JVC EX-D5E, EX-D5 User Manual [fr]

KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM
EX-D5
Besteht aus CA-EXD5 und SP-EXD1 Composée du CA-EXD5 et du SP-EXD1 Bestaande uit de CA-EXD5 en de SP-EXD1
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
GVT0144-006A
Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
ACHTUNG—Taste STANDBY/ON
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollsändig zu unterbrechen (alle Leuchten und Anzeigen erlöschen). Die Taste STANDBY/ON trennt in keiner Position die Stromversorgung zum Netzanschluß.
• Wenn sich die Anlage im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY/ON rot.
• Wenn die Anlage eingeschaltet ist, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY/ON grün.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ATTENTION—Touche STANDBY/ON Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil complètement hors tension (tous les témoins et toutes les indications s’éteignent). La touche STANDBY/ON dans n’importe quelle position ne déconnecte pas l’appareil du secteur.
• Quand l’appareil est en mode de veille, le témoin STANDBY/ ON est allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY/ON est allumé en vert.
L’alimentation ne peut pas être commandée à distance.
VOORZICHTIG—Toets STANDBY/ON
Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen (zodat alle lampjes en aanduidingen doven). Met de STANDBY/ON toets kunt u de stroom niet geheel uitschakelen.
• Als de eenheid standby staat, is het lampje STANDBY/ON rood van kleur.
• Als de eenheid is ingeschakeld, is het lampje STANDBY/ON groen van kleur.
U kunt de stroom standby en inschakelen met de afstandsbediening.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw.:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und
das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
G-1
ACHTUNG: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Beschädigungen gilt für die Geräteseiten folgendes:
1. Davor: Hindernisfrei und gut zugänglich.
2. Daneben/darüber/dahinter: Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s. Abbildung).
3. Darunter: Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch Aufstellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm Höhe.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante:
1. Avant: Bien dégagé de tout objet.
2. Côtés/dessus/dessous: Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3. Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
VOORZICHTIG: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen:
1. Voorkant: Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2. Zijkanten/boven-/onderkant: Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3. Onderkant: Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.
Vorderansicht Face Vooraanzicht
Seitenansicht Côt Zijaanzicht
Wand oder Hindernisse Mur, ou obstruction Wand of meubilair
15 cm
1 cm 1 cm
CA-EXD5
Wand oder Hindernisse Mur, ou obstruction Wand of meubilair
15 cm
15 cm
CA-EXD5
10 cm
EINSCHLIESSLICH NACH R&TTE ANGEZEIGTE GERÄTE Drahtloses USB-Sendeteil [2,4 GHz] COMPREND UN MATÉRIEL DÉCLARÉ R&TTE Émetteur sans fil USB [2,4 GHz] BEVAT R&TTE GEMARKEERDE APPARATUUR USB draadloze zender [2,4 GHz]
R&TTE Richtlinie 1999/5/EC
Dieses Gerät mit drahtlosem USB-Sendeteil ist zur Verwendung in den in der Tabelle rechts aufgeführten Ländern gedacht.
Cet appareil muni d’un émetteur USB sans fil doit être utilisé dans les pays donnés dans le tableau ci-à droite.
Deze apparatuur met USB draadloze zender is ontworpen voor gebruik in de landen die in de rechterkolom afgekort worden vermeld.
WARNUNG zur Landesbegrenzung der Verwendung des drahtlosen USB-Sendeteils
Italien: Bei Verwendung außerhalb eigenen Grundstücks ist allgemeine Genehmigung erforderlich.
VORSICHT: Durch nicht von JVC genehmigte Änderungen oder Modifikationen kann die Befugnis des Benutzers zum Betrieb des Geräts
VORSICHT: für drahtloses USB-Sendeteil
Um Übereinstimmung mit den HF-Bestrahlungsregeln der R&TTE Richtlinie zu gewährleisten, muss dieses Gerät mit Mindestabständen von 20 cm zwischen Sendeteil und Ihrem Körper aufgestellt und betrieben werden.
AVERTISSEMENTS relatifs aux restrictions de l’utilisation de l’émetteur USB selon les pays
Italie: Une autorisation de principe est n
ATTENTION: Tout changement ou modification non approuv ATTENTION: pour l’
Afin de conserver une compatibilit distance de 20 cm minimum de l’émetteur et de votre corps.
WAARSCHUWING voor restricties voor bepaalde landen met betrekking tot het gebruik van een USB draadloze zender
Italië: Voor gebruik buitenshuis buiten eigen terrein is algemene autorisatie vereist.
LET OP: Gemaakte veranderingen en modificaties in het product zonder vooraf verkregen toestemming van JVC, kunnen de gebruiker
LET OP: voor USB draadloze zender,
Ter overeenstemming met R&TTE richtlijnen m.b.t. blootstelling aan RF, dient deze apparatuur te worden geïnstalleerd en gebruikt met een minimale afstand van 20 cm tussen de zender en het lichaam van de gebruiker.
hinfällig werden.
é
metteur sans fil USB,
het recht op gebruik ontzeggen.
é
avec les instructions d’exposition RF de la directive R&TTE, cet appareil doit être installé et utilisé à une
é
cessaire pour une utilisation en extérieur.
é
s par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.
Directive R&TTE 1999/5/EC R&TTE Richtlijn 1999/5/EC
BE
FR
DE
LU
NL
DK
IE
GR
ES
AT
FI
SE
NO
LI
GB
MT
IT PT CH
G-2
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2.
ACHTUNG:
Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
ACHTUNG:
3. Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
ATTENTION:
2. confiez toute réparation à un personnel qualifié.
ATTENTION:
3. fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
VOORZICHTIG:
2. onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.
VOORZICHTIG:
3. directe blootstelling aan de straal.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL IN TOESTEL AANGEBRACHT.
Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei offenem Gerät und Defekt oder Umgehen der Verriegelung. Setzen
N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil;
Risque de radiations laser visible et invisible quand l’appareil est ouvert et que le système de verrouillage ne
Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het toestel; laat
Zichtbare en onzichtbare laserstraling indien open en interlock defect of buiten werking gesteld. Voorkom
G-3
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Einleitung
Informationen über Disks ................................3
Beschreibung der Teile ..................................5
Erste Schritte
Gebrauch der Fernbedienung .........................6
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung.... 6
Gebrauch der Fernbedienung zur Ansteuerung
eines Fernsehgerätes.................................. 7
Herstellen der Anschlüsse...............................8
Grundlegende Bedienungsverfahren
Wiedergabe von Disks ..................................12
Wiedergabe ...................................................... 12
Umschalten des Displayfensters ...................... 13
Wahl der gewünschten Wiedergabe mit den
Zifferntasten............................................... 14
Wiedergabe stoppen......................................... 14
Anhalten der Wiedergabe................................. 14
Einzelbilder schrittweise vorrücken................... 14
Suchlauf vorwärts/rückwärts............................. 14
Wiedergabe von einer 10 Sekunden zurückliegenden
Position (Sofortwiederholung) ............................ 15
Zeitlupenwiedergabe ........................................ 15
Sprung an den Anfang des Disk-Eintrags......... 15
Zum Ändern der Helligkeit des
Displayfensters (DIMMER) ........................ 16
Einstellen der Lautstärke .................................. 16
Einstellen der Klangqualität.............................. 16
Kurzzeitiges Stummschalten (MUTING)........... 16
Funktionen, die es nur bei DVD AUDIO gibt
Wiedergabe der Bonusgruppe...........................27
Durchsuchbare Standbilder (B.S.P.) ................ 27
.....27
Gebrauch der Menüleiste.............................. 28
Grundeinstellungen .......................................29
Länder-/Gebietscodes................................... 31
Rundfunkempfang
Rundfunksendungen hören........................... 32
Empfang von Festsendern ............................33
Verwendung von RDS................................... 34
Verwendung des Radiodatensystems (RDS)
während des Empfangs von UKW-Sendern
....34
Praktische Funktionen
Verwendung drahtloser USB-Übertragung Ton von anderen Audiogeräten hören
Einstellung der verschiedenen Timer............ 41
Einstellung der eingebauten Uhr.......................41
Einstellung des Täglich-Timers .........................41
Automatische Bereitschaft.................................42
Einschlaf-Timer..................................................43
Disk-Fachsperre............................................ 43
.......38
..............41
Zur Bezugnahme
Störungssuche ..............................................44
Sprachcodes .................................................45
Technische Daten .........................................46
Weiterführende Funktionen
Wiedergabe von Audio/Video-Dateien ..........16
Wiedergabefortsetzung .................................18
Wahl der wiederzugebenden Szene .............19
Programmwiedergabe/Zufallswiedergabe.....20
Wiedergabewiederholung..............................22
Weitere praktische Funktionen......................24
Wahl der Untertitelsprache ............................... 24
Einstellung der Audiosprache ........................... 24
Wahl eines Betrachtungswinkels...................... 24
Vergrößern des Bildes (ZOOM)........................ 25
Einstellen der Bildqualität (VFP)....................... 25
Erzeugen realistischen Klangs (3D PHONIC) Einstellen des Wiedergabepegels (DVD LEVEL)
Genuss besserer Bilder (SCAN MODE) ........... 26
...... 26
... 26
Wie Sie diese Anleitung lesen
• Die hier beschriebenen Bedienungen werden hauptsächlich mit den Tasten an der Fernbedienung ausgeführt. Wenn die gleichen Kennzeichnungen am Hauptgerät vorhanden sind, können die entsprechenden Tasten am Hauptgerät ebenfalls verwendet werden.
• Die folgenden Kennzeichnungen geben an, für welche Art von Disks die Bedienung ausgeführt werden kann.
• Die Abbildungen und TV-Schirmbilder in der Anleitung können sich von den tatsächlich am Gerät vorhandenen unterscheiden.
• „VCD“ ist eine Abkürzung von „Video-CD“.
• „SVCD“ ist eine Abkürzung von „Super-Video-CD“.
1
Besondere Vorsichtsmaßregeln
Hinweise zur Handhabung
7 Wichtige Vorsichtshinweise
Aufstellung der Anlage
• Stellen Sie diese Anlage auf einer ebenen Unterlage an einem trockenen Ort auf, an dem die Umgebungstemperatur innerhalb des Bereichs von 5 °C und 35 °C liegt.
• Sorgen Sie für einen ausreichenden Abstand zwischen der Anlage und Ihrem Fernsehgerät.
• Stellen Sie die Anlage nicht an einem Ort auf, der mechanischen Schwingungen ausgesetzt ist.
Netzkabel
• Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.
• Solange das Netzkabel an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, nimmt die Anlage auch im ausgeschalteten Zustand eine geringe Menge Strom auf.
• Achten Sie beim Abtrennen des Netzkabels von der Netzsteckdose darauf, stets am Netzstecker, nie am Kabel selbst zu ziehen.
Zur Vermeidung von Funktionsstörungen
• Im Geräteinneren befinden sich keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Falls ein Problem beim Betrieb der Anlage auftritt, trennen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose, und nehmen Sie dann Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
• Führen Sie keinerlei Metallgegenstände in das Geräteinnere ein.
• Spielen Sie keine nicht normgerechten Disks (z.B. herzförmige Disks oder solche, die wie eine Blume oder Kreditkarte aussehen) mit dieser Anlage ab, da diese dadurch beschädigt werden kann.
• Verwenden Sie keine Disks mit daran anhaftenden Klebestreifen, Aufklebern oder Klebstoffresten, da die Anlage dadurch beschädigt werden kann.
Aufkleber
Vor einer längeren Abwesenheit
Wenn die Anlage längere Zeit nicht betrieben werden soll, z.B. während einer Urlaubsreise, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Entlüftungsschlitze nicht blockieren
Eine Blockierung der Entlüftungsschlitze kann eine Beschädigung der Anlage verursachen.
Pflege der Außenflächen
Verwenden Sie zum Reinigen der Außenflächen ein weiches Tuch, und befolgen Sie bei Gebrauch eines chemisch behandelten Reinigungstuchs die Anweisungen des Herstellers. Verwenden Sie auf keinen Fall Benzol, Farbverdünner oder andere organische Lösungsmittel einschließlich von Desinfektionsmitteln zur Reinigung. Derartige Substanzen können eine Verformung oder Verfärbung verursachen.
Bei Eindringen einer Flüssigkeit in das Geräteinnere
Schalten Sie unverzüglich die Stromzufuhr aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, und nehmen Sie dann Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf. Falls der Betrieb der Anlage in diesem Zustand fortgesetzt, besteht die Gefahr von Brand und elektrischem Schlag.
7 Bei Kondensationsbildung oder Wassertröpfchen
auf der Linse
In den folgenden Fällen kann Beschlag oder Wassertröpfchen auf der Linse haften und die richtige Funktion der Anlage verhindern:
• Direkt nach der Beheizung des Raums
• Wenn die Anlage an einem dampfgefüllten oder feuchten Ort aufgestellt ist
• Wenn die Anlage schnell von einem kalten an einen warmen Ort transportiert wird
In diesen Fällen lassen Sie die Anlage vor der Verwendung etwa 1 bis 2 Stunden lang eingeschaltet stehen.
Kleb­estreifen
Hinweis zum Urheberschutz
Bitte seien Sie sich der urheberrechtlichen Bestimmungen Ihres Landes bewusst, bevor Sie Aufnahmen von DVDs, VCDs, SVCDs und CDs machen. Die Aufzeichnung von urheberrechtlich geschütztem Ton- und Bildmaterial zu anderen Zwecken als dem Privatgebrauch stellt u.U. eine strafbare Verletzung der Urheberrechte dar.
Hinweis zum Kopierschutzsystem
DVDs sind mit einem Kopierschutzsystem versehen. Wenn Sie diese Anlage direkt an einen Videorecorder anschließen, wird das Kopierschutzsystem aktiviert, wonach u.U. keine einwandfreie Bildwiedergabe möglich ist.
Klebstoff
7 Sicherheitshinweise
Vor Feuchtigkeit, Wasser und Staub schützen
Stellen Sie die Anlage nicht an einem feuchten oder staubigen Ort auf.
Hohe Temperaturen vermeiden
Setzen Sie die Anlage keiner direkten Sonneneinstrahlung aus, und stellen Sie sie nicht in der Nähe von Heizkörpern auf.
• In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby“, „Pro Logic“, „MLP Lossless“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
• „DTS“ und „DTS 2.0+DIGITAL OUT“ sind eingetragene Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
• Dieses Produkt beinhält urheberrechtlich geschützte Technik mit dem Schutz von U.S.-Patenten und anderen intellektuellen Eigentumsrechten. Der Gebrauch dieser urheberrechtlich geschützten Technik ist durch Macrovision genehmigen zu lassen und nur für den Heimgebrauch und die Betrachtung in begrenztem Ausmaß vorgesehen, soweit nicht ausdrücklich von Macrovision genehmigt. Rückwärtige Entwicklung oder Zerlegung ist verboten.
Mitgeliefertes Zubehör
Bitte vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass die unten aufgeführten Artikel vollständig im Verpackungskarton vorhanden sind.
Bei den in Klammern gesetzten Ziffern handelt es sich jeweils um die vorgeschriebene Anzahl. Falls irgendein Zubehörartikel fehlt, benachrichtigen Sie bitte sofort Ihren Fachhändler.
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2)
• UKW-Antenne (1)
• MW-Rahmenantenne (1)
• Netzkabel (1)
• Composite-Videokabel (1)
• Lautsprecherkabel (2)
• Drahtloses USB-Sendeteil (1)
• Verlängerungskabel für drahtloses USB-Sendeteil (1)
2
Informationen über Disks
Geeignete Disks
Diese Anlage ist zum Abspielen von Disks der folgenden Typen vorgesehen:
DVD-VIDEO, DVD-AUDIO, VCD, SVCD, CD Diese Anlage kann auch die nachstehenden Disks
abspielen:
• Finalisierte DVD-R/-RW-Disks, die im DVD-VIDEO­Format beschrieben wurden.
• CD-R/RW-Disks, die in den folgenden Formaten beschrieben wurden
Musik-CDs (finalisierte Disks)
VCDs
SVCDs
MP3/WMA/JPEG-Disks, die in ISO 9660
beschrieben wurden (Einzelheiten siehe „Hinweise zu CD-R und CD-RW“)
Bei bestimmten Disks kann es allerdings wegen ihrer spezifischen Eigenschaften, den Bedingungen, unter denen sie bespielt wurden, oder aufgrund einer Beschädigung bzw. Verschmutzung der Disk vorkommen, dass eine Wiedergabe nicht möglich ist. Von den folgenden Disks ist nur Tonwiedergabe möglich:
MIX-MODE CD CD-G CD-EXTRA CD-TEXT
Abspielbare Disks:
Disk-
Typ
Markierung (Logo)
DVD-
VIDEO
DVD-
AUDIO
AUDIO
VCD PAL
SVCD PAL
CD
CD-R
CD-RW
ist ein Warenzeichen der DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
Video
format
PA L
Einleitung
* Hinweis zum Regionalcode
DVD-Player und DVD-VIDEOs haben ihre eigenen Regionalcodenummern. Diese Anlage kann nur eine DVD-VIDEO wiedergeben, die mit der Regionalcodenummer und in dem unten angegebenen Videoformat bespielt ist. Auf welchen Regionalcode Ihr Gerät ausgelegt ist, ersehen Sie aus dem Typenschild an der Rückseite. Diese Anlage kann nur DVD VIDEOs abspielen, deren Regionalcodenummern „2“ enthalten.
Beispiele:
Wenn eine DVD-VIDEO mit einem ungültigen Regionalcode eingelegt wird, erscheint die Fehlermeldung „FALSCHER LÄNDERCODE!“ auf dem Fernsehschirm, und die Wiedergabe kann nicht gestartet werden.
• Beim Abspielen bestimmter DVD-VIDEO-Disks, DVD­AUDIO-Disks, VCDs und SVCDs kann es vorkommen, dass die tatsächlichen Bedienungsvorgänge von den Erläuterungen in dieser Bedienungsanleitung abweichen. Dies ist auf Unterschiede von Programmierung und Aufbau der betreffenden Disks zurückzuführen; es handelt sich dabei nicht um eine Funktionsstörung dieser Anlage.
Hinweise zu DVD-R und DVD-RW
• Außerdem kann diese Anlage finalisierte DVD-Rs oder DVD-RWs abspielen, die im DVD-Video-Format aufgezeichnet wurden.
Hinweise zu CD-R und CD-RW
• Außerdem kann diese Anlage CD-Rs oder CD-RWs abspielen, wenn MP3-, WMA- und JPEG-Dateien im ISO-9660-Format darauf aufgezeichnet sind.
• Diese Anlage unterstützt das Aufzeichnungsverfahren „Multi-session“ (maximal 20 Sitzungen).
• Diese Anlage lässt keine sog. „packet write“- (UDF­Format-) Disks zu. Bei bestimmten Disks kann es wegen ihrer spezifischen Eigenschaften, den Bedingungen, unter denen sie bespielt wurden, oder aufgrund einer Beschädigung bzw. Verschmutzung der Disk vorkommen, dass eine Wiedergabe nicht möglich ist.
Nicht abspielbare Disks
• Disks der folgenden Typen können nicht abgespielt werden: DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R/-RW (bespielt im VR­Format), CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD, usw.
Beim Abspielen derartiger Disks wird ein so starkes Rauschen erzeugt, dass die Lautsprecher beschädigt werden.
Beschädigte Disks und Disks mit spezifischen Formen (andere als solche mit einem Durchmesser von 12 oder 8-cm) können nicht abgespielt werden.
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.
3
Informationen über Disks (Fortsetzung)
Hinweise zu allen Dateien
• Das System kann ausschließlich Dateien mit den folgenden Erweiterungen, die aus einer beliebigen Kombination aus Groß- und Kleinbuchstaben bestehen können, erkennen und abspielen;
MP3: „.MP3“, „.mp3“
WMA: „.WMA“ , „.wma“
JPEG: „.JPG“, „.JPEG“, „.jpg“, „.jpeg“
• Wenn andere als einfache Alphabetbuchstaben im Dateinamen einer MP3/WMA/JPEG-Datei verwendet werden, wird der Name von Musikstück/Datei nicht richtig angezeigt.
• Die Anlage erkennt bis zu 150 Titel (Dateien) pro Gruppe und bis zu 99 Gruppen pro Disk, und die Gesamtzahl von Titeln (Dateien), die von der Anlage abgespielt werden können, ist 1 000.
• Manche Dateien können sich aufgrund ihrer Disk­Eigenschaften oder der jeweiligen Aufnahmebedingungen nicht normal abspielen lassen.
Für MP3/WMA-Dateien
• Eine neu gekaufte MP3-Disk kann in einer anderen Reihenfolge abgespielt werden, als auf dem Etikett auf der Disk angegeben.
• Diese Anlage unterstützt MP3/WMA-Dateien, die mit einer Bitrate von 32 – 320 KBit/s und einer Samplingfrequenz von 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (nur WMA), 32 kHz, 44,1 kHz oder 48 kHz aufgenommen wurden.
• Wenn die Tag-Information (Albumname, Interpret und Titelbezeichnung usw.) auf einer Disk aufgezeichnet ist, erscheint sie in der Datei-Steuerungsanzeige im Fernsehbildschirm.
• Es wird empfohlen, jeden Titel (Lied) grundsätzlich mit einer Abtastfrequenz von 44,1 kHz und eine Datenübertragungsrate von 128 KBit/s (oder 96 Kbps bei WMA) aufzuzeichnen.
• Diese Anlage kann nicht Dateien abspielen, die mit multipler Bitrate (MBR) erstellt wurden. (MBR ist ein Format zur Codierung von Dateiinhalten mit unterschiedlichen Bitraten.)
Für JPEG-Dateien
• Es wird empfohlen, Dateien grundsätzlich mit einer Auflösung von 640 x 480 aufzuzeichnen.
• Diese Anlage kann nur Baseline-JPEG-Dateien, ausgenommen monochromatische JPEG-Dateien, abspielen.
• Diese Anlage kann nur JPEG-Daten abspielen, die mit einer Digitalkamera aufgenommen wurde, die entsprechend dem Standard DCF (Design Rule for Camera File System) aufgenommen wurden (wenn eine Funktion wie automatische Drehung einer Digitalkamera angwendet wird, die über den DCF­Standard hinausgeht, kann das Bild nicht angezeigt werden).
• Wenn Daten mit PC-Bildverarbeitungssoftware bearbeitet, geschnitten und wieder hergestellt wurden, kann es sein, dass Anzeige der Daten unmöglich ist.
• Die Anlage kann nicht Animationen abspielen wie MOTION JPEG oder andere Standbilder als JPEG (wie etwa TIFF usw.), oder Bilddaten mit Ton.
• Ein Bild mit einer höheren Auflösung als 8 192 x 7 680 Pixel kann nicht angezeigt werden.
Disk-Struktur
DVD-VIDEO
Eine DVD-VIDEO besteht aus „Titeln“, und jeder Titel kann in „Kapitel“ unterteilt sein.
Titel 1 Titel 2
Kapitel1 Kapitel2 Kapitel3 Kapitel1 Kapitel2
DVD-AUDIO
Eine DVD-AUDIO setzt sich aus „Gruppen“, zusammen, wobei jede Gruppe in „Stücke“ unterteilt ist. Manche Disks haben eine „Bonusgruppe“, für deren Wiedergabe ein Passwort erforderlich ist (Seite 27).
Gruppe 1 Gruppe 2
Stück 1 Stück 2 Stück 3 Stück 1 Stück 2
VCD/SVCD/CD
VCD, SVCD und CD sind in „Stücke“ unterteilt. Grundsätzlich hat jedes Stück seine eigene Tracknummer. (Bei manchen Disks kann jedes Stück
mit Indizes weiter unterteilt sein.)
Stück 1 Stück 2 Stück 3 Stück 4 Stück 5
MP3/WMA [JPEG] Disks
Auf einer MP3/WMA [JPEG]-Disk ist jedes Standbild (Material) als Stück [Datei] aufgezeichnet. Die Stücke [Dateien] sind normalerweise in einem Ordner gruppiert. Ordner können außerdem weitere Ordner enthalten, wodurch hierarchische Ordnerebenen entstehen.
Dieses Gerät vereinfacht die hierarchische Struktur einer Disk und verwaltet Ordner nach „Gruppen“.
Gruppe 1 Gruppe 2
Stück 1
[Datei 1]
Das Produkt kann bis zu 1 000 Stücke [Dateien] auf einer Disk erkennen. Außerdem kann das Produkt bis zu 150 Stücke [Dateien] pro Gruppe und bis zu 99 Gruppen auf einer Disk erkennen. Da das Gerät die Stücke [Dateien] mit Nummern von über 150 und Gruppen mit Nummern von über 99 ignoriert, können diese nicht abgespielt werden.
• Wenn andere Dateitypen als MP3/WMA [JPEG]­Dateien in einem Ordner vorhanden sind, werden diese in der Gesamt-Dateizahl mitgezählt.
Stück 2
[Datei 2]
Gruppe 3 Gruppe 4 Gruppe 5
4
Beschreibung der Teile
Die Zahlen stellen die Seitennummern dar.
Vorderseite
Einleitung
Siehe „Displayfenster“ unten.
Hinter der Klappe
12
16 12 11
PHONES
Oberseite des Geräts
16 16 38 32
MULTI CONTROL UPDOWN
15 14
PLAY
12
12
DIMMER 3D PHONICBASS/TREBLE
FM/AM A UXWIRELESS
PAUSE
38
* Schließen Sie Kopfhörer (nicht mitgeliefert) mit einem Stereo-Ministecker an. Wenn Kopfhörer
angeschlossen sind, kommt kein Ton von Lautsprechern und Subwoofer.
Displayfenster
13
18 26 27 27 13
26
41
15
14
PRGM. AL L SLEEP AHB PRO 3D PHONICA. STANDBYA-B 12 31RANDOM
20
21 17, 22 41 43 42 34, 3632 26
Geräterückseite
8
10
8
10
10
11
RESUME
AUX
R
PCM/ STREAM
WOOFER
AM EXT AM LOOP
L
ANTENNA
DVD OPTICAL
DIGITAL OUT
SUB-
OUT
RL
FM75
COAXIAL
COMPONENT
YPBP
SPEAKERS
VIDEO
R
VIDEO OUT
BONUS B.S.P. ST AUTO RDS TA NEWS INFOPROGRESSIVESVCDVD-A
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
S-VIDEO
4-16
9
11
Diese Öffnungen dienen zur Hitzeabführung aus dem Geräteinneren.
11
Diese Öffnungen dürfen nicht verdeckt werden.
11
5
Gebrauch der Fernbedienung
Die Zahlen stellen die Seitennummern dar.
26
7
13, 16 12
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung
38
32
15, 17
15, 32
14
14
19
19, 28
29 24
24
27 41, 42 41, 42
41
43
42
20
16
16 35, 36
7
WIRELESS
7
7
PTY SELECT PTY SEARCH TA/News/Info
FM/AM
RDS
DISPLAY
12
41
16
15
16 7, 13,
14, 16 16
15, 32
12, 17
14
14 19
28 24
25
25, 26
13
26
7, 15
33
32
22
23
10
Batterien
Wenn die Reichweite oder Wirksamkeit der Fernbedienung abnimmt, müssen die Batterien ausgewechselt werden. Verwenden Sie zwei Trockenbatterien des Typs Mignon R6(SUM-3)/ AA(15F) .
ACHTUNG
• Legen Sie nicht gebrauchte und frische Batterien gemischt ein.
• Verwenden Sie nicht verschiedene Batteriesorten gleichzeitig.
• Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht gebraucht werden soll. Andernfalls können Lecks auftreten.
6
Bedienung der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung beim Gebrauch direkt auf die Frontplatte des Hauptgerätes. Wenn die Fernbedienung aus einem sehr großen Winkel bedient wird oder wenn sich Hindernisse zwischen Geber und Empfänger befinden, können die Signale nicht übertragen werden.
Wenn der Fernbedienungssensor starkem Licht wie direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist, kann richtige Bedienung unmöglich sein.
Einleitung
Erste Schritte
Diese Seite bezieht sich auf die Steuerung Ihres Fernsehgerätes mit der Fernbedienung dieses Produktes.
Gebrauch der Fernbedienung zur Ansteuerung eines Fernsehgerätes
WIRELESS
Hersteller
JVC 01 Nordmende
Akai 02, 05 Okano 09 Blaupunkt 03 Orion 15 Daewoo 10, 31, 32 Panasonic 16, 17 Fenner 04, 31, 32 Philips 10
Fisher 05 Saba
Grundig 06 Sanyo 05 Hitachi 07, 08 Schneider 02, 05 Inno-Hit 09 Sharp 20 Irradio 02, 05 Sony 21 – 25
Magnavox 10 Telefunken
Mitsubishi 11, 33 Thomson
Miver 03 Toshiba 29 Nokia 12, 34
HINWEIS
Änderungen bei den Herstellercodes bleiben jederzeit vorbehalten. Es kann sein, dass Sie ein Fernsehgerät nicht steuern können, obwohl es von einem der oben aufgeführten Hersteller stammt.
Code Hersteller Code
13, 14, 18, 26 – 28
13, 14, 18, 26 – 28
13, 14, 18, 26 – 28
13, 14, 18, 26 – 28, 30
5 Lassen Sie TV los.
Zur TV-Bedienung
Einstellen des Herstellercodes
1
Bringen Sie den Fernbedienungs­Betriebsartenwähler in die Stellung TV.
2 Halten Sie TV gedrückt.
HINWEIS
Halten Sie TV
gedrückt, bis Schritt 4 ausgeführt ist.
3 Drücken Sie ENTER. 4
Drücken Sie die Zifferntasten (1-9, 0).
Beispiel:
Für ein Fernsehgerät der Marke Hitachi: Drücken Sie 0 und dann 7. Für ein Fernsehgerät der Marke Toshiba: Drücken Sie 2 und dann 9.
Wenn es mehr als einen Herstellercode gibt, probieren Sie die verschiedenen Codes der Reihe nach und wählen Sie einen, mit dem das Produkt richtig funktioniert.
Zum Gebrauch die Fernbedienung auf das Fernsehgerät richten.
Zum Ein- und Ausschalten.
Zum Wechseln der Kanäle.
Zum Einstellen der Lautstärke.
9
100+
Zum Umschalten zwischen dem vorigen und dem aktuellen Kanal.
Zum Umschalten zwischen Fernsehgerät- und Videoeingang.
*1 Bringen Sie den Fernbedienungs-
Betriebsartenwähler immer vorher in Stellung TV.
HINWEIS
Nach dem Ersetzen der Batterien müssen Sie den Herstellercode neu eingeben.
Zum Wählen der Kanäle.
*1
7
Herstellen der Anschlüsse
– Das Gerät nicht einschalten, bevor die Anschlüsse richtig hergestellt sind –
Anschließen von Antennen
Anschluss
Anschließen der AM-Rahmenantenne (mitgeliefert)
1 Stellen Sie die AM-Rahmenantenne auf.
2 Schließen Sie die Antennenkabel an.
Hauptgerät
(Geräterückseite)
AM EXT AM LOOP
Einsetzen der Antennenkabel
Schließen Sie zwei Antennenkabel an, wie oben beschrieben.
Wenn das Antennenkabel an der Spitze mit einer Isolierung versehen ist, verdrehen Sie ein Stück am Ende der Isolierung, und ziehen Sie es ab.
3 Drehen Sie die AM-Rahmenantenne in die
Richtung für besten Empfang. Stellen Sie die AM-Rahmenantenne so weit wie möglich vom Hauptgerät entfernt auf.
• Stellen Sie die AM-Rahmenantenne nicht auf einem Metalltisch oder in der Nähe eines Fernsehgeräts, PCs usw. auf. Andernfalls kann der Rundfunkempfang beeinträchtigt werden.
7 Wenn mit der mitgelieferten AM-
Rahmenantenne kein guter Rundfunkempfang erzielt werden kann
Elektrischer Draht: 3 - 5 m (im Handel erhältlich)
Elektrischer Draht
Verdrehen
AM­Rahmenantenne
AM EXT AM LOOP
Verlegen Sie einen elektrischen Draht horizontal, vorzugsweise an einer hohen Stelle wie über einem Fenster oder im Freien.
Anschließen der UKW-Antenne (mitgeliefert)
Hauptgerät
(Geräterückseite)
UKW-Antenne
FM75
COAXIAL
Strecken Sie die Antenne gerade in der Richtung aus, wo der beste Rundfunkempfang erzielt werden kann, und befestigen Sie sie mit Klebeband.
7 Wenn mit der mitgelieferten Antenne kein
guter Rundfunkempfang erzielt werden kann oder wenn eine Gemeinschaftsantenne verwendet wird
Antennenkabel (nicht mitgeliefert)
Hauptgerät
(Geräterückseite)
FM75
COAXIAL
oder
Konverter (getrennt erhältlich: kompatibel mit 300 Ω/75 Ω)
Je nach den Rundfunkempfangsbedingungen kann eine UKW-Speiseantenne (getrennt erhältlich: kompatibel mit 300 verwendet werden. In diesem ist ein Konverter (nicht mitgeliefert) erforderlich.
Einzelheiten zum Anschluss einer getrennt gekauften Antenne siehe Bedienungsanleitung der betreffenden Antenne oder des Konverters.
Gemeinschaftsant ennenbuchse
UKW-Außenantenne (im Handel erhältlich)
Koaxialkabel (im Handel erhältlich)
)
Verbinden Sie die AM-
Hauptgerät
(Geräterückseite)
Rahmenantennenkabel miteinander.
Beim Positionieren der Antenne stimmen Sie ein Rundfunkprogramm ab (siehe „Rundfunksendungen hören“ auf Seite 32).
8
Herstellen der Anschlüsse Anschluss
Erste Schritte
Lautsprecher anschließen
Es gibt keinen Unterschied zwischen linken und rechten Lautsprechern.
Lautsprecherbuchse
Lautsprecherkabel
Lautsprecherkabel
(mitgeliefert)
Ohne schwarzen
Streifen
Mit schwarzem
Streifen
Rechter Lautsprecher
(Geräterückseite)
(Geräterückseite)
SPEAKERS
RL
Hauptgerät
Linker Lautsprecher
(Geräterückseite)
ACHTUNG
• Schließen Sie AUF KEINEN FALL mehr als einen Lautsprecher an eine einzige Lautsprecherklemme an.
• Die Lautsprecher dieses Produkts sind magnetische abgeschirmt, aber Farbverfälschungen können auf dem Fernsehgerät je nach Austellung der Lautsprecher auftreten. Beachten Sie Folgendes.
1. Schalten Sie Ihr Fernsehgerät aus, bevor Sie
die Lautsprecher aufstellen. Etwa 30 Minuten warten, bis das Fernsehgerät wieder eingeschaltet wird.
2. Wenn Farbverfälschungen in Bildern
auftreten, sorgen Sie für einen Abstand von mehr als 10 cm zwischen Fernsehgerät und Lautsprechern.
Die Membrane und der Körper der Lautsprecher besteht aus Naturholz, um eine originalgetreue Klangwiedergabe zu ermöglichen. Das Erscheinungsbild kann daher je nach der Einheit abweichen.
Lautsprecherkabel (mitgeliefert)
Ohne schwarzen Streifen
Mit schwarzem Streifen
Die Boxenbespannungen können abgenommen werden.
HINWEIS
• Die Impedanz von am Hauptgerät angeschlossenen Lautsprechern soll in einem Bereich von 4 liegen.
• Um eine ausreichende Kühlwirkung zu erzielen, lassen Sie einen Freiraum von mindestens 1 cm zwischen Hauptgerät und den Lautsprechern oder anderen Gegenständen.
Laut­sprecher­bespannung
bis 16 Ω
9
Herstellen der Anschlüsse Anschluss
(Fortsetzung)
– Das Gerät nicht einschalten, bevor die Anschlüsse richtig hergestellt sind –
Anschließen anderer Geräte
Diese Seite bezieht sich auf eine Situation, wo das Hauptgerät mit anderen Geräten verwendet wird.
Anschluss eines Subwoofers
Bei Verwendung eines Subwoofers mit eingebautem Verstärker (nicht mitgeliefert) können Sie einen dynamischeren Bassklang erzielen. Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung des Subwoofers.
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Subwoofer mit eingebautem Verstärker (nicht mitgeliefert)
(Wenn der Subwoofer mit Verstärker mit einem Audiokabel geliefert wird, können Sie dieses Kabel verwenden.)
Hauptgerät
SUB-
WOOFER
OUT
Wenn Sie Ton vom Subwoofer hören wollen, drücken Sie S.WRF OUT an der Fernbedienung, so dass „SUBWOOFER“ im Displayfenster am Hauptgerät angezeigt wird. Bei jedem Drücken der Taste wechselt die Anzeige zwischen „SUBWOOFER“ und „OFF“ um.
Anschließen an andere Audiogeräte
Ausgang
Anderes Audiogerät
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
WeißRot
HINWEIS
Wenn „SUBWOOFER“ gewählt ist, wird der Basston von den linken und rechten Lautsprechern automatisch schwächer eingestellt, und der Basston wird hauptsächlich vom Subwoofer ausgegeben.
Anschließen an ein Digitalgerät
Eingang
Ausgang
Hauptgerät
Digitalgerät (MD-Recorder usw.)
An digitale Eingangsbuchse
Opto-Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
PCM/ STREAM
DVD OPTICAL
DIGITAL OUT
10
Eingang
AUX
ACHTUNG
• Einzelheiten über auszugebende Signale siehe Seite 30.
• Beim Anschließen des Hauptgeräts an Geräte mit der Funktion eines Dolby-Digital-Decoders ist die Einstellung in „DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG“
L
Hauptgerät
R
unter „AUDIO“ (Seite 30) ungültig im Hinblick auf Ton vom Digital-Audioausgang vom Hauptgerät.
Herstellen der Anschlüsse Anschluss
Erste Schritte
Anschluss an ein Fernsehgerät
Mitgeliefertes Component-Videokabel
Hauptgerät
COMPONENT
YPB PR
VIDEO
VIDEO OUT
S-VIDEO
ACHTUNG
Schließen Sie das Hauptgerät direkt an ein Fernsehgerät (oder einen Monitor) ohne Durchschleifung durch einen Videorecorder an. Andernfalls kann Bildverzerrung bei der Wiedergabe verursacht werden.
Hauptgerät
Direkter Anschluss
Auch beim Anschließen des Hauptgeräts an ein Fernsehgerät mit eingebautem Videorecorder kann bei der Wiedergabe Bildverzerrung auftreten.
Sie können Bilder mit besserer Qualität bei Verwendung des folgenden Kabels anstelle des mitgelieferten Videokabels genießen.
Anschluss mit dem S-Videokabel
Hauptgerät
COMPONENT
YPB PR
VIDEO OUT
S-Videokabel (nicht mitgeliefert)
VIDEO
S-VIDEO
Fernsehgerät
TV (oder Monitor)
Fernsehgerät
Anschluss mit dem Component-Videokabel
Sie können Bilder mit besserer Qualität als bei Verwendung des S-Videokabels genießen.
Fernsehgerät
Komponentensignal­Videokabel (nicht mitgeliefert)
Blau
Grün
COMPONENT
YPB PR
VIDEO
VIDEO OUT
Hauptgerät
ACHTUNG
Verwenden Sie entweder das S-Videokabel oder das Component-Videokabel. Wenn beide Kabel verwendet werden, kann es sein, dass Bilder nicht richtig wiedergegeben werden.
HINWEIS
• Um Bilder mit Progressiv-Modus (Seite 26) zu genießen, muss das Fernsehgerät einen Progressiv-Videoeingang haben.
• Wenn die Component-Videoeingangsbuchsen Ihres Fernsehgeräts vom BNC-Typ sind, verwenden Sie Steckeradapter (nicht mitgeliefert) zum Verbinden der Stecker.
Rot
S-VIDEO
Anschließen des Netzkabels
Netzsteckdose
Mitgeliefertes Netzkabel
• Schließen Sie das Netzkabel an, nachdem alle anderen Anschlüsse vorgenommen wurden.
• Die Standby-Anzeige (an der Vorderseite) leuchtet.
Hauptgerät
11
Wiedergabe von Disks
Wiedergabe
(Siehe Seite 17 zur Wiedergabe von MP3/WMA und JPEG.)
Seite 5
Drücken Sie AUDIO.
1
• Das Gerät wird eingeschaltet, und die Standby­Anzeige erlischt.
• Drücken Sie AUDIO erneut zum Ausschalten.
Setzen Sie eine Disk mit der Beschriftungsseite nach oben weisend ein.
Setzen Sieeine 8-cm-Disk in den Hohlteil in der Mitte ein
.
• Das Gerät wird eingeschaltet, wenn eine der Tasten PLAY 3, WIRELESS, FM/AM, AUX oder
0 am Hauptgerät und DVD/CD FM/AM, AUX oder 0OPEN/CLOSE an der Fernbedienung gedrückt werden, während das Gerät ausgeschaltet ist. Wenn eine andere Taste als 0 oder 0OPEN/ CLOSE gedrückt wird, wird die Quelle ebenfalls umgeschaltet (wenn eine Disk eingelegt ist, beginnt die Wiedergabe).
Auf dem Fernsehgerät gezeigte Schirmbilder, wenn eingeschaltet.
Die folgenden Meldungen erscheinen je nach Status der Anlage. (Wenn FM, AM, WIRELESS oder AUX als Quelle gewählt ist, erscheinen die Meldungen nicht.)
DISK WIRD EINGELESEN FALSCHER
LÄNDERCODE! KEINE DISC EINGELEGT ÖFFNEN SCHLIESSEN KANN DIESE DISK
NICHT SPIELEN
Erscheint, während die Disk-Informationen eingelesen werden. Warten Sie kurz. Erscheint, wenn der Regionalcode der DVD-VIDEO nicht mit dem von dieser
Anlage unterstützten Regionalcode übereinstimmt. (Seite 3) Erscheint, wenn sich keine Disk im Disk-Fach befindet. Erscheint beim Öffnen des Disk-Fachs. Erscheint beim Schließen des Disk-Fachs. Erscheint, wenn versucht wird, eine ungeeignete Disk abzuspielen.
12
Drücken Sie 0OPEN/CLOSE, um das Disk-
2
Fach zum Einlegen einer Disk zu öffnen.
Drücken Sie DVD/CD 3.
3
Das Disk-Fach wird geschlossen, und die Wiedergabe beginnt.
3, WIRELESS,
HINWEIS
• Ein Menüschirmbild kann auf dem Fernsehgerät nach der Wiedergabe einer DVD/VCD/SVCD erscheinen. In diesem Fall wählen Sie einen geeigneten Menüpunkt zur Wiedergabe mit den folgenden Tasten an der Fernbedienung.
• Wählen Sie einen gewünschten Punkt mit dem
5//2/3 und betätigen Sie ENTER.
Cursor
• Wählen Sie einen gewünschten Punkt mit den Zifferntasten.
• Bei bestimmten Disks kann die tatsächliche Bedienung sich von der Beschreibung unterscheiden.
Grundlegende Bedienungsverfahren
WIRELESS
Displayfenster während der Disk­Wiedergabe
Beispiel:
Beispiel:
Wenn eine DVD-VIDEO abgespielt wird
SVCDVD-A
Disk-Typ
Kapitelnummer
Verstrichene Spielzeit
Wenn eine DVD-AUDIO abgespielt wird
Beispiel
: Wenn eine CD abgespielt wird
SVCDVD-A
Titelnummer
Beispiel: Wenn eine MP3/WMA-Datei abgespielt wird
SVCDVD-A
Titelnummer
Umschalten des Displayfensters
Betätigen Sie DISPLAY. Bei jedem Drücken der Taste schaltet die Display-
Anzeige kurzzeitig wie folgt um:
Für DVD-VIDEO
SVCDVD-A
Titelnummer
Wenn „BONUS“ oder „B.S.P.“ während der DVD­AUDIO-Wiedergabe erscheint, siehe Seite 27.
Beispiel: Wenn eine SVCD oder VCD abgespielt wird
S VCDVD-A
Titelnummer
• Bei der Wiedergabe einer SVCD leuchtet die SVCD-Anzeige anstelle der VCD-Anzeige.
• PBC (Play Back Control): Ein auf VCD (Version
2.0) zur Wiedergabesteuerung aufgezeichnetes Signal. Es it möglich, interaktive Software oder Software mit Suchfunktion mittels eines Menüschirmbilds bei einer PBC-kompatiblen VCD zu verwenden. Zur Wiedergabe einer Disk mit ausgeschalteter PBC-Funktion führen Sie das folgende Verfahren aus.
• Bestimmen Sie die Titelnummer mit den
Zifferntasten bei gestoppter Disk.
• Bestimmen Sie die Stücknummer mit ¢ bei
gestoppter Disk und drücken Sie dann DVD/CD
3
.
• Drücken Sie RETURN, um zur oberen Ebene bei der PBC-Wiedergabe einer VCD oder SVCD zurückzugehen.
SVCDVD-A
Titelnummer
Kapitelnummer
Für DVD-AUDIO
SVCDVD-A
Gruppennummer
Titelnummer
Für MP3/WMA
SVCDVD-A
Gruppennummer
Titelnummer
Für SVCD/VCD/CD Die Uhrzeitanzeige erscheint im Displayfenster.
• Vor dem Einstellen der Uhrzeit (Seite 41)
erscheint „0:00“.
• Bei ausgeschaltetem Gerät wird durch Drücken von DISPLAY die Uhrzeitanzeige ausgeschaltet, um den Stromverbrauch zu verringern.
13
Wiedergabe von Disks (Fortsetzung)
WIRELESS
Legen Sie Kapitelnummer oder Stücknummer bei der Wiedergabe fest.
• Siehe „Eingabe von Nummern über die Zifferntasten“ auf Seite 15.
Wiedergabe stoppen
Drücken Sie 7 während der Wiedergabe.
Anhalten der Wiedergabe
Drücken Sie 8 während der Wiedergabe.
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe drücken Sie DVD/CD 3.
• Bei einer JPEG-Diashow wird durch Drücken von
3
DVD/CD gestartet.
die Wiedergabe von der nächsten Datei
Wahl der gewünschten Wiedergabe mit den Zifferntasten
HINWEIS
• Stellen Sie den Fernbedienungs­Betriebsartenwähler vorher mit den Zifferntasten auf AUDIO.
• Bei VCD oder SVCD kann dieser Vorgang bei gestoppter Disk oder bei Wiedergabe ohne PBC­Funktion ausgeführt werden.
• Bei einer DVD-AUDIO, CD, MP3/WMA oder JPEG kann dieser Vorgang bei gestoppter Disk ausgeführt werden.
• Dieser Vorgang kann bei manchen Disks nicht ausgeführt werden.
14
Einzelbilder schrittweise vorrücken
Drücken Sie 8 im Pausebetrieb.
• Bei jeder Betätigung der Taste wird das Bild um ein Einzelbild weitergeschaltet.
Suchlauf vorwärts/ rückwärts
Drücken Sie 1 oder ¡ während der Wiedergabe.
• Bei jedem Tastendruck nimmt die Geschwindigkeit zu ( Zum Zurückschalten auf Normalgeschwindigkeit drücken Sie DVD/CD 3.
HINWEIS
• Rückwärts-/Vorwärts-Suchlauf kann bei MP3, WMA und JPEG nicht ausgeführt werden.
• Beim Abspielen einer DVD-VIDEO, VCD oder SVCD kommt kein Ton während des Suchlaufs vorwärts/rückwärts.
• Beim Abspielen einer CD oder DVD-AUDIO kommt unterbrochener Ton während des Suchlaufs vorwärts/rückwärts.
×2, ×5, ×10, ×20, ×60).
Grundlegende Bedienungsverfahren
Wiedergabe von einer 10 Sekunden zurückliegenden Position (Sofortwiederholung)
Drücken Sie während der Wiedergabe.
HINWEIS
• Dieser Vorgang kann bei manchen Disks nicht ausgeführt werden.
• Es ist nicht möglich, zum vorhergehenden Stück zurückzugehen.
Zeitlupenwiedergabe
Drücken Sie SLOW oder SLOW im Pausebetrieb.
• Bei jedem Tastendruck nimmt die
×
Wiedergabegeschwindigkeit zu (
×
1/8, ×1/4, ×1/2).
16,
• Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe drücken Sie DVD/CD 3 erneut.
1/32, ×1/
Sprung an den Anfang des Disk-Eintrags
Drücken Sie 4 oder ¢ während der Wiedergabe*.
• Drücken Sie ¢, um zum nächsten Kapitel oder Stück zu springen.
• Drücken Sie 4 einmal, um ztum Anfang des laufenden Kapitels oder Stücks zurückzuspringen (außer bei JPEG).
• Drücken Sie GROUP/TITLE oder zum Wählen von Titel oder Gruppe.
• Während der Wiedergabe einer JPEG-Disk drücken Sie ¢ oder den Cursor ∞ zur Wiedergabe der nächsten Datei, oder drücken Sie 4 oder den Cursor 5 zur Wiedergabe der vorherigen Datei.
HINWEIS
* Bei einer VCD oder SVCD kann dieser Vorgang bei
Wiedergabe ohne PBC-Funktion ausgeführt werden.
• Ausgenommen bei DVD-VIDEO kann dieser Vorgang bei gestoppter Disk ausgeführt werden.
• Dieser Vorgang kann bei manchen Disks nicht ausgeführt werden.
HINWEIS
• Es wird kein Ton erzeugt.
• Die Bildbewegung in Rückwärtsrichtung ist möglicherweise nicht glatt.
• Bei einer VCD oder SVCD kann Zeitlupenwiedergabe nur in Vorwärtsrichtung ausgeführt werden.
Eingabe von Nummern über die Zifferntasten
Beispiel:
5: 20:
Leitsymbole auf dem Fernsehschirm (Bedienerführung)
: Wiedergabe
: Pause
: Suchlauf vorwärts/rückwärts
: Zeitlupenwiedergabe
(Rückwärts/Vorwärts-Richtung)
15: 25:
: Mit mehreren Kamerawinkeln
(Seite 24)
: Mit mehreren Audiosprachen
(Seite 24)
: Mit mehreren Untertitelsprachen
(Seite 24)
: Die Disk kann den versuchten
Bedienungsvorgang nicht akzeptieren.
15
Wiedergabe von Disks (Fortsetzung)
Zum Ändern der Helligkeit des Displayfensters (DIMMER)
Drücken Sie DIMMER wiederholt.
• Bei jedem Drücken der Taste schaltet der Abblendmodus wie folgt um:
AUTO DIMMER
: Während der Wiedergabe der Videoquelle wird das Displayfenster abgeblendet, und die Beleuchtung schaltet automatisch aus.
Wiedergabe von Audio/Video-Dateien
WIRELESS
DIMMER ON
DISPLAY OFF
DISPLAY ON
• Bei ausgeschaltetem Gerät wird durch Drücken von DISPLAY die Uhrzeitanzeige ausgeschaltet, um den Stromverbrauch zu verringern.
Die obigenPunkte können für alle Quellen ausgeführt werden.
: Das Displayfenster und die
Beleuchtung werden abgeblendet.
: Das Displayfenster und die
Beleuchtung schalten aus.
: Hebt die Abblendfunktion auf.
Einstellen der Lautstärke
Drücken Sie AUDIO VOL +/–.
HINWEIS
Sie können auch der Regler VOLUME am Hauptgerät verwenden.
Einstellen der Klangqualität
HINWEIS
Stellen Sie den Fernbedienungs­Betriebsartenwähler vorher mit den Zifferntasten auf AUDIO.
Bass: Drücken Sie BASS +/–. Höhen: Drücken Sie TREBLE +/–.
• Einstellbereich: –5 bis +5
Kurzzeitiges Stummschalten (MUTING)
Drücken Sie MUTING.
• Von den Lautsprechern, Kopfhörern und dem Subwoofer wird kein Ton abgegeben.
• Drücken Sie MUTING erneut, um den Ton wieder einzuschalten.
16
Wiedergabe
Die Anzeige einer MP3/WMA-Disk ist hier als Beispiel beschrieben. Bei einer JPEG-Disk lesen Sie „Stück“ als „Datei“.
HINWEIS
Bei der Wiedergabe einer Disk, die sowohl MP3/ WMA- als auch JPEG-Dateien enthält, schalten Sie eine davon auf Wiedergabe und schalten die Anlage dann ein (Seite 29).
Weiterführende Funktionen
5 Drücken Sie DVD/CD 3 oder
ENTER.
HINWEIS
GROUP/TITLE kann auch in Schritt 2
verwendet werden.
• Die Zifferntasten können auch in Schritt verwendet werden. In diesem Fall ist Schritt erforderlich. (Zur Verwendung der Zifferntasten siehe Seite 15.)
•4
oder ¢
werden. In diesem Fall ist Schritt
kann auch in Schritt 4 verwendet
5
4
5 nicht
nicht erforderlich.
1 Legen Sie eine Disk ein.
Aktuelle Gruppe/ Gesamtanzahl der Gruppen
Tag-Informationen (für MP3/WMA)
Aktuelle Gruppe
Aktuelles Stück (Datei)/Gesamtzahl des Stücks (Dateien) der aktuellen Gruppe
Wiedergabebetriebsart (PROGRAM, RANDOM, REPEAT)
Verstrichene Spielzeit des aktuellen Stücks (für MP3/WMA)
Aktuelles Stück (Datei)
Gesamtzahl des Stücks (Dateien) der Disk
Wiedergabezustand
2 Betätigen Sie die Cursortaste
5/zur Wahl einer Gruppe.
3
Betätigen Sie die Cursortaste 3 zum Verschieben zur Liste der Stücke.
• Betätigen Sie die Cursortaste 2, um zur Gruppenliste zurückzugehen.
4 Betätigen Sie die Cursortaste
5/zur Wahl eines Stücks.
Wiedergabewiederholung
1 Betätigen Sie REPEAT.
• Bei jedem Drücken der Taste schaltet der Wiederholmodus und seine Anzeige wie folgt um:
Wiederholpunkte
Aktuelles
(nur MP3/WMA)
Aktuelle Gruppe REPEAT
Gesamte Disk REPEAT
Abbrechen Keine
Aktuelles Stück
bei Programm-/ Zufallswiedergabe (nur MP3/WMA)
Alle Stücke bei Programm-/ Zufallswiedergabe (nur MP3/WMA)
Stück
Auf dem Fernseh-
schirm
REPEAT TRACK
GROUP
ALL
Anzeige
REPEAT STEP
REPEAT ALL
Im Display des
Hauptgerätes
2 Drücken Sie DVD/CD 3.
HINWEIS
• Die Wiederholungstypen können bei der Wiedergabe geändert werden.
• Der Wiederholungsmodus wird automatisch aufgehoben, wenn eine Datei nicht wiedergegeben werden kann (Seite 3).
Diaschau-Wiedergabe
• In Schritt 5 bei einer JPEG-Disk wenn DVD/CD 3 gedrückt wird, werden die Dateien kontinuierlich von
der gewählten Datei (Diaschau-Wiedergabe) abgespielt, und wenn ENTER gedrückt wird, wird die gewählte Datei abgespielt.
• Die Anzeigezeit für eine Datei bei Diaschau-Wiedergabe beträgt etwa 3 Sekunden.
• Wenn alle Dateien abgespielt sind, stoppt die Wiedergabe automatisch.
17
Wiedergabefortsetzung
WIRELESS
Die Anlage kann den Stopppunkt speichern, sodass beim erneuten Starten der Wiedergabe durch Drücken von DVD/CD Standbybetrieb) die Wiedergabe an der Position fortgesetzt wird, an der sie gestoppt wurde– Lesezeichen-Wiedergabe. Die RESUME-Anzeige leuchtet im Displayfenster, wenn Sie die Wiedergabe stoppen.
3 (auch im
Unterbrechen der Wiedergabe
Führen Sie einen der folgenden Vorgänge bei der Wiedergabe aus.
Drücken Sie 7 einmal.*
Drücken Sie AUDIO zum Ausschalten.
Stellen Sie die Quelle auf WIRELESS, FM, AM oder AUX um.*
* Auch wenn anschließend durch Drücken von
AUDIO ausgeschaltet wird, wird die Position, wo die Wiedergabe gestoppt wurde, gespeichert.
HINWEIS
Stellen Sie den Fernbedienungs­Betriebsartenwähler vorher mit den Zifferntasten auf AUDIO.
Fortsetzen der Wiedergabe von der gespeicherten Position
Drücken Sie DVD/CD 3.
HINWEIS
• Diese Funktion arbeitet nicht bei Programmwiedergabe oder Zufallswiedergabe.
• Die Position der Wiedergabefortsetzung kann sich leicht von der Stoppposition unterscheiden.
• Wenn ein Disk-Menü angezeigt wird, kann die Lesezeichen-Funktion nicht arbeiten.
• Die Audiosprache, die Untertitelsprache und der Kamerawinkel zur Zeit des Stoppens werden zusammen mit der Stoppposition gespeichert.
• Die gespeicherte Position wird beim Öffnen des Diskfachs gelöscht. Wenn 7 während der Wiedergabe gedrückt wird, wird außerdem „RESUME“ angezeigt. Wenn 7 erneut gedrückt wird, wird die gespeicherte Information gelöscht.
• Werkseitig ist die Lesezeichen-Funktion aktiviert EIN. Die Lesezeichen-Funktion kann ausgeschaltet AUS (Seite 30) werden.
18
Wahl der wiederzugebenden Szene
Weiterführende Funktionen
WIRELESS
HINWEIS
Stellen Sie den Fernbedienungs­Betriebsartenwähler vorher mit den Zifferntasten auf AUDIO.
Wählen Sie die Szene aus dem Menü
1 Drücken Sie MENU oder TOP
MENU bei gestoppter Disk oder während der Wiedergabe*1.
• Das Disk-Menü wird angezeigt.
•Nur TOP MENU kann für DVD-AUDIOs verwendet werden.
2 Betätigen Sie die Cursortaste
/ / / (nur bei DVD-VIDEO
oder DVD-AUDIO) oder die Zifferntasten zur Wahl der abzuspielenden Szene.
• Siehe „Eingabe von Nummern über die Zifferntasten“ (Seite 15).
• Wenn das Menü aus mehreren Seiten besteht,
4
drücken Sie Seite (nur bei VCD und SVCD).
oder ¢ zum Umschalten der
3 Betätigen Sie ENTER.
HINWEIS
*1Bei VCD und SVCD kann dieser Vorgang nur bei
ausgeschalteter PBC-Funktion ausgeführt werden.
• Dieser Vorgangkann nicht bei einer Disk ohne Menüschirmbild ausgeführt werden.
• Die Wiedergabe kann bei manchen Disks ohne Drücken von ENTER starten.
Legen Sie die Zeit (Zeitsuche) fest
1 Betätigen Sie ON SCREEN
zweimal während der Wiedergabe*2.
Die Menüleiste erscheint (Seite 28).
2 Betätigen Sie die Cursortaste
2/3 zur Wahl .
3 Betätigen Sie ENTER.
2
*3
mit den
3
2 zum
4
5
4 Geben Sie die Zeit
Zifferntasten (1-9, 0) ein.
Beisp.: Wenn Sie eine DVD-VIDEO von
der Position von (0 Uhr) 23 Minuten 45 Sekunden abspielen wollen, drücken Sie die Tasten in der Reihenfolge:
• Wenn Sie falsche Zahlen eingeben, betätigen Sie die Cursortaste Löschen und Neueingeben der Zahlen.
5 Betätigen Sie ENTER.
Zum Löschen der Menüleiste drücken Sie ON SCREEN.
HINWEIS
• Die Funktion arbeitet nicht bei einer DVD-VIDEO ohne aufgezeichnete Zeitinformation.
• Diese Funktion arbeitet nicht bei Programm- oder Zufallswiedergabe.
2
*
Bei VCD und SVCD kann dieser Vorgang bei gestoppter Disk oder bei Wiedergabe ohne PBC­Funktion ausgeführt werden.
3
Die Zeitsuche bei einer DVD-VIDEO beginnt am
*
Anfang des Titels, und bei einer DVD-AUDIO am Anfang des laufenden Stücks. Die Zeitsuche für eine VCD, eine SVCD und eine CD läuft wie folgt ab:
• Wenn eine Disk gestoppt ist, läuft die Zeitsuche
vom Anfang der Disk.
• Wenn die Disk abgespielt wird, läuft die Zeitsuche
innerhalb des laufenden Stücks.
19
Programmwiedergabe/Zufallswiedergabe
Spielen Sie die Disk in der gewünschten Reihenfolge ab (Programmwiedergabe)
Es ist möglich, bis zu maximal 99 Kapitel oder Stücke zu programmieren. Der gleiche Titel oder
WIRELESS
das gleiche Stück kann mehr als einmal programmiert werden.
1 Bei gestoppter Disk drücken Sie
PLAY MODE wiederholt, so dass „PROGRAM“ im Displayfenster am Hauptgerät angezeigt wird.
Anzeige auf Fernsehschirm
HINWEIS
Stellen Sie den Fernbedienungs­Betriebsartenwähler vorher mit den Zifferntasten auf AUDIO.
Programmschirm
2 Erzeugen Sie ein Programm
entsprechend der Beschreibung auf dem Fernsehschirm.
Siehe „Eingabe von Nummern über die Zifferntasten“ (Seite 15).
• Die Eingabe ist je nach Disk-Typ unterschiedlich.
• DVD-VIDEO: Titeln und Kapiteln
• VCD, SVCD, CD: Stücke
• DVD-AUDIO, MP3/WMA:
Gruppen und Stücke
• Zum Wählen einer DVD-AUDIO­Bonusgruppe verfahren Sie wie in „Wiedergabe der Bonusgruppe“ auf Seite 27 beschrieben, um die Anzeige „BONUS“ zu löschen.
• Wenn die eingegebene Zahl von Kapiteln oder Musikstücken höher als 99 ist, erscheint „MEM FULL“.
• Wenn bei einer VCD, SVCD oder CD die gesamte Spielzeit 9 Stunden 59 Minuten 59 Sekunden erreicht, erscheint „--:--“ im Displayfenster (es ist möglich, die Programmierung fortzusetzen).
20
Zur Programmierung im Displayfenster am Hauptgerät verfahren Sie wie folgt:
(1) Wählen Sie einen Titel/eine Gruppe mit den
Zifferntasten.
(2) Bestimmen Sie die Kapitel-/Stück-Nummer
mit den Zifferntasten.
• Siehe „Eingabe von Nummern über die Zifferntasten“ (Seite 15).
• Die Programmnummer erscheint im unteren Displayfenster (Beisp.: „P2“).
(3) Wiederholen Sie die obigen Schritte (1) und
(2) zum Fertigstellen des Programms. Dann gehen Sie zu Schritt
HINWEIS
• Nach jedem Programmschritt blinkt die Gruppen/ Titel-Nummer blinkt auf dem Displayfenster.
• Nur bei einer DVD-VIDEO, einer DVD-AUDIO, VCD oder einer MP3/WMA: Wenn Sie ENTER drücken anstelle eine Stück-/Kapitelnummer zu bestimmen, erscheint gewählten Gruppe/dem gewählten Titel werden programmiert.
ALL, und alle Stücke/Kapitel in der
3.
3 Drücken Sie DVD/CD 3.
• Zum Fortsetzen der Normalwiedergabe
drücken Sie PLAY MODE wiederholt, um die Wiedergabeanzeige im Displayfenster am Hauptgerät bei gestoppter Disk anzuzeigen. Der Programminhalt wird nicht gelöscht.
• Die folgenden Vorgänge löschen den Programminhalt:
• Drücken Sie CANCEL wiederholt
(Programme werden einzeln gelöscht)
• Drücken Sie
gestoppt ist
• Öffnen Sie das Disk-Fach
• Gerät ausschalten
7 , während die Disk
Weiterführende Funktionen
Wiedergabe der Disk in einer zufallsbestimmten Reihenfolge (Zufallswiedergabe)
1 Drücken Sie PLAY MODE
wiederholt, so dass „RANDOM“ im Displayfenster am Hauptgerät angezeigt wird, während die Disk gestoppt ist.
• „RANDOM“ escheint auch im Fernsehschirm.
2 Drücken Sie DVD/CD 3.
• Das gleiche Kapitel oder Stück wird nicht zweimal abgespielt.
• Zum Fortsetzen der Normalwiedergabe drücken Sie PLAY MODE wiederholt, um die Wiedergabeanzeige im Displayfenster am Hauptgerät bei gestoppter Disk anzuzeigen.
• Zufallswiedergabe kann auch auf folgende Weise aufgehoben werden:
• Öffnen Sie das Disk-Fach
• Gerät ausschalten
• Das vorherige Musikstück wird nicht wieder abgespielt, auch wenn Zufallswiedergabe gedrückt wird (es wird zum Anfang des laufenden Kapitels oder Stücks zurückgeschaltet).
4 wiederholt bei
21
Wiedergabewiederholung
Siehe Seite 17 für Wiedergabewiederholung von MP3/WMA- und JPEG-Dateien.
Wiederholtes Abspielen von Titel/Kapitel/ Gruppe/Stück/alle Stücke (REPEAT)
Drücken Sie REPEAT während der Wiedergabe.
• Bei jedem Drücken der Taste schaltet der Wiederholmodus und seine Anzeige wie folgt um:
Für DVD-VIDEO
Wiederholpunkte Auf dem
Aktuelles Kapitel
Aktueller Titel
Abbrechen
Fernseh-
schirm
CHAP
TITLE
OFF
Im Display des
Hauptgerätes
Für DVD-AUDIO
Wiederholpunkte Auf dem
Aktuelles Stück
Aktuelle Gruppe
Abbrechen
Fernseh-
schirm
TRACK
GROUP
OFF
Im Display des
Hauptgerätes
Für CD/VCD/SVCD
Wiederholpunkte Auf dem
Aktuelles Stück
Alle Stücke
Abbrechen
Fernseh-
schirm
TRACK
ALL
OFF
Im Display des
Hauptgerätes
HINWEIS
• Bei VCD und SVCD kann dieser Vorgang nur bei gestoppter Disk oder bei Wiedergabe ohne PBC­Funktion ausgeführt werden.
• Die Wiederholbetriebsart kann auf der Menüleiste eingestellt werden. Zur Bedienung siehe „Bestimmte Passage wiederholt abspielen (A-B­Wiederholung)“(Seite 23).
• Wenn bei einer DVD-VIDEO und DVD-AUDIO die Quelle auf FM, AM, WIRELESS oder AUX umgeschaltet wird, wird der Wiederholungsmodus aufgehoben.
Wiederholungswiedergabe bei Programm- oder Zufallswiedergabe
Wiederholpunkte Auf dem
Aktuelles Kapitel/ Stück
Alle Stücke bei Programm-/ Zufallswiedergabe
Abbrechen
Fernseh-
schirm
STEP
oder REPEAT STEP
ALL
oder REPEAT ALL
OFF
oder ohne Anzeige
Im Display des
Hauptgerätes
22
Bestimmte Passage w i eder h olt a b spie l en (A-B-Wiederholung)
1 Betätigen Sie ON SCREEN
zweimal während der Wiedergabe.
Die Menüleiste erscheint (Seite 28).
2 Betätigen Sie die Cursortaste
2/3 zur Wahl .
OFF
3 Betätigen Sie ENTER. 4 Betätigen Sie die Cursortaste
OFF
5/ zur Anzeige .
Andere Wiederholbetriebsarten können hier gewählt werden. Für andere Wiederholbetriebsarten siehe „Wiederholtes Abspielen von Titel/Kapitel/Gruppe/Stück/alle Stücke (REPEAT)“
(Seite 22).
A B
Weiterführende Funktionen
5 Drücken Sie ENTER am
Startpunkt des zu wiederholenden Abschnitts (Festlegen von Punkt A).
• Das Symbol in der Menüleiste ist .
A-
6 Drücken Sie ENTER am
Endpunkt des zu wiederholenden Abschnitts (Festlegen von Punkt B).
• Das Symbol in der Menüleiste wird , und die Passage zwischen den Punkten A und B wird wiederholt abgespielt.
• Die A-B-Wiederholung kann auf folgende Weise aufgehoben werden:
• Drücken Sie
• Wählen Sie und drücken Sie
ENTER zweimal.
HINWEIS
• A-B-Wiederholung ist nur innerhalb des gleichen Titels oder Stücks möglich. A-B-Wiederholung kann nicht bei PBC-Wiedergabe, Programmwiedergabe, Zufallswiedergabe und Wiederholungswiedergabe ausgeführt werden.
• Sie können A-B-Wiederholungswiedergabe mit der Taste REPEAT A-B an der Fernbedienung ausführen.
7.
A-B
A-B
23
Weitere praktische Funktionen
Wahl der Untertitelsprache
(nur bei bewegten Bildern)
1 Drücken Sie SUBTITLE bei
Wiedergabe einer Disk, die Untertitel in mehreren Sprachen enthält.
Beispiel:
Anzeige auf Fernsehschirm
Einstellung der Audiosprache
1
Drücken Sie AUDIO bei Wiedergabe einer Disk, die Tonspuren in mehreren Sprachen enthält.
Beispiel:
• Bei jedem Drücken der Taste wechselt die Audiosprache um. Außerdem kann die Audiosprache durch Betätigen der Cursortaste
• Für einen Sprachcode wie „AA“ siehe „Sprachcodes“ (Seite 45).
• „ST“, „L“ und „R“ wird angezeigt, wenn VCDs oder SVCDs wiedergegeben werden. Dies hat folgende Bedeutung: Stereo, linke Tonspur und rechte Tonspur.
5/ geändert werden.
Anzeige auf Fernsehschirm
2 Warten Sie einige Sekunden
oder drücken Sie ENTER, um das Fenster zu verlassen.
HINWEIS
Bedienung ist auch über die Menüleiste (Seite 28) möglich.
• Bei jedem Drücken der Taste wechselt der Untertitel zwischen ein und AUS um.
2 Betätigen Sie die Cursortaste
5/ zur Wahl einer Untertitelsprache.
• Für einen Sprachcode wie „AA“ siehe „Sprachcodes“ (Seite 45).
• Die Anzeigeart von Untertitelsprachen kann je nach Disk unterschiedlich sein.
3 Warten Sie einige Sekunden
oder drücken Sie ENTER, um das Fenster zu verlassen.
HINWEIS
• Bedienung ist auch über die Menüleiste (Seite 28) möglich.
• Bei einer SVCD wird bei jedem Drücken von SUBTITLE in Schritt AUS umgeschaltet.
1 zwischen Untertiteltyp und
Wahl eines Betrachtungswinkels
(nur bei bewegten Bildern)
1 Drücken Sie ANGLE bei der
Wiedergabe einer Szene mit mehreren Kamerawinkeln.
Beispiel:
• Bei jedem Drücken der Taste wechselt der Winkel um. Der Winkel kann auch durch Betätigen der
5/∞
Cursortaste
geändert werden.
Anzeige auf Fernsehschirm
2 Warten Sie einige Sekunden
oder drücken Sie ENTER, um das Fenster zu verlassen.
HINWEIS
Bedienung ist auch über die Menüleiste (Seite 28) möglich.
24
Vergrößern des Bildes (ZOOM)
(nur bei bewegten Bildern)
1 Betätigen Sie während der
Wiedergabe oder im Pausezustand ZOOM.
• Bei jeder Betätigung der Taste wird die Bildvergrößerung geändert.
• (Bei JPEG) Während der Diaschau­Wiedergabe können Sie die Bildvergrößerung nicht ändern.
2 Wählen Sie den zu sehen
gewünschten Teil mit dem Cursor 5/∞/2/3.
• Zum Wiederaufnehmen der normalen Wiedergabe
1
wählen Sie „ZOOM OFF“ in Schritt
.
Weiterführende Funktionen
2 Betätigen Sie die Cursortaste
2/3 zur Wahl des VFP-Modus.
• Es wird empfohlen, normalerweise „NORMAL“ und in dunklen Räumen „KINO“ zu wählen. Wenn entweder „NORMAL“ oder „KINO“ gewählt ist, gehen Sie zu
7.
Schritt
• Wenn entweder „BENUTZER 1“ oder „BENUTZER 2“ gewählt ist, kann die Einstellung im Detail in den Bedienvorgängen nach Schritt ausgeführt werden.
3
3 Betätigen Sie die Cursortaste
5/ zur Wahl eines
einzustellenden Punkts.
4 Betätigen Sie ENTER.
Beisp.:
GAMMA
Anzeige auf Fernsehschirm
Einstellen der Bildqualität (VFP)
1
Drücken Sie VFP im Wiedergabe­oder Pausebetrieb.
Die aktuelle Einstellung wird im Fernsehschirm gezeigt.
GAMMA: Korrigieren Sie den Wert, wenn
neutrale Farben zu hell oder zu dunkel wirken. Die Helligkeit der dunklen und hellen Bestandteile bleibt allerdings unverändert.
HELLIGKEIT: Korrigieren Sie den Wert,
wenn das gesamte Bild zu hell oder zu dunkel wirkt.
KONTRAST: Korrigieren Sie den Wert,
wenn ferne und nahe Gegenstände unnatürlich wirken.
SÄTTIGUNG: Korrigieren Sie den Wert,
wenn das Bild zu blass oder zu grell wirkt.
FARBTON: Korrigieren Sie den Wert, wenn
Hauttöne unnatürlich wirken.
SCHÄRFE: Korrigieren Sie den Wert, wenn
das Bild verschwommen wirkt.
5 Betätigen Sie die Cursortaste
5/ zum Ändern des Werts.
6 Betätigen Sie ENTER.
Zum Einstellen anderer Punkte gehen Sie zu
3 zurück.
Schritt
7 Betätigen Sie VFP zum
Verlassen des Fensters.
HINWEIS
• Wenn mehrere Sekunden lang während des Verfahrens keine Bedienung vorgenommen wird, werden die bis zu diesem Moment vorgenommenen Einstellungen gespeichert.
• „VFP“ ist die Abkürzung von „Video Fine Processor“.
25
Weitere praktische Funktionen (Fortsetzung)
WIRELESS
Erzeugen realistischen Klangs (3D PHONIC)
Die beiden Lautsprecher erzeugen einen Effekt mit Raumklangwirkung.
1 Betätigen Sie 3D PHONIC
während der Wiedergabe.
Beisp.:
3D PHONIC
• Jedesmal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt 3D PHONIC wie folgt um:
ACTION
DRAMA : Sie können sich in natürlicher
Anzeige auf Fernsehschirm
: Eignet sich für Action-Filme,
Sportprogramme oder andere Programme mit viel Bewegung.
Atmosphäre entspannen.
Einstellen des Wiedergabepegels (DVD LEVEL)
Der DVD-VIDEO-Ton wird manchmal mit einem niedrigeren Lautstärkepegel als bei anderen Disktypen aufgezeichnet. Um diesen Effekt zu beseitigen, stellen Sie den DVD-Pegel ein.
1 Drücken Sie DVD LEVEL
während der Wiedergabe.
• Bei jedem Drücken der Taste wechselt der Pegel zwischen „NORMAL“, „MIDDLE“ und „HIGH“ um.
• Wählen Sie den Pegel während Sie den Wiedergabeton hören.
HINWEIS
• DVD-Pegeleinstellung gilt nur für die DVD-VIDEO­Wiedergabe.
• Auch wenn der DVD-Pegel geändert wird, bleibt der Ausgabepegel von der Digitalaudio­Ausgangsbuchse unverändert.
Genuss besserer Bilder (SCAN MODE)
Im Progressive-Modus können bessere Bilder erhalten werden.
ACHTUNG
• Um Bilder mit Progressiv-Modus zu genießen, müssen die folgenden Anforderungen erfüllt werden:
• Es muss eine Component-
Videoeingangsbuchse am angeschlossenen Fernsehgerät vorhanden sein.
• Das Hauptgerät und das Fernsehgerät
müssen über ein Component-Videokabel
(Seite 11) verbunden werden. Wenn die obigen Anforderungen nicht erfüllt werden, lassen Sie das Hauptgerät im Zeilensprung-Modus stehen. Wenn der Progressive-Modus eingestellt ist, können Bildverzerrungen auftreten.
THEATER : Sie können die Klangwirkung
AUS : Hebt 3D PHONIC auf
• Während 3D PHONIC aktiviert ist, erscheint PHONIC erscheint im Displayfenster.
HINWEIS
• 3D PHONIC ist für Lautsprecher und Kopfhörer wirksam.
• Wenn Rauschen erzeugt wird oder der Klang verzerrt ist, stellen Sie 3D PHONIC auf „AUS“.
• Sie können bestimmte DVD-AUDIO-Disks nicht bedienen.
wie in einem modernen Kino genießen.
(anfängliche Einstellung).
3D PHONIC“ und die Anzeige 3D
26
Halten Sie SCAN MODE bei angehaltener Disk (oder wenn keine Disk eingelegt ist) 4 Sekunden lang gedrückt.
• Bei jedem Niederhalten der Taste Wechselt der Modus zwischen „PROGRESSIVE“ und „INTERLACE“ umgeschaltet.
HINWEIS
Progressive-Modus:
Alle abgetasteten Zeilen werden auf einmal angezeigt. Bilder mit höherer Auflösung als im Zeilensprung-Modus können erzielt werden.
Zeilensprung-Modus:
Die ist eine herkömmliche Bilddarstellungsmethode. Im Progressive-Modus wird zunächst jede zweite Zeile abgetastet, und danach die im ersten Durchlauf übersprungenen Zeilen.
Funktionen, die es nur bei DVD AUDIO gibt
„KEY_ _ _ _“ erscheint im Fernsehschirm und am Displayfenster am Hauptgerät.
• Die Bonusgruppe ist normalerweise als letzte Gruppe einer Disk aufgezeichnet.
Weiterführende Funktionen
2 Geben Sie den vierstelligen
Herstellercode über die Zifferntasten ein.
WIRELESS
Das Erhalten des Pin-Codes kann je nach Disk unterschiedlich sein.
3 Betätigen Sie ENTER.
• Wenn ein korrekter Pin-Code eingegeben wird, veschwindet „BONUS“, und die Wiedergabe der Bonusgruppe beginnt.
• Wenn ein falscher Pin-Code eingegeben wurde, geben Sie einen richtigen Pincode ein.
Durchsuchbare Standbilder (B.S.P.)
Es gibt DVD-AUDIO-Disks, auf denen Standbilder aufgezeichnet sind. Unter den Standbildern befinden sich solche mit der Bezeichnung B.S.P. (Durchsuchbare Standbilder). Bei diesen Bildern ist es möglich, Bilder umzublättern wie Seiten in einem Buch.
HINWEIS
Stellen Sie den Fernbedienungs­Betriebsartenwähler vorher mit den Zifferntasten auf AUDIO.
Wiedergabe der Bonusgruppe
Es gibt DVD-AUDIO-Disks, auf denen eine spezielle Gruppe, „Bonusgruppe“ genannt, aufgezeichnet ist.
HINWEIS
Dieser Vorgang kann ausgeführt werden, wenn „BONUS“ im Displayfenster am Hauptgerät leuchtet.
1 Drücken Sie GROUP/TITLE
wiederholt bei der Wiedergabe zum Wählen einer Bonusgruppe.
HINWEIS
Dieser Vorgang kann ausgeführt werden, wenn „B.S.P.“ im Displayfenster am Hauptgerät leuchtet.
1 Drücken Sie PAGE während der
Wiedergabe.
Bei jeder Betätigung der Taste wird das Standbild um ein Einzelbild weitergeschaltet. Es ist auch möglich, das Bild mit dem Cursor
5/∞
umzuschalten.
Beisp.:
Anzeige auf Fernsehschirm
2 Warten Sie einige Sekunden
oder drücken Sie ENTER, um das Fenster zu verlassen.
27
Gebrauch der Menüleiste
HINWEIS
• Stellen Sie den Fernbedienungs­Betriebsartenwähler vorher mit den Zifferntasten auf AUDIO.
• Dieser Vorgang kann bei eingelegter Disk ausgeführt werden. Es gibt Funktionen, die bei gestoppter Disk nicht arbeiten.
1
Drücken Sie zweimal auf ON SCREEN.
Die Statusleiste und die Menüleiste erscheinen im Fernsehschirm.
Statusleiste
Menüleiste
Das obige Beispiel bezieht sich auf DVD-VIDEO.
2 Betätigen Sie die Cursortaste
2/3 zur Wahl eines zu bedienenden Punkts.
3 Betätigen Sie ENTER.
• Die gewählte Funktion kann eingestellt werden. Zum Einstellungsinhalt siehe folgende „Funktionsliste“.
• Die momentan aktive Funktion wird gezeigt.
• Zum Löschen der Menüleiste drücken Sie ON SCREEN.
TIME
Timeranzeige-Wahl
Wiederholmodus
Zeitsuche
CHAP
.
TRACK
Kapitelsuche (DVD­VIDEO)/Stücksuche (DVD-AUDIO)
Audiosprache/Audio (DVD-VIDEO/DVD­AUDIO/VCD/SVCD)
Untertitelsprache (DVD-VIDEO/SVCD)
Betrachtungswinkel (DVD-VIDEO/DVD­AUDIO)
PAGE
Seitenschalter (DVD-AUDIO)
Wählen Sie dies zur Änderung der Zeit­Information im Displayfenster am Hauptgerät und in der Statusleiste. Bei jedem Drücken von
ENTER
schaltet die Anzeige um.
DVD-VIDEO/DVD-AUDIO (Bedienung bei Wiedergabe)
TOTAL : Verstrichene Spielzeit des laufenden
Titels/Gruppe.
T.REM : Restliche Spielzeit des laufenden
Titels/Gruppe.
TIME : Verstrichene Spielzeit des laufenden
Kapitels/Stücks.
REM : Restspielzeit des laufenden Kapitels/Stücke.
CD (Bedienung bei Wiedergabe)/VCD/ SVCD
TIME : Verstrichene Spielzeit des laufenden
Stücks. REM : Restspielzeit des laufenden Stücks. TOTAL: Vergangene Spielzeit der Disk. T.REM : Restspielzeit der Disk.
Siehe Seite 22.
Siehe Seite 19.
Wählen Sie ein Kapitel/Stück. Drücken Sie die Zifferntasten zur Eingabe von Kapitel-/
/
Stücknummer und drücken Sie Beispiel:
5
5:
Siehe Seite 24.
Siehe Seite 24.
Siehe Seite 24.
Schalten Sie Standbilder (B.S.P.) um, die auf DVD-AUDIO-Disk (Seite 27) aufgezeichnet sind.
24:
ENTER
.
2
4
In Statusleiste angezeigte Information
DVD-VIDEO/DVD-AUDIO (das Beispiel unten bezieht sich auf eine DVD-VIDEO)
Zeit
Übertragungsrate (nur bei DVD-VIDEO)
DVD-VIDEO: Aktuelle Titelnummer DVD-AUDIO: Aktuelle Gruppen-Nummer
DVD-VIDEO: Aktuelle Kapitelnummer DVD-AUDIO: Aktuelle Stücknummer
VCD/SVCD/CD (das Beispiel unten zeigt eine CD)
Wiedergabezustand
Funktionsliste
Für die Funktionen ohne besondere Betriebsbeschreibung betätigen Sie die Cursortaste
5/ zum Wählen und drücken
ENTER zum Ausführen.
28
Wiedergabemodus
Zeit
Aktuelle Stücknummer
Wiedergabezustand
Grundeinstellungen
Weiterführende Funktionen
HINWEIS
Die Wiedergabestatus-Markierung hat die gleiche Bedeutung wie die Markierung auf der Bedienerführung (Seite 15).
Die Anfangseinstellungen der Anlage können je nach Betriebsumgebung geändert werden.
HINWEIS
• Stellen Sie den Fernbedienungs-Betriebsartenwähler vorher mit den Zifferntasten auf
AUDIO
.
• Der obere und untere Rand des Grundeinstellungen-Schirmbilds wird möglicherweise bei einem Breitbild-Fernsehgerät nicht gezeigt. Stellen Sie die Bildgröße am Fernsehgeräts ein.
Grundlegende Bedienungsverfahren
Drücken Sie SET UP bei gestoppter Disk oder wenn keine Disk eingelegt ist („KEINE DISK EINGELEGT“ erscheint).
• Das folgende Bild erscheint im Fernsehschirm.
SPRACHE
MENÜSPRACHE
AUDIO SPRACHE
UNTERTITEL
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
• Fahren Sie entsprechend der Beschreibung auf dem Fernsehschirm fort.
ENGLISCH
ENGLISCH
ENGLISCH
DEUTSCH
SPRACHE
HINWEIS
• Wenn die gewählte Sprache nicht auf der Disk aufgezeichnet ist, wird die optimale für die Disk eingestellte Sprache angezeigt.
• Für einen Sprachcode wie „AA“ siehe „Sprachcodes“ (Seite 45).
Gegenstände Inhalt MENÜSPRACHE AUDIO SPRACHE UNTERTITEL BILDSCHIRMMENÜ
SPRACHE
Wählen Sie die Sprache für das DVD-VIDEO-Menü. Wählen Sie die Audiosprache für die DVD-VIDEO. Wählen Sie die Untertitelsprache für die DVD-VIDEO.
-
Wählen Sie die auf den Einstellungen-Schirmbildern gezeigte Sprache.
BILD
Gegenstände Inhalt ( : anfängliche Einstellung) MONITOR-TYP
BILDQUELLE Wählen Sie einen für die Videoquelle
BILDSCHIRM SCHONER
DATEITYP Wenn sowohl MP3/WMA- als auch JPEG-
Wählen Sie eine Anzeigemethode, die für Ihr Fernsehgerät geeignet ist.
16 : 9:
Wählen Sie diesen Punkt, wenn das Bildseitenverhältnis Ihres Breitbildfernsehers fest auf 16:9 gestellt ist (bei der Wiedergabe einer mit 4:3 aufgenommenen DVD-VIDEO stellt die Anlage automatisch die Schirmbildbreite entsprechend dem Ausgangssignal ein).
4 : 3 LETTERBOX
Wählen Sie diesen Wert, wenn Sie einen Fernseher mit herkömmlichem 4:3-Bild verwenden. Bei der Breitbildanzeige erscheint am oberen und unteren Bildschirmrand ein schwarzer Streifen.
4 : 3 PAN & SCAN:
Wählen Sie diesen Wert, wenn Sie einen Fernseher mit herkömmlichem 4:3-Bild verwenden. Bei der Breitbildanzeige erscheint am linken und rechten Bildschirmrand ein schwarzer Streifen. (Wenn die Disk nicht mit Pan & Scan kompatibel ist, wird das Bild im Letterbox­Seitenverhältnis gezeigt.)
geeigneten Gegenstand.
:
AUTO
Der Typ der Videoquelle (Video oder Film) wird automatisch erkannt.
FILM:
Wählen Sie diesen Gegenstand, wenn Sie einen Film oder ein Video betrachten wollen, der mit progressiver Abtastung aufgenommen wurde.
VIDEO:
Wählen Sie diesen Gegenstand, wenn Sie ein normales Video betrachten wollen.
Wählen Sie den Bildschirmschoner-Modus zwischen / AUS (der Bildschirmschoner wird aktiviert, wenn seit der letzten Anzeige eines Standbildes etwa 5 Minuten lang keine Bedienung mehr vorgenommen wurde).
Dateien auf einer Disk aufgezeichnet sind, können Sie wählen, welche Dateien abgespielt werden sollen.
:
AUDIO
Wählen Sie diesen Gegenstand, wenn Sie MP3/WMA-Dateien abspielen wollen.
STANDBILD:
Wählen Sie diesen Gegenstand, wenn Sie JPEG-Dateien abspielen wollen.
:
EIN
29
Grundeinstellungen (Fortsetzung)
AUDIO
Gegenstände Inhalt ( : anfängliche Einstellung)
DIGITAL­AUDIO­AUSGANG
ABWÄRTS­MISCHUNG
DYNAMIK­KOMPRI­MIERUNG
Wählen Sie einen Ausgangssignaltyp unter den folgenden entsprechend dem an die Digital­Ausgangsbuchse angeschlossenen Gerät (AV­Verstärker usw.). (Grundeinstellungen und Ausgangssignal siehe Liste unten.)
NUR PCM:
Gerät, das nur linearem PCM entspricht.
DOLBY DIGITAL/PCM:
Dolby-Digital-Decoder oder Gerät mit der gleichen Funktion.
BITSTROM/PCM
DTS/Dolby-Digital-Decoder oder Gerät mit der gleichen Funktion.
Umschaltsignal von Digital­Ausgangsbuchse von DVD-VIDEO entsprechend dem angeschlossenen Gerät. Wählen Sie dies, wenn Digital­Audioausgang auf „NUR PCM“ gestellt ist.
DOLBY-RAUMKLANG:
Ein Gerät mit eingebautem Dolby Pro Logic-Decoder.
2-KANAL-STEREO
Ein normales Gerät.
• Wenn 3D PHONIC aktiviert ist, arbeitet die Abwärtsmischung nicht.
Um Einstellungen für den Unterschied zwischen hoher Lautstärke und niedriger Lautstärke bei Wiedergabe mit niedriger Lautstärke vorzunehmen (nur bei mit Dolby Digital aufgenommener DVD).
AUTO
:
Dynamikumfang-Komprimierung arbeitet automatisch.
EIN:
D. Dynamikumfang-Komprimierung arbeitet permanent.
:
:
SONSTIGES
Gegenstände
LESEZEICHEN­FUNKTION
BILDSCHIRM­ANLEITUNG
KINDERSICHE RUNG
Inhalt ( : anfängliche Einstellung)
Wählen /AUS. (Seite 18)
Wählen /AUS. (Seite 15)
Schalten Sie die Kindersicherung-Funktion aus, um gewaltsame Szenen auszublenden oder durch andere Szenen zu ersetzen. (Dies ist nur für Disks wirksam, die mit der Kindersicherung-Funktion ausgestattet sind.)
LÄNDERCODE (Seite 31):
Wählen Sie Ihr Land.
STUFE EINSTELLEN:
Die Beschränkung ist je höher, desto kleiner die Zahl ist. „OHNE“ bedeutet unbeschränkt.
PASSWORT (unbedingt erforderlich):
Geben Sie jedesmal eine vierstellige Nummer als Passwor t über die Zifferntasten (1-9, 0) ein. (Geben Sie „8888“ ein, falls Sie Ihr Passwort vergessen haben.) Das Passwort ist zur Wiedergabe erforderlich.
• Wenn Sie dreimal ein falsches Passwort
EIN
EIN
eingeben, wird automatisch „VERLASSEN“ gewählt.
Liste der Beziehungen zwischen DIGITAL AUDIO-AUSGANG Grundeinstellungen und dem Ausgangssignal
Wiedergabe-Disk
48 kHz, 16/20/24 Bit Lineare PCM DVD-VIDEO 96 kHz linear PCM DVD-VIDEO
48/96/192 kHz, 16/20/24 Bit lineare PCM DVD-AUDIO
44,1/88,2/176,4 kHz, 16/20/24 Bits lineare PCM DVD­AUDIO
DTS DVD-VIDEO
DOLBY DIGITAL DVD-VIDEO/ DVD-AUDIO-Disk
CD/VCD/SVCD
DTS-CD
MP3/WMA-Disk
BITSTROM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM NUR PCM
DTS Bitstream 48 kHz, 16 Bit Stereo linear PCM
DOLBY DIGITAL Bitstream
44,1 kHz, 16 Bit Stereo linear PCM/48 kHz, 16 Bit linear PCM
DTS Bitstream 44,1 kHz, 16 Bit Stereo linear PCM
HINWEIS
• Für eine DVD-VIDEO: Es gibt einen 20-Bit- und 24-Bit-Ausgang für DVD-VIDEO ohne eingestellten Inhaltsschutz.
• Für eine DVD-AUDIO: Es gibt keinen Ausgang für DVD-AUDIO mit eingestelltem Inhaltsschutz.
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG
48 kHz, 16 Bit Stereo linear PCM
44,1 kHz, 16 Bit Stereo linear PCM
48 kHz, 16 Bit Stereo
linear PCM
32/44,1/48 kHz, 16 Bit Stereo linear PCM
30
Länder-/Gebietscodes
Weiterführende Funktionen
AD
Andorra
AE
Vereinigte Arabische Emirate
AF
Afghanistan
AG
Antigua und Barbuda
AI
Anguilla
AL
Albanien
AM
Armenien
AN
Niederländische Antillen
AO
Angola
AQ
Antarktis
AR
Argentinien
AS
Amerikanisch-Samoa
AT
Österreich
AU
Australien
AW
Aruba
AZ
Aserbaidschan
BA
Bosnien und Herzegowina
BB
Barbados
BD
Bangladesch
BE
Belgien
BF
Burkina Faso
BG
Bulgarien
BH
Bahrain
BI
Burundi
BJ
Benin
BM
Bermuda
BN
Brunei Darussalam
BO
Bolivien
BR
Brasilien
BS
Bahamas
BT
Bhutan
BV
Bouvet-Insel
BW
Botswana
BY
Belarus
BZ
Belize
CA
Kanada
CC
Kokosinseln
CF
Zentralafrikanische Republik
CG
Kongo
CH
Schweiz
CI
Elfenbeinküste
CK
Cook-Inseln
CL
Chile
CM
Kamerun
CN
China
CO
Kolumbien
CR
Costa Rica
CU
Kuba
CV
Kap Verde
CX
Weihnachtsinsel
CY
Zypern
CZ
Tschechische Republik
DE
Deutschland
DJ
Dschibuti
DK
Dänemark
DM
Dominica
DO
Dominikanische Republik
DZ
Algerien
EC
Ecuador
EE
Estland
EG
Ägypten
EH
Westsahara
ER
Eritrea
ES
Spanien
ET
Äthiopien
FI
Finnland
FJ
Fidschi
FK
Fidschi (Malvinas) Föderierte Staaten von
FM
Mikronesien
FO
Färöer Inseln
FR
Frankreich Frankreich,
FX
Metropolitanisch
GA
Gabun
GB
Großbritannien
GD
Grenada
GE
Georgien
GF
Französisch-Guayana
GH
Ghana
GI
Gibraltar
GL
Grönland
GM
Gambia
GN
Guinea
GP
Guadeloupe
GQ
Äquatorial-Guinea
GR
Griechenland Südgeorgien und südliche
GS
Sandwich-Inseln
GT
Guatemala
GU
Guam
GW
Guinea-Bissau
GY
Guyana
HK
Hongkong
HM
Herald und McDonald-Inseln
HN
Honduras
HR
Kroatien
HT
Haïti
HU
Ungarn
ID
Indonesien
IE
Irland
IL
Israel
IN
Indien Britisches Territorium
IO
im Indischen Ozean
IQ
Irak
IR
Iran (Islamische Republik)
IS
Island
IT
Italien
JM
Jamaica
JO
Jordanien
JP
Japan
KE
Kenia
KG
Kirgisistan
KH
Kambodscha
KI
Kiribati
KM
Komoren
KN
St. Kitts und Nevis Demokratische
KP
Volksrepublik Korea
KR
Republik Korea
KW
Kuwait
KY
Kaimaninseln
KZ
Kasachstan
Demokratische
LA
Volksrepublik Laos
LB
Libanon
LC
St. Lucia
LI
Liechtenstein
LK
Sri Lanka
LR
Liberia
LS
Lesotho
LT
Litauen
LU
Luxemburg
LV
Lettland Lybisch-Arabische
LY
Dschamahirija
MA
Marokko
MC
Monaco
MD
Republik Moldau
MG
Madagaskar
MH
Marshallinseln
ML
Mali
MM
Myanmar
MN
Mongolei
MO
Macau
MP
Nördliche Marianen
MQ
Martinique
MR
Mauretanien
MS
Montserrat
MT
Malta
MU
Mauritius
MV
Malediven
MW
Malawi
MX
Mexiko
MY
Malaysia
MZ
Mosambik
NA
Namibia
NC
Neukaledonien
NE
Niger
NF
Norfolk-Inseln
NG
Nigeria
NI
Nicaragua
NL
Niederlande
NO
Norwegen
NP
Nepal
NR
Nauru
NU
Niue
NZ
Neuseeland
OM
Oman
PA
Panama
PE
Peru
PF
Französisch-Polynesien
PG
Papua Neuguinea
PH
Philippinen
PK
Pakistan
PL
Polen
PM
St. Pierre und Miquelon
PN
Pitcairn-Inseln
PR
Puerto Rico
PT
Portugal
PW
Palau
PY
Paraguay
QA
Katar
RE
Réunion
RO
Rumänien
RU
Russische Föderation
RW
Ruanda
SA
Saudi-Arabien
SB
Salomonen
SC
Seychellen
SD
Sudan
SE
Schweden
SG
Singapur
SH
St. Helena
SI
Slowenien
SJ
Svalbard und Jan Mayen
SK
Slowakei
SL
Sierra Leone
SM
San Marino
SN
Senegal
SO
Somalia
SR
Surinam
ST
São Tomé und Principe
SV
El Salvador
SY
Arabische Republik Syrien
SZ
Swasiland
TC
Turks- und Caicos-Inseln
TD
Tschad
TF
Französische Südgebiete
TG
Tog o
TH
Thailand
TJ
Tadschikistan
TK
Tokelau
TM
Turkmenis tan
TN
Tunesien
TO
Ton ga
TP
Ost-Timor
TR
Türkei
TT
Trinidad und Tobago
TV
Tuvalu
TW
Tai wa n
TZ
Vereinigte Republik Tansania
UA
Ukraine
UG
Uganda Kleinere amerik.
UM
Überseeinseln Vereinigte Staaten von
US
Amerika
UY
Uruguay
UZ
Usbekistan
VA
Va t ik a n St. Vincent und die
VC
Grenadinen
VE
Venezuela
VG
Jungferninseln (Britisch)
VI
Jungferninseln (U.S.)
VN
Vie tna m
VU
Vanuatu
WF
Wallis und Futuna
WS
Samoa
YE
Jemen
YT
Mayotte
YU
Jugoslawien
ZA
Südafrika
ZM
Sambia
ZR
Zaire
ZW
Simbabwe
31
Rundfunksendungen hören
WIRELESS
Einen Sender wählen
1 Drücken Sie FM/AM.
Bei jedem Druck auf die Taste wird diese Funktion zwischen UKW und AM (MW) umgeschaltet.
2 Drücken Sie 4/¢ zum
Wählen des Senders (Frequenz).
Automatische Abstimmung:
Halten Sie 4/¢ gedrückt, bis die Anlage mit dem Suchlauf beginnt, und lassen Sie die Taste dann los. (Die Anzeige AUTO leuchtet während des Suchlaufs auf.) Wenn ein Sender mit ausreichender Signalstärke abgestimmt ist, stoppt die Anlage den Sendersuchlauf automatisch. Zum manuellen Stoppen des Suchlaufs drücken Sie 4/¢.
Manuelle Senderabstimmung:
Jedesmal, wenn Sie 4/¢ wechselt die Frequenz.
drücken,
HINWEIS
Stellen Sie den Fernbedienungs­Betriebsartenwähler vorher mit den Zifferntasten auf AUDIO.
• Bei Empfang einer UKW-Stereosendung leuchtet die ST (Stereo)-Anzeige im Display.
HINWEIS
Wenn der Empfang eines UKW-Stereosenders stark verrauscht ist, können Sie den Empfang verbessern, indem Sie FM MODE drücken, um auf monaurale Empfangsbetriebsart umzuschalten. Wenn Sie FM MODE erneut drücken oder einen anderen Sender abstimmen, schaltet der Empfangsmodus automatisch auf Stereomodus zurück.
32
Empfang von Festsendern
WIRELESS
Rundfunkempfang
3 Wählen Sie die zu Speichern
gewünschte Nummer durch Drücken der Zifferntasten, während „MEMORY“ blinkt.
• Sie können auch die gewünschte Nummer mit den Zifferntasten einstellen.
• Siehe „Eingabe von Nummern über die Zifferntasten“ (Seite 15).
4 Drücken Sie MEMORY, während
die Anzeige der gewählten Nummer blinkt.
„STORED“ erscheint im Displayfenster, und der gewählte Sender ist gespeichert.
HINWEIS
• Beim Einspeichern eines neuen Senders in einen Speicherplatz, der bereits mit einem Festsender belegt ist, wird der frühere Festsender aus dem Speicher gelöscht.
• Wenn Sie neue Sender gespeichert haben, dürfen Sie nicht das Netzkabel ziehen, um das System auszuschalten. Andernfalls werden die voreingestellten Sender gelöscht.
Die Vorprogrammierug von Sendern erlaubt es Ihnen, gewünschte Sender leicht abzurufen.
HINWEIS
Stellen Sie den Fernbedienungs­Betriebsartenwähler vorher mit den Zifferntasten auf AUDIO.
Einstellung von Festsendern
Die Anlage speichert bis zu 30 UKW- und 15 AM (MW)-Sender.
1 Wählen Sie einen zu speichern
gewünschten Sender (Seite 32 zum Wählen).
2 Drücken Sie MEMORY.
„MEMORY“ blinkt eine kurze Zeit lang im Displayfenster.
Empfang von Festsendern
1 Drücken Sie FM/AM, um
entweder UKW oder AM (MW) zu wählen.
2 Drücken Sie die Zifferntasten
zur Wahl der Speicherplatznummer für einen Festsender.
Siehe „Eingabe von Nummern über die Zifferntasten“ (Seite 15). Sie können auch wählen, indem Sie drücken.
1/¡
33
Verwendung von RDS
Verwendung des Radiodatensystems (RDS) während des Empfangs von UKW­Sendern
Das Radiodatensystem ermöglicht es UKW­Sendern, gemeinsam mit ihrem regulären Programmsignal zusätzliche Signale auszustrahlen, die Textinformationen enthalten. Sender können beispielsweise ihren Sendernamen sowie Informationen über den Typ des momentan ausgestrahlten Programms (Sport, Musik usw.) übertragen.
Wenn ein UKW-Sender mit RDS-Dienst abgestimmt ist, leuchtet der RDS-Indikator im Displayfenster.
Der Tuner dieser Anlage ist zum Empfang der folgenden Arten von RDS-Signalen in der Lage:
PS (Programmservice)
PTY (Programmtyp)
RT (Radiotext)
Enhanced Other Network
HINWEIS
• Bei AM (MW)-Sendern steht das Radiodatensystem nicht zur Verfügung.
• Wenn der momentan abgestimmte Sender das RDS-Signal nicht korrekt ausstrahlt oder die Signalstärke zu gering ist, arbeitet die RDS­Funktion u.U. nicht einwandfrei.
Zeigt bekannte Sendernamen an.
Zeigt die Art der ausgestrahlten Programms an.
Dient zur Anzeige von Mitteilungen, die vom momentan abgestimmten Sender übertragen werden.
Siehe Seite 36.
Anzeigen der RDS-Informationen
Betätigen Sie RDS DISPLAY beim Empfang eines UKW-Senders.
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige im Displayfenster wie folgt:
Während der Suche erscheint „PS“, wonach der Sendername angezeigt wird. Falls der betreffende Sender kein PS-Signal ausstrahlt, erscheint die Anzeige „NO PS“.
Während der Suche erscheint die Anzeige „PTY“, wonach der Typ des momentan ausgestrahlten Rundfunkprogramms angezeigt wird. Falls der betreffende Sender kein PTY­Signal ausstrahlt, erscheint die Anzeige „NO PTY“.
Während der Suche erscheint die Anzeige „RT“, wonach die vom betreffenden Sender übertragenen Mitteilungen angezeigt werden. Falls der betreffende Sender kein RT-Signal ausstrahlt, erscheint die Anzeige „NO RT“.
Frequenz­anzeige
Hinweis zu den im Displayfenster angezeigten Zeichen
Bei Anzeige des Textinhalts von PS-, PTY- und RT­Signalen im Display kann es vorkommen, dass bestimmte Sonderzeichen und Symbole nicht korrekt angezeigt werden.
HINWEIS
Wenn die Suche beendet wird, erscheinen die Anzeigen „PS“, „PTY“ und „RT“ nicht im Displayfenster.
Empfangsfrequenz (kein RDS-Dienst).
34
Rundfunkempfang
Suchen eines bestimmten Programmtyps anhand der PTY-Codes
Einer der Vorteile des Radiodatensystems besteht darin, dass Sie die in den Speicherplätzen (Seite 33) eingespeicherten Festsender nach einem bestimmten Programm durchsuchen lassen können, indem Sie den PTY-Code des gewünschten Programmtyps vorgeben.
Lokalisieren eines Programms durch Vorgabe seines PTY-Codes
HINWEIS
Vor Beginn dieses Bedienungsvorgangs;
• Die PTY-Suchfunktion steht nur bei Festsendern zur Verfügung.
• Um den Suchvorgang vorzeitig abzubrechen, drücken Sie
• Die folgenden Schritte müssen innerhalb einer bestimmten Zeitdauer ausgeführt werden. Wenn der Eingabevorgang abgebrochen wurde, bevor Sie den gewünschten PTY-Code ausgewählt haben, beginnen Sie erneut ab Schritt
PTY SEARCH.
1.
1 Betätigen Sie PTY SEARCH
beim Empfang eines UKW­Senders.
SVCDVD-A
„SELECT PTY“ blinkt im Displayfenster.
• Während „SELECT PTY“ blinkt:
• Während der in Schritt weiterhin im Displayfenster erscheint:
2 gewählte PTY-Code
3 Drücken Sie erneut PTY
SEARCH.
SVCDVD-A
SVCDVD-A
Während des Suchvorgangs blinken die Anzeige „SEARCH“ und der gewählte PTY­Code abwechselnd im Displayfenster.
Der Tuner durchsucht die maximal 30 UKW­Festsender, und sobald ein Sender ermittelt wird, der momentan ein Programm des vorgegebenen Typs ausstrahlt, stoppt der Suchvorgang, und der betreffende Sender wird abgestimmt.
Fortsetzen des Suchvorgangs nach dem ersten Halt
Drücken Sie PTY SEARCH erneut, während die Anzeigen im Displayfenster blinken.
Wenn kein Programm des vorgegebenen Typs gefunden werden konnte, erscheint die Anzeige „NOT FOUND“ im Displayfenster.
2 Drücken Sie mehrmals PTY
SELECT + oder PTY SELECT- , bis der gewünschte PTY-Code im Displayfenster erscheint.
SVCDVD-A
• Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Beschreibung der PTY-Codes“ (Seite 36).
35
Verwendung von RDS (Fortsetzung)
Beschreibung der PTY-Codes
NEWS: Nachrichten. AFFAIRS: Aktuelle Themen, die über die
INFO: Programme, die einen breiten
SPORT: Programme, die sich mit
EDUCATE: Bildungsprogramme. DRAMA: Hörspiele und Rundfunkserien. CULTURE:
SCIENCE:
VARIED: Hauptsächlich gesprochenes
POP M: Kommerziell populäre Musik. ROCK M: Rockmusik. EASY M: Aktuelle leichte
LIGHT M: Instrumentalmusik, Gesangs-
CLASSICS: Klassik einschließlich von
OTHER M: Musikgenres, die nicht in andere
WEATHER: FINANCE: Börsenberichte und andere
CHILDREN: Programme des Kinderfunks. SOCIAL:
RELIGION: Religiöse Themen. PHONE IN:
TRAVEL: Reise-Informationen. LEISURE: Freizeitthemen. JAZZ: Jazz. COUNTRY:
NATION M: Aktuelle populäre Musik des
OLDIES: Musik aus dem „Goldenen
Nachrichten hinaus gehen, wie Debatten und Analysen.
Bereich von Informationen oder Ratschlägen anbieten.
beliebigen Aspekten des Sportes befassen.
Programme, die sich mit Aspekten der nationalen oder regionalen Kultur befassen, einschließlich von Sprache, Theater usw.
Programme zu Naturwissenschaften und Technik.
Material, z.B. Quiz-Sendungen, Spiele mit Teilnehmern im Studio und Interviews mit bekannten Persönlichkeiten.
Unterhaltungsmusik.
und Chorwerke.
Orchesterwerken, Sinfonien, Kammermusik usw.
Kategorien passen. Wetterberichte und -vorhersagen.
finanzielle Themen.
Programme, die sich mit soziologischen, historischen, geografischen, psychologischen und gesellschaftlichen Themen befassen.
Programme mit Meinungsumfragen, Höreranrufen oder einem öffentlichen Forum.
Titel aus der musikalischen Tradition der Südstaaten der USA.
Landes oder der Region in der Landessprache.
Zeitalter“ der Popmusik.
FOLK M: Titel, deren Wurzeln in der
DOCUMENT: Programme, die sich mit
TEST:
ALARM: Notdurchsagen. NONE:
HINWEIS
Manche UKW-Sender verwenden u.U. eine Klassifizierung von PTY-Codes, die von der obigen Tabelle abweicht.
musikalischen Tradition einer bestimmten Nation liegen.
Untersuchungen sachlicher Themen befassen.
Sendungen, die ausgestrahlt werden, um Notsendeausrüstungen oder Gerät zu testen.
Kein Programmtyp, undefiniertes oder schwer in eine Kategorie einzuteilendes Programm.
Vorübergehendes Umschalten auf ein gewünschtes Programm
Ein weiterer praktischer RDS-Dienst wird als „Enhanced Other Network-Funktion“ bezeichnet.
Diese Funktion ermöglicht es dem Tuner dieser Anlage, vorübergehend auf ein gewünschtes Programm (TA, NEWS und/oder INFO) umzuschalten, das von einem anderen Sender ausgestrahlt wird, sofern keine der folgenden Ausnahmen zutrifft;
• Beim Empfang eines Senders ohne RDS-Dienst (alle AM – (MW)-Sender, bestimmte UKW­Sender sowie andere Rundfunkquellen).
• Wenn sich die Anlage im Bereitschaftszustand befindet.
HINWEIS
Vor Gebrauch dieser Funktion;
Die Enhanced Other Network-Funktion steht nur bei Festsendern zur Verfügung.
Betätigen Sie TA/News/Info so oft, bis die Anzeige des gewünschten Programmtyps (TA/NEWS/INFO) im Displayfenster erscheint.
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige im Displayfenster wie folgt.
SVCDVD-A
TA/NEWS/INFO-Anzeigen
TA Lokale Verkehrsdurchsagen.
NEWS Nachrichten.
INFO Programme, die einen breiten
Bereich von Informationen oder Ratschlägen anbieten.
TA NEWS INFO
3D PHONIC
36
Rundfunkempfang
Beenden des Empfangs eines über die Enhanced Other Network-Funktion gewählten Programms
Betätigen Sie erneut mehrmals TA/News/Info, bis die Programmtyp-Anzeige (TA/NEWS/INFO) im Display erlischt. Daraufhin wird die Enhanced Other Network-Funktionsbereitschaft aufgehoben, und der vorher empfangene Sender wird erneut abgestimmt.
Arbeitsweise der Enhanced Other Network­Funktion
Fall 1
Wenn momentan kein Sender ein Programm des gewählten Typs ausstrahlt
Der momentan abgestimmte Sender wird weiter empfangen.
Sobald ein anderer Sender mit der Ausstrahlung des gewählten Programmtyps beginnt, wird dieser Sender automatisch abgestimmt. Die Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.
Nach beendeter Ausstrahlung des betreffenden Programms wird auf den vorher abgestimmten Sender zurückgeschaltet, doch bleibt die Enhanced Other Network-Funktion weiterhin aktiviert.
Fall 2
Wenn der momentan abgestimmte UKW-Sender ein Programm des gewählten Typs ausstrahlt
Der aktuelle Sender bleibt abgestimmt, doch die Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.
Nach beendeter Ausstrahlung des betreffenden Programms wechselt die Anzeige des empfangenen PTY-Codes von Blinken auf konstantes Leuchten, doch bleibt die Enhanced Other Network-Funktion weiterhin aktiviert.
HINWEIS
• Wenn Sie im Zustand der Enhanced Other Network­Funktionsbereitschaft auf eine andere Programmquelle umschalten, wird die Enhanced Other Network-Funktionsbereitschaft vorübergehend aufgehoben.
• Wird anschließend auf UKW-Empfang zurückgeschaltet, so wird die Enhanced Other Network-Funktionsbereitschaft erneut aktiviert.
• Die von bestimmten Sendern Enhanced Other Network-Funktionsdaten sind u.U. nicht mit dem Tuner dieser Anlage kompatibel.
• Bei bestimmten UKW-Senders mit RDS-Dienst steht die Enhanced Other Network-Funktion nicht zur Verfügung.
• Während des Empfangs eines über die Enhanced Other Network-Funktion abgestimmten Programms wird der Sender auch dann nicht gewechselt, wenn ein anderer Sender innerhalb des gleichen Netzwerks ein Programm der gleichen Enhanced Other Network-Funktionsdaten auszustrahlen zu beginnt.
• Während des Empfangs eines über die Enhanced Other Network-Funktion abgestimmten Programms sind von den Tuner-Funktionstasten nur
Info
und RDS DISPLAY funktionsfähig.
TA/N ews/
37
SMITTER
Verwendung drahtloser USB-Übertragung
1 Schalten Sie Ihren PC ein und
starten Sie Windows.
• Für glatten Betrieb führen Sie nicht zu viele
WIRELESS
Anwendungen gleichzeitig aus, wenn der PC eingeschaltet ist.
2 Schließen Sie das mitgelieferte
drahtlose Sendeteil an den USB-Anschluss des Computers an.
• Vor dem Anschließen des Sendeteils an
Sie können Musik von Ihrem PC über drahtlose Verbindung genießen.
Beachten Sie jedoch, dass Sie mit diesem System keinen Daten oder Signale an Ihren PC übertragen können.
WICHTIG
• Stellen Sie die Lautstärke stets auf „VOL MIN“, bevor Sie externe Geräte anschließen oder trennen.
• Bei Vermeidung von drahtloser USB­Übertragunv, VERMEIDEN Sie
• jegliche Stöße/Vibrationen/
Erschütterungen am Sendeteil
• die Verwendung von Metall- oder
Plastikgegenständen oder Ihrer Hand zur Abdeckung des Sendeteils
• Platzieren von Sendeteil, Hauptgerät oder
beiden in der Nähe von Mikrowellenherden
• Abziehen des Sendeteils während der
Wiedergabe von Musi und mehrere Sekunden danach, bis Ihr PC das Sendeteil erkennt
den PC nehmen Sie die Abdeckung des Sendeteils ab.
Für Windows
Windows
anschließen, wird der PC das Sendeteil automatisch erkennen.
Für Windows
Anschließen des Sendeteils müssen Sie den Treiber installieren (Seite 39).
• Die Anzeigen POWER und PLAYER am Sendeteil leuchten auf.
Drahtloses Sendeteil
USB WIRELESS TRANSMITTER
POWER PLAYERID
• Wenn Ihr PC das Sendeteil nicht erkennt, trennen Sie das Sendeteil ab und schließen Sie es erneut an. Wenn das nicht funktioniert, starten Sie Windows neu.
R
Me, WindowsR 2000, oder
R
XP: Wenn Sie das Sendeteil
R
98/98SE: Beim ersten
3 Drücken Sie WIRELESS.
Die Anlage schaltet auf Modus „drahtlose Übertragung“.
Hinter der Klappe
38
Praktische Funktionen
4 Starten Sie die Musik-
Anwendung und spielen Sie Musik auf Ihrem PC ab.
• Die Anzeige PLAYER am Sendeteil blinkt.
USB WIRELESS TRANSMITTER
POWER PLAYERID
Ihre PC-Musik wurde zur Anlage übertragen. Genießen Sie das Hören!
So installieren Sie den Treiber (für Windows
Beim ersten Anschließen des Sendeteils erscheint die Meldung „Add New Hardware Wizard“ nach der Meldung „New Hardware Found“ eine Zeit lang. Installieren Sie den Treiber wie folgt mit dem Assistenten.
• Bereiten Sie die Windows Installations-CD-ROM vor, die mit Ihrem PC mitgeliefert ist
1 Klicken Sie auf „Next“. (Weiter) 2 Wählen Sie „Search for the best driver for
your device (Recommended)“, und klicken Sie dann auf „Next“. (Weiter)
3 Wählen Sie „CD-ROM drive“ für die Position
des Treibers.
4 Setzen Sie die Windows
Installations-CD-ROM in das CD-ROM­Laufwerk des PCs, und klicken Sie auf „Next“. (Weiter)
• Sie können „Specify a location“ verwenden, wenn Ihre Windows bereits auf Ihrer PC-Festplatte vorhanden sind.
5 Klicken Sie erneut auf „Next“. (Weiter) 6 Klicken Sie auf „Finish“, (Fertigstellen) um die
Installation fertigzustellen.
• Es kann erforderlich sein, Windows neu zu starten.
R
98/98SE)
R
98/98SE
R
98/98SE
R
98/98SE Treiber
Wenn das Sendeteil die Verwendung anderer USB-Ports blockiert
Verwenden Sie das mitgelieferte Verlängerungskabel.
USB WIRELESS TRANSMITTER
Verlängerung skabel
HINWEIS
• Lesen Sie auch in der Dokumentation zur Musikanwendung nach, die auf Ihrem PC installiert ist.
• Wenn Sie den PC nicht als Wiedergabequelle verwenden, trennen Sie das Sendeteil ab.
• Die Musik wird möglicherweise nicht korrekt abgespielt – es treten Aussetzer oder Störungen auf – aufgrund von PC-Einstellungen oder PC­Spezifikationen.
• Die Signalreichweite beträgt etwa 20 m, aber dies hängt von den Betriebsbedingungen und anderen Umständen ab.
• Das Sendeteil kann sich erhitzen, aber das ist keine Fehlfunktion.
Wenn etwa 30 Minuten lang keine Musik auf dem PC gespielt wird.
Das Sendeteil schaltet auf „Sleep“-Modus („SEARCHING“ erscheint, und die Anzeige hinter der Klappe blinkt). Bei Musikwiedergabe vom PC wird die drahtlose Übertragung neu gestartet.
• „NO AUDIO“ erscheint, und die Anzeige erlischt 5 Minuten, nachdem die Anlage „SEARCHING“ anzeigt (oder keine Musikquelle von der Anlage erkannt wird).
Hinter der Klappe
39
Verwendung drahtloser USB-Übertragung (Fortsetzung)
Wenn Rauschen bei der Wiedergabe auftritt oder die Wiedergabe mit drahtloser Verbindung auftritt, probieren Sie eine der folgenden Maßnahmen:
• Drücken Sie CHANNEL am Sendeteil, um nach einer anderen Frequenz zu suchen. Bei jedem Drücken von CHANNEL schaltet die Frequenz einen Kanal höher, von CH 1 bis CH 13.
• Halten Sie CHANNEL länger als drei Sekunden lang gedrückt, um sicherzustellen, dass das Sendeteil automatisch die beste Frequenz erkennt.
Wenn das Sendeteil einen Einfluss auf die drahtlosen Systeme hat (basierend auf IEEE
802.11b/11g, Mobiltelefon und
Mikrowellenhert), probieren Sie die folgenden Maßnahmen:
• Zum Bewahren des Abstands zwischen Sendeteil und LAN-Antenne benutzen Sie das mitgelieferte Verlängerungskabel.
• Drücken Sie CHANNEL am Sendeteil, um nach einer anderen Frequenz zu suchen. Bei jedem Drücken von CHANNEL schaltet die Frequenz einen Kanal höher, von CH 1 bis CH 13.
• Halten Sie CHANNEL länger als drei Sekunden lang gedrückt, um sicherzustellen, dass das Sendeteil automatisch die beste Frequenz erkennt.
Wenn kein Ton von den Lautsprechern kommt, prüfen Sie folgende Punkte:
• prüfen Sie wie folgt, ob das Sendeteil richtig erkannt wird: öffnen Sie die Systemsteuerung in Ihrem PC, wählen Sie [Sounds and Audio Devices] = Register [Audio] = [Sound playback] = [Default device], und prüfen Sie, ob [Default device] auf [USB Speaker]* gestellt ist.
• prüfen Sie, ob die Wiedergabesoftware in Ihrem PC mit dem USB-Gerät kompatibel ist.
• wählen Sie „WIRELESS“ als Quelle.
• stellen Sie die Lautstärke an der Anlage ein.
HINWEIS
* Die englische Version von Windows XPR wird zur
Erklärung verwendet. Wenn Ihr PC unter einer anderen Betriebssystem- oder Sprachversion betrieben wird, können Bedienung und Bildschirmmeldungen von der nachstehenden Beschreibung abweichen.
Für Windows
Systemsteuerung, wählen Sie [Multimedia], wählen Sie [AUDIO] in der Wiedergabesektion, und prüfen Sie, ob [USB Audio Device] gewählt ist. Wenn Sie eine CD von Ihrer DVD/CD-ROM unter [Multimedia] Eigenschaften abspielen, wählen Sie [CD Music] und klicken Sie auf das Feld [Enable digital CD audio for this CD-ROM device].
R
98/98SE: öffnen Sie die
Wenn Ihre Anlage weiterhin „SEARCHING“ anzeigt, während das Sendeteil am PC angeschlossen ist, prüfen Sie die folgenden Punkte:
• bewahren Sie richtigen Abstand zwischen Ihrer Anlage und Ihrem PC.
• keine Hindernisse zwischen Sendeteil und Hauptgerät.
Wenn die Anlage weiterhin „SEARCHING“ anzeigt, verfahren Sie wie folgt.
• Stellen Sie sicher, dass das Sendeteil am PC angeschlossen ist:
1 Halten Sie 7, gedrückt, und drücken Sie
STANDBY/ON am Hauptgerät. Die Anlage schaltet auf Modus „ID Lernen“. Die Anzeige hinter der Klappe beginnt schnell zu blinken.
Hinter der Klappe
• In 20 Sekunden:
2 Halten Sie ID am Sendeteil gedrückt.
USB WIRELESS TRANSMITTER
IDCHANNEL
Wenn das ID Lernen erfolgreich ist, hört die Anzeige hinter der Klappe zu blinken auf und leuchtet ständig („ID SYNC OK“ erscheint).
R
* Microsoft WindowsR 2000 und WindowsR XP sind eingetragene Marken der Microsoft Corporation.
, WindowsR 98/98SE, WindowsR Me,
40
Ton von anderen Audiogeräten hören
WIRELESS
Schließen Sie das andere Audiogerät vorher an diese Anlage an (Seite 10).
Einstellung der verschiedenen Timer
1 Drücken Sie AUX.
Die Signalquelle schaltet auf AUX um.
2 Schalten Sie das andere Gerät
auf Wiedergabe.
Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung des angeschlossenen Geräts.
3 Stellen Sie Lautstärke und
Klangqualität der Anlage ein (Seite 16).
Einstellung der eingebauten Uhr
Ohne Einstellung der eingebauten Uhr können Sie keine Timer verwenden.
• Zum Verlassen der Uhreinstellung drücken Sie CLOCK/TIMER nach Bedarf.
• Zum Korrigieren einer Fehleingabe beim untenstehenden Verfahren können Sie CANCEL drücken, um einen Schritt zurückzugehen.
1 Drücken Sie CLOCK/TIMER.
SVCDVD-A
• Wenn Sie die Uhr bereits vorher eingestellt haben, drücken Sie die Taste wiederholt, bis die Uhrzeit zu blinken beginnt.
2 Betätigen Sie die Cursortaste
2/3 zum Einstellen der Stunde, und drücken Sie dann SET.
3 Betätigen Sie die Cursortaste
2/3 zum Einstellen der Minute, und drücken Sie dann SET.
Jetzt beginnt die eingebaute Uhr zu arbeiten.
Einstellung des Täglich­Timers
Bei Verwendung des Täglich-Timers können Sie zu Ihrer Lieblingsmusik aufwachen.
• Sie können drei Einstellungen für den Täglich­Timer speichern, aber nur einen der Täglich­Timer zur Zeit aktivieren.
• Zum Korrigieren einer Fehleingabe beim untenstehenden Verfahren können Sie CANCEL drücken, um einen Schritt zurückzugehen.
41
Einstellung der verschiedenen Timer (Fortsetzung)
Wie der Täglich-Timer arbeitet:
Wemm der Täglich-Timer eingestellt ist, leuchten die Timer-Anzeige und die Timer-Nummer (1/2/3) im Displayfenster. Der Täglich-Timer schaltet zur gleichen Zeit an jedem Tag die Anlage an, bis er manuell aufgehoben wird oder ein anderer Täglich-Timer aktiviert wird.
Wenn die Einschaltzeit erreicht ist:
Die Anlage schaltet ein, stimmt den zuletzt abgestimmten Sender ab oder startet die Wiedergabe der eingelegten Disk mit dem auf den voreingestellten Wert eingestellten Lautstärkepegel.
• Die Timereinstellung bleibt gespeichert, bis Sie sie ändern.
• Ohne Aufheben des Daily-Timer können Sie die Quelle ändern oder die Lautstärke einstellen, nachdem der Daily-Timer mit der Wiedergabe beginnt.
1 Drücken Sie CLOCK/TIMER
wiederholt, so dass „DAILY 1“ angezeigt wird.
• Bei jedem Drücken der Taste schaltet die Uhreinstellung wie folgt um:
Quellenanzeige
Uhr einstellen
DAILY 1
ON 6:00
6 Betätigen Sie die Cursortaste
2/3 zum Einstellen des Lautstärkepegels, und drücken Sie dann SET.
7 Schalten Sie die Anlage aus.
Zum Ausschalten der Timer-Einstellung
1 Drücken Sie CLOCK/TIMER
wiederholt, um die Timer­Einstellung zu zeigen.
2 Drücken Sie CANCEL, um die
gewählte Einstellung auszuschalten.
• Durch Drücken von SET wird die Timer­Einstellung erneut aktiviert.
Automatische Bereitschaft
ON 18:00
DAILY 3
2
Betätigen Sie die Cursortaste 2/3 zum
DAILY 2
ON 12:00
Einstellen der Stunde der Einschaltzeit und drücken Sie dann SET.
3 Betätigen Sie die Cursortaste
2/3 zum Einstellen der Minute der Einschaltzeit und drücken Sie dann SET.
4
Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 zum Einstellen der Timer-Ausschaltzeit.
5
Betätigen Sie die Cursortaste 2/3 zum Wählen der Wiedergabequelle, und drücken Sie dann SET.
• Bei jedem Drücken der Taste schaltet die Uhreinstellung wie folgt um:
AUX
DISC
• Beim Wählen des Tuners betätigen Sie die Cursortaste
• Bei Wahl von „DISC“ können Sie Gruppe und Titel festlegen. Bei andreen Disks als MP3/ WMA ist die Gruppenwahl wirkungslos.
2/3
TUNER FM
TUNER AM
zum Wählen eines Festkanals.
Wenn 3 Minuten lang keine Bedienung geschieht, während die Disk gestoppt ist, wird das Gerät automatisch ausgeschaltet.
Drücken Sie A.STANDBY bei der Wiedergabe oder bei gestoppter Disk oder wenn keine Disk eingelegt ist („NO DISC“ erscheint).
Die Anzeige A.STANDBY leuchtet im Displayfenster am Hauptgerät.
Wenn auf Stoppbetrieb geschaltet wird (z.B. wenn die Wiedergabe beendet ist), beginnt die A.STANDBY-Anzeige zu blinken. Das bedeutet, dass das Gerät automatisch ausschaltet, wenn 3 Minuten lang keine Bedienung vorgenommen wird. Und 10 Sekunden vor dem Ausschalten beginnt „
A.STANDBY
“ zu blinken.
Freigeben von Auto-Standby
Drücken Sie A.STANDBY. „A.STANDBY“ erlischt im Displayfenster am Hauptgerät.
HINWEIS
Wenn die Quelle FM, AM, WIRELESS oder AUX ist, arbeitet die Auto-Standby-Funktion nicht.
42
Einschlaf-Timer
Disk-Fachsperre
Sie können das Disk-Fach sperren, so dass die Disk nicht ausgeschoben werden kann.
Praktische Funktionen
Wenn die festgelegte Zeit abgelaufen ist, schaltet die Anlage von alleine aus.
Drücken Sie SLEEP.
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Zeitanzeige im Displayfenster am Hauptgerät (in Minuten).
Ändern der Zeit
Wählen Sie die Zeit erneut, indem Sie SLEEP wiederholt drücken.
Bestätigen der Zeit
Drücken Sie SLEEP einmal, während der Einschlaf-Timer eingestellt ist.
Freigeben
Drücken Sie SLEEP wiederholt, bis „SLEEP OFF“ erscheint.
HINWEIS
Der Einschlaf-Timer wird ebenfalls aufgehoben, wenn das Gerät ausgeschaltet wird.
Einstellung
Wenn das System ausgeschaltet ist, drücken Sie 0
7
(Open/Close), und halten Sie die Taste dem Hauptgerät gedrückt. „LOCKED“ erscheint im Displayfenster am
Hauptgerät.
(Stop) auf
Freigeben
Führen Sie die gleichen Vorgänge wie bei der Einstellung aus. „UNLOCKED“ erscheint im Displayfenster am
Hauptgerät.
43
Störungssuche
Wenn Sie ein Problem vorfinden, das auf einen Defekt hinzuweisen scheint, gehen Sie zunächst die folgenden Punkte durch, bevor Sie das Gerät beim JVC-Kundendienst einreichen.
Stromversorgung
7 Die Anlage kann nicht eingeschaltet werden.
• Das Netzkabel ist nicht an das Hauptgerät oder an eine Steckdose angeschlossen.
Schließen Sie das Netzkabel richtig an
(Seite 11).
Bedienung
7 Sie können keine der Tasten bedienen.
• Bestimmte Vorgänge können für manche Disks deaktiviert sein.
7 Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Die Trockenzellen sind verbraucht.
Ersetzen Sie die Batterien (Seite 6).
7 Eine Disk kann nicht wiedergegeben werden.
• Bei DVD-VIDEO-Disks
Prüfen Sie den Regionalcode der Disks
(Seite 3).
• „NO PLAY“ erscheint im Displayfenster. Es handelt sich um eine Disk, die auf dieser Anlage nicht abgespielt werden kann.
Prüfen Sie den Disk-Typ (Seite 3).
• Kindersicherung ist aktiv (Seite 30).
Über Bilder
7 Es erscheint kein Bild.
• Das Videokabel ist nicht richtig angeschlossen.
Seite 11
• Sowohl die Component-Videobuchse als auch die S-Videobuchse sind angeschlossen.
Schließen Sie eine davon an (Seite 11).
7 Das Bild ist verzerrt.
• Ein Videorecorder ist zwischen dem Hauptgerät und dem Fernsehgerät angeschlossen.
Verbinden Sie das Hauptgerät direkt mit
dem Fernsehgerät (Seite 11).
• Obwohl die Anlage an ein nicht-progressives Fernsehgerät angeschlossen ist, ist der DVD­Abtastmodus auf „PROGRESSIVE“ gestellt.
Stellen Sie den Abtastmodus auf
„INTERLACE“ (Seite 26).
7 Die Bildschirmgröße ist anormal.
• Die Bildschirmgröße ist falsch eingestellt.
Stellen Sie „MONITOR-TYP“
entsprechend dem verwendeten Fernsehgerät ein (Seite 29).
7 Der Fernsehschirm verdunkelt sich.
• „BILDSCHIRMSCHONER“ ist eingestellt.
Wenn eingestellt, drücken Sie eine
beliebige Taste (Seite 29).
7 Das Schirmbild kann nicht umgeschaltet
werden.
• Der Progressiv-Modus wird nur für Component-Videoausgang angewendet.
Über Ton
7 Es kommt kein Ton.
• Lautsprecher sind nicht richtig angeschlossen.
Seite 9
• Der Ton ist stummgeschaltet.
Seite 16
• „NO AUDIO“ erscheint im Displayfenster. Die Disk ist möglicherweise als illegale Kopie produziert worden.
Bestätigen Sie, ob die Disk rechtmäßig
erworben wurde.
7 Der Ton ist im Vergleich zu Fernsehen oder
Video schwach.
• „DVD LEVEL“ ist auf „NORMAL“ gestellt.
Auf andere Stellung als „NORMAL“ stellen
(Seite 26).
7 Der Klang ist verzerrt.
• Die Lautstärke ist zu hoch eingestellt.
Stellen Sie die Lautstärke niedriger
(Seite 16).
7 Es kommt kein Ton vom Subwoofer.
• „SUBWOOFER“ ist ausgeschaltet.
Drücken Sie S.WFR OUT zum Einschalten
(Seite 10).
7 Die Musik über die drahtlose Kommunikation
wird beendet.
• Die Wiedergabe über die drahtlose Verbindung kann durch Störgeräusche und statische Elektrizität gestört werden. In diesem Fall gehen Sie folgendermaßen vor:
Trennen Sie das drahtlose Sendeteil ab, und
schlie
ßen Sie es erneut an.
Starten Sie die Musikanwendung auf Ihrem
PC neu
Schalten Sie das System aus und wieder ein
Das Radio betreffend
7 Der Empfang ist gestört/kein Empfang.
• Die Antenne ist nicht richtig angeschlossen.
Schließen Sie die Antenne richtig an
(Seite 8).
44
Sprachcodes
Zur Bezugnahme
Sonstiges
7 Es ist nicht möglich, die Sprache für Audio
oder Untertitel umzuschalten.
• Die Disk enthält nicht 2 oder mehr Sprachen.
Wenn nur eine einzige Sprache auf der
Disk aufgenommen ist, kann nicht auf eine andere Sprache geschaltet werden (Seite 24).
7 Es wird kein Untertitel angezeigt.
• Die Disk enthält keine Untertitel.
A DVD-VIDEO ohne Untertitel können
keine Untertitel anzeigen.
• Die Untertitelsprache ist auf „AUS“ gestellt.
Eine Sprache bestimmen (Seite 29).
• Vor oder nach dem Punkt A oder B bei A-B­Wiedergabe kann es sein, dass kein Untertitel angezeigt wird.
7 Die Disk kann nicht ausgeschoben werden.
• Disk-Fachsperre aktiviert.
Seite 43
7 „LR ONLY“ erscheint eine kurze Zeit lang im
Displayfenster (bei DVD-AUDIO).
• Da für das abgespielte Stück Abwärtsmischung für Mehrkanal-Ton unterbunden ist, wird der Klang für L und R direkt ausgegeben (ein normaler Vorgang).
Wenn dieAnlage trotze obiger Abhilfemaßnahme nicht richtig arbeitet
Viele Funktionen dieser Anlage werden über Mikrocomputer realisiert. Wenn das Drücken einer Taste nicht zu normaler Funktion führt, ziehen Sie einmal den Netzstecker ab, warten eine kurze Zeit lang und schließen dann die Anlage wieder an das Netz an.
Code
Sprache
AA Afar MK Mazedonisch AB Abchasisch ML Malajalam AF Afrikaans MN Mongolisch AM Amharisch MO Moldavisch AR Arabisch MR Marathi AS Assamesisch MS Malaysisch (MAY) AY Aymara MT Maltesisch AZ Aserbaidschanisch MY Burmesisch BA Baschkirisch NA Nauruisch BE Belorussisch NE Nepalisch BG Bulgarisch NL Holländisch BH Biharisch NO Norwegisch BI Bislamisch OC Okzitanisch BN Bengalisch OM (Afan) Oromo BO Tibetanisch OR Orija BR Bretonisch PA Pundjabisch CA Katalanisch PL Polnisch CO Korsisch PS Paschtu CS Tschechisch PT Portugiesisch CY Walisisch QU Quechua DA Dänisch RM Rätoromanisch DZ Bhutani RN Kirundisch EL Griechisch RO Rumänisch EO Esperanto RU Russisch ET Estnisch RW Kijarwanda EU Baskisch SA Sanskrit FA Persisch SD Zinti FI Finnisch SG Sango FJ Fiji SH Serbokroatisch FO Faröisch SI Singhalesisch FY Frisisch SK Slowakisch GA Irisch SL Slowenisch GD Schottisches Gälisch SM Samoanisch GL Galizisch SN Shonisch GN Guarani SO Somali GU Gujaratisch SQ Albanisch HA Haussa SR Serbisch HI Hindi SS Swasiländisch HR Kroatisch ST Sesothisch HU Ungarisch SU Sudanesisch HY Armenisch SV Schwedisch IA Interlingua SW Suaheli IE Interlingue TA Tamilisch IK Inupiak TE Telugu IN Indonesisch TG Tadschikisch IS Isländisch TH Thailandisch IW Hebräisch TI Tigrinja JI Yiddish TK Turkmenisch JW Javanesisch TL Tagalog KA Georgisch TN Sezuan KK Kasachisch TO Tongaisch KL Grönländisch TR Türkisch KM Kambodschanisch TS Tsongaisch KN Kannada TT Tatarisch KO Koreanisch (KOR) TW Twi KS Kaschmirisch UK Ukrainisch KU Kurdisch UR Urdu KY Kirgisisch UZ Usbekisch LA Lateinisch VI Vietnamesisch LN Lingalisch VO Volapük LO Laotisch WO Wolof LT Litauisch XH Xhosa LV Lettisch YO Joruba MG Malagasisch ZU Zulu MI Maorisch
Code
Sprache
45
Technische Daten
Zur Bezugnahme
Allgemeine Störungen
Stromversorgung: AC 230 V , 50 Hz Leistungsaufnahme: 25 W (im Betrieb)
1,0 W (im
Gewicht: 3,0 kg Außenabmessungen (B x H x T): 150 mm x 152 mm x 246 mm
Bereitschaftszustand)
DVD-Player
Abspielbare Disks: DVD-VIDEO, DVD-AUDIO, VCD,
SVCD, CD, CD-R/RW (CD, VCD, MP3, WMA, JPEG-Format), DVD-R/-RW (Video format)
Video-Ausgang
Farbsystem: PAL Horizontalauflösung: 500 Zeilen Composite x1: 1,0 V(s-s)/75
S-Video x1: Y-Ausgang: 1,0 V (s-s)/75
Component x1: Y-Ausgang: 1,0 V (s-s)/75
negative Synchronisation
negative Synchronisation C-Ausgang: 0,3 V (s-s)/75
PB/PR Ausgang: 0,7 V (s-s)/
75
Ω,
Ω,
Audio-Ausgang
Analog-Audioausgang:
Lautsprecher x2
Ausgangsleistung: 36 W (18 W+18 W) (IEC268-3) bei 4 (10 % THD) Passende Impedanz: 4
Kopfhörer x1: 11 mW/32
Passende Impedanz: 16 bis 1 k
Subwoofer x1: 500 mVeff./10 k
Digital-Tonausgang:
Optisch x1: –21 dBm bis –15 dBm
bis 16
Audio-Eingang
Ton-Eingang: AUX x1
400 mV/50 k
Drahtlose USB-Übertragung
Das mit dieser Anlage mitgelieferte drahtlose USB­Sendeteil unterstützt Direct Sequence Spreading Spectrum (DSSS) im 2,4-GHz-Frequenzband.
Tuner
UKW-Tuner:
Empfangsfrequenz: 87,50 MHz bis 108,00 MHz Antenne: 75
AM (MW)-Tuner:
Empfangsfrequenz: 522 kHz bis 1 629 kHz Antenne: Externe Antennenbuchse
- Unsymmetrischer Typ
(Rahmenantenne)
Lautsprecher
Typ: Vollbereich
Lautsprecher: 8 cm Konus Frequenzgang: 55 bis 20 000 Hz Belastbarkeit: 30 W Impedanz: 4 Schalldruckpegel: 80 dB/W m Abmessungen (BxHxT): 120 mmx151 mmx241 mm Gewicht: 1,8 kg (Stück)
1-Weg-Bassreflextyp Magnetisch abgeschirmter Ty p
x
1
46
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
Table des matières
Introduction
Introduction
À propos des disques......................................3
Description des parties....................................5
Pour commencer
Utilisation de la télécommande .......................6
Mise en place des piles dans de la télécommande Commande du téléviseur avec la télécommande
.... 6
.... 7
Connexion .......................................................8
Opérations de base
Lecture de disques........................................12
Lecture.............................................................. 12
Pour changer l'affichage................................... 13
Choisissez ce que vous souhaitez reproduire en
utilisant les touches numériques ............... 14
Pour arrêter la lecture ....................................... 14
Pour arrêter momentanément la lecture........... 14
Pour avancer l'image image par image ............ 14
Recherche rapide vers l'arrière/vers l'avant...... 14
Lecture à partir d'une position située 10 secondes
en arrière (Relecture par une simple pression)
Lecture au ralenti .............................................. 15
Saut au début d'une sélection .......................... 15
Pour changer la luminosité de la fenêtre
d'affichage (DIMMER) ............................... 16
Ajustement du volume ...................................... 16
Ajustement de la qualité du son........................ 16
Coupure temporaire du son (MUTING) ............ 16
.... 15
Fonctions spécifiques des DVD AUDIO........ 27
Lecture d'un groupe bonus................................27
Images fixes affichables (B.S.P.).......................27
Utilisation de la barre de menu......................28
Préférences...................................................29
Codes des pays/régions................................31
Écoute de la radio
Écoute d'une émission de radio ....................32
Accord d'une station préréglée......................33
Utilisation du RDS .........................................34
Utilisation de RDS (Radio Data System) durant
la réception des stations FM ......................34
Fonctions pratiques
Utilisation de la transmission USB sans fil ....38
Écoute du son d'un autre appareil audio
..........41
Réglage des diverses minuteries ..................41
Réglage de l'horloge intégrée............................41
Réglage de la minuterie quotidienne.................41
Mise en attente automatique .............................42
Minuteur de mise en attente ..............................43
Verrouillage du plateau à disque................... 43
Références
Guide de dépannage..................................... 44
Codes de langues .........................................45
Spécifications ................................................46
Opérations avancées
Lecture de fichiers audio/vidéo......................16
Reprise de lecture .........................................18
Sélection de la scène à reproduire................19
Lecture programmée/lecture aléatoire ..........20
Lecture répétée .............................................22
Autres fonctions pratiques.............................24
Sélection des sous-titres................................... 24
Sélection de la langue des dialogues............... 24
Sélection d’un angle de vue.............................. 24
Agrandissement de l'image (ZOOM) ................ 25
Ajustement de la qualité de l'image (VFP)........ 25
Création d'un son réaliste (3D PHONIC).......... 26
Ajustement du niveau de lecture (DVD LEVEL) Affichage d'images de meilleure qualité
(SCAN MODE) .......................................... 26
....... 26
Comment lire ce manuel
• Les opérations sont décrites principalement en utilisant les touches de la télécommande. S'il y a les même marques sur l'appareil, les touches de l'appareil peuvent aussi être utilisées.
• Les marques suivantes vous informent du type de disque que peut être utilisé pour l'opération.
• Les illustrations et les écrans de télévision peuvent différer de l'écran réel et de sa description.
• “VCD” est une abréviation de “CD Vidéo”.
• “SVCD” est une abréviation de “Super CD Vidéo”.
1
Précautions spéciales
Quelques remarques sur le maniement
7 Précautions importantes
Installation du système
• Posez le système à plat, sur un support adapté, dans un endroit sec, ni trop chaud ni trop froid, c.-à-d. entre 5°C et 35°C.
• Maintenez une distance suffisante entre le système et le téléviseur.
• Veillez à ce que le support sur lequel vous avez posé le système ne soit pas soumis aux vibrations.
Cordon d’alimentation
• Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
• Une consommation d’électricité, si faible soit-elle, demeure pendant tout le temps que le cordon d’alimentation est branché à la prise secteur murale.
• Pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale, tirez sur la fiche et non sur le cordon.
Pour prévenir tout mauvais fonctionnement du système
• Aucune pièce à l’intérieur du système ne doit être réparée par l’usager. En cas de mauvais fonctionnement, débranchez le cordon d’alimentation et appelez le revendeur.
• Faites attention de ne pas introduire d’objet métallique dans le système.
• N’utilisez pas de disques aux formes irrégulières (p.ex. les disques en forme de cœur, de fleur ou de carte de crédit, etc.), et qui sont disponibles sur le marché, pour éviter toute détérioration du système.
• Veillez à ne pas insérer de disques sur lesquels figurent du ruban adhésif, des autocollants ou de la colle, pour éviter toute détérioration du système.
Étiquette autocollante
Lorsque vous vous absentez
Lorsque vous partez en voyage ou à toutes autres fins pour une durée prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
Laissez l’air circuler librement par les orifices d’aération
L’obstruction des orifices d’aération peut entraîner une détérioration du système.
Entretien de l’appareil
Nettoyez le système à l’aide d’un chiffon doux, en respectant les instructions appropriées, notamment sur l’usage de chiffons chimiquement traités. Les produits comme le benzène, les diluants ou autres solvants organiques, dont les désinfectants, sont à proscrire. Ils pourraient être à l’origine d’une déformation ou d’une décoloration.
En cas de pénétration d’un liquide à l’intérieur du système
Éteignez le système et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale, puis appelez le magasin où vous avez effectué votre achat. L’usage du système en pareil état pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique.
7 Si de la condensation d'humidité ou des gouttes
d'eau se forment sur la lentille
Dans les cas suivants, de la condensation d'humidité ou des gouttes d'eau peuvent se former sur la lentille empêchant la chaîne de fonctionner correctement:
• Immédiatement après le démarrage d’un chauffage dans la pièce
• Quand la chaîne est installée dans un endroit contenant de la vapeur ou humide
• Quand la chaîne est amenée brusquement d'un endroit froid dans un endroit chaud
Dans n'importe lequel de ces cas, laissez la chaîne sous tension pendant 1 à 2 heures avant de l'utiliser.
Autocollant
Colle
Remarque concernant les lois sur les droits d’auteur
Vérifiez les lois sur les droits d'auteur dans votre pays avant d'enregistrer à partir d'un DVD, VCD, SVCD ou CD. L’enregistrement d’ouvrages protégés par les droits d’auteur peut enfreindre les lois.
Remarque à propos du système de protection contre la copie
Les DVD sont protégés par un système de protection contre la copie. Lorsque vous connectez la chaîne directement à votre magnétoscope, le système de protection contre la copie entre en service et l'image peut ne pas être reproduite correctement.
7 Consignes de sécurité
Évitez l’humidité, l’eau et la poussière
Ne placez pas le système dans un lieu humide ou poussiéreux.
Évitez les températures élevées
N’exposez pas le système à la lumière directe du soleil et ne le placez pas à proximité d’une source de chaleur.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratoires. “Dolby”, “Pro Logic”, “MLP Lossless” et le symbole des deux D sont des marques commercials de Dolby Laboratories.
• “DTS” et “DTS 2.0+DIGITAL OUT” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
• Ce produit incorpore une technologie de protection des droits d’auteur protégée par des réclamations de méthode de certains brevets américains et autres droits de propriété intellectuelle que possède Macrovision Corporation et d’autres propriétaires de droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation, et elle est prévue pour une utilisation à domicile et d’autres visualisations limitées uniquement, sauf autorisation expresse de Macrovision Corporation. L’ingénierie inverse ou le désassemblage sont interdits.
Accessoires fournis
Consultez la liste des accessoires fournis ci-dessous et vérifiez que tout y est. Le nombre entre parenthèses représente la quantité des pièces fournies. S’il manque un ou des éléments, appelez le revendeur immédiatement.
• Télécommande (1)
•Piles (2)
• Antenne FM (1)
• Antenne cadre AM (1)
• Cordon d’alimentation (1)
• Cordon vidéo composite (1)
• Cordons des enceintes (2)
• Émetteur sans fil USB (1)
• Câble prolongateur pour l’émetteur sans fil USB (1)
2
À propos des disques
Types de disques compatibles
Ce système a été conçu pour lire les disques suivants: DVD VIDEO, DV D AUDIO, VC D, SVCD, CD
Cette chaîne peut aussi reproduire les disques suivants:
• Les disques DVD-R/RW finalisés enregistrés au format DVD VIDEO.
• Les disques CD-R/RW enregistrés dans les formats suivants
CD musicaux (disques finalisés)
VCD
SVCD
Disques MP3/WMA/JPEG enregistrés au format ISO
9660 (pour les détails, référez-vous à “Remarques sur les CD-R et les CD-RW”)
Cependant, notez que certains disques ne peuvent pas être reproduit en raison de leurs caractéristiques, des conditions d’enregistrement ou d’une détérioration ou d’une souillure des disques. Seuls les sons peuvent être reproduits pour les disques suivants:
MIX-MODE CD CD-G CD-EXTRA CD TEXT
Les disques que vous pouvez lire:
Type de
disque
Marque (Logo)
DVD
VIDEO
DVD
AUDIO
AUDIO
VCD PAL
SVCD PAL
CD
CD-R
CD-RW
est une marque de commerce de DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
Format
vidéo
PA L
Introduction
* Remarque sur le code de région
Les lecteurs de DVD et les disques DVD VIDEO ont leur propre numéro de code de région. Cette chaîne peut uniquement reproduire les DVD VIDEO enregistrés avec le code de région et le standard vidéo donné ci-dessous. Pour connaître le code de région disponible, regardez le panneau arrière de l'appareil. Cette chaîne peut uniquement reproduire les DVD VIDEO dont le code de région comprend un “2”.
Exemples :
Si vous insérez un DVD VIDEO avec un numéro de code de région incorrect, “ERREUR DE CODE REGIONAL!” apparaît sur l’écran du téléviseur, et la lecture ne peut pas démarrer.
• Le fonctionnement à proprement parler de certains DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD ou SVCD peut différer des explications données dans ce manuel. Ceci est dû à la programmation et à la structure des disques, et non à un mauvais fonctionnement du système.
Remarques sur les DVD-R et DVD-RW
• Cette chaîne peut aussi reproduire les DVD-R ou DVD­RW finalisés, enregistrés au format DVD-Vidéo.
Remarques sur les CD-R et les CD-RW
• Cette chaîne peut aussi reproduire les CD-R ou CD­RW si des fichiers MP3, WMA ou JPEG y sont enregistrés au format ISO 9660.
• Ce système prend en charge les disques “multi­sessions” (jusqu’à 20 sessions).
• Cette chaîne ne peut pas reproduire les disques au format “packet write (écriture par paquet)” (format UDF). Notez que certains disques ne peuvent pas toujours être reproduit en raison des caractéristiques, des conditions d’enregistrement ou d’une détérioration ou d’une souillure des disques.
Disques ne pouvant pas être reproduits
• Les disques suivants ne peuvent être lus: DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R/-RW (enregistrés au format VR), CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD,
SACD, etc. La lecture de ces disques ne fera que générer du bruit
et endommagera les enceintes.
Les disques endommagés et les disques de forme spéciale (autres que les disques de 12 cm ou 8 cm de diamètre) ne peuvent pas être reproduits.
Précaution pour la lecture de disques à double face
La face non DVD d'un disque à “Dual Disc” n'est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l'utilisation de la face non DVD d'un disque à double face sur cet appareil n'est pas recommandée.
3
À propos des disques (suite)
Remarques concernant tous les fichiers
• Le système peut reconnaître et reproduire uniquement les fichiers munis d’une des extensions suivantes, avec n’importe quelle combinaison de caractères majuscules et minuscules:
MP3: “.MP3”, “.mp3”
WMA: “.WMA”, “.wma”
JPEG: “.JPG”, “.JPEG”, “.jpg”, “.jpeg”
• Si un caractère autre caractère qu'un caractère anglais d'un octet est utilisé pour le nom d'un fichier MP3/ WMA/JPEG, le nom de plage/fichier ne sera pas affiché correctement.
• Le système peut reconnaître un maximum de 150 plages (fichiers) par groupe, de 99 groupes par disque, et le nombre total de plages (fichiers) pouvant être reproduites par le système est de 1 000.
• Notez toutefois que certaines plages ne peuvent toujours être reproduites normalement en raison des caractéristiques ou des conditions d’enregistrement des disques.
Pour les fichiers MP3/WMA
• Il se peut qu'un disque MP3 prêt à utiliser soit reproduit dans un ordre différent de celui indiqué sur le disque.
• La chaîne prend en charge les fichiers MP3/WMA enregistrés avec un débit binaire de 32 à 320 kbps et une fréquence d'échantillonnage de 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (WMA uniquement), 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz.
• Si des informations sous forme de balise (nom de l'album, artiste, titre de la plage, etc.) sont enregistrées sur un disque, ils apparaissent sur l'affichage de commande de fichier sur l'écran du téléviseur.
• Nous recommandons d’enregistrer chaque morceau (chanson) à une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz et avec un débit de 128 (96 pour les fichiers WMA uniquement) kbps.
• Cette chaîne ne peut pas reproduire les fichiers codés avec plusieurs débits binaires (MBR). (MBR est un format permettant de coder un fichier contenant plusieurs débits binaires différents.)
Pour les fichiers JPEG
• Nous vous recommandons d’enregistrer un fichier à une résolution de 640 x 480.
• Cette chaîne peut reproduire les fichiers JPEG de base, à l'exception des fichiers JPEG monochromes.
• Cette chaîne peut reproduire les données JPEG provenant d'un appareil photo numérique compatiples avec le standard DCF (Design Rule for Camera File System) (quand une fonction telle que la rotation automatique d'une image est appliquée, ces données sortent du standard DCF et l'image peut ne pas être affichée).
• Si les données ont été traitées, éditées et retouchées sur un ordinateur avec un logiciel d'édition d'image, ces données peuvent ne pas être affichées.
• Cette chaîne ne peut pas reproduire les animations au format MOTION JPEG, ou les images fixes (TIFF etc.) autres que JPEG, ainsi que les images avec du son.
• Une image avec une résolution supérieure à 8 192 x 7 680 pixels ne peut pas être affichée.
Structure des disques
DVD VIDEO
Un DVD VIDEO est composé de “titres” et chaque titre peut être divisé en “chapitres”.
Titre 1 Titre 2
Chapitre1 Chapitre2 Chapitre3 Chapitre1 Chapitre2
DVD AUDIO
Un DVD AUDIO est composé de “groupes” et chaque titre peut être divisé en “plages”. Certains disques comprennent aussi un “groupe bonus” qui nécessite l'entrée d'un code pour être reproduit (page 27).
Groupe 1 Groupe 2
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 1 Plage 2
VCD/SVCD/CD
Les VCD, SVCD et CD sont composés de “plages”. En général, chaque plage possède son propre numéro. (Sur certains disques, chaque plage peut en plus être divisée par index.)
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4 Plage 5
Disques MP3/WMA [JPEG]
Sur un disque MP3/WMA [JPEG], chaque image fixe est enregistrée comme une plage [fichier]. Les plages [fichiers] sont habituellement groupées en dossiers. Les dossiers peuvent aussi comprendre des autres dossiers, créant ainsi une hiérarchie de niveaux de dossiers.
Cet appareil simplifie la structure hiérarchique d'un disque et traîte les dossiers comme “groupes”.
Groupe 1 Groupe 2
Plage 1
[Fichier 1]
Cet appareil peut reconnaître un maximum de 1 000 plages [fichiers] sur un disque. De plus, il peut reconnaître un maximum de 150 plages [fichiers] par groupe et un maximum de 99 groupes par disque.
• S'il y a un autre type de fichier parmi les fichiers MP3/WMA [JPEG] dans un dossier, il est aussi compté pour le nombre total de fichiers.
Plage 2
[Fichier 2]
Groupe 3 Groupe 4 Groupe 5
4
Description des parties
Le nombre indique le numéro de plage.
Panneau avant
Introduction
Référez-vous à “Fenêtre d'affichage” ci-dessous.
16 12 11
Derrière la porte
12
PHONES
Dessus de l'appareil
16 16 38 32
15 14
PLAY
12
12
DIMMER 3D PHONICBASS/TREBLE
FM/AM A UXWIRELESS
MULTI CONTROL UPDOWN
PAUSE
38
* Connectez un casque d'écoute (non fourni) avec une fichier stéréo mini. Si le casque d'écoute est
connecté, les enceintes et le caisson de grave ne produisent aucun son.
Fenêtre d’affichage
13
18 26 27 27 13
26
41
15
14
PRGM. AL L SLEEP AHB PRO 3D PHONICA. STANDBYA-B 12 31RANDOM
20
21 17, 22 41 43 42 34, 3632 26
Panneau arrière
8
10
8
10
10
11
RESUME
AUX
R
L
PCM/ STREAM
WOOFER
AM EXT AM LOOP
ANTENNA
DVD OPTICAL
DIGITAL OUT
SUB-
OUT
RL
FM75
COAXIAL
COMPONENT
YPBP
SPEAKERS
VIDEO
R
VIDEO OUT
BONUS B.S.P. ST AUTO RDS TA NEWS INFOPROGRESSIVESVCDVD-A
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
S-VIDEO
4-16
9
11
Ces trous permettent l'évacuation de la chaleur accumulée dans l'appareil.
11
Ne recouvrez pas ces trous.
11
5
Utilisation de la télécommande
Le nombre indique le numéro de plage.
26
7
13, 16 12
Mise en place des piles dans de la télécommande
38
32
15, 17
15, 32
14
14
19
19, 28
29 24
24
27 41, 42 41, 42
41
43
42
20
16
16 35, 36
7
WIRELESS
7
7
PTY SELECT PTY SEARCH TA/News/Info
FM/AM
RDS
DISPLAY
12
41
16
15
16 7, 13,
14, 16 16
15, 32
12, 17
14
14 19
28 24
25
25, 26
13
26
7, 15
33
32
22
23
10
Piles
Si la plage de fonctionnement de la télécommande diminue, remplacez les piles. Utilisez deux piles sèches de type R6(SUM-3)/AA(15F).
6
ATTENTION
N'utilisez pas une pile usée avec une pile neuve.
• N'utilisez pas des types de pile différents en même temps.
• Retirez les piles de la télécommande si celle-ci ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée. Sinon, une fuite d'électrolyte pourrait se produire.
Utilisation de la télécommande
Lors de l'utilisation de la télécommande, dirigez-la vers le panneau avant de l'appareil. Si la télécommande est utilisée dans une direction très oblique, ou s'il y un obstacle sur le chemin, les signaux peuvent ne pas être transmis.
Si le capteur de télécommande est exposé à une forte lumière telle que la lumière du soleil, la commande peut être refusée.
Introduction
Pour commencer
Cette page explique comment commander votre téléviseur en utilisant la télécommande de cet appareil.
Commande du téléviseur avec la télécommande
WIRELESS
Fabricant
JVC 01 Nordmende
Akai 02, 05 Okano 09 Blaupunkt 03 Orion 15 Daewoo 10, 31, 32 Panasonic 16, 17 Fenner 04, 31, 32 Philips 10
Fisher 05 Saba
Grundig 06 Sanyo 05 Hitachi 07, 08 Schneider 02, 05 Inno-Hit 09 Sharp 20 Irradio 02, 05 Sony 21 – 25
Magnavox 10 Telefunken
Mitsubishi 11, 33 Thomson
Miver 03 Toshiba 29 Nokia 12, 34
REMARQUE
Le code du fabricant peut être changé sans notification. Il se peut que vous ne puissiez pas commander un téléviseur produit par un des fabricants ci-dessus.
Code Fabricant Code
13, 14, 18, 26 – 28
13, 14, 18, 26 – 28
13, 14, 18, 26 – 28
13, 14, 18, 26 – 28, 30
5 Relâchez la touche TV.
Pour commander le téléviseur
Réglage du code du fabricant
1 Poussez le sélecteur de mode
de la télécommande du côté TV.
2 Maintenex pressée TV.
REMARQUE
Maintenez TV pressée jusqu'à la fin de l'étape 4.
3 Appuyez sur ENTER. 4 Appuyez sur les touches
numériques (1-9, 0).
Ex. :
Pour un téléviseur Hitachi: Appuyez sur 0, puis sur 7. Pour un téléviseur Toshiba: Appuyez sur 2, puis sur 9.
S'il y a plus d'un code de fabricant, essayez-les tous et choisissez celui qui permet de commander l'appareil.
Utilisez la télécommande en la dirigeant vers le téléviseur.
Mise de l'appareil sous/hors tension.
Changement des canaux.
Ajustement du volume.
9
100+
Pour commuter entre le canal précédemment sélectionné et le canal actuel.
Commute entre le téléviseur et l'entrée vidéo.
*1 Assurez-vous d'abord que le sélecteur de la
télécommande est sur la position TV.
REMARQUE
Quand vous remplacez les piles, réalisez de nouveau le réglage du code du fabricant.
Sélection des canaux.
*1
7
C
)
Connexion
Ne mettez pas l'appareil sous tension avant que les connexions ne soient terminées
Connexion des antennes
Connexion
onnexion de l'antenne cadre AM (fournie
1 Montez l'antenne cadre AM.
Connexion de l'antenne FM (fournie)
Appareil
(panneau arrière)
Antenne FM
FM75
COAXIAL
Placez l'antenne toute droite dans la direction qui offre la meilleure réception radio et fixez-la avec un ruban adhésif.
2 Connectez les cordons de l'antenne.
Appareil
(panneau arrière)
AM EXT AM LOOP
Comment insérer les cordons de l'antenne
Connectez les deux cordons d'antenne comme décrit ci-dessus.
Si le cordon d'antenne est recouvert d'une gaine de vinyle, tordez-la et tirez sur gaine pour la retirer.
7 Si une bonne réception radio ne peut pas être
obtenue avec l'antenne fournie ou en utilisant une antenne commune
3 Tournez l'antenne cadre AM dans la direction
qui offre la meilleure réception radio. Placez l'antenne cadre AM aussi loin que possible de l'appareil.
• Ne placez pas l'antenne cadre AM sur une table métallique ou près d'un téléviseur, ordinateur personnel, etc. Sinon, cela pourrait nuire à la réception radio.
7 Si une bonne réception radio ne peut pas être
obtenue avec l'antenne cadre AM fournie
Fil électrique: 3 - 5 m (en vente dans les commerce)
Fil électrique
Tordez
Antenne cadre AM
Appareil
(panneau arrière)
AM EXT AM LOOP
Accrochez le fil électrique étendu horizontalement, de préférence dans un endroit élevé comme au dessus d'une fenêtre ou à l'extérieur.
Connectez les cordons de l'antenne cadre AM ensemble.
Cordon d'antenne (non fourni)
Appareil
(panneau
arrière)
FM75
COAXIAL
ou
Convertisseur (vendu séparément: compatible avec 300 Ω/ 75 Ω)
En fonction des conditions de réception radio, une alimentation d'antenne (vendue séparément: compatible avec 300 ) peut être utilisée. Dans ces cas, un convertisseur (non fourni) est requis.
Pour les détails sur la connexion d'une antenne vendue séparément, référez-vous au mode d'emploi de l'antenne ou du convertisseur.
Prise d'antenne commune
Antenne FM extérieure (en vente dans le commerce)
Câble coaxial (en vente dans le commerce)
Lors du positionnement de l'antenne, écoutez une émission de radio (référez-vous à “Écoute d'une émission de radio” à la page 32).
8
Connexion Connexion
Pour commencer
Connexion des enceintes
Il n'y a pas de différences entre l'enceinte gauche et droite.
Prise d’enceinte
Cordons des enceintes
Cordons des
enceintes (fournis)
Sans ligne
noire
Avec ligne
noire
SPEAKERS
RL
Appareil
(panneau arrière)
Cordons des enceintes (fournis)
Sans ligne noire
Avec ligne noire
Enceinte droite
(panneau arrière)
Enceinte gauche
(panneau arrière)
ATTENTION
• NE tentez PAS de raccorder plusieurs enceintes à une borne d’enceinte.
• Les enceintes de cet appareil sont blindées magnétiquement, mais des irrégularités de couleur peuvent se produire sur le téléviseur selon la façon dont les enceintes sont placées. Gardez en tête ce qui suit.
1. Mettez le téléviseur hors tension avant
d'installer les enceintes. Attendez environ 30 minutes avant de remettre le téléviseur sous tension.
2. Si des irrégularités de couleur se produisent
sur les images du téléviseur, éloignez les enceintes à plus de 10 cm du téléviseur.
Les enceintes utilisent un bois naturel pour le diaphragme et le coffret afin de reproduire un son plus fidèle. Leur apparence sera par conséquent différente pour chaque appareil.
La grille de l'enceinte peut être détachée.
Grille de l'enceinte
REMARQUE
• L'impédance des enceintes pouvant être connectées à l'appareil est de 4 à 16 Ω.
• Afin que le refroidissement de l'appareil soit suffisant, laissez un espace supérieur à 1 cm entre l'appareil et les enceintes ou d'autres objets.
9
Connexion Connexion
(suite) – Ne mettez pas l'appareil sous tension avant que les connexions ne soient terminées–
Connexion des autres appareils
Cette page explique comment connecter l'appareil à d'autres appareils.
Connexion d'un caisson de grave
Avec caisson de grave avec amplificateur intégré (non fourni), vous pouvez un son grave plus dynamique. Référez-vous au mode d'emploi du caisson de grave pour les détails.
Caisson de grave avec amplificateur intégré (non fourni)
Cordon audio (non fourni) (Si un cordon audio est fourni avec le caisson de grave avec amplificateur intégré, vous pouvez utiliser ce cordon.)
Appareil
SUB-
WOOFER
OUT
Si vous souhaitez écouter le son du caisson de grave, appuyez sur S.WFR OUT sur la télécommande pour afficher “SUBWOOFER” sur la fenêtre d'affichage de l'appareil. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'affichage change entre “SUBWOOFER” et “OFF”.
REMARQUE
Si “SUBWOOFER” est choisi, les sons graves des enceintes gauche et droite sont réduits automatiquement et sortis principalement par le caisson de grave.
Connexion à un autre appareil
Sortie
AUX
Entrée
R
10
Cordon audio (non fourni)
BlancRouge
Appareil
L
Autre appareil audio
Connexion d'un appareil numérique
Entrée
Sortie
Appareil
ATTENTION
• Pour les détails sur les signaux sortis, référez­vous à la page 30.
• Si vous connectez cet appareil à un appareil muni de la fonction de décodeur Dolby Digital, le réglage “COMPRESS. PLAGE DYN.” de la section “AUDIO” (page 30) devient invalide quel que soit le son provenant de la sortie audio numérique de cet appareil.
Appareil numérique (enregistreur de MD, etc.)
À la prise d'entrée numérique
Cordon numérique optique (non fourni)
PCM/ STREAM
DVD OPTICAL
DIGITAL OUT
Connexion Connexion
Pour commencer
Connexion à un téléviseur
Appareil
YPB PR
Cordon vidéo composite fourni
COMPONENT
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO OUT
ATTENTION
Connectez l'appareil directement au téléviseur (ou moniteur) sans le faire passer par un magnétoscope. Sinon, l'image peut être déformée pendant la lecture.
Appareil
Connexion directe
De plus, si vous connectez l'appareil à téléviseur muni d'un magnétoscope intégré, l'image peut être déformée lors de la lecture.
Vous pouvez obtenir des images de meilleure qualité en utilisant le cordon suivant à la place du cordon vidéo fourni.
Connexion à l'aide d'un cordon S-Vidéo
Appareil
COMPONENT
YPB PR
VIDEO
VIDEO OUT
Cordon S-Vidéo (non fourni)
S-VIDEO
Téléviseur
Téléviseur (ou moniteur)
Téléviseur
Connexion à l'aide d'un cordon vidéo en composantes
Vous pouvez obtenir des images de meilleure qualité que lors de l'utilisation d'un cordon S-Vidéo.
Téléviseur
Cordon de composante vidéo (non fourni)
Bleu
Vert
COMPONENT
YPB PR
VIDEO
VIDEO OUT
Appareil
ATTENTION
Utilisez soit le cordon S-Vidéo soit le cordon vidéo en composantes. Si les deux cordons sont utilisés à la fois, il se peut que les images ne soient pas affichées correctement.
REMARQUE
• Afin de profiter des images en mode Progressif (page 26), le téléviseur doit être muni d'une entrée vidéo progressive.
• Si les prises d'entrée vidéo en composantes de votre téléviseur sont de type BNC, utilisez un adaptateur (non fourni) pour les convertir.
Rouge
S-VIDEO
Raccordement du cordon d’alimentation
Prise secteur
Cordon d'alimentation fourni
• Connectez le cordon d'alimentation une fois que toutes les connexions sont terminées.
• L’indicateur d’attente (sur le panneau avant) s’allume.
Appareil
11
Lecture de disques
Lecture
(Référez-vous à la page 17 pour la lecture des disques MP3/WMA et JPEG.)
page 5
Appuyez sur AUDIO.
1
• L'appareil est mis sous tension et l'indicateur d'attente s'éteint.
• Appuyez de nouveau sur AUDIO pour mettre l'appareil hors tension.
Placez un disque avec la partie imprimée dirigée vers le haut.
Placez un disque de 8 cm
dans la partie en creux au centre du plateau
.
Appuyez sur 0OPEN/CLOSE pour ouvrir le
2
plateau à disque pour y placer un disque.
Appuyez sur DVD/CD 3.
3
Le plateau à disque se referme et la lecture démarre.
• L'appareil est mis sous tension quand vous
appuyez sur une touche PLAY 3, WIRELESS, FM/AM, AUX ou 0 sur l'appareil et DVD/CD 3,
WIRELESS, FM/AM, AUX ou 0OPEN/CLOSE sur la télécommande quand l'appareil est hors tension. Si vous appuyez sur une autre touche que 0 ou 0OPEN/CLOSE, la source change aussi (si un disque est en place, sa lecture démarre).
Les écran apparaissent sur le téléviseur quand ce dernier est sous tension.
Les messages suivants apparaissent en fonction de l'état de la chaîne. (Quand FM, AM, WIRELESS ou AUX est choisi comme source, aucun message n'apparaît.)
EN LECTURE
ERREUR DE CODE REGIONAL!
PAS DE DISQUE
OUVERTURE
FERMETURE
DISQUE ILLISIBLE
Apparaît lors de la lecture des données sur le disque par le système. Attendez un instant.
Apparaît en cas de discordance du code de région du DVD VIDEO et du code pris en charge par le système. (page 3)
Apparaît si aucun disque n’est chargé.
Apparaît quand vous ouvrez le plateau à disque.
Apparaît quand vous fermez le plateau à disque.
Apparaît quand vous essayez de reproduire un disque non reproductible.
REMARQUE
• Un écran de menu peut apparaître sur le téléviseur après le démarrage de la lecture d'un DVD/VCD/ SVCD. Dans ce cas, choisissez l'élément que vous souhaitez reproduire en utilisant les touches suivantes sur la télécommande.
• Choisissez l'élément souhaité en utilisant le
curseur
• Choisissez un élément souhaité en utilisant les
touches numériques.
• En fonction du disque, l'opération réelle peut être différente de cette description.
5//2/3 et appuyer sur ENTER.
12
Opérations de base
Ex.: Quand un CD est reproduit
WIRELESS
Fenêtre affichée pendant la lecture d'un disque
Ex.:
Quand un DVD VIDEO est reproduit
SVCDVD-A
Type de disque
Numéro du chapitre
Ex.:
Quand un DVD AUDIO est reproduit
SVCDVD-A
Numéro de la piste
Si “BONUS” ou “B.S.P.” apparaît pendant la lecture d'un DVD AUDIO référez-vous à la page 27.
Temps de lecture écoulé
SVCDVD-A
Numéro de la piste
Ex.: Quand un fichier MP3/WMA est reproduit
SVCDVD-A
Numéro de la piste
Pour changer l'affichage
Appuyez sur DISPLAY. Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l'indication sur l'affichage change temporairement comme suit:
Pour DV D VIDEO
SVCDVD-A
Numéro du titre
Pour DVD AUDIO
Numéro du chapitre
Ex.:
Quand un SVCD ou VCD est reproduit
S VCDVD-A
Numéro de la piste
• Lors de la lecture d'un SVCD, l'indicateur SVCD s'allume à la place de l'indicateur VCD.
• PBC (commande de lecture): Un signal enregistré dans un VCD (version 2.0) pour commander la lecture. Il est possible d'utiliser un logiciel interactif ou un logiciel avec une fonction de recherche en utilisant l'écran de menu enregistré dans un VCD compatible PBC. Pour reproduire un disque sans la fonction PBC, réalisez les opérations suivantes.
• Choisissez le numéro de plage en utilisant les
touches numériques pendant que le disque est à l'arrêt.
• Choisissez le numéro de plage en utilisant ¢
pendant que le disque est à l'arrêt, puis appuyez sur DVD/CD 3.
• Appuyez sur RETURN pour retourner au niveau supérieur pendant la lecture PBC d'un VCD ou SVCD.
SVCDVD-A
Numéro du groupe
Numéro de la piste
Pou r M P3 /WMA
SVCDVD-A
Numéro du groupe
Numéro de la piste
Pour SVCD/VCD/CD L'indication de l'horloge apparaît sur la fenêtre d'affichage.
• Avant que l'horloge soit réglée (page 41),
“0:00” apparaît.
• Quand l'appareil est hors tension, appuyer sur DISPLAY permet de mettre hors service l'indication de l'horloge pour faire des économies d'énergie.
13
Lecture de disques (suite)
WIRELESS
Choisissez le numéro du chapitre ou de la plage à reproduire pendant la lecture.
• Référez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” à la page 15.
Pour arrêter la lecture
Appuyer sur 7 pendant la lecture.
Pour arrêter momentanément la lecture
Appuyer sur 8 pendant la lecture.
Pour redémarrer la lecture normale, appuyez sur DVD/CD 3.
• Pour le diaporama JPEG, appuyer sur DVD/CD 3 démarre la lecture à partir du fichier suivant.
Choisissez ce que vous souhaitez reproduire en utilisant les touches numériques
REMARQUE
• Réglez le sélecteur de mode de
télécommande sur AUDIO avant d'utiliser les touches numériques.
• Pour un VCD ou SVCD, cette opération peut être réalisée quand le disque est à l'arrêt ou pendant la lecture sans la fonction PBC.
• Pour un disque DVD AUDIO, CD, MP3/WMA ou JPEG, cette opération peut aussi être réalisée quand le disque est à l'arrêt.
• Cette opération ne peut pas être réalisée pour certains disques.
Pour avancer l'image image par image
Appuyez sur 8 pendant une pause.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'image suivante est affichée.
Recherche rapide vers l'arrière/vers l'avant
Appuyez sur 1 ou ¡ pendant la lecture.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse augmente ( rétablir la vitesse normale, appuyez sur DVD/CD
REMARQUE
• La recherche rapide vers l'arrière/vers l'avantne peut pas être réalisée pour les disques MP3, WMA et JPEG.
• Pour les DVD VIDEO, VCD ou SVCD, aucun son ne sort pendant la recherche rapide vers l'arrière/l'avant .
• Pour les CD ou les DVD AUDIO, le son est intermittent pendant la recherche rapide vers l'arrière/vers l'avant .
×
2, ×5, ×10, ×20, ×60). Pour
3
.
14
Opérations de base
Lecture à partir d'une position située 10 secondes en arrière (Relecture par une simple pression)
Appuyer sur pendant la lecture.
REMARQUE
• Cette opération ne peut pas être réalisée pour certains disques.
• Il n'est pas possible de retourner au titre précédent.
Lecture au ralenti
Appuyez sur SLOW ou SLOW pendant une pause.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
×
la vitesse de lecture augmente (
×
1/8, ×1/4, ×1/2).
• Appuyez sur lecture normale.
DVD / CD
3 pour reprendre la
1/32, ×1/16,
Saut au début d'une sélection
Appuyez sur 4 ou ¢ pendant la lecture*.
• Appuyez sur ¢ pour sauter au chapitre ou à la
plage suivante.
• Appuyez une fois sur 4 pour sauter au début
du chapitre ou de la plage en cours de lecture (sauf pour les disques JPEG).
• Appuyez sur GROUP/TITLE
choisir le titre ou le groupe.
• Pendant la lecture d'un disque JPEG, appuyez
sur ¢ ou sur le curseur pour reproduire le fichier suivant, ou appuyez sur 4 ou sur le curseur 5 pour reproduire le fichier précédent.
REMARQUE
* Pour un VCD ou SVCD, cette opération peut être
réalisée pendant la lecture sans la fonction PBC.
• Sauf pour les DVD VIDEO, cette fonction peut aussi être réalisée quand le disque est à l'arrêt.
• Cette opération ne peut pas être réalisée pour certains disques.
ou pour
REMARQUE
• Aucun son ne sort.
• La lecture au ralenti vers l'arrière peut ne pas être fluide.
• Pour les VCD ou SVCD, la lecture au ralenti peut être réalisée uniquement vers l'avant.
Comment utiliser les touches numériques
Ex.:
5: 20:
15: 25:
Icônes guide affichés sur l'écran du téléviseur (Guide sur l'écran)
:
Lecture
:
Pause
: Recherche rapide vers l'arrière/vers l'avant
:
Lecture au ralenti
(vers l'arrière/vers l'avant)
:
Le disque contient plusieurs angles de vue
(page 24)
: Le disque contient plusieurs langues de dialogue (page 24)
: Le disque contient plusieurs langues de sous-titre (page 24)
: Le disque ne peut pas accepter l'opération réalisée.
15
Lecture de disques (suite)
Pour changer la luminosité de la fenêtre d'affichage (DIMMER)
Lecture de fichiers audio/vidéo
Appuyez répétitivement sur DIMMER.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de gradateur change comme suit:
AUTO DIMMER: Pendant la lecture de la
DIMMER ON: La fenêtre d'affichage et
DISPLAY OFF: La fenêtre d'affichage et
DISPLAY ON: Annule la fonction de gradateur.
• Quand l'appareil est hors tension, appuyer sur DISPLAY permet de mettre hors service l'indication de l'horloge pour faire des économies d'énergie.
Les opérations ci-dessous peuvent être réalisée pour toutes les sources.
source vidéo, la fenêtre d'affichage s'assombrit et l'éclairage se met automatiquement hors service.
l'éclairage s'assombrissent.
l'éclairage se mettent hors service.
Ajustement du volume
WIRELESS
Appuyez sur AUDIO VOL +/–.
REMARQUE
Le volume peut aussi être ajusté en tournant le réglage VOLUME sur l'appareil.
Ajustement de la qualité du son
Graves: Appuyez sur BASS +/–. Aigus: Appuyez sur TREBLE +/–.
• Plage d'ajustement: –5 à +5
Coupure temporaire du son (MUTING)
Appuyez sur MUTING.
• Aucun son ne sort des enceintes, du casque d'écoute et du caisson de grave.
• Appuyez de nouveau sur MUTING pour rétablir le son.
16
REMARQUE
Réglez le sélecteur de mode de télécommande sur AUDIO avant d'utiliser les touches numériques.
Lecture
L'affichage d'un disque MP3/WMA est décrit ici comme exemple. Pour un disque JPEG, le mot “plage” est utilisé
pour désigner un “fichier”.
REMARQUE
Lors de la lecture d'un disque contenant à la fois des fichiers MP3/WMA et JPEG, réglez le type de fichier à reproduire, puis remettez la chaîne sous tension (page 29).
1 Mettez un disque en place.
Numéro du groupe en cours/ Nombre total de groupes
Balise d'information (disques MP3/WMA)
Mode de lecture (PROGRAM, RANDOM, REPEAT)
Durée de lecture écoulée de la plage actuelle (disques MP3/WMA)
Opérations avancées
5 Appuyez sur DVD/CD 3 ou
ENTER.
REMARQUE
GROUP/TITLE
• Les touches numériques peuvent aussi être utilisée à l'étape nécessaire. (Pour savoir comment utiliser les touches numériques référez-vous à la page 15.)
4 ou ¢ peut aussi être utilisé à l'étape 4. Dans ce cas, l'étape
peut aussi être utilisé à l'étape 2.
4. Dans ce cas, l'étape 5 n'est pas
5 n'est pas nécessaire.
Lecture répétée
1 Appuyer sur REPEAT.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture répétée et son indication changent comme suit:
Éléments
répétés
Piste actuelle (disque MP3/WMA uniquement)
Groupe en cours REPEAT
Sur le
téléviseur
REPEAT TRACK
GROUP
Sur la fenêtre
d’affichage
Groupe en cours
Numéro de la piste (fichier) en cours / Nombre total de pistes (fichiers) du groupe en cours
Piste (fichier)
actuelle
Nombre total de
pistes (fichiers) sur
le disque
État de la lecture
2 Appuyez sur le curseur 5/
Disque entier REPEAT
Annulation Pas
La plage actuelle pendant la lecture programmée/aléatoire (disque MP3/WMA uniquement)
Toutes les plages pendant la lecture programmée/aléatoire (disque MP3/WMA uniquement)
ALL
d’indication
REPEAT STEP
REPEAT ALL
pour choisir un groupe.
2 Appuyez sur DVD/CD 3.
3 Appuyez sur le curseur 3 pour
aller à la liste des plages.
• Appuyez sur le curseur 2 pour retourner à
la liste des groupes.
4 Appuyez sur le curseur 5/
pour choisir une plage.
Lecture de diaporama
• À l'étape 5, pour un disque JPEG, quand vous appuyez sur DVD/CD 3, les fichiers sont reproduits de façon continue à partir du fichier choisi (lecture de diaporama), et quand vous appuyez sur ENTER, seul le fichier choisi est reproduit.
• La durée d'affichage pour un fichier pendant la lecture diaporama est d'environ 3 secondes.
• Une fois que tous les fichiers ont été reproduits, la lecture s'arrête automatiquement.
REMARQUE
• Le type de répétition peut être changé pendant la lecture.
• Le mode de répétition est annulé automatiquement s'il y a un fichier qui ne peut pas être reproduit (page 3).
17
Reprise de lecture
WIRELESS
Cette chaîne peut mémoriser le point d’arrêt de façon que quand vous reprenez la lecture en appuyant sur DVD/CD d’attente), elle reprend à partir du point où vous l’avez interrompue—Reprise de lecture. L'indicateur RESUME s'allume sur la fenêtre d'affichage quand vous arrêter la lecture.
3 (même à partir du mode
Comment suspendre la lecture
Réalisez n'importe laquelle des opérations suivantes pendant la lecture.
Appuyez une fois sur 7.*
Appuyez sur AUDIO pour mettre l'appareil hors tension.
Changez la source sur WIRELESS, FM, AM ou AUX.*
* Même si l'appareil est mis hors tension en
appuyant sur AUDIO, la position d'interruption de la lecture est mémorisée.
REMARQUE
Réglez le sélecteur de mode de télécommande sur AUDIO avant d'utiliser les touches numériques.
Pour démarrer la lecture à partir de la position mémorisée
Appuyez sur DVD/CD 3.
REMARQUE
• Cette fonction ne peut pas être utilisée en lecture programmée ou lecture aléatoire.
• La position à partir de laquelle la lecture reprend peut être légèrement différente de la position d'interruption.
• Quand un menu de disque est affiché, la fonction de reprise peut ne pas fonctionner.
• La langue des dialogues, la langue des sous-titres et l'angle de vue sont aussi mémorisés en même temps que la position d'interruption.
• La position mémorisée est annulée si le plateau à disque est ouvert. De plus, si vous appuyez sur 7 pendant la lecture, “RESUME” est affiché. Si vous appuyez de nouveau sur 7, les informations mémorisées sont annulées.
• Au moment de l'achat, la fonction de reprise est en service MARCHE. La fonction de reprise peut être mise hors service ARRET (page 30).
18
Sélection de la scène à reproduire
Opérations avancées
WIRELESS
REMARQUE
Réglez le sélecteur de mode de télécommande
AUDIO
sur numériques.
avant d'utiliser les touches
Choisissez la scène à partir du menu
1
Appuyez sur MENU ou TOP MENU pendant que le disque est à l'arrêt
*1
ou pendant la lecture
• L'écran de menu de disque est affiché.
• Seul TOP MENU peut être utilisé pour les
DVD AUDIO.
.
2 Appuyez sur le curseur
/ / / (uniquement pour
les DVD VIDEO ou DVD AUDIO) ou sur les touches numériques pour choisir la scène à reproduire.
• Référez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” (page 15).
• Si l'écran de menu comprend plusieurs pages, appuyez sur la page (uniquement pour les VCD et SVCD).
4 ou ¢ pour changer
3 Appuyer sur ENTER.
REMARQUE
*1Pour les VCD et SVCD, cette opération peut être
réalisée uniquement quand la fonction PBC est hors service.
• Cette opération ne peut pas être réalisée pour un disque sans écran de menu.
• Avec certains disques, la lecture peut démarrer sans que vous appuyiez sur ENTER.
Désignation de la durée (recherche temporelle)
1 Appuyez deux fois sur ON
SCREEN pendant la lecture
La barre de menu est affichée (page 28).
*2
.
2 Appuyez sur le curseur 2/3
pour choisir .
3 Appuyer sur ENTER. 4 Entrez la durée
touches numériques (1-9, 0).
Ex.: Si vous souhaitez reproduire un DVD
VIDEO à partir de la position (0 heure) 23 minutes 45 secondes, appuyez dans l'ordre sur les touches:
• Si vous entrez un chiffre incorrecte, appuyez sur le curseur chiffre puis entrez-le de nouveau.
*3
en utilisant les
2
2 pour effacer le
4
3
5
5 Appuyer sur ENTER.
Pour faire disparaître la barre de menu, appuyez sur ON SCREEN.

Cette fonction ne peut pas être utilisée pour un DVD VIDEO sans informations de temps enregistrées.
• Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant la lecture programmée ou lecture aléatoire.
2
Pour un VCD ou SVCD, cette opération peut être
*
réalisée quand le disque est à l'arrêt ou pendant la lecture sans la fonction PBC.
3
La recherche temporelle pour un DVD VIDEO
*
démarre à partir du début du titre, et à partir du début de la plage reproduite pour un DVD AUDIO. La recherche temporelle pour les VCD, SVCD et CD fonctionne comme suit:
• Quand un disque est à l'arrêt, la recherche
temporelle démarre à partir du début du disque.
• Quand le disque est en cours de lecture, la
recherche temporelle est réalisée à l'intérieur de la plage en cours de lecture.
19
e
Lecture programmée/lecture aléatoire
Lecture du disque dans l'ordre souhaité (lecture programmée)
Il est possible de programmer un maximum de 99 chapitres ou plages. Le même chapitre ou la
WIRELESS
même plage peut être programmé plus d'une fois.
1 Quand le disque est à l'arrêt,
appuyez répétitivement sur PLAY MODE pour afficher “PROGRAM” sur la fenêtre d'affichage de l'appareil.
Écran du téléviseur
REMARQUE
Réglez le sélecteur de mode de télécommande sur AUDIO avant d'utiliser les touches numériques.
Écran de programm
2 Créez un programme en suivant
la description sur l'écran du téléviseur.
Référez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” (page 15).
• Le contenu entré varie en fonction du type de disque.
• DVD VIDEO: Titres et chapitres
• VCD, SVCD, CD: Pistes
• DVD AUDIO, MP3/WMA:
Groupes et pistes
• Pour choisir un groupe bonus d'un DVD AUDIO, réalisez d'abord les opérations de “Lecture d'un groupe bonus” à la page 27 pour faire disparaître l'affichage “BONUS”.
• Si le nombre de chapitres ou de plages entré est supérieur à 99, “MEM FULL” est affiché.
• Dans le cas de VCD, SVCD ou CD, si la durée totale de lecture dépasse 9 heures 59 minutes 59 secondes, “--:--” est affiché sur la fenêtre d'affichage (il est possible de continuer la programmation).
20
Pour réaliser la programmation sur la fenêtre d'affichage de l'appareil, procédez comme suit:
(1) Choisissez un titre/groupe en utilisant les
touches numériques.
(2) Choisissez un numéro de chapitre/plage en
utilisant les touches numériques.
• Référez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” à la (page 15).
• Le numéro de programme est affiché en bas de la fenêtre d'affichage (Ex.: “P2”).
(3) Répétez les opérations ci-dessus (1) et (2)
pour terminer le programme. Puis, passez à l'étape
REMARQUE
• Le numéro de groupe/titre clignote sur la fenêtre l'affichage après la création de chaque pas de programme.
• Uniquement pour les DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, ou disques MP3/WMA: Si vous appuyez sur ENTER au lieu de choisir un numéro de plage/ chapitre, chapitres du groupe/titre choisi sont programmés.
3.
ALL est affiché et toutes les plages/
3 Appuyez sur DVD/CD 3.
• Pour reprendre la lecture normale, appuyez
répétitivement sur PLAY MODE pour afficher l'indication de lecture sur la fenêtre d'affichage de l'appareil quand le disque est à l'arrêt. Le contenu du programme n'est pas effacé.
• Les opérations suivantes effacent le contenu du programme:
• Appuyer répétitivement sur CANCEL (les
programmes sont effacés un par un)
• Appuyer sur
l’arrêt
• Ouvrir le plateau à disque
• Mettre l'appareil hors tension
7 quand le disque est à
Opérations avancées
Lecture du disque dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire)
1 Appuyez répétitivement sur
PLAY MODE pour afficher “RANDOM” sur la fenêtre d'affichage de l'appareil quand le disque est à l'arrêt.
• “RANDOM” apparaît aussi sur l'écran du téléviseur.
2 Appuyez sur DVD/CD 3.
• Le même chapitre ou la même plage n'est pas reproduit deux fois.
• Pour reprendre la lecture normale, appuyez répétitivement sur PLAY MODE pour afficher l'indication de lecture sur la fenêtre d'affichage de l'appareil quand le disque est à l'arrêt.
• La lecture aléatoire peut aussi être annulée en réalisant une des opérations suivantes:
• Ouvrir le plateau à disque
• Mettre l'appareil hors tension
• La plage précédente n'est pas rappelée même si vous appuyez répétitivement sur
4 pendant la lecture aléatoire (la lecture
retourne au début du chapitre ou de la plage actuelle).
21
Lecture répétée
Référez vous à la page 17 pour la lecture répétée de fichiers MP3/WMA et JPEG.
Lecture répétée d'un titre/chapitre/groupe/ plage ou de toutes les plages (REPEAT)
Pour DVD AUDIO
Éléments
répétés
Piste actuelle
Groupe actuel
Annulation
Sur le
téléviseur
TRACK
GROUP
OFF
Sur la fenêtre
d’affichage
Pour CD/VCD/SVCD
Éléments
répétés
Piste actuelle
Toutes les plages
Annulation
Sur le
téléviseur
TRACK
ALL
OFF
Sur la fenêtre
d’affichage
REMARQUE
• Pour un VCD ou SVCD, cette opération peut être réalisée uniquement quand le disque est à l'arrêt ou pendant la lecture sans la fonction PBC.
• Il est possible de régler le mode de répétition sur la barre de menu. Pour savoir comme faire, référez­vous à “Lecture du passage choisi répétitivement (Lecture répétée A-B)” (page 23).
• Pour les DVD VIDEO et DVD AUDIO, si la source est changée sur FM, AM, WIRELESS ou AUX, la mode de répétition est annulé.
Appuyer sur REPEAT pendant la lecture.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture répétée et son indication changent comme suit:
Pour DVD VIDEO
Éléments
répétés
Chapitre actuel
Titre actuel
Annulation
Sur le
téléviseur
CHAP
TITLE
OFF
22
Sur la fenêtre
d’affichage
Répétition de la lecture pendant la lecture programmée ou aléatoire
Éléments
répétés
Chapitre/plage actuelle
Toutes les plages pendant la lecture programmée/ aléatoire
Annulation
Sur le
téléviseur
STEP
ou REPEAT STEP
ALL
ou REPEAT ALL
OFF
ou aucune indication
Sur la fenêtre
d’affichage
Lecture du passage choisi répétitivement (Lecture répétée A-B)
1 Appuyez deux fois sur ON
SCREEN pendant la lecture.
La barre de menu (page 28) est affichée.
2 Appuyez sur le curseur 2/3
pour choisir .
OFF
3 Appuyer sur ENTER. 4 Appuyez sur le curseur 5/
OFF
pour afficher .
Les autres modes de répétition peuvent être choisis ici. Pour les autres modes de répétition, référez-vous à “Lecture répétée d'un titre/chapitre/groupe/plage ou de toutes les plages (REPEAT)”
A B
(page 22).
Opérations avancées
5 Appuyer sur ENTER au point de
départ du passage à répéter (désignant le point A).
• L'icône sur la barre de menu devient
A-
.
6 Appuyer sur ENTER au point
final du passage à répéter (désignant le point B).
• L'icône sur la barre de menu devient et le passage entre les points A et B est reproduit répétitivement.
• La lecture répétée A-B est annulée en réalisant une des opérations suivantes:
• Appuyez sur
• Choisissez et appuyez deux fois
sur ENTER.
REMARQUE
• La répétition A-B est possible uniquement à l'intérieur du même titre ou de la même plage. La répétition A-B ne peut pas être réalisée pendant la lecture PBC, la lecture programmée, la lecture aléatoire et la lecture répétée.
• Vous pouvez réaliser la lecture répétée A-B en utilisant la touche REPEAT A-B de la télécommande.
7.
A-B
A-B
23
Autres fonctions pratiques
Sélection des sous-titres
(uniquement pour les images animées)
1 Appuyez sur SUBTITLE
pendant la lecture d’un disque contenant des sous-titres en plusieurs langues.
Ex.:
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche les sous-titres sont mis alternativement en MARCHE et hors ARRET service.
Écran du téléviseur
Sélection de la langue des dialogues
1
Appuyez sur AUDIO pendant la lecture d’un disque contenant des dialogues en plusieurs langues.
Ex.:
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue des dialogues change. La langue des dialogues peut aussi être changée en appuyant sur le curseur
• Pour les codes de langue tels que “AA”, référez­vous à “Codes des langues” (page 45).
• “ST”, “L” et “R” qui s'affichent lors de la lecture d'un VCD ou SVCD représentent respectivement “Stéréo”, “son gauche” et “son droit”.
5/∞.
Écran du téléviseur
2 Attendez quelques secondes ou
appuyez sur ENTER pour quitter la fenêtre.
REMARQUE
Il est aussi possible de réaliser cette opération en utilisant la barre de menu (page 28).
Sélection d'un angle de vue
2 Appuyez sur le curseur 5/
pour choisir une langue de sous-titres.
• Pour les codes de langue tels que “AA”, référez-vous à “Codes des langues” (page 45).
• La façon dont les langues des sous-titres sont affichés peut différer en fonction du disque.
3 Attendez quelques secondes ou
appuyez sur ENTER pour quitter la fenêtre.
REMARQUE
• Il est aussi possible de réaliser cette opération en utilisant la barre de menu (page 28).
• Pour un SVCD, chaque fois que vous appuyez sur SUBTITLE à l'étape 1, le type de sous-titre et OFF (hors service) alternent sur l'affichage.
24
(uniquement pour les images animées)
1 Appuyez sur ANGLE pendant la
lecture d’un disque contenant plusieurs angles de vue.
Ex.:
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'angle de vue change. L'angle de vue peut aussi être changée en appuyant sur le curseur
5/∞.
Écran du téléviseur
2 Attendez quelques secondes ou
appuyez sur ENTER pour quitter la fenêtre.
REMARQUE
Il est aussi possible de réaliser cette opération en utilisant la barre de menu (page 28).
Agrandissement de l'image (ZOOM)
(uniquement pour les images animées)
1 Appuyer sur ZOOM pendant la
lecture ou une pause.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le taux d'agrandissement de l'image change.
• (Pour un disque JPEG) Vous ne pouvez pas changer le taux d'agrandissement pendant la lecture de diaporama.
Opérations avancées
2 Appuyez sur le curseur 2/3
pour choisir le mode VFP.
• Il est recommandé de choisir normalement “NORMAL”, ou “CINEMA” dans une pièce sombre. Quand “NORMAL” ou “CINEMA” est choisi, allez à l'étape
• Si “USAGER 1” ou “USAGER 2” est choisi, l'ajustement peut être réalisé de façon détaillée après l'étape
7.
3.
3 Appuyez sur le curseur 5/
pour choisir l'élément à ajuter.
4 Appuyer sur ENTER.
Ex.:
Écran du téléviseur
2 Choisissez la partie que vous
souhaitez agrandir en utilisant le curseur 5/∞/2/3.
• Pour reprendre la lecture normale, choisissez “ZOOM OFF” à l'étape
1.
Ajustement de la qualité de l'image (VFP)
1 Appuyer sur VFP pendant la
lecture ou une pause.
Le réglage actuel apparaît sur l'écran du téléviseur.
GAMMA
5 Appuyez sur le curseur 5/
pour changer la valeur.
6 Appuyer sur ENTER.
Pour ajuster les autres éléments, retournez à
3.
l'étape
7 Appuyez sur VFP pour quitter la
fenêtre.
REMARQUE
• Si aucune opération n'est réalisée pendant plusieurs secondes pendant la procédure, les réglages réalisés jusqu'à maintenant sont mémorisés automatiquement.
• “VFP” est une abréviation de “Video Fine Processor (processeur vidéo de précision)”.
GAMMA: Ajustez ce réglage si les couleurs
neutres sont lumineuses ou sombre. La luminosité des parties claires et foncées est maintenue.
LUMINOSITE: Ajustez ce réglage si
l’image est entièrement lumineuse ou sombre.
CONTRASTE:
position éloignée et proche n'est pas naturelle.
SATURATION: Ajustez ce réglage si
l’image est blanchâtre ou noirâtre.
TEINTE: Ajustez ce réglage si l’apparence
de la couleur de la peau n’est pas naturelle.
NET:
Ajustez ce réglage si l’image est floue.
Ajustez ce réglage si la
25
Autres fonctions pratiques (suite)
WIRELESS
Création d'un son réaliste (3D PHONIC)
Les deux enceintes produisent un effet proche du son Surround.
1 Appuyez sur 3D PHONIC
pendant la lecture.
Ex.:
3D PHONIC
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode 3D PHONIC change comme suit:
ACTION : Convient aux films d'action,
DRAME : Vous pouvez vous détendre
CINEMA : Vous pouvez recréer un effet
ARRET : Annule le mode 3D PHONIC
• Quand le mode 3D PHONIC est en service, “
3D PHONIC” apparaît et l'indicateur 3D
PHONIC s'allume sur la fenêtre d'affichage.
REMARQUE
• 3D PHONIC peut être utilisé pour les enceintes et le casque d'écoute.
• Si du bruit est produit ou si le son est déformé, réglez 3D PHONIC sur “ARRET”.
• Vous ne pouvez pas utiliser ce mode avec certains DVD AUDIO.
Écran du téléviseur
aux émissions sportives et aux autres émissions en direct.
dans une atmosphère naturelle.
sonore vous donnant l'impression de regarder un film dans une salle de cinéma.
(réglage initial).
26
Ajustement du niveau de lecture (DVD LEVEL)
Le son d'un DVD VIDEO est peut-être enregistré à un niveau (de volume) plus faible que celui des autres types de disque. Si cette différence ne vous plait pas, ajustez le niveau des DVD.
1 Appuyez sur DVD LEVEL
pendant la lecture.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le niveau change parmi “NORMAL”, “MIDDLE” et “HIGH”.
• Choisissez le niveau tout en écoutant le son reproduit.
REMARQUE
• Le niveau des DVD prend effet uniquement lors de la lecture d'un DVD VIDEO.
• Même si le niveau des DVD est changé, le niveau de sortie de la prise de sortie audio numérique ne change pas.
Affichage d'images de meilleure qualité (SCAN MODE)
En mode progressif, vous pouvez obtenir des images de meilleure qualité.
ATTENTION
• Afin d'afficher les images en mode progressif, les conditions suivantes doivent être respectées:
• Le téléviseur connecté à ce appareil doit
posséder une prise d'entrée vidéo en composantes.
• Cet appareil et le téléviseur doivent être
connectés à l'aide d'un cordon vidéo en
composantes (page 11). Si les conditions ci-dessus ne sont pas respectées, laissez l'appareil en mode entrelacé. Si le mode progressif est choisi, les images risquent d'être déformées.
Maintenez pressée SCAN MODE pendant 4 secondes quand il n'y a pas de disque en place ou quand le disque est à l'arrêt.
• Chaque fois que vous maintenez la touche pressée, le mode de balayage alterne entre le mode progressif (“PROGRESSIVE”) et le mode entrelacé (“INTERLACE”).
REMARQUE
Mode progressif:
Toutes les lignes balayées sont affichées en une fois. Des images de meilleure résolution qu'en mode entrelacé peuvent être obtenues.
Mode entrelacé:
C'est la méthode d'affichage des images conventionnelle. La moitié des lignes balayées affichées en mode progressif apparaissent alternativement avec l'autre moitié.
Fonctions spécifiques des DVD AUDIO
Lecture d'un groupe bonus
Certains disques DVD AUDIO contiennent un groupe spécial, appelé “groupe bonus”.
REMARQUE
Cette opération peut être réalisée quand “BONUS” est allumé sur la fenêtre d'affichage de l'appareil.
1
WIRELESS
Appuyez répétitivement sur GROUP/TITLE pendant la lecture pour choisir un groupe bonus.
“KEY_ _ _ _” apparaît sur l'écran du téléviseur et sur la fenêtre d'affichage de l'appareil.
• Le groupe bonus est habituellement enregistré comme dernier groupe.
2 Appuyez sur les touches
numériques pour entrer le code d'identification (4 chiffres).
La méthode pour obtenir le code d'identification peut varier d'un disque à l'autre.
3 Appuyer sur ENTER.
• Quand un code d'identification correcte est entré, “BONUS” disparaît et la lecture du groupe bonus démarre.
• Si un code d'identification incorrect est entré, essayez de nouveau d'entrer le code correct.
Opérations avancées
REMARQUE
Réglez le sélecteur de mode de télécommande sur AUDIO avant d'utiliser les touches numériques.
Images fixes affichables (B.S.P.)
Certains disques DVD AUDIO contiennent des images fixes enregistrées. Parmi ces images fixes, il y a des images appelées B.S.P. (images fixes affichables). Avec ces images, il est possible de changer d'image comme si vous tourniez les pages d'un livre.
REMARQUE
Cette opération peut être réalisée quand “B.S.P.” est allumé sur la fenêtre d'affichage de l'appareil.
1 Appuyer sur PAGE pendant la
lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'image fixe est changée. Il est aussi possible de changer l'image en utilisant le curseur
Ex.:
Écran du téléviseur
5/∞
2 Attendez quelques secondes ou
appuyez sur ENTER pour quitter la fenêtre.
.
27
Utilisation de la barre de menu
REMARQUE
• Réglez le sélecteur de mode de
télécommande sur AUDIO avant d'utiliser les touches numériques.
• Cette opération peut être réalisé quand un disque est en place. Certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées quand le disque est à l'arrêt.
1 Appuyer deux fois sur
ON SCREEN.
La barre d'état et la barre de menu apparaissent sur l'écran du téléviseur.
Barre d'état
TIME
Sélection de l'affichage de la durée
Mode de répétition
Recherche temporelle
CHAP
.
/
TRACK
Recherche de chapitre (DVD VIDEO)/recherche de plage (DVD AUDIO)
Langue des dialogues/Audio (DVD VIDEO/DVD AUDIO/VCD/SVCD)
Langue des sous-titres (DVD VIDEO/SVCD)
Choisissez ce réglage pour changer l'information d'affichage de la durée sur la fenêtre d'affichage de l'appareil et sur la barre d'état. Chaque fois que vous appuyez sur
ENTER DVD VIDEO/DVD AUDIO (pendant la lecture)
TOTAL : Durée de lecture écoulée du titre/
T.REM : Durée restante du titre/groupe actuel TIME : Durée de lecture écoulée du
REM : Durée de lecture restante du chapitre/
CD (pendant la lecture)/VCD/SVCD
TIME : Durée de lecture écoulée de la plage
REM : Durée de lecture restante de la
TOTAL : Durée de lecture écoulée du disque. T.REM : Durée restante du disque.
Voir page 22.
Voir page 19.
Choisissez un chapitre/plage. Appuyez sur les touches numériques pour entrer le numéro du chapitre/plage et appuyez sur ENTER.
Ex.:
Voir page 24.
Voir page 24.
, l'affichage est alterné.
groupe actuel.
chapitre/plage actuelle.
plage actuelle.
actuelle.
plage actuelle.
5
5:
24:
2
4
Barre de menu
L'exemple ci-dessus correspond à un DVD VIDEO.
2 Appuyez sur le curseur 2/3
pour choisir l'élément souhaité.
3 Appuyer sur ENTER.
• La fonction choisie peut être réglée. Pour réglage, référez-vous à ce qui suit “Liste des fonctions”.
• La fonction actuellement en service est affichée.
• Pour faire disparaître la barre de menu, appuyez sur ON SCREEN.
Liste des fonctions
Pour les fonctions sans description spéciale, appuyez sur le curseur appuyez sur ENTER pour valider.
5/ pour la choisir, puis
28
Voir page 24.
Angle de vue (DVD VIDEO/DVD AUDIO)
PAGE
Changement de page (DVD AUDIO)
Change les images fixes (B.S.P.) enregistrées sur les disques DVD AUDIO (page 27).
Information affichée sur la barre d'état
DVD VIDEO/DVD AUDIO (l'exemple ci-dessous est pour un DVD VIDEO)
Débit de transfert (Uniquement pour les DVD VIDEO)
DVD VIDEO: Numéro du titre actuel DVD AUDIO: Numéro du groupe actuel
VCD/SVCD/CD (l'exemple ci-dessous est pour un CD)
Mode de lecture
Numéro de la piste actuelle
Durée État de la lecture
DVD VIDEO: Numéro du chapitre actuel DVD AUDIO: Numéro de la piste actuelle
Durée État de la lecture
Préférences
Opérations avancées
REMARQUE
La marque de l'étape de la lecture a la même signification que la marque du guide sur l'écran (page 15).
Les réglages initiaux de la chaîne peuvent être changés en fonction de l'environnement dans lequel la chaîne est utilisée.
REMARQUE
• Réglez le sélecteur de mode de
télécommande sur AUDIO avant d'utiliser les touches numériques.
• La partie supérieure et inférieure de l'écran des préférences peut ne pas être affichée sur un téléviseur à écran large. Ajustez la taille de l'image sur le téléviseur.
Fonctions de base
Appuyez sur SET UP pendant que le disque est à l'arrêt ou qu'aucun disque n'est en place (“NO DISC” est affiché).
• L'écran suivant apparaît sur l'écran du téléviseur.
• Effectuez les opérations en suivant la description sur l'écran du téléviseur.
LANGUE
REMARQUE
• Si la langue choisie n'est pas enregistrée sur le disque, la langue la plus appropriée réglée pour le disque est affichée.
• Pour les codes de langue tels que “AA”, référez-
vous à “Codes des langues” (page 45).
Éléments Contenu
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D’ECRAN
Choisissez la langue pour le menu du DVD VIDEO.
Choisissez la langue des dialogues pour le DVD VIDEO.
Choisissez la langue des sous-titres pour le DVD VIDEO.
Choisissez la langue affichée sur l'écran des préférences.
IMAGE
Éléments Contenu ( : réglage initial) TYPE
D’ECRAN
SOURCE D’IMAGE
PROTECTION D’ECRAN
TYPE FICHIER
Choisissez une méthode d'affiche convenant à votre téléviseur.
16 : 9:
Choisissez ce réglage quand le format d'image de votre téléviseur à écran large est fixé sur 16:9 (lors de la lecture d'un DVD VIDEO enregistré en 4:3, la chaîne ajuste automatiquement la largeur de l'écran du signal de sortie).
4 : 3 LB (Boîte aux)
Choisissez ce réglage quand le format d'image de votre téléviseur est conventionnel, 4:3. Lors de la visualisation d'une image pour écran large, des barres noires apparaissent en haut et en bas de l’écran.
4 : 3 PS (Pan Scan):
Choisissez ce réglage quand le format d'image de votre téléviseur est conventionnel, 4:3. Lors de la visualisation d'une image pour écran large, les parties gauche et droite de l'image n'apparaissent pas sur l'écran. (Si le disque n'est pas compatible avec Pan Scan, l'image est affichée au format Boîte aux lettres.)
Choisissez le réglage convenant à la source vidéo.
:
AUTO
Le type de source vidéo (vidéo ou film) est choisi automatiquement.
FILM:
Choisissez ce réglage quand vous souhaitez regarder un film ou une source vidéo enregistrée avec la méthode de balayage progressif.
VIDEO:
Choisissez ce réglage quand vous souhaitez regarder une source vidéo normale.
Choisissez le mode d'économiseur d'écran entre / ARRET (L'économiseur
MARCHE
d'écran entre en service quand aucune opération n'est faite pendant environ 5 minutes depuis qu'une image fixe a été affichée).
S'il y a deux types de fichier, MP3/WMA et JPEG sur un disque, vous pouvez choisir quel type reproduire.
:
AUDIO
Choisissez ce réglage si vous souhaitez reproduire les fichiers MP3/WMA.
IMAGE FIXE:
Choisissez ce réglage si vous souhaitez reproduire les fichiers JPEG.
:
29
Préférences (suite)
AUDIO
Éléments Contenu ( : réglage initial)
SORTIE AUDIO NUM.
MIXAGE DEMULTIPLI CATION
COMPRESS. PLAGE DYN.
Choisissez un type de signal de sortie par les suivant en fonction de l'appareil connecté à la prise de sortie audio numérique (amplificateur AV, etc.). (Référez-vous à la liste ci-dessous pour les réglages des préférences et le signal de sortie.)
SEULEMENT PCM:
Appareil correspondant uniquement à Linear PCM.
DOLBY DIGITAL/PCM:
Décodeur Dolby Digital ou appareil avec la même fonction.
FLUX/PCM
Décodeur DTS/Dolby Digital ou appareil avec la même fonction.
Commute le signal entre la prise de sortie numérique du DVD VIDEO en fonction de l'appareil connecté. Choisissez ce réglage quand la sortie audio numérique est réglée sur “PCM ONLY”.
DOLBY SURROUND:
Un appareil avec décodeur Dolby Pro Logic intégré.
STEREO
Un appareil ordinaire.
• Quand 3D PHONIC est en service, la fonction de sous-mixage ne peut pas être utilisée.
Pour réaliser les ajustements de la différence entre un volume élevé et un faible volume lors de la lecture à faible niveau de volume (uniquement pour le DVD enregistré avec Dolby Digital).
AUTO
La compression de la plage dynamique fonctionne automatiquement.
MARCHE:
La compression de la plage dynamique est toujours en service.
:
:
:
AUTRES
Éléments Contenu ( : réglage initial)
REPRISE Choisissez /ARRET. (page 18)
GUIDE A L’ECRAN
CENSURE PARENTALE
Choisissez /ARRET. (page 15)
Réglez la fonction de censure parentale pour couper les scènes violente ou les remplacer par d'autres. (Cela fonctionne uniquement avec les disques équipés de la fonction de censure parentale.)
CODE PAYS (page 31):
Choisissez votre pays.
ETABLIR NIVEAU:
Plus le nombre est petit plus la restriction est stricte. “NONE” signifie qu'il n'y a pas de restriction.
CODE (essentiel):
Entrez chaque fois un numéro de quatre chiffres pour votre code secret en utilisant les touches numériques (1-9, 0). (Entrez “8888” si vous avez oublié votre code.) Le code est requis au moment de la lecture.
• Si vous entrez un code incorrect trois
MARCHE
MARCHE
fois, “SORTIE” est choisie automatiquement.
Liste des relations entre le réglage de DIGITAL AUDIO OUTPUT et le signal de sortie
Disque de lecture
48 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM DVD VIDEO 96 kHz DVD VIDEO Linear PCM
48/96/192 kHz, 16/20/24 bits DVD AUDIO Linear PCM
44,1/88,2/176,4 kHz, 16/20/24 bits DVD AUDIO Linear PCM
DTS DVD VIDEO DOLBY DIGITAL DVD VIDEO/
DVD AUDIO CD/VCD/SVCD
DTS CD Disque MP3/WMA
FLUX/PCM DOLBY DIGITAL/PCM SEULEMENT PCM
Train de binaires DTS 48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM
Train de binaires DOLBY DIGITAL
44,1 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM/48 kHz, 16 bits Linear PCM
Train de binaires DTS 44,1 kHz, 16 bits Linear PCM
32/44,1/48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM
REMARQUE
• Pour un DVD VIDEO: Il y a une sortie 20 bits ou 24 bits pour les DVD VIDEO sans réglage de protection du contenu.
• Pour un DVD AUDIO: Il n'y a pas de sortie sans protection du contenu pour les DVD AUDIO.
SORTIE AUDIO NUM.
48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM
44,1 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM
48 kHz, 16 bits stéréo
Linear PCM
30
Codes des pays/régions
Opérations avancées
AD
Andorre
AE
Émirats arabes unis
AF
Afghanistan
AG
Antigua-et-Barbuda
AI
Anguilla
AL
Albanie
AM
Arménie
AN
Antilles néerlandaises
AO
Angola
AQ
Antarctique
AR
Argentine
AS
Samoa américaines
AT
Autriche
AU
Australie
AW
Aruba
AZ
Azerbaïdjan
BA
Bosnie-Herzégovine
BB
Barbade
BD
Bangladesh
BE
Belgique
BF
Burkina Faso
BG
Bulgarie
BH
Bahreïn
BI
Burundi
BJ
Bénin
BM
Bermudes
BN
Brunéi Darussalam
BO
Bolivie
BR
Brésil
BS
Bahamas
BT
Bhoutan
BV
Ile Bouvet
BW
Botswana
BY
Biélorussie
BZ
Belize
CA
Canada
CC
Îles des Cocos (Keeling)
CF
République centrafricaine
CG
Congo
CH
Suisse
CI
Côte d’Ivoire
CK
Îles Cook
CL
Chili
CM
Cameroun
CN
Chine
CO
Colombie
CR
Costa Rica
CU
Cuba
CV
Cap-Vert
CX
Île Christmas
CY
Chypre
CZ
République tchèque
DE
Allemagne
DJ
Djibouti
DK
Danemark
DM
Dominique
DO
République Dominicaine
DZ
Algérie
EC
Équateur
EE
Estonie
EG
Égypte
EH Sahara occidental ER
Érythrée
ES
Espagne
ET
Éthiopie
FI
Finlande
FJ
Fidji
FK
Îles Falkland (Malouines)
FM
Micronésie (États fédérés de)
FO
Îles Féroé
FR
France
FX
France métropolitaine
GA
Gabon
GB
Royaume-Uni
GD
Grenade
GE
Georgie
GF
Guyane française
GH
Ghana
GI
Gibraltar
GL
Groenland
GM
Gambie
GN
Guinée
GP
Guadeloupe
GQ
Guinée Équatoriale
GR
Grèce Géorgie du sud et les Îles
GS
Sandwich du sud
GT
Guatemala
GU
Guam
GW
Guinée-Bissau
GY
Guyane
HK
Hong Kong
HM
Îles Heard et McDonald
HN
Honduras
HR
Croatie
HT
Haïti
HU
Hongrie
ID
Indonésie
IE
Irlande
IL
Israël
IN
Inde Territoire britannique de
IO
l’Océan Indien
IQ
Iraq
IR
Iran (République islamique)
IS
Islande
IT
Italie
JM
Jamaïque
JO
Jordanie
JP
Japon
KE
Kenya
KG
Kirghizistan
KH
Cambodge
KI
Kiribati
KM
Comores
KN
Saint-Christophe et Nevis Corée, République
KP
démocratique populaire de
KR
Corée, République de
KW
Koweït
KY
Îles Cayman
KZ
Kazakhstan
République démocratique
LA
populaire Lao
LB
Liban
LC
Sainte-Lucie
LI
Liechtenstein
LK
Sri Lanka
LR
Libéria
LS
Lesotho
LT
Lituanie
LU
Luxembourg
LV
Lettonie
LY
Lybienne, Jamahiriya arabe
MA
Maroc
MC
Monaco
MD
Moldavie, République de
MG
Madagascar
MH
Îles Marshall
ML
Mali
MM
Birmanie
MN
Mongolie
MO
Macao
MP
Îles Mariannes du Nord
MQ
Martinique
MR
Mauritanie
MS
Montserrat
MT
Malte
MU
Maurice
MV
Maldives
MW
Malawi
MX
Mexique
MY
Malaisie
MZ
Mozambique
NA
Namibie
NC
Nouvelle-Calédonie
NE
Niger
NF
Île Norfolk
NG
Nigéria
NI
Nicaragua
NL
Pays-Bas
NO
Norvège
NP
Népal
NR
Nauru
NU
Niue
NZ
Nouvelle-Zélande
OM
Oman
PA
Panama
PE
Pérou
PF
Polynésie française
PG
Papouasie-Nouvelle-Guinée
PH
Philippines
PK
Pakistan
PL
Pologne
PM
Saint-Pierre-et-Miquelon
PN
Pitcairn
PR
Porto Rico
PT
Portugal
PW
Palau
PY
Paraguay
QA
Qatar
RE
Réunion
RO
Roumanie
RU
Fédération de Russie
RW
Rwanda
SA
Arabie Saoudite
SB
Îles Solomon
SC
Seychelles
SD
Soudan
SE
Suède
SG
Singapour
SH
Sainte-Hélène
SI
Slovénie
SJ
Svalbard et Jan Mayen
SK
Slovaquie
SL
Sierra Leone
SM
Saint-Marin
SN
Sénégal
SO
Somalie
SR
Surinam
ST
Sao Tomé-et-Príncipe
SV
Salvador
SY
République arabe de Syrie
SZ
Swaziland
TC
Îles Turks et Caïques
TD
Tchad
TF
Terres australes françaises
TG
Tog o
TH
Thaïlande
TJ
Tadjikistan
TK
Tokélaou
TM
Turkménistan
TN
Tunisie
TO
Tonga
TP
Timor oriental
TR
Turquie
TT
Trinidad et Tobago
TV
Tuvalu
TW
Taï wa n
TZ
Tanzanie, République unie de
UA
Ukraine
UG
Ouganda Îles Mineures éloignées
UM
des États-Unis
US
États-Unis
UY
Uruguay
UZ
Ouzbékistan État de la Cité du
VA
Vatican (Saint-Siège)
VC
Saint-Vincent et les Grenadines
VE
Vénézuela
VG
Îles Vierges (Britaniques)
VI
Îles Vierges (U.S.)
VN
Viêt Nam
VU
Va nu a t u
WF
Îles Wallis et Futuna
WS
Samoa
YE
Yémen
YT
Mayotte
YU
Yougoslavie
ZA
Afrique du Sud
ZM
Zambie
ZR
Zaïre
ZW
Zimbabwe
31
Écoute d'une émission de radio
WIRELESS
Sélection d'une station
1 Appuyez sur FM/AM.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, FM et AM (PO) changent alternativement.
2 Appuyez sur 4/¢ pour
choisir la station (fréquence).
Accord automatique:
Maintenez pressée 4/¢ jusqu'à ce que la chaîne démarre la recherche, puis relâchez la touche. (L'indicateur AUTO s'allume pendant la recherche.) Quand une station de signal suffisamment fort est accordée, la recherche s'arrête automatiquement. Pour arrêter la recherche manuellement, appuyez sur 4/¢.
Accord manuel:
Chaque fois que vous appuyez sur la fréquence change.
4/¢
,
REMARQUE
Réglez le sélecteur de mode de télécommande sur AUDIO avant d'utiliser les touches numériques.
• Quand une émission FM stéréo est reçu, l’indicateur ST (stéréo) s’allume.
REMARQUE
Si l'émission FM stéréo actuelle reçu est parasitée, vous pouvez améliorer la réception en appuyant sur FM MODE pour commuter sur le mode monophonique. Si vous appuyez de nouveau sur FM MODE ou accordez une autre station, le mode de réception retourne automatiquement sur le mode stéréo.
32
Accord d'une station préréglée
WIRELESS
Écoute de la radio
3 Choisissez le numéro sur lequel
vous souhaitez mémoriser la station en appuyant sur les touches numériques pendant que “MEMORY” clignote.
• Vous pouvez aussi choisir le numéro en utilisant les touches numériques.
• Référez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” (page 15).
4 Appuyez sur MEMORY pendant
que le numéro choisi clignote.
“STORED” apparaît sur la fenêtre d'affichage et la station choisie est mémorisée.
REMARQUE
• Mémoriser une nouvelle station sur un numéro déjà utilisé efface la station mémorisée précédemment.
• Après avoir mémorisé de nouvelles stations, ne débranchez pas le cordon d'alimentation secteur ni ne mettez la chaîne hors tension. Sinon, les nouvelles stations préréglées seront effacées.
Prérégler des stations dans la chaîne vous permet de les accorder facilement par la suite.
REMARQUE
Réglez le sélecteur de mode de télécommande sur AUDIO avant d'utiliser les touches numériques.
Préréglage des stations
La chaîne peut mémoriser un maximum de 30 stations FM et de 15 stations AM (PO).
1 Choisissez une station que
vous souhaitez mémoriser (page 32 pour savoir comment la choisir).
Accord d'une station préréglée
1 Appuyez sur FM/AM pour
choisir FM ou AM (PO).
2 Appuyez sur les touches
numériques pour choisir le numéro sur lequel la station que vous souhaitez accorder est mémorisée.
Référez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” (page 15). Vous pouvez aussi choisir la station en appuyant sur
1/¡.
2 Appuyez sur MEMORY.
“MEMORY” clignote sur l'affichage pendant un instant.
33
Utilisation du RDS
Utilisation de RDS (Radio Data System) durant la réception des stations FM
Les stations FM diffusent en plus de leurs programmes réguliers des informations RDS. Par exemple, les stations envoient leurs noms, ainsi que des informations sur le type de programme qu’elles diffusent, tel qu’un programme sportif ou musical, etc.
Lors de l’accord d’une station FM offrant le service RDS, l’indicateur RDS s’allume sur la fenêtre d'affichage.
Avec le système, vous pouvez recevoir les types de signaux RDS suivants:
PS (Nom de la station)
PTY (Type de programme)
Indique le nom commun de la station.
Indique le type de programme diffusé.
Pour afficher les informations des signaux RDS
Appuyez sur RDS DISPLAY pendant l’écoute d’une station FM.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication sur la fenêtre d’affichage change.
Pendant la recherche, “PS” apparaît suivi du nom de la station. “NO PS” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
Pendant la recherche, “PTY” apparaît suivi du type du programme diffusé. “NO PTY” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
Pendant la recherche, “RT” apparaît suivi du message que la station envoie. “NO RT” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
Fréquence Fréquence de la station
(service non-RDS).
RT (RadioTexte)
Enhanced Other Network
REMARQUE
• Le système RDS n’est pas disponible pour les stations AM (PO).
• Il peut y avoir dysfonctionnement du système RDS en cas de transmission inadéquate du signal RDS par la station en cours ou si l’intensité du signal est faible.
Affiche un message que la station envoie.
Voir page 36.
À propos des caractères qui apparaissent sur la fenêtre d’affichage
Lorsque les signaux PS, PTY ou RT apparaissent sur la fenêtre d’affichage, l’affichage de certains caractères et marques spéciaux peut sembler incorrect.
REMARQUE
Si la recherche se termine sans qu’aucune station n’ait été trouvée, “PS,” “PTY,” et “RT” n’apparaît pas sur la fenêtre d’affichage.
34
Écoute de la radio
Recherche d’un programme par code PTY
Un des avantages du service RDS est que vous pouvez localiser un type de programme particulier parmi les canaux préréglés (page 33) en spécifiant le code PTY.
Pour recherche un programme en utilisant les codes PTY.
REMARQUE
Avant de commencer;
• La recherche PTY peut uniquement être réalisée parmi les stations préréglées.
• Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur
PTY SEARCH.
• Les étapes suivantes doivent être exécutées dans un délai donné. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
1 Appuyez sur PTY SEARCH
pendant l’écoute d’une station FM.
SVCDVD-A
“SELECT PTY” clignote sur la fenêtre d’affichage.
• Pendant que “SELECT PTY” clignote:
• Pendant que le code PTY choisi à l'étape encore sur la fenêtre d'affichage:
2 est
3 Appuyez de nouveau sur PTY
SEARCH.
SVCDVD-A
SVCDVD-A
Pendant la recherche, “SEARCH” et le code PTY choisi apparaissent alternativement sur la fenêtre d'affichage.
Le système recherche les 30 stations FM préréglées, s’arrête lorsqu’il trouve celle que vous avez sélectionnée, puis règle la station.
Pour continuer la recherche après un premier arrêt
Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH pendant que les indications sur la fenêtre d’affichage clignotent.
Si aucun programme n’est trouvé, “NOT FOUND” apparaît sur la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur PTY SELECT + ou
PTY SELECT – jusqu'à ce que le code PTY souhaité apparaisse sur la fenêtre d'affichage.
SVCDVD-A
• Pour plus de détails, voir “Description des codes PTY” (page 36).
35
Utilisation du RDS (suite)
Description des codes PTY
NEWS: AFFAIRS:
INFO :
SPORT:
EDUCATE: DRAMA:
CULTURE:
SCIENCE:
VARIED:
POP M: ROCK M: EASY M:
LIGHT M:
CLASSICS:
OTHER M:
WEATHER:
FINANCE:
CHILDREN:
SOCIAL:
RELIGION: PHONE IN:
TRAVEL: LEISURE:
JAZZ: COUNTRY:
NATION M:
OLDIES:
Informations. Programme d’actualité débouchant
sur un débat ou une analyse approfondie suivant les informations.
Programmes dont le but est de communiquer des conseils au sens le plus large.
Programmes ayant trait à tous les aspects des sports.
Programmes pédagogiques. Tous les audiodrames et radio
théâtres. Programmes ayant trait à tous les
aspects de la culture nationale ou régionale, y compris la langue, le théâtre, etc.
Programmes portant sur les sciences naturelles et la technologie.
Sert surtout aux programmes basés sur la parole, comme p.ex. les quiz, les jeux-concours et les entretiens avec des vedettes.
Musique commerciale du moment. Musique rock. Musique contemporaine jugée
“facile à écouter”. Musique instrumentale, œuvres
vocales ou chants de chorale. Concerts joués par des grands
orchestres, symphonies, musique de chambre, etc.
Musique n’appartenant à aucune des autres catégories.
Bulletins et prévisions météorologiques.
Bulletin de la bourse, négoce, commerce, etc.
Programmes ciblant un jeune public.
Programmes sur la sociologie, l’histoire, la géographie, la psychologie et la société.
Programmes religieux. Participation des membres du
public exprimant leurs opinions par téléphone ou via un forum.
Informations sur les voyages. Programmes sur les activités de
loisirs. Musique jazz. Chansons provenant ou poursuivant
la tradition musicale des pays d’Amérique du Sud.
Musique populaire de la nation ou de la région dans la langue du pays.
Musique populaire dite “rétro”.
FOLK M:
DOCUMENT:
TEST:
ALARM: NONE:
REMARQUE
La classification des codes PTY pour certaines stations FM peut être différente de la liste ci-dessus.
Musique ayant ses racines dans la culture d’une nation en particulier.
Programmes basés sur des faits présentés sous forme d’enquêtes.
Diffusion pour tester le matériel et l’équipement d’urgence.
Annonce urgente. Aucun type de programme,
programme non défini ou difficile à classer en types particuliers.
Aiguillage temporaire vers un programme diffusé de votre choix
Le système “Enhanced Other Network” fait partie des services RDS.
Cela permet à la chaîne de commuter temporairement sur un programme de votre choix (TA, NEWS et/ou INFO) à partir d’une station différente sauf dans les cas suivants:
• Lorsque vous écoutez une station non-RDS (toutes les stations AM – PO, certaines stations FM et toute autre source).
• Lorsque le système est en veille.
REMARQUE
Avant de commencer;
La fonction Enhanced Other Network n’est applicable qu’aux stations préréglées.
Appuyez répétitivement sur TA/ News/Info jusqu'à ce que l'indicateur du type de programme (TA/NEWS/ INFO) souhaité apparaisse sur la fenêtre d'affichage.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indicator sur la fenêtre d’affichage change.
SVCDVD-A
Indicateurs TA/NEWS/INFO
TA Informations routières dans votre
région.
NEWS Informations.
INFO Programmes dont le but est de
communiquer des conseils au sens le plus large.
TA NEWS INFO
3D PHONIC
36
Écoute de la radio
Pour interrompre le programme sélectionné par la fonction Enhanced Other Network
Appuyez de nouveau répétitivement sur TA/ News / Info jusqu'à ce que l'indicateur du type de
programme (TA/NEWS/INFO) s'éteigne sur la fenêtre d'affichage. Le système quitte le mode Enhanced Other Network pour revenir à la station précédemment sélectionnée.
Mode de fonctionnement de la fonction Enhanced Other Network
Cas 1
Si aucune station ne diffuse le programme de votre choix
Le système reste connecté à la station en cours.
Lorsqu’une station commence à diffuser le programme de votre choix, le système commute automatiquement. L’indicateur du code PTY reçu clignote.
Quand le programme est terminé, le système revient à la station précédemment écoutée; la fonction Enhanced Other Network reste activée.
Cas 2
Si la station FM que vous écoutez diffuse le programme de votre choix
L’appareil continue de recevoir la station mais l’indicateur du code PTY reçu clignote.
Quand le programme est terminé, l’indicateur du code PTY reçu arrête de clignoter et reste allumé; la fonction Enhanced Other Network reste activée.
REMARQUE
• En mode Enhanced Other Network, si vous modifiez la source de lecture, le mode Enhanced Other Network est annulé temporairement.
• Si vous revenez de nouveau sur une station FM, le système retourne en mode Enhanced Other Network.
• Les données Enhanced Other Network envoyées de certaines stations ne sont pas toujours compatibles avec le système.
• Enhanced Other Network ne fonctionne pas sur certaines stations FM avec RDS.
• Lorsque vous écoutez un programme directement à partir de la fonction Enhanced Other Network, le système ne commute pas sur une autre station du réseau si celle-ci se met à diffuser un programme comportant les mêmes données Enhanced Other Network.
• Lorsque vous écoutez un programme accordé par la fonction Enhanced Other Network, vous pouvez utiliser uniquement les touches
TA/N ews/ In fo et
RDS DISPLAY pour commander le tuner.
37
SMITTER
Utilisation de la transmission USB sans fil
1 Mettez votre ordinateur sous
tension et démarrez Windows.
• Pour un fonctionnement plus stable,
WIRELESS
n'ouvrez pas trop d'applications en même temps quand votre ordinateur est sous tension.
2 Connectez l'émetteur sans fil
fourni au connecteur USB de l’ordinateur.
• Avant de connecter l’émetteur à
Vous pouvez écouter la musique de votre ordinateur à l'aide d'une connexion sans fil.
Notez que vous ne pouvez envoyer aucun signal ou donnée sur votre ordinateur à partir de cette chaîne.
IMPORTANT
• Réglez toujours le volume sur “VOL MIN” lors de la connexion ou de la déconnexion de l’autre appareil.
• Lors de l’utilisation de la transmission USB sans fil pour écouter de la musique, ÉVITER
• tout chocs/vibration ou de frapper
l'émetteur
• de recouvrir l'émetteur par un objet
métallique, en plastique pour la paume de votre main
• de mettre l’émetteur ou l’appareil principal,
ou les deux, près d'un four à micro-ondes
• de brancher l’émetteur pendant la lecture
d’une musique ou pendant les quelques secondes nécessaires à l’ordinateur pour détecter l’émetteur.
l’ordinateur, retirez le couvercle de l’émetteur.
Pour Windows
Windows
l’émetteur, l’ordinateur le détecte automatiquement.
Pour Windows
connectez l’émetteur pour la première fois, vous devez installer le pilote (page 39).
• Les indicateurs POWER et PLAYER sur l’émetteur s’allument.
Émetteur sans fil
POWER PLAYERID
• Si votre ordinateur ne détecte pas l’émetteur, déconnectez-le puis reconnectez-le à nouveau. Si cela ne fonctionne toujours pas, redémarrez Windows.
R
USB WIRELESS TRANSMITTER
R
Me, WindowsR 2000, ou
XP: Quand vous connectez
R
98/98SE: Quand vous
3 Appuyez sur WIRELESS.
La chaîne entre en mode de “transmission sans fil”.
Derrière la porte
38
Fonctions pratiques
4 Démarrez le logiciel de musique
et reproduirez la musique que vous souhaitez sur l'ordinateur.
• L’indicateur PLAYER sur l’émetteur clignote.
USB WIRELESS TRANSMITTER
POWER PLAYERID
La musique de votre ordinateur est transmise à la chaîne. Bonne écoute!
R
Installation du pilote (pour Windows 98SE)
La première fois que l’émetteur est connecté, “Add New Hardware Wizard” après que le message “New Hardware Found” a été affiché un moment. Installez le pilote en suivant l’assistant.
• Préparez le CD-ROM d’installation de Windows ordinateur.
R
98/98SE fourni avec votre
1 Cliquez sur “Next”. 2 Sélectionnez “Search for the best driver for
your device (Recommended)”, puis cliquez sur “Next”.
3 Choisissez “CD-ROM drive” pour
l’emplacement du pilote.
4 Insérez le CD-ROM d’installation de
WindowsR 98/98SE dans le lecteur de CD­ROM de l’ordinateur, puis cliquez sur “Next”.
• Vous pouvez choisir d’utiliser “Specify a location” si les pilotes pour Windows 98SE se trouvent déjà sur le disque dur de votre ordinateur.
5 Cliquez de nouveau sur “Next”. 6 Cliquez sur “Finish” pour terminer installation.
• Vous pouvez avoir besoin de redémarrer Windows.
98/
R
98/
Si l’émetteur gêne l’utilisation des deux prises USB
Utilisez le cordon prolongateur fourni.
USB WIRELESS TRANSMITTER
Câble prolongateur
REMARQUE
• Référez-vous aussi aux modes d'emploi fournis avec le logiciel de reproduction du son installé sur l'ordinateur.
• Quand vous n'utilisez pas l'ordinateur comme source de lecture, déconnectez l’émetteur.
• La musique peut ne pas être reproduite correctement—interrompu ou dégradé—à cause des réglages ou des spécifications de votre ordinateur.
• La distance sur laquelle le signal peut être capté est de 20 m, mais cela peut différer en fonction des conditions de fonctionnement et des circonstances.
• L’émetteur peut devenir chaud, mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
Si aucune musique n’est reproduite sur l’ordinateur pendant environ 30 minutes
L’émetteur entre en mode de “veille” (“SEARCHING” est affiché et l’indicateur derrière la porte clignote). Reproduire de la musique sur l’ordinateur remet en service la transmission sans fil.
• “NO AUDIO” est affiché et l’indicateur s’étient 5 minutes après que la chaîne a affiché “SEARCHING” (ou si aucune source musicale n'est détectée par la chaîne).
Derrière la porte
39
Utilisation de la transmission USB sans fil (suite)
Si du bruit se produit pendant la lecture ou si la lecture est interrompue lors de l’utilisation de la connexion sans fil, essayez une des opérations ci-dessous:
• Appuyez sur CHANNEL sur l’émetteur pour rechercher une autre fréquence. Chaque fois que vous appuyez sur CHANNEL, la fréquence avance d’un canal vers le haut, de CH 1 à CH13.
• Maintenez pressée CHANEL pendant plus de trois secondes pour vous assurer que l’émetteur détecte la meilleure fréquence automatiquement.
Si l’émetteur perturbe les systèmes de communication sans fil (IEEE 802.11b/11g, téléphones sans fil et fours à micro-ondes), essayez les opérations ci-dessous:
• Pour éloigner l’émetteur de l’antenne réseau, utilisez le cordon prolongateur fourni.
• Appuyez sur CHANNEL sur l’émetteur pour rechercher une autre fréquence. Chaque fois que vous appuyez sur CHANNEL, la fréquence avance d’un canal vers le haut, de CH 1 à CH13.
• Maintenez pressée CHANEL pendant plus de trois secondes pour vous assurer que l’émetteur détecte la meilleure fréquence automatiquement.
Si aucun son ne sort des enceintes, vérifiez les poins suivants:
• vérifiez si l’émetteur est détecté correctement de la façon suivante: ouvrez le Panneau de configuration de votre ordinateur, choisissez [Sounds and Audio Devices] = onglet [Audio] = [Sound playback] = [Default device] et vérifiez si [Default device] est réglé sur [USB Speaker]*.
• vérifiez si logiciel de lecture sur votre ordinateur est compatible avec le périphérique USB.
• choisissez “WIRELESS” comme source.
• ajustez le niveau de volume de la chaîne.
Si la chaîne continue d’afficher “SEARCHING” alors que l’émetteur est connecté à l’ordinateur, vérifiez les points suivants:
• conservez une distance correcte entre la chaîne et votre ordinateur.
• qu’il n’y a aucun obstacle entre l’émetteur et l’appareil principal.
Si la chaîne affiche toujours “SEARCHING”, suivez la procédure ci-dessous.
• Assurez-vous que l’émetteur est connecté à l'ordinateur:
1 Tout en maintenant pressée 7, appuyez sur
STANDBY/ON sur l’appareil principal. La chaîne entre en mode “d'apprentissage ID”. L’indicateur derrière la porte clignote rapidement.
Derrière la porte
• Avant 20 secondes:
2 Maintenez pressée ID sur l’émetteur.
USB WIRELESS TRANSMITTER
IDCHANNEL
Si l’apprentissage du numéro d’identification s’est déroulé avec succès, l’indicateur derrière la porte s’arrête de clignoter et reste allumé (“ID SYNC OK” est affiché).
REMARQUE
* La version anglaise de Windows XPR est utilisée
pour les explications. Si vous utilisez un système d’exploitation différent ou une langue différente, la description peut différer.
Pour Windows
configuration, choisissez [Multimedia], puis [AUDIO] dans la section Playback et assurez-vous que [USB Audio Device] est choisi. Si vous reproduisez un CD avec un lecteur de DVD/ CD-ROM, choisissez [CD Music] dans les propriétés de [Multimedia] et cochez la case indicant [Enable digital CD audio for this CD-ROM device].
R
98/98SE: ouvrez le Panneau de
40
R
* Microsoft
, WindowsR 98/98SE, WindowsR Me, WindowsR 2000 et WindowsR XP sont des marques déposées de Microsoft corporation.
Écoute du son d'un autre appareil audio
WIRELESS
Connectez d'abord l'autre appareil audio à cette chaîne (page 10).
Réglage des diverses minuteries
1 Appuyez sur AUX.
La source change sur AUX.
2 Reproduisez l'autre appareil
audio.
Pour plus d’information, référez-vous au mode d’emploi fourni avec l'autre appareil.
3 Ajustez le volume et la qualité
du son de la chaîne (page 16).
Réglage de l'horloge intégrée
Sans régler l’horloge intégrée, vous ne pouvez utiliser aucune minuterie.
• Pour quitter le réglage de l’horloge, appuyez sur
CLOCK/TIMER autant de fois que nécessaire.
• Pour corriger une mauvaise entrée pendant la
procédure ci-dessous, appuyez sur CANCEL pour retourner à l'étape précédente.
1 Appuyez sur CLOCK/TIMER.
SVCDVD-A
• Si vous avez déjà ajusté l’horloge précédemment, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l'heur commence à clignoter.
2 Appuyez sur le curseur 2/3
pour ajuster les heures, puis appuyez sur SET.
3 Appuyez sur le curseur 2/3
pour ajuster les minutes, puis appuyez sur SET.
L’horloge intégrée commence à fonctionner.
Réglage de la minuterie quotidienne
En utilisant la minuterie quotidienne, vous pouvez vous réveiller au son de votre musique préférée.
• Vous pouvez mémoriser trois réglages de minuterie quotidienne; cependant, vous ne pouvez mettre en service qu’une seule de ces minuteries.
• Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure ci-dessous, appuyez sur CANCEL pour retourner à l'étape précédente.
41
Réglage des diverses minuteries (suite)
Comment fonctionne la minuterie quotidienne:
Une fois que la minuterie quotidienne a été réglée, l'indicateur de minuterie et l’indicateur de numéro de minuterie (1/2/3) s’allument sur la fenêtre d'affichage. La minuterie quotidienne met la chaîne sous tension à la même heure chaque jour de la semaine jusqu'à ce que le réglage de la minuterie soit annulé ou qu'une autre minuterie quotidienne soit mise en service.
Quand l’heure de mise en service arrive:
La chaîne se met sous tension, accorde la station spécifiée ou démarre la lecture du disque en place avec le niveau de volume réglé pour le niveau préréglé.
• Le réglage de la minuterie reste en mémoire tant qu’il n’est pas changé.
• Sans annuler la minuterie quotidienne, vous pouvez changer la source ou ajuster le volume après le démarrage de la minuterie.
1
Appuyez répétitivement sur CLOCK/ TIMER pour afficher “DAILY 1”.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le réglage de l'horloge change comme suit:
Indication de la source
Ajustement de l'horloge
ON 18:00
DAILY 3
2
Appuyez sur le curseur 2/3 pour
DAILY 1
ON 6:00
DAILY 2
ON 12:00
ajuster le chiffre des heures de l'heure de mise en service de la minuterie, puis appuyez sur SET.
3
Appuyez sur le curseur 2/3 pour ajuster les minutes de l'heure de mise en service de la minuterie, puis appuyez sur SET.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour
régler l'heure de mise hors service de la minuterie.
5 Appuyez sur le curseur
pour choisir la source de lecture, puis appuyez sur SET.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le réglage de l'horloge change comme suit:
AUX
DISC
• Si vous avez choisi le tuner, appuyez sur le curseur 2/3 pour choisir un canal préréglé.
• Quand “DISC” est choisi, vous pouvez spécifier le groupe et la plage. Pour les autres disques que les disques MP3/WMA, la sélection du groupe n'a aucun effet.
TUNER FM
TUNER AM
2/3
6 Appuyez sur le curseur 2/3
pour ajuster le niveau de volume, puis appuyez sur SET.
7 Éteignez le système.
Pour mettre hors service le réglage de la minuterie
1 Appuyez répétitivement sur
CLOCK/TIMER pour choisir le réglage de la minuterie.
2 Appuyez sur CANCEL pour
mettre hors service le réglage choisi.
• Appuyer sur SET remet le réglage de la
minuterie en service.
Mise en attente automatique
Si aucune opération n'est effectuée pendant 3 minutes alors que le disque est à l'arrêt la chaîne se met automatiquement hors tension.
Appuyez sur A.STANDBY pendant la lecture, quand le disque est à l'arrêt ou quand aucun disque n'est en place (“NO DISC” apparaît).
L'indicateur A.STANDBY s'allume sur la fenêtre d'affichage sur l'appareil.
Quand la chaîne entre en mode d'arrêt (après la fin de la lecture, par exemple), l'indicateur A.STANDBY clignote. Cela signifie que la chaîne va se mettre automatiquement hors tension si aucune opération n'est réalisée avant 3 minutes. Et, 10 secondes avant la mise hors tension, “ commence à clignoter.
A.STANDBY
Annulation de la mise en attente automatique
Appuyez sur A.STANDBY. L'indicateur “A.STANDBY” s'éteint de la fenêtre
d'affichage sur l'appareil.
REMARQUE
Quand la source est FM, AM, WIRELESS ou AUX, la mise en attente automatique ne fonctionne pas.
42
Verrouillage du
Minuteur de mise en attente
Quand la durée spécifiée est écoulée, la chaîne se met automatiquement hors tension.
Appuyez sur SLEEP.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la durée indiquée sur la fenêtre d'affichage de l'appareil change (en minutes).
Modification de la durée
Choisissez de nouveau la durée en appuyant répétitivement sur SLEEP.
Vérification de la durée restante
Appuyez une fois sur SLEEP quand la minuterie d'arrêt est en service.
Annulation du verrouillage
Appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu'à ce que “SLEEP OFF” apparaisse.
plateau à disque
Vous pouvez verrouiller le plateau à disque pour empêcher que le disque soit éjecté.
Fonctions pratiques
Réglage
Pendant que la chaîne est hors tension, appuyez
0
(ouverture/fermeture) tout en maintenant
sur
7
pressée “LOCKED” apparaît sur la fenêtre d'affichage de
l'appareil.
(arrêt) sur l'appareil.
Annulation du verrouillage
Réalisez les mêmes opérations que pour le réglage. “UNLOCKED” apparaît sur la fenêtre d'affichage
de l'appareil.
REMARQUE
La minuterie d'arrêt est aussi annulée si l'appareil est mis hors tension.
43
Guide de dépannage
Si vous rencontrez un problème qui ressemble à une panne, vérifiez les points suivants avant de contacter votre centre de service après vente JVC.
Source d'alimentation
7 Le système ne s’allume pas.
• Le cordon d'alimentation n'est pas branché à l'appareil ou à une prise secteur.
Branchez le cordon d'alimentation
correctement (page 11).
Fonctionnement
7 Vous ne pouvez utiliser aucune touche.
• Certaines opérations spécifiques sont peut­être interdites par certains disques.
7 La télécommande ne fonctionne pas.
• Les piles sèches sont usées.
Changez les piles (page 6).
7 Le disque ne peut pas être reproduit.
• Dans le cas d'un disque DVD VIDEO
Vérifiez le numéro de code de région du
disque (page 3).
• “NO PLAY” apparaît sur la fenêtre d'affichage. C'est un disque qui ne peut pas être reproduit sur cette chaîne.
Vérifiez le type de disque (page 3).
• La censure parentale est en service (page 30).
7 L'écran du téléviseur s'assombrit.
• “PROTECTION D’ECRAN” est en service.
S'il est en service, appuyez sur n'importe
quelle touche (page 29).
7 L'écran ne peut pas être changé.
• Le mode progressif est appliqué uniquement à la sortie vidéo en composantes.
À propos du son
7 Il n'y a pas de son.
• Les enceintes ne sont pas connectées correctement.
Page 9
• Le son est coupé.
Page 16
• “NO AUDIO” apparaît sur la fenêtre d'affichage. Le disque a peut-être été réalisé par une copie illégale.
Consultez le magasin où vous l'avez
acheté.
7 Le son est faible comparé au téléviseur ou à la
source vidéo.
• “DVD LEVEL” est réglé sur “NORMAL”.
Réglez-le sur autre chose que “NORMAL”
(page 26).
7 Le son est déformé.
• Le volume est réglé trop haut.
Baissez le volume (page 16).
À propos des images
7 Aucune image n'apparaît.
• Le raccordement vidéo est inexact.
Page 11
• Les prises vidéo en composantes et la prise S-vidéo sont connectées en même temps.
Connectez une seule des deux prises
(page 11).
7 L'image est déformée.
• Un magnétoscope est connecté entre l'appareil et le téléviseur.
Connectez cet appareil directement au
téléviseur (page 11).
• Bien que cette chaîne soit connectée à un téléviseur non progressif, le mode de balayage du DVD est réglé sur “PROGRESSIVE”.
Réglez le mode de balayage sur
“INTERLACE” (page 26).
7 La taille de l'image est anormale.
• La taille de l'image n'est pas réglée correctement.
Réglez “TYPE D’ECRAN” en fonction du
téléviseur que vous utilisez (page 29).
7 Aucun son ne sort du caisson de grave.
• Le caisson de grave “SUBWOOFER” est hors service.
Appuyez sur S.WFR OUT pour le mettre
en service (page 10).
7 La musique provenant de la connexion sans fil
est interrompue.
Des bruits et de l'électricité statique peuvent perturber la musique envoyée par la connexion sans fil. Dans ce cas, réalisez les opérations suivantes:
Déconnectez puis reconnectez l'émetteur sans fil
Redémarrez le logiciel musical sur votre
ordinateur
Mettez la chaîne hors puis sous tension
À propos de la radio
7 Le son est parasité pendant la réception/la
réception n'est pas possible.
• L'antenne n'est pas connectée correctement.
Connectez l'antenne correctement (page 8).
44
Codes des langues
Références
Autres
7 Il n'est pas possible de changer la langue des
dialogues ou des sous-titres.
• Le disque ne contient pas 2 langues ou plus.
Si une seule langue est enregistrée sur un
disque, il n'est pas possible de changer la langue (page 24).
7 Aucun sous-titre n'est affiché.
• Le disque ne contient pas de sous-titres.
A Les sous-titres ne peuvent pas être
affichés pour les DVD VIDEO sans sous­titres.
• L'affichage des sous-titres est réglé sur “OFF”.
Spécifiez une langue (page 29).
• Avant ou après le point A ou le point B pour la lecture répétée A-B, aucun sous-titre ne peut être affiché.
7 Le disque ne peut pas être éjecté.
• Le verrouillage du plateau est en service.
page 43
7 “LR ONLY” est affiché sur la fenêtre
d'affichage (pour un DVD AUDIO).
• Comme le sous-mixage est interdit pour le son multicanaux pour la plate en cours de lecture, le son L (gauche) et R (droit) est sortie directement (ce n'est pas un mauvais fonctionnement).
Si la chaîne ne fonctionne pas correctement malgré les mesures correctives ci-dessus
Beaucoup de fonctions de cette chaîne sont exécutées à partir de micro-ordinateurs. Si rien ne se produit quand vous appuyez sur n'importe quelle touche, débranchez la fiche du cordon d'alimentation de la prise murale, attendez un moment et rebranchez la chaîne.
Code
Langue
AA Afar MK Macédonien AB Abkhazien ML Malayalam AF Afrikaans MN Mongol AM Amharique MO Moldavien AR Arabe MR Marathe AS Assamais MS Malais (MAY) AY Aymara MT Maltais AZ Azerbaïdjanais MY Birman BA Bashkir NA Nauruan BE Biélorusse NE Népalais BG Bulgare NL Néerlandais BH Bihari NO Norvégien BI Bislama OC Occitan BN Bengali, Bangladais OM (Afan) Oromo BO Tibétain OR Oriya BR Breton PA Pendjabi CA Catalan PL Polonais CO Corse PS Pashto, Pushto CS Tchèque PT Portugais CY Gallois QU Quechua DA Danois RM Rheto-roman DZ Bhoutani RN Kirundi EL Grec RO Roumain EO Espéranto RU Russe ET Estonien RW Kinyarwanda EU Basque SA Sanscrit FA Persan SD Sindhi FI Finnois SG Sangho FJ Fidjien SH Serbo-Croate FO Féringien SI Cingalais FY Frison SK Slovaque GA Irlandais SL Slovène GD Gaélique écossais SM Samoan GL Galicien SN Shona GN Guarani SO Somali GU Gujarati SQ Albanais HA Hausa SR Serbe HI Hindi SS Siswati HR Croate ST Sesotho HU Hongrois SU Soudanais HY Arménien SV Suédois IA Interlingua SW Swahili IE Interlingue TA Tamoul IK Inupiak TE Télougou IN Indonésien TG Tadjik IS Islandais TH Thaï IW Hébreu TI Tigrinya JI Yiddish TK Turkmène JW Javanais TL Tagalog KA Géorgien TN Setswana KK Kazakh TO Tongan KL Groenlandais TR Turc KM Cambodgien TS Tsonga KN Kannada TT Tatar KO Coréen (KOR) TW Twi KS Kashmiri UK Ukrainien KU Kurde UR Ourdou KY Kirghiz UZ Ouzbek LA Latin VI Vietnamien LN Lingala VO Volapük LO Laotien WO Wolof LT Lituanien XH Xhosa LV Latvian, Letton YO Yoruba MG Malgache ZU Zoulou MI Maori
Code
Langue
45
Spécifications
Références
Généralités
Source d'alimentation: Secteur 230 V , 50 Hz Consommation: 25 W (en fonctionnement)
1,0 W (en attente) Poids: 3,0 kg Dimensions extérieures (L x H x P): 150 mm x 152 mm x 246 mm
Lecteur de DVD
Disques reproductibles: DVD VIDEO, DVD AUDIO,
VCD, SVCD, CD, CD-R/RW (format CD, VCD, MP3, WMA, JPEG), DVD-R/-RW (format vidéo)
Sortie vidéo
Standard de couleur: PAL Résolution horizontale: Vidéo composite x1: 1,0 V (c-c)/75
S-vidéo x1: Sortie Y: 1,0 V (c-c)/75
Vidéo en composantes x1: Sortie Y: 1,0 V (c-c)/75
500 lignes
Ω,
synchronisation négative
Ω,
synchronisation négative
Sortie C: 0,3 V (c-c)/75
Sortie PB/PR: 0,7 V (c-c)/75
Sortie audio
Sortie sonore analogique:
Enceintes x2
Puissance de sortie: 36 W (18 W+18 W) (IEC268-3) à 4 (10% THD) Impédance convenable:
Casque d'écoute x1: 11 mW/32
Impédance convenable:
Caisson de grave x1: 500 mVrms/10 k
Sortie sonore numérique:
Optique x1: –21 dBm à –15 dBm
4 à 16
16 à 1 k
Entrée audio
Entrée sonore: AUX x1
400 mV/50 k
Transmission USB sans fil
L'émetteur USB sans fil fourni avec cette chaîne prend en charge la modulation du spectre à séquence directe (DSSS) en utilisant la bande de fréquence 2,4 GHz.
Tuner
Tun e r FM :
Fréquences reçues: 87,50 MHz à 108,00 MHz Antenne: 75
Tuner AM (PO) :
Fréquences reçues: 522 kHz à 1 629 kHz Antenne: Prise d'antenne extérieure
- Type asymétrique
(antenne cadre)
Enceinte
Type: Haute fidélité
Type à évent acoustique accordé à 1 voies Type blindé
magnétiquement Haut-parleurs: Cône de 8 cm x1 Réponse en fréquence 55 à 20 000 Hz Capacité de puissance soutenue:
Impédance: 4 Niveau de pression sonore:
Dimension (LxHxP): 120 mmx151 mmx241 mm Poids: 1,8 kg par enceinte
30 W
80 dB/W m
46
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Inhoudsopgave
Inleiding
Inleiding
Meer over discs ............................................... 3
Beschrijving van onderdelen ...........................5
Starten
Gebruik van de afstandsbediening..................6
Plaatsen van batterijen in de afstandsbediening Bediening van uw TV met gebruik van de
afstandsbediening ....................................... 7
.... 6
Aansluiten........................................................8
Basisbediening
Afspelen van discs ........................................12
Weergave ......................................................... 12
Veranderen van het display.............................. 13
Kiezen van het af te spelen nummer met
gebruik van de cijfertoetsen....................... 14
Stoppen van de weergave................................ 14
Pauzeren van de weergave .............................. 14
Beeld-voor-beeld .............................................. 14
Snel achterwaarts/snel voorwaarts zoeken ...... 14
Weergave 10 seconden terugzetten
(Direct herhalen)........................................ 15
Vertraagde weergave ....................................... 15
Verspringen naar het begin van een onderdeel Veranderen van de helderheid van het
displayvenster (DIMMER).......................... 16
Instellen van het volume ................................... 16
Instellen van de geluidskwaliteit ....................... 16
Tijdelijk dempen van het geluid (MUTING)....... 16
... 15
Speciale functies voor DVD-AUDIO .............. 27
Afspelen van de bonusgroep.............................27
Doorloopbare stilbeelden (B.S.P.).....................27
Gebruik van de menubalk .............................28
Voorkeuren....................................................29
Codes voor landen/gebieden ........................31
Luisteren naar de radio
Luisteren naar een radio-uitzending.............. 32
Afstemmen op een voorkeurzender ..............33
Gebruik van RDS ..........................................34
FM-zenders ontvangen via RDS
(Radio Data System) ..................................34
Handige functies
Gebruik van USB draadloze transmissie.......38
Luisteren naar het geluid van andere audio-
apparatuur
..................................................41
Instellen van de diverse timers......................41
Instellen van de ingebouwde klok......................41
Instellen van de dagelijkse timer .......................41
Automatisch standby schakelen........................42
Inslaaptimer .......................................................43
Vergrendelen van de lade .............................43
Ter referentie
Oplossen van problemen ..............................44
Taalcodes...................................................... 45
Technische gegevens ...................................46
Geavanceerde bediening
Afspelen van audio- en videobestanden .......16
Voortzetten van de weergave........................18
Kiezen van de af te spelen scène .................19
Geprogrammeerde weergave/Willekeurige
weergave ..................................................20
Herhaalde weergave .....................................22
Andere handige functies................................24
Kiezen van de ondertitels ................................. 24
Kiezen van de taal voor het geluid.................... 24
Kiezen van de camerahoek .............................. 24
Vergroten van het beeld (ZOOM) ..................... 25
Instellen van de beeldkwaliteit (VFP)................ 25
Voor een realistisch geluid (3D PHONIC)......... 26
Instellen van het weergaveniveau
(DVD LEVEL) ............................................ 26
Voor betere beelden (SCAN MODE) ................ 26
Meer over deze gebruiksaanwijzing
• De diverse bedieningen worden voornamelijk uitgelegd met gebruik van de toetsen op de afstandsbediening. U kunt voor een bediening ook de toetsen op het hoofdtoestel gebruiken indien deze dezelfde markeringen hebben.
• De volgende markeringen tonen voor welk soort disc de diverse bedieningen kunnen worden uitgevoerd.
• De afbeeldingen en TV-schermen zijn mogelijk in de werkelijkheid anders dan in deze gebruiksaanwijzing wordt getoond.
• “VCD” is een afkorting van “Video CD”.
• “SVCD” is een afkorting van “Super Video CD”.
1
Speciale voorzorgen
Omgaan met het systeem
7 Belangrijke voorzorgsmaatregelen
Installeren van het systeem
• Zet het systeem op een vlakke ondergrond in een ruimte waar het droog en niet te warm of te koud is (tussen 5°C en 35°C).
• Zorg voor voldoende afstand tussen het systeem en uw TV.
• Stel het systeem niet aan trillingen bloot.
Netsnoer
• Pak het netsnoer nooit met natte handen vast.
• Er wordt altijd een minimale hoeveelheid stroom verbruikt als het netsnoer is aangesloten op het stopcontact.
• Trek altijd aan de stekker en nooit aan het snoer als u het netsnoer uit het stopcontact haalt.
Voorkomen van een onjuiste werking van het systeem
• Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het toestel. Trek de stekker uit het stopcontact en raadpleeg de plaats van aankoop indien er iets verkeerd is.
• Steek geen metalen voorwerpen in het systeem.
• Gebruik geen discs met een afwijkende vorm (zoals een hart, bloem of creditcard, enzovoort), omdat het systeem hierdoor beschadigd kan raken.
• Gebruik geen disc waarop plakband, stickers of lijm is aangebracht, omdat het systeem hierdoor beschadigd kan raken.
Label
Sticker
Opmerking over auteursrechten
Controleer de wetten m.b.t. auteursrechten in uw land alvorens een DVD, VCD, SVCD en CD op te nemen. Opname van door auteursrechten beschermd materiaal is mogelijk illegaal.
Meer over het kopieerbeveiligingssysteem
DVD’s zijn door een kopieerbeveiligingssysteem beschermd. Als u het systeem direct op de videorecorder aansluit, wordt deze beveiliging geactiveerd en wordt het beeld mogelijk niet correct weergegeven.
7 Veiligheidsvoorzorgen
Vermijd vocht, water en stof
Plaats het systeem niet in een vochtige of stoffige omgeving.
Vermijd hoge temperaturen
Zorg ervoor dat het systeem niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht en zet het systeem niet in de buurt van een verwarming.
Lijm
Bij langere afwezigheid
Trek het netsnoer uit het stopcontact als u langere tijd afwezig bent of het systeem om een andere reden enige tijd niet gebruikt.
Blokkeer de ventilatie-openingen niet
Het systeem wordt mogelijk beschadigd indien de ventilatie wordt geblokkeerd.
Verzorging van de behuizing
Maak het systeem schoon met een zachte doek en houd u aan de relevante instructies bij gebruik van een doek die is geïmpregneerd met een reinigingsmiddel. Gebruik nooit wasbenzine, verfverdunner of andere organische oplosmiddelen met inbegrip van desinfecterende middelen. Dit soort producten kan de behuizing vervormen of verkleuren.
Indien water in het systeem is gekomen
Schakel het systeem uit en trek het netsnoer uit het stopcontact. Neem vervolgens contact op met de plaats van aankoop. Het onder deze omstandigheden gebruiken van het systeem kan brand of een elektrische schok veroorzaken.
7 Indien er condens of vocht op de lens is
In de volgende gevallen wordt er mogelijk condens op de lens gevormd waardoor het systeem onjuist zal functioneren:
• Direct na het starten van de verwarming in de kamer
• Indien het systeem in een kamer met veel stoom of vocht is geplaatst
• Indien het systeem direct van een koude naar een warme ruimte wordt verplaatst
Laat het systeem in deze gevallen 1 tot 2 uren ingeschakeld alvorens te gebruiken.
Bijgeleverde accessoires
Controleer of alle accessoires daadwerkelijk zijn meegeleverd. Tussen haakjes wordt het aantal van het bijgeleverde onderdeel vermeld. Neem direct contact op met de plaats van aankoop indien er iets ontbreekt.
• Afstandsbediening (1)
• Batterijen (2)
• FM-antenne (1)
• AM-ringantenne (1)
• Netsnoer (1)
• Composiet-videosnoer (1)
• Luidsprekersnoer (2)
• USB draadloze zender (1)
• Verlengkabel voor USB draadloze zender (1)
• Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, “MLP Lossless” en het dubbele-D symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
• “DTS” en “DTS 2.0+DIGITAL OUT” zijn geregistreerde handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc.
• Dit product bevat auteursrechtelijke beschermingstechnologie die wordt beschermd door Amerikaanse octrooien en andere intellectuele eigendomsrechten. Gebruik van deze auteursrechtelijke beschermingstechnologie moet worden gemachtigd door Macrovision en is bestemd voor gebruik in huishoudens en voor andere beperkte doeleinden, tenzij met speciale toestemming van Macrovision. Reverse-engineering of demontage is verboden.
2
Meer over discs
Afspeelbare disctypes
Met dit systeem kunt u de volgende discs afspelen: DVD-VIDEO, DVD-AUDIO, VCD, SVCD, CD
Dit systeem kan tevens de volgende discs afspelen:
• Afgeronde DVD-R/RW’s die met het DVD-VIDEO formaat zijn opgenomen.
• CD-R/RW’s die met de volgende formaten zijn opgenomen:
Muziek-CD (afgeronde discs)
VCD’s
SVCD’s
MP3/WMA/JPEG-discs die met ISO 9660 zijn
opgenomen (zie “Opmerkingen aangaande CD-R en CD-RW” voor details)
Bepaalde discs kunnen mogelijk niet worden afgespeeld vanwege de disckarakteristieken, opname­omstandigheden, beschadiging of vlekken. Met de volgende discs kunt u uitsluitend het geluid weergeven:
MIX-MODE CD CD-G CD-EXTRA CD-TEKST
U kunt de volgende soorten discs afspelen:
Soort
disc
Markering (logo)
DVD -
VIDEO
DVD -
AUDIO
AUDIO
VCD PAL
SVCD PAL
CD
CD-R
CD-RW
is een handelsmerk van DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
Video-
formaat
PA L
Inleiding
* Opmerking over de regiocode
DVD-spelers en DVD-VIDEO’s hebben een eigen regiocodenummer. Het systeem kan uitsluitend een DVD-VIDEO afspelen die het hieronder aangegeven regiocodenummer en videoformaat heeft. Zie het achterpaneel van het hoofdtoestel aangaande de bruikbare regiocode. Dit systeem is uitsluitend geschikt voor weergave van DVD-VIDEO’s met “2” in het regiocodenummer.
Voorbeelden:
“REGION CODE ERROR!” verschijnt op het TV­scherm en u kunt de weergave niet starten indien een DVD-VIDEO met een verkeerd regiocodenummer is geplaatst.
• Met bepaalde DVD-VIDEO’s, DVD-AUDIO’s, VCD’s en SVCD’s is de werkelijke bediening mogelijk anders dan de bediening die in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Dit komt door de manier waarop de disc is geprogrammeerd of door de structuur ervan en duidt niet op een foute werking van het systeem.
Opmerkingen voor DVD-R en DVD-RW
• Het systeem is ook geschikt voor afgeronde DVD-R’s of DVD-RW’s die met het DVD-VIDEO formaat zijn opgenomen.
Opmerkingen aangaande CD-R en CD-RW
• Dit systeem is tevens geschikt voor weergave van een CD-R of CD-RW indien er MP3, WMA en JPEG­bestanden met het ISO 9660 formaat zijn opgenomen.
• Het systeem is geschikt voor “multi-sessie” discs (maximaal 20 sessies).
• Het systeem is niet geschikt voor “packet write” (UDF­formaat) discs. Bepaalde discs kunnen mogelijk niet worden afgespeeld vanwege de disckarakteristiekem, opname-omstandigheden of beschadiging of vuil op de disc.
Discs die niet kunnen worden afgespeeld
• De volgende kunnen niet worden afgespeeld: DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R/-RW (opgenomen met het VR-formaat), CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Foto-
CD, SACD, enzovoort. Weergave van deze discs wekt ruis op en beschadigt
de luidsprekers.
Beschadigde discs en discs met afwijkende vorm (anders dan een disc met een diameter van 12 cm of 8 cm) kunnen niet worden afgespeeld.
Waarschuwing voor weergave van een DualDisc
De niet-DVD kant van een “DualDisc” komt niet overeen met de “Compact Disc Digital Audio” standaard. Het gebruik van de niet-DVD kant met dit toestel wordt derhalve afgeraden.
3
Meer over discs (vervolg)
Opmerkingen voor alle bestanden
• Het systeem herkent en reproduceert uitsluitend bestanden met een van de volgende extensies, ongeacht de combinatie van hoofdletters en kleine letters;
MP3: “.MP3”, “.mp3”
WMA: “.WMA” , “.wma”
JPEG: “.JPG”, “.JPEG”, “.jpg”, “.jpeg”
• De naam van een fragment/bestand wordt niet juist getoond indien de bestandsnaam van een MP3/WMA/ JPEG-bestand andere tekens dan een-byte Engelse tekens bevat.
• Het systeem herkent maximaal 150 fragmenten (bestanden) per groep, 99 groepen per disc en het totaal aantal fragmenten (bestanden) dat het systeem kan afspelen is 1 000.
• Bepaalde bestanden kunnen mogelijk niet normaal worden afgespeeld vanwege de disckarakteristieken of opname-omstandigheden.
Voor MP3/WMA-bestanden
• Een in de handel verkrijgbare MP3-disc wordt mogelijk in een andere volgorde afgespeeld dan aangegeven op het label van de disc.
• Het systeem is geschikt voor MP3/WMA-bestanden die zijn opgenomen met een bitwaarde van 32 – 320 kbps en een bemonsteringsfrequentie van 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (alleen WMA), 32 kHz, 44,1 kHz of 48 kHz.
• Indien er tag-informatie (naam van album, ar tiest, fragment, etc.) op een disc is opgenomen, zal deze informatie verschijnen in het bestandsbedieningsdisplay op het TV-scherm.
• Neem materiaal (liedjes) bij voorkeur op met een bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz en een data­overdrachtsnelheid van 128 (alleen voor WMA 96) kbps.
• Dit systeem kan geen bestanden afspelen die met Multiple Bit Rate (MBR) zijn gecodeerd. (MBR is een formaat voor het coderen van de bestandsinhoud met verschillende bitwaardes.)
Voor JPEG-bestanden
• We adviseren u bestanden op te nemen met een resolutie van 640 x 480.
• Dit systeem is geschikt voor weergave van een baseline JPEG-bestand, uitgezonderd monochromatische JPEG-bestanden.
• Het systeem kan JPEG-data afspelen die met een digitale camera zijn opgenomen die voldoet aan de DCF (Design Rule voor Camera File System) standaard (indien een functie als bijvoorbeeld de automatische rototatiefunctie van een digitale camera wordt gebruikt, zijn de data buiten de DCF-standaard en kan het beeld derhalve mogelijk niet worden getoond).
• Data kunnen mogelijk niet worden getoond indien ze zijn verwerkt, gemonteerd en veranderd met PC­beeldmontagesoftware.
• Het systeem kan geen animaties als MOTION JPEG, stilbeelden (TIFF, etc.) anders dan JPEG, en beelddata met geluid tonen.
• Een beeld met een hogere resolutie dan 8 192 x 7 680 pixels kan niet worden getoond.
Structuur van discs
DVD-VIDEO
Een DVD-VIDEO bestaat uit “titels” en iedere titel kan weer in “hoofdstukken” zijn onderverdeeld.
Titel 1 Titel 2
Hoofdstuk 1Hoofdstuk 2Hoofdstuk 3Hoofdstuk 1Hoofdstuk
DVD-AUDIO
Een DVD-AUDIO bestaat uit “groepen” en iedere groep kan weer in “fragmenten” zijn onderverdeeld. Bepaalde discs hebben tevens een “bonusgroep” waarvoor u voor weergave een wachtwoord nodig heeft (bladzijde 27).
Groep 1 Groep 2
Fragment 1 Fragment 2 Fragment 3 Fragment 1 Fragment 2
VCD/SVCD/CD
Een VCD, SVCD en CD bestaat uit “fragmenten”. Meestal heeft ieder fragment een eigen fragmentnummer. (Op sommige discs zijn de fragmenten weer onderverdeeld in indexen.)
Fragment 1 Fragment 2 Fragment 3 Fragment 4 Fragment 5
MP3/WMA [JPEG]-discs
Op een MP3/WMA [JPEG]-disc is ieder stilbeeld (materiaal) als een fragment [bestand] opgenomen. Fragmenten [bestanden] zijn meestal in een map gegroepeerd. Mappen kunnen andere mappen bevatten waardoor een hiërarchische mappenstructuur ontstaat.
Dit toestel vereenvoudigt de hiërarchische structuur van een disc en verwerkt mappen per “groep”.
Groep 1 Groep 2
Fragment 1 [Bestand 1]
Fragment 2 [Bestand 2]
Groep 3 Groep 4 Groep 5
Het toestel kan maixmaal 1 000 fragmenten (bestanden) van een disc herkennen. Het toestel herkent maximaal 150 fragmenten (bestanden) per groep en maximaal 99 groepen per disc. Fragmenten (bestanden) die het maximale aantal van 150 en groepen die het maximale aantal van 99 overschrijden, kunnen niet worden afgespeeld.
• Indien er andere soorten bestanden dan MP3/ WMA [JPEG] in een map zijn, worden deze bestanden tevens bij het totaal aantal bestanden berekend.
2
4
Loading...