
● Permite-lhe regular diversas funções de
reprodução mediante os menus ( 墌 p. 31).
Posição do interruptor VÍDEO/MEMORY
VÍDEO:
Permite-lhe gravar numa fita ou reproduzir uma fita.
Se "REC SELECT" for regulado em “ /”
(墌 p. 39), as imagens fixas são gravadas tanto na
fita como no cartão de memória.
MEMORY:
● Permite-lhe gravar num cartão de memória ou
aceder à informação guardada num cartão de
memória.
● Quando o interruptor de alimentação está
regulado em “ A” ou “ M”, aparece o tamanho de imagem actualmente seleccionada.
PREPARATIVOS
Operação relacionada com a alimentação
Quando o interruptor de alimentação está regulado
em “A” ou em “M”, também pode ligar e desligar a
câmara de vídeo abrindo e fechando o monitor LCD
ou desdobrando e dobrando o visor.
14CA
Acertos de data/hora
A data/hora é gravada na fita em todo o momento,
mas a sua visualização pode ser activada ou
desactivada durante a reprodução ( 墌 p. 31, 41).
Botón SET/SELECT
Lâmpada de
alimentação
Interruptor de
alimentação
Botão de
bloqueio
1 Regule o interruptor de alimentação em “ M” ao
mesmo tempo que mantém premido o botão de
bloqueio situado no interruptor.
2 Abra por completo o monitor LCD ou desdobre
totalmente o visor.
3 Prima MENU. Aparece o
ecrã de menu.
4 Prima + ou – para
seleccionar
“n DISPLAY”, e prima
SET/SELECT. Aparece o
menu CAMERA DISPLAY.
5 Prima + ou – para
seleccionar “CLOCK
ADJ.”, e primaSET/SELECT. É realçado o parâmetro correspondente a “Día”.
6 Prima + ou – para introduzir
o dia, e prima SET/
SELECT. Repita para
introduzir o mês, o ano,
a hora e o minuto.
7 Prima + ou – para
seleccionar “BRETURN”,
e prima SET/SELECT duas vezes. O ecrã de
menu é encerrado.
Botão MENU
Botão +, –
CL C
AD .
OF
F
PE
ASERACMI
OKCL C
J AD .
NRETUR
D
ASERACM
OK
J
NRETUR
DIPEWA
W
B
–FAR KC
B
–FAR
O
CWI– RE
WWI– WO
SWI– E
O
SWI
– LL
C
SWI–RETH
D
NCREON SE
T/D
I Y
P
R/F
E
HIDE –FAR ET
LADE
.WDE
RNPE
I
NDPE
IDPE
L
ORPE DWI–
RO
UTPE
LA
LC–
AUMET–/TIDA E OT
OFDEM–COTI E
LA
YP
F
12.:.03
02
17
12.:.03
02
17
Pilha de lítio recarregável do relógio incorporado
Para guardar a data/hora na memória, a pilha de lítio
recarregável do relógio está integrada na câmara de
vídeo. Enquanto a câmara de vídeo estiver ligada a
uma tomada de CA mediante o adaptador/carregador
de alimentação de CA, ou enquanto a bateria ligada
à câmara de vídeo continuar a fornecer alimentação,
a pilha de lítio recarregável do relógio está sempre
carregada. Não obstante, se a câmara de vídeo não
for utilizada durante uns três meses, a pilha de
lítio do relógio descarregar-se-á e perder-se-á a data/
hora guardada na memória. Quando isto suceder,
ligue primeiro a câmara de vídeo a uma tomada
de CA com o adaptador/carregador de alimentação
de CA durante mais de 24 horas para carregar a pilha
de lítio recarregável do relógio.
A seguir, realize o acerto de data/hora antes de usar
a câmara de vídeo. Tenha em conta que a câmara
de vídeo pode ser utilizada sem acertar a data/hora.
NOTA:
Mesmo se seleccionar "CLOCK ADJ.", se o parâmetro
não for realçado, o relógio interno da câmara de
vídeo continua a funcionar. Uma vez que mova a
barra de realce para o primeiro parâmetro de data/
hora (dia), o relógio pára. Quando finalizar o acerto
do minuto e premir SET/SELECT, a data e a hora
começam a funcionar a partir da data e da hora
que acaba de acertar.
V
30
30
CA 15
Colocação de uma fita/
Extracção de uma fita
A câmara de vídeo deve ser ligada para colocar ou
ejectar uma fita.
1 Prima e mantenha premido OPEN/EJECT na
direcção da seta, e a seguir abra a tampa do
porta-cassete até ele se fechar.
O porta-cassete abre-se automaticamente.
● Não toque nas peças internas.
2 Introduza ou extraia uma fita e prima "PUSH
HERE" para fechar o porta-cassete.
● Certifique-se de premir apenas a secção
etiquetada "PUSH HERE" para fechar o portacassete; se tocar outras peças, o seu dedo
pode ficar trilhado no porta-cassete, com
possível lesão no dedo ou dano do produto.
● Uma vez fechado o porta-cassete, este
retrocede automaticamente. Espere até
retroceder por completo antes de fechar
a tampa do porta-cassete.
● Quando a carga da bateria está baixa, é
possível que não possa fechar a tampa do
porta-cassete. Não faça força. Troque a bateria
por uma totalmente carregada ou utilize a
alimentação de CA antes de continuar.
3 Feche com força a tampa do porta-cassete
até ela encaixar bem.
Tampa do porta-cassete
Porta-cassete
Certifique-se de que o
lateral da janela está
virado para fora.
Tempo de gravação aproximado
Fita
30 min30 min45 min
60 min60 min90 min
80 min80 min120 min
Para alterar o modo de gravação, consulte as
páginas 31 e 34.
NOTAS:
● O porta-cassete demora uns segundos a abrir.
Não faça força.
● Se esperar uns segundos e o porta-cassete não
se abrir, feche a tampa do porta-cassete e tente
de novo. Se o porta-cassete continua sem abrir,
desligue e volte a ligar a câmara de vídeo.
e a fita não se carregar correctamente, abra
● S
por completo a tampa do porta-cassete e
extraia a fita. Uns segundos mais tarde, volte
a introduzi-la.
● Quando a câmara de vídeo é transportada de
forma repentina de um lugar frio para um
ambiente mais cálido, espere um pouco antes
de abrir a tampa do porta-cassete.
● Se fechar a tampa do porta-cassete antes de que
retroceda o porta-cassete, a câmara de vídeo
pode resultar avariada.
● Mesmo que a câmara de vídeo esteja desligada,
é possível colocar ou extrair uma fita. Não
obstante, depois de se fechar o porta-cassete
com a câmara de vídeo desligada, é possível que
não retroceda para a sua posição. É recomendável
ligar a câmara antes de colocar ou extrair a fita.
● Ao reatar a gravação, quando abrir a tampa do
porta-cassete será gravada uma parte em branco
na fita ou apagada uma cena anteriormente gravada
(será gravada em cima) com independência do
porta-cassete se ter aberto ou não.
Veja-se "Gravação a partir de um ponto intermédio
de uma fita" (墌 p. 19).
Modo de gravação
SPLP
PREPARATIVOS
Lingueta de protecção
contra apagamento
Para proteger gravações valiosas…
Mova a lingueta de protecção contra apagamento,
situada na parte traseira da fita, na direcção de
"SAVE". Isto impede voltar a gravar na fita.
Para gravar nesta fita, volte a mover a lingueta
até "REC" antes de a carregar.
PUSH HERE
Interruptor OPEN/
EJECT
16CA
ATENÇÃO:
Introdução de um cartão de
memória/Remoção de um
cartão de memória
O cartão de memória fornecida jo está inserido
na câmara de vídeo no momento da compra.
Tampa do cartão
Bordo cortado
Cartão de
memória
1 Certifique-se de que a câmara de vídeo está desligada.
2 Abra a tampa da cartão.
3 Para carregar um cartão de memória, introduza-o
bem antes pelo seu bordo cortado.
Para retirar um cartão de memória, carregue
uma vez no mesmo. Quando o cartão de memória
sair da câmara de vídeo, extraia-o.
● Não toque no extremo pelo lateral posterior
da etiqueta.
4 Feche a tampa da cartão.
Etiqueta
Para proteger ficheiros valiosos (disponível só
para o cartão de memória SD)…
Lingueta de protecção
contra escrita/apagamento
Mova a lingueta de protecção contra escrita/
apagamento, situada no lateral do cartão de
memória, na direcção de "LOCK". Isto impede
que se volte a gravar no cartão de memória.
Para gravar neste cartão de memória, volte a
mover a lingueta para a posição oposta a "LOCK"
antes de o carregar.
NOTAS:
● Certifique-se de que utiliza apenas cartões de memória
SD marcados com “ ” ou cartões
MultiMediaCard marcados “ ”.
● Algumas marcas de cartões de memória são
incompatíveis com esta câmara de vídeo.
Antes de adquirir um cartão de memória, consulte
o seu fabricante ou distribuidor.
● Antes de utilizar um cartão de memória novo, é
necessário FORMATAR o cartão (墌 p. 30).
Não introduza nem extraia o cartão de memória
enquanto a câmara de vídeo estiver ligada, pois
isto pode deteriorar o cartão de memória ou fazer
com que a câmara de vídeo não possa reconhecer
se o cartão está instalado ou não.
GRAVAÇÃO DE VÍDEO
0h25
m
CA 17
Gravação básica
NOTA:
Antes de continuar, aplique os seguintes
procedimentos:
● Alimentação ( 墌 p. 10)
● Colocação de uma fita ( 墌 p. 15)
Lâmpada de
alimentação
Lâmpada indicadora
(Acende-se enquanto a
gravação está em curso).
Tampa da objectiva (Deslize
a tampa da objectiva para
cima para proteger a
objectiva quando a câmara
de vídeo não é utilizada).
Interruptor VÍDEO/MEMORY
Botão de início/
paragem de
gravação
Interruptor de
alimentação
Botão de
bloqueio
vídeo volta a entrar no modo de espera de
gravação.
NOTAS:
● A imagem não aparecerá simultaneamente no
monitor LCD e no visor, excepto durante a
filmagem de interface (墌 p. 18).
● Se o modo de espera de gravação se mantiver
durante 5 minutos, a câmara de vídeo é desligada
automaticamente. Para voltar a ligar a câmara de
vídeo, dobre e desdobre de novo o visor, ou
feche e abra de novo o monitor LCD.
●Indicações de monitor LCD/visor:
• Quando a alimentação é recebida de uma
bateria: aparece o indicador de alimentação
restante na bateria “ ” (墌 p. 80).
• Quando a alimentação é recebida de uma
tomada de CA: “ ” não aparece.
● Quando se deixa uma parte em branco entre
cenas gravadas da fita, o código de hora é
interrompido e podem produzir-se erros ao editar
a fita. Para evitar isto, consulte "Gravação a partir
de um ponto intermédio de uma fita"
(墌 p. 19).
● Para desactivar a lâmpada indicadora ou os sons,
墌 p. 31, 37.
● Para gravar no modo LP (longa reprodução),
墌 p. 31, 34.
● Para outras notas, 墌 p. 64.
Tempo restante de fita
Aparece no ecrã o tempo restante de fita aproximado.
“– h – – m” significa que a câmara de vídeo está a
calcular o tempo restante. Quando o tempo restante
chegar aos 2 minutos, a indicação começa a cintilar.
1 Deslize a tampa da objectiva para baixo.
2 Regule o interruptor VÍDEO/MEMORY em
“VÍDEO”.
3 Regule o interruptor de alimentação em “A” ou
em “M” ao mesmo tempo que mantém premido
o botão de bloqueio situado no interruptor.
4 Abra por completo o monitor LCD ou desdobre
totalmente o visor.
● A lâmpada eléctrica acende-se e a câmara
de vídeo entra no modo de espera de gravação.
Aparece no ecrã "PAUSE".
5 Para parar a gravação, prima o botão de início/
paragem de gravação. A lâmpada indicadora
acende-se e “ T REC” aparece no ecrã
enquanto a gravação está em curso.
6 Para começar a gravação, prima o botão de
início/paragem de gravação. A câmara de
– h– – m1 h 0 m0
(A calcular agora)
(A cintilar) (A cintilar) (A cintilar)
h 5 9
0
h 3
0
h 2
m
m0 h 1 m0 h 0 m
m
GRAVAÇÃO E REPRODUÇÃO DE VÍDEO
18CA
GRAVAÇÃO DE VÍDEO (cont.)
Zoom (ZOOM)
Produz o efeito de ampliação/redução ou uma
mudança instantânea na percentagem da imagem.
Ampliação
Rode o comutador do zoom motorizado (SHUTTLE
SEARCH) para “T”.
Redução
Rode o comutador do zoom motorizado (SHUTTLE
SEARCH) para “W”.
● Quanto mais se roda o comutador do zoom
motorizado, mais rápida é a acção do zoom.
Ampliação (T: Telefoto)
1xW
T
10xW
T
20xW
T
40xW
T
Redução (W: Grande angular)
10xW
T
Zona do zoom digital
Zona do zoom (óptico) de
10 aumentos
Relação aproximada do
zoom
NOTAS:
● A focagem pode ser instável durante o uso do zoom.
Nesse caso, regule o zoom quando está no modo
de espera de gravação, bloqueie a focagem
mediante a focagem manual ( 墌 p. 43), e depois
utilize o zoom para ampliar ou reduzir no modo de
gravação.
● É possível utilizar o zoom até a um máximo de
200 aumentos, ou pode-se recorrer à ampliação
de 10 aumentos mediante o zoom óptico
(墌 p. 35).
● A ampliação mediante zoom de mais de 10
aumentos é realizada através de processamento
de imagem digital e é denominada, portanto,
zoom digital.
● Durante o zoom digital, a qualidade da imagem
pode resultar afectada.
● O zoom digital não pode ser usado quando o
interruptor VÍDEO/MEMORY está regulado em
“MEMORY”.
● A tomada em Macro (aproximando-se até uns 5 cm
do sujeito) é possível quando o comutador do zoom
motorizado está totalmente regulado em “W”.
Veja-se também “TELE MACRO” no menu
MANUAL, na página 36.
● Para outras notas, 墌 p. 64.
Filmagem jornalística
Em determinadas situações,
uns ângulos de filmagem
diferentes podem
proporcionar uns resultados
mais atraentes. Mantenha a
câmara de vídeo na posição
desejada e incline o monitor
LCD na direcção mais
cómoda. Pode rodar 270º (90º para baixo, 180º para
cima).
Filmagem de interface
A pessoa que você
filma pode ver-se a
si própria no monitor
LCD, e você até pode
filmar-se a si próprio
enquanto vê a sua
própria imagem no
monitor LCD.
1) Abra o monitor LCD e incline-o 180º para cima,
orientado para a frente.
● Quando o monitor LCD é inclinado para cima
num ângulo superior a uns 105º, a imagem
do monitor inverte-se verticalmente.
Se nesse momento se extrair o visor, também
se activa.
2) Oriente a objectiva para o sujeito (você mesmo,
no caso da gravação de si próprio) e inicie a
gravação.
● Durante a filmagem de interface, a imagem
do monitor e as indicações não aparecem
invertidas, como sucede quando se olha num
espelho.
Gravação de si próprio
CA 19
Código de hora
Durante a gravação, é gravado um código de hora
na fita. Este código serve para confirmar a localização
da cena gravada na fita durante a reprodução.
Se a gravação começar a partir de uma parte em
branco, o código de hora começa a contar a partir
de "00:00:00" (minuto: segundo: fotograma).
Se a gravação começar a partir do final de uma
cena gravada anteriormente, o código de hora
continua a partir do último número de código de
hora.
Para realizar a edição por montagem aleatória
(墌 p. 58 – 61), é necessário o código de hora. Se
durante a gravação se deixar uma parte em branco
num ponto intermédio da fita, o código de hora
é interrompido. Quando a gravação é reatada, o
código de hora começa a contar de novo a partir
de "00:00:00". Isto significa que a câmara de vídeo
pode gravar os mesmos códigos de hora de uma
cena gravada anteriormente. Para impedir isto,
realize a operação "Gravação a partir de um ponto
intermédio de uma fita" ( 墌 p. 19) nos seguintes casos;
● Quando voltar a filmar depois de reproduzir uma
fita gravada.
● Quando o aparelho se apaga durante a filmagem.
● Quando se extrai uma fita e se volta a introduzir
durante a filmagem.
● Quando se filma com uma fita parcialmente
gravada.
● Quando se filma sobre uma parte em branco
situada num ponto intermédio da fita.
● Quando se filma de novo depois de filmar uma
cena e depois abrir/fechar a tampa do porta-cassete.
Ecrã
12:34:24
Os fotogramas não são
visualizados durante a
gravação.
Minutos
Segundos
Fotogramas
(25 fotogramas = 1 segundo)
Gravação a partir de um ponto intermédio de
uma fita
1) Reproduza uma fita ou utilize a procura de
partes em branco (墌 p. 21) para encontrar o
ponto onde quer iniciar a gravação, e depois
active o modo de reprodução de imagem fixa
(墌 p. 20).
2) Regule o interruptor de alimentação em “A” ou
em “M” ao mesmo tempo que mantém premido o
botão de bloqueio situado no interruptor, e depois
inicie a gravação.
NOTAS:
● O código de hora não pode ser acertado.
● Durante o avanço rápido e o retrocesso, a
indicação do código de hora não se move
suavemente.
●O código de hora é mostrado apenas quando
“TIME CODE” se ajusta em “ON” (墌 p. 38).
Quando se grava uma parte em branco numa fita
Código de hora
00:00:00
Fita
Ponto de início
de filmagem
Gravação correcta
Código de hora
00:00:00
Fita
Código de hora
05:43:21
Cena já
gravada
Ponto de paragem
de filmagem
Código de hora
05:43:21
Cena já
gravada
Código de hora
00:00:00
Em
branco
Ponto de início
Código de hora
05:44:00
Cena
nova
Cena
recém-gravada
de filmagem
Cena mais
recente
Ponto de início
de filmagem
Ponto de início
de filmagem
Ponto de início
de filmagem
GRAVAÇÃO E REPRODUÇÃO DE VÍDEO
20CA
REPRODUÇÃO DE VÍDEO
Reprodução normal
Botão VOL. +/–
Interruptor VÍDEO/MEMORY
Botão de
reprodução/
pausa ( 4/ 9)
Interruptor de
alimentação
Botão de
Altifalante
Botão de paragem ( 8)
1 Coloque uma fita ( 墌 p. 15).
2 Regule o interruptor VÍDEO/MEMORY em
“VÍDEO”.
3 Regule o interruptor de alimentação em “ P” ao
mesmo tempo que mantém premido o botão de
bloqueio situado no interruptor.
4 Para iniciar a reprodução, prima 4/ 9.
5 Para interromper a reprodução, prima 8.
● Durante o modo de paragem, rode o comutador
SHUTTLE SEARCH para a esquerda (3) para
retroceder, ou para a direita ( 5) para realizar
o avanço rápido da fita.
NOTAS:
● Limpe os cabeçais do vídeo com uma fita de
limpeza em seco opcional nos seguintes casos:
• Não se vê nenhuma imagem durante a
reprodução.
• Aparecem blocos de ruído durante a
reprodução.
Para mais detalhes, 墌 p. 72.
● Se o modo de paragem se mantiver durante
5 minutos quando a alimentação é fornecida
a partir de uma bateria, a câmara de vídeo é
desligada automaticamente. Para voltar a a ligá-la,
regule o interruptor de alimentação em "OFF" e
depois em “P”.
bloqueio
Comutador SHUTTLE SEARCH
(3/5)
Botão MENU
Botão SET/
SELECT
● A imagem de reprodução pode ver-se no
monitor LCD, no visor ou num televisor ligado
(墌 p. 22).
● Também pode ver a imagem de reprodução
com o monitor LCD invertido e colocado contra
o corpo da câmara de vídeo.
●Indicações de monitor LCD/visor:
• Quando a alimentação é recebida de uma
bateria: aparece o indicador de alimentação
restante na bateria “ ” (墌 p. 80).
• Quando a alimentação é recebida de uma
tomada de CA: “ ” não aparece.
● Quando se ligou o cabo S/AV/Edição ao conectivo
S/AV, o som do altifalante não se ouve.
Para controlar o volume do altifalante…
Prima VOL. + para subir o volume, ou VOL. – para
o baixar.
Reprodução de imagem fixa
Faz-se uma pausa durante a reprodução de vídeo.
1) Prima 4/ 9 durante a reprodução.
2) Para reatar a reprodução normal, prima de
novo 4/ 9.
● Se a reprodução de imagem fixa se mantiver
durante mais de uns 3 minutos, o modo de
paragem da câmara de vídeo é activado
automaticamente.
● Quando se prime 4/ 9, a imagem pode não ser
colocada em pausa imediatamente enquanto
a câmara de vídeo estabiliza a imagem fixa.
CA 21
ATENÇÃO:
Procura rápida
Permite a procura de alta velocidade em qualquer
direcção durante a reprodução de vídeo.
1) Durante a reprodução, rode o comutador SHUTTLE
SEARCH para a direita
(5) para procurar para
a frente, ou para a esquerda (3) para procura
para trás.
2) Para reatar a reprodução normal, prima 4/
9.
● Durante a reprodução, rode o comutador
SHUTTLE SEARCH para a direita (5) ou
para a esquerda ( 3) e mantenha essa
posição. A procura prossegue enquanto se
mantém o comutador nessa posição. Ao soltar
o comutador, é reatada a reprodução normal.
● Durante a procura rápida aparece no ecrã
um leve efeito de mosaico. Isto não é uma
falha de funcionamento.
Durante a procura rápida,
partes da imagem podem
não ser claramente visíveis,
especialmente no lado
esquerdo do ecrã.
Procura de partes em branco
Ajuda-o a encontrar o ponto onde iniciar a gravação
no meio de uma fita para evitar a interrupção do
código de hora ( 墌 p. 19.)
1 Coloque uma fita ( 墌 p. 15)
2 Regule o interruptor VÍDEO/MEMORY em
“VÍDEO”.
3 Regule o interruptor de alimentação em “ P” ao
mesmo tempo que mantém premido o botão de
bloqueio situado no interruptor.
4 Prima MENU. Aparece
o ecrã de menu.
5 Prima + ou – para
seleccionar “ t”, eprima SET/SELECT.
Aparece o menu
VÍDEO.
6 Prima + ou – para
seleccionar “BLANK
SRCH”, eprima SET/SELECT. Aparece o
submenu.
DMSO NEO
L.V.DENA I
NRETUR
DMSO NEO
AI
RCAKSBL NHX UCE TE
PUA IN S/ VT –
NRETUR
ID O VE
DU
ST– ERE O
SOODb–t M12 iEDNU 1
0
±0 N–HROSY C
.
E C–MODRE
OFCO YP F–
RCA K S BL NH
OFPUA IN S/ VT F–
ID O VE
DU
ST– ERE O
SOODb–t M12 iEDNU 1
0
±0 N–HROSY C
.
E C–MODRE
OFCO YP F–
L V .DE N
E
ERUTN
R
7 Prima + ou – para
seleccionar
“EXECUTE”, epSET/SELECT.
●A indicação
“BLANK SEARCH”
aparece e a câmara
de vídeo inicia
automaticamente a procura para trás ou para
a frente, e depois pára no ponto situado a uns
3 segundos da fita antes do início da parte em
branco detectada.
● Para cancelar a procura de partes em branco em
curso, prima 8.
NOTAS:
● No passo 7, se a posição actual estiver numa
parte em branco, a câmara de vídeo procura na
direcção de retrocesso. Se a posição actual
estiver numa parte gravada, a câmara de vídeo
procura na direcção de avanço.
●A procura de partes em branco não funciona se
“HEAD CLEANING REQUIRED. USE CLEANING
CASSETTE” apareceu com a fita.
● Se se chegar ao princípio ou ao fim da fita
durante a procura de partes em branco, a
câmara de vídeo pára automaticamente.
● Uma parte em branco inferior a 5 segundos de
fita pode não ser detectada.
● A parte em branco detectada pode estar situada
entre cenas gravadas. Antes de iniciar a
gravação, verifique se não há nenhuma cena
gravada depois da parte em branco.
rima
BLANK SEARCH
PUSH "STOP" BUTON
TO CANCEL
Reprodução à câmara lenta
Reprodução fotograma por fotograma
Zoom de reprodução
Efeitos especiais de reprodução
Disponível apenas com o telecomando (fornecido)
(墌 p. 55).
GRAVAÇÃO E REPRODUÇÃO DE VÍDEO
22CA
REPRODUÇÃO DE VÍDEO (cont.)
Ligações a um televisor ou um
gravador de vídeo
A conectivo S/AV
Tampa do
conectivo****
BC D E
A
Interruptor selector
de saída de vídeo
“Y/C”/”CVBS”
A Não ligado
B Preto a S-VIDEO IN**
C Amarelo a VIDEO IN
D Branco a AUDIO L IN***
TV
E Vermelho a AUDIO R IN***
* Se o seu gravador de vídeo tiver um conectivo
SCART, utilize o adaptador de cabo
fornecido.
** Liga-se quando o seu TV/gravador de vídeo
tem conectivos de S-VIDEO IN e de entrada
de A/V. Neste caso, não é necessário ligar o
cabo de vídeo amarelo.
*** Não é necessário para ver apenas imagens fixas.
**** Quando ligar o cabo, abra a tampa.
NOTA:
Regule o interruptor selector de saída de vídeo do
adaptador de cabo em caso necessário:
Y/C: Quando ligar a um TV ou gravador de vídeo
que aceite sinais Y/C e utilize um cabo S-Video.
CVBS: : Quando ligar a um TV ou gravador de vídeo
que não aceite sinais Y/C e que utilize um cabo
áudio/vídeo.
1 Verifique se todos os equipamentos estão
desligados.
2 Ligue a câmara de vídeo a um TV ou um gravador
de vídeo tal como mostra a ilustração.
Cabo S/AV/Edição
(fornecido)
Adaptador de
cabo*
A TV ou gravador de
vídeo
Gravador de vídeo
Se utilizar um gravador de vídeo, vá ao passo
Caso contrário, vá ao passo4.
3.
3 Ligue a saída do gravador de vídeo à entrada
TV, segnindo o manual de instruções do seu
gravador de vídeo.
4 Ligue a câmara de vídeo, o gravador de vídeo
e o televisor.
5 Regule o gravador de vídeo no seu modo de
entrada AUX, e regule o televisor no seu
modo VÍDEO.
Para decidir se as seguintes indicações aparecem
ou não no televisor ligado…
● Data/hora
Regule "DATE/TIME" em "AUTO", "ON" ou "OFF"
(墌 p. 31, 41).
O prima DISPLAY no telecomando para ligar/
desligar a indicação de data.
● Código de hora
Regule "TIME CODE" em "ON" ou "OFF"
(墌 p. 31, 41).
● Outras indicações à parte da data e da hora e
do código de hora
Regule "ON SCREEN" em "OFF", "LCD" ou "LCD/
TV” (墌 p. 31, 41).
NOTAS:
● É recomendável utilizar o adaptador/carregador
de alimentação de CA como fonte de alimentação
em lugar da bateria (墌 p. 11).
● Para controlar a imagem e o som da câmara de
vídeo sem introduzir uma fita ou um cartão de
memória, regule o interruptor de alimentação
da câmara de vídeo em “A” ou “M” e a seguir
regule o seu televisor no modo de entrada
adequado.
● Certifique-se de regular o volume de som do
televisor no seu nível mínimo para evitar uma
explosão repentina de som ao ligar a câmara
de vídeo.
● Se tem um televisor ou altifalantes sem protecção
especial, não coloque os altifalantes junto do
televisor, pois produzir-se-ão interferências na
imagem de reprodução da câmara de vídeo.
● Enquanto o cabo S/AV/Edição está ligado ao
conectivo S/AV, o som do altifalante não se ouve.
● Como ligar o cabo S/AV/Edição...
•Introduza o cabo recto no conectivo S/AV.
•Para desligar o cabo S/AV/Edição, puxe pelo
cabo recto, para fora.
A conectivo S/AV
Cabo S/AV/Edição
(fornecido)
GRAVAÇÃO DSC
CA 23
Fotografia básica (Fotografia
DSC)
Pode utilizar a sua câmara de vídeo como câmara fixa
digital para tirar instantâneas. As imagens fixas são
guardadas no cartão de memória.
NOTA:
Antes de continuar, aplique os seguintes
procedimentos:
● Alimentação ( 墌 p. 10)
● Introdução de um cartão de memória (墌 p. 16)
Interruptor VÍDEO/MEMORY
Interruptor de
alimentação
Botão de
bloqueio
Botão SNAPSHOT
1 Deslize a tampa da objectiva para baixo.
2 Regule o interruptor VÍDEO/MEMORY em
“MEMORY”.
3 Regule o interruptor de alimentação em “A” ou
em “M” ao mesmo tempo que mantém premido
o botão de bloqueio situado no interruptor.
4 Abra por completo o monitor LCD ou desdobre
totalmente o visor.
5 Prima SNAPSHOT. A indicação “O”
aparece enquanto se tira a instantânea.
● As imagens fixas são gravadas no modo de
fotografia sem moldura.
● Para eliminar imagens fixas não desejadas,
consulte "Eliminar ficheiros" (墌 p. 28).
● Quando não quiser ouvir o som do obturador,
regule "BEEP" em "OFF" ( 墌 p. 31, 37).
● Para alterar o tamanho e/ou a qualidade da
imagem, 墌 p. 31, 39.
Modo de fotografia sem
moldura
A
1024
C
B
A Tamanho de imagem (墌 p. 39, 78)
B Ícone de tomada de fotografias ( 墌 p. 78)
C Ícone de cartão (墌 p. 78)
D Qualidade de imagem (墌 p. 39, 78)
E Número restante de tomadas ( 墌 p. 78)
NOTAS:
● Embora "DIS" esteja regulado em "ON" (墌 p. 36),
o estabilizador estará desactivado.
●Se não for possível a gravação em Fotografia,
“O” cintila quando se prime SNAPSHOT.
●Se se activar o programa AE com efeitos especiais
(墌 p. 33), determinados modos do programa AE
com efeitos especiais são desactivados durante a
gravação em fotografia. Nesse caso, o ícone
cintila.
● Se a tomada não for realiza durante aproximadamente
5 minutos quando o interruptor de alimentação
está regulado em “A” ou “M” e a alimentação
eléctrica é recebida da bateria, a câmara de vídeo
é desligada automaticamente para poupar energia.
Para voltar a realizar uma tomada, dobre e
desdobre de novo o visor, ou feche e abra de novo
o monitor LCD.
● O modo motorizado (墌 p. 42) está desactivado
quando o interruptor VÍDEO/MEMORY está
regulado em “MEMORY”.
● Quando se ligou o cabo S/AV/Edição ao conectivo
S/AV, o som do obturador não se ouve pelo
altifalante, mas fica gravado na fita.
● As imagens fixas tomadas são compatíveis com
o sistema DCF (sistema de norma de desenho
para ficheiro de câmara). Não têm nenhuma
compatibilidade com dispositivos incompatíveis
com DCF.
51
E
D
GRAVAÇÃO E REPRODUÇÃO DE CÂMARA FIXA DIGITAL (DSC)
Produz-se o som de um
obturador.
24CA
REPRODUÇÃO DSC
Reprodução normal das
imagens
As imagens tiradas com a câmara de vídeo são
numeradas automaticamente e guardadas por
ordem numérica no cartão de memória. Pode ver
as imagens guardadas de uma em uma, como se
esfolhasse um álbum de fotos.
Interruptor VÍDEO/MEMORY
Botão de
reprodução/
pausa (4/ 9)
Interruptor de
alimentação
Botão de
Botão de paragem (8)
Comutador SHUTTLE SEARCH ( 3/5)
1 Introduza um cartão de memória ( 墌 p. 16).
2 Regule o interruptor VÍDEO/MEMORY em
“MEMORY”.
3 Regule o interruptor de alimentação em “ P” ao
mesmo tempo que mantém premido o botão de
bloqueio situado no interruptor.
4 Abra por completo o monitor LCD ou desdobre
totalmente o visor.
●É mostrado o tipo de ficheiro (IMAGE, E-MAIL
CLIP ou SOUND) reproduzido na vez anterior.
5 Se aparecer o ecrã de reprodução de fragmentos
de vídeo (E-MAIL CLIP, 墌 p. 25) ou de
reprodução de som digital (SOUND,
墌 p. 25), prima SET/SELECT. Aparece o ecrã
MEMORY SELECT.
6 Prima + ou – para seleccionar “IMAGE”, e prima
SET/SELECT. Aparece o ecrã de reprodução de
imagem (IMAGE).
7 Rode o comutador SHUTTLE SEARCHpara a esquerda
(3) para visualizar o ficheiro anterior. Rode o
comutador SHUTTLE SEARCH para a direita (5)
para visualizar o ficheiro seguinte.
bloqueio
Botão INFO
Botão SET/
SELECT
● Se premir INFO, poderá ver detalhes do ficheiro
visualizado (墌 p. 26).
● Também pode procurar o ficheiro desejado
mediante o ecrã de índice (墌 p. 26).
●Pode apagar o ecrã de reprodução no ecrã
(墌 p. 26)
NOTAS:
● Mesmo se realizar uma nova imagem depois de
reproduzir uma imagem com um número baixo,
a nova imagem não substituirá a uma imagem
anterior, porque as novas imagens são guardadas
automaticamente depois da última imagem
gravada.
● As imagens realizadas com outros dispositivos num
ficheiro de imagem diferente de “640 x 480”, “1024 x 768”, “1280 x 960” e “1600 x 1200” são
visualizadas como imagens em miniatura.
Estas imagens em miniatura não podem ser
transferidas para um PC.
● As imagens realizadas com dispositivos (por
exemplo JVC GR-DVX7) que não sejam compatíveis
com DCF não podem ser vistas com esta câmara de
vídeo; aparecerá a mensagem “UNSUPPORTED FILE!”.
Zoom de reprodução
Disponível apenas com o telecomando (fornecido)
(墌 p. 55)
Reprodução automática das
imagens
Pode percorrer automaticamente todas as imagens
guardadas no cartão de memória.
1 Siga os passos 1 – 6 de "Reprodução normal das
imagens".
2 Prima 4/ 9 para iniciar a reprodução
automática.
● Se rodar o comutador SHUTTLE SEARCH para a
esquerda (3) durante a reprodução automática,
os ficheiros são visualizados na ordem
descendente.
● Se roda o comutador SHUTTLE SEARCH para a
direita (5) durante a reprodução automática,
os ficheiros são visualizados na ordem ascendente.
3 Para terminar a reprodução automática, prima
8.
CA 25
[Para reprodução normal]
Para visualizar a imagem
seguinte
Ecrã de reprodução de imagem (IMAGE)
Para visualizar a imagem anterior
[Para reprodução
automática]
100-0013
100-0014
100-0015
100-0016
Reprodução de fragmentos de vídeo
Pode ver fragmentos de vídeo (墌 p. 48) guardados
no cartão de memória.
1 Introduza um cartão de memória ( 墌 p. 16).
2 Regule o interruptor VÍDEO/MEMORY em
“MEMORY”.
3 Regule o interruptor de alimentação em “ P” ao
mesmo tempo que mantém premido o botão de
bloqueio situado no interruptor.
4 Abra por completo o monitor LCD ou desdobre
totalmente o visor.
●É mostrado o tipo de ficheiro (IMAGE, E-MAIL
CLIP ou SOUND) reproduzido ma vez anterior.
5 Se aparecer o ecrã de reprodução de imagem
(IMAGE) ou de reprodução de som digital
(SOUND), prima SET/SELECT. Aparece oecrã MEMORY SELECT.
6 Prima + ou – para
seleccionar “E-MAIL
CLIP”, e primaSET/
SELECT. Aparece o
ecrã de reprodução de
fragmentos de vídeo
(E-MAIL CLIP).
7 Rode o comutador SHUTTLE SEARCHpara a esquerda
(3) para seleccionar o ficheiro anterior. Rode o
comutador SHUTTLE SEARCH para a direita (5)
para seleccionar o ficheiro seguinte.
● Se premir INFO, poderá ver detalhes do ficheiro
visualizado ( 墌 p. 26).
● Também pode procurar o ficheiro desejado
mediante o ecrã de índice ( 墌 p. 26).
8 Para iniciar a reprodução, prima 4/ 9.
E-MAIL CLIP
9 Para interromper a reprodução, prima 8.
Reprodução de efeitos de som
digital
Há 12 efeitos de som pré-gravados no cartão de
memória fornecido. Pode ouvir os efeitos de som
guardados no cartão de memória. Os efeitos de
som também podem ser copiados numa fita
(墌 p. 46).
EXPLOSION Explosão
SIREN Sirene
LAUGHTER Riso
RACE CAR Carro de corridas
DOOR BELL Campainha da porta
BUZZER Campainha de besouro
FANFARE Fanfarra
APPLAUSE Aplauso
CHEERS Vitoriar
BOING Assobios
SCREAM Grito
JEERS Troças
1
Introduza o cartão de memória fornecida ( 墌 p. 16).
2 Regule o interruptor VÍDEO/MEMORY em
“MEMORY”.
3 Regule o interruptor de alimentação em “P”
ao mesmo tempo que mantém premido o botão
de bloqueio situado no interruptor.
4 Abra por completo o monitor LCD ou desdobre
totalmente o visor.
●É mostrado o tipo de ficheiro (IMAGE, E-MAIL
CLIP ou SOUND) reproduzido na vez anterior.
5 Se aparecer o ecrã de reprodução de imagem
(IMAGE) ou de reprodução de fragmentos de
vídeo (E-MAIL CLIP), prima SET/SELECT.
Aparece o ecrã MEMORY SELECT.
6 Prima + ou – para
seleccionar “SOUND”,
e prima SET/SELECT.
Aparece o ecrã de
reprodução de som
digital (SOUND).
7 Para reproduzir o efeito de som, prima 4/ 9.
●Todos os ficheiros são reproduzidos por ordem
ascendente.
NOTAS:
●No ecrã de reprodução de som digital.
• Rode o comutador SHUTTLE SEARCH para a esquerda
(3) para seleccionar o ficheiro anterior. Rode o
comutador SHUTTLE SEARCH para a direita ( 5)
para seleccionar o ficheiro seguinte.
• Se premir INFO, poderá ver detalhes do ficheiro
visualizado (墌 p. 26).
● Também pode procurar o ficheiro desejado mediante
o ecrã de índice (墌 p. 26).
SOUND
GRAVAÇÃO E REPRODUÇÃO DE CÂMARA FIXA DIGITAL (DSC)
26CA
REPRODUÇÃO DSC (cont.)
Reprodução de índice de ficheiros
Pode ver ao mesmo tempo vários ficheiros diferentes
guardados no cartão de memória. Esta função de
procura facilita a localização de um determinado
ficheiro desejado.
1 Para reproduzir o índice de ficheiros de imagens,
siga os passos 1 – 6 em “Reprodução normal das
imagens" ( 墌 p. 24).
Para reproduzir o índice de ficheiros de
fragmentos de vídeo, siga os passos 1 – 6 em
"Reprodução de fragmentos de vídeo"
(墌 p. 25).
Para reproduzir o índice de ficheiros de som,
siga os passos 1 – 6 em "Reprodução de efeitos
de som digital" (墌 p. 25).
2 Prima INDEX. Aparece o ecrã de índice do tipo
de ficheiro seleccionado.
Ficheiro seleccionado
1
4
7
3 Prima + ou – para mover o fotograma ao ficheiro
desejado.
●Rode o comutador SHUTTLE SEARCHpara a esquerda
(3) para visualizar a página anterior. Rode o
comutador SHUTTLE SEARCH para a direita (5)
para visualizar a página seguinte.
4 Prima SET/SELECT. Aparece o ficheiro
seleccionado.
● Se premir INFO, poderá ver detalhes do ficheiro
visualizado. (Veja-se abaixo.)
Número de índice
3
2
5
6
89
Ecrã de índice
PROTECT : Quando está regulado em "ON", o
ficheiro está protegido contra o
apagamento acidental ( 墌 p. 27).
F
O
L
D
E
R
:
1
0
0
J
V
F
I
L
E
D
A
T
E
S
I
Z
E
Q
U
A
L
P
R
O
T
C
:
D
V
C
0
0
0
2 7 . 1 0
:
:
1
0
2
4
X
7
I
T
Y
:
F
I
N
E
E
C
T
:
O
F
F
. 0 3
G
R
1
0
6
8
Ecrã de informação
● Prima o botão INFO de novo para fechar o
ecrã de informação.
NOTA:
Com imagens tiradas com outros dispositivos ou
processadas num PC, visualizará “QUALITY: – – –”.
Supressão do ecrã OSD
(Informação no ecrã)
1 Siga os passos 1 – 6 de "Reprodução normal das
imagens" (墌 p. 24).
2 Prima MENU. Aparece o ecrã de menu.
3 Prima + ou– para seleccionar “DISPLAY”, e prima
SET/SELECT. Aparece o submenu.
4 Prima + ou– para seleccionar “OFF”, e primaSET/
SELECT. Desaparecem o indicador de modo de
funcionamento, o número de pasta e ficheiro
e o indicador de bateria ().
●Para voltar a visualizar os indicadores, seleccione
“ON”.
Indicador de modo de funcionamento
Número de pasta e ficheiro
100-0013
Para ver informação de ficheiro
Pode obter a informação relevante do ficheiro
mediante o botão INFO durante a reprodução
normal ou a reprodução de índice.
FOLDER : Nome de pasta (墌 p. 29)
FILE : Nome de ficheiro (墌 p. 29)
DATE : Data de criação do ficheiro
SIZE : Tamanho de imagem (apenas IMAGE/
E-MAIL CLIP)
QUALITY : Qualidade de imagem (apenas
IMAGE)
TIME : Tempo de reprodução (apenas
E-MAIL CLIP/SOUND)
DISPLAYM E NU
ON
Indicador de batería
OFF
RETURN
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.