JVC EX-AK1E User Manual [fr]

COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
EX-AK1
Consists of CA-EXAK1 and SP-EXAK1 Bestehend aus CA-EXAK1 und SP-EXAK1 Se compose de CA-EXAK1 et SP-EXAK1
DeutschFrançais
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
LVT1763-003A
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ACHTUNG F Taste!
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker gezogen werden (die STANDBY-Anzeige schaltet ab). Beim Aufstellung des Geräts stellen Sie sicher, dass der Stecker gut zugänglich ist. Die F Taste schaltet die Netzstrom nicht ab.
• Wenn das System im Standby-Modus ist, leuchtet die STANDBY-Anzeige rot auf.
• Wenn das System eingeschaltet ist, schaltet die STANDBY-Anzeige ab. Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden.
ATTENTION - Touche F!
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper l’alimentation complètement (le témoin STANDBY s’éteint). Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que la fiche soit facilement accessilble. La touche F, dans n’importe quelle position, ne déconnecte pas le système du sect- eur.
• Quand le système est en attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge.
• Quand le système est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint. L’alimentation ne peut pas être télécommandée.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
ACHTUNG
• Ein übermä
ßiger Schallleistungspegel der Kopfhörer kann zu Gehörschäden führen.
ATTENTION
• Une pression acoustique excessive des écouteurs ou du casque d’écoute peut entraîner une perte auditive.
G-1
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE /
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung oder das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur ni le boîtier. Il n'y a aucune pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur de l'appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder directement dans le faisceau avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L'ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L'INTERIEUR DE L'APPAREIL.
G-2
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses
Achtung: Angemessene Belüftung
Zur Vorbeugung vor elektrischen Schlägen und Feuer, und zum Schutz vor Beschädigungen, stellen Sie das Gerät wie folgt auf: Oben/vorne/hinten/seitlich: Die in der untenstehenden Abbildung gezeigten Abstände
Standfläche: Das Gerät auf eine ebene Fläche stellen. Auf gute Belüftung
Zusätzlich auf optimale Luftzirkulation achten.
Attention: Ventilation correcte
Pour éviter tout risque d’électrocution et d’incendie, et pour ne pas endommager les appa­reils, placez-les de la façon suivante: Faces supérieure /avant / arrière / côtés : Aucune obstruction ne doit se trouver dans les
Bas : Placez l’appareil sur une surface plane.
De plus, maintenez la meilleure circulation d’air possible.
Vorderansicht Vue avant
müssen eingehalten und dürfen nicht durch andere Gegenstände blockiert werden.
des Geräts von allen Seiten her achten. Das Gerät daher auf ein mind. 10 cm hohes Regal stellen, damit Wärme auch nach unten abgeführt werden kann.
zones indiquées par les dimensions ci-dessous.
Maintenez une entrée d’air adéquate pour la ventilation en plaçant l’appareil sur un support avec une hauteur d’au moins 10 cm.
15cm
1cm 1cm
Hauptgerät
Unité principale
15cm
15cm
Seitenansicht Vue de cô té
Wand oder
Hindernisse
Mur, ou
obstruction
15cm
Hauptgerät
Unité principale
10cm
Vorderseite Avant
G-3
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Überein­stimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landes-
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur in der Europäis­chen Union gültig.
gesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.jvc-europe.com, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behand­lung elektrischer und elektronischer Geräte.
DEUTSCH
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appar­eils électriques et électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressou­rces naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la législation nationale.
Attention:
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Deutschland
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com afin d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nation­ale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils élec­triques et électroniques usagés.
FRANÇAIS
Cher(e) client(e), Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Allemagne
G-4
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Einleitung
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise..G-1
Deutsch
Wichtige Hinweise ........................................... 2
Discs/Dateien .................................................. 3
Erste Schritte
Beschreibung der Geräteteile..........................5
Fernbedienung ................................................7
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ..... 7
Bedienung des Fernsehers mit der
Fernbedienung................................................ 8
Anschluss ........................................................ 9
Grundlegende Bedienschritte
Abspielen von Discs/Dateien.........................14
Wiedergabe ...................................................... 14
Umschalten der Anzeige................................... 16
Den gewünschten Eintrag über die
Zifferntasten auswählen ................................ 17
Wiedergabe anhalten........................................ 17
Wiedergabe pausieren...................................... 17
Bilder einzeln weiterschalten ............................ 17
Schneller Suchlauf rückwärts/vorwärts ............. 17
Wiederholung der letzten 10 Sekunden
(Wiederholung auf Knopfdruck) .................... 18
Wiedergabe in Zeitlupe..................................... 18
Zum Anfang der Auswahl springen................... 18
Springen in ca. 5-Minuten-Intervallen ............... 18
Einstellen der Helligkeit der Display-Anzeige
(DIMMER) ..................................................... 19
Einstellen der Lautstärke .................................. 19
Einstellen der Tonqualität................................. 19
Ton vorübergehend ausschalten
(FADE MUTING) ........................................... 19
Verbessern des Wiedergabeklangs (K2).......... 19
Weitere wichtige Funktionen ......................... 29
Wahl der Untertitel .............................................29
Wahl der Audiosprache .....................................29
Wahl des Blickwinkels .......................................29
Bild vergrößern (ZOOM)....................................30
Anpassen der Bildqualität (VFP) .......................30
Realistischer Klang (SURROUND MODE)........31
Auswählen des Kopfhörer-Surround-Modus .....31
Einstellen des wiedergabelevels
(DVD-LEVEL).................................................31
Spezifische Funktionen bei DVD AUDIO ......32
Wiedergabe des Bonusmaterials.......................32
Einzelbilder (B.S.P.) ..........................................32
Verwenden der Statusleiste und
Menüleiste.................................................. 33
Bevorzugte Einstellungen..............................35
Grundlegende Bedienschritte............................35
Radio hören
Radio hören................................................... 37
Eingespeicherte Radiosender aufrufen ......... 38
Radio Data System .......................................39
RWeiteere wichtige Funktionen
Ton von anderen Audiogeräten hören...........43
Auto-Standby.................................................43
Abschaltautomatik (Sleep Timer) .................. 44
Verriegelung CD/DVD-Fach .......................... 44
Bevorzugte Einstellungen
Fehlerbehebung ............................................45
Sprachcodes .................................................47
Technische Daten .........................................48
Erweiterte Bedienung
Wiedergabe von MP3/WMA/WAV/JPEG/
MPEG1/MPEG2-Dateien ...........................20
Wiedergabe ...................................................... 20
Wiedergabe wiederholen .................................. 21
Wiedergabe fortsetzen .................................. 22
Wahl der wiederzugebenden Szene .............23
Wahl über das Menü......................................... 23
Einstellen der Zeit (Zeitsuche) .......................... 24
Programmwiedergabe/Zufallswiedergabe.....25
Wiedergabe der CD/DVD/Datei in der
gewünschten Reihenfolge
(Programmwiedergabe) ................................ 25
Wiedergabe der CD/DVD/Datei in zufälliger
Reihenfolge (Zufallswiedergabe) .................. 26
Wiedergabe wiederholen...............................27
Wiederholung von Titel/Kapitel/Gruppe/Track/
allen Tracks (REPEAT)................................. 27
Wiederholung eines bestimmten Teils
(A-B -Wiederholung) ..................................... 28
1
Zu dieser Bedienungsanleitung
• Hier wird vorrangig beschrieben, wie Vorgänge und Funktionen mit Hilfe der Fernbedienung durchgeführt werden. Sind am Gerät selbst Tasten mit den gleichen Zeichen und Symbolen vorhanden, können auch diese verwendet werden.
• Die nachfolgenden Symbole zeigen jeweils an, für welchen CD-/DVD-Typ die beschriebene Funktion ausgeführt werden kann.
• Dabei können die Anzeigen und Bildschirme durchaus von der hier gegebenen Beschreibung abweichen.
• “VCD” steht als Abkürzung für “Video CD”.
• “SVCD” steht als Abkürzung für “Super Video CD”.

Wichtige Hinweise

Hinweise zur Handhabung
7 Wichtige Hinweise
Systeminstallation
• Das Gerät eben und an einem Standort aufstellen, an dem es nicht zu warm und nicht zu kalt ist (optimale Temperatur: zwischen 5°C und 35°C).
• Auf ausreichenden Abstand zwischen Gerät und Fernseher achten.
• Das Gerät nicht an Orten verwenden, an denen es Erschütterungen ausgesetzt ist.
Netzkabel
• Das Netzkabel nicht mit nassen Händen anfassen!
• Ist das Gerät an eine Steckdose angeschlossen, wird auch im Standby-Betrieb Strom verbraucht.
• Zum Ausstecken des Kabels immer am Stecker, nicht am Kabel ziehen.
Funktionsstörungen vermeiden
• Es befinden sich keine Bauteile im Gerät, zu denen der Benutzer Zugang benötigt. Treten Funktionsstörungen auf, stecken Sie das Gerät bitte aus und kontaktieren Sie Ihren Händler.
• Niemals metallische Gegenstände in das Gerät einführen.
• Keine ungewöhnlich geformten CDs (beispielsweise in Herzform, Blumenform oder Scheckkartenformat) mit dem Gerät abspielen. Das Gerät kann dadurch beschädigt werden.
• Keine CDs einlegen, auf denen sich Aufkleber, Etiketten oder Klebstoffreste befinden. Das Gerät kann dadurch beschädigt werden.
CD-Aufkleber

Einleitung

Hohe Temperaturen
Das Gerät nicht direkter Sonnenbestrahlung aussetzen und nicht neben Heizgeräten aufstellen.
Bei Abwesenheit
Falls Sie verreisen oder für längere Zeit abwesend sind, sollte der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
Lüftungsschlitze nicht blokeren
Das Gerät kann überhitzen und beschädigt werden, wenn die Lüftungsschlitze blockiert sind.
Reinigung des Gehäuses
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein weiches Tuch und beachten Sie die entsprechenden Hinweise bei der Verwendung chemisch beschichteter Tücher. Verwenden Sie kein Benzol, Verdünnungsmittel oder organische Lösungsmittel. Hierzu zählen auch Desinfek­tionsmittel. Das Gehäuse könnte sonst entfärben oder sich verformen.
Wasser ist in das Gerät eingedrungen
Das Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Wenden Sie sich an Ihren Händler. Wird das Gerät weiterhin verwendet, besteht die Gefahr eines Stromschlags und Brandgefahr.
7 Kondenswasser oder Wassertropfen an der Linse
In nachfolgenden Fällen kann es zur Bildung von Kondenswasser oder Wassertropfen an der Linse kommen, die Funktionsstörungen verursachen können:
• Unmittelbar nach Beginn der Heizperiode
• Wenn das Gerät an einem Ort mit hoher Luft­feuchtigkeit aufgestellt ist
• Wenn das Gerät von einem kalten an einen wärmeren Ort gebracht wird
In all diesen Fällen sollten Sie das Gerät einfach 1 bis 2 Stunden laufen lassen.
Deutsch
Lieferumfang
Etikett
Hinweise zum Urheberschutz
Bitte beachten Sie die in Ihrem Land gültigen Urheberschutzrechte, wenn Sie von DVDs, SVCDs (Super Video CDs), VCDs oder anderen CDs aufzeichnen. Das Aufzeichnen urheberrechtlich geschützten Materials stellt einen Verstoß gegen das Urheberrecht dar.
Hinweise zum Kopierschutz
DVDs sind mit einem Kopierschutz ausgestattet. Der Kopierschutz wird aktiviert, wenn das Gerät direkt an einen Videorekorder angeschlossen wird. Die Bilder werden dann nicht mehr richtig wiedergegeben.
7 Sicherheitshinweise
Feuchtigkeit, Nässe und Staub
Das Gerät nicht an feuchten, nassen oder staubigen Orten aufstellen.
Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories. “Dolby” und das doppelte D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
“DTS” ist ein eingetragenes Warenzeichen der DTS, Inc. und “DTS 2.0 + Digital Out” ist ein Warenzeichen der DTS, Inc.
Dieses Gerät verwendet Technologien zum Urheberschutz, die durch Verfahrensansprüche bestimmter US-amerika-
nischer Patente und sonstiger Rechte zum Schutz geistigen Eigentums geschützt sind. Diese Rechte sind Eigentum der Macrovision Corporation und anderer Rechteigentümer. Der Gebrauch dieser Technologien im Rahmen des Urheberschutzes muss von der Macrovision Corporation genehmigt werden und ist, sofern nicht ausdrücklich von Macrovision genehmigt, auf die private und sonstige eingeschränkte Nutzung begrenzt. Technische Analyse der Geräte sowie Nachbau verboten.
Kleb­stof­freste
Bitte prüfen Sie, ob alle angegebenen Teile mitgeliefert wurden. Die Zahl in der Klammer steht für die Anzahl der gelieferten Teile. Sollten Teile fehlen, melden Sie dies bitte umgehend Ihrem Händler.
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2)
• FM-Antenne (1)
• AM-Dreharmantenne (1)
• Stromkabel (1)
• Lautsprecherkabel 3 m (2)
2

Discs/Dateien

Abspielbare Disc-Dateitypen
Deutsch
Abspielbare Discs
Auf einer Disc aufgezeichnete abspielbare Dateien
• Auch wenn oben aufgelistet, sind einige Typen mögli­cherweise nicht abspielbar.
1 Discs sollten vor der Wiedergabe abgeschlossen wer-
*
den.
2
DVD VR steht für eine DVD-R/DVD-RW, die im VR
*
(Video Recording)-Format aufgezeichnet wurde.
3 Eine CD-R/CD-RW, die im Multi-Session-Format (bis
*
zu 20 Sessions) aufgezeichnet wurde, ist ebenfalls abspielbar.
4 Eine DVD-R, die im Multi-Border-Format aufgezeich-
*
net wurde, ist ebenfalls abspielbar (mit Ausnahme der doppellagigen Discs).
5 Bei auf einer DVD-R/DVD-RW aufgezeichneten
*
Dateien sollte die Disc mit UDF Bridge formatiert wer­den.
Abgeschlossene +R/+RW-Discs (nur DVD-Videoformat) können wiedergegeben werden.
Einige Discs lassen sich möglicherweise aufgrund ihrer Eigenschaften, Aufnahmebedingungen, Beschädigungen oder Verschmutzungen nicht abspielen.
Von folgenden Discs kann ausschließlich der Ton wied­ergegeben werden:
MIX-MODE CD CD-G CD-EXTRA CD TEXT
Diese Anlage wurde zur Verwendung unter dem PAL­Standard entwickelt. Sie können jedoch auch Discs wied­ergeben, die im NTSC-Format aufgezeichnet wurden. Wenn Sie eine im NTSC-Format aufgezeichnete Disc auf dem am Fernsehgerät angeschlossenen Hauptgerät wie­dergeben und dabei ein Komponenten-Videokabel ver­wenden, erscheint das Bild möglicherweise verzerrt. Um Bildverzerrungen zu vermeiden, verwenden Sie ein SCART-Kabel. (Wie das SCART-Kabel angeschlossen wird, erfahren Sie auf Seite 12.)
Gebietscode von DVD VIDEO
DVD VIDEO-Player und DVD VIDEO-Discs haben ihre eigenen Gebietscodes. Diese Anlage kann nur DVD VID­EOs abspielen, deren Gebietscodes den Gebietscode dieser Anlage umfassen, der an ihrer Rückseite angege­ben ist.
Beispiele:
Wenn eine DVD VIDEO mit einem nicht kompatiblen Gebietscode eingelegt wird, kann die Wiedergabe nicht starten.
• Einige DVD VIDEOs, DVD AUDIOs, VCDs oder SVCDs-Dateien können in ihrer Bedienung von den Angaben in dieser Bedienungsanleitung abweichen. Dies ist durch die Programmierung und die Struktur der Disc/Datei bedingt und stellt keine Funktionsstörung der Anlage dar.
Nicht abspielbare Discs
• Die folgenden Discs können nicht abgespielt werden:
• DVD-ROM (mit Ausnahme von MP3/WMA/JPEG/ MPEG1/MPEG2-Format), DVD-RAM, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD usw.
*1
DVD VIDEO, DVD AUDIO, DVD VR *2, VCD, SVCD, CD, CD-R
*3
CD-RW
*1
MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG1, MPEG2
, DVD-R
• Das Abspielen dieser Discs verursacht lediglich ein Geräusch und kann die Lautsprecher beschädigen.
• Beschädigte Discs und außergewöhnlich geformte Discs (die eine andere Form als einen Durchmesser von 12 cm oder 8 cm haben) können nicht abgespielt werden.
• JVC übernimmt keine Garantie für den Betrieb und die Klangqualität von Discs, die nicht von CD-DA (eine CD-Spezifikation) autorisiert sind. Überprüfen Sie vor der Wiedergabe, dass die Disc dieser CD-Spezifikation entspricht, indem Sie die Markierungen beachten und die auf der Verpackung aufgedruckten Hinweise lesen.
*4, *5
, DVD-RW *5, +R, +RW
*3
,
Abspielbare MP3/WMA/WAV/JPEG/ MPEG1/MPEG2-Discs/Dateien
• CDs, die im ISO 9660-Format aufgezeichnet wurden, können abgespielt werden (mit Ausnahme der im For­mat “Packet Write” (UDF-Format) aufgezeichneten CDs).
• Dateien mit der Erweiterung “.mp3”, “.wma”, “.wav”, “.jpg”, “.jpeg”, “.mpg” oder “.mpeg” (Erweiterungen mit Groß- und Kleinbuchstaben werden auch akzeptiert) können abgespielt werden.
Hinweise zu MP3/WMA/WAV/JPEG­Discs/Dateien
• Je nach Aufnahmebedingung oder Eigenschaft einer Disc wird sie möglicherweise nicht abgespielt, oder es dauert sehr lange, bis sie eingelesen ist.
• Die zum Einlesen benötigte Zeit schwankt je nach Anzahl der Gruppen oder Spuren (Dateien), die auf der Disc aufgezeichnet wurden.
• Werden andere als alphanumerische Ein-Byte­Zeichen im Dateinamen einer MP3/WMA/WAV/JPEG­Datei verwendet, kann der Spur-/Dateiname nicht ord­nungsgemäß angezeigt werden.
• Die Reihenfolge der auf dem MP3/WMA/WAV­Menübildschirm angezeigten Spuren/Gruppen und die Reihenfolge der auf dem JPEG-Menübildschirm angezeigten Dateien/Gruppen kann sich von der Reihenfolge der auf dem Computerbildschirm angezeigten Dateien/Ordnern unterscheiden.
• Das Abspielen einer MP3/WMA-Datei, die ein Einzel­bild enthält, kann viel Zeit in Anspruch nehmen. Die abgelaufene Zeit wird erst nach Beginn der Wieder­gabe angezeigt. Diese abgelaufene Zeit wird mögli­cherweise nicht korrekt angezeigt.
• Für MP3/WMA-Dateien empfiehlt sich eine Disc mit einer Abtastfrequenz von 44,1 kHz und einer Übertra­gungsrate von 128 kB/s.
• Diese Anlage ist nicht kompatibel zu MP3i- oder MP3PRO-Dateien.
• Diese Anlage kann Baseline-JPEG-Dateien, mit Aus­nahme der monochromatischen JPEG-Dateien, abspielen.
3
• Diese Anlage kann JPEG-Daten abspielen, die mit einer Digitalkamera im DCF (Design Rule for Camera File System)-Standard aufgenommen wurden (wird jedoch eine Funktion angewendet, wie beispielsweise die automatische Drehfunktion einer Digitalkamera, entsprechen die Daten möglicherweise nicht mehr dem DCF-Standard, was dazu führt, dass dieses Bild nicht angezeigt werden kann).
• Wurden die Daten mit einer Computer-Bildbearbei­tungssoftware verarbeitet, editiert oder gespeichert, können diese Daten möglicherweise nicht angezeigt werden.
• Diese Anlage kann keine Animationen wie MOTION JPEG-Dateien, Einzelbilder (TIFF usw.), die nicht im JPEG-Format vorliegen, oder mit Ton unterlegte Bild­daten abspielen.
• Für JPEG-Dateien wird eine Auflösung von 640 x 480 Pixel empfohlen. Wurde eine Datei mit einer höheren Auflösung als 640 x 480 Pixel aufgezeichnet, wird möglicherweise eine längere Zeit benötigt, bis diese Datei angezeigt wird. Bilder mit einer Auflösung von mehr als 8 192 x 7 680 Pixel können nicht angezeigt werden.
• Eine WAV-Datei mit einer Abtastfrequenz von 44,1 kHz und einer Quantifizierungsrate von 16 Bits wird empfohlen.
Hinweise zu MPEG1/MPEG2-Discs/Dateien
• Die Bitstrom-Struktur der MPEG1/MPEG2-Discs und ­Dateien muss dem Bitstrom des MPEG-Systems/-Pro­gramms entsprechen.
• Als höchste Auflösung werden 720 x 576 Pixel (25 Rahmen/s)/720 x 480 Pixel (30 Rahmen/s) empfohlen.
• Diese Anlage unterstützt auch Auflösungen von 352 x 576/480 x 576/352 x 288 Pixel (25 Rahmen/s) und 352 x 480/480 x 480/352 x 240 Pixel (30 Rahmen/s).
• Das Profil und der Pegel müssen MP@ML (Main Pro­file at Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/MP@LL (Main Profile at Low Level) sein.
• Die Audio-Bitströme müssen MPEG1 Audio Layer-2, MPEG2 Audio Layer-2 oder Dolby Digital (nur MPEG2-Dateien) entsprechen.
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
Die Nicht-DVD-Seite einer “DualDisc” entspricht nicht dem “Compact Disc Digital Audio”-Standard. Deshalb wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.
Einleitung
Datenstruktur
DVD VIDEO/DVD VR
Eine DVD VIDEO enthält “Titel” und jeder Titel kann in “Kapitel” unterteilt sein. Eine DVD VR enthält “Originalprogramme” oder “Wiedergabelisten” und jedes Originalprogramm/ jede Wiedergabeliste kann in “Kapitel” unterteilt sein.
Titel 1/Originalprogramm 1/
Wiedergabeliste 1
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 1 Kapitel 2
DVD AUDIO
Eine DVD AUDIO enthält “Gruppen” und jede Gruppe kann in “Spuren” unterteilt sein. Einige Discs enthalten eine “Bonusgruppe”, für deren Wiedergabe ein Passwort benötigt wird. (Siehe Seite 32.)
Gruppe 1 Gruppe 2
Spur 1 Spur 2 Spur 3 Spur 1 Spur 2
VCD/SVCD/CD
Eine VCD/SVCD/CD besteht aus “Spuren”. Im Allgemeinen verfügt jede Spur über eine eigene Spurnummer. (Bei einigen Discs sind die Spuren weiter in Indizes unterteilt.)
Spur 1 Spur 2 Spur 3 Spur 4 Spur 5
MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG1/MPEG2-Dateien
Audio-, Einzelbild- und Videodaten werden als Spuren/Dateien auf einer Disc aufgezeichnet. Spuren/Dateien werden normalerweise in einem Ordner gruppiert. Ordner können weitere Ordner enthalten und so hierarchische Ordnerstrukturen aufbauen. Diese Anlage vereinfacht den hierarchischen Aufbau von Dateien und verwaltet die Ordner durch “Gruppen”.
.
Bis zu 99 Gruppen
Titel 2/Originalpro-
gramm 2/Wiederga-
beliste 2
Deutsch
Gruppe 1 Gruppe 2
Spur 1 /
Datei 1
Spur 2 /
Datei 2
Gruppe 3 Gruppe 4 Gruppe 5
Bis zu 150 Dateien
Diese Anlage kann bis zu 4 000 Spuren/Dateien auf einer Disc speichern. Darüber hinaus kann die Anlage bis zu 150 Spuren/Dateien pro Gruppe und bis zu 99 Gruppen auf einer Disc erkennen. Da die Anlage alle Spuren/Dateien über 150 und alle Gruppen über 99 ignoriert, können diese nicht wiedergegeben werden.
Wenn sich neben MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG1/ MPEG2-Dateien auch andere Dateien auf einer Disc befinden, werden sie auch zur Gesamtanzahl der Dateien hinzugezählt.
4

Beschreibung der Geräteteile

Die Zahlen in den Abbildungen stehen für die Seitenzahlen.
Deutsch
Vorderes Bedienfeld
Wiedergabe/Pause: 14, 17
37, 43
19
12, 14
Standby/Ein
: 14
Öffnen/Schließen
: 14, 44
Kopfhörer-
Steckbuchse*
17 17, 44 17
* Schließen Sie Kopfhörer mit Stereo-Mini-Stecker (im Handel erhältlich) an. Wenn Kopfhörer
angeschlossen sind, sind die Lautsprecher sowie der Subwoofer deaktiviert.
19
Siehe “Display” unten.
Fernbedienungs­Sensor: 7
Lautstärke-regler (VOLUME): 19
CD/DVD-Fach: 14
Display
21, 27 25 44 31 42 42
Oberer Display-
Bereich: 16
21, 27
26
Unterer Display-
Bereich: 15,16
42
37 37 43 32 32
5
Anschlussfeld
12
6
6
Für künftige Funktionen
3
12 11
9111112
9
10
6
66
Erste Schritte
Eigenschaften der Hauptfüße und Stützbolzen
Die Verwendung von drei Hauptfüßen auf der Unterseite des Hauptgeräts ergibt eine höhere Klangqualität und sorgt außerdem für eine gute Standfestigkeit des Hauptgeräts.
Hauptfuß (3)
Stützbolzen
(1)
Stützbolzen
Die Stützbolzen sind etwas kürzer als die Hauptfüße.
Stützbolzen (1)
Hauptgerät (Ansicht von unten)
Hauptfuß
Darüber hinaus tragen die beiden Stützbolzen zur Stabilität des Hauptgeräts bei und verhindern, dass es wackelt oder umkippt, wenn es von oben angestoßen wird. Da die Stützbolzen etwas kürzer sind als die Hauptfüße, kommen die Stützbolzen nicht in Kontakt mit der Standfläche, sondern über­lassen es den Hauptfüßen, das Gewicht des Hauptgeräts zu tragen.
Deutsch
Hauptgerät (Rückansicht)
6

Fernbedienung

Die Zahlen in den Abbildungen stehen für die Seitenzahlen.
Deutsch
19
19
16
18, 21
8 8
21, 26
18 17 23
14 44
14 8
43
8
18
19
Wahl des Fernbedi­enungsmodus: 8
19
17, 21
14
18
17 23

Einlegen der Batterien in die Fernbedienung

Legen Sie Batterien in die Fernbedienung unter Beachtung der richtigen Polung (+ und -) ein.
R6P(SUM-3)/ AA(15F)
23, 33
33 29
35 15
13, 30
32 30 25 37 31 43
40 40 40
23, 33 26
29 29
Ziffern­tasten: 8, 18
21, 27 38, 43 31
19 19
42 11
Wenn die Reichweite oder Wirksamkeit der Fern­bedienung abnimmt, müssen beide Batterien ausgewechselt werden.
ACHTUNG
Die Batterie darf nicht sehr starken Hitzequellen wie Sonnenschein, Feuer o.ä. ausgesetzt werden.
Verwendung der Fernbedienung
Die Fernbedienung in Richtung des vorderen Bedienfeldes des Gerätes richten. Wird die Fernbedienung in einem sehr schrägen Winkel auf das Gerät gerichtet oder befindet sich ein Hindernis zwischen Fernbedienung und Gerät, so können die Signale nicht übertragen werden.
Wird der Fernbedienungs-Sensor sehr starkem Licht, wie etwa direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt, kann die Fernbedienung nicht fehlerfrei funktionieren.
7
Erste Schritte
Auf dieser Seite wird beschrieben, wie Sie die Fernbedienung dieses Gerätes zur Bedienung Ihres Fernsehers einsetzen.

Bedienung des Fernsehers mit der Fernbedienung

Gibt es mehrere Hersteller-Codes, probieren Sie diese der Reihe nach durch bis Sie den Code finden, mit dem das Gerät fehlerfrei funktioniert.
Hersteller Code Hersteller Code
JVC 01 Nordmende
Akai 02,05 Okano 09
Blaupunkt 03 Orion 15
Daewoo 10, 31, 32 Panasonic 16, 17
Fenner 04, 31, 32 Philips 10
Fisher 05 Saba
Grundig 06 Samsung 10, 19, 32
Hitachi 07,08 Sanyo 05
Inno-Hit 09 Schneider 02, 05
Irradio 02, 05 Sharp 20
Magnavox 10 Sony 21-25
Mitsubishi 11, 33 Telefunken
Miver 03 Thomson
Nokia 12, 34 Toshiba 29
HINWEIS
Die Hersteller-Codes können ohne Vorwarnung geändert werden. Eventuell können Sie ein durch den oben angegebenen Hersteller produziertes Fernsehgerät nicht betreiben.
13, 14, 18, 26-28
13, 14, 18, 26-28
13, 14, 18, 26-28
13, 14, 18, 26-28, 30
Deutsch
Ziffern­tasten
Einstellen des Hersteller-Codes
1 Den Wahlschalter für den
Fernbedienungsmodus auf Position “TV” stellen.
2 Die Taste F TV gedrückt
halten.
HINWEIS
Halten Sie die Taste F TV solange gedrückt, bis Schritt 4 ausgeführt wurde.
3 Die Taste ENTER drücken und
wieder loslassen.
4 Zifferntasten (1-9, 0) drücken.
Beispiele:
Fernseher der Marke Hitachi: Drücken Sie 0 und 7. Fernseher der Marke Toshiba: Drücken Sie 2 und 9.
5 Die Taste F TV loslassen.
Bedienung des Fernsehers
Richten Sie die Fernbedienung auf das Fernsehgerät.
Gerät einschalten/ausschalten
Programm wechseln
Lautstärkeregelung
9
100+
Wechselt zwischen dem zuletzt eingestellten Programm und dem aktuellen Programm hin und her.
Umschalten von TV auf Videoeingang.
*1 Stellen Sie zuerst den Wahlschalter für den
Fernbedienungsmodus auf Position “TV”.
HINWEIS
Wenn die Batterien der Fernbedienung ausgetauscht werden, muss der Hersteller-Code erneut eingestellt werden.
Programmwahl
*1
8
A

Anschluss

Antennenanschluss
Deutsch
Das Gerät erst einschalten, wenn alle Anschlüsse vorgenommen wurden
Anschluss der AM-Dreharmantenne (im Lieferumfang)
Einrichten der AM-Ringantenne
nschluss der FM-Antenne (im
Lieferumfang)
Hauptgerät (Rückansicht)
FM-Antenne
Strecken Sie die FM­Antenne aus, um die beste Position für den Radioempfang zu finden.
Wenn der Radioempfang mit der mitgelieferten FM-Antenne schwach ist oder wenn eine
Wenn die Spitzen des Antennen­kabels mit Isolierkappen geschützt sind, drehen und zie­hen Sie die Isolierkappen ab.
HINWEIS
• Das Kabel der AM-Rahmenantenne um den den Rahmen der AM-Rahmenantenne gewickelt las­sen, da sonst die Leistung und Empfindlichkeit der AM-Rahmenantenne beeinträchtigt werden könnte.
Anschließen der AM-Ringantenne
Hauptgerät (Rückansicht)
Gemeinschaftsantenne verwendet wird
Hauptgerät (Rückansicht)
Antennenkabel (nicht im Lieferumfang)
oder
Umwandler (nicht im Lieferumfang; kompat­ibel mit 300
Je nach Radioempfangsbedingun­gen kann eine FM-Anschlussantenne (nicht im Lieferumfang; kompatibel mit
) verwendet werden. In diesem
300 Fall ist ein Umwandler (nicht im Liefer­umfang) erforderlich.
Anschluss für Gemein­schaftsantenne
Koaxialkabel
/75 Ω)
(nicht im Lief­erumfang)
FM-Außenant­enne (nicht im Lieferumfang)
Drehen Sie die AM-Ringantenne, um die beste Position für den Radioempfang zu finden.
HINWEIS
• Achten Sie darauf, dass die Antennenleiter keine anderen Anschlüsse berühren. Dadurch kann sich der Empfang verschlechtern.
9
Wenn eine andere als mit dieser Anlage gelieferte Antenne verwendet wird, schauen Sie sich die Ein­zelheiten zum Anschluss in der Bedienungsanlei­tung der Antenne und des Umwandlers an.
Bei der Positionierung der Antennen finden Sie die beste Position heraus, wenn Sie dabei ein aktu­elles Radioprogramm empfangen (siehe “Radio hören” auf Seite 37).
Anschluss Anschluss
Erste Schritte
Anschluss der Lautsprecher
Es gibt keinen Unterschied zwischen rechten und linken Lautsprechern.
Lautsprecher­anschluss
Lautsprecherkabel
(im Lieferumfang)
Ohne schwarzen Strich
Mit schwarzem Strich
Rechter Lautsprecher
(Anschlussfeld)
Lautsprecherkabel
Lautsprecherkabel (im Lieferumfang)
Hauptgerät
(Anschlussfeld)
Linker Lautsprecher
(Anschlussfeld)
Wenn die Spitzen des Lautsprecherkabels mit Isolierung verdeckt sind, verdrehen Sie ein Stück am Ende der Isolierung, und ziehen Sie sie ab.
Ohne schwarzen Strich
Mit schwarzem Strich
Lautsprecher­anschluss
Lautspre­cherkabel
Deutsch
ACHTUNG
• NICHT mehr als einen Lautsprecher an einen Lautsprecheranschluss anschließen.
• Die Lautsprecher dieses Geräts sind magnetisch geschirmt. Je nachdem, wie die Lautsprecher angeschlossen sind, können jedoch Farbschwankungen am Fernseher auftreten. Bitte beachten Sie:
1. Vor Anschluss der Lautsprecher das
Fernsehgerätes ausgeschaltet werden. Warten Sie ca. 30 Minuten, bevor Sie das Fernsehgerät erneut einschalten.
2. Falls Farbschwankungen im Bild auftreten,
muss ein Abstand von mehr als 10 cm zwischen Fernsehgerät und Lautsprechern eingehalten werden.
In den Lautsprechern wird Naturholz für die Blende und das Gehäuse verwendet, um den Originalklang naturgetreu zu reproduzieren. Das Aussehen unterscheidet sich deshalb
bei jeder Anlage.
Lautsprecherabdeckung abnehmbar
Lauts­precher­abdeckung
HINWEIS
Die Impedanz der Lautsprecher, die an das Gerät
angeschlossen werden kann, sollte zwischen 4
C
und 16
Um eine ausreichende Gerätekühlung sicherzus-
tellen, muss ein Abstand von mind. 1 cm zwischen dem Gerät und den Lautsprechern bzw. anderen Objekten eingehalten werden.
Bei Verschmutzung des Lautsprechergehäuses,
bitte dieses mit dem beigefügtem Lappen reinigen.
betragen.
C
10
Anschluss Anschluss
(Forts.) – Das Gerät erst einschalten, wenn alle Anschlüsse vorgenommen wurden –
Anschluss anderer
Deutsch
Geräte
Auf dieser Seite wird beschrieben, wie andere Geräte an das Hauptgerät angeschlossen werden.
Anschluss eines Subwoofers
Mit einem separat erhältlichen Subwoofer mit eingebautem Verstärker erhalten Sie einen noch dynamischeren Bassklang. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Subwoofers.
Subwoofer mit eingebautem Verstärker (separat erhältlich)
Audiokabel (separat erhältlich) (Wird mit dem Subwoofer mit eingebautem Verstärker auch ein Audiokabel geliefert, kann dieses Kabel für den Anschluss verwendet werden.)
Hauptgerät
Anschluss anderer Audio-Geräte
Ausgang
Andere Audio-Geräte
Zum Einschalten des Subwoofers die Taste
OUT
auf der Fernbedienung drücken. Im Display am Gerät wird die Meldung “SUB WFR ON” (Sub Woofer ON) angezeigt. Jedes Mal, wenn Sie diese Taste drücken, wechselt die Anzeige zwischen “ON” und “OFF” (AN und AUS) hin und her.
HINWEIS
Ist “SUB WFR ON” eingestellt, wird der Bass am linken und am rechten Lautsprecher automatisch leiser gestellt, und der Bassklang wird hauptsächlich über den Subwoofer übertragen.
S.WFR
Anschluss digitaler Geräte
Eingang
Digitales Gerät (MD-Recorder u.ä.)
Anschluss für digitalen Eingang
Digitales optisches Kabel (separat erhältlich)
11
Eingang
Audiokabel (separat erhältlich)
Ausgang
Hauptgerät
Hauptgerät
Anschluss Anschluss
Erste Schritte
ACHTUNG
• Weitere Informationen über den Signalausgang finden Sie auf Seite 36.
• Wenn das Hauptgerät an Geräte mit einem Dolby­Digital-Decoder angeschlossen wird, wird die Einstellung von
AUDIO” (A Seite 36) für den Ton vom Digital-
Audioausgang vom Hauptgerät deaktiviert.
• Sie können das Audiosignal über die
Buchse ausgeben, wenn eine eingelegte Disc
OUT
als Quelle ausgewählt ist.
• Das Drücken auf der Audiosignalausgabe über die Buchse kann zu Unterbrechungen bei der Tonausgabe führen.
D. RANGE COMPRESSION” unter
DIGITAL
SURROUND MODE
während
DIGITAL OUT
Anschluss an den Fernseher
Anschließen eines Fernsehgerätes an den AV-Anschluss
Fernsehgerät
Hauptgerät
Anschließen eines Fernsehers über die COMPONENT VIDEO OUT Buchsen
Deutsch
Fernsehgerät
Hauptgerät
(Rückansicht)
Zu Komponen­tenbuchsen
Komponenten-Videokabel (nicht im Lieferumfang)
Anschluss des Stromkabels
Steckdose (Wechselstrom)
Mitgeliefertes Stromkabel Hauptgerät
SCART-Buchse
SCART-Kabel (separat erhältlich)
HINWEIS
• Kein Audiosignal wird über den AV-Anschluss (SCART) ausgegeben.
ACHTUNG
Das Hauptgerät direkt an ein Fernsehgerät (oder einen Bildschirm) anschließen, ohne einen Videorecorder dazwischen zu schalten. Es kann sonst zu Bildstörungen bei der Wiedergabe kommen.
Fernsehgerät
Hauptgerät
Direkter Anschluss
Wird das Hauptgerät an einen Fernseher mit eingebautem Videorecorder angeschlossen, können ebenfalls Bildstörungen auftreten.
(oder Bild­schirm)
• Das Stromkabel erst anschließen, nachdem alle anderen Anschlüsse vorgenommen wurden.
• Das STANDBY-Lämpchen (am vorderen Bedienfeld) leuchtet nun auf.
12
Anschluss (Forts.) – Das Gerät erst einschalten, wenn alle Anschlüsse vorgenommen wurden –
Deutsch
Signaltyps
Um ein Bild auf dem TV-Bildschirm anzuzeigen, wählen Sie nach Anschließen des Hauptgeräts am Fernsehgerät den Video-Signaltyp entsprechend des Fernsehgeräts korrekt aus.
1
Schalten Sie das Hauptgerät ein.
• Siehe “Anschluss des Stromkabels” auf Seite 12 und “Wiedergabe” auf Seite 14.
2 Drücken Sie DVD/CD 3.
• Wenn eine Disc eingelegt ist, drücken Sie 7, um die Wiedergabe zu stoppen.
3
Halten Sie SCAN MODE gedrück.
Auswählen des Video-
DVD/CD 3
2/3
/ENTER
• Der aktuelle Video-Signaltyp beginnt zu blinken.
4
Drücken Sie 2 oder 3, um einen für das Fernsehgerät geeigneten Video-Signaltyp auszuwählen.
• Sie können “RGB”, “Y/C” oder “PROGRESS” auswählen.
• Wählen Sie “RGB”, wenn an die AV Buchse ein zu den F-BAS-Standardvideosignalen kompatibles Fernsehgerät angeschlossen ist.
• Wählen Sie “Y/C”, wenn an die AV Buchse ein zu den S-Videosignalen kompatibles Fernsehgerät angeschlossen ist.
• Wählen Sie “PROGRESS”, wenn an die COMPONENT VIDEO OUT Buchsen ein zu der progressiven Abtastung kompatibles Fernsehgerät angeschlossen ist.
5 Drücken Sie ENTER.
HINWEIS
• Wenden Sie sich zur Überprüfung der Kompatibilität Ihres Fernsehgeräts an die örtliche JVC­Kundendienststelle.
• Alle von JVC hergestellten Fernsehgeräte mit progressiver Abtastung sowie High-Definition­Fernsehgeräte sind voll kompatibel mit dieser Anlage.
• Die Einstellung des Video-Signaltyps bleibt auch nach Entfernen des Netzkabels aus der Wandsteckdose oder Unterbrechung der Stromversorgung gespeichert.
13
r
n

Abspielen von Discs/Dateien

Grundlegende Bedienschritte

Wiedergabe

(Hinweise zur Wiedergabe von Dateien finden Sie auf Seite 20)
A Seite 5
Taste F AUDIO drücken.
1
• Das Gerät wird eingeschaltet, und das STANDBY­Lämpchen erlischt.
•Die Taste F AUDIO erneut drücken, um das Gerät auszuschalten.
2
Die Taste 0 drücken, um das CD/DVD-Fach zu
MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG1/MPEG2
Legen Sie die CD/DVD mit de beschrifteten Seite nach oben ein.
• Legen Sie CDs/DVDs mit einem Durchmesser von 8 cm direkt die Ausbuchtung i der Mitte.
öffnen und eine CD/DVD einzulegen.
-
Deutsch
Taste DVD/CD 3 drücken.
3
Das CD/DVD-Fach schließt sich automatisch, und die Wiedergabe beginnt.
• Das Gerät wird eingeschaltet, wenn eine der
Tasten , oder am Gerät selbst oder
eine der Tasten , oder an der Fernbedienung gedrückt wird.
Wird eine andere Taste außer den beiden Tasten
oder gedrückt, wird auch die Quelle gewechselt. D.h. wenn eine CD/DVD eingelegt ist, beginnt die Wiedergabe.
Anzeigen am Fernsehbildschirm, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Je nach Status des Systems werden die folgenden Meldungen angezeigt. (Diese Meldungen erscheinen nur, während eine eingelegte Disc als Quelle gewählt ist.)
EINLESEN LÄNDERCODEFE-
HLER! KEINE DISC
ÖFFNEN SCHLIESSEN
KANN DIESE DISC NICHT SPIELEN
Wird angezeigt, wenn das Gerät die CD/DVD/Datei einliest. Bitte warten. Wird angezeigt, wenn der Ländercode der DVD nicht dem vom Gerät
unterstützten Code entspricht. (A Seite 3) Wird angezeigt, wenn keine CD/DVD eingelegt ist. Wird angezeigt, wenn das CD/DVD-Fach geöffnet wird. Wird angezeigt, wenn das CD/DVD-Fach geschlossen wird.
Wird angezeigt, wenn Sie versuchen, eine nicht abspielbare CD/DVD abzuspielen.
HINWEIS
Nach Beginn der Wiedergabe einer DVD wird auf
dem Bildschirm ein Menü eingeblendet. Wählen Sie dann mit Hilfe der nachstehend beschriebenen Tasten an der Fernbedienung den Eintrag aus dem Menü aus, der wiedergegeben werden soll.
Wählen Sie mit Hilfe der Tasten
den gewünschten Eintrag und drücken Sie
.
Wählen Sie den gewünschten Eintrag mit Hilfe
der Zifferntasten aus.
Bei einigen CDs/DVDs/Dateien kann die Bedienung
von der hier beschriebenen Bedienung abweichen.
14
Abspielen von Discs/Dateien (Forts.)
Deutsch
Anzeige während der Wiedergabe
Beispiel:
abgespielt wird
Falls während der Wiedergabe einer DVD AUDIO die Meldung “BONUS” oder “B.S.P.” angezeigt wird, siehe Seite 32.
Beispiel: Wenne eine DVD VR abgespielt wird
Wenn eine DVD VIDEO oder DVD AUDIO
Abgelaufene Spielzeit
Kapitel-/Track­Nummer
Beispiel
Beispiel
Dateien abgespielt wird
Beispiel
: Wenn eine CD abgespielt wird
: Wenn MP3/WMA/WAV/MPEG1/MPEG2-
: Wenn eine JPEG-Datei abgespielt wird
Gruppen­Nummer
Abgelaufene Spielzeit
Track­Nummer
Abgelaufene Spielzeit
Track­Nummer
Datei-Nummer
Abgelaufene Spielzeit
Kapitel­Nummer
Beispiel: Wenn eine SVCD oder VCD abgespielt wird
Track­Nummer
• PBC (Play Back Control): Ein auf einer VCD (Version 2,0) aufgenommenes Signal zur Steuerung der Wiedergabe. Interaktive Software oder Software mit Suchfunktion, die auf einer PBC-kompatiblen VCD aufgezeichnet ist, kann über einen Menübildschirm bedient und abgespielt werden. Um die PBC-Funktion zu deaktivieren und die CD normal abzuspielen, wie folgt vorgehen:
• Bei angehaltener CD die Nummer des
gewünschten Tracks über die Zifferntasten auswählen.
• Bei angehaltener CD die Nummer des
gewünschten Tracks über die Tasten
¢
auswählen, und anschließend DVD/CD 3
drücken.
• Während der PBC-Wiedergabe einer VCD oder SVCD die Taste RETURN drücken, um zur nächsthöheren Stufe zurückzukehren.
4
oder
15
Grundlegende Bedienschritte

Umschalten der Anzeige

Drücken Sie dazu die Tasten UPPER bzw. LOWER. Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt
wird, wechselt die Anzeige.
Anzeige-Beispiele
DVD VIDEO OBEN:
UNTEN:
DVD AUDIO OBEN:
UNTEN:
DVD VR* OBEN:
UNTEN:
VCD/SVCD OBEN:
UNTEN:
CD OBEN:
0:00:03
(Abgelaufene Spielzeit)
03(Kapitel-Nummer)
0:00:03
(Abgelaufene Spielzeit) G1 T3 (Gruppe und Track-Nummer)
03(
Track-Nummer)G1(Gruppen-Nummer)DVD
1
0:00:03
(Abgelaufene Spielzeit) PG1 C3 (Programm und Kapitelnummer)
001(Kapitel-Nummer) G1(Programmnummer)
0:00:03
(Abgelaufene Spielzeit) (PBC und Track-Nummer erscheinen
PBC 2
nur, wenn die PBC-Funktion aktiv ist)
02
(Track-Nummer )
0:00:03
(Abgelaufene Spielzeit)
T1 C3 (Titel und Kapitel-Nummer)
Keine Anzeige
T1(Titel-Nummer)
Keine Anzeige
Keine Anzeige
Keine Anzeige
VCD
Keine Anzeige
DVD
VR
Deutsch
UNTEN:
02(Track-Nummer) CD
MP3/WMA/WAV/MPEG1/MPEG2-Dateien OBEN:
UNTEN:
0:00:03(Abgelaufene Spielzeit)
G1
(Gruppen-Nummer)
Keine Anzeige
G1 T3(Gruppe und Track-Nummer)
MP3*
2
003(Track-Nummer)
JPEG disc OBEN:
UNTEN:
JPG
G1 F3
(Gruppen-und Datei-Nummer)
Keine Anzeige
*1 Wenn eine DVD-VR abgespielt wird, erscheinen
“PG” und “G” (Originalprogramm) oder “PL” und “L” (Playlist).
*2 “MP3”, “WMA”, “WAV” oder “MPG” erscheinen,
wenn eine MP3, WMA, WAV, MPEG1 oder MPEG2 abgespielt wird.
*3 Der Dateiname und Text werden kurzzeitig
angezeigt, bevor die verflossene Spielzeit angezeigt wird.
HINWEIS
Abkürzungen
G: Group (Gruppe)
Original Program (Original programm) (DVD VR) T: Title (Titel) (DVD VIDEO) Track (Track) C: Chapter (Kapitel) F: File (Datei) PG: Original Program (Original programm) PL, L: Play list (Wiedergabeliste)
16
Abspielen von Discs/Dateien (Forts.)
Deutsch
DVD/CD 3
5///2/3
Nummer des wiederzugebenden Kapitels bzw. Tracks während der Wiedergabe festlegen.
Lesen Sie dazu den Abschnitt “Verwendung der Zifferntasten” auf Seite 18.

Wiedergabe anhalten

Dazu während der Wiedergabe die Taste 7 drücken.

Wiedergabe pausieren

Dazu während der Wiedergabe die Taste 8 drücken.
Um die Wiedergabe normal fortzusetzen, die Taste DVD/CD 3 drücken.
• Um bei einem Dia-Vortrag mit einer JPEG-Datei eine Pause einzulegen, die Taste 8 drücken. Die Ta st e
DVD/CD 3
der nächsten Datei fortzufahren.
drücken, um mit der Wiedergabe
Zifferntasten

Den gewünschten Eintrag über die Zifferntasten auswählen

HINWEIS
Vor Verwendung der Zifferntasten den
Wahlschalter für den Fernbedienungs­modus auf Position AUDIO stellen.
Bei VCDs und SVCDs kann dieser Vorgang bei
angehaltener CD ausgeführt werden. Ohne PCB­Funktion kann der Vorgang auch während der Wiedergabe ausgeführt werden.
Bei DVD AUDIO, CD, MP3 oder JPEG kann dieser Vorgang ebenfalls bei angehaltener CD/DVD/Datei ausgeführt werden.
Bei einigen CDs/DVDs ist dieser Vorgang nicht möglich.

Bilder einzeln weiterschalten

(nur für das Vorrücken von Bildern)
Während der Pause die Taste 8 drücken.
Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird, wird um ein Einzelbild weitergeschaltet.

Schneller Suchlauf rückwärts/vorwärts

Hierzu stehen zwei Möglichkeiten zur Verfügung
• Während der Wiedergabe die
Taste 1 oder ¡ drücken.
Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird, erhöht sich die Geschwindigkeit. Um die Wiedergabe in normaler Geschwindigkeit fortzusetzen, die Taste DVD/CD 3 drücken.
• Taste
Der schnelle Suchlauf rückwärts/vorwärts kann nur bei gedrückter Taste.
HINWEIS
• Bei einigen Discs/Dateien wird beim schnellen Suchlauf rückwärts/vorwärts der Ton periodisch oder gar nicht wiedergegeben.
• Die wählbaren Geschwindigkeiten und Anzeigen sind vom Disc/Datei-Typ abhängig.
4
oder
¢
gedrückt halten.
17
Grundlegende Bedienschritte

Wiederholung der letzten 10 Sekunden (Wiederholung auf Knopfdruck)

Während der Wiedergabe Taste
drücken.
HINWEIS
• Sie können nicht zum vorherigen Titel und Originalprogramm (Wiedergabeliste) zurückkehren.

Wiedergabe in Zeitlupe

(nur für das Vorrücken von Bildern)
Während der Pause die Taste
SLOW oder SLOW drücken.
• Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird, wird die Geschwindigkeit erhöht.
• Drücken Sie 8 pausieren, und drücken Sie DVD/CD 3 Wiedergabe fortzufahren.
HINWEIS
Es wird kein Ton wiedergegeben.
Der Bildlauf rückwärts kann u.U. etwas verwackelt
sein.
Bei VCD, SVCD oder DVD VR kann die Wiedergabe in Zeitlupe nur vorwärts erfolgen.
um mit der Wiedergabe zu
um mit der

Zum Anfang der Auswahl springen

Während der Wiedergabe die Taste PREVIOUS
• Drücken Sie GROUP/TITLE / , um den Titel oder die Gruppe auszuwählen.
HINWEIS
Sie können die vorherige Spur nicht überspringen, auch wenn Sie Zufallswiedergabe drücken. (Siehe Seite 26.)
4
oder NEXT
PREVIOUS
¢
drücken.
4 während der
Springen in ca. 5­Minuten-Intervallen
Sie können Bereiche innerhalb einer Datei in ca. 5­Minuten-Intervallen überspringen. Dies ist besonders dann praktisch, wenn Sie bestimmte Bereiche inner­halb einer großen Datei überspringen möchten.
Während der Wiedergabe die Taste 2 oder 3 drücken.
• Bei jedem Drücken auf 2 oder 3 springt die Wiedergabestelle zum Beginn des vorherigen oder nächsten Intervalls. Jedes Intervall beträgt ca. 5 Minuten.
HINWEIS
• Die Intervalle werden ab dem Dateianfang automatisch zugewiesen.
• Sie können diese Funktion nur innerhalb derselben Datei verwenden.
Deutsch
Verwendung der Zifferntasten
Beispiele:
5: 20:
Am Bildschirm eingeblendete Hilfesymbole (Bildschirm-Anleitung)
: Play (Wiedergabe)
: Pause
: Schneller Suchlauf rückwärts/
vorwärts
: Wiedergabe in Zeitlupe
(rückwärts/vorwärts)
15: 25:
125:
: Mit Aufnahmen aus unterschiedlichen
Blickwinkeln (A Seite 29)
: Mit Ton in mehreren Sprachen (A Seite 29)
: Mit Untertiteln in mehreren Sprachen (A Seite 29)
: Die gewünschte Funktion ist bei dieser
CD/DVD/Datei nicht möglich.
18
Abspielen von Discs/Dateien (Forts.)
Einstellen der Helligkeit
Deutsch
der Display-Anzeige (DIMMER)
Wiederholt die Taste DIMMER drücken.
• Bei jedem Drücken auf DIMMER ändert sich die Einstellung im Displayfenster wie folgt.
“DIMMER 1” *
“DIMMER OFF” *
*1
Das Displayfenster wird dunkler als die nor­male Displayhelligkeit.
*2
Das Displayfenster wird dunkler als “DIMMER 1”.
*3
Bei der Wiedergabe einer Video-Disc/Datei wird das Displayfenster automatisch abgedunkelt.
*4
Die normale Displayhelligkeit wird wieder hergestellt.
1
4
“DIMMER 2” *
“DIMMER AT” *

Einstellen der Lautstärke

Drücken Sie K2 auf der Fernbedienung oder am Hauptgerät.
• Wenn die K2-Funktion aktiviert ist, leuchtet die K2 Lampe am Hauptgerät auf.
• Bei jedem Drücken auf K2 ändert sich die Anzeige wie folgt.
- “K2 Mode 1“:
2
3
Gibt eine Digitalquelle mit nicht komprimierten Tonsignalen (lineare PCM) wieder.
- “K2 Mode 2“:
Gibt eine Digitalquelle mit nicht komprimierten Tonsignalen (Dolby Digital, DTS, MP3 oder WMA) wieder.
-“K2 OFF“:
Beendet die K2-Funktion.
K2
Die Taste AUDIO VOL +/– drücken.
HINWEIS
Die Lautstärke kann auch über den Drehregler VOLUME am Gerät selbst eingestellt werden.

Einstellen der Tonqualität

Baß: Drücken Sie BASS +/–. Hoch: Drücken Sie TREBLE +/–.

Ton vorübergehend ausschalten (FADE MUTING)

Drücken Sie FADE MUTING.
• Drücken Sie erneut , um den Ton wiedereinzuschalten. Der Ton
VOL +
wird auch wieder aktiviert, wenn das Hauptgerät einmal aus- und wieder eingeschaltet wird.
FADE MUTING
oder
AUDIO

Verbessern des Wiedergabeklangs (K2)

Die K2-Funktion ist für die Wiedergabe von natürlichem Klang durch Verbesserung des Wiedergabetons entwickelt worden, der aus Digitalquellen mit niedriger Bitfrequenz stammt. Diese Funktion kompensiert Schallwellen, die während der komprimierten Digitalaufnahme verloren gehen, auf den ursprünglichen Analogklang. Der Klang wird mit erweiterter Bitanzahl (24 Bit) und breiterem Frequenzbereich (128 kHz, 176,4 kHz oder 192 kHz) wieder hergestellt.
HINWEIS
• Die Anfangseinstellung ist “K2 Mode 1”.
• Wenn K2 bei aktivierter, Kopfhörer-Surround-
Modusfunktion oder SURROUND MODE-Funktion gedrückt wird, werden diese Funktionen deaktiviert und die K2-Funktion aktiviert.
• Wenn K2 gedrückt wird und AM/FM-Rundfunk, ein an die AUX IN Buchse angeschlossenes analoges Audiogerät oder TV SOUND als Quelle gewählt ist, wird “NO OPE K2” im Displayfenster angezeigt und die K2-Funktion nicht aktiviert. Die K2-Funktion wird aktiviert, wenn eine eingelegte Disc, als Quelle ausgewählt wird.
• Der ursprüngliche Frequenzbereich wird automatisch erkannt und auf einen spezifischen Bereich erweitert. Lag der ursprüngliche Bereich bei 32 kHz, 44,1 kHz oder 48 kHz, wird der Bereich entsprechend auf 128 kHz, 176,4 kHz oder 192 kHz erweitert.
• Diese Funktion ist verfügbar, wenn “NUR PCM” für “DIGITAL-AUDIO-AUSGANG” gewählt ist (siehe Seite 36). “NO OPE K2” erscheint im Displayfenster und die K2-Funktion lässt sich nicht verwenden, wenn “DOLBY DIGITAL/PCM” oder “BITSTROM/ PCM” gewählt ist.
19

Wiedergabe von MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG1/MPEG2-Dateien

Erweiterte Bedienung

DVD/CD 3
5///2/3
/ENTER

Wiedergabe

Deutsch
Nachstehend wird als Beispiel die Wiedergabe einer MP3-Datei beschrieben. Bei JPEG-Datei steht “Track” in diesem Fall für “Datei”.
HINWEIS
Wenn auf einer eingelegten Disc unterschiedliche Dateitypen (Audio/Einzelbild/Video) aufgezeichnet wurden, wählen Sie vor der Wiedergabe den Dateityp aus. (Siehe “DATEITYP” auf Seite 35.)
1 CD einlegen.
Nummer der aktuellen Gruppe und die gesa­mte Anzahl der auf der eingelegten Disc auf­gezeichneten Gruppen
Nummer der aktuellen Spur (Datei) und die gesamte Anzahl der in aktueller Gruppe enthaltenen Spuren (Dateien)
Abgelaufene Wiedergabezeit der aktuellen Spur (nur MP3/ WMA/WAV-Dateien)
Wiedergabestatus
Zifferntasten
HINWEIS
Vor Verwendung der Zifferntasten den Wahlschalter für den Fernbedienungsmodus auf Position AUDIO stellen.
Gesamtanzahl der auf der eingelegten Disc aufgeze­ichneten Spuren (Dateien)
Aktuelle Spur (Datei)
Kennzeichnung (nur MP3/WMA-Dateien)
Aktuelle Gruppe
2 Die Cursortasten 5// drücken
und eine Gruppe auswählen.
3 Die Cursortaste 3 drücken, um
zur Track-Liste zu wechseln.
• Cursortaste 2 drücken, um zurück zur
Gruppen-Liste zu wechseln.
4 Cursortasten 5// drücken, um
einen Track auszuwählen.
(Fortsetzung nächste seite)
20
Wiedergabe von MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG1/MPEG2-Dateien
5 Taste DVD/CD 3 oder ENTER
Deutsch
drücken.
HINWEIS
GROUP/TITLE , kann bei Schritt 2 ebenfalls
verwendet werden.
In Schritt 4 können auch die Zifferntasten verwendet werden. In diesem Fall müssen Schritte 3 und 5 nicht ausgeführt werden. (Informationen über die Verwendung der Zifferntasten finden Sie auf Seite 18).
PREVIOUS 4 oder NEXT ¢ können ebenfalls
in Schritt 4 verwendet werden. In diesem Fall muss Schritt 3 nicht ausgeführt werden.
Diashow-Wiedergabe
• JPEG-Dateien werden beginnend mit der gewählten Datei fortlaufend wiedergegeben.
• Bei einer Diashow-Wiedergabe beträgt die Anzeigedauer für eine Datei ca. 3 Sekunden.
• Drücken Sie ENTER, um nur die ausgewählte Datei anzuzeigen.
(Forts.)

Wiedergabe wiederholen

1 Bei angehaltener CD/Datei die
Taste REPEAT drücken.
Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird, wechselt die Art der Wiederholung.
Art der Wiedergolung
Wiederholung des aktuellen Tracks
(ausgenommen JPEG)
Wiederholung der aktuellen Gruppe
Wiederholung der gesamten CD Wiederholung abbrechen
Wiederholung des aktuellen Tracks wahrend der Programm­oder Zufakkswiedergabe
(ausgenommen JPEG und MPEG1/2)
Wiederholung aller programmierten Tracks oder aller Tracks bei Zufakkswiedergabe
ausgenommen JPEG
(
und MPEG1/2
*
).
Anzeige blinkt.
Display-Anzeige
Fernsehbildschirm
REPEAT TRACK
REPEAT GROUP
REPEAT ALL
Keine Anzeige
REPEAT STEP
REPEAT ALL
Anzeige im Displayfenster
am Hauptgerät
Keine Anzeige
ALL
ALL
ALL
PRGM oder RANDOM
PRGM oder RANDOM
*
2 Drücken Sie DVD/CD 3.
HINWEIS
Die Art der Wiederholung kann auch während der
Wiedergabe gewechselt werden.
Der Wiederholungs-Modus wird automatisch
deaktiviert, wenn eine Datei nicht abgespielt werden kann
(
A
Seite 3).
21

Wiedergabe fortsetzen

Wird die Wiedergabe angehalten, so kann die Wiedergabe ab der Stelle, an der sie angehalten wurde, wieder fortgesetzt werden.
Diese Funktion wird als “Resume” bezeichnet.
DVD/CD 3
Erweiterte Bedienung
Wiedergabe anhalten
Dazu während der Wiedergabe einen der folgenden Vorgänge ausführen:
Die Taste 7 ein Mal drücken.*
Die Taste F AUDIO drücken, um das Gerät auszuschalten.
FM/AM, AUX oder TV SOUND als Bildquelle einstellen.*
* Auch wenn anschließend das Gerät über die
Ta st e F AUDIO ausgeschaltet wird, wird die Stelle, an der die Wiedergabe angehalten wurde, gespeichert.
Wiedergabe ab der gespeicherten Stelle fortsetzen
Taste DVD/CD 3 drücken.
HINWEIS
Diese Funktion steht bei Programmwiedergabe
oder Zufallswiedergabe (Random Playback) nicht zur Verfügung.
Die Stelle, ab der die Wiedergabe wieder beginnt,
kann etwas von der Stelle abweichen, an der die Wiedergabe angehalten wurde.
Wird das Menü einer CD/DVD angezeigt,
funktioniert die Resume-Funktion nicht.
Die Sprache, die Sprache des Untertitels sowie der
gewählte Blickwinkel werden zusammen mit der Anhalteposition abgespeichert.
Die gespeicherte Position wird gelöscht, wenn das
CD/DVD-Fach geöffnet wird. Wird während der Wiedergabe die Taste Meldung “RESUME” eingeblendet. Wird nun die Taste
7 gedrückt, wird die Meldung “RESUME
OFF” eingeblendet, und die gespeicherten Daten werden gelöscht.
Werksseitig ist die Funktion Resume aktiviert. Die
Funktion Resume kann aber auch deaktiviert
(
A
werden
Seite 36).
7 gedrückt, wird die
Deutsch
22

Wahl der wiederzugebenden Szene

Deutsch
5///2/3 /ENTER
Zifferntasten
HINWEIS
Vor Verwendung der Zifferntasten den Wahl­schalter für den Fernbedienungsmodus auf Po-
AUDIO
sition
stellen.
1
Drücken Sie TOP MENU/PG zur Anzeige des Originalprogramms, oder drücken Sie MENU/PL zur Anzeige der Playliste, während die Disc gestoppt ist oder bei der Wiedergabe.
Originalprogramm
Titelname
Startzeit für die Tite­laufnahme
Kanalinformation
Aufnahmedatum
Wiedergabeliste

Wahl über das Menü

1
Bei angehaltener CD/DVD die Taste MENU/PL oder TOP MENU/ PG bzw. während der Wiedergabe die Taste drücken
• Das Menü der CD/DVD wird auf dem Bildschirm eingeblendet.
2 Die Cursortasten 5///2/3
(nur bei DVD VIDEO oder DVD AUDIO) oder die Zifferntasten drücken, um die wiederzuge­bende Szene auszuwählen.
• Lesen Sie dazu den Abschnitt “Verwendung der Zifferntasten” auf (A Seite 18).
• Umfasst der Menü-Bildschirm mehrere Seiten, die Taste 4 oder ¢ um zur nächsten Seite zu wechseln (nur bei VCD und SVCD).
drücken,
3 ENTER drücken.
HINWEIS
*1Bei VCD und SVCD kann dieser Vorgang nur aus-
geführt werden, wenn die PBC-Funktion deaktiviert ist.
Bei CDs/DVDs ohne Menübildschirm ist dieser
Vorgang nicht möglich.
Bei einigen CDs/DVDs beginnt die Wiedergabe, ohn
e das
s die Taste
ENTER
gedrückt werden muss.
Gesamte Wiederga-
*1
.
Aufnahmedatum
• Die Wiedergabeliste wird nicht angezeigt, wenn keine Wiedergabeliste auf der Disc aufgezeichnet wurde.
2
Drücken Sie 5 oder /, um den
bezeit für den Titel
Anzahl der im Titel enthaltenen Kapitel
gewünschten Titel auszuwählen.
3 Drücken Sie ENTER.
• Wenn Sie das Originalprogramm durch Drücken von TOP MENU/PG in Schritt 1 ausgewählt haben, werden die Titel ab dem ausgewählten Titel wiedergegeben.
• Wenn Sie die Wiedergabeliste durch Drücken von MENU/PL in Schritt 1 ausgewählt haben, wird nur der ausgewählte Titel wiedergegeben.
23
Erweiterte Bedienung

Einstellen der Zeit (Zeitsuche)

(PBC aus)
1 Während der Wiedergabe zwei
Mal die Taste ON SCREEN drücken*1.
Die Menüleiste wird eingeblendet (A Seite 33).
2 Die Cursortasten 2/3 drücken
und wählen.
3 ENTER drücken. 4 Die Zeit
(1-9, 0) eingeben.
Beispiel: Wenn eine DVD VIDEO ab der
• Falls falsche Zahlen eingegeben wurden, Cursortaste 2 drücken, um die Zahlen zu löschen. Anschließend die Zahl erneut eingeben.
*2
über die Zifferntasten
Stelle (0 Stunden) 23 Minuten 45 Sekunden, abgespielt werden soll, drücken Sie die Tasten in folgender Reihenfolge:
2
“Minuten” und “Sekunden” müssen nicht eingegeben werden.
4
3
5
Deutsch
5 ENTER drücken.
Zum Ausblenden der Menüleiste die Taste ON SCREEN drücken.
HINWEIS
• Diese Funktion steht bei Programmwiedergabe oder Zufallswiedergabe nicht zur Verfügung.
• Bei einer DVD VIDEO beginnt die Zeitsuche ab dem Anfang des Titels.
• Bei einer DVD AUDIO beginnt die Zeitsuche ab dem Anfang der Spur, die gerade wiedergegeben wird.
1
Bei CDs können Sie diese Funktion jederzeit
*
verwenden.
2
*
Bei VCDs, SVCDs und CDs funktioniert die Zeitsuche wie folgt:
- Ist die Disc angehalten, beginnt die Zeitsuche ab
dem Anfang der Disc.
- Wird die Disc abgespielt, beginnt die Zeitsuche
ab der Spur, die gerade wiedergegeben wird.
24

Programmwiedergabe/Zufallswiedergabe

Deutsch
DVD/Datei in der gewünschten Reihen­folge (Programmwied­ergabe)
Wiedergabe der CD/
Es können bis zu 99 Tracks oder Kapitel programmiert werden. Ein Track bzw. Kapitel kann dabei auch mehrmals programmiert werden.
1 Bei angehaltener CD/DVD/Datei
wiederholt die Taste PLAY MODE drücken. Am Gerätedisplay wird die Meldung “PROGRAM” angezeigt.
Beispiel: DVD VIDEO
DVD/CD 3
ENTER
Fernsehbildschirm
Program­mbildschirm
Zifferntasten
HINWEIS
Vor Verwendung der Zifferntasten den Wahl­schalter für den Fernbedienungsmodus auf Position AUDIO stellen.
2 Den Anweisungen am Fernseh-
bildschirm folgen, um ein eigenes Programm zu erstellen.
Lesen Sie dazu den Abschnitt “Verwendung der Zifferntasten” auf (A Seite 18).
• Die einzugebenden Informationen sind dabei je nach Art der CD/DVD/Datei unterschiedlich.
• DVD VIDEO: Titel und Kapitel
• VCD, SVCD, CD: Tracks
• DVD AUDIO, MP3/WMA/WAV:
Gruppen und Tracks
• Um das Bonusmaterial auf einer DVD AUDIO auszuwählen, gehen Sie zunächst wie unter “Wiedergabe des Bonusmaterials” auf Seite 32 beschrieben vor, um die Anzeige “BONUS” auszublenden.
• Übersteigt die Anzahl der Tracks oder Kapitel 99 Stück, wird die Meldung “FULL” angezeigt.
• Bei CD, SVCD und VCD wird, wenn die Gesamtwiedergabezeit 9 Stunden 59 Minuten 59 Sekunden übersteigt, die Meldung “-:--:--” im Display angezeigt (es ist jedoch möglich, mit der Programmierung fortzufahren).
25
Zur Programmierung über das Gerätedisplay wie folgt vorgehen:
(1) Über die Zifferntasten eine Gruppe bzw.
einen Titel auswählen. Im oberen Display-Bereich erscheint beispielsweise die Meldung: T2 C--
(2) Über die Zifferntasten eine Track- bzw.
Kapitel-Nummer auswählen. Im oberen Display-Bereich erscheint beispielsweise die Meldung: T2 C3
• Lesen Sie dazu den Abschnitt “Verwendung der Zifferntasten” auf (A Seite 18).
• Die Programm-Nummer wird im unteren Display-Bereich eingeblendet (Beispiel: “P2”).
(3) Zur weiteren Programmierung die
obenstehenden Schritte (1) und (2) wiederholen. Anschließend mit Schritt 3 fortfahren.
HINWEIS
(Nur für DVD VIDEOs, DVD AUDIOs und MP3s/WMA/ WAV) Wenn Sie ENTER drücken anstatt eine Track- bzw. Kapitel-Nummer zu bestimmen, wird die Meldung
ALL angezeigt, und alle Tracks bzw. Kapitel in der
gewählten Gruppe/dem gewählten Titel werden programmiert.
3 Taste DVD/CD 3 drücken.
• Wenn Sie mit der normalen Wiedergabe fortfahren möchten, drücken Sie bei angehaltener CD/DVD/Datei wiederholt die Ta s te PLAY MODE, bis am Gerätedisplay die Meldung “NORMAL” angezeigt wird. Die programmierte Reihenfolge wird dadurch nicht gelöscht.
• Die programmierte Reihenfolge wird gelöscht, wenn
• Die Taste CANCEL gedrückt wird, bis im
Display mit der Programmwahl die Meldung “CLEAR!” angezeigt wird. (Wird die Taste CANCEL kurz gedrückt und wieder losgelassen, werden die Programme nacheinander gelöscht.)
• Das CD/DVD-Fach geöffnet wird.
• Das Gerät ausgeschaltet wird.
Erweiterte Bedienung
Wiedergabe der CD/ DVD/Datei in zufäl­liger Reihenfolge (Zufallswiedergabe)
1 Bei angehaltener CD/DVD/Datei
wiederholt die Taste PLAY MODE drücken. Am Gerätedisplay wird die Meldung “RANDOM” angezeigt.
• Die Meldung “ZUFALLSWIEDERGABE” wird auch am Fernsehbildschirm eingeblendet.
2 Taste DVD/CD 3 drücken.
• Jedes Kapitel bzw. jeder Track wird nur einmal wiedergegeben.
• Wenn Sie mit der normalen Wiedergabe fortfahren möchten, drücken Sie bei ange­haltener CD/DVD/Datei wiederholt die Ta s te PLAY MODE, bis am Gerätedisplay die Meldung “NORMAL” angezeigt wird.
• Die Zufallswiedergabe wird gestoppt, wenn
• Das CD/DVD-Fach geöffnet wird.
• Das Gerät ausgeschaltet wird.
• Die Wiedergabe springt auch dann nicht zum vorhergehenden Track zurück, wenn die Taste PREVIOUS 4 während der Zufallswiedergabe wiederholt gedrückt wird (die Wiedergabe springt dann zum Anfang des aktuell wiedergegebenen Kapitels bzw. Tracks zurück).
Deutsch
26

Wiedergabe wiederholen

Hinweise zur wiederholten Wiedergabe von MP3/WMA/WAV/ JPEG/MPEG1/MPEG2-Dateien finden Sie auf Seite 21.
Deutsch

Wiederholung von Titel/ Kapitel/Gruppe/Track/ allen Tracks (REPEAT)

1 Während der Wiedergabe die
Taste REPEAT drücken.
Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird, wechselt die Art der Wiederholung.
Beispiel:
Fernsehbildschirm
CHAP
DVD V IDEO
Anzeige im Displayfenster am
Hauptgerät
5///2/3 /ENTER
DVD V R
Art der Wiedergolung
Wiederholung des aktuellen Kapitels
Wiederholt das
aktuelle Programm
Wiederholt die
aktuelle Playliste
Wiederholt alle Kapitel
Wiederholung abbrechen
Anzeige blinkt.
*
Display-Anzeige
Fernsehbildschirm
CHAP
PG
PL
ALL
OFF
Anzeige im Displayfenster
am Hauptgerät
*
ALL
*
ALL
ALL
Keine Anzeige
CD/VCD/SVCD
HINWEIS
Bei DVD AUDIO und CD kann dieser Vorgang
jederzeit ausgeführt werden. Bei VCD und SVCD ist dies nur möglich, wenn die CD angehalten ist bzw. während der Wiedergabe ohne PBC-Funktion.
Die Repeat-Funktion kann auch über die
Menü-Leiste eingestellt werden. Informationen hierzu finden Sie unter “Wiederholung eines bestimmten Teils (A-B -Wiederholung)” auf
A
Seite 28).
(
Die im Gerätedisplay angezeigten Abkürzungen
stehen für folgende Bedeutungen:
TRK : Track (Track) PG : Original Program (OriginalProgramm) CHP : Chapter (Kapitel) PL : Play list (Wiedergabeliste) TI. : Title (Titel) GR. : Group (Gruppe)
Bei einer DVD VIDEO und DVD VR wird der
Wiederholmodus aufgehoben, wenn die eingelegte Disc nicht als Quelle gewählt ist.
Wiederholung bei Programmwieder­gabe/Zufallswiedergabe
27
DVD AUD I O
Wiederholungswiedergabe kann nicht bei einer DVD VR ausgeführt werden.
Erweiterte Bedienung

Wiederholung eines bestimmten Teils (A-B -Wiederholung)

1 Während der Wiedergabe zwei
Mal die Taste ON SCREEN drücken.
Die Menüleiste (A Seite 33) wird eingeblendet.
2 Die Cursortasten 2/3 drücken
und wählen.
OFF
3 ENTER drücken. 4 Die Cursortasten 5// drücken,
OFF
um die Meldung anzuzeigen.
In diesem Menüabschnitt können auch andere Repeat-Arten ausgewählt werden. Informationen zu den anderen Repeat-Arten finden Sie unter “Wiederholung von Titel/ Kapitel/Gruppe/Track/allen Tracks (REPEAT)”
(A Seite 27).
auf
A B
Deutsch
5 Am Anfang des zu wieder-
holenden Stücks die Taste ENTER drücken (Festlegen des Punktes A).
• In der Menüleiste wird das Symbol eingeblendet.
A-
6 Am Ende des zu wieder-
holenden Stücks erneut die Taste ENTER drücken (Festlegen des Punktes B).
• In der Menüleiste wird das Symbol eingeblendet. Am Gerätedisplay blinkt das Symbol , und das Stück zwischen den Punkten A und B wird wiederholt abgespielt.
• Die wiederholte Wiedergabe des Stücks A-B wird gestoppt, wenn
•die Taste 7 gedrückt wird.
gewählt und die Taste ENTER
A-B
zwei Mal gedrückt wird.
HINWEIS
Die wiederholte Wiedergabe des Stücks A-B ist nur innerhalb eines Titels oder Tracks möglich. Die Wiederholung des Stücks A-B ist nicht möglich bei PBC-Wiedergabe, Programmwiedergabe, Zufallswiedergabe und wiederholter Wiedergabe.
A-B
28

Weitere wichtige Funktionen

Deutsch

Wahl der Untertitel

(nur bei Filmen)
1 Bei Wiedergabe einer CD/DVD,
die Untertitel im mehreren Sprachen enthält, die Taste SUBTITLE drücken.
Beispiel:
Fernsehbildschirm
5///2/3 /ENTER

Wahl der Audiosprache

1
Während der Wiedergabe einer CD/DVD die Untertitel in mehreren Audiosprachen enthält, die Taste AUDIO drücken.
Beispiel:
• Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird, wechselt die Audiosprache. Die Audi­osprache kann auch über die Cursortasten 5// gewechselt werden.
• Informationen zu Sprachcodes wie etwa “AA” finden Sie unter “Sprachcodes” auf (A Seite 47).
• Beim Abspielen einer VCD, SVCD oder DVD VR werden die Meldungen “ST”, “L” und “R” angezeigt, die als Abkürzungen für “Stereo”, “Klang links” und “Klang rechts” stehen.
Fernsehbildschirm
2 Ein paar Sekunden warten, oder
ENTER drücken.
HINWEIS
Die Bedienung kann auch über die Menüleiste erfolgen
(
A
Seite 33).

Wahl des Blickwinkels

• Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird, werden die Untertitel an- bzw. ausgeschaltet.
2 Zur Auswahl der Sprache des
Untertitels die Cursortasten 5// drücken.
• Informationen zu Sprachcodes wie etwa “AA” finden Sie unter “Sprachcodes” auf (A Seite 47).
• Die Art der Anzeige der Untertitel-Sprachen kann je nach CD/DVD unterschiedlich sein.
3 Ein paar Sekunden warten, oder
ENTER drücken.
HINWEIS
• Die Bedienung kann auch über die Menüleiste erfolgen
• Bei einer SVCD wird jedes Mal, wenn die Taste SUBTITLE in Schritt 1 gedrückt wird, zwischen der Art des Untertitels und ON/OFF hin- und hergewechselt.
(
A
Seite 33).
29
(nur bei Filmen)
1 Während der Wiedergabe einer
Szene, die aus mehreren unterschiedlichen Blickwinkeln aufgenommen wurde, die Taste ANGLE drücken.
Beispiel:
• Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird, wird der Blickwinkel gewechselt. Es ist ebenfalls möglich, den Blickwinkel über die Cursortasten 5// zu wechseln.
Fernsehbildschirm
2 Ein paar Sekunden warten, oder
ENTER drücken.
HINWEIS
Die Bedienung kann auch über die Menüleiste
(
A
erfolgen
Seite 33).

Bild vergrößern (ZOOM)

(nur bei Filmen)
1 Während der Wiedergabe oder
der Pause die Taste ZOOM drücken.
• Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird, wird das Bild weiter vergrößert.
• (Für JPEG-Datei) Bei einem Dia-Vortrag können Sie die Bildvergrößerung nicht ändern.
2 Über die Cursortasten 5///2/
3 den zu vergrößernden
Bildausschnitt auswählen.
• Um mit der normalen Wiedergabe fortzufahren, wählen Sie “OFF” bei Schritt

Anpassen der Bildqualität (VFP)

Erweiterte Bedienung
3 Durch Drücken der Cursor-
tasten 5// die anzupassende Bildeigenschaft auswählen.
- “GAMMA” Steuert die Helligkeit der neutralen Farbtöne ohne die Helligkeit der dunklen und hellen Bereiche zu verändern. (Einstellbereich: –3 bis +3)
- “HELLIGKEIT” Steuert die Helligkeit der Anzeige. (Einstellbereich: –8 bis +8)
- “KONTRAST” Steuert den Kontrast der Anzeige. (Einstellbereich: –7 bis +7)
- “SÄTTIGUNG” Steuert die Sättigung der Anzeige. (Einstellbereich: –7 bis +7)
- “FARBTON” Steuert den Farbton der Anzeige.
1
.
(Einstellbereich: –7 bis +7)
- “SCHÄRFE” Steuert die Schärfe der Anzeige. (Einstellbereich: –8 bis +8)
Deutsch
4 ENTER drücken.
Beispiel:
Fernsehbildschirm
1 Während der Wiedergabe oder
der Pause die Taste VFP drücken.
Die aktuellen Einstellungen werden am Fernsehbildschirm eingeblendet.
Ausgewählter VFP-modus
2 Cursortasten2/3 drücken und
wählen Modus VFP wählen.
• In den meisten Fällen ist “NORMAL” die optimale Einstellung. Bei abgedunkeltem Raum empfiehlt sich die Einstellung “KINO”. Wird die Einstellung “NORMAL” bzw. “KINO” gewählt, mit Schritt 7 fortfahren.
• Werden die Einstellungen “BENUTZER 1” oder “BENUTZER 2” gewählt, kann die Bildeinstellung ab Schritt 3 benutzerdefiniert festgelegt werden.
GAMMA
5 Cursortasten 5// drücken, um
den Wert zu ändern.
6 ENTER drücken.
Um weitere Bildeigenschaften anzupassen, wieder mit Schritt 3 beginnen.
7 VFP drücken.
HINWEIS
Wird einige Sekunden nach Ausführung des Vorgangs keine weitere Einstellung vorgenommen, werden die bisher gemachten Änderungen automatisch abgespeichert.
“VFP” steht als Abkürzung für “Video Fine Processor”.
30
Weitere wichtige Funktionen (Forts.)
Deutsch

Realistischer Klang (SURROUND MODE)

Die beiden Lautsprecher erzeugen einen Effekt, der Surround-Klang ähnelt.
1 Während der Wiedergabe die
Taste SURROUND MODE drücken.
Beispiel:
Fernsehbildschirm
Auswählen des Kopf­hörer-Surround-Modus
Sie können den Surround-Klang über die an die
PHONES
• Diese Funktion wird aktiviert, wenn eine ein-
7 Wenn die Kopfhörer an der PHONES
1
• Bei jedem Drücken auf SURROUND MODE
• Wenn die Kopfhörer-Surround-Funktion bei bere-
HINWEIS
•Die
• “SURROUND ON” wird beim Entfernen der
Buchse angeschlossenen Kopfhörer hören.
gelegte Disc als Quelle ausgewählt wird.
Buchse angeschlossen sind
Drücken Sie SURROUND MODE.
wechselt die Einstellung zwischen “SURROUND ON” und “SURROUND OFF” im Displayfenster.
its aktivierter K2-Funktion aktiviert wird, schaltet sich die K2-Funktion automatisch aus und die Kopfhörer-Surround-Funktion automatisch ein.
PHONES
Kopfhörer-Anschluss über einen Mini-Stereostecker vorgesehen (nicht im Lieferumfang). Wenn die Kopfhörer angeschlossen sind, wird kein Ton über die Lautsprecher ausgegeben.
Kopfhörer aus der PHONES Buchse und beim Anschließen der Kopfhörer an die PHONES Buchse kurzzeitig im Displayfenster angezeigt, Kopfhörer-Surround-Funktion aktiviert ist.
Buchse ist für den
wenn die
• Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird, wechselt die Anzeige folgendermaßen.
:
ACTION
DRAMA
THEATER
AUS
• Ist SURROUND MODE aktiviert, wird die Meldung “SURROUND” im Display angezeigt.
HINWEIS
SURROUND MODE-Klang ist sowohl bei
Lautsprechern möglich. Wenn ein Geräusch verursacht wird oder der Ton
verzerrt wird, stellen Sie SURROUND MODE auf “AUS”.
Wenn SURROUND MODE bei bereits aktivierter
K2-Funktion aktiviert wird, schaltet sich die K2-Funktion automatisch aus und die SURROUND MODE-Funktion automatisch ein.
Geeignet für Actionfilme, Sportsendungen oder andere Sendungen mit viel Bewegung.
:
Sie können sich in einer natürlichen Atmosphäre entspannen.
: Genießen Sie den
Klangeffekt, als sähen Sie den Film im Kino.
:
Deaktiviert SURROUND MODE (Werkseinstellung).
Einstellen des wiederga­belevels (DVD-LEVEL)
Die Klänge auf einer DVD VIDEO und DVD AUDIO sind u.U. auf einem geringeren Level, d.h. mit geringerer Lautstärke aufgenommen als bei anderen CDs/DVDs. Wenn dieser Tonunterschied ausgeglichen werden soll, muss der DVD-Level eingestellt werden.
1 Während der Wiedergabe die
Taste DVD LEVEL drücken.
• Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird, wechselt der Klanglevel zwischen “NOR” (Normal), “MID” (Mittel) und “HIG” (Hoch).
• Der Klanglevel sollte eingestellt werden, während die DVD läuft.
HINWEIS
Der DVD-Level kann nur während der Wiedergabe
einer DVD eingestellt werden.
Auch wenn der DVD-Level geändert wird, wird der
Ausgangslevel am digitalen Audio-Ausgang nicht verändert.
Dieser Vorgang kann ausgeführt werden, wenn die
CD/DVD
angehalten oder auf Pause gedrückt wurde.
31

Spezifische Funktionen bei DVD AUDIO

HINWEIS
Vor Verwendung der Zifferntasten den Wahl­schalter für den Fernbedienungsmodus auf Position AUDIO stellen.

Wiedergabe des Bonusmaterials

Auf einigen DVD AUDIO wurde eine spezielle Gruppe, das sog. “Bonusmaterial” aufgezeichnet.
HINWEIS
Dieser Vorgang kann nur ausgeführt werden, wenn am Gerätedisplay die Meldung “BONUS” angezeigt wird.
1 Während der Wiedergabe
wiederholt die Taste GROUP/ TITLE drücken, um eine Bonusgruppe auszuwählen.
Am Fernsehbildschirm und am Gerätedisplay wird die Meldung “KEY_ _ _ _” eingeblendet.
2 Geben Sie über die Zifferntasten
einen PIN-Code ein (4stellig).
Die Art der PIN-Eingabe kann je nach DVD
5// /ENTER
unterschiedlich sein.
3 ENTER drücken.
• Wurde der richtige PIN-Code eingegeben, wird die Meldung “BONUS” ausgeblendet und die Wiedergabe des Bonusmaterials beginnt.
• Wurde ein falscher PIN-Code eingegeben, geben Sie bitte die richtige PIN erneut ein.
Erweiterte Bedienung
Deutsch
Zifferntasten

Einzelbilder (B.S.P.)

Auf einigen DVD AUDIO sind auch Einzelbilder aufgezeichnet. Unter diesen Einzelbildern gibt es auch sog. Browsable Still Pictures, kurz B.S.P. Bei diesen Bildern kann so von Bild zu Bild weiterge­schaltet werden, als würde man Seiten umblättern.
HINWEIS
Dieser Vorgang ist nur möglich, wenn die Meldung “B.S.P.” am Gerätedisplay angezeigt wird.
1 Während der Wiedergabe die
Taste PAGE drücken.
Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird, wird um ein Einzelbild weitergeschaltet. Das Umschalten der Bilder kann auch über die Cursortasten
Beispiel:
5//
erfolgen.
Fernsehbildschirm
2 Ein paar Sekunden warten, oder
ENTER drücken.
32

Verwenden der Statusleiste und Menüleiste

HINWEIS
Deutsch
5///2/3 /ENTER
• Vor Verwendung der Zifferntasten den Wahlschalter für den Fernbedienungs­modus auf Position AUDIO stellen.
• Dieser Vorgang ist dann möglich, wenn eine CD/ DVD eingelegt ist. Einige Funktionen funktionieren nicht bei angehaltener CD/DVD.
1 Taste ON SCREEN zwei Mal
drücken.
Am Fernsehbildschirm werden die Statu­sleiste und die Menüleiste eingeblendet.
Statusleiste
Zifferntasten
Menüleiste
Hier sehen Sie eine Beispielanzeige einer DVD VIDEO.
2 Über die Cursortasten 2/3
den gewünschten Eintrag auswählen.
3 ENTER drücken.
• Die gewählte Funktion kann eingestellt werden. Hinweise zu den Einstellungen und deren Inhalt finden Sie nachstehend unter “Liste der Funktionen”.
• Die Anzeige für die momentan aktive Funktion leuchtet auf.
• Zum Ausblenden der Menüleiste die Taste ON SCREEN drücken.
33
Erweiterte Bedienung
Liste der Funktionen
Bei Funktionen ohne gesonderte Beschreibung zum Auswählen der Funktion die Cursortasten
5// drücken, und anschließend zur Bestätigung ENTER drücken.
TIME
Auswahl der Zeitanzeige
Wiederholungs­modus
Zeitsuche
Kapitelsuche/ Spursuche
Audio-Sprache
Untertitel-Sprache
Betrachtung­swinkel
PAGE -/-
Seitenauswahl
Ändert die Zeitinformationen im Display­fenster und auf der Statusleiste. Bei jedem Drücken auf die Anzeige auf der Menüleiste.
DVD VIDEO/DVD AUDIO (während der Wiedergabe)
TOTAL :
T.REM : Verbleibende Zeit des
TIME : Abgelaufene Wiederga-
REM : Verbleibende Zeit des
DVD VR (während der Wiedergabe)
TOTAL : Abgelaufene Wiederga-
T.REM : Verbleibende Zeit des
CD (während der Wiedergabe)/VCD/ SVCD
TIME : Abgelaufene Wiederga-
REM : Verbleibende Zeit der aktu-
TOTAL : Abgelaufene Wiederga-
T.REM : Verbleibende Zeit der Disc. Siehe Seite 27.
(Siehe Seite 28 für A-B-Wiederholung.)
Siehe Seite 24.
DVD VIDEO/DVD VR (Kapitelsuche)/ DVD AUDIO (Spursuche)
Wählt ein Kapitel/eine Spur. Drücken Sie die Nummerntasten, um die Kapi­tel-/Spurnummer einzugeben, und drücken Sie dann ENTER.
Beispiele:
5
5:
DVD VIDEO/DVD AUDIO/DVD VR/ VCD/SVCD
Siehe Seite 29.
DVD VIDEO/DVD AUDIO/DVD VR/ SVCD
Siehe Seite 29.
DVD VIDEO/DVD AUDIO
Siehe Seite 29.
DVD AUDIO
Siehe Seite 32.
ENTER
ändert sich
Abgelaufene Wiederga­bezeit des aktuellen Titels/ der aktuellen Gruppe.
2
/der aktu-
.
4
aktuellen Titels ellen Gruppe
bezeit des aktuellen Kapi­tels/der aktuellen Spur.
aktuellen Kapitels/der aktuellen Spur.
bezeit des aktuellen Origi­nalprogramms/der aktuellen Wiedergabeliste.
aktuellen Originalpro­gramms/der aktuellen Wie­dergabeliste.
bezeit der aktuellen Spur.
ellen Spur.
bezeit der Disc.
24:
Informationen in der Statusleiste
DVD VIDEO/DVD AUDIO/DVD VR (nachstehend ein Beispiel für DVD VIDEO)
(DVD VIDEO/DVD AUDIO)
Nummer des aktuellen Titels/der aktuellen Gruppe
(DVD VR)
Nummer des aktuellen Originalprogramms (PG)/ Nummer der aktuellen Wiedergabeliste (PL)
Wiedergabestatus*
(DVD VIDEO/DVD AUDIO/DVD VR) Audio-Codiermodus
Nummer des aktuellen Kapitels/der aktuellen Spur
VCD/SVCD/CD/MPEG1/MPEG2 (nachstehend ein Beispiel für CD)
Wiedergabestatus*
Status des Wiedergabemodus
(VCD/SVCD/CD)
Nummer der aktuellen Spur
(MPEG1/MPEG2-Datei)
Status des Wiederholungsmodus
HINWEIS
* Das Zeichen für den Wiedergabe-Status hat die
gleiche Bedeutung wie das Zeichen für die
(
A
Bildschirm-Anleitung
Seite 18).
Zeit
Zeit
Deutsch
34

Bevorzugte Einstellungen

Deutsch
5///2/3 /ENTER
Menüpunkt Inhalt MENÜSPRACHE AUDIOSPRACHE
UNTERTITEL
BILDSCHIRM­MENÜ-SPRACHE
Wählen Sie die Sprache für das DVD VIDEO.
Wählen Sie die Audiosprache für die DVD VIDEO.
Wählen Sie die Untertitel-Sprache für die DVD VIDEO aus.
Wählen Sie die bevorzugte Spracheinstellung für das Bildschirmmenü aus.
BILD
Es besteht die Möglichkeit, die ursprünglichen Einstellungen des Geräts an die Umgebung, in der das Gerät betrieben wird, anzupassen.
HINWEIS
Vor Verwendung der Zifferntasten den
Wahlschalter für den Fernbedienungs­modus auf Position AUDIO stellen.
Bei einem Breitbild-Fernseher wird der obere und
untere Bildrand evtl. nicht angezeigt. Die Größe des Bildes sol
lte daher auf das Fernsehgerät angepasst werden.

Grundlegende Bedienschritte

1 Die Taste SET UP drücken,
wenn die CD/DVD/Datei angehalten ist oder keine CD/ DVD eingelegt ist (die Meldung “KEINE DISC” wird angezeigt).
• Am Fernsehbildschirm wird der nachstehende Bildschirm eingeblendet.
• Folgen Sie den Anleitungen auf dem Fernsehbildschirm.
SPRACHE
HINWEIS
Ist die ausgewählte Sprache nicht auf der CD/DVD/
Datei vorhanden, wird die optimale Spracheinstel­lung der CD/DVD/Datei angezeigt.
Informationen zu Sprachcodes wie etwa “AA” finden
Sie unter “Sprachcodes”
auf (
A
Seite 47).
Menüpunkt Inhalt ( : ursprüngliche Einstellung) MONITOR-
TYP
BILDQUELLE
BILDSCHIRM­SCHONER
DATEITYP
Wählen Sie die für Ihr Fernsehgerät geeignete Bildeinstellung. 16 : 9 NORMAL:
Wählen Sie diese Einstellung, wenn das Bildseiten­verhältnis Ihres Breitbildfernsehers auf 16:9 festgelegt ist. (Bei Wiedergabe einer im Format 4:3 aufgezeich­neten DVD VIDEO passt das System die Bildschirm­breite automatisch an das Ausgangssignal an.)
16 : 9 AUTO:
Wählen Sie dies bei Verwendung eines herkömmlichen Breitbild-Fernsehers, der automatisch das Seitenver­hältnis für das Eingabe-Bildschirmbild erkennt.
4 : 3 LB (Letterbox-Format)
Wählen Sie diese Einstellung, wenn das Bildseitenver­hältnis Ihres Fernsehgeräts das herkömmliche Format 4:3 aufweist. Bei der Wiedergabe eines im Breitbild­format aufgezeichneten Films werden am oberen und unteren Bildschirmrand schwarze Balken eingeblendet.
4 : 3 PS (Pan Scan-Format):
Wählen Sie diese Einstellung, wenn das Bildseitenver­hältnis Ihres Fernsehgeräts das herkömmliche Format 4:3 aufweist. Bei der Wiedergabe eines im Breitbild­format aufgezeichneten Films werden die Seitenbere­iche links und rechts im Bild abgeschnitten. (Ist die CD/ DVD/Datei nicht mit dem Format Pan Scan kompatibel, wird das Bild im Letterbox-Format angezeigt.)
Auswahl eines zur Videoquelle passenden Punktes.
AUTO:
Der Videoquellentyp (Video oder Film) wird automatisch ausgewählt.
FILM:
Wählen Sie diesen Punkt, wenn Sie einen Film oder ein Video ansehen möchten, der/das mit der progressiven Scan-Methode aufgenommen ist.
VIDEO:
Wählen Sie diesen Punkt, wenn Sie ein normales Video ansehen möchten.
Schalten Sie den Modus des Bildschirmschoners auf
/ OFF. (Der Bildschirmschoner wird aktiviert,
ON
wenn etwa 5 Minuten lang kein Vorgang mehr durch­geführt wurde und zuletzt ein Einzelbild/Standbild angezeigt wurde).
Wenn auf einer eingelegten Disc unterschiedliche Dateitypen aufgezeichnet wurden, können Sie wählen, welche Dateien wiedergegeben werden sol­len. Wurden die bevorzugten Einstellungen verändert, öffnen und schließen Sie das CD/DVD-Fach oder schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. (Eine Disc mit Dateien des gleichen Typs kann ungeachtet dieser Einstellung abgespielt werden.)
:
AUDIO
Für MP3/WMA/WAV-Dateien.
STANDBILD:
Für JPEG-Dateien.
VIDEO:
Für MPEG1/MPEG2-Dateien.
:
35
BILD
Erweiterte Bedienung
AUDIO
Menüpunkt Inhalt ( : ursprüngliche Einstellung) DIGITALER
AUDIO­AUSGANG
ABWÄRTS­MISCHUNG
DYN AMI K­KOMPRIM­IERUNG
Wählen Sie aus der nachfolgenden Tabelle eine Ausgangssignal-Art, die dem Gerät entspricht, das an den digitalen Ausgang angeschlossenen ist (AV-Verstärker usw.). (Weitere Informationen über die bevorzugten Einstellungen und das Ausgangssignal finden Sie in der untenstehenden Tabelle.)
NUR PCM
Geräte, die nur mit linearem PCM arbeiten.
DOLBY DIGITAL/PCM:
Dolby-Digital-Decoder oder Geräte mit dieser Funktion.
BITSTROM/PCM :
DTS/Dolby-Digital-Decoder oder Geräte mit dieser Funktion.
Passt das Signal des digitalen Ausgangs der DVD VIDEO an das angeschlossene Gerät an. Wählen Sie diese Einstellung, wenn der digitale Audio-Ausgang auf “NUR PCM” eingestellt ist.
DOLBY SURROUND :
Gerät mit eingebautem Dolby Pro Logic-Decoder.
STEREO
Normales Gerät.
• Ist die Funktion SURROUND MODE aktiviert,
Dient zur Einstellung der Unterschiede zwischen hoher und geringer Lautstärke, wenn die Wiedergabe in geringer Lautstärke erfolgt (nur bei DVDs, die im Format Dolby Digital aufgezeichnet sind).
AUTO
Die Dynamik-Komprimierung wird automatisch ausgeführt.
ON:
Die Dynamik-Komprimierung arbeitet immer.
:
:
funktioniert die Abwärtsmischung nicht.
:
SONSTIGES
Menüpunkt Inhalt ( : ursprüngliche Einstellung) LESEZE-
ICHEN BILDSCHIRM-
ANLEITUNG AV
COMPULINK­MODUS
Wählen Sie /OFF.
Wählen Sie /OFF. (A Seite 18)
Dieser Menüpunkt wird aktuell noch nicht verwendet. (Er steht für künftige Funktionen zur Verfügung.)
ON
ON
(A Seite 22)
Deutsch
Liste der Beziehungen zwischen bevorzugter Einstellung des DIGITALEN AUDIOAUSGANGS und der Ausgangssignale
CD/DVD/Datei
48 kHz, 16/20/24 bits
Lineares PCM DVD VIDEO
96 kHz lineares PCM DVD VIDEO
48/96/192 kHz,
16/20/24 bits lineares PCM DVD
16/20/24 bits lineares PCM DVD
DTS DVD VIDEO/DVD AUDIO DTS Bitstrom 48 kHz, 16 bits stereo lineares PCM DOLBY DIGITAL DVD VIDEO/
AUDIO
44,1/88,2/176,4 kHz,
AUDIO
DVD AUDIO
CD/VCD/SVCD 44,1 kHz, 16 bits stereo lineares PCM/48kHz, 16 bits lineares PCM
DTS CD DTS Bitstrom 44,1 kHz, 16 bits lineares PCM
MP3/WMA/WAV-Dateien 32/44.1/48 kHz, 16 bits lineares PCM
BITSTROM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM Nur PCM
HINWEIS
• Bei DVD VIDEO ohne Inhaltsschutz beträgt der Signalausgang am digitalen Audioausgang 20 bit bzw. 24 bit.
Bevorzugte Einstellung DIGITALER AUDIOAUSGANG
48 kHz, 16 bits stereo lineares PCM
48 kHz, 16 bits stereo lineares PCM
44,1 kHz, 16 bits stereo lineares PCM
DOLBY DIGITAL Bitstrom
48 kHz, 16 bits stereo lineares
PCM
36

Radio hören

Deutsch
Es kann zwischen FM und AM gewechselt werden.
Wahl eines Radiosenders
1 Drücken Sie FM/AM/AUX/TV
SOUND zur Wahl von “FM” oder “AM” im Displayfenster des Hauptgeräts.
Bei jedem Drücken der Taste wechselt der die Quelle zwischen “FM”, “AM”, “AUX” und “SOUND TV” um.
Beispiel:
Frequenz
37
9/( TUNING
2 Die Taste TUNING oder
TUNING drücken, um einen Radiosender (Frequenz) auszuwählen.
Automatische Sendersuche:
Die Taste TUNING gedrückt halten, bis das Gerät mit der Suche beginnt. Dann die Taste loslassen. Wurde ein Radiosender gefunden, von dem ein ausreichend starkes Signal empfangen wird, hält das System die Suchfunktion automatisch an. Um die Suchfunktion manuell anzuhalten, die Ta st e TUNING oder TUNING drücken.
Manuelle Sendersuche:
Jedes Mal, wenn die Taste
TUNING
Frequenz.
• Wird ein FM-Programm in stereo
empfangen, leuchtet das Lämpchen “ST” (Stereo) auf.
HINWEIS
• Treten im ausgewählten FM-Programm (stereo) zu viele Störgeräusche auf, kann durch Drücken der Taste
TUNER MODE
werden (Lämpchen “MONO” leuchtet). Dadurch wird der Empfang verbessert. Wird die Taste
erneut gedrückt oder ein anderer Radiosender
MODE
eingestellt, wechselt der Empfangsmodus automatisch wieder in den Modus “stereo”.
• Wenn ein Piepston Ihren AM-Rundfunkempfang stört, können Sie die Störungen reduzieren. Bei Drücken auf kurzzeitig “BEAT CUT AM” angezeigt, und die Störungen werden reduziert.
gedrückt wird, wechselt die
auf den Modus “Mono” umgeschaltet
TUNER MODE
oder TUNING
TUNING oder
TUNER
wird im Displayfenster

Eingespeicherte Radiosender aufrufen

3 Die Nummer auswählen, unter
der der Sender abgespeichert werden soll. Dazu die Tasten PRESET oder PRESET drücken, solange die Speichernummer blinkt.
• Die gewünschte Speichernummer kann auch über die Zifferntasten eingegeben werden.
• Weitere Informationen hierzu finden Sie unter “Verwendung der Zifferntasten” (A Seite 18).
Radio hören
Deutsch
PRESET 9/(
/ENTER
Zifferntasten
Durch das Einspeichern von Radiosendern im System haben Sie die Möglichkeit, einen Sender schnell aufzurufen.
HINWEIS
Vor Verwendung der Zifferntasten den Wahlschalter für den Fernbedienungsmodus auf Position AUDIO stellen.
Radiosender einspeichern
Im System können bis zu 30 FM-Radiosender und bis zu 15 AM-Radiosender eingespeichert werden.
1 Suchen Sie den Radiosender,
den Sie einspeichern möchten (weitere Informationen hierzu siehe A Seite 37).
4 Die Tasten MEMORY oder
ENTER drücken, solange die gewählte Speichernummer blinkt.
Die Meldung “STORED” wird angezeigt und der gewählte Radiosender wird gespeichert.
HINWEIS
Durch Abspeichern eines neuen Radiosenders unter einer bereits vergebenen Speichernummer wird der zuvor gespeicherte Sender gelöscht.
Eingespeicherten Radiosender aufrufen
1 Die Taste FM/AM/AUX/TV
SOUND drücken, um entweder FM oder AM einzustellen.
2 Die Zifferntasten drücken, um
die Speichernummer des Radiosenders aufzurufen, den Sie einstellen möchten.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter “Verwendung der Zifferntasten” (A Seite 18). Es ist ebenfalls möglich, den Sender über die Tasten PRESET oder PRESET auszuwählen.
2 MEMORY drücken.
Im Display blinkt etwa 5 Sekunden lang eine Zahlenanzeige (Speichernummer).
38

Radio Data System

Deutsch
Radiosendern mit Radio Data System
Mit Radio Data System haben FM-Radiosender die Möglichkeit, neben dem normalen Radiopro­gramm noch weitere Signale zu senden. So können sie beispielsweise den Namen ihres Radiosenders sowie weitere Informationen über das Programm, über Sportereignisse oder Musikstücke usw. senden.
Beispiel:
Nachfolgende Arten von Radio Data System­Signalen können mit diesem Gerät empfangen werden.
PS (Program Service):
Zeigt den Namen des Senders an.
PTY (Program Type):
Zeigt die Art des gesendeten Programms an.
RT (Radio Text):
Zeigt Textnachrichten des Senders an.
Erweiterte Netzwerk-Funktionen:
Siehe Seite 42.
Empfang von FM-
39
HINWEIS
Der Radio Data System-Dienst funktioniert u.U. nicht fehlerfrei, wenn die Signale vom Radiosender nicht richtig übertragen werden oder das Übertragungssignal zu schwach ist.
Alarmfunktion
Wird ein “Alarm !” (Notfall) Signal von einem Sender empfangen, während ein FM-Radi­osender mit Radio Data System-Dienst eingestellt ist, wechselt das System automatisch zu dem Sender, der das “Alarm !”-Signal sendet. Dies ist nicht der Fall, wenn Sie einen Sender eingestellt haben, der den Radio Data System-Dienst nicht anbietet (alle AM- und einige FM-Sender).
Radio hören
Ändern der Radio Data System-Informationen
Wenn Sie einen FM-Radiosender hören, sehen Sie die Radio Data System-Informationen am Gerätedisplay angezeigt.
Während der FM-Sender läuft, die Taste DISPLAY wiederholt drücken.
PS (Program Service):
Während der Suche wird die Meldung “WAIT PS” eingeblendet. Anschließend wird der Sendername angezeigt. Wird vom Sender kein entsprechendes Signal gesendet, erscheint die Meldung “NO PS”.
PTY (Program Type):
Während der Suche wird die Meldung “WAIT PTY” eingeblendet. Anschließend wird die Art des gesendeten Programms angezeigt. Wird vom Sender kein entsprechendes Signal gesendet, erscheint die Meldung “NO PTY”.
RT (Radio Text):
Während der Suche wird die Meldung “WAIT RT” eingeblendet. Anschließend wird der Sendername angezeigt. Wird vom Sender kein entsprechendes Signal gesendet, erscheint die Meldung “NO RT”.
HINWEIS
Benötigt der Radiosender Zeit, um die vom
Sender empfangenen Radio Data System­Informationen anzuzeigen, wird u.U. eine der Meldungen “PS”, “PTY” oder “RT” am Gerätedisplay eingeblendet.
Werden PS-, PTY- oder RT-Signale am
Gerätedisplay angezeigt, kann es passieren, dass bestimmte Sonderzeic
dargestellt werden.
hen nicht richtig
Sendersuche nach PTY­Code (PTY-Suche)
Einer der Vorteile des Dienstes Radio Data System ist, dass bestimmte Arten von Programmen über den PTY-Code gesucht werden können.
• Die PTY-Suche kann nur bei eingespeicherten Radiosendern genutzt werden.
1 Ist ein FM-Radiosender
eingestellt, die Taste SEARCH drücken.
2 Wenn die Anzeige “SELECT”
blinkt, wiederholt die Taste PTY
oder PTY drücken, um den gewünschten PTY-Code einzustellen.
Beispiel:
• Informationen über die PTY-Codes finden Sie auf Seite 41.
Wenn “News” als PTY-Code gewählt ist
3 SEARCH drücken.
Während der Suche wird die Meldung “SEARCH” und der gewählte PTY-Code eingeblendet.
Beispiel:
Das System sucht die bis zu 30 eingespeicherten FM-Sender ab und stoppt, wenn es den gesuchten Radiosender gefunden hat. In diesem Fall blinken die gewahlte Frequenz und der PTY-Code. Wird die Taste “SEARCH” gedrückt, während die gewählte Frequenz oder der PTY-Code blinken, setzt das System die Suche automatisch fort. Hören Frequenz und PTY­Code auf zu blinken, oder wird ein anderer Vorgang ausgeführt, stellt das System automatisch den gesuchten Radiosender ein.
Um die Suche anzuhalten, die Tasten SEARCH oder CANCEL drücken.
Wird kein Programm mit den gesuchten Kriterien gefunden, wird die Meldung
“NOTFOUND” am Gerätedisplay eingeblendet,und das System stellt wieder den zuletzt empfangenen Radiosender ein.
Wenn “News” als PTY-Code gewählt ist
Deutsch
40
Radio Data System (Forts.)
Deutsch
41
Zeitweises Umschalten auf eine beliebige Programm-Art
Ist ein Sender eingestellt, der Radio Data System unterstützt, ermöglichen es die erweiterten Netzwerk­Funktionen (Enhanced Other Networks) dem System, vorübergehend zum Programm eines anderen Radiosenders umzuschalten, wenn dort bestimmte Informationen gesendet werden (Nachrichten, Verkehrsdurchsagen usw.).
• Die erweiterten Netzwerk-Funktionen können nur bei eingespeicherten Radiosendern genutzt werden.
Drücken Sie wiederholt TA/News/ Info, bis der gewünschte Programmtyp (TA/News/Info) im Displayfenster erscheint.
• Bei jedem Drücken auf TA/News/Info ändert sich die Anzeige im Displayfenster.
TA: Verkehrsdurchsagen (Traffic
announcement)
News: Nachrichten Info: Programme, die Informationen im
weitesten Sinne vermitteln.
Radio hören
Um die erweiterten Netzwerk-Funktionen zu deaktivieren, drücken Sie wiederholt TA/News/ Info, bis die Programmtypanzeige (TA/News/ Info) im Displayfenster erlischt.
• Die erweiterten Netzwerk-Funktionen werden auch dann deaktiviert, wenn die die Signalquelle gewechselt wird oder das Gerät ausgeschaltet wird.
HINWEIS
Daten für erweiterte Netzwerk-Funktionen, die
von einigen Radiosendern gesendet werden, sind u.U. nicht mit diesem System kompatibel.
Ist ein Programm eingestellt, das über die erweiterten Netzwerk-Funktionen eingestellt wurde, wird der Sender auch dann nicht geändert, wenn ein anderer Netzwerk-Sender ein anderes Programm mit den gleichen erweiterten Netzwerk-Daten ausstrahlt.
Während Sie eine Sendung hören, die mit der Funktion “Höherwertige andere Netzwerke” ausgewählt wurde, können Sie nur TA/News/Info und DISPLAY (Radio Data System) als Senderfunktionstasten verwenden. Wenn Sie eine andere Taste drücken, wird “LOCKED!” im Displayfenster angezeigt.
Wechselt der Radiosender immer wieder zwischen dem über die erweiterten Netzwerk­Funktionen eingestellten Sender und dem aktuell eingestellten Sender, drücken Sie die Taste TA/ News/Info. Dadurch werden die erweiterten Netzwerk-Funktionen deaktiviert.
Deutsch
42

Ton von anderen Audiogeräten hören

Deutsch
Schließen Sie andere Audiogeräte vorher an diese Anlage an. (A Seite 11).
1
Drücken Sie FM/AM/AUX/TV SOUND zur Wahl von “AUX” oder “SOUND TV” im Displayfenster des Hauptgeräts.
• Bei jedem Drücken der Taste FM/AM/AUX/ TV SOUND schaltet die Anzeige im
Displayfenster wie folgt um.
-
AUX” bei Wahl des an die AUX IN-
Anschlüsse angeschlossenen Geräts
- “SOUND TV” bei Wahl des an den AV-
Anschluss angeschlossenen Fernsehgeräts
-“AM” oder “FM” bei Wahl von AM oder FM als Quelle.
2 Wiedergabe von anderen
Audiogeräten
Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Gerätes.
3
Lautstärke und die Klangqualität des
A
Systems einstellen (
Seite 19).
Einstellen der Ton­Eingangsstufe des Audio-Geräts
Sie können den Klangeingabepegel eines anderen an die AUX IN-Buchsen angeschlossenen Audiogeräts einstellen.
1
Drücken Sie FM/AM/AUX/TV SOUND zur Wahl von “ Displayfenster des Hauptgeräts.
AUX
2 Die Taste MEMORY gedrückt
halten, bis eine Eingangsstufe angezeigt wird.
Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird, ändert sich die Einstellung wie folgt: STUFE 1: Normaleinstellung.
” im

Auto-Standby

Wird bei angehaltener CD/DVD 3 Minuten lang kein Vorgang ausgeführt, wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. Sie können diese Funktion nicht verwenden, wenn Rundfunk, Fernsehgerät oder ein an die AUX IN Buchsen angeschlossenes Gerät als Quelle ausgewählt ist.
1 Die Taste A.STANDBY drücken.
“A.S.ON” (Auto Standby On) und “A.STANDBY” leuchten am Gerätedisplay auf.
Ist die CD/DVD angehalten (z.B. nach Ende der Wiedergabe), beginnt die Anzeige “A.STANDBY” zu blinken. Dies bedeutet, dass das Gerät automatisch nach 3 Minuten abgeschaltet wird, sofern kein anderer Vorgang ausgeführt wird. Zusätzlich beginnt 20 Sekunden, bevor das Gerät ausgeschaltet wird, die Anzeige “A.S.” zu blinken.
Auto-Standby deaktivieren
Die Taste A.STANDBY drücken. Die Meldung “A.S.OFF” (Auto Standby Off) wird eingeblendet, und “A.STANDBY” wird am Gerätedisplay ausgeblendet.
HINWEIS
Wenn die Quelle eine andere als die Disc ist, arbeitet Auto-Standby nicht.
43
STUFE 2:
Die werksseitige Einstellung ist “STUFE 1”.
Wählen Sie diese Einstellung, wenn die Eingangsstufe vom anderen Gerät zu hoch ist und der Ton gestört ist.

Abschaltautomatik (Sleep Timer) Verriegelung CD/DVD-Fach

Es besteht die Möglichkeit, das CD/DVD-Fach zu verriegeln, um das Auswerfen der CD/DVD zu verhindern.
Einstellung
Das Gerät ausschalten. Die Taste 7 am Gerät
0
gedrückt halten, und die Taste Am Gerätedisplay wird die Meldung “LOCKED”
eingeblendet.
drücken.
Deutsch
Ist die voreingestellte Zeit verstrichen, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Drücken Sie die Taste SLEEP.
Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird, wechselt die am Gerätedisplay (in Minuten) angezeigte Zeit.
Beispiel: Der Sleep Timer ist auf 60 Minuten eingestellt
Der Einschlaf-Timer wird automatisch nach einigen Sekunden eingestellt, und die Anzeige verschwindet. Die Anzeige “SLEEP” leuchtet weiter.
HINWEIS
Ist der Sleep Timer eingestellt, dunkelt sich das Display automatisch ab.
Ändern der Zeiteinstellung
Ausschalten
Dazu genauso wie beim Einschalten vorgehen (siehe oben). Am Gerätedisplay wird die Meldung “UNLOCKED”
eingeblendet.
Zum Ändern der Zeiteinstellung wiederholt die Ta st e SLEEP drücken.
Bestätigen der Zeiteinstellung
Die Taste SLEEP ein Mal drücken, wenn der Sleep Timer eingestellt ist.
Ausschalten
Wiederholt die Taste SLEEP drücken, bis die Meldung “SLEEP OFF” eingeblendet wird.
HINWEIS
Der Sleep Timer wird auch dann deaktiviert, wenn das Gerät ausgeschaltet wird.
44

Fehlerbehebung

7 Allgemein
Deutsch
Die Stromversorgung wird nicht eingeschaltet.
Sie können keine Tasten verwenden.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Das Hauptgerät lässt sich nicht mit der Fern­bedienung steuern.
Ein Rauschen ist zu hören.
Es wird kein Bild angezeigt.
Das Bild ist verzerrt. Ein Videokassettenrekorder ist
Das Bildschirmformat ist abnormal.
Der TV-Bildschirm wird abgedunkelt.
Es wird kein Ton wied­ergegeben.
Der Ton ist schwach und kaum zu hören.
Der Ton ist verzerrt. Die Lautstärke ist zu hoch. Es kommt kein Ton vom
Subwoofer. Ein Rundfunksender ist
gestört. Ein Rundfunksender
kann nicht empfangen werden.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Das Netzkabel ist nicht an einer Steckdose angeschlossen.
Einige spezifische Funktionen sind eingeschränkt.
Die Batterien sind entladen. Wechseln Sie die Batterien aus.
Der Wahlschalter Fernbedie­nungsmodus an der Fernbedie­nung ist auf TV gesetzt.
Das Hauptgerät ist zu nah an Fernsehgerät, Computer oder andere elektrische Vorrichtung platziert.
Falscher Anschluss.
zwischen Hauptgerät und Fernsehgerät angeschlossen.
Die Einstellung des Videosign­altyps ist nicht korrekt.
Die Einstellung des Bildschirm­formats ist nicht korrekt.
Die Bildschirmschoner-Einstel­lung wurde aktiviert.
Die Lautsprecher sind nicht ord­nungsgemäß angeschlossen.
Kopfhörer sind angeschlossen. Ziehen Sie den Kopfhörerstecker
Der Ton ist stumm geschaltet. Schalten Sie den Ton wieder ein. 19 Wenn “NO AUDIO” im Display-
fenster angezeigt wird, wurde die Disc möglicherweise durch illegales Kopieren erstellt.
Der Audiopegel der Disc ist zu niedrig. (nur bei einer DVD VIDEO/DVD AUDIO)
Die Subwoofer-Einstellung ist nicht geeignet.
Die Antennen sind nicht ord­nungsgemäß angeschlossen.
Referen-
zseite
Schließen Sie das Netzkabel kor­rekt an.
Dies ist keine Fehlfunktion.
Schieben Sie den Wahlschalter Fernbedienungsmodus auf AUDIO.
Stellen Sie das Hauptgerät in aus­reichendem Abstand von Fernseh­gerät, Computer oder anderer elektrischer Vorrichtung auf.
Schließen Sie alle Kabel korrekt an.
Schließen Sie das Hauptgerät direkt am Fernsehgerät an. 12
Wählen Sie einen geeigneten Vid­eosignaltyp für Ihr Fernsehgerät aus.
Wählen Sie die für Ihr Fernseh­gerät geeignete Anzeigemethode aus.
Drücken Sie irgendeine Taste.
Schließen Sie die Lautsprecher korrekt an.
heraus.
Lassen Sie die Disc in dem Geschäft, wo sie erworben wurde, überprüfen.
Stellen Sie den Audiopegel ein.
Drehen Sie die Lautstärke herunter. Wählen Sie “SUB WFR ON
Schließen Sie die Antennen kor­rekt an.
”.
12
12
13
35
35
10
31
31
19
11
7
8
9
45
7 Bei einer eingelegten Disc
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Eine Disc kann nicht wiedergegeben werden.
Die Audio-Sprache, Untertitel-Sprache und Betrachtungswinkel las­sen sich nicht ändern.
Es werden keine Unterti­tel angezeigt.
“LR ONLY” wird im Dis­playfenster angezeigt. (nur bei einer DVD AUDIO)
Eine gewisse Stelle auf der Disc lässt sich nicht ord­nungsgemäß abspielen.
MP3-, WMA-, WAV-, JPEG-, MPEG1- oder MPEG2-Dateien lassen sich nicht abspielen.
Die Disc lässt sich nicht auswerfen.
Wenn die Anlage trotz der durchgeführten “Möglichen Abhilfen” nicht ordnungsgemäß funktioniert
Mehrere Funktionen dieser Anlage werden von Mikroprozessoren gesteuert, die durch Aus- und Einschalten der Stromversorgung zurückgesetzt werden können. Führt das Drücken einer Taste nicht zur erwarteten Aktion, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, warten Sie einen Moment und schließen Sie dann den Netzstecker wieder an.
Wenn “L HLER” auf dem TV-Bildschirm erscheint, ist der Gebietscode der Disc nicht kompatibel mit dieser Anlage. (nur bei einer DVD VIDEO)
Wenn “KANN DIESE DISC NICHT SPIELEN” auf dem TV-Bildschirm erscheint, lässt sich die Disc auf dieser Anlage nicht wiedergeben.
Die Disc ist verkehrt herum ein­gelegt.
Feuchtigkeit hat sich auf den Linsen abgesetzt.
Die Disc/Datei enthält nicht mehrere Audio-Sprachen, Untertitel-Sprachen und Betra­chtungswinkel.
Die Disc/Datei enthält keine Untertitel.
Sie haben keine Untertitel­Sprache gewählt.
Wenn Sie eine Spur abspielen, die über einen Multikanalton verfügt, für die aber eine Unter­mischung verboten ist, werden linke und rechte Tonsignale wie sie sind direkt ausgegeben.
Die Disc ist zerkratzt oder ver­schmutzt.
Die eingelegte Disc enthält möglicherweise verschiedene Dateitypen (MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG1 oder MPEG2).
Der Disc-Auswurf ist gesperrt. Entsperren Sie den Disc-Auswurf.
Ä
NDERCODEFE-
Überprüfen Sie den Gebietscode auf die Kompatibilität mit dieser Anlage.
Überprüfen Sie den Typ der Discs, die sich auf dieser Anlage abspielen lassen.
Legen Sie die Disc in das Disc­Fach mit der bedruckten Fläche nach oben ein.
Lassen Sie das Hauptgerät für ca. 1 bis 2 Stunden eingeschaltet. Danach kön­nen Sie das Hauptgerät verwenden.
Wenn nur eine Audio-Sprache, Unter­titel-Sprache oder Betrachtungswinkel auf der Disc aufgezeichnet ist, lässt sich diese Einstellung nicht ändern.
Wenn keine Untertitel auf der aufgeze­ichneten Disc/Datei enthalten sind, können Sie keine Untertitel anzeigen.
Wählen Sie die Untertitel-Sprache.
Dies ist keine Fehlfunktion.
Reinigen oder ersetzen Sie die Disc. –
Wählen Sie “DATEITYP”. Sie können nur Dateien wiedergeben, deren Typ mit “DATEITYP” ausgewählt wurde. Hat das Hauptgerät die Datei einge­lesen, bevor Sie die “DATEITYP” Einstellung vorgenommen haben, setzen Sie den “DATEITYP” auf den gewünschten Typ und legen Sie dann die Disc erneut ein.
Referen-
zseite
3
3
14
2
29
29
29
35
44
Deutsch
46

Sprachcodes

Code
Sprache
AA Afar MI Maori AB Abchasisch MK Mazedonisch
Deutsch
AF Afrikaans ML Malajalam AM Amharisch MN Mongolisch AR Arabisch MO Moldauisch AS Assamesisch MR Marathi AY Aymara MS Malaiisch (MAY) AZ Aserbaidschanisch MT Maltesisch BA Baschkirisch MY Birmanisch BE Weißrussisch NA Nauruisch BG Bulgarisch NE Nepalesisch BH Biharisch NL Niederländisch BI Bislamisch NO Norwegisch BN Bengalisch, Bangla OC Okzitanisch BO Tibetisch OM (Afan) Oromo BR Bretonisch OR Orija CA Katalanisch PA Pandschabisch CO Korsisch PS Paschtu CY Walisisch PT Portugiesisch DA Dänisch QU Quechua DZ Bhutanisch RM Rätoromanisch EL Griechisch RN Kirundisch EO Esperanto RO Rumänisch ET Estnisch RW Kijarwanda EU Baskisch SA Sanskrit FA Persisch SD Sindhi FI Finnisch SG Sango FJ Fidschianisch SH Serbokroatisch FO Färöisch SI Singhalesisch FY Friesisch SL Slowenisch GA Irisch SM Samoanisch GD Schottisches Gälisch SN Shonisch GL Galizisch SO Somali GN Guarani SQ Albanisch GU Gujaratisch SR Serbisch HA Haussa SS Swasiländisch HI Hindi ST Sesothisch HR Kroatisch SU Sudanesisch HY Armenisch SV Schwedisch IA Interlingua SW Suaheli IE Interlingue TA Tamilisch IK Inupiak TE Telugu IN Indonesisch TG Tadschikisch IS Isländisch TH Thailändisch IW Hebräisch TI Tigrinja JI Jiddisch TK Turkmenisch JW Javanisch TL Tagalog KA Georgisch TN Sezuan KK Kasachisch TO Tongaisch KL Grönländisch TR Türkisch KM Kambodschanisch TS Tsongaisch KN Kannada TT Tatarisch KO Koreanisch (KOR) TW Twi KS Kaschmirisch UK Ukrainisch KU Kurdisch UR Urdu KY Kirgisisch UZ Usbekisch LA Latein VI Vietnamesisch LN Lingalisch VO Volapük LO Laotisch WO Wolof LT Litauisch XH Xhosa LV Lettisch YO Joruba MG Malagasisch ZU Zulu
Code
Sprache
47

Technische Daten

Allgemeines
Stromversorgung: AC 230 V , 50 Hz Stromverbrauch: 24 W (in Betrieb)
0,9 W (in Standby) Gewicht: 3,1 kg Außenabmessungen
MHM
(B
T):
232 mm M100 mm M 269 mm
DVD-Player
Abspielbare CDs/DVDs/Dateien:
DVD VIDEO, DVD AUDIO, DVD V R, VCD, Super V C D, CD, CD-R/RW (CD-, VCD-, MP3-, WMA-, WAV-, JPEG-, MPEG1-, MPEG2­Format), DVD-R/RW (Video-Format)
Video-Ausgang
Farbsystem: PAL Horizontale Auflösung: 500 Zeilen SCART-Anschluss M1 COMPONENT M1
Audio-Ausgang
Analoger Tonausgang
Lautsprecher M2
Ausgangsleistung (IEC 268-3): 60 W (30 W + 30 W)
Impedanz: 4 C bis 16 C
Kopfhörer M1: 11 mW/32 C
Impedanz: 16 C bis 1 kC
Subwoofer M1 500 mVrms/10 kC
Digitaler Tonausgang
Optisch M1: –21 dBm bis –15 dBm
bei 4 C (10 % Schwellenwert)
Audio-Eingang
Toneingang: AUX M1
Stufe 1: 250 mV/50 kC Stufe 2: 500 mV/50 kC
Tuner
FM-Tuner:
Empfangsfrequenz: 87,50 MHz bis
Antenne: 75 C- asymmetrisch
AM-Tuner:
Empfangsfrequenz: 522 kHz bis 1629 kHz Antenne: Externe
108,00 MHz
Antennenbuchse (Dreharmantenne)
Lautsprecher
Typ: 1-Wege Bass Reflex
Magnetisch geschirmt Lautsprecher: 8 cm KonusM1 Belastbarkeit: 30 W Impedanz: 4 C Schalldruckpegel: 81 dB/W m Abmessungen (BMHMT): 120 mmM161 mmM239 mm Gewicht (je Lautsprecher): 1,7 kg
Deutsch
Weitere Ausgänge
AV COMPU LINK M1 (ø3.5)
Änderungen der technischen Daten und äußeren Aufmachung bleiben jederzeit vorbehalten.
48
Table des matières
Introduction
Introduction
Mises en garde, précautions et indications
diverses...................................................G-1
Précautions spéciales .....................................2
À propos des disques/fichiers .........................3
Prise en main
Description des pièces ....................................5
Utilisation de la télécommande .......................7
Français
Installer les piles dans la télécommande ............ 7
Utiliser le téléviseur à l’aide de la
télécommande................................................. 8
Raccordements ...............................................9
Opérations de base
Lecture de disques/fichiers............................14
Lecture.............................................................. 14
Pour commuter l’affichage ................................ 16
Sélectionner ce que vous souhaitez lire,
à l’aide des touches numériques................... 17
Pour arrêter la lecture ....................................... 17
Pour mettre la lecture en pause........................ 17
Pour avancer le film image par image .............. 17
Recherche rapide avant/arrière ........................ 17
Lecture à une position située 10 secondes
avant (Recul immédiat) ................................. 18
Lecture au ralenti .............................................. 18
Passer au début de la sélection........................ 18
Sauts par intervalles de 5 minutes environ....... 18
Pour changer la luminosité de la fenêtre
d’affichage (DIMMER)................................... 19
Réglage de volume........................................... 19
Réglage de qualité sonore................................ 19
Couper temporairement le son
(FADE MUTING) ........................................... 19
Amélioration du son à la lecture (K2)................ 19
Autres fonctions utiles ...................................29
Sélectionner les sous-titres ...............................29
Sélectionner la langue audio.............................29
Sélectionner un angle de vue............................29
Agrandir l’image (ZOOM) ..................................30
Régler la qualité d’image (VFP).........................30
Créer un son réaliste
(MODE SURROUND) ....................................31
Sélection du mode surround du casque............31
Régler le niveau de lecture (DVD LEVEL).........31
Fonctions spécifiques à un DVD AUDIO.......32
Lire le Groupe en bonus....................................32
Images fixes affichables (B.S.P.).......................32
À l’aide de la barre d’état et de la barre de
menu .........................................................33
Préférences...................................................35
Opérations de base ...........................................35
Ecouter la radio
Ecouter une émission de radio......................37
Syntoniser une station préréglée...................38
Système de données radio............................39
Fonctions utiles
Écouter des autres appareils audio............... 43
Attente automatique ......................................43
Minuterie d’arrêt programmable ....................44
Verrouillage du tiroir ......................................44
Référence
Recherche des pannes .................................45
Codes de langue ...........................................47
Spécifications ................................................48
Opérations avancées
Lecture de fichier MP3/WMA/WAV/JPEG/
MPEG1/MPEG2........................................20
Lecture.............................................................. 20
Répéter la lecture ............................................. 21
Reprendre la lecture......................................22
Sélectionner la scène à lire ...........................23
Sélection à partir du menu................................ 23
Définir l’heure (Recherche par l’heure)............. 24
Lecture programmée/Lecture aléatoire .........25
Lire le disque/fichier dans l’ordre souhaité
(Lecture programmée) .................................. 25
Lire le disque/fichier dans un ordre aléatoire
(Lecture aléatoire) ......................................... 26
Lecture répétée .............................................27
Lire plusieurs fois le titre/chapitre/groupe/piste/
toutes les pistes (REPEAT)........................... 27
Lire plusieurs fois la partie choisie
(Lecture répétée A-B).................................... 28
1
Comment lire ce manuel
• Les opérations sont décrites principalement en utilisant les touches de la télécommande. S’il y les mêmes marques sur l’unité principale, les touches de cette dernière peuvent également être utilisées.
• Les marques suivantes vous indiquent le type de disque concerné par l’opération.
• Les illustrations et les écrans du téléviseur peuvent être différents entre le cas réel et la description.
• “VCD” est une abréviation de “CD Vidéo”.
• “SVCD” est une abréviation de “CD Super Vidéo”.

Précautions spéciales

Remarques concernant le maniement
7 Précautions importantes
Installation du système
• Sélectionnez un emplacement de niveau, sec, ni trop chaud ni trop froid ; entre 5°C et 35°C.
• Laissez un espace suffisant entre le système et la TV.
• N’utilisez pas le système dans un emplacement sujet à des vibrations.
Câble d’alimentation
• Ne manipulez pas le câble d’alimentation avec des mains mouillées !
• Une petite quantité d’énergie est toujours consommée lorsque le câble d’alimentation est raccordé à la prise de courant.
• Lorsque vous débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant, tirez toujours sur la fiche, jamais sur le câble d’alimentation.
Pour éviter des dysfonctionnements du système
• Il n’y a pas de pièces utiles pour l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil. En cas de problème, débranchez le câble d’alimentation et consultez votre revendeur.
• N’insérez pas d’objet métallique dans le système.
• N’utilisez pas de disque de forme non-standard (comme un cœur, une fleur ou une carte de crédit, etc.) disponible sur le marché, car il peut endommager le système.
• N’utilisez pas de disque avec un ruban adhésif, un autocollant ou de la colle dessus, car il peut endom­mager le système.
Etiquette autocollante
Auto-
collant
Colle

Introduction

Évitez les températures élevées
N’exposez pas le système à la lumière directe du soleil et ne le placez pas à proximité d’une source de chaleur.
Lorsque vous vous absentez
Lorsque vous partez en voyage ou à toutes autres fins pour une durée prolongée, débranchez le câble d’alimentation de la prise murale.
Laissez l’air clrculer librement par les orifices d’aération
L’obstruction des orifices d’aération peut entra détérioration du système.
Entretien de l’appareil
Nettoyez le système à l’aide d’un chiffon doux, en respectant les instructions appropriées, notamment sur l’usage de chiffons chimiquement traités. Les produits comme le benzène, les diluants ou autres solvants organiques, dont les désinfectants, sont à proscrire. Ils pourraient être à l’origine d’une déformation ou d’une décoloration.
En cas de pénétration d’un liquide à l’intérieur du système
Éteignez le système et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale, puis appelez le magasin où vous avez effectué votre achat. L’usage du système en pareil état pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique.
î
ner une
7 Lorsque de la condensation ou des gouttes d’eau
adhèrent à la lentille
Dans un des cas suivants, de la condensation ou des gouttes d’eau peuvent adhérer à la lentille et empêcher le système de fonctionner correctement :
• Immédiatement après mise en route du chauffage de la pièce
• Lorsque le système est installé dans un local embué
• Lorsque le système est déplacé rapidement d’un emplacement froid à un emplacement chaud
Dans n’importe lequel de ces cas, laissez l’appareil sous tension pendant 1 à 2 heures avant de l’utiliser.
Accessoires fournis
Français
Remarque concernant les droits d’auteur
Vérifiez les lois en vigueur dans votre pays en matière de droits d’auteur avant d’effectuer un enregistrement à partir de DVD, CD Super Vidéo (SVCD), VCD et CD. L’enregistrement de matériel soumis à des droits d’auteur peut enfreindre des lois en matière de droits d’auteur.
Remarque concernant la protection contre la copie
Les DVD sont équipés d’un système de protection contre la copie. Lorsque vous connectez le système directement à votre magnétoscope, le système de protection contre la copie s’active, empêchant une lecture en clair de l’image.
7 Consignes de sécurité
Évitez l’humidité, l’eau et la poussière
Ne placez pas le système dans un endroit humide ou poussiéreux.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le symbole double-D sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
“DTS” et “DTS 2.0 + Digital Out” sont des marques commerciales déposées de DTS, Inc.
Ce produit incorpore une technologie de protection de droits d’auteur qui se trouve protégée par des droits de
méthodes de certains brevets U.S. et autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et autres ayants droit. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur est soumise à l’autorisation de Macrovision Corporation et est destinée à des fins de visualisation domestique grand public et autre visualisation limitée, à moins d’une autorisation expresse de Macrovision Corporation. Toute tentative de démembrement pour percer le fonctionnement ainsi que tout autre démontage sont interdits.
Consultez la liste des accessoires fournis ci-dessous et vérifiez que tout s’y trouve.
Le nombre entre parenthèses représente la quantité des pièces fournies. S’il manque un ou plusieurs éléments, appelez le revendeur immédiatement.
• Télécommande (1)
•Piles (2)
• Antenne FM (1)
• Antenne cadre AM (1)
• Câble d’alimentation (1)
• Cordons des enceintes 3 m (2)
2

À propos des disques/fichiers

Types de disques/fichiers compatibles
Disques lisibles
Fichiers lisibles enregistrés sur un disque
• Bien qu’indiqués ci-dessus, certains types peuvent ne pas être lisibles.
1 Les disques doivent être finalisés avant d’être lus.
*
2DVD VR désigne un DVD-R/DVD-RW enregistré au
*
format VR (Video Recording).
3 Un CD-R/CD-RW enregistré au format multisession
Français
*
(jusqu’à 20 sessions) peut être lu.
4Un DVD-R enregistré au format “multi-border” peut
*
également être lu (ceci ne s’applique pas aux disques double-couche).
5 Pour les fichiers enregistrés sur un DVD-R/DVD-RW, le
*
disque doit être formaté en UDF Bridge.
Il est possible de lire des disques +R/+RW finalisés (For­mat DVD Video uniquement).
Certains disques peuvent ne pas être joués en raison des caractéristiques des disques, des conditions de gra­vure ou de dommages ou autres tâches qu’ils auraient pu subir.
Seuls les sons peuvent être joués à partir des disques suivants:
MIX-MODE CD CD-G CD-EXTRA CD TEXT
Ce système est conçu pour être utilisé avec le standard PAL, cependant, vous pouvez également lire des disques enregis­trés au format NTSC. Lorsque vous lisez des disques enreg­istrés au format NTSC avec l’unité principale connectée au téléviseur par un câble vidéo composantes, l’image risque d’être déformée. Pour empêcher la déformation de l’image, utilisez un câble SCART. (Pour plus d’informations sur la connexion d’un câble SCART, se reporter à la page 12.)
*1
*1
Code région de DVD VIDEO
Les lecteurs DVD VIDEO et les disques DVD VIDEO dis­posent de leurs propres codes régionaux. Ce système peut lire un DVD VIDEO dont le numéro de code régional inclut le code régional du système, qui est indiqué sur le panneau arrière.
Exemples:
Si un DVD VIDEO avec un numéro de code région incor­rect est chargé, la lecture ne peut être lancée.
• Sur certains fichiers DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD ou SVCD, le fonctionnement peut être différent de celui expliqué dans ce manuel. Ceci résulte de la programmation du disque/fichier et de la structure du disque/fichier, et non pas d’une anomalie du système.
DVD VIDEO, DVD AUDIO, DVD VR*2, VCD, SVCD, CD,
*3
CD-R
, CD-RW*3, DVD-R
MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG1, MPEG2
*4, *5
, DVD-RW*5, +R, +RW
Disques illisibles
• Les disques suivants ne peuvent être lus:
• DVD-ROM (excepté les formats MP3/WMA/JPEG/ MPEG1/MPEG2), DVD-RAM, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD, etc.
• La lecture de ces disques provoquera du bruit et peut endommager les hauts-parleurs.
• Les disques endommagés ou les disques de formats non classiques (autres que les disques de 12 ou 8 centimètres de diamètre) ne peuvent être lus.
• JVC ne garantit par le fonctionnement et la qualité sonore des disques non autorisés par CD-DA, qui représente une norme de CD. Avant la lecture, vérifier que les disques sont con­formes à cette norme de CD en se référant aux sigles et aux informations imprimés sur le paquet.
Disques/fichiers MP3/WMA/WAV/ JPEG/MPEG1/MPEG2 lisibles
• Les CD enregistrés au format ISO 9660 peuvent être lus (exceptés ceux enregistrés au format “packet write” (format UDF)).
• Les fichiers dotés d’une extension “.mp3”, “.wma”, “.wav”, “.jpg”, “.jpeg”, “.mpg” ou “.mpeg” (les extensions présentant majuscules et minuscules sont aussi acceptables) peuvent être lus.
Notes sur les disques/fichiers MP3/ WMA/WAV/JPEG
• Un disque peut ne pas être lisible ou seulement très lentement selon ses conditions d’enregistrement et ses propriétés.
• La durée nécessaire pour la lecture varie selon le nombre de groupes ou de pistes (fichiers) enregistrés sur le disque.
• Si des caractères différents des caractères alpha­numériques à simple octet sont utilisés dans le nom d’un fichier MP3/WMA/WAV/JPEG, le nom de piste/ fichier ne sera pas affiché correctement.
• L’ordre des pistes/groupes affichés sur l’écran de menu MP3/WMA/WAV et l’ordre des fichiers/groupes affichés sur l’écran de menu JPEG peuvent être dif­férents de celui des dossiers/fichiers affiché sur un écran d’ordinateur.
• La lecture de fichier MP3/WMA comportant une image fixe peut prendre un certain temps. Le temps écoulé s’affiche lorsque la lecture commence. Le temps écoulé peut ne pas s’afficher correctement.
• Pour un fichier MP3/WMA, un disque avec une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz et de taux de transmission de 128 kbps est recommandé.
• Le système n’est pas compatible avec un fichier MP3i ou MP3PRO.
3
• Ce système peut lire un fichier JPEG de base, sauf les fichiers JPEG monochrome.
• Ce système peut lire des données JPEG prises avec un appareil photo numérique conforme au standard DCF (Design Rule for Camera File System). (Quand une fonction est appliquée telle que celle de rotation automatique d’un appareil photo numérique, les don­nées peuvent ne plus être conformes au standard DCF, et l’image peut ne pas s’afficher.)
• Si des données ont été traitées, modifiées ou restau­rées avec un logiciel d’édition d’image informatique, les données peuvent ne pas s’afficher.
• Le système ne peut lire les animations telles que les fichiers MOTION JPEG, les images fixes (TIFF, etc.) autres que les JPEG ou des données d’images avec du son.
• La résolution de 640 x 480 pixels est recommandée pour les fichiers JPEG. Si un fichier a été enregistré dans une résolution supérieure à 640 x 480 pixels, l’affichage peut prendre du temps. Une image avec une résolution supérieure à 8 192 x 7 680 pixels ne pourra être affichée.
• Un fichier WAV doté d’une fréquence d’échantillon­nage de 44,1 kHz et d’une quantification 16 bits est recommandé.
Notes sur les disques/fichiers MPEG1/MPEG2
• La structure du flux des disques et des fichiers MPEG1/MPEG2 doit être conforme au flux du système/programme MPEG.
• 720 x 576 pixels (25 fps)/720 x 480 pixels (30 fps) sont recommandées comme résolutions maximales.
• Ce système est aussi compatible avec les résolutions de 352 x 576/480 x 576/352 x 288 pixels (25 fps) et 352 x 480/480 x 480/352 x 240 pixels (30 fps).
• Le profil et le niveau doivent être MP@ML (Main Pro­file at Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/MP@LL (Main Profile at Low Level).
• Les flux audio doivent être encodés en MPEG1 Audio Layer-2, MPEG2 Audio Layer-2 ou Dolby Digital (fichiers MPEG2 uniquement).
Précautions pour la lecture de disques à double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
Introduction
Hiérarchie des données
DVD VIDEO/DVD VR
Un DVD VIDEO est composé de “titres” et chaque titre peut être divisé en “chapitres”. Un DVD VR comporte des “programmes originaux” ou des “listes de lecture” et chaque programme orig-
inal/liste de lecture peut se diviser en “chapitres”.
Titre 1/Programme original 1/
Liste de lecture 1
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 1 Chapitre 2
DVD AUDIO
Un DVD AUDIO est composé de “groupes” et chaque groupe peut se diviser en “pistes”. Sur certains disques, un “groupe de bonus” a été rajouté. Il faut utiliser un mot de passe pour le lire. (Se reporter à la page 32.)
Groupe 1 Groupe 2
Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 1 Piste 2
VCD/SVCD/CD
Un VCD/SVCD/CD est composé de “pistes”. En général, chaque piste a son propre numéro. (Sur certains disques, chaque piste peut elle­même avoir été indexée.)
Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 4 Piste 5
Fichiers MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG1/MPEG2
Audio, images fixes et vidéo sont enregistrés en tant que pistes/fichiers sur un disque. Les pistes ou les fichiers sont généralement regroupés dans un dossier. Les dossiers peuvent aussi inclure d’autres dossiers, créant des couches de dossiers hiérarchisés. Ce système simplifie la construction hiérarchique des fichiers et gère les dossiers par “groupes”.
.
Groupe 1 Groupe 2
Jusqu’à 99 groupes
Titre 2/Programme
original 2/Liste de
lecture 2
Français
Piste 1 /
Fichier 1
Piste 2 / Fichier 2
Groupe 3 Groupe 4 Groupe 5
Jusqu’à 150 fichiers
Le système peut reconnaître jusqu’à 4 000 pistes/ fichiers sur un disque. De plus, le système peut reconnaître jusqu’à 150 pistes/fichiers par groupe et jusqu’à 99 groupes sur un disque. Étant donné que le système ignore les pistes/fichiers avec un numéro supérieur à 150 et les groupes avec un numéro supérieur à 99, ces derniers ne seront pas lus.
S’il y a un type de fichiers autre que MP3/WMA/ WAV/JPEG/MPEG1/MPEG2 sur un disque, ces fichiers seront comptabilisés dans le nombre total de fichiers.
4

Description des pièces

Les chiffres représentent les numéros de page.
Panneau frontal
Lecture/Arrêt : 14, 17
37, 43
17, 44
19
17
19
12, 14
Attente/Marche
Français
Ouverture/Fermeture
Prise pour casque
* Connectez un casque d’écoute (disponible dans le commerce) avec une mini-fiche stéréo. Si le casque
d’écoute est branché, aucun son ne sera émis par les enceintes et le caisson de basses.
: 14
: 14, 44
d’écoute*
17
Consultez la “Fenêtre d’affichage” ci-dessous.
Capteur de télécommande : 7
Commande de VOLUME : 19
Tiroir pour disque : 14
Fenêtre d’affichage
21, 27 25 44 31 42 42
Section d’affichage
supérieure : 16
21, 27
26
Section d’affichage
inférieure : 15, 16
42
37 37 43 32 32
5
Panneau arrière
3
12
6
6
Pour une utilisation future
12 11
9111112
9
10
6
66
Caractéristiques des pieds et des plots
Introduction
Prise en main
Les trois pieds inférieurs permettent d’assurer une meilleure qualité sonore tout en assurant la stabil­ité de l’unité principale.
Pieds (3)
Plot (1)
Plot
Les plots sont plus courts que les pieds.
Unité principale (vue arrière)
Plot (1)
Unité principale (vue du dessous)
Pieds
En outre, les deux plots du dessous permettent de stabiliser l’unité principale et de l’empêcher d’oscil­ler ou de basculer en cas de choc sur le dessus de l’appareil. Comme les plots sont légèrement plus courts que les pieds, ceux-ci ne sont pas en con­tact avec la surface de support, l’unité étant ainsi en appui sur ses pieds.
Français
6

Utilisation de la télécommande

Les chiffres représentent les numéros de page.
19
19
16
18, 21
Français
21, 26
18 17 23
23, 33
8
8
14 44
14
8 8
19
Sélecteur de mode de télécommande : 8
19 14 17
23 23, 33

Installer les piles dans la télécommande

Insérez les piles dans la télécommande en respectant les polarités (+ et –).
43 18
17, 21 18
R6P(SUM-3)/ AA(15F)
33 29
35 15
13, 30
32 30 25 37 31 43
40 40 40
26 29
29
Touches numériques :
8, 18
21, 27 38, 43 31
19
19 42 11
Si la télécommande perd de sa puissance ou de son efficacité, remplacez les deux piles.
CAUTION
Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que la lumière du soleil, un feu ou quelque chose de similaire.
Fonctionnement de la télécommande
Lorsque vous utilisez la télécommande, pointez-la vers le panneau frontal de l’unité principale. L’utilisation de la télécommande, depuis une direction fortement en oblique ou avec un obstacle dans le passage du signal, peut empêcher la transmission du signal.
Si le capteur de la télécommande est exposé à une lumière intense, par exemple la lumière solaire directe, il n’est pas possible d’obtenir un fonctionnement correct.
7
Introduction
Prise en main
Cette page concerne l’utilisation de votre télévi­seur à l’aide de la télécommande de ce système.

Utiliser le téléviseur à l’aide de la télécommande

S’il y a plusieurs code de fabricant, essayez-les successivement et choisissez celui qui permet de faire fonctionner correctement l’appareil.
Fabricant Code Fabricant Code
JVC 01 Nordmende
Akai 02,05 Okano 09
Blaupunkt 03 Orion 15
Daewoo 10, 31, 32 Panasonic 16, 17
Fenner 04, 31, 32 Philips 10
Fisher 05 Saba
Grundig 06 Samsung 10, 19, 32
Hitachi 07, 08 Sanyo 05
Inno-Hit 09 Schneider 02, 05
Irradio 02, 05 Sharp 20
Magnavox 10 Sony 21-25
Mitsubishi 11, 33 Telefunken
Miver 03 Thomson
Nokia 12, 34 Toshiba 29
REMARQUE
Les codes du fabricant peuvent être changés sans préavis. Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser un téléviseur provenant du fabricant indiqué ci-dessus.
13, 14, 18, 26-28
13, 14, 18, 26-28
13, 14, 18, 26-28
13, 14, 18, 26-28, 30
Français
Touches numériques
Réglage du code du fabricant
1 Faites glisser le sélecteur de
mode de télécommande sur le mode téléviseur.
2 Maintenez F TV enfoncé.
REMARQUE
Maintenez F TV enfoncée jusqu’à la fin de l’étape 4.
3 Appuyez sur ENTER et relâchez. 4 Appuyez sur les touches
numériques (1-9, 0).
Exemples :
Pour un téléviseur Hitachi : Appuyez sur 0, puis sur 7. Pour un téléviseur Toshiba : Appuyez sur 2, puis sur 9.
5 Relâchez F TV.
Pour utiliser le téléviseur
Actionnez la télécommande en la pointant vers le téléviseur.
Mise sous tension/hors tension.
Changement de canal.
Réglage de volume.
9
100+
Alternance entre le canal précédemment sélectionné et le canal actuel.
Commutation d’entrée téléviseur et vidéo.
*1 Veillez à placer préalablement le sélecteur de
mode de télécommande sur le mode téléviseur.
REMARQUE
Lorsque vous remplacez les piles, recommencez le réglage du code du fabricant.
Sélection de canal.
*1
8

Raccordements

Ne mettez pas l’appareil sous tension avant d’avoir terminé les raccordements
Raccordement des antennes
Branchement
Raccordement de l’antenne cadre AM (fournie)
Réglage de l’antenne en boucle AM
Français
Si l’isolant couvre les extrémités du câble de l’antenne, tordre et retirer l’isolant.
REMARQUE
Laissez le câble de l’antenne cadre AM enroulé au-
tour du cadre de l’antenne, car sinon, l’efficacité et la sensibilité de l’antenne cadre AM seraient ré­duites.
Branchement de l’antenne en boucle AM
Unité principale (vue arrière)
Raccordement de l’antenne FM (fournie)
Unité principale (vue arrière)
Déployez l’antenne FM et orientez-la pour obtenir une réception radio optimale.
Si la réception radio n’est pas satisfaisante avec l’antenne FM fournie ou qu’une antenne partagée est utilisée
Unité principale (vue arrière)
Câble d’antenne (non fourni)
or
Convertisseur (non fourni, compatible 300 C/75 C)
Selon les conditions de réception radio, une antenne de transmission FM (non fournie, compatible 300 être utilisée. Ce dispositif requiert un convertisseur (non fourni).
Antenne FM
Prise d’antenne partagée
Câble d’antenne FM extérieur (non fourni)
Câble coaxial (non fourni)
C
) peut
Faites tourner l’antenne en boucle pour trouver la meilleure position pour la réception radio.
REMARQUE
S’assurer que les conducteurs de l’antenne ne
touchent aucune autre prise. Cela pourrait nuire à la qualité de la réception.
9
Pour utiliser une antenne autre que celle fournie avec ce système, reportez-vous au manuel d’utilisation de l’antenne et du convertisseur pour plus de détails sur leur raccordement.
Lors de l’orientation des antennes, vous devez rechercher la position optimale pour la réception tout en écoutant un programme radio effectif (se
Écouter
reporter à “ page 37).
une émission de radio”, à la
Raccordements Branchement
Prise en main
Raccordement des enceintes
Il n’y a pas de différence entre les enceintes de gauche et de droite.
Cordon
Borne d’enceinte
d’enceinte
Cordon d’enceinte
Sans ligne
Avec ligne
(fourni)
noire
noire
Enceinte droite
(panneau arrière)
Unité principale
(panneau arrière)
Cordon d’enceinte (fourni)
Enceinte gauche (panneau arrière)
PRECAUTION
• NE raccordez PAS plusieurs enceintes à une même borne d’enceinte.
• Les enceintes de ce système possèdent un blindage magnétique, mais des irrégularités de couleur peuvent se produire sur le téléviseur en fonction de la manière dont sont installées les enceintes. N’oubliez pas ce qui suit :
1. Coupez l’alimentation de votre téléviseur
avant d’installer les enceintes. Attendez environ 30 minutes avant de rallumer le téléviseur.
2. Si des irrégularités de couleur se produisent,
laissez une distance d’au moins 10 cm entre le téléviseur et les enceintes.
Du bois naturel est utilisé pour fabriquer l’ence­inte et la membrane de haut-parleur afin de reproduire fidèlement le son original. Chaque système a par conséquent un aspect unique.
Sans ligne noire
Avec ligne noire
Borne d’enceinte
La face avant des enceintes peut être détachée.
REMARQUE
L’impédance des enceintes, pouvant être
raccordées à l’unité principale, est comprise entre 4
Pour permettre un refroidissement suffisant, laissez
un espace d’au moins 1 cm entre l’unité principale et les enceintes ou tout autre objet.
Si le coffret du haut-parleur est sale, essuyez-le
avec le chiffon fourni.
Si les extrémités des cordons d’enceinte sont recouvertes d’un isolant, tordez et tirez l’isolant pour le retirer.
Cordon d’enceinte
C
et 16C.
Français
Face avant de l’enceinte
10
Raccordements Branchement
(suite) - Ne mettez pas l’appareil sous tension avant d’avoir terminé les raccordements -
Raccordement d’autres appareils
Cette page concerne le raccordement de l’unité principale avec d’autres appareils.
Raccordement du caisson de basses
Avec un caisson de basses amplifié (vendu séparément), vous pouvez profiter d’un son plus dynamique des tonalités graves. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel du caisson de basses.
Français
Caisson de basses amplifié (vendu séparément)
Cordon audio (vendu séparément) (Si un cordon audio accompagne le caisson de basses amplifié, vous pouvez l’utiliser).
Unité principale
Lorsque vous souhaitez entendre un son du caisson de basses, appuyez sur télécommande pour afficher “SUB WFR ON” (Sub Woofer ON - Caisson de basses activé) sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage alterne entre “ON” et “OFF”.
S.WFR OUT
de la
Raccordement à un autre appareil audio
Sortie
Autre appareil audio
Cordon audio (vendu séparément)
REMARQUE
Lorsque “SUB WFR ON” est sélectionné, les tonalités graves des enceintes de gauche et de droite sont automatiquement atténuées et les tonalités graves sont émises principalement par le caisson de basses.
Raccordement à un appareil numérique
Entrée
Appareil numérique (Enregistreur de MD, etc.)
Vers la borne d’entrée numérique
Cordon numérique optique (vendu séparément)
11
Entrée
Unité principale
Sortie
Unité principale
Raccordements Branchement
Prise en main
PRECAUTION
• Pour plus de détails concernant les signaux à envoyer, reportez-vous à la page 36.
Si l’unité principale est raccordée à un appareil muni d’un décodeur Dolby Digital, le réglage “COMPRESS. PLAGE DYN.” de “AUDIO”
A
page 36) est désactivé pour les sons de la
( sortie audio numérique de l’unité principale.
• Vous pouvez obtenir un signal audio de la prise DIGITAL OUT lorsqu’un disque chargé est sélectionné comme source.
• Si vous appuyez sur SURROUND MODE lorsqu’un signal audio est émis par la prise DIGITAL OUT, le son émis risque d’être intermittent.
Raccordement à un téléviseur
Raccordement à un téléviseur muni d’une prise AV
Téléviseur
Unité principale
Branchement du téléviseur sur les prises COMPONENT VIDEO OUT
Téléviseur
Unité principale
(vue arrière)
Vers les prises composantes
Câble vidéo composantes (non fourni)
Raccordement du câble d’alimentation
Prise CA
Câble d’alimentation fourni
Unité principale
Français
Vers le connecteur PERITEL
Câble PERITEL (vendu séparément)
REMARQUE
Aucun signal audio ne sort de la prise AV (SCART).
PRECAUTION
Raccordez directement l’unité principale au téléviseur (ou à un moniteur) sans passer par un magnétoscope. Dans le cas contraire, une distorsion de l’image peut se produire pendant la lecture.
Unité principale
Raccordement direct
De plus, une distorsion de l’image est parfois perceptible lorsque vous connectez le lecteur à un téléviseur avec magnétoscope intégré.
Télévi­seur (ou moniteur)
• Raccordez le câble d’alimentation après avoir effectué tous les autres raccordements.
• Le témoin STANDBY (sur le panneau frontal) s’allume.
12
Raccordements Branchement
(suite) - Ne mettez pas l’appareil sous tension avant d’avoir terminé les raccordements -
Sélection du type de signal vidéo
Pour visualiser une image sur l’écran TV, sélectionnez le type de signal vidéo approprié pour le téléviseur après le branchement de l’unité principale sur celui-ci.
1 Allumez l’unité principale.
• Se reporter à “Raccordement du câble
Français
d’alimentation” à la page 12 et à “Lecture” à la page 14.
2 Appuyez sur DVD/CD 3.
• Si un disque est chargé, appuyez sur 7 pour arrêter la lecture.
DVD/CD 3
2/3
ENTER
/
3 Maintenez SCAN MODE
enfoncé.
• Le type du signal vidéo en cours clignote.
4 Appuyez sur 2 ou 3 pour
sélectionner le type de signal vidéo approprié pour votre téléviseur.
• Vous pouvez sélectionner “RGB”, “Y/C” ou “PROGRESS”.
• Sélectionnez “RGB” si un téléviseur compatible avec les signaux vidéo composites est connecté à la prise AV.
• Sélectionnez “Y/C” si un téléviseur compatible avec les signaux S-Video est connecté à la prise AV.
• Sélectionnez “PROGRESS” si un téléviseur compatible avec le balayage progressif a connecté aux prises COMPONENT VIDEO OUT.
5 Appuyez sur ENTER.
REMARQUE
Pour vérifier si votre téléviseur est compatible,
veuillez contacter votre Service Client JVC local.
Tous les téléviseurs à balayage progressif et les
téléviseurs haute définition fabriqués par JVC sont entièrement compatibles avec ce système.
Le réglage du type de signal vidéo reste mémorisé,
même lorsque le câble de l’alimentation de l’unité principale est débranché de la prise secteur.
13

Lecture de disques/fichiers

Lecture

(Reportez-vous à la page 20 pour la lecture de fichier MP3/WMA/WAV/
JPEG/MPEG1/MPEG2).

Opérations de base

Opérations de base
A page 5
1
Appuyez sur 0 pour ouvrir le tiroir pour
2
disque afin de charger un disque.
Appuyez sur DVD/CD 3.
3
Le tiroir pour disque se ferme et la lecture commence.
• L’appareil s’allume si l’on appuie sur l’une des
touches , ou de l’unité principale
ou sur , ou de la télécommande, lorsque l’appareil est éteint.
Si l’on appuie sur une autre touche que ou
, la source est également changée (s’il y a
un disque chargé, la lecture démarre).
Placez un disque avec l’étiquette tournée vers le haut
Placez un disque de 8 cm
dans la partie creuse du cen
tre.
Appuyez sur F AUDIO.
• L’appareil s’allume et le témoin STANDBY s’éteint.
• Appuyez de nouveau sur F AUDIO pour mettre
l’appareil hors tension.
REMARQUE
Un écran de menu peut également s’afficher après avoir démarré la lecture d’un DVD. Dans ce cas, sélectionnez l’élément que vous souhaitez lire en utilisant les touches suivantes de la télécommande.
Sélectionnez l’élément souhaité en utilisant
et appuyez sur .
Sélectionnez l’élément souhaité en utilisant les touches numériques.
En fonction du disque/fichier, le fonctionnement réel peut être différent de la description.
Français
Les messages suivants apparaissent suivant le statut du système. (Ces messages apparaissent uniquement quand le disque chargé est sélectionné comme source.)
EN LECTURE
ERREUR DE CODE REGIONAL
PAS DE DISQUE
OUVERTURE
FERMETURE
DISQUE ILLISIBLE
Messages affichés sur le téléviseur lors de la mise sous tension.
Apparaît lorsque le système lit les informations du disque/fichier. Attendez un instant.
Apparaît lorsque le code de région du DVD ne correspond pas au code supporté par le système. (A page 3)
Apparaît lorsqu’il n’y a pas de disque chargé.
Apparaît pendant l’ouverture du tiroir pour disque.
Apparaît lors de la fermeture du tiroir pour disque.
Apparaît lorsqu’on essaie de lire un disque illisible.
14
Lecture de disques/fichiers (suite)
Exemple : Lors de la lecture d’un CD
Durée de lecture écoulée
Numéro de piste
Français
Fenêtre d’affichage pendant la lecture d’un disque/fichier
Exemple :
Si “BONUS” ou “B.S.P.” est affiché durant la lecture d’un DVD AUDIO, reportez-vous à la page 32.
Exemple : Lors de la lecture d’un DVD VR
Lors de la lecture d’un DVD VIDEO ou DVD AUDIO
Durée de lecture écoulée
Numéro de chapitre/piste
Durée de lecture écoulée
Numéro de chapitre
Exemple : Lors de la lecture d’un fichier MP3/
Exemple : Lors de la lecture d’un fichier JPEG
WMA/WAV/MPEG1/MPEG2
Durée de lecture écoulée
Numéro de piste
Numéro de groupe
Numéro de fichier
Exemple :
• PBC (Play Back Control - Contrôle de lecture) : Un signal enregistré dans un pour contrôler la lecture. Il est possible de profiter d’un logiciel interactif ou d’un logiciel avec fonction de recherche, à l’aide d’un écran de menu enregistré dans le contrôle de lecture PBC. Pour lire un disque avec la fonction PBC désactivée, effectuez les opérations suivantes.
• Quand le disque est arrêté, désignez le
• Quand le disque est arrêté, désignez le
• Appuyez sur RETURN pour revenir à la couche supérieure pendant la lecture PBC d’un d’un SVCD.
Lors de la lecture d’un SVCD ou d’un VCD
VCD
VCD
compatible avec
numéro de piste à l’aide des touches numériques.
numéro de piste à l’aide de 4 ou de ¢, puis appuyez sur DVD/CD 3.
15
Numéro de piste
(version 2,0)
VCD
ou

Pour commuter l’affichage

Appuyez sur UPPER ou LOWER. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage alterne.
Opérations de base
Français
*1 Quand un DVD VR est lu, “PG” et “G”
(programme original) ou “PL“ et “L” (liste de lecture) sont affichés.
*2 “MP3”, “WMA”, “WAV” ou “MPG” apparaît
quand un disque MP3, WMA, WAV, MPEG1 ou MPEG2 est lu.
*3 Le nom du fichier et le texte sont affichés
temporairement avant que la durée de lecture écoulée soit affichée.
REMARQUE
Abréviations
G : Group (Groupe)
Original Program (Programme original) (DVD VR) T : Title (Titre) (DVD VIDEO) Track (Piste) C : Chapter (Chapitre) F : File (Fichier) PG :
Original Program (Programme original)
PL, L: Play list (Liste de lecture)
16
Lecture de disques/fichiers (suite)
Spécifiez le numéro de chapitre ou le numéro de piste pendant la lecture.
Reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” en page 18.

Pour arrêter la lecture

Français
DVD/CD 3
5///2/3
Touches numériques
Appuyez sur 7 pendant la lecture.

Pour mettre la lecture en pause

Appuyez sur 8 pendant la lecture.
Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur DVD/CD 3.
• Appuyez sur 8 pour mettre en pause la lecture d’un diaporama d’un fichier JPEG. Appuyez sur DVD/CD 3 pour démarrer la lecture à partir du fichier suivant.

Pour avancer le film image par image

(images mobiles uniquement)
Appuyez sur 8 pendant la pause.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le film avance image par image.
17

Sélectionner ce que vous souhaitez lire, à l’aide des touches numériques

REMARQUE
Mettez le sélecteur de mode de télécommande sur
AUDIO
avant d’utiliser les touches numériques. Pour un VCD ou un SVCD, cette opération peut être effectuée lorsque le disque est arrêté, ou pendant une lecture sans la fonction de contrôle PBC. Pour un DVD AUDIO, un CD, un MP3 ou JPEG, cette opération peut également être effectuée lorsque le disque/fichier est arrêté. Cette opération peut ne pas être possible avec certains disques.

Recherche rapide avant/ arrière

Il y a deux méthodes.
• Appuyez sur 1 ou ¡ pendant la lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse augmente. Pour revenir à la vitesse normale, appuyez sur DVD/CD 3.
• Maintenez 4 ou ¢ enfoncé.
La recherche rapide avant/arrière ne peut être effectuée que lorsque la touche est enfoncée.
REMARQUE
Pour certains disques/fichiers, le son est intermittent ou aucun son n’est émis durant la recherche en avant/arrière rapide.
Les vitesses sélectionnables et les affichages varient d’un type de fichier/disque à l’autre.
Opérations de base

Lecture à une position située 10 secondes avant (Recul immédiat)

Appuyez sur pendant la lecture.
REMARQUE
Vous ne pouvez pas revenir au titre précédent ni au programme original (liste de lecture).

Lecture au ralenti

(uniquement pour une image en mouvement)
Appuyez sur SLOW ou SLOW pendant une pause.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse augmente.
• Appuyez sur 8 et appuyez sur DVD/CD lecture normale.
REMARQUE
Aucun son n’est émis.
Le mouvement du film en marche arrière peut ne pas être régulier.
Pour un VCD, un SVCD ou un DVD VR, la lecture au ralenti ne peut être effectuée que vers l’avant.
pour mettre la lecture en pause,
3
pour reprendre la

Passer au début de la sélection

Appuyez sur PREVIOUS 4 ou NEXT ¢ pendant la lecture.
• Appuyez sur GROUP/TITLE / pour sélectionner le titre ou le groupe.
REMARQUE
Vous ne pouvez pas sauter à la piste précédente, même si vous appuyez sur la lecture aléatoire. (Se reporter à la page 26.)
PREVIOUS 4
pendant

Sauts par intervalles de 5 minutes environ

Il est possible de sauter à l’intérieur d’un fichier par intervalles d’environ 5 minutes. Ceci est particulièrement pratique pour parcourir un long fichier.
Appuyez sur 2 ou 3 pendant la lecture.
À chaque pression sur lecture passe au début de l’intervalle précédent ou suivant. Chaque intervalle fait environ 5 minutes
REMARQUE
Les intervalles sont automatiquement affectés à partir du début du fichier.
Il est possible d’utiliser cette fonction uniquement à l’intérieur d’un même fichier.
.
2 ou 3,
la position de
Français
Comment utiliser les touches numériques
Exemples :
5: 20:
15: 25:
Icônes d’information affichées sur l’écran du téléviseur (Guide a l’écran)
: Lecture
: Pause
: Recherche rapide avant/arrière
: Lecture au ralenti (vers l’arrière/
vers l’avant)
125:
: Contient des vues à plusieurs angles
(A page 29)
: Contient une bande-son multilingue
(A page 29)
: Contient des sous-titres multilingues
(A page 29)
: Le disque/fichier ne peut pas accepter
l’opération que vous avez tenté d’effectuer.
18
Lecture de disques/fichiers (suite)
Pour changer la lumi­nosité de la fenêtre d’affichage (DIMMER)
Appuyez à plusieurs reprises sur DIMMER.
• À chaque pression sur de visualisation change de la manière suivante:
Français
“DIMMER 1” *
“DIMMER OFF” *
*1
L’écran de visualisation devient plus sombre que la luminosité normale de visualisation.
*2
L’écran de visualisation devient plus sombre que “DIMMER 1”.
*3
Lors de la lecture d’un fichier/disque vidéo, l’écran de visualisation s’obscurcit automatiquement.
*4
La luminosité normale de visualisation est rétablie.
1
DIMMER
“DIMMER 2” *
4
“DIMMER AT” *
, l’affichage de l’écran

Réglage de volume

Appuyez sur AUDIO VOL +/–.
Appuyez sur K2 de la télécom­mande ou de l’unité principale.
• Lorsque la fonction K2 est activée, le témoin K2 de l’unité principale est allumé.
• À chaque fois que vous appuyez sur K2, l’affichage change de la manière suivante:
- “K2 Mode 1”:
Lecture de signaux sonores non compressés à partir d’une source numérique (PCM
2
3
linéaire).
- “K2 Mode 2”:
Lecture de signaux sonores compressés à partir d’une source numérique (Dolby digital, DTS, MP3 ou WMA).
-“K2 OFF”:
Annule la fonction K2.
K2
REMARQUE
Il est possible de régler le volume en tournant la commande de VOLUME de l’unité principale.

Réglage de qualité sonore

Basses : Appuyez sur BASS +/–. Aiguës : Appuyez sur TREBLE +/–.

Couper temporairement le son (FADE MUTING)

Appuyez sur FADE MUTING.
• Appuyez de nouveau sur FADE MUTING ou sur AUDIO VOL + pour rétablir le son. Quand l’unité
principale est éteinte puis rallumée, le son est également rétabli.

Amélioration du son à la lecture (K2)

La fonction K2 est conçue pour produire un son naturel en améliorant le son lu à partir de sources numériques à vitesse de transmission faible. Cette fonction compense les fluctuations sonores
générées au cours de la compression de l’enregis­trement numérique afin de se rapprocher le plus possible du son analogique original. Le son est reproduit avec un nombre de bits plus élevé (24 bits) et une plage de fréquences élargie (128 kHz, 176,4 kHz ou 192 kHz).
REMARQUE
Le réglage initial est “K2 Mode 1”.
Si vous appuyez sur K2 lorsque la fonction de mode
surround du casque, ou MODE SURROUND est activée, ces fonctions sont désactivées et la fonction K2 est activée.
Si vous appuyez sur K2 et qu’une diffusion AM/FM,
un appareil audio analogique connecté à la prise AUX IN ou TV SOUND est sélectionné comme source, “NO OPE K2” s’affiche dans l’écran de visualisation, et la fonction K2 ne s’active pas. La fonction K2 s’active seulement si un disque chargé est sélectionné comme source.
La plage de fréquences initiale, qui est détectée
automatiquement, est élargie à une plage spécifique. Lorsque la plage initiale est de 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz, la plage est élargie à 128 kHz, 176,4 kHz ou 192 kHz, respectivement. Cette fonction est disponible lorsque “SEULEMENT
PCM” est sélectionnée pour “SORTIE AUDIO NUM.” (Se reporter à la page 36). “ dans l’écran de visualisation et la fonction K2 ne peut pas être utilisée lorsque “DOLBY DIGITAL/ PCM” ou “FLUX/PCM” est sélectionnée.
NO OPE K2
” s’affiche
19

Lecture de fichier MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG1/MPEG2

Opérations avancées

Lecture

L’affichage d’un fichier MP3 est décrit ici à titre d’exemple. Pour un fichier JPEG, remplacez “piste” par “fichier”.
REMARQUE
Lorsque des fichiers de types différents (audio/image fixe/vidéo) sont enregistrés sur un disque chargé, sélectionner le type de fichier avant la lecture. (Se reporter à “TYPE FICHIER”, à la page 35.)
1 Chargez un disque.
Numéros du groupe en cours et de l’ensemble des
DVD/CD 3
groupes enregistrés sur le disque chargé
Numéros de la piste en cours (fichier) et du total des pistes (fichiers) inclues dans le groupe en cours
Français
5///2/3 /ENTER
Touches numériques
Temps écoulé pour la piste en cours (fichier MP3/WMA/WAV uniquement)
État de la lecture
Nombre total des pistes (fichiers) enregistrées sur le disque chargé
Piste en cours (fichier)
Informations de l’étiquette (fichier MP3/WMA uniquement)
Groupe en cours
2 Appuyez sur 5 ou / pour
sélectionner un groupe.
REMARQUE
Mettez le sélecteur de mode de télécom­mande sur AUDIO avant d’utiliser les touches numériques.
3 Appuyez sur 3 pour vous
déplacer sur la liste de pistes.
• Appuyez sur
2 pour revenir à la liste de groupes.
4 Appuyez sur 5 ou / pour
sélectionner une piste.
(Suite page suivante)
20
Lecture de fichier MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG1/MPEG2
5 Appuyez sur DVD/CD 3 ou
ENTER.
REMARQUE
GROUP/TITLE , peut également être utilisé à l’étape 2.
Les touches numériques peuvent également être utilisées à l’étape 4. Dans ce cas, les étapes 3 et 5 ne sont pas nécessaires. (Pour la manière d’utiliser les touches numériques, reportez-vous à la page 18).
• PREVIOUS 4 ou NEXT ¢ peut également être
Français
utilisées à l’étape 4. Dans ce cas, l’étape 3 n’est pas nécessaire.
Lecture d’un diaporama
• Les fichiers JPEG sont lus les uns à la suite des autres en commençant par le fichier sélectionné.
• Le temps d’affichage d’un fichier dans le diaporama est d’environ 3 secondes.
• Appuyez sur ENTER pour visualiser uniquement le fichier sélectionné.
(suite)

Répéter la lecture

1 Appuyez sur REPEAT lorsque le
disque/fichier est arrêté.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le type de répétition alterne.
2 Appuyez sur DVD/CD 3.
REMARQUE
Les types de répétition peuvent être changés
pendant la lecture.
Le mode de répétition est automatiquement annulé
A
si un fichier illisible est présent (
page 3).
21

Reprendre la lecture

Lorsque la lecture est interrompue au milieu, celle-ci peut reprendre à partir de la scène arrêtée. Ceci est appelé la fonction de reprise.
DVD/CD 3
Opérations avancées
Comment suspendre la lecture
Effectuez une des opérations suivantes pendant la lecture.
Appuyez une fois sur 7.*
Appuyez sur F AUDIO pour mettre l’appareil hors tension.
Faites passer la source sur FM/AM, AUX ou TV SOUND.*
* Même si l’appareil est éteint en appuyant sur
F AUDIO après cela, la position d’arrêt de lecture est enregistrée.
Pour démarrer la lecture à partir de la position enregistrée
Appuyez sur DVD/CD 3.
REMARQUE
Cette fonction est inopérante en Lecture
programmée ou en Lecture aléatoire.
La position de redémarrage de lecture peut être
légèrement différente de la position d’arrêt.
Lorsqu’un menu de disque est affiché, la fonction de
reprise peut ne pas fonctionner.
La langue de la bande-son, la langue des sous-titres
et l’angle choisi à ce moment sont enregistrés en même temps que la position d’arrêt.
La position enregistrée sera effacée si le tiroir pour
disque est ouvert. En outre, si l’on appuie sur pendant la lecture, “RESUME” s’affiche. Si, à ce moment, on appuie sur et les informations enregistrées sont effacées.
Au moment de l’achat, la fonction de reprise est
activée. La fonction de reprise peut être désactivée
A
page 36).
(
7 “RESUME OFF” s’affiche
7
Français
22

Sélectionner la scène à lire

1 Appuyez sur TOP MENU/PG
pour afficher le programme original ou appuyez sur MENU/ PL pour afficher la liste de lecture quand le disque est arrêté ou en cours de lecture.
Français
Touches numériques
REMARQUE
Mettez le sélecteur de mode de télécom­mande sur AUDIO avant d’utiliser les touches numériques.

Sélection à partir du menu

1
Appuyez sur MENU/PL ou TOP MENU/PG pendant que le disque est arrêté ou pendant la lecture*1.
• L’écran de menu du disque s’affiche.
2 Appuyez sur 5, /, 2 ou 3
(uniquement pour un DVD VIDEO ou un DVD AUDIO) ou les touches numériques, pour sélectionner la scène à lire.
• Reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” (A page 18).
• Lorsque l’écran de menu possède deux pages, appuyez sur 4ou (uniquement pour un VCD et un SVCD).
¢ pour changer la page
3 Appuyez sur ENTER.
REMARQUE
*1Pour un VCD et un SVCD, cette opération ne peut
être effectuée que lorsque la fonction de contrôle de lecture PBC est désactivée.
Cette opération ne peut pas être effectuée avec un
disque ne possédant pas d’écran de menu.
Pour certains disques, la lecture peut démarrer
sans appuyer sur ENTER.
Programme original
5///2/3 /ENTER
Nom de titre
Heure du début de l’enregistrement du titre
Informations de canal
Date d’enregistrement
Liste de lecture
Durée totale de la lecture du titre
Nombre de chapitres inclus dans le titre
Date d’enregistrement
• La liste de lecture n’apparaît pas si aucune liste de lecture n’a été enregistrée sur le disque.
2 Appuyez sur 5 ou sur / pour
sélectionner le titre souhaité.
3 Appuyez sur ENTER.
• Après avoir sélectionné le programme original en appuyant sur TOP MENU/PG à l’étape 1, la lecture démarre à partir du titre sélectionné, puis passe aux titres suivants.
• Si vous avez sélectionné la liste de lecture en appuyant sur MENU/PL à l’étape 1, seul le titre sélectionné est lu.
23

Définir l’heure (Recherche par l’heure)

(PBC désactivé)
1 Appuyez deux fois sur ON
SCREEN pendant la lecture*1.
La barre de menu s’affiche (A page 33).
2 Appuyez sur 2 ou 3 pour
sélectionner .
3 Appuyez sur ENTER.
Opérations avancées
Français
4 Introduisez l’heure
*2
à l’aide des
touches numériques (1-9, 0).
Exemple :Lorsque vous souhaitez lire un
DVD VIDEO à partir de la posi­tion (0 heure) 23 minutes 45 secondes, appuyez successive­ment sur ces touches :
2
Les “minutes” et “secondes” peuvent être omises.
• Si vous introduisez des chiffres erronés, appuyez sur 2 pour supprimer les chiffres erronés et répétez la saisie.
4
3
5
5 Appuyez sur ENTER.
Pour supprimer la barre de menu, appuyez sur ON SCREEN.
REMARQUE
Cette fonction n’est pas disponible lors d’une lecture
programmée ou d’une lecture aléatoire.
La recherche temporelle sur un DVD VIDEO
s’effectue à partir du début du titre.
La recherche temporelle sur un DVD AUDIO
s’effectue à partir du début du titre en cours de lecture.
1
*
Pour un CD, il est possible d’utiliser cette fonction en permanence.
2
La recherche temporelle sur un VCD, un SVCD ou
*
un CD s’effectue de la manière suivante:
- Quand le disque est arrêté, la recherche temporelle s’effectue depuis le début du disque.
- Quand le disque est en lecture, la recherche temporelle s’effectue à l’intérieur de la piste en cours.
24

Lecture programmée/Lecture aléatoire

Il est possible de programmer un maximum de 99 pistes ou chapitres. La même piste ou le même chapitre peut être programmé plusieurs fois.
1 Lorsque le disque/fichier est
Français
Exemple : Pour un DVD VIDEO
DVD/CD 3

Lire le disque/fichier dans l’ordre souhaité (Lecture programmée)

arrêté, appuyez à plusieurs reprises sur PLAY MODE pour afficher “PROGRAM” sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale.
Écran du téléviseur
ENTER
Touches numériques
Écran de programme
2 Créez un programme en suivant
la description sur l’écran du téléviseur.
Reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” (A page 18).
• Le contenu à saisir varie en fonction du type de disque/fichier.
• DVD VIDEO : Titres et chapitres
• VCD, SVCD, CD : Pistes
• DVD AUDIO, MP3/WMA/WAV :
Groupes et pistes
• Pour sélectionner un groupe en bonus de DVD AUDIO, effectuez préalablement les opérations de “Lire le Groupe en bonus” en page 32 pour effacer l’affichage “BONUS”.
• Si le nombre de pistes ou de chapitres introduit est supérieur à 99, “FULL” s’affiche.
• Dans le cas d’un CD, SVCD ou VCD, lorsque la durée totale de lecture atteint 9 heures 59 minutes 59 secondes, “-:--:--” s’affiche dans la fenêtre d’affichage (Il est possible de poursuivre la programmation).
REMARQUE
Mettez le sélecteur de mode de télécom­mande sur AUDIO avant d’utiliser les touches numériques.
25
Pour programmer sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale, procédez de la manière suivante.
(1) Sélectionnez un groupe/titre en utilisant les
touches numériques. Exemple d’affichage de la partie supérieure de la fenêtre d’affichage : T2 C--
(2) Sélectionnez un numéro de piste ou de
chapitre en utilisant les touches numériques. Exemple d’affichage de la partie supérieure de la fenêtre d’affichage : T2 C3
• Reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” (A page 18).
• Le numéro de programme est affiché dans la partie inférieure de la fenêtre d’affichage (Exemple : “P2”).
(3) Répétez les opérations (1) et (2) ci-dessus
pour terminer le programme. Passez ensuite à l’étape 3.
REMARQUE
(Uniquement pour un DVD VIDEO, un DVD AUDIO ou un MP3/WMA/WAV) Si vous appuyez sur la touche ENTER au lieu d’indiquer un numéro de piste/chapitre, “ALL” s’affiche et toutes les pistes/tous les chapitres compris dans le groupe/titre sélectionné sont programmés.
3 Appuyez sur DVD/CD 3.
• Pour reprendre la lecture normale, appuyez à plusieurs reprises sur PLAY MODE pour afficher “NORMAL” sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale avec le disque/fichier arrêté. Le contenu du programme ne sera pas effacé.
• Les opérations suivantes effacent le contenu du programme.
• Maintenir CANCEL enfoncé jusqu’à ce
que “CLEAR!” apparaisse sur la fenêtre d’affichage avec l’écran de référence de programme affiché (si l’on presse et relâche rapidement CANCEL, les programmes seront effacés un par un).
• Ouvrir le tiroir pour disque
• Eteindre l’appareil
Opérations avancées

Lire le disque/fichier dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire)

1 Lorsque le disque/fichier est
arrêté, appuyez à plusieurs reprises sur PLAY MODE pour afficher “RANDOM” sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale.
• “ALEATOIRE” s’affiche également sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur DVD/CD 3.
• Le même chapitre ou la même piste ne sera pas lu deux fois.
• Pour reprendre la lecture normale, appuyez à plusieurs reprises sur PLAY MODE pour afficher “NORMAL” sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale avec le disque/fichier arrêté.
• La lecture aléatoire sera également annulée en effectuant les opérations suivantes.
• Ouvrir le tiroir pour disque
• Eteindre l’appareil
• Il ne sera pas possible de revenir à la piste précédente même si l’on appuie à plusieurs reprises sur PREVIOUS 4 pendant une lecture aléatoire (on ne revient pas au début du chapitre ou de la piste en en cours).
Français
26

Lecture répétée

Reportez-vous à la page 21 pour la lecture répétée de fichier MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG1/MPEG2.
Français

Lire plusieurs fois le titre/ chapitre/groupe/piste/ toutes les pistes (REPEAT)

1
Appuyez sur REPEAT pendant la lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le type de répétition alterne.
Exemple :
Écran du téléviseur
CHAP
Pour un DVD VIDEO
Indicateur sur la fenêtre
d’affichage de l’unité principale
5///2/3 /ENTER
Pour DVD VR
Pour un CD/VCD/SVCD
REMARQUE
Pour un DVD AUDIO et un CD, cette opération peut
toujours être effectuée, tandis que pour un VCD et un SVCD, cette opération n’est possible que lorsque le disque est arrêté ou pendant une lecture sans la fonction PBC.
Il est possible de définir la répétition sur la barre de
menu. Pour la manière de procéder, reportez-vous à “Lire plusieurs fois la partie choisie (Lecture répétée A-B)” (
Les abréviations affichées sur l’unité principale sont
les suivantes.
TRK : Track (Piste) CHP : Chapter (Chapitre) TI. : Title (Titre) GR. : Group (Groupe) PG : Original Program (Programme original) PL : Play list (Liste de lecture)
Pour un DVD VIDEO et DVD VR, si le disque chargé
n’est pas sélectionné comme source, la mode de répétition est annulé.
A
page 28).
Lecture répétée pendant une lecture programmée ou aléatoire
Pour un DVD AUDIO
27
La lecture répétée ne peut pas être utilisée avec un DVD VR.

Lire plusieurs fois la partie choisie (Lecture répétée A-B)

1 Appuyez deux fois sur ON
SCREEN pendant la lecture.
La barre de menu s’affiche (A page 33).
2 Appuyez sur 2 ou 3 pour
sélectionner .
OFF
3 Appuyez sur ENTER. 4 Appuyez sur 5 ou / pour
OFF
afficher .
D’autres modes de répétition peuvent être sélectionnés ici. Pour les autres modes de répétition, reportez-vous à “Lire plusieurs fois le titre/chapitre/groupe/piste/toutes les pistes (REPEAT)” (A page 27).
A B
Opérations avancées
Français
5 Appuyez sur ENTER au point de
départ de la partie à répéter (désigner le point A).
• L’icône de la barre de menu sera .
A-
6 Appuyez sur ENTER au point
final de la partie à répéter (désigner le point B).
• L’icône de la barre de menu sera . clignotera sur la fenêtre d’affichage de
l’unité principale et la section se trouvant entre les points A et B sera lue à plusieurs reprises.
• La lecture répétée A-B sera également
annulée en effectuant les opérations suivantes.
• Appuyer sur 7.
• Sélectionner et appuyer deux fois
sur ENTER.
REMARQUE
La lecture répétée A-B n’est possible qu’à l’intérieur du même titre ou de la même piste. La lecture répétée A-B ne peut pas être effectuée pendant une lecture avec la fonction PBC, la lecture programmée, la lecture aléatoire et la lecture répétée.
A-B
A-B
28

Autres fonctions utiles

Français

Sélectionner les sous-titres

1
Appuyez sur SUBTITLE pendant la lecture d’un disque contenant des sous-titres dans plusieurs langues.
Exemple :
5///2/3 /ENTER
(uniquement pour une image en mouvement)
Écran du téléviseur

Sélectionner la langue audio

1 Appuyez sur AUDIO pendant la
lecture d’un disque contenant plusieurs langues audio.
Exemple :
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue audio alterne. De plus, la langue audio peut être modifiée en appuyant sur 5 ou /.
• Pour un code de langue comme "AA", reportez-vous à “Codes de langue” (A page 47).
• “ST”, “L” et “R” affiché lorsque vous lisez un VCD, un SVCD ou un DVD VR représentent respectivement “Stéréo”, “son de la voie de gauche” et “son de la voie de droite”.
Écran du téléviseur
2 Attendez quelques secondes et
appuyez sur ENTER.
REMARQUE
Il est possible de procéder en utilisant la barre de
A
menu (

Sélectionner un angle de vue

page 33).
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le sous-titre alterne ON/OFF.
2 Appuyez sur 5 ou / pour
sélectionner une langue de sous-titre.
• Pour un code de langue comme “AA”, reportez-vous à “Codes de langue” (A page 47).
• La manière d’afficher les langues de sous-titre peut être différente suivant le disque.
3 Attendez quelques secondes et
appuyez sur ENTER.
REMARQUE
Il est possible de procéder en utilisant la barre de
A
menu (
Pour un SVCD, chaque fois que vous appuyez sur
SUBTITLE à l’étape 1, le type de sous-titre et ON/ OFF alternent.
page 33).
29
(uniquement pour une image en mouvement)
1 Appuyez sur ANGLE pendant la
lecture d’un disque contenant plusieurs angles de vue.
Exemple :
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’angle alterne. De plus, l’angle peut être modifié en appuyant sur 5 ou /.
Écran du téléviseur
2 Attendez quelques secondes et
appuyez sur ENTER.
REMARQUE
Il est possible de procéder en utilisant la barre de menu (
A
page 33).
Opérations avancées

Agrandir l’image (ZOOM)

(uniquement pour une image en mouvement)
1 Appuyez sur ZOOM pendant la
lecture ou en pause.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’agrandissement de l’image est modifié.
• (Pour un fichier JPEG) Vous ne pouvez pas changer l’agrandissement de l’image pendant la lecture d’un diaporama.
2
Sélectionnez la partie que vous souhaitez voir en utilisant
2
ou 3.
• Pour reprendre la lecture normale, sélectionnez “OFF” à l’étape 1.

Régler la qualité d’image (VFP)

5, /
3 Appuyez sur 5 ou / pour
sélectionner un article à régler.
- “GAMMA” Contrôle la luminosité des teintes neutres tout en conservant celle des portions som­bres et claires. (Plage de réglage: entre -3 et +3)
-“LUMINOSITE” Contrôle la luminosité de l’affichage. (Plage de réglage: entre -8 et +8)
- “CONTRASTE” Contrôle le contraste de l’affichage. (Plage de réglage: entre -7 et +7)
- “SATURATION” Contrôle la saturation de l’affichage.
,
(Plage de réglage: entre -7 et +7)
-“TEINTE” Contrôle la teinte de l’affichage. (Plage de réglage: entre -7 et +7)
-“NET” Contrôle la netteté de l’affichage. (Plage de réglage: entre -8 et +8)
Français
4 Appuyez sur ENTER.
Exemple :
Écran du téléviseur
1 Appuyez sur VFP pendant la
lecture ou en pause.
Le réglage actuel s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Mode VFP sélectionné
2 Appuyez sur 2 ou 3 pour
sélectionner le mode VFP.
• Il est recommandé de sélectionner généralement “NORMAL”, ou “CINEMA” dans une pièce sombre. Lorsque “NORMAL” ou “CINEMA” est sélectionné, passez à l’étape 7.
• Lorsque “USAGER 1” ou “USAGER 2” est sélectionné, le réglage peut être effectué de manière détaillée dans les opérations suivant l’étape 3.
GAMMA
5 Appuyez sur 5 ou / pour
changer la valeur.
6 Appuyez sur ENTER.
Pour régler d’autres éléments, revenez à l’étape 3.
7 Appuyez sur VFP.
REMARQUE
Si aucune opération n’est effectuée pendant
plusieurs secondes durant la procédure, les réglages effectués à ce moment sont automatique­ment enregistrés.
“VFP” est une abréviation de “Video Fine
Processor” (processeur vidéo précis).
30
Autres fonctions utiles (suite)
Français

Créer un son réaliste (MODE SURROUND)

Sélection du mode surround du casque

Vous pouvez utiliser le casque audio connecté à la prise PHONES pour écouter un son surround.
• Cette fonction s’active lorsqu’un disque chargé est sélectionné comme source.
Après avoir connecté le casque à la prise
PHONES
1
Appuyez sur SURROUND MODE.
• À chaque pression sur SURROUND MODE, le réglage affiché sur l’écran de
visualisation bascule entre “SURROUND ON” et “SURROUND OFF”.
• Si la fonction de mode surround du casque est demandée et que la fonction K2 a été activée précédemment, la fonction K2 se désactive automatiquement pour permettre à la fonction de mode surround du casque de s’activer.
Les deux enceintes produisent un effet ressemblant à un son surround.
1 Appuyez sur SURROUND MODE
pendant la lecture.
Exemple :
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage alterne de la manière suivante.
ACTION
DRAME
CINEMA
ARRET
• Lorsque le MODE SURROUND est activé, “SURROUND” apparaît sur la fenêtre d’affichage.
REMARQUE
Le MODE SURROUND est efficace pour les enceintes.
En cas de bruit de fond ou de son déformé, mettez
MODE SURROUND sur “ARRET”.
Si la fonction MODE SURROUND est demandée et
que la fonction K2 a été activée précédemment, la fonction K2 se désactive automatiquement pour permettre à la fonction MODE SURROUND de s’activer.
: Convient pour les films
: Vous pouvez vous relaxer
: Vous pouvez profiter de
: Annule le MODE SURROUND
Écran du téléviseur
d’action, les programmes de sport ou d’autres programmes à mouvement rapide.
avec une atmosphère naturelle.
l’effet sonore comme si vous regardiez le film dans une salle de cinéma.
(réglage usine).
REMARQUE
La prise PHONES permet de brancher des
écouteurs équipés d’une mini-fiche stéréo (non fournis). Lorsque le casque est branché, le son des haut-parleurs et coupé.
“SURROUND ON” apparaît un instant sur l’écran de
visualisation lorsque le casque est débranché puis rebranché sur la prise PHONES avec la fonction de mode surround du casque activée.

Régler le niveau de lecture (DVD LEVEL)

La bande-son d’un DVD VIDEO et d’un DVD AUDIO peut être enregistrée à un niveau plus bas (volume) que celui d’autres types de disques. Si la différence vous gêne, réglez le niveau du DVD.
1 Appuyez sur DVD LEVEL
pendant la lecture.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le niveau alterne entre “NOR” (Normal), “MID” (Moyen) et “HIG” (Haut).
• Sélectionnez le niveau en écoutant le son joué.
REMARQUE
Le niveau DVD n’est efficace que pour la lecture
d’un DVD.
Même si l’on change le niveau du DVD, le niveau de
sortie de la borne de sortie audio numérique n’est pas modifié.
Cette opération est possible lorsque le disque est
arrêté ou en pause.
31

Fonctions spécifiques à un DVD AUDIO

REMARQUE
Mettez le sélecteur de mode de télécommande sur
AUDIO
avant d’utiliser les touches numériques.

Lire le Groupe en bonus

Certains DVD AUDIO possèdent un groupe spécial enregistré, appelé “Groupe en bonus”.
REMARQUE
Cette opération peut être effectuée lorsque “BONUS” est allumé sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale.
1 Appuyez à plusieurs reprises
sur GROUP/TITLE pendant la lecture, pour sélectionner un groupe en bonus.
“KEY_ _ _ _” apparaît sur l’écran du téléviseur, et sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale.
2 Appuyez sur les touches
numériques pour introduire un code pin (4 chiffres).
La manière d’obtenir un code pin peut être
5// /ENTER
différente suivant le disque.
3 Appuyez sur ENTER.
• Lorsqu’un code pin correct est introduit, “BONUS” disparaît et la lecture du groupe en bonus commence.
• Si vous introduisez un code pin incorrect, répétez la saisie d’un code pin correct.
Opérations avancées
Français
Touches
ériques
num

Images fixes affichables (B.S.P.)

Certains disques DVD AUDIO possèdent des images fixes enregistrées. Parmi les images fixes, il y a des images appelées B.S.P. (Browsable Still Pictures - Images fixes affichables). Avec ces images, il est possible de changer d’image comme si on tournait des pages.
REMARQUE
Cette opération peut être effectuée lorsque “B.S.P.” est allumé sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale.
1 Appuyez sur PAGE pendant la
lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’image fixe est changée. Il est également possible
5//
de changer l’image à l’aide du curseur
Exemple :
Écran du téléviseur
.
2 Attendez quelques secondes et
appuyez sur ENTER.
32

À l’aide de la barre d’état et de la barre de menu

REMARQUE
Mettez le sélecteur de mode de télécom-
mande sur AUDIO avant d’utiliser les touches numériques.
Cette opération est possible lorsqu’il y a un disque
chargé. Certaines fonctions peuvent ne pas
5///2/3 /ENTER
fonctionner lorsque le disque est arrêté.
1 Appuyez deux fois sur ON
SCREEN.
La barre d’état et la barre de menu
Français
Touches numériques
apparaissent sur l’écran du téléviseur.
Barre d’état
Barre de menus
Ceci est un exemple pour un DVD VIDEO.
2 Appuyez sur 2 ou 3 pour
sélectionner un article à utiliser.
3 Appuyez sur ENTER.
• La fonction sélectionnée peut être définie. Pour le contenu du réglage, reportez-vous à la section suivante “Liste de fonctions”.
• L’indicateur pour la fonction actuellement activée s’allume.
• Pour supprimer la barre de menu, appuyez sur ON SCREEN.
33
Opérations avancées
r
Liste de fonctions
Pour les fonctions sans description particulière de fonctionnement, appuyez sur 5 ou / pour la sélectionner, et appuyez sur ENTER pour la définir.
TIME
Sélection de l’affichage de la durée
Mode de lecture en boucle
Recherche temporelle
Recherche de chapitre/piste
Modifie les informations de durée sur l’écran de visualisation et dans la barre d’état. À chaque pression sur ENTER, l’affichage change dans la barre de menus.
DVD VIDEO/DVD AUDIO (fonctionne pendant la lecture)
TOTAL : Temps de lecture écoulé pour le
titre en cours.
T.REM : Temps restant pour le titre/groupe
en cours.
TIME : Temps de lecture écoulé pour la
piste en cours.
REM : Temps restant pour le chapitre/la
piste en cours.
DVD VR (fonctionne pendant la lecture)
TOTAL: Temps de lecture écoulé pour le
programme original/la liste de lecture en cours.
T.REM: Temps de lecture restant pour le
programme original/la liste de lecture en cours.
CD (fonctionne pendant la lecture)/VCD/ SVCD
TIME : Temps de lecture écoulé pour la
piste en cours.
REM : Temps restant pour la piste en
cours.
TOTAL: Temps de lecture écoulé du
disque.
T.REM: Temps restant pour le disque. Se reporter à la page 27.
(Pour la lecture en boucle A-B, se reporter à la page 28.)
Se reporter à la page 24.
DVD VIDEO/DVD VR (recherche de chapitre)/DVD AUDIO (recherche de piste)
Sélectionne un chapitre/une piste. Appuyez sur les boutons numériques pour saisir le numéro de chapitre/piste, puis appuyez sur
ENTER. Exemples:
5
5:
24:
2
4
Informations affichées sur la barre d’état
DVD VIDEO/DVD AUDIO/DVD VR (l’exemple ci-dessous concerne un DVD VIDEO)
(DVD VIDEO/DVD AUDIO)
Numéro du titre/groupe en cours
(DVD VR)
Numéro du programme original (PG) en cours/ numéro de liste de lecture en cours (PL)
État de la lecture*
(DVD VIDEO/DVD AUDIO/DVD VR) Mode d’encodage audio
Numéro de chapitre/piste en cou
VCD/SVCD/CD/MPEG1/MPEG2 (l’exemple ci-dessous concerne un CD)
État du mode de lecture
(VCD/SVCD/CD)
Numéro de la piste en cours
(fichier MPEG1/MPEG2)
État du mode de répétition
REMARQUE
* La marque de statut de lecture a la même
signification que la marque sur le guide à l’écran
A
page 18).
(
Te mp s
État de la lecture*
Te mp s
Français
Langue audio
Langue de sous-titrage
Angle de vue
PAGE -/-
Sélection de page
DVD VIDEO/DVD AUDIO/DVD VR/VCD/ SVCD
Se reporter à la page 29.
DVD VIDEO/DVD AUDIO/DVD VR/SVCD
Se reporter à la page 29.
DVD VIDEO/DVD AUDIO
Se reporter à la page 29.
DVD AUDIO
Se reporter à la page 32.
34

Préférences

Français
Les réglages initiaux du système peuvent être modifiés conformément au milieu d’utilisation du système.
REMARQUE
Mettez le sélecteur de mode de télécom-
mande sur AUDIO avant d’utiliser les touches numériques. Sur un écran large, les parties supérieure et inférieure
de l’écran de préférence peuvent ne pas être affichées. Réglez la taille d’image sur le téléviseur.
5///2/3 /ENTER
Articles Contenu
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D’ECRAN
Sélectionnez la langue du menu du DVD VIDEO.
Sélectionnez la langue audio du DVD VIDEO.
Sélectionnez la langue de sous-titre du DVD VIDEO.
Sélection la langue utilisée pour les écrans de préférences.
IMAGE
Articles Contenu ( : réglage initial) TYPE
D’ECRAN
Sélectionnez une méthode d’affichage conven­able pour votre téléviseur. 16 : 9 NORMAL :
Sélectionnez ce type lorsque le rapport d’aspect de votre téléviseur à écran large est fixé à 16:9 (lors de la lecture d’un DVD VIDEO enregistré en 4:3, le système règle automatiquement la largeur d’écran du signal de sortie).
16 : 9 AUTO :
Sélectionnez ce type lorsque votre téléviseur est un téléviseur à écran large ordinaire qui détecte automatiquement le rapport d’aspect du signal d’image entrant.
4 : 3 LB (Boîte lettres)
Sélectionnez ce type lorsque le rapport d’aspect de votre téléviseur est le format 4:3 conventionnel. Lor­sque vous regardez une image pour écran large, les lignes noires apparaissent en haut et en bas de l’écran.
:

Opérations de base

1
Appuyez sur SET UP lorsque le disque/fichier est arrêté ou lorsqu’il n’y a pas de disque chargé (“PAS DE DISQUE” est affiché).
• L’écran suivant s’affiche sur le téléviseur.
• Procédez en suivant la description sur l’écran du téléviseur.
LANGUE
REMARQUE
Si la langue souhaitée n’est pas enregistrée sur le
disque/fichier, la langue optimale définie pour le disque/fichier est affichée.
Pour un code de langue tel que “AA”, reportez-vous
à
Codes de langue” (
A
page 47).
SOUCE D’IMAGE
PROTECTION D’ECRAN
TYPE FICHIER
4 : 3 PS (Panoramique) :
Sélectionnez ce type lorsque le rapport d’aspect de votre téléviseur est le format 4:3 conventionnel. Lor­sque vous regardez une image pour écran large, les bords de gauche et de droite de l’image n’apparais­sent pas sur l’écran. (Si le disque/fichier n’est pas compatible avec le mode panoramique, l’image sera affichée au rapport d’aspect Boîte lettres).
Sélectionnez un article convenant à la source vidéo.
AUTO:
Le type source vidéo (une vidéo ou un film) est automatiquement sélectionné.
FILM:
Sélectionnez cet article lorsque vous souhaitez regarder un film ou une vidéo, enregistré avec la méthode de balayage progressif.
VIDEO:
Sélectionnez cet article lorsque vous souhaitez regarder une vidéo normale.
Choisisse le mode de protection d’écran entre
/ OFF (La protection d’écran s’active lor-
ON
sque aucune opération n’est effectuée pendant environ 5 minutes après affichage d’une image).
Lorsque des fichiers de types différents sont enregistrés sur un disque chargé choisir les fichiers à lire. Lorsque la préférence a été modifiée, ouvrez et fermez le tiroir et remettez sous tension. même type peut être lu quel que soit ce réglage.)
AUDIO:
Pour les fichiers MP3/WMA/WAV.
IMAGE FIXE :
Pour les fichiers JPEG.
VIDEO :
Pour les fichiers MPEG1/MPEG2.
(Un disque avec des fichiers du
, vous pouvez
35
IMAGE
Opérations avancées
AUDIO
Articles Contenu ( : réglage initial)
SORTIE AUDIO NUM.
MIXAGE DEMULTIPLI­CATION
COMPRESS. PLAGE DYN.
Sélectionnez un type de signal de sortie dans la liste suivante, conformément à l’appareil raccordé à la borne de sortie audio numérique (amplificateur AV, etc.). (Voir la liste ci-dessous pour connaître les articles de préférence et le signal de sortie).
SEULEMENT PCM
Appareil correspondant uniquement à PCM (Modulation par impulsion et codage) linéaire.
DOLBY DIGITAL/PCM :
Décodeur Dolby numérique ou appareil ayant la même fonction.
FLUX/PCM :
Décodeur DTS/Dolby numérique ou appareil ayant la même fonction.
Change le signal de la borne de sortie audio numérique du DVD VIDEO conformément à l’appareil raccordé. Sélectionnez ce mode lorsque la sortie audio numérique est réglée sur “SEULEMENT PCM”.
DOLBY SURROUND :
Un appareil avec décodeur Dolby Pro Logic intégré.
STEREO
Un appareil ordinaire.
• Lorsque le MODE SURROUND est ON, le
Pour régler la différence entre un volume élevé et un volume faible lors d’une lecture à faible volume (uniquement pour un DVD enregistré en Dolby digital).
La compression de plage dynamique fonctionne automatiquement.
ON :
La compression de plage dynamique fonctionne toujours.
:
Mixage Démultiplication ne fonctionne pas.
AUTO
:
:
AUTRES
Articles Contenu ( : réglage initial)
REPRISE Sélectionnez /OFF. (A page 22)
GUIDE A L’ECRAN
MODE COMPULINK AV
Sélectionnez /OFF. (A page 18)
Cet article n’est actuellement pas utilisé. (Il est prévu pour une utilisation future).
ON ON
Français
Liste des relations des articles de préférence de SORTIE AUDIO NUM. et du signal de sortie
Disque/fichier lu
48 kHz, 16/20/24 bits
DVD VIDEO PCM linéaire
96 kHz DVD VIDEO PCM linéaire
48/96/192 kHz,
16/20/24 bits DVD AUDIO PCM
16/20/24 bits DVD AUDIO PCM
DVD VIDEO DTS/DVD AUDIO Flux de bit DTS 48 kHz, 16 bits PCM linéaire stéréo
linéaire
44,1/88,2/176,4k Hz,
linéaire
DVD VIDEO/DVD AUDIO
DOLBY DIGITAL
CD/VCD/SVCD 44,1 kHz, 16 bits PCM linéaire stéréo/48 kHz, 16 bits PCM linéaire
CD DTS Flux de bit DTS 44,1 kHz, 16 bits PCM linéaire
Fichier MP3/WMA/WAV 32/44,1/48 kHz, 16 bits PCM linéaire
FLUX/PCM DOLBY DIGITAL/PCM SEULEMENT PCM
Flux de bit DOLBY DIGITAL
REMARQUE
Pour un DVD VIDEO sans protection de contenu définie, il y a une sortie 20 bits ou 24 bits à la borne de sortie
audio numérique.
Préférence de SORTIE AUDIO NUM.
48 kHz, 16 bits PCM linéaire stéréo
48 kHz, 16 bits PCM linéaire stéréo
44,1 kHz, 16 bits PCM linéaire stéréo
48 kHz, 16 bits PCM linéaire
stéréo
36

Ecouter une émission de radio

Français
9/( TUNING
Vous pouvez effectuer la syntonisation en FM ou en AM.
Sélectionner une station
1 Appuyez sur FM/AM/AUX/TV
SOUND pour sélectionner “FM” ou “AM” sur la fenêtre d‘affichage de l’unité principale.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la source change parmi “FM”, “AM”, “AUX” et “SOUND TV”.
Exemple :
Fréquence
2 Appuyez sur TUNING ou
TUNING pour sélectionner la
station (fréquence).
Syntonisation automatique :
Maintenez TUNING enfoncé jusqu’à ce que le système commence la recherche, puis relâchez la touche. Lorsque vous recevez un signal de station suffisamment intense, le système arrête automatiquement la recherche. Pour arrêter manuellement la recherche, appuyez sur TUNING
Syntonisation manuelle :
Chaque fois que vous appuyez sur
TUNING ou
change.
• Lors de la réception d’un programme FM stéréo, le témoin “ST” (Stéréo) s’allume.
REMARQUE
Si le programme FM stéréo actuellement syntonisé
est brouillé, vous pouvez améliorer la réception en appuyant sur TUNER MODE pour passer au mode monophonique (“MONO” est allumé). Si vous appuyez de nouveau sur TUNER MODE, ou si vous syntonisez une autre station, le mode de réception revient automatiquement au mode stéréo.
Si un bruit de battement vous gène lors de la
réception AM, vous pouvez diminuer ce bruit. Le fait d’appuyer sur TUNER MODE affiche “BEAT CUT AM” un court instant sur l’écran de visualisation et le bruit est ensuite diminué.
ou TUNING
ou TUNING.
TUNING
, la fréquence
37

Syntoniser une station préréglée

3 Sélectionnez le numéro que
4 Appuyez sur MEMORY ou
PRESET 9/(
/ENTER
REMARQUE
L’enregistrement d’une autre station sur un numéro utilisé efface la station précédemment enregistrée.
Ecouter la radio
vous souhaitez enregistrer en appuyant sur PRESET ou PRESET pendant que le numéro de mémoire clignote.
• Vous pouvez également sélectionner le numéro en utilisant les touches numériques.
• Reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” (A page 18).
Français
ENTER pendant que le numéro sélectionné clignote.
“STORED” s’affiche et la station sélectionnée est enregistrée.
Touches numériques
Le préréglage de stations dans le système vous permet de syntoniser facilement une station.
REMARQUE
Mettez le sélecteur de mode de télécom­mande sur AUDIO avant d’utiliser les touches numériques.
Prérégler des stations
Le système peut enregistrer jusqu’à 30 stations FM et jusqu’à 15 stations AM.
1 Sélectionnez une station que
vous souhaitez enregistrer (A page 37 pour sélectionner une station).
Syntoniser une station préréglée
1 Appuyez à plusieurs reprises
sur FM/AM/AUX/TV SOUND pour sélectionner FM ou AM.
2 Appuyez sur les touches
numériques pour sélectionner le numéro de mémoire d’une station que vous souhaitez syntoniser.
Reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” (A page 18). Vous pouvez également effectuer la sélection en appuyant sur PRESET ou PRESET .
2 Appuyez sur MEMORY.
Des numéros (numéros de mémoire) clignotent sur la fenêtre d’affichage pendant environ 5 secondes.
38

Système de données radio

Français
Réception de stations FM avec système de données radio
Le système de données radio permet aux stations FM d’envoyer des signaux supplémentaires, en plus des signaux ordinaires de programme. Par exemple, les stations envoient leur nom de station, ainsi que des informations concernant le type de programme diffusé, par exemple sports ou musique, etc.
Exemple :
Vous pouvez recevoir les types suivants de signaux du système de données radio.
PS (Program Service - Service de programme) :
Indique le nom courant des stations.
PTY (Program Type - Type de programme) :
Indique les types de programmes diffusés.
RT (Radio Text - Texte radio) :
Indique les messages texte que la station envoie.
Enhanced Other Networks:
Voir page 42.
REMARQUE
Le système de données radio peut ne pas fonctionner correctement si la station reçue ne transmet pas correctement les signaux ou si l’intensité du signal est faible.
Fonction d’alarme
Si un signal “Alarm !” (Urgence) est reçu par une station tout en écoutant la station FM avec système de données radio, le système passe automatiquement sur la station diffusant le signal “Alarm !”, sauf lorsque vous écoutez des stations non-système de données radio (toutes les stations AM et certaines stations FM).
39
Ecouter la radio
Changer les informations du système de données radio
Vous pouvez voir les informations du système de données radio sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale tout en écoutant une station FM.
Appuyez à plusieurs reprises sur DISPLAY tout en écoutant une station FM.
PS (Program Service - Service de programme) :
Pendant la recherche, “WAIT PS” apparaît, puis le nom de station s’affiche. Si aucun signal n’est envoyé, “NO PS” apparaît.
PTY (Program Type - Type de programme) :
Pendant la recherche, “WAIT PTY” apparaît, puis le type de programme diffusé s’affiche. Si aucun signal n’est envoyé, “NO PTY” apparaît.
RT (Radio Text - Texte radio) :
Pendant la recherche, “WAIT RT” apparaît, puis les messages texte envoyés par la station s’affichent. Si aucun signal n’est envoyé, “NO RT” apparaît.
1 Appuyez sur SEARCH lorsque
la source est FM.
2 Appuyez à plusieurs reprises
sur PTY ou PTY pour sélectionner un code PTY pendant que “SELECT” clignote.
Exemple :
• Reportez-vous à la page 41 pour connaître les codes PTY.
lorsque “News” est sélectionné comme
code PTY
Français
REMARQUE
Si le système met du temps pour afficher les
informations du système de données radio reçues d’une station, “PS”, “PTY” ou “RT” peut apparaître sur la fenêtre d’affichage.
Lorsque les signaux PS, PTY ou RT apparaissent
sur la fenêtre d’affichage, certains caractères spéciaux et certaines marques peuvent ne pas s’afficher correctement.
Recherche de programmes par codes PTY (PTY Search)
Un des avantages du système de données radio est que vous pouvez trouver un type de programme particulier en spécifiant le code PTY correspondant.
• La recherche PTY n’est applicable qu’aux stations préréglées.
3 Appuyez sur SEARCH.
Pendant la recherche, “SEARCH” et les codes PTY sélectionnés s’affichent.
Exemple :
code PTY
Le système recherche 30 stations FM préréglées, et s’arrête lorsqu’il trouve celle que vous avez sélectionnée. À ce moment, la fréquence et le code PTY sélectionnés clignotent. Lorsque l’on appuie sur “SEARCH” pendant que la fréquence et le code PTY sélectionnés clignotent, le système démarre automatiquement la recherche de la station suivante. Lorsque la fréquence et le code PTY se sont arrêtés de clignoter ou si l’on a effectué n’importe quelle autre opération, le système syntonise automatiquement la station.
Pour arrêter la recherche, appuyez sur SEARCH ou CANCEL.
Si aucun programme n’est trouvé,
“NOTFOUND” apparaît sur la fenêtre d’affichage et le système revient à la dernière station reçue.
lorsque “News” est sélectionné comme
40
Système de données radio (suite)
Codes PTY :
Français
41
Passer temporaire sur un type de programme de votre choix
Le fonction Enhanced Other Networks permet au système de passer temporairement à un programme diffusé de votre choix (Info trafic, Actualités ou Info) d’une autre station, lorsque vous écoutez une station du système de données radio.
• La fonction Enhanced Other Networks n’est applicable qu’aux stations préréglées.
Appuyez sur TA/News/Info à plusieurs reprises jusqu’à ce que le voyant associé au type de programme choisi (TA/News/Info) apparaisse sur l’écran de visualisation.
• À chaque pression sur TA/News/Info, le voyant sur l’écran de visualisation change.
Ecouter la radio
Pour annuler la fonction Enhanced Other Networks, appuyez sur TA/News/Info à plusieurs reprises jusqu’à ce que le voyant associé au type de programme (TA/News/Info) s’éteigne sur l’écran de visualisation.
• La fonction Enhanced Other Networks sera également annulée lorsque vous changez la source ou lorsque vous éteignez l’unité principale.
REMARQUE
Les données Enhanced Other Networks envoyées par certaines stations peuvent ne pas être compatibles avec ce système.
Pendant que vous écoutez un programme syntonisé par la fonction Enhanced Other Networks, la station ne change pas, même si une autre station du réseau commence à diffuser un programme avec les mêmes données Enhanced Other Networks.
Lors de l’écoute d’un programme syntonisé avec la fonction Autres réseaux étendus, seuls les boutons TA/News/Info et DISPLAY (Radio Data System) peuvent être utilisés pour commander le syntoniseur. Si vous appuyez sur un autre bouton, “LOCKED!” apparaît sur l’écran de visualisation.
Si les stations alternent par intermittence entre la station syntonisée par la fonction Enhanced Other Networks et la station actuellement syntonisée, appuyez sur TA/News/Info pour annuler la fonction Enhanced Other Networks.
Français
TA : Traffic announcement (info trafic) News : Actualités Info : Programmes dont le but est de
donner des conseils, dans le sens large du terme.
42

Écouter des autres appareils audio

Français
Branchez préalablement les autres appareils audio à ce système (A page 11).
1
Appuyez sur FM/AM/AUX/TV SOUND pour sélectionner “AUX” ou “SOUND TV“ sur la fenêtre d‘affichage de l’unité principale.
• Chaque fois que vous appuyez sur FM/AM/ AUX/TV SOUND, l’indication de la fenêtre
d’affichage change comme suit.
- “AUX” quand l’appareil branché aux prises AUX IN est sélectionné
- “SOUND TV” quand le téléviseur branché à la prise AV est sélectionné.
- “AM” ou “FM” quand AM ou FM est sélectionné comme source.
2
Utilisez les autres appareils audio.
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l’appareil connecté.
3
Réglez le volume et la qualité sonore du système
(
A
page 19).

Attente automatique

Si aucune opération n’est effectuée pendant 3 minutes avec le disque arrêté, l’alimentation est automatiquement coupée.
Cette fonction n’est pas disponible lorsqu’une diffusion radio, le son du téléviseur ou un appareil connecté aux prises AUX IN est sélectionné(e) comme source.
1 Appuyez sur A.STANDBY.
“A.S.ON” (Auto Standby On - Attente auto activée) et “A.STANDBY” s’allument sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale.
Lorsque le système entre dans un état d’arrêt (à la fin de la lecture, par exemple), “A.STANDBY” commence à clignoter. Cela signifie que l’alimentation va être coupée automatiquement, si aucune opération n’est effectuée pendant 3 minutes. Et, 20 secondes avant la mise hors tension, “A.S.” commence à clignoter.
Déactiver la mise en attente automatique
Réglez le niveau d’entrée du son de l’appareil audio
Vous pouvez régler le niveau d’entrée du son d’un autre appareil audio raccordé aux prises AUX IN.
1
Appuyez sur FM/AM/AUX/TV SOUND pour sélectionner “AUX” sur la fenêtre d‘affichage de l’unité centrale.
2
Maintenez MEMORY enfoncé jusqu’à ce que le niveau d’entrée s’affiche.
Chaque fois que vous enfoncez la touche, elle commute le niveau de la manière suivante : NIVEAU 1: Choisissez généralement ce
NIVEAU 2:
Le réglage initial est “NIVEAU1”.
niveau.
Choisissez ce niveau lorsque le niveau d’entrée de l’autre appareil est trop élevé et si le son est déformé.
43
Appuyez sur A.STANDBY. “A.S.OFF” (Auto Standby Off - Attente auto déacivée) et “A.STANDBY” s’éteignent sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale.
REMARQUE
L’attente automatique ne fonctionne pas quand le disque n’est pas choisi comme source.

Minuterie d’arrêt programmable Verrouillage du tiroir

Vous pouvez verrouiller le tiroir pour disque pour empêcher l’éjection du disque.
Réglage
Eteignez l’appareil. Tout en maintenant 7 de l’unité
0
principale enfoncé, appuyez sur “LOCKED” apparaît sur lafenêtre d’affichage de
l’unité principale.
.
Lorsque la durée spécifiée est écoulée, le système se coupe automatiquement de lui-même.
Appuyez sur SLEEP.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le temps affiché sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale change (en minutes).
Exemple : Lorsque la minuterie d’arrêt programmable est réglée sur 60 minutes
La minuterie d’arrêt programmable est réglée automatiquement en quelques secondes et la fenêtre d’affichage s’assombrit. L’indicateur “SLEEP” reste allumé.
REMARQUE
Lorsque la minuterie d’arrêt programmable est réglée, la fenêtre d’affichage s’assombrit automatiquement.
Supprimer
Effectuez les mêmes opérations que pour le verrouillage. “UNLOCKED” apparaît sur la fenêtre d’affichage
de l’unité principale.
Français
Changer le temps
Redéfinissez le temps en appuyant à plusieurs reprises sur SLEEP.
Confirmer le temps
Appuyez une fois sur SLEEP lorsque la minuterie d’arrêt programmable est réglée.
Supprimer
Appuyez à plusieurs reprises sur SLEEP jusqu’à ce que “SLEEP OFF” s’affiche.
REMARQUE
La minuterie d’arrêt programmable est également supprimée lorsque l’appareil est mis hors tension.
44

Recherche des pannes

Général
Problème Cause possible Solution possible
L’appareil ne peut pas être mis sous tension.
Certains boutons ne fonctionnent pas.
La télécommande ne fonctionne pas.
Français
L’unité principale ne fonctionne pas avec la télécommande.
Un vrombissement se fait entendre.
Aucune image n’appa­raît.
L’image est déformée. Un magnétoscope est connecté
La taille d’écran n’est pas normale
L’écran TV s’assombrit. L’économiseur d’écran est
Aucun son n’est émis. Les haut-parleurs ne sont pas
Le son est faible, presque inaudible.
Le son est déformé. Le volume est trop fort. Diminuer le volume. 19 Aucun son ne sort du
caisson de basses. Des bruits parasites se
font entendre dans une diffusion radio.
Une diffusion radio ne peut être reçue.
Le câble d’alimentation n’est pas branché sur une prise sect­eur.
Certains opérations sont interd­ites.
Les piles sont presque déchargées.
Le sélecteur de mode de la télécommande est mis sur TV.
L’unité principale est située près d’un téléviseur, d’un ordinateur ou d’un appareil électrique.
Mauvais branchement. Connectez correctement tous les
entre l’unité principale et le téléviseur.
Le paramètre de type de signal vidéo n’est pas correct.
La taille d’écran n’est pas cor­rectement paramétrée.
activé.
correctement branchés. Le casque est branché. Débrancher la prise casque. 31 Le son est coupé. Rétablissez le son. 19 Si “NO AUDIO” apparaît dans
l’écran de visualisation, le disque peut provenir d’une source illégale.
Le niveau audio du disque est faible. (pour les DVD VIDEO/ DVD AUDIO seulement)
Le réglage du caisson de basses n’est pas correct.
Les antennes ne sont pas cor­rectement branchées.
Branchez correctement le câble d’alimentation 12
Ce n’est pas une anomalie.
Remplacer les piles.
Faire glisser le sélecteur du mode de télécommande sur AUDIO.8
Placer l’unité principale à l’écart de tout téléviseur, ordinateur ou autre appareil électronique.
câbles. Connectez directement l’unité
principale au téléviseur. 12
Sélectionnez le type de signal vidéo approprié pour votre télévi­seur.
Sélectionnez la méthode d’affichage appropriée pour votre téléviseur.
Appuyez sur l’un des boutons.
Branchez correctement les haut­parleurs.
Vérifier le disque et consulter le magasin où vous l’avez acheté.
Sélectionnez le niveau audio approprié. 31
Sélectionnez “SUB WFR ON”.
Branchez correctement les antennes.
Page de

référence

7
12
13
35
35
10
11
9
45
Pour un disque chargé
Problème Cause possible Solution possible
Un disque ne peut être lu.
Vous ne pouvez pas changer la langue audio/ la langue de sous-titrage/ l’angle de vue.
Les sous-titres n’appa­raissent pas.
“LR ONLY” s’affiche sur l’écran de visualisation. (pour les DVD AUDIO seulement)
Un certain point sur le disque ne peut être lu correctement.
Les fichiers MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG1 ou MPEG2 file ne peuvent être lus.
Le disque ne peut pas être éjecté.
Si “ERREUR DE CODE REGIONAL” apparaît sur l’écran TV, le numéro de code régional d’un disque n’est pas compatible avec ce système. (pour les DVD VIDEO seulement)
Si “DISQUE ILLISIBLE” s’affiche sur l’écran TV, le disque ne peut être lu avec ce système.
Le disque est à l’envers. Placer le disque sur le comparti-
De l’humidité s’est condensée sur la lentille.
Le disque/fichier ne comporte pas plusieurs langues audio/ langues de sous-titrage/angles de vue.
Le disque/fichier ne contient pas de sous-titres.
Vous n’avez pas sélectionné la langue de sous-titrage.
Lors de la lecture d’une piste sur laquelle le “down-mixing” est interdit, en son multi-canal, la sortie des signaux gauche et droit s’effectue directement, sans effets.
Le disque est rayé ou sale. Nettoyer ou remplacer le disque.
Le disque chargé contient peut­être des fichiers de différent types (MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG1 ou MPEG2).
L’éjection de disque est verrouil­lée.
Vérifiez que le numéro de code régional est compatible avec ce système.
Vérifiez que le type de disque peut être lu sur le système.
ment disque, face imprimée vers le haut.
Laisser l’unité principale allumée, attendre 1 heure ou 2 environ puis utiliser l’unité principale.
Auquel cas, vous ne pouvez pas modifier le paramétrage.
Auquel cas, vous ne pouvez pas afficher les sous-titres.
Sélectionnez la langue de sous­titrage.
Ce n’est pas une anomalie.
Sélectionner “TYPE FICHIER”. Il est uniquement possible de lire les fichiers des types sélectionnés avec “TYPE FICHIER”. Si l’unité principale a lu le fichier avant que vous ayez réglé le paramètre “TYPE FICHIER”, redéfinir “TYPE FICHIER” sur le type souhaité, puis recharger le disque.
Déverrouillez l’éjection de disque.
Page de
référence
3
Français
3
14
2
29
29
29
35
44
Si le système ne fonctionne toujours pas correctement après avoir essayé la “Solution possible” ci-dessus.
De nombreuses fonctions de ce système sont contrôlées par des microprocesseurs qui peuvent être réinitialisés en redémarrant l’alimentation. Si la pression sur un bouton ne provoque pas l’action normale, débrancher l’alimentation de la prise, attendre un moment puis rebrancher le câble de nouveau.
46

Codes de langue

Code
Langue
AA Afar MI Maori AB Abkhazien MK Macédonien AF Afrikaans ML Malayalam AM Amharique MN Mongol AR Arabe MO Moldavien AS Assamais MR Marathe AY Aymara MS Malais (MAY) AZ Azerbaïdjanais MT Maltais BA Bashkir MY Birman BE Biélorusse NA Nauruan BG Bulgare NE Népalais BH Bihari NL Néerlandais
Français
BI Bislama NO Norvégien BN Bengali, Bangladais OC Occitan BO Tibétain OM (Afan) Oromo BR Breton OR Oriya CA Catalan PA Pendjabi CO Corse PS Pashto, Pushto CY Gallois PT Portugais DA Danois QU Quechua DZ Bhoutani RM Rheto-roman EL Grec RN Kirundi EO Espéranto RO Roumain ET Estonien RW Kinyarwanda EU Basque SA Sanscrit FA Persan SD Sindhi FI Finnois SG Sangho FJ Fidjien SH Serbo-Croate FO Féringien SI Cingalais FY Frison SL Slovène GA Irlandais SM Samoan GD Gaélique écossais SN Shona GL Galicien SO Somali GN Guarani SQ Albanais GU Gujarati SR Serbe HA Hausa SS Siswati HI Hindi ST Sesotho HR Croate SU Soudanais HY Arménien SV Suédois IA Interlingua SW Swahili IE Interlingue TA Tamoul IK Inupiak TE Télougou IN Indonésien TG Tadjik IS Islandais TH Thaï IW Hébreu TI Tigrinya JI Yiddish TK Turkmène JW Javanais TL Tagalog KA Géorgien TN Setswana KK Kazakh TO Tongan KL Groenlandais TR Turc KM Cambodgien TS Tsonga KN Kannada TT Tatar KO Coréen (KOR) TW Twi KS Kashmiri UK Ukrainien KU Kurde UR Ourdou KY Kirghiz UZ Ouzbek LA Latin VI Vietnamien LN Lingala VO Volapük LO Laotien WO Wolof LT Lituanien XH Xhosa LV Latvian, Letton YO Yoruba MG Malgache ZU Zoulou
Code
Reference
Langue
47
Loading...