JVC EX-A5E User Manual [fr]

COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM
EX-A5
Consists of CA-EXA5 and SP-EXA5 Bestehend aus CA-EXA5 und SP-EXA5 Se compose de CA-EXA5 et SP-EXA5 Bestaat uit CA-EXA5 en SP-EXA5
DeutschNederlands Français
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
LVT1286-004A
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
ACHTUNG F Taste!
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker gezogen werden (die STANDBY-Anzeige schaltet ab). Die F Taste schaltet die Netzstrom nicht ab.
• Wenn das System im Standby-Modus ist, leuchtet die STANDBY-Anzeige rot auf.
• Wenn das System eingeschaltet ist, schaltet die STANDBY-Anzeige ab. Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden.
ATTENTION - Touche F!
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper l’alimentation complètement (le témoin STANDBY s’éteint). La touche F, dans n’importe quelle position, ne déconnecte pas le système du sect­eur.
• Quand le système est en attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge.
• Quand le système est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint. L’alimentation ne peut pas être télécommandée.
VOORZICHTIG F toets!
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact om de stroom geheel uit te schakelen (het STANDBY-lampje gaat uit). Met de F toets in welke stand dan ook, wordt de stroom niet geheel uitgeschakeld.
• Het STANDBY-lampje licht rood op wanneer het systeem standby is geschakeld.
• Het STANDBY-lampje gaat uit wanneer het systeem wordt ingeschakeld. De stroom kan met de afstandsbediening worden ingeschakeld.
G-1
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE /
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER /
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine
Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei offenem Gerät
und Defekt oder Umgehen der Verriegelung. Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM
GERÄT ANGEBRACHT.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N'ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n'y a aucune pièce
réparable par l'utilisateur à l'intérieur de l'appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand
l'appareil est ouvert et que le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L'ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION
PLACÉE À L'INTERIEUR DE L'APPAREIL.
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen door de
gebruiker te repareren onderdelen in het toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.
3. VOORZICHTIG: Zichtbare en onzichtbare laserstraling indien open en
interlock defect of buiten werking gesteld. Voorkom directe blootstelling aan de straal.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL IN TOESTEL
AANGEBRACHT.
G-2
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Achtung: Angemessene Belüftung
Zur Vorbeugung vor elektrischen Schlägen und Feuer, und zum Schutz vor Beschädigungen, stellen Sie das Gerät wie folgt auf: Oben/vorne/hinten/seitlich: Die in der untenstehenden Abbildung gezeigten Abstände
Standfläche: Das Gerät auf eine ebene Fläche stellen. Auf gute Belüftung
Zusätzlich auf optimale Luftzirkulation achten.
Attention: Ventilation correcte
Pour éviter tout risque d’électrocution et d’incendie, et pour ne pas endommager les appa­reils, placez-les de la façon suivante: Faces supérieure /avant / arrière / côtés : Aucune obstruction ne doit se trouver dans les
Bas : Placez l’appareil sur une surface plane.
De plus, maintenez la meilleure circulation d’air possible.
Voorzichtig: Juiste ventilatie
Voorkom een elektrische schok en brand en bescherm het systeem tegen beschadiging en plaats derhalve het systeem als volgt: Bovenkant/Voorkant/Achterkant/Zijkanten:
Onderkant: Zet het apparaat op een horizontaal oppervlak neer.
Verder moet u er voor zorgen dat het apparaat de meest ideale luchtcirculatie krijgt.
Vorderansicht Vue avant Vooraanzicht
müssen eingehalten und dürfen nicht durch andere Gegenstände blockiert werden.
des Geräts von allen Seiten her achten. Das Gerät daher auf ein mind. 10 cm hohes Regal stellen, damit Wärme auch nach unten abgeführt werden kann.
zones indiquées par les dimensions ci-dessous.
Maintenez une entrée d’air adéquate pour la ventilation en plaçant l’appareil sur un suppor t avec une hauteur d’au moins 10 cm.
U moet geen obstakels plaatsen, in de hieronder aangegeven gebieden.
Zorg er voor dat het apparaat voldoende ventilatie krijgt, door het op een voet van 10 cm of hoger te plaatsen.
Hauptgerät
15cm
Unité principale
Hoofdapparaat
1cm 1cm
15cm
15cm
G-3
Seitenansicht Vue de côté Zij-aanzicht
Wand oder
Hindernisse
Mur, ou
obstruction
Wand of
meubilair
15cm
Hauptgerät
Unité principale
Hoofdapparaat
10cm
Vorderseite Avant Voorkant
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Warnung, Achtung und Sonstige Hinweise .........G-1
Wichtige Hinweise...........................................2
DVDs und CDs................................................ 3
Beschreibung der Geräteteile..........................5
Erste Schritte
Fernbedienung ................................................6
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung................................................ 6
Bedienung des Fernsehers mit der
Fernbedienung................................................ 7
Anschluss........................................................8
Grundlegende Bedienschritte
Abspielen von DVDs / CDs ...........................12
Wiedergabe ...................................................... 12
Umschalten der Anzeige................................... 13
Den gewünschten Eintrag über die
Zifferntasten auswählen................................ 14
Wiedergabe anhalten........................................ 14
Wiedergabe pausieren...................................... 14
Bilder einzeln weiterschalten ............................ 14
Schneller Suchlauf rückwärts/vorwärts............. 14
Wiederholung der letzten 10 Sekunden
(Wiederholung auf Knopfdruck) .................... 15
Wiedergabe in Zeitlupe..................................... 15
Zum Anfang der Auswahl springen................... 15
Einstellen der Helligkeit der Display-
Anzeige (DIMMER) ....................................... 16
Einstellen der Lautstärke .................................. 16
Einstellen der Tonqualität ................................. 16
Ton vorübergehend ausschalten
(MUTING)...................................................... 16
Spezifische Funktionen bei DVD AUDIO ......27
Wiedergabe des Bonusmaterials.......................27
Einzelbilder (B.S.P.) ..........................................27
Verwendung der Menüleiste..........................28
Bevorzugte Einstellungen..............................29
Landes- und Gebietscodes ...........................31
Radio hören
Radio hören...................................................32
Eingespeicherte Radiosender aufrufen......... 33
RDS (Radio Data System) ............................34
Weitere wichtige Funktionen
Anhören anderer Audio-Geräte..................... 38
Auto-Standby.................................................38
Abschaltautomatik (Sleep Timer) ..................39
Verriegelung CD/DVD-Fach ..........................39
Bevorzugte Einstellungen
Fehlerbehebung ............................................40
Sprachcodes .................................................41
Technische Daten .........................................42
Deutsch
Erweiterte Bedienung
Wiedergabe von MP3- und JPEG-CDs.........16
Wiedergabe fortsetzen ..................................18
Wahl der wiederzugebenden Szene .............19
Programmwiedergabe/Zufallswiedergabe.....20
Wiedergabe wiederholen...............................22
Weitere wichtige Funktionen .........................24
Wahl der Untertitel............................................ 24
Wahl der Audiosprache .................................... 24
Wahl des Blickwinkels ...................................... 24
Bild vergrößern (ZOOM)................................... 25
Anpassen der Bildqualität (VFP)....................... 25
Realistischer Klang
(VIRTUELL SURROUND)............................. 26
Einstellen des Wiedergabelevels
(DVD- LEVEL)............................................... 26
Zu dieser Bedienungsanleitung
• Hier wird vorrangig beschrieben, wie Vorgänge und Funktionen mit Hilfe der Fernbedienung durchgeführt werden. Sind am Gerät selbst Tasten mit den gleichen Zeichen und Symbolen vorhanden, können auch diese verwendet werden.
• Die nachfolgenden Symbole zeigen jeweils an, für welchen CD-/DVD-Typ die beschriebene Funktion ausgeführt werden kann.
• Dabei können die Anzeigen und Bildschirme durchaus von der hier gegebenen Beschreibung abweichen.
• “VCD” steht als Abkürzung für “Video CD”.
• “SVCD” steht als Abkürzung für “Super Video CD”.
1

Wichtige Hinweise

Hinweise zur
Deutsch
Handhabung
7 Wichtige Hinweise
Systeminstallation
• Das Gerät eben und an einem Standort aufstellen, an dem es nicht zu warm und nicht zu kalt ist (optimale Temperatur: zwischen 5°C und 35°C).
• Auf ausreichenden Abstand zwischen Gerät und Fernseher achten.
• Das Gerät nicht an Orten verwenden, an denen es Erschütterungen ausgesetzt ist.
Netzkabel
• Das Netzkabel nicht mit nassen Händen anfassen!
• Ist das Gerät an eine Steckdose angeschlossen, wird auch im Standby-Betrieb Strom verbraucht.
• Zum Ausstecken des Kabels immer am Stecker, nicht am Kabel ziehen.
Funktionsstörungen vermeiden
• Es befinden sich keine Bauteile im Gerät, zu denen der Benutzer Zugang benötigt. Treten Funktionsstörungen auf, stecken Sie das Gerät bitte aus und kontaktieren Sie Ihren Händler.
• Niemals metallische Gegenstände in das Gerät einführen.
• Keine ungewöhnlich geformten CDs (beispielsweise in Herzform, Blumenform oder Scheckkartenformat) mit dem Gerät abspielen. Das Gerät kann dadurch beschädigt werden.
• Keine CDs einlegen, auf denen sich Aufkleber, Etiketten oder Klebstoffreste befinden. Das Gerät kann dadurch beschädigt werden.
CD-Aufkleber
Etikett
Kleb­stoff­reste
Hohe Temperaturen
Das Gerät nicht direkter Sonnenbestrahlung aussetzen und nicht neben Heizgeräten aufstellen.
Bei Abwesenheit
Falls Sie verreisen oder für längere Zeit abwesend sind, sollte der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
Reinigung des Gehäuses
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein weiches Tuch und beachten Sie die entsprechenden Hinweise bei der Verwendung chemisch beschichteter Tücher. Verwenden Sie kein Benzol, Verdünnungsmittel oder organische Lösungsmittel. Hierzu zählen auch Desinfek­tionsmittel. Das Gehäuse könnte sonst entfärben oder sich verformen.
Wasser ist in das Gerät eingedrungen
Das Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Wenden Sie sich an Ihren Händler. Wird das Gerät weiterhin verwendet, besteht die Gefahr eines Stromschlags und Brandgefahr.
7 Kondenswasser oder Wassertropfen an der Linse
In nachfolgenden Fällen kann es zur Bildung von Kondenswasser oder Wassertropfen an der Linse kommen, die Funktionsstörungen verursachen können:
• Unmittelbar nach Beginn der Heizperiode
• Wenn das Gerät an einem Ort mit hoher Luftfeuchtig­keit aufgestellt ist
• Wenn das Gerät von einem kalten an einen wärmeren Ort gebracht wird
In all diesen Fällen sollten Sie das Gerät einfach 1 bis 2 Stunden laufen lassen.
Lieferumfang
Bitte prüfen Sie, ob alle angegebenen Teile mitgeliefert wurden. Die Zahl in der Klammer steht für die Anzahl der gelieferten Teile. Sollten Teile fehlen, melden Sie dies bitte umgehend Ihrem Händler.
Hinweise zum Urheberschutz
Bitte beachten Sie die in Ihrem Land gültigen Urheberschutzrechte, wenn Sie von DVDs, SVCDs (Super Video CDs), VCDs oder anderen CDs aufzeichnen. Das Aufzeichnen urheberrechtlich geschützten Materials stellt einen Verstoß gegen das Urheberrecht dar.
Hinweise zum Kopierschutz
DVDs sind mit einem Kopierschutz ausgestattet. Der Kopierschutz wird aktiviert, wenn das Gerät direkt an einen Videorekorder angeschlossen wird. Die Bilder werden dann nicht mehr richtig wiedergegeben.
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2)
• FM-Antenne (1)
• AM-Dreharmantenne (1)
• Stromkabel (1)
• Lautsprecherkabel (2)
7 Sicherheitshinweise
Feuchtigkeit, Nässe und Staub
Das Gerät nicht an feuchten, nassen oder staubigen Orten aufstellen.
Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories. “Dolby”, “MLP Lossless” und das doppelte D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
“DTS” und “DTS 2.0+DIGITAL OUT” sind eingetragene Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
Dieses Gerät verwendet Technologien zum Urheberschutz, die durch Verfahrensansprüche bestimmter US-amerikani-
scher Patente und sonstiger Rechte zum Schutz geistigen Eigentums geschützt sind. Diese Rechte sind Eigentum der Macrovision Corporation und anderer Rechteigentümer. Der Gebrauch dieser Technologien im Rahmen des Urheberschutzes muss von der Macrovision Corporation genehmigt werden und ist, sofern nicht ausdrücklich von Macrovision genehmigt, auf die private und sonstige eingeschränkte Nutzung begrenzt. Technische Analyse der Geräte sowie Nachbau verboten.
2

DVDs und CDs

Abspielbare DVD- und CD-Typen
Mit diesem Gerät können nachfolgende DVD- und CD­Formate abgespielt werden: DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, SVCD, C D
Darüber hinaus können mit diesem Gerät folgende DVD­und CD-Formate abgespielt werden:
• Abgeschlossene DVD-R/RWs, die im DVD VIDEO­Format aufgezeichnet wurden.
• CD-R/RWs, die in folgenden Formaten aufgezeichnet wurden:
- Musik-CDs (abgeschlossene CDs)
- VCDs
- SVCDs
- MP3-/JPEG-CDs, die im Format ISO 9660
aufgezeichnet wurden (weitere Informationen hierzu unter “MP3-/JPEG-CDs”)
CDs können möglicherweise nicht abgespielt werden, wenn sie falsch oder im falschen Format aufgezeichnet wurden, beschädigt oder verschmutzt sind. Von folgenden CD-Formaten kann ausschließlich der Ton wiedergegeben werden:
MIX-MODE CD CD-G CD-EXTRA CD TEXT
Folgende DVD-/CD-Formate können abgespielt werden:
DVD-/
CD-Typ
Marke (Logo)
DVD
VIDEO
DVD
AUDIO
AUDIO
VCD PAL
SVCD PAL
CD
CD-R
CD-RW
* Hinweise zum Ländercode
DVD-Player und DVD VIDEOs besitzen eigene Ländercodes. Mit diesem Gerät können nur DVD VIDEOs abgespielt werden, die in den obenstehend genannten Ländercodes und Video-Formaten aufgezeichnet wurden.
Beispiele:
Wird eine DVD VIDEO mit einem falschen Ländercode eingelegt, wird die Fehlermeldung
Video-
Format
Länder-
code*
PA L 2 /A L L
——
Einleitung
“LÄNDERCODEFEHLER!” (Ländercodefehler) am Fernsehbildschirm angezeigt, und die DVD kann nicht abgespielt werden.
• Einige DVD VIDEOs, DVD AUDIOs, VCDs und SVCDs können in ihrer Bedienung von den Angaben in dieser Bedienungsanleitung abweichen. Dies ist durch die Programmierung und die Struktur der DVD bzw. CD bedingt und stellt keine Funktionsstörung des Gerätes dar.
Nicht abspielbare CDs / DVDs
• Folgende CD-/DVD-Formate können nicht abgespielt werden: DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R/RW (im VR-Format aufgezeichnet), CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Foto­CD, SACD, u.ä.
Das Abspielen dieser DVDs bzw. CDs verursacht lediglich ein Geräusch, durch das die Lautsprecher Schaden nehmen können.
Beschädigte DVDs/CDs sowie außergewöhnlich geformte DVDs/CDs, die nicht das herkömmliche Format mit 12 cm bzw. 8 cm Durchmesser besitzen, können nicht abgespielt werden.
MP3-/JPEG-CDs
Abspielbare MP3-/JPEG-CDs und -Dateien
• Im Format ISO 9660 aufgezeichnete CDs können abgespielt werden (mit Ausnahme von CDs, die im “Packet Write”-Format (UDF-Format) aufgezeichnet wurden).
• Auch im Multi-Session-Format aufgezeichnete CDs können abgespielt werden.
• Dateien mit der Dateiendung “.mp3”, “.jpg” oder “.jpeg” (es sind auch Dateiendungen mit Groß- und Kleinbuchstaben möglich) können ebenfalls abgespielt werden.
Hinweise zu MP3-/JPEG-CDs und -Dateien
• Je nachdem, wie und mit welchen Einstellungen eine CD aufgenommen wurde, kann diese evtl. nicht abgespielt werden oder kann das Einlesen der CD lange dauern.
• Die zum Einlesen benötigte Zeit schwankt je nach Anzahl der Gruppen bzw. Tracks (Dateien), die sich auf der CD befinden.
• Werden im Dateinamen einer MP3-/JPEG-Datei andere Zeichen als englische Ein-Byte-Zeichen verwendet, kann der Track-/Dateiname nicht richtig angezeigt werden.
• Die Reihenfolge der Tracks/Gruppen wird auf dem MP3-Kontrollbildschirm angezeigt. Die Reihenfolge der Dateien/Gruppen, die auf dem JPEG­Kontrollbildschirm angezeigt wird, kann dabei von der auf dem PC-Bildschirm angezeigten Reihenfolge der Dateien/Gruppen abweichen.
• Eine ab Lager gekaufte MP3-CDs kann in einer Reihenfolge abgespielt werden, die von der auf dem Etikett stehenden Reihenfolge abweicht.
• Das Abspielen einer MP3, die ein Einzelbild/Standbild enthält, kann längere Zeit erfordern. Die abgelaufene Zeit wird erst dann eingeblendet, wenn die Wiedergabe beginnt. Wenn die Wiedergabe beginnt kann es passieren, dass die abgelaufene Zeit nicht richtig angezeigt wird.
• Das Gerät kann das ID3-Tag einer MP3-Datei nicht lesen.
• Für MP3-Dateien empfehlen wir CDs mit einer Sampling-Frequenz von 44,1 kHz und einer Übertragungsrate von 128 kbps.
• Das Gerät kann Baseline-JPEG-Dateien, jedoch keine monochromatischen JPEG-Dateien abspielen.
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe:
Die Nicht-DVD-Seite einer “DualDisc” entspricht nicht dem “Compact Disc Digital Audio”-Standard. Deshalb wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.
Deutsch
3
DVDs und CDs (Forts.)
• Das Gerät kann JPEG-Dateien wiedergeben, die mit einer digitalen Kamera im DCF-Standard (Design Rule
Deutsch
for Camera File System) aufgenommen wurden. Wird eine Funktion angewendet, wie beispielsweise die automatische Drehfunktion einer digitalen Kamera, und gehen die aufgenommenen Daten über den DCF­Standard hinaus, so können diese Bilder nicht wiedergegeben werden.
• Wurden die Bilddaten mit einer Bildbearbeitungssoftware am PC bearbeitet und neu abgespeichert, können die Bilder u.U. nicht wiedergegeben werden.
• Das Gerät kann bewegten Bilder, wie etwa MOTION JPEG und Einzelbilder, die nicht das JPEG-Format besitzen (TIFF usw.) sowie mit Ton unterlegte Bilddateien nicht wiedergeben.
• Für JPEG-Dateien empfehlen wir eine Auflösung von 640 x 480 Pixel. Wurde eine Datei mit einer höheren Auflösung als 640 x 480 Pixel aufgezeichnet, kann die Anzeige längere Zeit in Anspruch nehmen. Bilder mit einer Auflösung von mehr als 8192 x 7680 Pixel können nicht angezeigt werden.
• Auf DVD-R/RW aufgenommene Dateien können nicht abgespielt werden.
Struktur der DVD / CD
DVD VIDEO
Eine DVD VIDEO setzt sich aus “Titeln” zusammen, wobei jeder Titel in “Kapitel” unterteilt ist.
Titel 1 Titel 2
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 1 Kapitel 2
DVD AUDIO
Eine DVD AUDIO setzt sich aus “Gruppen” zusammen, wobei jede Gruppe in “Tracks” unterteilt ist. Einige solche DVDs enthalten “Bonusmaterial”, für dessen Wiedergabe ein Passwort erforderlich ist (A Seite 27).
Gruppe 1 Gruppe 2
Track 1 Track 2 Track 3 Track 1 Track 2
VCD/SVCD/CD
VCD, SVCD und CD setzen sich aus “Tracks” zusammen. Jeder Track besitzt eine eigene Track-Nummer. (Bei manchen CDs sind die Tracks weiter in Verzeichnisse unterteilt.)
Track 1 Track 2 Track 3 Track 4 Track 5
MP3 [JPEG]-CDs
Bei einer MP3 [JPEG] –CD wird jedes Einzelbild (Material) als Track [Datei] aufgezeichnet. Tracks [Dateien] sind in der Regel in Ordner gruppiert. Ordner können Unterordner enthalten, so dass sich eine hierarchische Ordnerstruktur ergibt.
Dieses Gerät vereinfacht die hierarchische Struktur einer CD und verwaltet Ordner nach “Gruppen”.
Gruppe 1 Gruppe 2
Track 1
[Datei 1]
Track 2
[Datei 2]
Gruppe 3 Gruppe 4 Gruppe 5
Dieses Gerät kann bis zu 1000 Tracks [Dateien] pro CD lesen. Das Gerät kann zudem bis zu 150 Tracks [Dateien] pro Gruppe und bis zu 99 Gruppen pro CD lesen. Da das Gerät Tracks [Dateien], deren Anzahl 150 übersteigt, und Gruppen, deren Anzahl 99 übersteigt, ignoriert, können diese nicht wiedergegeben werden.
• Auch Dateien in einem Ordner, bei denen es sich nicht um MP3 [JPEG] –Dateien handelt, werden zur Gesamtanzahl der Dateien hinzugezählt.
4

Beschreibung der Geräteteile

Die Zahlen in den Abbildungen stehen für die Seitenzahlen.
Einleitung
Vorderes Bedienfeld
Wiedergabe/Pause: 12, 14
32 38
11,12
Standby/Ein
Öffnen/Schließen
Steckbuchse*
* Schließen Sie Kopfhörer mit Stereo-Mini-Stecker (im Handel erhältlich) an. Wenn Kopfhörer
angeschlossen sind, sind die Lautsprecher sowie der Subwoofer deaktiviert.
: 12
: 12
Kopfhörer-
PHONES
14 14 14
Siehe “Display” unten.
Fernbedienungs­Sensor: 6
Lautstärke-regler (VOLUME): 16
CD/DVD-Fach: 12
Display
17, 22 20 39 34 26 37 37 37
Oberer Display-
Bereich: 13
17, 22
21
Unterer Display-
Bereich: 13
32 32 38 27 27
Deutsch
Anschlussfeld
9
11
10
Ländercode: 3
10 10
Für künftige Funktionen
8
8
11
5

Fernbedienung

Die Zahlen in den Abbildungen stehen für die Seitenzahlen.
Deutsch

Einlegen der Batterien in die Fernbedienung

12
16
13
15, 17
7
7
14, 32
15 14 19
19, 28
28 24
29 13 25 27 25 20 32 26 38
35 35 35
32 39
12
7
38
7
Wiedergabe auf Knopfdruck: 15
16
Wahl des Fernbe­dienungsmodus: 7
16
14, 32
12
15
14 19
19, 28
21 24
24
Ziffern­tasten: 7, 15
22 33, 38 26
16
16 36 10
Batterien (2)
Wenn die Reichweite der Fernbedienung nach­lässt, müssen neue Batterien eingelegt werden. Verwenden Sie zwei Trockenzellenbatterien vom Typ R6P (SUM-3)/AA(15F).
ACHTUNG
Keine gebrauchten und neuen Batterien zusammen in die Fernbedienung einlegen.
• Keine Batterien verschiedenen Typs zusammen in die Fernbedienung einlegen.
• Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedie­nung, wenn diese für längere Zeit nicht genutzt wird. Die Batterien könnten sonst auslaufen.
6
Verwendung der Fernbedienung
Die Fernbedienung in Richtung des vorderen Bedienfeldes des Gerätes richten. Wird die Fernbedienung in einem sehr schrägen Winkel auf das Gerät gerichtet oder befindet sich ein Hindernis zwischen Fernbedienung und Gerät, so können die Signale nicht übertragen werden.
Wird der Fernbedienungs-Sensor sehr starkem Licht, wie etwa direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt, kann die Fernbedienung nicht fehlerfrei funktionieren.
Einleitung
Erste Schritte
Auf dieser Seite wird beschrieben, wie Sie die Fernbedienung dieses Gerätes zur Bedienung Ihres Fernsehers einsetzen.

Bedienung des Fernsehers mit der Fernbedienung

Gibt es mehrere Hersteller-Codes, probieren Sie diese der Reihe nach durch bis Sie den Code finden, mit dem das Gerät fehlerfrei funktioniert.
Hersteller Code Hersteller Code
JVC 01 Nordmende
Akai 02,05 Okano 09
Blaupunkt 03 Orion 15
Daewoo 10, 31, 32 Panasonic 16, 17
Fenner 04, 31, 32 Philips 10
Fisher 05 Saba
Grundig 06 Samsung 10,19, 32
Hitachi 07,08 Sanyo 05
Inno-Hit 09 Schneider 02, 05
Irradio 02, 05 Sharp 20
Magnavox 10 Sony 21-25
Mitsubishi 11, 33 Telefunken
Miver 03 Thomson
Nokia 12, 34 Toshiba 29
HINWEIS
Die Hersteller-Codes können ohne Vorwarnung geändert werden. Eventuell können Sie ein durch den oben angegebenen Hersteller produziertes Fernsehgerät nicht betreiben.
13, 14,18, 26-28
13, 14,18, 26-28
13, 14,18, 26-28
13, 14,18, 26-28, 30
Deutsch
Ziffern­tasten
Einstellen des Hersteller-Codes
1 Den Wahlschalter für den
Fernbedienungsmodus auf Position “TV” stellen.
2 Die Taste F TV gedrückt
halten.
HINWEIS
Halten Sie die Taste F TV solange gedrückt, bis Schritt 4 ausgeführt wurde.
3 Die Taste ENTER drücken und
wieder loslassen.
4 Zifferntasten (1-9, 0) drücken.
Beispiele:
Fernseher der Marke Hitachi: Drücken Sie 0 und 7. Fernseher der Marke Toshiba: Drücken Sie 2 und 9.
5 Die Taste F TV loslassen.
Bedienung des Fernsehers
Richten Sie die Fernbedienung auf das Fernsehgerät.
Gerät einschalten/ausschalten
Programm wechseln
Lautstärkeregelung
9
100+
Wechselt zwischen dem zuletzt eingestellten Programm und dem aktuellen Programm hin und her.
Umschalten von TV auf Videoeingang.
*1 Stellen Sie zuerst den Wahlschalter für den
Fernbedienungsmodus auf Position “TV”.
HINWEIS
Wenn die Batterien der Fernbedienung ausgetauscht werden, muss der Hersteller-Code erneut eingestellt werden.
Programmwahl
*1
7

Anschluss

Antennenanschluss
Deutsch
Das Gerät erst einschalten, wenn alle Anschlüsse vorgenommen wurden
Anschluss
Anschluss der AM-Dreharmantenne (im Lieferumfang)
1 Schließen Sie die AM-Dreharmantenne an.
2 Schließen Sie die Antennenkabel an.
Hauptgerät
(Anschlussfeld)
Schwarz
Weiß
So werden die Antennen­kabel angeschlossen
Schließen Sie die zwei Antennenkabel wie hier dargestellt an.
Ist die Spitze des Antennenkabels mit einer Plastikkappe geschützt, diese entfernen.
Anschluss der FM-Antenne (im Lieferumfang)
FM-Antenne
Hauptgerät
(Anschlussfeld)
Die Antenne in die Richtung mit dem besten Funkempfang ausrichten und mit Klebeband befestigen.
7 Wenn mit der mitgelieferten Antenne kein
guter Funkempfang möglich ist oder wenn eine Gemeinschaftsantenne genutzt wird
Anschluss an die Gemeinschafts­antenne
Außenverlegte FM­Antenne (im Handel erhältlich)
Koaxialkabel (im Handel erhältlich)
3
Die AM-Dreharmantenne in die Richtung drehen, aus der Sie den besten Empfang haben. Die AM-Dreharmantenne möglichst weit vom Gerät entfernt aufstellen.
• Die AM-Dreharmantenne nicht auf einen Metall­tisch oder in die Nähe eines Fernsehers, PCs o.ä. aufstellen. Dadurch kann der Funkempfang gestört werden.
7 Wenn mit der mitgelieferten AM-Dreharm-
antenne kein guter Funkempfang möglich ist
Kabeldraht: 3 - 5m (im Handel erhältlich)
Kabeldraht Drähte verzwirbeln
AM-Dreharm­antenne
Hauptgerät
(Anschlussfeld)
Verlegen Sie einen Kabeldraht horizontal an einer möglichst hohen Stelle, wie etwa über einem Fenster oder außen am Gebäude.
Verbinden Sie den Kabel­draht mit dem Kabeldraht der AM-Dreharmantenne.
Antennenkabel (separat erhältlich)
oder
Hauptgerät
(Anschlussfeld)
Wandler (separat erhältlich: mit 300C/75C kompatibel)
Je nach Qualität des Funkempfangs kann eine FM-Verstärkerantenne verwendet werden (separate erhältlich: mit 300C kompatibel). In diesem Fall ist ein Wandler (separat erhältlich) erforderlich.
Informationen über den Anschluss einer separat erhältlichen Antenne finden Sie in der Bedienungsanleitung der Antenne oder des Wandlers.
Stellen Sie zum Ausrichtung der Antenne ein Radioprogramm an (siehe auch “Radio hören” auf Seite 32).
8
Anschluss Anschluss
A
(
)
Erste Schritte
Anschluss der Lautsprecher
Es gibt keinen Unterschied zwischen rechten und linken Lautsprechern.
Lautsprecher­anschluss
Lautsprecherkabel
(im Lieferumfang)
Ohne schwarzen Strich
Mit schwarzem Strich
Rechter Lautsprecher
(Anschlussfeld)
CHTUNG
• NICHT mehr als einen Lautsprecher an einen Lautsprecheranschluss anschließen.
• Die Lautsprecher dieses Geräts sind magnetisch geschirmt. Je nachdem, wie die Lautsprecher angeschlossen sind, können jedoch Farbschwankungen am Fernseher auftreten. Bitte beachten Sie:
1. Vor Anschluss der Lautsprecher das
Fernsehgerätes ausgeschaltet werden. Warten Sie ca. 30 Minuten, bevor Sie das Fernsehgerät erneut einschalten.
2. Falls Farbschwankungen im Bild auftreten,
muss ein Abstand von mehr als 10 cm zwischen Fernsehgerät und Lautsprechern eingehalten werden.
Gehäuse und Frontplatte der Lautsprecher sind aus Naturholz, um einen möglichst naturgetreuen Ton zu erreichen. Daher kann jeder Lautsprecher eine etwas unterschiedliche Farbgebung aufweisen.
Lautsprecherkabel
Hauptgerät
(Anschlussfeld)
Lautsprecherkabel (im Lieferumfang)
Linker Lautsprecher
Anschlussfeld
Ohne schwarzen Strich
Mit schwarzem Strich
Lautsprecher­anschluss
Lautsprecherabdeckung abnehmbar
HINWEIS
Die Impedanz der Lautsprecher, die an das Gerät angeschlossen werden kann, sollte zwischen 4
C
und 16
Um eine ausreichende Gerätekühlung sicherzu­stellen, muss ein Abstand von mind. 1 cm zwischen dem Gerät und den Lautsprechern bzw. anderen Objekten eingehalten werden.
betragen.
Lautsprecher­kabel
Lauts­precher­abdeckung
C
Deutsch
9
Anschluss Anschluss
(Forts.) – Das Gerät erst einschalten, wenn alle Anschlüsse vorgenommen
Anschluss anderer
Deutsch
Geräte
Auf dieser Seite wird beschrieben, wie andere Geräte an das Hauptgerät angeschlossen werden.
Anschluss eines Subwoofers
Mit einem separat erhältlichen Subwoofer mit eingebautem Verstärker erhalten Sie einen noch dynamischeren Bassklang. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Subwoofers.
Subwoofer mit eingebautem Verstärker (separat erhältlich)
Audiokabel (separat erhältlich) (Wird mit dem Subwoofer mit eingebautem Verstärker auch ein Audiokabel geliefert, kann dieses Kabel für den Anschluss verwendet werden.)
Hauptgerät
Anschluss anderer Audio-Geräte
Ausgang
Andere Audio-Geräte
Zum Einschalten des Subwoofers die Taste
OUT
auf der Fernbedienung drücken. Im Display am Gerät wird die Meldung “SUB WFR ON” (Sub Woofer ON) angezeigt. Jedes Mal, wenn Sie diese Taste drücken, wechselt die Anzeige zwischen “ON” und “OFF” (AN und AUS) hin und her.
HINWEIS
Ist “SUB WFR ON” eingestellt, wird der Bass am linken und am rechten Lautsprecher automatisch leiser gestellt, und der Bassklang wird hauptsächlich über den Subwoofer übertragen.
S.WFR
Anschluss digitaler Geräte
Eingang
Digitales Gerät (MD-Recorder u.ä.)
Anschluss für digitalen Eingang
Digitales optisches Kabel (separat erhältlich)
10
Eingang
Audiokabel (separat erhältlich)
Hauptgerät
Ausgang
Hauptgerät
ACHTUNG
• Weitere Informationen über den Signalausgang
finden Sie auf Seite 30.
• Werden an das Hauptgerät Geräte mit der Funktion
eines Dolby Digital-Decoders angeschlossen, werden die Einstellungen der “DYNAMIK­KOMPRIMIERUNG” unter “AUDIO” ( mit Bezug auf den digitalen Audio-Ausgang des Hauptgerätes deaktiviert.
A
Seite 30)
Anschluss Anschluss
Erste Schritte
Anschluss an den Fernseher
Fernsehgerät
Hauptgerät
SCART-Buchse
SCART-Kabel (separat erhältlich)
• Stellen Sie im Standby-Modus den Wahlschalter RGB-Y/C wie für Ihr Fernsehgerät erforderlich ein.
• Arbeitet das Fernsehgerät mit dem RGB-
Videosignal, den RGB-Y/C-Wahlschalter auf RGB stellen. So erreichen Sie eine verbesserte Bildqualität.
• Arbeitet das Fernsehgerät mit dem S-Video-
signal, den RGB-Y/C-Wahlschalter auf Y/C stellen.
• Arbeitet das Fernsehgerät nur mit dem
Composite Video Signal, den RGB-Y/C­Wahlschalter auf RGB stellen.
Anschluss des Stromkabels
Deutsch
Steckdose (Wechselstrom)
Mitgeliefertes Stromkabel Hauptgerät
• Das Stromkabel erst anschließen, nachdem alle anderen Anschlüsse vorgenommen wurden.
• Das STANDBY-Lämpchen (am vorderen Bedienfeld) leuchtet nun auf.
ACHTUNG
Das Hauptgerät direkt an ein Fernsehgerät (oder einen Bildschirm) anschließen, ohne einen Videorecorder dazwischen zu schalten. Es kann sonst zu Bildstörungen bei der Wiedergabe kommen.
Fernsehgerät
Hauptgerät
Direkter Anschluss
Wird das Hauptgerät an einen Fernseher mit eingebautem Videorecorder angeschlossen, können ebenfalls Bildstörungen auftreten.
(oder Bild­schirm)
11
L
CD/DVD mit d

Abspielen von DVDs / CDs

Wiedergabe

Deutsch
(Hinweise zur Wiedergabe von MP3- und JPEG-CDs finden Sie auf Seite 16)
egen Sie die
A Seite 5
Taste F AUDIO drücken.
1
• Das Gerät wird eingeschaltet, und das STANDBY­Lämpchen erlischt.
•Die Taste F AUDIO erneut drücken, um das Gerät auszuschalten.
beschrifteten Seite nach oben ein.
• Legen Sie CDs/DVDs mit einem Durchmesser von 8 cm direkt die Ausbuchtung in der Mitte.
er
• Das Gerät wird eingeschaltet, wenn eine der
Tasten , , oder am Gerät selbst
oder eine der Tasten , , oder
an der Fernbedienung gedrückt wird.
Wird eine andere Taste außer den beiden Tasten
oder gedrückt, wird auch die Quelle gewechselt. D.h. wenn eine CD/DVD eingelegt ist, beginnt die Wiedergabe.
Anzeigen am Fernsehbildschirm, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Je nach Status des Systems werden die folgenden Meldungen angezeigt. (Ist als Bildquelle FM/AM oder AUX gewählt, wird keine Meldung angezeigt.)
Wird angezeigt, wenn das Gerät die CD/DVD einliest. Bitte warten. Wird angezeigt, wenn der Ländercode der DVD nicht dem vom Gerät
unterstützten Code entspricht. (A Seite 3) Wird angezeigt, wenn keine CD/DVD eingelegt ist. Wird angezeigt, wenn das CD/DVD-Fach geöffnet wird.
Wird angezeigt, wenn das CD/DVD-Fach geschlossen wird. Wird angezeigt, wenn Sie versuchen, eine nicht abspielbare CD/DVD abzuspielen.
12
EINLESEN LÄNDERCODE-
FEHLER! KEINE DISC
ÖFFNEN SCHLIESSEN KANN DIESE DISC
NICHT SPIELEN
Die Taste 0 OPEN/CLOSE drücken, um das CD/
2
DVD-Fach zu öffnen und eine CD/DVD einzulegen.
Taste 3 (Wiedergabe) drücken.
3
Das CD/DVD-Fach schließt sich automatisch, und die Wiedergabe beginnt.
HINWEIS
Nach Beginn der Wiedergabe einer DVD wird auf
dem Bildschirm ein Menü eingeblendet. Wählen Sie dann mit Hilfe der nachstehend beschriebenen Tasten an der Fernbedienung den Eintrag aus dem Menü aus, der wiedergegeben werden soll.
Wählen Sie mit Hilfe der Tasten
.
Wählen Sie den gewünschten Eintrag mit Hilfe
Bei einigen CDs/DVDs kann die Bedienung von der
hier beschriebenen Bedienung abweichen.
den gewünschten Eintrag und drücken Sie
der Zifferntasten aus.
Grundlegende Bedienschritte
Anzeige während der Wiedergabe
Beispiel:
abgespielt wird
Falls während der Wiedergabe einer DVD AUDIO die Meldung “BONUS” oder “B.S.P.” angezeigt wird, siehe Seite 27.
Beispiel: Wenn eine SVCD oder VCD abgespielt wird
Wenn eine DVD VIDEO oder DVD AUDIO
Abgelaufene Spielzeit
Kapitel-/Track­Nummer
Beispiel
Beispiel
: Wenn eine MP3-CD abgespielt wird
Abgelaufene Spielzeit
Track­Nummer
: Wenn eine JPEG-CD abgespielt wird
Gruppen­Nummer
Datei-Nummer

Umschalten der Anzeige

Drücken Sie dazu die Tasten UPPER bzw. LOWER. Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt
wird, wechselt die Anzeige.
Deutsch
Track­Nummer
• PBC (Play Back Control): Ein auf einer VCD (Version 2,0) aufgenommenes Signal zur Steuerung der Wiedergabe. Interaktive Software oder Software mit Suchfunktion, die auf einer PBC-kompatiblen VDC aufgezeichnet ist, kann über einen Menübildschirm bedient und abgespielt werden. Um die PBC-Funktion zu deaktivieren und die CD normal abzuspielen, wie folgt vorgehen:
• Bei angehaltener CD die Nummer des
gewünschten Tracks über die Zifferntasten auswählen.
• Bei angehaltener CD die Nummer des
gewünschten Tracks über die Tasten
¢
auswählen, und anschließend
3
(Wiedergabe) drücken.
• Während der PBC-Wiedergabe einer VCD oder SVCD die Taste RETURN drücken, um zur nächsthöheren Stufe zurückzukehren.
Beispiel
: Wenn eine CD abgespielt wird
4
oder
Abgelaufene Spielzeit
Track­Nummer
HINWEIS
Abkürzungen
G: Group (Gruppe) T: Title (Titel) (DVD VIDEO) Track (Track) (DVD AUDIO und MP3) C: Chapter (Kapitel) F: File (Datei)
13
Abspielen von DVDs / CDs (Forts.)
Deutsch
3
(Wiedergabe-
taste)
Cursortasten (5// )
Nummer des wiederzugebenden Kapitels bzw. Tracks während der Wiedergabe festlegen.
Lesen Sie dazu den Abschnitt “Verwendung der Zifferntasten” auf Seite 15.

Wiedergabe anhalten

Dazu während der Wiedergabe die Taste 7 drücken.

Wiedergabe pausieren

Dazu während der Wiedergabe die Taste 8 drücken.
Um die Wiedergabe normal fortzusetzen, die Taste 3 (Wiedergabe) drücken.
• Um bei einem Dia-Vortrag mit einer JPEG-CD eine
8
Pause einzulegen, die Taste
3
(Wiedergabe) drücken, um mit der Wiedergabe
der nächsten Datei fortzufahren.
• Es ist nicht möglich, während einem Dia-Vortrag eine Pause durch Drücken der Tasten 3/8 am Gerät selbst einzulegen.
drücken. Die Taste
Den gewünschten Eintrag über die Zifferntasten aus­wählen
HINWEIS
Vor Verwendung der Zifferntasten den
Wahlschalter für den Fernbedienungs­modus auf Position AUDIO stellen.
Bei VCDs und SVCDs kann dieser Vorgang bei
angehaltener CD ausgeführt werden. Ohne PCB­Funktion kann der Vorgang auch während der Wiedergabe ausgeführt werden. Bei DVD AUDIO, CD, MP3 oder JPEG kann dieser
Vorgang ebenfalls bei angehaltener CD/DVD ausgeführt werden.
Bei einigen CDs/DVDs ist dieser Vorgang nicht
möglich.
14
Zifferntasten

Bilder einzeln weiterschalten

Während der Pause die Taste 8 drücken.
Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird, wird um ein Einzelbild weitergeschaltet.

Schneller Suchlauf rückwärts/vorwärts

Hierzu stehen zwei Möglichkeiten zur Verfügung
• Während der Wiedergabe die
Taste 1 oder ¡ drücken.
Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird, erhöht sich die Geschwindigkeit ( ×2, ×5, ×10,
×20, ×60). Um die Wiedergabe in normaler
Geschwindigkeit fortzusetzen, die Taste 3 (Wiedergabe) drücken.
•Taste 4 oder ¢ gedrückt
halten.
Der schnelle Suchlauf rückwärts/vorwärts kann nur bei gedrückter Taste (×5 ×20).
Grundlegende Bedienschritte
HINWEIS
Bei MP3 und JPEG-Dateien ist der schnelle Suchlauf vorwärts/Rückwärts nicht möglich.
Bei DVD VIDEO, SVCD und VCD wird während dem schnellen Suchlauf rückwärts/vorwärts kein Ton wiedergegeben.
Bei CD und DVD AUDIO wird beim schnellen Suchlauf rückwärts/vorwärts der Ton intermittierend wiedergegeben.

Wiederholung der letzten 10 Sekunden (Wiederholung auf Knopfdruck)

Während der Wiedergabe Taste
drücken.
HINWEIS
Bei einigen CDs/DVDs ist dieser Vorgang nicht möglich.
Es ist nicht möglich, zum unmittelbar vorherge­henden Titel zurückzuwechseln.

Wiedergabe in Zeitlupe

HINWEIS
Es wird kein Ton wiedergegeben.
Der Bildlauf rückwärts kann u.U. etwas verwackelt
sein.
Bei VCD oder SVCD kann die Wiedergabe in Zeitlupe nur vorwärts erfolgen.

Zum Anfang der Auswahl springen

Während der Wiedergabe die Taste 4 oder ¢ drücken*.
• Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird, springt die Wiedergabe von der aktuellen Position aus zum letzten oder nächsten Anfang eines Kapitels/Tracks bzw. einer Datei.
•Die Taste 4 des aktuell wiedergegebenen Kapitels bzw. Tracks zurückzuspringen (nicht bei JPEG).
•Die Taste GROUP/TITLE oder drücken, um einen Titel oder eine Gruppe auszuwählen.
• Während der Wiedergabe einer JPEG-CD die Ta st e ¢ nächste Datei wiederzugeben, oder 4 bzw. Cursortaste 5 drücken, um die vorhergehende Datei wiederzugeben.
einmal drücken, um zum Anfang
oder Cursortaste / drücken, um die
oder
Deutsch
Während der Pause die Taste SLOW oder SLOW drücken.
• Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird, wird die Geschwindigkeit erhöht.
• Drücken Sie 8 pausieren, und drücken Sie mit der Wiedergabe fortzufahren.
um mit der Wiedergabe zu
3
(Wiedergabe)
um
Verwendung der Zifferntasten
Beispiele:
5: 20:
Am Bildschirm eingeblendete Hilfesymbole (Bildschirm-Anleitung)
: Play (Wiedergabe)
: Pause
: Schneller Suchlauf rückwärts/
vorwärts
: Wiedergabe in Zeitlupe
(rückwärts/vorwärts)
15: 25:
HINWEIS
* Bei VCD und SVCD kann dieser Vorgang während der
Wiedergabe ohne PBC-Funktion ausgeführt werden.
Bei allen Formaten außer DVD VIDEO kann dieser Vorgang auch bei angehaltener CD/DVD ausgeführt werden.
Bei einigen CDs/DVDs ist dieser Vorgang nicht möglich.
: Mit Aufnahmen aus unterschiedlichen
Blickwinkeln (A Seite 24)
: Mit Ton in mehreren Sprachen (A Seite 24)
: Mit Untertiteln in mehreren Sprachen (A Seite 24)
: Die gewünschte Funktion ist bei dieser
CD/DVD nicht möglich.
15
Abspielen von DVDs und CDs (Forts.)
Einstellen der Helligkeit
Deutsch
der Display-Anzeige (DIMMER)
Wiederholt die Taste DIMMER drücken.
• Die eingestellte Helligkeit wird gespeichert, auch wenn das Gerät ausgeschaltet wird.
Nachstehende Funktionen können bei allen Bildquellen ausgeführt werden.

Einstellen der Lautstärke

Die Taste AUDIO VOL +/– drücken.
HINWEIS
Die Lautstärke kann auch über den Drehregler VOLUME am Gerät selbst eingestellt werden.

Einstellen der Tonqualität

Wiedergabe von MP3- und JPEG-CDs

3
(Wiedergabe-
taste)
Cursortasten (5///2/3) /ENTER
Baß: Drücken Sie BASS +/–. Hoch: Drücken Sie TREBLE +/–.

Ton vorübergehend ausschalten (MUTING)

Drücken Sie die Taste MUTING.
• Der Tonausgang in Richtung Lautsprecher, Kopfhörer und Subwoofer wird stumm geschaltet.
• Zum erneuten Einschalten des Tons die Taste MUTING ein zweites mal drücken. Auch wenn das Gerät ausgeschaltet und wieder eingeschaltet wird, wird der Ton wieder aktiviert.
Zifferntasten
HINWEIS
Vor Verwendung der Zifferntasten den Wahlschalter für den Fernbedienungsmodus auf Position AUDIO stellen.
16
Erweiterte Bedienung
A
Wiedergabe
Nachstehend wird als Beispiel die Wiedergabe einer MP3-CD beschrieben. Bei JPEG-CDs steht “Track” in diesem Fall für
“Datei”.
HINWEIS
Beim Abspielen einer CD, die sowohl MP3- als auch JPEG-Dateien enthält, muss die Wiedergabe eines der beiden Formate eingestellt werden (
A
Seite 29).
1 CD einlegen.
Fernseh­bildschirm
usgewählte Gruppe
Abgelaufene Zeit des aktuell wiedergegebenen Tracks (nur bei MP3).
Time : 00:03:08
Track:
Track-Liste (in der ausgewählten Gruppe
Gruppen-Liste
enthaltene Tracks)
Ausgewählter Track
HINWEIS
GROUP/TITLE , kann bei Schritt 2 ebenfalls verwendet werden. In Schritt 4 können auch die Zifferntasten verwendet
werden. In diesem Fall müssen Schritte 3 und 5 nicht ausgeführt werden. (Informationen über die Verwendung der Zifferntasten finden Sie auf Seite 15.
4 oder ¢ können ebenfalls in Schritt 4 verwendet werden. In diesem Fall muss Schritt 3 nicht ausgeführt werden.
Wiedergabe wiederholen
1 Bei angehaltener CD die Taste
REPEAT drücken.
Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird, wechselt die Art der Wiederholung.
Deutsch
2 Die Cursortasten 5// drücken
und eine Gruppe auswählen.
3 Die Cursortaste 3 drücken, um
zur Track-Liste zu wechseln.
• Cursortaste 2 drücken, um zurück zur
Gruppen-Liste zu wechseln.
4 Cursortasten 5// drücken, um
einen Track auszuwählen.
5 Taste 3 (Wiedergabe) oder
ENTER drücken.
Dia-Show-Wiedergabe
• Wird bei einer JPEG-CD bei Schritt 5 die Taste 3 (Wiedergabe) gedrückt, werden die Dateien der gewählten Datei fortlaufend wiedergegeben (Dia-Show). Wird die Taste ENTER gedrückt, wird nur eine ausgewählte Datei wiedergegeben.
• Die Anzeigezeit einer Datei in der Dia-Show-Wiedergabe beträgt rund 3 Sekunden.
• Wurden alle Dateien wiedergegeben, wird die Wiedergabe automatisch beendet.
2 Drücken Sie 3 (Wiedergabe).
HINWEIS
Die Art der Wiederholung kann auch während der Wiedergabe gewechselt werden.
Der Wiederholungs-Modus wird automatisch deaktiviert, wenn eine Datei nicht abgespielt werden
(
A
kann
Seite 3).
17

Wiedergabe fortsetzen

Deutsch
Wird die Wiedergabe angehalten, so kann die Wiedergabe ab der Stelle, an der sie angehalten wurde, wieder fortgesetzt werden. Diese Funktion wird als “Resume” bezeichnet.
Wiedergabe anhalten
Dazu während der Wiedergabe einen der folgenden Vorgänge ausführen:
Die Taste 7 ein Mal drücken.*
Die Taste F AUDIO drücken, um das Gerät auszuschalten.
FM/AM oder AUX als Bildquelle einstellen.*
* Auch wenn anschließend das Gerät über die
Ta st e F AUDIO ausgeschaltet wird, wird die Stelle, an der die Wiedergabe angehalten wurde, gespeichert.
Wiedergabe ab der gespeicherten Stelle fortsetzen
Ta s t e 3 (Wiedergabe) drücken.
3(Wiedergabe-
taste)
HINWEIS
Diese Funktion steht bei Programmwiedergabe oder Zufallswiedergabe (Random Playback) nicht zur Verfügung.
Die Stelle, ab der die Wiedergabe wieder beginnt, kann etwas von der Stelle abweichen, an der die Wiedergabe angehalten wurde.
Wird das Menü einer CD/DVD angezeigt, funktioniert die Resume-Funktion nicht.
Die Sprache, die Sprache des Untertitels sowie der gewählte Blickwinkel werden zusammen mit der Anhalteposition abgespeichert.
Die gespeicherte Position wird gelöscht, wenn das CD/DVD-Fach geöffnet wird. Wird während der Wiedergabe die Taste Meldung “RESUME” eingeblendet. Wird nun die Taste
7 gedrückt, wird die Meldung “RESUME
OFF” eingeblendet, und die gespeicherten Daten werden gelöscht.
Werksseitig ist die Funktion Resume aktiviert. Die Funktion Resume kann aber auch deaktiviert werden
(
A
Seite 30).
7 gedrückt, wird die
18

Wahl der wiederzugebenden Szene

ohne dass die Taste ENTER gedrückt werden muss.
Einstellen der Zeit (Zeitsuche)
1 Während der Wiedergabe zwei
Cursortasten (5///2/3) /ENTER
2 Die Cursortasten 2/3 drücken
Erweiterte Bedienung
Deutsch
Mal die Taste ON SCREEN drücken*2.
Die Menüleiste wird eingeblendet (A Seite 28).
und wählen.
Zifferntasten
HINWEIS
Vor Verwendung der Zifferntasten den Wahl­schalter für den Fernbedienungsmodus auf Position
AUDIO
stellen.
Wahl über das Menü
1 Bei angehaltener CD/DVD die
Taste MENU oder TOP MENU bzw. während der Wiedergabe die Taste drücken*1.
• Das Menü der CD/DVD wird auf dem Bildschirm eingeblendet.
• Für DVD AUDIOs kann nur TOP MENU verwendet werden.
2 Die Cursortasten 5///2/3
(nur bei DVD VIDEO oder DVD AUDIO) oder die Zifferntasten drücken, um die wiederzuge­bende Szene auszuwählen.
• Lesen Sie dazu den Abschnitt “Verwendung der Zifferntasten” auf (A Seite 15).
• Umfasst der Menü-Bildschirm mehrere Seiten, die Taste 4 oder ¢ um zur nächsten Seite zu wechseln (nur bei VCD und SVCD).
drücken,
3 ENTER drücken.
HINWEIS
*1Bei VCD und SVCD kann dieser Vorgang nur ausge-
führt werden, wenn die PBC-Funktion deaktiviert ist.
Bei CDs/DVDs ohne Menübildschirm ist dieser
Vorgang nicht möglich.
Bei einigen CDs/DVDs beginnt die Wiedergabe,
3 ENTER drücken. 4 Die Zeit
(1-9, 0) eingeben.
Beispiel: Wenn eine DVD VIDEO ab der
• Falls falsche Zahlen eingegeben wurden, Cursortaste 2 drücken, um die Zahlen zu löschen. Anschließend die Zahl erneut eingeben.
*3
über die Zifferntasten
Stelle (0 Stunden) 23 Minuten 45 Sekunden, abgespielt werden soll, drücken Sie die Tasten in folgender Reihenfolge:
2
“Minuten” und “Sekunden” müssen nicht eingegeben werden.
4
3
5 ENTER drücken.
Zum Ausblenden der Menüleiste die Taste ON SCREEN drücken.
HINWEIS
Diese Funktion steht bei DVD VIDEO, bei denen
keine Zeitinformation aufgezeichnet ist, nicht zur Verfügung.
Diese Funktion steht bei Programmwiedergabe
oder Zufallswiedergabe (Random Playback) nicht zur Verfügung.
2
Bei CDs kann dieser Vorgang jederzeit ausgeführt
*
werden. Bei VCDs und SVCDs ist dies nur möglich, wenn die CD angehalten ist bzw. während der Wiedergabe ohne PCB-Funktion.
3
Bei einer DVD VIDEO beginnt die Zeitsuche immer
*
ab dem Anfang des Titels, bei einer DVD AUDIO immer ab dem Anfang des gerade wiedergegebenen Tracks. Bei VCDs, SVCDs und CDs funktioniert die Zeitsuche wie folgt:
Ist die CD angehalten, beginnt die Zeitsuche ab
dem Anfang der CD.
Wird die CD abgespielt, beginnt die Zeitsuche ab
dem Track, der gerade wiedergegeben wird.
5
19

Programmwiedergabe/Zufallswiedergabe

Deutsch
DVD in der gewünsch­ten Reihenfolge (Programmwiedergabe)
Wiedergabe der CD/
Es können bis zu 99 Tracks oder Kapitel programmiert werden. Ein Track bzw. Kapitel kann dabei auch mehrmals programmiert werden.
1 Bei angehaltener CD/DVD
wiederholt die Taste PLAY MODE drücken. Am Gerätedisplay wird die Meldung “PRGM” angezeigt.
“PRGM” steht als Abkürzung für PROGRAM.
Beispiel: DVD VIDEO
3(Wiedergabe­taste)
Fernsehbildschirm
Programm­bildschirm
Zifferntasten
2 Den Anweisungen am Fernseh-
bildschirm folgen, um ein eigenes Programm zu erstellen.
Lesen Sie dazu den Abschnitt “Verwendung der Zifferntasten” auf (A Seite 15).
• Die einzugebenden Informationen sind dabei je nach Art der CD/DVD unterschiedlich.
• DVD VIDEO: Titel und Kapitel
• VCD, SVCD, CD: Tracks
• DVD AUDIO, MP3: Gruppen und Tracks
• Um das Bonusmaterial auf einer DVD AUDIO auszuwählen, gehen Sie zunächst wie unter “Wiedergabe des Bonusmaterials” auf Seite 27 beschrieben vor, um die Anzeige “BONUS” auszublenden.
• Übersteigt die Anzahl der Tracks oder Kapitel 99 Stück, wird die Meldung “FULL” angezeigt.
• Bei CD, SVCD und VCD wird, wenn die Gesamtwiedergabezeit 9 Stunden 59 Minuten 59 Sekunden übersteigt, die Meldung “--:--” im Display angezeigt (es ist jedoch möglich, mit der Programmierung fortzufahren).
HINWEIS
Vor Verwendung der Zifferntasten den Wahl­schalter für den Fernbedienungsmodus auf Position AUDIO stellen.
20
Zur Programmierung über das Gerätedisplay wie folgt vorgehen:
(1) Über die Zifferntasten eine Gruppe bzw.
einen Titel auswählen. Im oberen Display-Bereich erscheint beispielsweise die Meldung: T2 C--
(2) Über die Zifferntasten eine Track- bzw.
Kapitel-Nummer auswählen. Im oberen Display-Bereich erscheint beispielsweise die Meldung: T2 C3
• Lesen Sie dazu den Abschnitt “Verwendung der Zifferntasten” auf (A Seite 15).
• Die Programm-Nummer wird im unteren Display-Bereich eingeblendet (Beispiel: “P2”).
(3) Zur weiteren Programmierung die
obenstehenden Schritte (1) und (2) wiederholen. Anschließend mit Schritt 3 fortfahren.
HINWEIS
(Nur für DVD VIDEOs, DVD AUDIOs und MP3s)
Wenn Sie ENTER drücken anstatt eine Track- bzw. Kapitel-Nummer zu bestimmen, wird die Meldung
ALL angezeigt, und alle Tracks bzw. Kapitel in der
gewählten Gruppe/dem gewählten Titel werden programmiert.
3 Taste 3 (Wiedergabe) drücken.
• Wenn Sie mit der normalen Wiedergabe fortfahren möchten, drücken Sie bei angehaltener CD/DVD wiederholt die Taste PLAY MODE, bis am Gerätedisplay die Meldung “NORMAL” angezeigt wird. Die programmierte Reihenfolge wird dadurch nicht gelöscht.
• Die programmierte Reihenfolge wird gelöscht, wenn
• Die Taste CANCEL gedrückt wird, bis im
Display mit der Programmwahl die Meldung “CLEAR!” angezeigt wird. (Wird die Taste CANCEL kurz gedrückt und wieder losgelassen, werden die Programme nacheinander gelöscht.)
• Das CD/DVD-Fach geöffnet wird.
• Das Gerät ausgeschaltet wird.
Erweiterte Bedienung
Wiedergabe der CD/ DVD in zufälliger Reihenfolge (Zufalls­wiedergabe)
1 Bei angehaltener CD/DVD
wiederholt die Taste PLAY MODE drücken. Am Gerätedisplay wird die Meldung “RANDOM” angezeigt.
• Die Meldung “ZUFALLSWIEDERGABE” wird auch am Fernsehbildschirm eingeblendet.
2 Taste 3 (Wiedergabe) drücken.
• Jedes Kapitel bzw. jeder Track wird nur einmal wiedergegeben.
• Wenn Sie mit der normalen Wiedergabe fortfahren möchten, drücken Sie bei ange­haltener CD/DVD wiederholt die Taste PLAY MODE, bis am Gerätedisplay die Meldung “NORMAL” angezeigt wird.
• Die Zufallswiedergabe wird gestoppt, wenn
• Das CD/DVD-Fach geöffnet wird.
• Das Gerät ausgeschaltet wird.
• Die Wiedergabe springt auch dann nicht zum vorhergehenden Track zurück, wenn die Taste 4 während der Zufallswieder­gabe wiederholt gedrückt wird (die Wieder­gabe springt dann zum Anfang des aktuell wiedergegebenen Kapitels bzw. Tracks zurück).
Deutsch
21

Wiedergabe wiederholen

Hinweise zur wiederholten Wiedergabe von MP3­und JPEG-Dateien finden Sie auf Seite 17.
Deutsch
Wiederholung von Titel/ Kapitel/Gruppe/Track/ allen Tracks (REPEAT)
Cursortasten (5///2/3) /ENTER
CD/VCD/SVCD
HINWEIS
Bei DVD AUDIO und CD kann dieser Vorgang jederzeit ausgeführt werden. Bei VCD und SVCD ist dies nur möglich, wenn die CD angehalten ist bzw. während der Wiedergabe ohne PBC-Funktion.
Die Repeat-Funktion kann auch über die Menü-Leiste eingestellt werden. Informationen hierzu finden Sie unter “Wiederholung eines bestimmten Teils (A-B -Wiederholung)” auf (
A
Seite 23).
Die im Gerätedisplay angezeigten Abkürzungen stehen für folgende Bedeutungen:
TRK : Track (Track) CHP : Chapter (Kapitel) TI. : Title (Titel) GR. : Group (Gruppe)
Bei DVD VIDEO und DVD AUDIO wird der Repeat-Modus aufgehoben, wenn die Signalquelle auf FM/AM oder AUX umgeschaltet wird.
Wiederholung bei Programmwieder­gabe/Zufallswiedergabe
1 Während der Wiedergabe die
Taste REPEAT drücken.
Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird, wechselt die Art der Wiederholung.
Beispiel:
Anzeige am GerätedisplayFernsehbildschirm
CHAP
DVD VIDEO
DVD AUDIO
22
Erweiterte Bedienung
Wiederholung eines bestimmten Teils (A-B -Wiederholung)
1 Während der Wiedergabe zwei
Mal die Taste ON SCREEN drücken.
Die Menüleiste (A Seite 28) wird eingeblendet.
2 Die Cursortasten 2/3 drücken
und wählen.
OFF
3 ENTER drücken. 4 Die Cursortasten 5// drücken,
OFF
um die Meldung anzuzeigen.
In diesem Menüabschnitt können auch andere Repeat-Arten ausgewählt werden. Informationen zu den anderen Repeat-Arten finden Sie unter “Wiederholung von Titel/ Kapitel/Gruppe/Track/allen Tracks (REPEAT)”
(A Seite 22).
auf
A B
Deutsch
5 Am Anfang des zu wieder-
holenden Stücks die Taste ENTER drücken (Festlegen des Punktes A).
• In der Menüleiste wird das Symbol eingeblendet.
A-
6 Am Ende des zu wieder-
holenden Stücks erneut die Taste ENTER drücken (Festlegen des Punktes B).
• In der Menüleiste wird das Symbol eingeblendet. Am Gerätedisplay blinkt das Symbol , und das Stück zwischen den Punkten A und B wird wiederholt abgespielt.
• Die wiederholte Wiedergabe des Stücks A-B wird gestoppt, wenn
•die Taste 7 gedrückt wird.
gewählt und die Taste ENTER
A-B
zwei Mal gedrückt wird.
HINWEIS
Die wiederholte Wiedergabe des Stücks A-B ist nur innerhalb eines Titels oder Tracks möglich. Die Wiederholung des Stücks A-B ist nicht möglich bei PBC-Wiedergabe, Programmwiedergabe, Zufallswiedergabe und wiederholter Wiedergabe.
A-B
23

Weitere wichtige Funktionen

Deutsch

Wahl der Untertitel

(nur bei Filmen)
1 Bei Wiedergabe einer CD/DVD,
die Untertitel im mehreren Sprachen enthält, die Taste SUBTITLE drücken.
Beispiel:
Fernsehbildschirm
Cursortasten (5///2/3) /ENTER

Wahl der Audiosprache

1
Während der Wiedergabe einer CD/DVD die Untertitel in mehreren Audiosprachen enthält, die Taste AUDIO drücken.
Beispiel:
• Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird, wechselt die Audiosprache. Die Audio­sprache kann auch über die Cursortasten 5// gewechselt werden.
• Informationen zu Sprachcodes wie etwa “AA” finden Sie unter “Sprachcodes” auf (A Seite 41).
• Beim Abspielen einer VCD oder SVCD werden die Meldungen “ST”, “L” und “R” angezeigt, die als Abkürzungen für “Stereo”, “Klang links” und “Klang rechts” stehen.
Fernsehbildschirm
2 Ein paar Sekunden warten, oder
ENTER drücken.
HINWEIS
Die Bedienung kann auch über die Menüleiste erfolgen
(
A
Seite 28).

Wahl des Blickwinkels

• Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird, werden die Untertitel an- bzw. ausgeschaltet.
2 Zur Auswahl der Sprache des
Untertitels die Cursortasten 5// drücken.
• Informationen zu Sprachcodes wie etwa “AA” finden Sie unter “Sprachcodes” auf (A Seite 41).
• Die Art der Anzeige der Untertitel-Sprachen kann je nach CD/DVD unterschiedlich sein.
3 Ein paar Sekunden warten, oder
ENTER drücken.
HINWEIS
• Die Bedienung kann auch über die Menüleiste
erfolgen (ASeite 28).
• Bei einer SVCD wird jedes Mal, wenn die Taste SUBTITLE in Schritt 1 gedrückt wird, zwischen der Art des Untertitels und ON/OFF hin- und hergewechselt.
24
(nur bei Filmen)
1 Während der Wiedergabe einer
Szene, die aus mehreren unterschiedlichen Blickwinkeln aufgenommen wurde, die Taste ANGLE drücken.
Beispiel:
• Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird, wird der Blickwinkel gewechselt. Es ist ebenfalls möglich, den Blickwinkel über die Cursortasten 5// zu wechseln.
Fernsehbildschirm
2 Ein paar Sekunden warten, oder
ENTER drücken.
HINWEIS
Die Bedienung kann auch über die Menüleiste erfolgen
(
A
Seite 28).

Bild vergrößern (ZOOM)

Erweiterte Bedienung
• Werden die Einstellungen “BENUTZER 1” oder “BENUTZER 2” gewählt, kann die Bildeinstellung ab Schritt 3 benutzerdefiniert festgelegt werden.
Deutsch
(nur bei Filmen)
1 Während der Wiedergabe oder
der Pause die Taste ZOOM drücken.
• Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird, wird das Bild weiter vergrößert.
• (Für JPEGs) Bei einem Dia-Vortrag können Sie die Bildvergrößerung nicht ändern.
2 Über die Cursortasten 5///2/
3 den zu vergrößernden
Bildausschnitt auswählen.
• Um mit der normalen Wiedergabe fortzufahren, wählen Sie “OFF” bei Schritt
1.
Anpassen der Bild­qualität (VFP)
1 Während der Wiedergabe oder
der Pause die Taste VFP drücken.
Am Gerätedisplay wird die Meldung “VFP SET” angezeigt, und die aktuellen Einstellungen werden am Fernsehbildschirm eingeblendet.
3 Durch Drücken der Cursorta-
sten 5// die anzupassende Bildeigenschaft auswählen.
4 ENTER drücken.
Beispiel:
GAMMA
Fernsehbildschirm
5 Cursortasten 5// drücken, um
den Wert zu ändern.
6 ENTER drücken.
Um weitere Bildeigenschaften anzupassen, wieder mit Schritt 3 beginnen.
7 VFP drücken.
HINWEIS
Wird einige Sekunden nach Ausführung des Vorgangs keine weitere Einstellung vorgenommen, werden die bisher gemachten Änderungen automatisch abgespeichert.
“VFP” steht als Abkürzung für “Video Fine Processor”.
• Gamma: Einstellung der Helligkeit neutraler Farbtöne. Die Helligkeit der hellen und dunklen Bildbereiche bleibt dabei unverändert.
• Schärfe: Einstellung der Bildschärfe.
2 Cursortasten2/3 drücken und
wählen Modus VFP wählen.
• In den meisten Fällen ist “NORMAL” die optimale Einstellung. Bei abgedunkeltem Raum empfiehlt sich die Einstellung “KINO”. Wird die Einstellung “NORMAL” bzw. “KINO” gewählt, mit Schritt 7 fortfahren.
25
Weitere wichtige Funktionen (Forts.)
Beispiel:
Fernsehbildschirm
Deutsch
• Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird, wechselt die Anzeige folgendermaßen.
:
ACTION
DRAMA
THEATER
AUS
Ist VIRTUELL SURROUND aktiviert, wird die Meldung “SURROUND” im Display angezeigt.
HINWEIS
Virtuell Surround-Klang ist sowohl bei Lautsprechern als auch bei Kopfhörern möglich.
Wenn ein Geräusch verursacht wird oder der Ton verzerrt wird, stellen Sie VIRTUELL SURROUND auf “AUS”.
Bestimmte Typen von DVD AUDIO-Discs können Sie nicht betreiben.
Die Anzeige “V.SUR.” im Display steht als Abkürzung für “Virtual Surround”.
Geeignet für Actionfilme, Sportsendungen oder andere Sendungen mit viel Bewegung.
:
Sie können sich in einer natürlichen Atmosphäre entspannen.
: Genießen Sie den
Klangeffekt, als sähen Sie den Film im Kino.
:
Deaktiviert VIRTUELL SURROUND (Werkseinstellung).

Realistischer Klang (VIRTUELL SURROUND)

Die beiden Lautsprecher erzeugen einen Effekt, der Surround-Klang ähnelt.
1 Während der Wiedergabe die
Taste VIRTUAL SURROUND drücken.
Einstellen des Wieder­gabelevels (DVD-LEVEL)
Die Klänge auf einer DVD VIDEO und DVD AUDIO sind u.U. auf einem geringeren Level, d.h. mit geringerer Lautstärke aufgenommen als bei anderen CDs/DVDs. Wenn dieser Tonunterschied ausgeglichen werden soll, muss der DVD-Level eingestellt werden.
1 Während der Wiedergabe die
Taste DVD LEVEL drücken.
• Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird, wechselt der Klanglevel zwischen “NOR” (Normal), “MID” (Mittel) und “HIG” (Hoch).
• Der Klanglevel sollte eingestellt werden, während die DVD läuft.
HINWEIS
Der DVD-Level kann nur während der Wiedergabe einer DVD eingestellt werden.
Auch wenn der DVD-Level geändert wird, wird der Ausgangslevel am digitalen Audio-Ausgang nicht verändert.
Dieser Vorgang kann ausgeführt werden, wenn die CD/DVD angehalten oder auf Pause gedrückt wurde.
26

Spezifische Funktionen bei DVD AUDIO

HINWEIS
Vor Verwendung der Zifferntasten den Wahl­schalter für den Fernbedienungsmodus auf Position AUDIO stellen.

Wiedergabe des Bonusmaterials

Auf einigen DVD AUDIO wurde eine spezielle Gruppe, das sog. “Bonusmaterial” aufgezeichnet.
HINWEIS
Dieser Vorgang kann nur ausgeführt werden, wenn am Gerätedisplay die Meldung “BONUS” angezeigt wird.
1 Während der Wiedergabe
wiederholt die Taste GROUP/ TITLE drücken, um eine Bonusgruppe auszuwählen.
Am Fernsehbildschirm und am Gerätedisplay wird die Meldung “KEY_ _ _ _” eingeblendet.
2 Geben Sie über die Zifferntasten
einen PIN-Code ein (4stellig).
Cursortasten (5//) /ENTER
Zifferntasten
Die Art der PIN-Eingabe kann je nach DVD unterschiedlich sein.
3 ENTER drücken.
• Wurde der richtige PIN-Code eingegeben, wird die Meldung “BONUS” ausgeblendet und die Wiedergabe des Bonusmaterials beginnt.
• Wurde ein falscher PIN-Code eingegeben, geben Sie bitte die richtige PIN erneut ein.

Einzelbilder (B.S.P.)

Erweiterte Bedienung
Deutsch
Auf einigen DVD AUDIO sind auch Einzelbilder aufgezeichnet. Unter diesen Einzelbildern gibt es auch sog. Browsable Still Pictures, kurz B.S.P. Bei diesen Bildern kann so von Bild zu Bild weiterge­schaltet werden, als würde man Seiten umblättern.
HINWEIS
Dieser Vorgang ist nur möglich, wenn die Meldung “B.S.P.” am Gerätedisplay angezeigt wird.
1 Während der Wiedergabe die
Taste PAGE drücken.
Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird, wird um ein Einzelbild weitergeschaltet. Das Umschalten der Bilder kann auch über die Cursortasten
Beispiel:
5//
erfolgen.
Fernsehbildschirm
2 Ein paar Sekunden warten, oder
ENTER drücken.
27

Verwendung der Menüleiste

Deutsch
HINWEIS
• Vor Verwendung der Zifferntasten den Wahlschalter für den Fernbedienungs­modus auf Position AUDIO stellen.
• Dieser Vorgang ist dann möglich, wenn eine CD/ DVD eingelegt ist. Einige Funktionen funktionieren nicht bei angehaltener CD/DVD.
1 Taste ON SCREEN zwei Mal
drücken.
Am Gerätedisplay wird die Meldung “ON SCREEN” eingeblendet: Am Fernsehbild­schirm werden die Statusleiste und die Menüleiste eingeblendet.
Statusleiste
Menüleiste
Hier sehen Sie eine Beispielanzeige einer DVD VIDEO.
2 Über die Cursortasten 2/3
den gewünschten Eintrag auswählen.
3 ENTER drücken.
• Die gewählte Funktion kann eingestellt werden. Hinweise zu den Einstellungen und deren Inhalt finden Sie nachstehend unter “Liste der Funktionen”.
• Die Funktion, die gerade aktiv ist, wird blau dargestellt.
• Zum Ausblenden der Menüleiste die Taste ON SCREEN drücken.
Liste der Funktionen
Bei Funktionen ohne gesonderte Beschreibung zum Auswählen der Funktion die Cursortasten
5// drücken, und anschließend zur Bestätigung ENTER drücken.
Cursortasten (5///2/3) /ENTER
Zifferntasten
TIME
Wahl der angezeigten Zeit
Repeat-Modus
Zeitsuche
CHAP
.
/
TRACK
Kapitelsuche (DVD VIDEO)/Tracksuche (DVD AUDIO)
Audiosprache/Audio (DVD VIDEO/DVD AUDIO/VCD/SVCD)
Untertitel-Sprache (DVD VIDEO/SVCD)
1/3
Blickwinkel (DVD VIDEO/DVD AUDIO)
PAGE -/-
Seitenwechsel (DVD AUDIO)
Wählen Sie diesen Eintrag, um die im Gerätedisplay und in der Statusleiste angezeigte Zeitangabe zu ändern. Jedes Mal, wenn die Taste ENTER gedrückt wird, wechselt die Anzeige.
DVD VIDEO/DVD AUDIO (während der Wiedergabe)
TOTAL : Abgelaufene Spielzeit des aktuellen
Titels bzw. der Gruppe.
T.REM : Verbleibende Zeit des aktuellen Titels
bzw. der Gruppe
TIME : Abgelaufene Spielzeit des aktuellen
Kapitels/Tracks.
REM : Verbleibende Zeit des aktuellen Kapitels/
Tracks
CD (während der Wiedergabe)/VCD/ SVCD
TIME : Abgelaufene Spielzeit des aktuellen
Tracks.
REM : Verbleibende Zeit des aktuellen
Tracks. TOTAL : Abgelaufene Spielzeit der CD/DVD. T.REM : Verbleibende Zeit der CD/DVD.
A Seite 22
A Seite 19
Wählen Sie ein Kapitel/einen Track aus. Geben Sie über die Zifferntasten die Kapitel- bzw. Track-Nummer ein und drücken Sie ENTER.
Beispiele:
5
5:
A Seite 24
A Seite 24
A Seite 24
Wechselt zwischen den Einzelbildern (B.S.P.) auf einer DVD AUDIO. (A Seite 27)
.
.
2
24:
4
Informationen in der Statusleiste
DVD VIDEO/DVD AUDIO (nachstehend ein Beispiel für DVD VIDEO)
Übertragungsrate (nur bei DVD VIDEO)
(DVD VIDEO) Aktuelle Titel-Nummer (DVD AUDIO) Aktuelle Gruppen-Nummer
(DVD VIDEO) Aktuelle Kapitel-Nummer (DVD AUDIO) Aktuelle Track-Nummer
VCD/SVCD/CD (nachstehend ein Beispiel für CD)
Wiedergabe-Modus
Aktuelle Track-Nummer
HINWEIS
Das Zeichen für den Wiedergabe-Status hat die gleiche Bedeutung wie das Zeichen für die Bildschirm-Anleitung
(
A
Seite 15).
Zeit Wiedergabe-
0:25:58
Zeit Wiedergabe-
Status
Status
28

Bevorzugte Einstellungen

Cursortasten (5///2/3) /ENTER
Menüpunkt Inhalt MENÜSPRACHE AUDIOSPRACHE
UNTERTITEL
BILDSCHIRM­MENÜ-SPRACHE
Wählen Sie die Sprache für das DVD VIDEO.
Wählen Sie die Audiosprache für die DVD VIDEO.
Wählen Sie die Untertitel-Sprache für die DVD VIDEO aus.
Wählen Sie die bevorzugte Spracheinstellung für das Bildschirmmenü aus.
BILD
Erweiterte Bedienung
Deutsch
Zifferntasten
Es besteht die Möglichkeit, die ursprünglichen Einstellungen des Geräts an die Umgebung, in der das Gerät betrieben wird, anzupassen.
HINWEIS
Vor Verwendung der Zifferntasten den Wahlschalter für den Fernbedienungs­modus auf Position AUDIO stellen.
Bei einem Breitbild-Fernseher wird der obere und untere Bildrand evtl. nicht angezeigt. Die Größe des Bildes sollte daher auf das Fernsehgerät angepasst werden.
Grundlegende Bedienschritte
1 Die Taste CHOICE drücken,
wenn die CD/DVD angehalten ist oder keine CD/DVD eingelegt ist (die Meldung “KEINE DISC” wird angezeigt).
• Am Gerätedisplay wird die Meldung “SETTING” angezeigt, und am Fernsehbildschirm wird der nachstehende Bildschirm eingeblendet.
Menüpunkt Inhalt ( : ursprüngliche Einstellung) MONITOR-
TYP
Wählen Sie die für Ihr Fernsehgerät geeignete Bildeinstellung. 16 : 9 NORMAL:
Wählen Sie diese Einstellung, wenn das Bildseiten­verhältnis Ihres Breitbildfernsehers auf 16:9 festge­legt ist. (Bei Wiedergabe einer im Format 4:3 aufgezeichneten DVD VIDEO passt das System die Bildschirmbreite automatisch an das Ausgangssi­gnal an.)
16 : 9 AUTO:
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Ihr Fernsehge­rät ein normales Breitbildgerät ist.
4 : 3 LB (Letterbox-Format)
Wählen Sie diese Einstellung, wenn das Bildseiten­verhältnis Ihres Fernsehgeräts das herkömmliche Format 4:3 aufweist. Bei der Wiedergabe eines im Breitbildformat aufgezeichneten Films werden am oberen und unteren Bildschir mrand schwarze Balken eingeblendet.
4 : 3 PS (Pan Scan-Format):
Wählen Sie diese Einstellung, wenn das Bildseiten­verhältnis Ihres Fernsehgeräts das herkömmliche Format 4:3 aufweist. Bei der Wiedergabe eines im Breitbildformat aufgezeichneten Films werden die Seitenbereiche links und rech ts im Bild abgeschnitten. (Ist die CD/DVD nicht mit dem Format Pan Scan kompatibel, wird das Bild im Letterbox-Format ange­zeigt. )
:
• Folgen Sie den Anleitungen auf dem Fernsehbildschirm.
SPRACHE
HINWEIS
Ist die ausgewählte Sprache nicht auf der CD/DVD vorhanden, wird die optimale Spracheinstellung der CD/DVD angezeigt.
Informationen zu Sprachcodes wie etwa “AA” finden
auf (
A
Sie unter “Sprachcodes”
Seite 41).
BILDQUELLE
BILDSCHIRM­SCHONER
MP3/JPEG
Auswahl eines zur Videoquelle passenden Punktes.
AUTO:
Der Videoquellentyp (Video oder Film) wird automatisch ausgew
FILM:
Wählen Sie diesen Punkt, wenn Sie einen Film oder ein Video ansehen möchten, der/das mit der progressiven Scan-Methode aufgenommen ist.
VIDEO:
Wählen Sie diesen Punkt, wenn Sie ein normales Video ansehen möchten.
Schalten Sie den Modus des Bildschirmschoners auf
/ OFF. (Der Bildschirmschoner wird aktiviert,
ON
wenn etwa 5 Minuten lang kein Vorgang mehr durch­geführt wurde und zuletzt ein Einzelbild/Standbild angezeigt wurde).
Sind auf einer CD/DVD sowohl als auch JPEG-Dateien vorhanden, können Sie wählen, wel­che Dateien wiedergegeben werden sollen. Wurden die bevorzugten Einstellungen verändert, öffnen und schließen Sie das CD/DVD-Fach oder schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. (Eine CD/DVD, auf der nur MP3-Dateien oder JPEG-Dateien aufge­zeichnet sind, kann unabhängig von diesen bevor­zugten Einstellungen abgespielt werden.)
ä
hlt.
MP3
29
Bevorzugte Einstellungen (Forts.)
BILD
Deutsch
AUDIO
Menüpunkt Inhalt ( : ursprüngliche Einstellung) DIGITALER
AUDIO­AUSGANG
ABWÄRTS­MISCHUNG
DYNAMIK­KOMPRIMIE­RUNG
Wählen Sie aus der nachfolgenden Tabelle eine Ausgangssignal-Art, die dem Gerät entspricht, das an den digitalen Ausgang angeschlossenen ist (AV-Verstärker usw.). (Weitere Informationen über die bevorzugten Einstellungen und das Ausgangssignal finden Sie in der untenstehenden Tabelle.)
NUR PCM:
Geräte, die nur mit linearem PCM arbeiten.
DOLBY DIGITAL/PCM:
Dolby-Digital-Decoder oder Geräte mit dieser Funktion.
BITSTROM/PCM
DTS/Dolby-Digital-Decoder oder Geräte mit dieser Funktion.
Passt das Signal des digitalen Ausgangs der DVD VIDEO an das angeschlossene Gerät an. Wählen Sie diese Einstellung, wenn der digitale Audio-Ausgang auf “NUR PCM” eingestellt ist.
DOLBY SURROUND
Gerät mit eingebautem Dolby Pro Logic-Decoder.
STEREO:
Normales Gerät.
• Ist die Funktion Virtuell Surround aktiviert, funktioniert die Abwärtsmischung nicht.
Dient zur Einstellung der Unterschiede zwischen hoher und geringer Lautstärke, wenn die Wiedergabe in geringer Lautstärke erfolgt (nur bei DVDs, die im Format Dolby Digital aufgezeichnet sind).
AUTO
:
Die Dynamik-Komprimierung wird automatisch ausgeführt.
ON:
Die Dynamik-Komprimierung arbeitet immer.
:
:
SONSTIGES
Menüpunkt Inhalt ( : ursprüngliche Einstellung) LESE-
ZEICHEN BILDSCHIRM-
ANLEITUNG AV
COMPULINK­MODUS
KINDER­SICHERUNG
Wählen Sie /OFF.
Wählen Sie /OFF. (A Seite 15)
Dieser Menüpunkt wird aktuell noch nicht verwendet. (Er steht für künftige Funktionen zur Verfügung.)
Stellen Sie die Kindersicherungs-Funktion ein, um gewalttätige Szenen aus Filmen herauszuschneiden oder durch andere Szenen zu ersetzen. (Diese Funktion steht nur bei CDs/DVDs zur Verfügung, die mit einer Kindersicherungs-Funktion ausgestattet sind.)
LÄNDERCODE
Wählen Sie Ihr Land aus.
STUFE EINSTELLEN:
Je kleiner die Nummer, desto höher ist die Einschränkung. “NONE” bedeutet keine Einschränkung.
PASSWORT (erforderlich):
Geben Sie jedes Mal über die Zifferntasten (1-9, 0) Ihr vierstelliges Passwort ein. (Falls Sie Ihr Passwort einmal vergessen, geben Sie bitte die Ziffernfolge “8888” ein.) Das Passwort ist für die Wiedergabe erforderlich.
• Wenn Sie insgesamt drei Mal ein falsches
ON
ON
Passwort eingeben, wird das Menü automatisch geschlossen (“EXIT”).
(A Seite 18)
(A Seite 31)
Liste der Beziehungen zwischen bevorzugter Einstellung des DIGITALEN AUDIOAUSGANGS und der Ausgangssignale
CD/DVD
48 kHz, 16/20/24 bits
Lineares PCM DVD VIDEO
96 kHz lineares PCM DVD VIDEO
48/96/192 kHz,
16/20/24 bits lineares PCM DVD
16/20/24 bits lineares PCM DVD
DOLBY DIGITAL DVD VIDEO/
AUDIO
44,1/88,2/176,4 kHz,
AUDIO
DTS DVD VIDEO DTS Bitstrom 48 kHz, 16 bits stereo lineares PCM
DVD AUDIO
CD/VCD/SVCD 44,1 kHz, 16 bits stereo lineares PCM/48kHz, 16 bits lineares PCM
DTS CD DTS Bitstrom 44,1 kHz, 16 bits lineares PCM
MP3-CD Kein Ausgang
BITSTROM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM Nur PCM
HINWEIS
• Bei DVD VIDEO ohne Inhaltsschutz beträgt der Signalausgang am digitalen Audioausgang 20 bit bzw. 24 bit.
Bevorzugte Einstellung DIGITALER AUDIOAUSGANG
48 kHz, 16 bits stereo lineares PCM
48 kHz, 16 bits stereo lineares PCM
44,1 kHz, 16 bits stereo lineares PCM
DOLBY DIGITAL Bitstrom
48 kHz, 16 bits stereo lineares
30
PCM

Landes- und Gebietscodes

Erweiterte Bedienung
AD
Andorra
AE
Vereinigte Arabische Emirate EREritrea
AF
Afghanistan
AG
Antigua und Barbuda
AI
Anguilla
AL
Albanien
AM
Armenien
AN
Niederländische Antillen
AO
Angola
AQ
Antarktis
AR
Argentinien
AS
Amerikanisch-Samoa
AT
Österreich
AU
Australien
AW
Aruba
AZ
Aserbaidschan
BA
Bosnien und Herzegowina
BB
Barbados
BD
Bangladesch
BE
Belgien
BF
Burkina Faso
BG
Bulgarien
BH
Bahrain
BI
Burundi
BJ
Benin
BM
Bermuda
BN
Brunei Darussalam
BO
Bolivien
BR
Brasilien
BS
Bahamas
BT
Bhutan
BV
Bouvet-Insel
BW
Botswana
BY
Belarus
BZ
Belize
CA
Kanada
CC
Kokosinseln
CF
Zentralafrikanische Republik
CG
Kongo
CH
Schweiz
CI
Elfenbeinküste
CK
Cook-Inseln
CL
Chile
CM
Kamerun
CN
China
CO
Kolumbien
CR
Costa Rica
CU
Kuba
CV
Kap Verde
CX
Weihnachtsinsel
CY
Zypern
CZ
Tschechische Republik
DE
Deutschland
DJ
Dschibuti
DK
Dänemark
DM
Dominica
DO
Dominikanische Republik
DZ
Algerien
EC
Ecuador
EE
Estland
EG
Ägypten
EH
Westsahara
ES
Spanien
ET
Äthiopien
FI
Finnland
FJ
Fidschi
FK
Fidschi (Malvinas) Föderierte Staaten von
FM
Mikronesien
FO
Färöer Inseln
FR
Frankreich
FX
Frankreich, Metropolitanisch
GA
Gabun
GB
Großbritannien
GD
Grenada
GE
Georgien
GF
Französisch-Guayana
GH
Ghana
GI
Gibraltar
GL
Grönland
GM
Gambia
GN
Guinea
GP
Guadeloupe
GQ
Äquatorial-Guinea
GR
Griechenland Südgeorgien und südliche
GS
Sandwich-Inseln
GT
Guatemala
GU
Guam
GW
Guinea-Bissau
GY
Guyana
HK
Hongkong
HM
Herald und McDonald-Inseln
HN
Honduras
HR
Kroatien
HT
Haïti
HU
Ungarn
ID
Indonesien
IE
Irland
IL
Israel
IN
Indien Britisches Territorium im
IO
Indischen Ozean
IQ
Irak
IR
Iran (Islamische Republik)
IS
Island
IT
Italien
JM
Jamaica
JO
Jordanien
JP
Japan
KE
Kenia
KG
Kirgisistan
KH
Kambodscha
KI
Kiribati
KM
Komoren
KN
St. Kitts und Nevis Demokratische Volksrepublik
KP
Korea
KR
Republik Korea
KW
Kuwait
KY
Kaimaninseln
KZ
Kasachstan Demokratische Volksrepublik
LA
Laos
LB
Libanon
LC
St. Lucia
LI
Liechtenstein
LK
Sri Lanka
LR
Liberia
LS
Lesotho
LT
Litauen
LU
Luxemburg
LV
Lettland
LY
Lybisch-Arabische Dschamahirija
MA
Marokko
MC
Monaco
MD
Republik Moldau
MG
Madagaskar
MH
Marshallinseln
ML
Mali
MM
Myanmar
MN
Mongolei
MO
Macau
MP
Nördliche Marianen
MQ
Martinique
MR
Mauretanien
MS
Montserrat
MT
Malta
MU
Mauritius
MV
Malediven
MW
Malawi
MX
Mexiko
MY
Malaysia
MZ
Mosambik
NA
Namibia
NC
Neukaledonien
NE
Niger
NF
Norfolk-Inseln
NG
Nigeria
NI
Nicaragua
NL
Niederlande
NO
Norwegen
NP
Nepal
NR
Nauru
NU
Niue
NZ
Neuseeland
OM
Oman
PA
Panama
PE
Peru
PF
Französisch-Polynesien
PG
Papua Neuguinea
PH
Philippinen
PK
Pakistan
PL
Polen
PM
St. Pierre und Miquelon
PN
Pitcairn-Inseln
PR
Puerto Rico
PT
Portugal
PW
Palau
PY
Paraguay
QA
Katar
RE
Réunion
RO
Rumänien
RU
Russische Föderation
RW
Ruanda
SA
Saudi-Arabien
SB
Salomonen
SC
Seychellen
SD
Sudan
SE
Schweden
SG
Singapur
SH
St. Helena
SI
Slowenien
SJ
Svalbard und Jan Mayen
SK
Slowakei
SL
Sierra Leone
SM
San Marino
SN
Senegal
SO
Somalia
SR
Surinam
ST
São Tomé und Principe
SV
El Salvador
SY
Arabische Republik Syrien
SZ
Swasiland
TC
Turks- und Caicos-Inseln
TD
Tschad
TF
Französische Südgebiete
TG
Togo
TH
Thailand
TJ
Tadschikistan
TK
Tokelau
TM
Turkmenistan
TN
Tunesien
TO
Tonga
TP
Ost-Timor
TR
Türkei
TT
Trinidad und Tobago
TV
Tuvalu
TW
Taiwan
TZ
Vereinigte Republik Tansania
UA
Ukraine
UG
Uganda
UM
Kleinere amerik. Überseeinseln
US
Vereinigte Staaten von Amerika
UY
Uruguay
UZ
Usbekistan
VA
Vatikan
VC
St. Vincent und die Grenadinen
VE
Venezuela
VG
Jungferninseln (Britisch)
VI
Jungferninseln (U.S.)
VN
Vietnam
VU
Vanuatu
WF
Wallis und Futuna
WS
Samoa
YE
Jemen
YT
Mayotte
YU
Jugoslawien
ZA
Südafrika
ZM
Sambia
ZR
Zaire
ZW
Simbabwe
Deutsch
31

Radio hören

Deutsch
Cursor­tasten (5//)
Es kann zwischen FM und AM gewechselt werden.
Wahl eines Radiosenders
1 FM/AM drücken.
Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird, wird zwischen FM und AM hin- und hergewechselt.
Beispiel:
Frequenz
2 Die Taste TUNING oder
TUNING drücken, um einen Radiosender (Frequenz) auszuwählen.
Automatische Sendersuche: Die Taste TUNING oder
TUNING gedrückt halten, bis das Gerät mit
der Suche beginnt. Dann die Taste loslassen. Wurde ein Radiosender gefunden, von dem ein ausreichend starkes Signal empfangen wird, hält das System die Suchfunktion automatisch an. Um die Suchfunktion manuell anzuhalten, die Ta st e TUNING oder TUNING drücken.
Manuelle Sendersuche:
Jedes Mal, wenn die Taste
TUNING
Frequenz.
gedrückt wird, wechselt die
TUNING
oder
32
• Wird ein FM-Programm in stereo empfangen, leuchtet das Lämpchen “ST” (Stereo) auf.
• Es ist ebenfalls möglich, den Radiosender über die Cursortasten
5// auszuwählen.
HINWEIS
Treten im ausgewählten FM-Programm (stereo) zu viele Störgeräusche auf, kann durch Drücken der Taste FM MODE auf den Modus “Mono” umgeschaltet werden (Lämpchen “MONO” leuchtet). Dadurch wird der Empfang verbessert. Wird die Taste FM MODE erneut gedrückt oder ein anderer Radiosender eingestellt, wechselt der Empfangsmodus automatisch wieder in den Modus “stereo”.

Eingespeicherte Radiosender aufrufen

3 Die Nummer auswählen, unter
der der Sender abgespeichert werden soll. Dazu die Cursortasten 2/3 drücken, solange die Speichernummer blinkt.
• Die gewünschte Speichernummer kann auch über die Zifferntasten eingegeben werden.
• Weitere Informationen hierzu finden Sie unter “Verwendung der Zifferntasten” (A Seite 15).
Cursortasten (2/3)
ENTER
/
4 Die Tasten MEMORY oder
ENTER drücken, solange die gewählte Speichernummer blinkt.
Die Meldung “SET” wird angezeigt und der gewählte Radiosender wird gespeichert.
Radio hören
Deutsch
Ziffern­tasten
Durch das Einspeichern von Radiosendern im System haben Sie die Möglichkeit, einen Sender schnell aufzurufen.
HINWEIS
Vor Verwendung der Zifferntasten den Wahlschalter für den Fernbedienungsmodus auf Position AUDIO stellen.
Radiosender einspeichern
Im System können bis zu 30 FM-Radiosender und bis zu 15 AM-Radiosender eingespeichert werden.
1 Suchen Sie den Radiosender,
den Sie einspeichern möchten (weitere Informationen hierzu siehe A Seite 32).
HINWEIS
Durch Abspeichern eines neuen Radiosenders unter einer bereits vergebenen Speichernummer wird der zuvor gespeicherte Sender gelöscht.
Eingespeicherten Radiosender aufrufen
1 Die Taste FM/AM drücken, um
entweder FM oder AM einzustellen.
2 Die Zifferntasten drücken, um
die Speichernummer des Radiosenders aufzurufen, den Sie einstellen möchten.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter “Verwendung der Zifferntasten” (A Seite 15). Es ist ebenfalls möglich, den Sender über die Cursortasten
2/3 auszuwählen.
2 MEMORY drücken.
Im Display blinkt etwa 5 Sekunden lang eine Zahlenanzeige (Speichernummer).
33

RDS (Radio Data System)

Deutsch
sendern mit RDS
Mit RDS (Radio Data System) haben FM-Radio­sender die Möglichkeit, neben dem normalen Radioprogramm noch weitere Signale zu senden. So können sie beispielsweise den Namen ihres Radiosenders sowie weitere Informationen über das Programm, über Sportereignisse oder Musikstücke usw. senden.
Wird ein FM-Radiosender eingestellt, der den Dienst RDS anbietet, wird am Gerätedisplay wird die Meldung “RDS” eingeblendet.
Beispiel:
Nachfolgende Arten von RDS-Signalen können mit diesem Gerät empfangen werden.
PS (Program Service):
Zeigt den Namen des Senders an.
PTY (Program Type):
Zeigt die Art des gesendeten Programms an.
RT (Radio Text):
Zeigt Textnachrichten des Senders an.
Erweiterte Netzwerk-Funktionen:
Siehe Seite 37.
Empfang von FM-Radio-
34
HINWEIS
Der Dienst RDS funktioniert u.U. nicht fehlerfrei, wenn die Signale vom Radiosender nicht richtig übertragen werden oder das Übertragungssignal zu schwach ist.
Alarmfunktion
Wird ein “Alarm !” (Notfall) Signal von einem Sender empfangen, während ein FM-Radio­sender mit RDS-Dienst eingestellt ist, wechselt das System automatisch zu dem Sender, der das “Alarm !”-Signal sendet. Dies ist nicht der Fall, wenn Sie einen Sender eingestellt haben, der den RDS-Dienst nicht anbietet (alle AM- und einige FM-Sender).
Radio hören
Ändern der RDS­Informationen
Wenn Sie einen FM-Radiosender hören, sehen Sie die RDS-Informationen am Gerätedisplay angezeigt.
Während der FM-Sender läuft, die Taste RDS DISPLAY wiederholt drücken.
PS (Program Service):
Während der Suche wird die Meldung “WAIT PS” eingeblendet. Anschließend wird der Sendername angezeigt. Wird vom Sender kein entsprechendes Signal gesendet, erscheint die Meldung “NO PS”.
PTY (Program Type):
Während der Suche wird die Meldung “WAIT PTY” eingeblendet. Anschließend wird die Art des gesendeten Programms angezeigt. Wird vom Sender kein entsprechendes Signal gesendet, erscheint die Meldung “NO PTY”.
RT (Radio Text):
Während der Suche wird die Meldung “WAIT RT” eingeblendet. Anschließend wird der Sendername angezeigt. Wird vom Sender kein entsprechendes Signal gesendet, erscheint die Meldung “NO RT”.
HINWEIS
Benötigt der Radiosender Zeit, um die vom
Sender empfangenen RDS-Informationen anzuzeigen, wird u.U. eine der Meldungen “PS”, “PTY” oder “RT” am Gerätedisplay eingeblendet.
Werden PS-, PTY- oder RT-Signale am Gerätedisplay angezeigt, kann es passieren, dass bestimmte Sonderzeic
dargestellt werden.
hen nicht richtig
Sendersuche nach PTY­Code (PTY-Suche)
Einer der Vorteile des Dienstes RDS ist, dass bestimmte Arten von Programmen über den PTY­Code gesucht werden können.
• Die PTY-Suche kann nur bei eingespeicherten Radiosendern genutzt werden.
1 Ist ein FM-Radiosender
eingestellt, die Taste SEARCH drücken.
2 Wenn die Anzeige “SELECT”
blinkt, wiederholt die Taste PTY
oder PTY drücken, um den gewünschten PTY-Code einzustellen.
Beispiel:
• Informationen über die PTY-Codes finden Sie auf Seite 36.
Wenn “News” als PTY-Code gewählt ist
3 SEARCH drücken.
Während der Suche wird die Meldung “SEARCH” und der gewählte PTY-Code eingeblendet.
Beispiel:
Das System sucht die bis zu 30 eingespeicherten FM-Sender ab und stoppt, wenn es den gesuchten Radiosender gefunden hat. In diesem Fall blinken die gewahlte Frequenz und der PTY-Code. Wird die Taste “SEARCH” gedrückt, während die gewählte Frequenz oder der PTY-Code blinken, setzt das System die Suche automatisch fort. Hören Frequenz und PTY­Code auf zu blinken, oder wird ein anderer Vorgang ausgeführt, stellt das System automatisch den gesuchten Radiosender ein.
Um die Suche anzuhalten, die Taste SEARCH drücken.
Wird kein Programm mit den gesuchten Kriterien gefunden, wird die Meldung
“NOTFOUND” am Gerätedisplay eingeblendet,und das System stellt wieder den zuletzt empfangenen Radiosender ein.
Wenn “News” als PTY-Code gewählt ist
Deutsch
35
RDS (Radio Data System) (Forts.)
Deutsch
36
Radio hören
Zeitweises Umschalten auf eine beliebige Programm-Art
Ist ein Sender eingestellt, der RDS unterstützt, ermöglichen es die erweiterten Netzwerk-Funktionen (Enhanced Other Networks) dem System, vorübergehend zum Programm eines anderen Radiosenders umzuschalten, wenn dort bestimmte Informationen gesendet werden (Nachrichten, Verkehrsdurchsagen usw.).
• Die erweiterten Netzwerk-Funktionen können nur bei eingespeicherten Radiosendern genutzt werden.
1 Drücken Sie, während ein FM-
Sender mit RDS-Funktion läuft, die Taste TA/News/Info.
2 Wenn die Anzeige “SELECT”
blinkt, wiederholt die Taste PTY
oder PTY drücken, um den gewünschten Typ von erweiterten Netzwerk-Daten einzustellen.
Beispiel: Wenn “News” als Datentyp gewählt ist
TA: Verkehrsdurchsagen (Traffic
announcement)
News: Nachrichten Info: Programme, die Informationen im
weitesten Sinne vermitteln.
OFF: Die erweiterten Netzwerk-Funktionen
werden deaktiviert.
3 Die Taste TA/News/Info
drücken, wenn der Daten-Typ blinkt.
Um die erweiterten Netzwerk-Funktionen zu deaktivieren, bei Schritt 2 die Einstellung “OFF”
wählen.
• Die erweiterten Netzwerk-Funktionen werden auch dann deaktiviert, wenn die die Signalquelle gewechselt wird oder das Gerät ausgeschaltet wird.
HINWEIS
Daten für erweiterte Netzwerk-Funktionen, die
von einigen Radiosendern gesendet werden, sind u.U. nicht mit diesem System kompatibel.
Ist ein Programm eingestellt, das über die erweiterten Netzwerk-Funktionen eingestellt wurde, wird der Sender auch dann nicht geändert, wenn ein anderer Netzwerk-Sender ein anderes Programm mit den gleichen erweiterten Netzwerk-Daten ausstrahlt.
Wechselt der Radiosender immer wieder zwischen dem über die erweiterten Netzwerk­Funktionen eingestellten S
eingestellten Sender, drücken Sie die Taste TA/ News/Info. Dadurch werden die erweiterten Netzwerk-Funktionen deaktiviert.
ender und dem aktuell
Deutsch
Diese Funktion ist nun aktiviert.
Gewählter Daten-Typ
37
Anhören anderer Audio­Geräte
Deutsch
Schließen Sie zunächst das andere Audio-Gerät an dieses Gerät an (A Seite 10).
1 AUX drücken.
Die Signalquelle wird auf AUX umgestellt.
2 Das andere Audio-Gerät
bedienen.
Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Gerätes.
3 Lautstärke und die Klang-
qualität des Systems einstellen
(A Seite 16).
Einstellen der Ton­Eingangsstufe des Audio-Geräts
Die Klang-Eingangsstufe des an die AUX-Buchse angeschlossenen Audio-Geräts kann eingestellt werden.
1 Dazu die Taste AUX drücken.
Die Signalquelle wird auf AUX umgestellt.
2 Die Taste MEMORY gedrückt
halten, bis eine Eingangsstufe angezeigt wird.
Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird, ändert sich die Einstellung wie folgt: STUFE 1: Normaleinstellung.

Auto-Standby

Wird bei angehaltener CD/DVD 3 Minuten lang kein Vorgang ausgeführt, wird das Gerät automatisch ausgeschaltet.
1 Die Taste A.STANDBY während
der Wiedergabe drücken, wenn die CD/DVD angehalten ist oder wenn keine CD/DVD eingelegt ist (die Meldung “KEINE DISC” wird angezeigt).
“A.S.ON” (Auto Standby On) und “A.STANDBY” leuchten am Gerätedisplay auf.
Ist die CD/DVD angehalten (z.B. nach Ende der Wiedergabe), beginnt die Anzeige “A.STANDBY” zu blinken. Dies bedeutet, dass das Gerät automatisch nach 3 Minuten abgeschaltet wird, sofern kein anderer Vorgang ausgeführt wird. Zusätzlich beginnt 20 Sekunden, bevor das Gerät ausgeschaltet wird, die Anzeige “POWER OFF” zu blinken.
Auto-Standby deaktivieren
Die Taste A.STANDBY drücken. Die Meldung “A.S.OFF” (Auto Standby Off) wird eingeblendet, und “A.STANDBY” wird am Gerätedisplay ausgeblendet.
HINWEIS
Ist als Signalquelle FM/AM oder AUX eingestellt, ist die Funktion Auto-Standby nicht aktiv.
38
STUFE 2: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn die Eingangsstufe vom anderen Gerät zu hoch ist und der Ton gestört ist.
Die werksseitige Einstellung ist “STUFE 1”.

Abschaltautomatik (Sleep Timer) Verriegelung CD/DVD-Fach

Es besteht die Möglichkeit, das CD/DVD-Fach zu verriegeln, um das Auswerfen der CD/DVD zu verhindern.
Einstellung
Das Gerät ausschalten. Die Taste 7 (Anhalten) am Gerät gedrückt halten, und die Taste Schließen) drücken. Am Gerätedisplay wird die Meldung “LOCKED”
eingeblendet.
0 (Ö
ffnen/
Deutsch
Ist die voreingestellte Zeit verstrichen, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Drücken Sie die Taste SLEEP.
Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird, wechselt die am Gerätedisplay (in Minuten) angezeigte Zeit.
Beispiel: Der Sleep Timer ist auf 60 Minuten eingestellt
(blinkt)
Der Sleep Timer wird in ein paar Sekunden automatisch gespeichert, und die Anzeige wird ausgeblendet.
HINWEIS
Ist der Sleep Timer eingestellt, dunkelt sich das Display automatisch ab.
Ändern der Zeiteinstellung
Ausschalten
Dazu genauso wie beim Einschalten vorgehen (siehe oben). Am Gerätedisplay wird die Meldung “UNLOCKED”
eingeblendet.
Zum Ändern der Zeiteinstellung wiederholt die Ta st e SLEEP drücken.
Bestätigen der Zeiteinstellung
Die Taste SLEEP ein Mal drücken, wenn der Sleep Timer eingestellt ist.
Ausschalten
Wiederholt die Taste SLEEP drücken, bis die Meldung “OFF” eingeblendet wird.
HINWEIS
Der Sleep Timer wird auch dann deaktiviert, wenn das Gerät ausgeschaltet wird.
39

Fehlerbehebung

Falls Probleme oder Funktionsstörungen am Gerät auftreten, sollten Sie zunächst die nachfolgenden Punkte überprüfen, bevor Sie sich an das JVC
Deutsch
Service-Center wenden:
Stromzufuhr
7 Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
• Das Stromkabel ist nicht richtig mit dem Gerät oder mit der Steckdose verbunden.
Schließen Sie das Stromkabel richtig an.
(A Seite 11)
Bedienung
7 Die Tasten lassen sich nicht bedienen.
• Bei einigen CDs/DVDs sind bestimmte Funktionen nicht möglich.
7 Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Die Trockenzellenbatterien sind leer.
Tauschen Sie die Batterien aus.
(A Seite 6)
7 Eine CD/DVD kann nicht abgespielt werden.
• Bei DVD VIDEOs
Überprüfen Sie den Ländercode der DVD.
(A Seite 3)
• Die Meldung “PLAYABLE Err” wird im Display angezeigt. Diese CD/DVD kann auf diesem Gerät nicht abgespielt werden.
Überprüfen Sie den CD-/DVD-Typ.
(A Seite 3)
• Die Kindersicherung ist eingestellt. (A Seite 30)
7 Der Fernsehbildschirm verdunkelt sich.
• Der “BILDSCHIRMSCHONER” ist aktiviert.
Ist der Bildschirmschoner aktiviert,
drücken Sie einfach eine beliebige Taste. (A Seite 29)
Ton
7 Es ist kein Ton zu hören.
• Die Lautsprecher sind nicht richtig angeschlossen.
A Seite 9
• Das Ton ist stumm gestellt.
A Seite 16
• Im Display wird die Meldung “NO AUDIO” angezeigt. Es handelt sich bei der CD/DVD um eine Raubkopie.
Fragen Sie im Laden nach, in dem Sie die
CD/DVD gekauft haben.
7 Der Ton ist im Vergleich zu Fernsehen oder
Video sehr schwach.
• “DVD LEVEL” ist auf “NOR” eingestellt.
Wählen Sie eine andere Einstellung als
“NOR”. (A Seite 26)
7 Der Ton ist gestört.
• Die Lautstärke ist zu hoch.
Stellen Sie den Ton leiser. (A Seite 16)
7 Kein Ton aus dem Subwoofer.
• “SUB WFR” ist deaktiviert.
Drücken Sie die Taste S.WFR OUT, um
den Subwoofer einzuschalten. (A Seite 10)
Radio
Bilder
7 Es wird kein Bild angezeigt.
• Das SCART-Kabel ist nicht richtig angeschlossen.
A Seite 11
7 Das Bild ist gestört.
• Zwischen dem Gerät und dem Fernseher ist ein Videorecorder angeschlossen.
Schließen Sie das Gerät direkt an den
Fernseher an. (A Seite 11)
7 Die Bildschirmgröße stimmt nicht.
• Die Bildschirmgröße ist falsch eingestellt.
Passen Sie die Einstellungen unter
“MONITOR-TYP” an das Fernsehgerät an. (A Seite 29)
40
7 Der Ton ist gestört./Kein Empfang.
• Das Antennenkabel ist nicht richtig angeschlossen.
Schließen Sie das Antennenkabel richtig
an. (A Seite 8)

Sprachcodes

Fortsetzung
7 Es kann nicht auf andere Audiosprachen oder
Untertitel-Sprachen umgeschaltet werden.
• Die CD/DVD enthält nur eine Sprache.
Ist nur eine Sprache auf der CD/DVD
vorhanden, ist das Umschalten auf andere Sprachen nicht möglich. (A Seite 24)
7 Kein Untertitel.
• Die CD/DVD enthält keine Untertitel.
A Bei DVD VIDEO ohne Untertitel kann
kein Untertitel eingeblendet werden.
• Die Untertitel-Sprache ist auf “OFF” eingestellt.
Wählen Sie eine Sprache aus.
(A Seite 29)
• Bei der A-B-Wiederholung wird vor bzw. nach Punkt A oder Punkt B kein Untertitel angezeigt.
7 Die CD/DVD lässt sich nicht auswerfen.
• Das CD/DVD-Fach ist verriegelt.
A Seite 39
7 Im Display wird die Meldung “LR ONLY”
angezeigt (bei DVD AUDIO).
• Wenn bei dem gerade abgespielten Track die Abwärtsmischung für Mehrkanal-Ton deaktiviert ist, wird der Ton von L und R (links und rechts) direkt ausgegeben. Dies ist keine Funktionsstörung.
Wenn das Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch Funktionsstörungen aufweist
Zahlreiche Funktionen in diesem Gerät werden über Microcomputer ausgeführt. Führt das Drücken einer Taste also nicht zur normalen Funktion, sollten Sie das Stromkabel ausstecken, einen Moment warten, und das Gerät wieder an die Stromversorgung anschließen.
Code
Sprache
AA Afar MK Mazedonisch AB Abchasisch ML Malajalam AF Afrikaans MN Mongolisch AM Amharisch MO Moldauisch AR Arabisch MR Marathi AS Assamesisch MS Malaiisch (MAY) AY Aymara MT Maltesisch AZ Aserbaidschanisch MY Birmanisch BA Baschkirisch NA Nauruisch BE Weißrussisch NE Nepalesisch BG Bulgarisch NL Niederländisch BH Biharisch NO Norwegisch BI Bislamisch OC Okzitanisch BN Bengalisch, Bangla OM (Afan) Oromo BO Tibetisch OR Orija BR Bretonisch PA Pandschabisch CA Katalanisch PL Polnisch CO Korsisch PS Paschtu CS Tschechisch PT Portugiesisch CY Walisisch QU Quechua DA Dänisch RM Rätoromanisch DZ Bhutanisch RN Kirundisch EL Griechisch RO Rumänisch EO Esperanto RU Russisch ET Estnisch RW Kijarwanda EU Baskisch SA Sanskrit FA Persisch SD Sindhi FI Finnisch SG Sango FJ Fidschianisch SH Serbokroatisch FO Färöisch SI Singhalesisch FY Friesisch SK Slowakisch GA Irisch SL Slowenisch GD Schottisches Gälisch SM Samoanisch GL Galizisch SN Shonisch GN Guarani SO Somali GU Gujaratisch SQ Albanisch HA Haussa SR Serbisch HI Hindi SS Swasiländisch HR Kroatisch ST Sesothisch HU Ungarisch SU Sudanesisch HY Armenisch SV Schwedisch IA Interlingua SW Suaheli IE Interlingue TA Tamilisch IK Inupiak TE Telugu IN Indonesisch TG Tadschikisch IS Isländisch TH Thailändisch IW Hebräisch TI Tigrinja JI Jiddisch TK Turkmenisch JW Javanisch TL Tagalog KA Georgisch TN Sezuan KK Kasachisch TO Tongaisch KL Grönländisch TR Türkisch KM Kambodschanisch TS Tsongaisch KN Kannada TT Tatarisch KO Koreanisch (KOR) TW Twi KS Kaschmirisch UK Ukrainisch KU Kurdisch UR Urdu KY Kirgisisch UZ Usbekisch LA Latein VI Vietnamesisch LN Lingalisch VO Volapük LO Laotisch WO Wolof LT Litauisch XH Xhosa LV Lettisch YO Joruba MG Malagasisch ZU Zulu MI Maori
Code
Sprache
Deutsch
41

Technische Daten

7CA-EXA5
Allgemeines
Deutsch
Stromversorgung: AC 230 V 50 Hz Stromverbrauch: 24 W (in Betrieb)
Gewicht: 3,0 kg Außenabmessungen (B
MHM
T):
1 W (in Standby)
232 mm M100 mm M 269 mm
DVD-Player
Abspielbare CDs/DVDs: DVD VIDEO, DVD AUDIO,
Video-Ausgang
Farbsystem: PAL Horizontale Auflösung: 500 Zeilen SCART-Anschluss M1
Audio-Ausgang
Analoger Tonausgang
Lautsprecher M2
Ausgangsleistung (IEC 268-3): 60 W (30 W + 30 W)
Impedanz: 4 C bis 16 C
Kopfhörer M1: 11 mW/32 C
Impedanz: 16 C bis 1 kC
Subwoofer M1 500 mVrms/10 kC
Digitaler Tonausgang
Optisch M1: –21 dBm bis –15 dBm
Óƥ
VCD, Super VCD, CD, CD­R/RW (CD-, VCD-, MP3-, JPEG-Format), DVD-R/RW (Video-Format)
bei 4 C (10 % Schwellenwert)
Audio-Eingang
Toneingang: AUX M1
Stufe 1: 250 mV/50 kC Stufe 2: 500 mV/50 kC
Tuner
FM-Tuner:
Empfangsfrequenz: 87,50 MHz bis
Antenne: 75 C- asymmetrisch
AM-Tuner:
Empfangsfrequenz: 522 kHz bis 1629 kHz Antenne: Externe
108,00 MHz
Antennenbuchse (Dreharmantenne)
7SP-EXA5
Lautsprecher
Typ: 2-Wege Bass Reflex
Tieftonlautsprecher: 1 Hochtonlautsprecher: 2 Zentimeter Holzkegel Belastbarkeit: 100 W Impedanz: 4 C Überschneidungsfrequenz: 3,5 kHz Schalldruckpegel: 80,5 dB/W m Abmessungen (BMHMT): 143 mmM257 mmM243 mm Gewicht (je Lautsprecher): 3,5 kg
Magnetisch geschirmt
0,5 Zentimeter Holzkegel
Weitere Ausgänge
AV COMPU LINK M2 (ø3.5)
Änderungen der technischen Daten und äußeren Aufmachung bleiben jederzeit vorbehalten.
42
Table des matières

Introduction

Mises en garde, précautions et indications
diverses....................................................G-1
Précautions spéciales .....................................2
À propos des disques......................................3
Description des pièces ....................................5
Prise en main
Utilisation de la télécommande .......................6
Installer les piles dans la télécommande............ 6
Utiliser le téléviseur à l’aide de la
télécommande................................................. 7
Raccordements ...............................................8
Opérations de base
Lecture de disques........................................12
Lecture.............................................................. 12
Pour commuter l’affichage................................ 13
Sélectionner ce que vous souhaitez lire,
à l’aide des touches numériques................... 14
Pour arrêter la lecture....................................... 14
Pour mettre la lecture en pause........................ 14
Pour avancer le film image par image.............. 14
Recherche rapide avant/arrière ........................ 14
Lecture à une position située 10 secondes
avant (Recul immédiat) ................................. 15
Lecture au ralenti.............................................. 15
Passer au début de la sélection........................ 15
Pour changer la luminosité de la fenêtre
d’affichage (DIMMER)................................... 16
Réglage de volume........................................... 16
Réglage de qualité sonore................................ 16
Couper temporairement le son (MUTING)........ 16
Ecouter la radio
Ecouter une émission de radio......................32
Syntoniser une station préréglée...................33
Système de radiocommunication de
données (RDS) ..........................................34
Fonctions utiles
Ecouter un autre appareil audio ....................38
Attente automatique ......................................38
Minuterie d’arrêt programmable ....................39
Verrouillage du tiroir ......................................39
Référence
Dépannage....................................................40
Codes de langue ...........................................41
Spécifications ................................................42
Français
Opérations avancées
Lecture des disques MP3 et JPEG ...............16
Reprendre la lecture......................................18
Sélectionner la scène à lire ...........................19
Lecture programmée/Lecture aléatoire .........20
Lecture répétée .............................................22
Autres fonctions utiles ...................................24
Sélectionner les sous-titres............................... 24
Sélectionner la langue audio ............................ 24
Sélectionner un angle de vue ........................... 24
Agrandir l’image (ZOOM).................................. 25
Régler la qualité d’image (VFP)........................ 25
Créer un son réaliste
(VIRTUAL SURROUND)............................... 26
Régler le niveau de lecture (DVD LEVEL)........ 26
Fonctions spécifiques à un DVD AUDIO.......27
Lire le Groupe en bonus................................... 27
Images fixes affichables (B.S.P.)...................... 27
Utiliser la barre de menu ...............................28
Préférences...................................................29
Codes de pays/région ...................................31
Comment lire ce manuel
• Les opérations sont décrites principalement en utilisant les touches de la télécommande. S’il y les mêmes marques sur l’unité principale, les touches de cette dernière peuvent également être utilisées.
• Les marques suivantes vous indiquent le type de disque concerné par l’opération.
• Les illustrations et les écrans du téléviseur peuvent être différents entre le cas réel et la description.
• “VCD” est une abréviation de “CD Vidéo”.
• “SVCD” est une abréviation de “CD Super Vidéo”.
1

Précautions spéciales

Remarques concernant le maniement
7 Précautions importantes
Installation du système
• Sélectionnez un emplacement de niveau, sec, ni trop chaud ni trop froid ; entre 5°C et 35°C.
• Laissez un espace suffisant entre le système et la TV.
• N’utilisez pas le système dans un emplacement sujet à des vibrations.
Câble d’alimentation
Français
• Ne manipulez pas le câble d’alimentation avec des mains mouillées !
• Une petite quantité d’énergie est toujours consommée lorsque le câble d’alimentation est raccordé à la prise de courant.
• Lorsque vous débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant, tirez toujours sur la fiche, jamais sur le câble d’alimentation.
Pour éviter des dysfonctionnements du système
• Il n’y a pas de pièces utiles pour l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil. En cas de problème, débranchez le câble d’alimentation et consultez votre revendeur.
• N’insérez pas d’objet métallique dans le système.
• N’utilisez pas de disque de forme non-standard (comme un cœur, une fleur ou une carte de crédit, etc.) disponible sur le marché, car il peut endommager le système.
• N’utilisez pas de disque avec un ruban adhésif, un autocollant ou de la colle dessus, car il peut endom­mager le système.
Etiquette autocollante
Évitez les températures élevées
N’exposez pas le système à la lumière directe du soleil et ne le placez pas à proximité d’une source de chaleur.
Lorsque vous vous absentez
Lorsque vous partez en voyage ou à toutes autres fins pour une durée prolongée, débranchez le câble d’alimentation de la prise murale.
Entretien de l’appareil
Nettoyez le système à l’aide d’un chiffon doux, en respectant les instructions appropriées, notamment sur l’usage de chiffons chimiquement traités. Les produits comme le benzène, les diluants ou autres solvants organiques, dont les désinfectants, sont à proscrire. Ils pourraient être à l’origine d’une déformation ou d’une décoloration.
En cas de pénétration d’un liquide à l’intérieur du système
Éteignez le système et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale, puis appelez le magasin où vous avez effectué votre achat. L’usage du système en pareil état pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique.
7 Lorsque de la condensation ou des gouttes d’eau
adhèrent à la lentille
Dans un des cas suivants, de la condensation ou des gouttes d’eau peuvent adhérer à la lentille et empêcher le système de fonctionner correctement :
• Immédiatement après mise en route du chauffage de la pièce
• Lorsque le système est installé dans un local embué
• Lorsque le système est déplacé rapidement d’un emplacement froid à un emplacement chaud
Dans n’importe lequel de ces cas, laissez l’appareil sous tension pendant 1 à 2 heures avant de l’utiliser.
Auto-
Accessoires fournis
collant
Remarque concernant les droits d’auteur
Vérifiez les lois en vigueur dans votre pays en matière de droits d’auteur avant d’effectuer un enregistrement à partir de DVD, CD Super Vidéo (SVCD), VCD et CD. L’enregistrement de matériel soumis à des droits d’auteur peut enfreindre des lois en matière de droits d’auteur.
Remarque concernant la protection contre la copie
Les DVD sont équipés d’un système de protection contre la copie. Lorsque vous connectez le système directement à votre magnétoscope, le système de protection contre la copie s’active, empêchant une lecture en clair de l’image.
Colle
7 Consignes de sécurité
Évitez l’humidité, l’eau et la poussière
Ne placez pas le système dans un endroit humide ou poussiéreux.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “MLP Lossless”, et le symbole double-D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” et “DTS 2.0+DIGITAL OUT” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Ce produit incorpore une technologie de protection de droits d’auteur qui se trouve protégée par des droits de
méthodes de certains brevets U.S. et autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et autres ayants droit. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur est soumise à l’autorisation de Macrovision Corporation et est destinée à des fins de visualisation domestique grand public et autre visualisation limitée, à moins d’une autorisation expresse de Macrovision Corporation. Toute tentative de démembrement pour percer le fonctionnement ainsi que tout autre démontage sont interdits.
Consultez la liste des accessoires fournis ci-dessous et vérifiez que tout s’y trouve. Le nombre entre parenthèses représente la quantité des pièces fournies. S’il manque un ou plusieurs éléments, appelez le revendeur immédiatement.
• Télécommande (1)
•Piles (2)
• Antenne FM (1)
• Antenne cadre AM (1)
• Câble d’alimentation (1)
• Cordons des enceintes (2)
2

À propos des disques

Types de disques compatibles
Ce système a été conçu pour lire les disques suivants : DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, SVCD, C D
Ce système peut également lire les disques suivants :
• DVD-R/RW finalisés, enregistrés sous format DVD VIDEO.
• Les disques CD-R/RW enregistrés sous les formats suivants
- CD de musique (disques finalisés)
-VCD
- SVCD
- Disques MP3/JPEG enregistrés en format ISO 9660
(pour plus de détails, reportez-vous à “À propos des disques MP3/JPEG”)
Notez toutefois que la lecture de certains disques n’est pas toujours possible, et ce en raison des caractéristiques ou des conditions d’enregistrement des disques, ou d’endommagements ou de taches sur ceux­ci. Seuls les sons pourront être lus des disques suivants :
CD MODE MELANGE CD-G CD-EXTRA CD TEXTE
Les disques que vous pouvez lire :
Type de
disque
Marque (Logo)
Format
DVD
VIDEO
DVD
AUDIO
AUDIO
VCD PAL
SVCD PAL
CD
CD-R
CD-RW
* Remarque concernant le code de région
Les lecteurs DVD et les DVD VIDEO eux-mêmes sont pourvus d’un numéro de code de région. Ce système peut lire uniquement les DVD VIDEO enregistrés à l’aide d’un système couleur conforme à la norme PAL qui porte le numéro de code de région et le format vidéo mentionnés ci-dessus.
Exemples :
Si vous chargez un DVD VIDEO qui porte un numéro de code de région inadéquat, le message “ERREUR DE CODE REGIONAL” apparaît sur l’écran du téléviseur, et la lecture ne peut démarrer.
• Sur certains DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD ou SVCD, le fonctionnement réel peut être différent de ce qui est expliqué dans ce manuel. Ceci est dû à la programmation et à la structure du disque. Il ne
Numéro du
vidéo
code de
région
*
PA L 2 / A LL
——
Introduction
s’agit pas d’un mauvais fonctionnement du système.
Disques incompatibles
• Les disques suivants ne peuvent être lus : DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R/RW (enregistrés en
format VR), CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD, etc.
La lecture de ces disques ne fera que générer du bruit et endommagera les enceintes.
Des disques endommagés et disques de forme spéciale (autres qu’un disque de 12 cm ou 8 cm de diamètre) ne peuvent pas être lus.
À propos des disques MP3/JPEG
Disques et fichiers MP3/JPEG compatibles
• Il est possible de lire des disques enregistrés dans le format ISO 9660 (à l’exception des disques enregistrés dans format “packet write” (écriture par paquet) (format UDF)).
• Ce système prend également en charge les disques “multi-sessions”.
• Le système peut lire des fichiers avec une extension “.mp3,” “.jpg” ou “.jpeg” (toutes les combinaisons de majuscules et de minuscules sont également acceptables).
Remarques concernant les disques MP3/JPEG
• La lecture de certains disques MP3/JPEG n’est pas toujours possible ou peut prendre un certain temps, en raison des caractéristiques ou des conditions d’enregistrement des disques.
• Le temps nécessaire pour la lecture varie avec le nombre de groupes ou de pistes (fichiers) enregistrés sur le disque.
• Si l’on utilise un caractère autre qu’un caractère anglais à simple octet dans le nom d’un fichier MP3/ JPEG, le nom de la piste/du fichier ne s’affichera pas correctement.
• L’ordre des pistes/groupes affichés sur l’écran de contrôle MP3 et l’ordre des fichiers/groupes affichés sur l’écran de contrôle JPEG peuvent être différents de celui des fichiers/dossiers, affiché sur le moniteur de l’ordinateur.
• Un disque MP3 quelconque peut être lu dans un ordre différent de celui indiqué sur son étiquette.
• La durée de lecture d’un fichier MP3 comportant une image fixe peut être importante. La durée écoulée n’est pas affichée avant le démarrage de la lecture. Si la lecture démarre, la durée écoulée peut ne pas s’afficher correctement.
• Ce système ne traite pas les balises ID3 des fichiers MP3.
• Pour un fichier MP3, on recommande d’utiliser un disque avec une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz et un débit de transfert de données de 128 kbps.
• Ce système peut lire un fichier JPEG de base, à l’exception des fichiers JPEG monochromes.
• Ce système peut lire des données JPEG provenant d’un appareil photo numérique conforme à la norme DCF (Design Rule for Camera File System - Règle de conception pour un système d’appareil photo numérique) (lorsqu’une fonction est appliquée, par exemple la fonction de rotation automatique d’un appareil numérique, les données sortent de la norme DCF, et l’image peut ne pas s’afficher).
• Si des données ont été traitées, modifiées et restaurées avec un logiciel d’édition d’image pour PC, les données peuvent ne pas s’afficher.
• Ce système ne peut pas lire les animations de type MOTION JPEG, ou des images fixes (TIFF etc.) autres que JPEG, ni des données image avec du son.
• La résolution de 640 x 480 pixels est recommandée pour les fichiers JPEG. Un fichier enregistré à une résolution supérieure à 640 x 480 pixels met plus de temps à s’afficher. Il n’est pas possible d’afficher une image avec une résolution horizontale supérieure à 8192 x 7680 pixels.
• Des fichiers enregistrés sur des disques DVD-R/RW ne peuvent pas être lus.
Précautions pour la lecture de disques à double face:
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
Français
3
À propos des disques (suite)
Structure du disque
DVD VIDEO
Un DVD VIDEO se compose de “titres” et chaque titre peut être divisé en “chapitres”.
Titre 1 Titre 2
Chapitre 1Chapitre 2Chapitre 3Chapitre 1Chapitre
Français
DVD AUDIO
Un DVD AUDIO se compose de “groupes” et chaque groupe peut être divisé en “pistes”. Certains disques comprennent un “groupe en bonus” qui nécessite un mot de passe pour la lecture (A page 27).
Groupe 1 Groupe 2
Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 1 Piste 2
VCD/SVCD/CD
Les VCD, SVCD et CD audio sont composés de “pistes”. Chaque piste est en général numérotée individuellement. (Sur certains disques, chaque piste peut aussi être divisée en index).
Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 4 Piste 5
Disques MP3 [JPEG]
Sur un disque MP3 [JPEG], chaque image fixe (chanson) correspond à une piste [fichier]. Les pistes [Fichiers] sont d’ordinaire groupées dans un dossier. Par ailleurs, les dossiers peuvent être à leur tour subdivisés, créant ainsi des couches de dossiers hiérarchiques.
Cette unité simplifie la construction hiérarchique d’un disque et gère les dossiers par “groupes”.
Groupe 1 Groupe 2
2
Piste 1
[Fichier 1]
Cet appareil peut reconnaître jusqu’à 1000 pistes [fichiers] sur un disque. En outre, il peut reconnaître jusqu’à 150 pistes [fichiers] par groupe et jusqu’à 99 groupes sur un disque. Comme le système ignore les pistes [fichiers] excédentaires à 150 et les groupes excédentaires à 99, ils ne peuvent pas être lus.
• S’il y a d’autres types de fichiers que MP3 [JPEG] dans un dossier, ceux-ci sont également comptabilisés dans le nombre total de fichiers.
Piste 2
[Fichier 2]
Groupe 3 Groupe 4 Groupe 5
4

Description des pièces

Les chiffres représentent les numéros de page.
Panneau frontal
Lecture/Arrêt : 12, 14 Consultez la “Fenêtre d’affichage” ci-dessous.
32 38
Introduction
11,12
Attente/Marche : 12
Ouverture/Fermeture
: 12
Prise pour casque
d’écoute*
* Connectez un casque d’écoute (disponible dans le commerce) avec une mini-fiche stéréo. Si le casque
d’écoute est branché, aucun son ne sera émis par les enceintes et le caisson de basses.
PHONES
Tiroir pour disque : 12
14 14 14
Capteur de télécommande : 6
Commande de VOLUME : 16
Fenêtre d’affichage
17, 22 20
Section d’affichage
supérieure : 13
17, 22
21
Section d’affichage
inférieure : 13
39 34 26 37 37 37
32 32 38 27 27
Français
Panneau arrière
10
9
11
Numéro de code de région : 3
10 10
Pour une utilisation future
8
8
11
5

Utilisation de la télécommande

Les chiffres représentent les numéros de page.
12
16
13
Français
15, 17
7
7
14, 32
15 14 19
19, 28
28 24
29 13 25 27 25 20 32 26 38
35 35 35
32 39
12
7
38
7
Recul immédiat : 15
16
Sélecteur de mode de télécommande : 7
16
14, 32
12
15
14 19
19, 28
21 24
24
Touches numériques : 7, 15
22
33, 38
26 16
16 36
10

Installer les piles dans la télécommande

Piles (2)
Si la zone efficace d’utilisation de la télécom­mande diminue, remplacez les piles. Utilisez deux piles sèches de type R6P (SUM-3)/AA(15F).
CAUTION
• N’utilisez pas simultanément une pile usagée et une neuve.
• N’utilisez pas en même temps des piles de types différents.
• Si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée, retirez les piles. Dans le cas contraire, les piles peuvent couler.
6
Fonctionnement de la télécommande
Lorsque vous utilisez la télécommande, pointez-la vers le panneau frontal de l’unité principale. L’utilisation de la télécommande, depuis une direction fortement en oblique ou avec un obstacle dans le passage du signal, peut empêcher la transmission du signal.
Si le capteur de la télécommande est exposé à une lumière intense, par exemple la lumière solaire directe, il n’est pas possible d’obtenir un fonctionnement correct.
Introduction
Prise en main
Cette page concerne l’utilisation de votre télévi­seur à l’aide de la télécommande de ce système.

Utiliser le téléviseur à l’aide de la télécommande

S’il y a plusieurs code de fabricant, essayez-les successivement et choisissez celui qui permet de faire fonctionner correctement l’appareil.
Fabricant Code Fabricant Code
JVC 01 Nordmende
Akai 02, 05 Okano 09
Blaupunkt 03 Orion 15
Daewoo 10, 31, 32 Panasonic 16, 17
Fenner 04, 31, 32 Philips 10
Fisher 05 Saba
Grundig 06 Samsung 10,19, 32
Hitachi 07,08 Sanyo 05
Inno-Hit 09 Schneider 02, 05
Irradio 02, 05 Sharp 20
Magnavox 10 Sony 21-25
Mitsubishi 11, 33 Telefunken
Miver 03 Thomson
Nokia 12, 34 Toshiba 29
REMARQUE
Les codes du fabricant peuvent être changés sans préavis. Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser un téléviseur provenant du fabricant indiqué ci-dessus.
13, 14,18, 26-28
13, 14,18, 26-28
13, 14,18, 26-28
13, 14,18, 26-28, 30
Français
Touches numériques
Réglage du code du fabricant
1 Faites glisser le sélecteur de
mode de télécommande sur le mode téléviseur.
2 Maintenez la touche F TV
enfoncée.
REMARQUE
Maintenez la touche F TV enfoncée jusqu’à la fin de l’étape 4.
3 Appuyez sur ENTER et relâchez. 4 Appuyez sur les touches
numériques (1-9, 0).
Exemples :
Pour un téléviseur Hitachi : Appuyez sur 0, puis sur 7. Pour un téléviseur Toshiba : Appuyez sur 2, puis sur 9.
5 Relâchez F TV.
Pour utiliser le téléviseur
Actionnez la télécommande en la pointant vers le téléviseur.
Mise sous tension/hors tension.
Changement de canal.
Réglage de volume.
9
100+
Alternance entre le canal précédemment sélectionné et le canal actuel.
Commutation d’entrée téléviseur et vidéo.
*1 Veillez à placer préalablement le sélecteur de
mode de télécommande sur le mode téléviseur.
REMARQUE
Lorsque vous remplacez les piles, recommencez le réglage du code du fabricant.
Sélection de canal.
*1
7

Raccordements

Ne mettez pas l’appareil sous tension avant d’avoir terminé les raccordements
Raccordement des antennes
Branchement
Raccordement de l’antenne cadre AM (fournie)
1 Installation de l’antenne cadre AM.
Français
2 Raccordez les cordons de l’antenne.
Unité principale
(panneau arrière)
Noir Blanc
Comment insérer les cordons de l’antenne
Raccorder les deux cordons de l’antenne de la manière décrite ci-dessus.
Si l’extrémité du cordon de l’antenne est recouverte de vinyle, tordez, détachez et retirez le vinyle.
Raccordement de l’antenne FM (fournie)
Antenne FM
Unité principale
(panneau arrière)
Installez l’antenne verticalement, dans la direction permettant d’obtenir la meilleure réception radio, et fixez-la au moyen d’un ruban adhésif.
7 Lorsqu’il n’est pas possible d’obtenir une
bonne réception radio avec l’antenne fournie ou en utilisant une antenne communautaire
3 Tournez l’antenne cadre AM jusqu’à ce que la
Cordon d’antenne (vendu séparément)
réception soit bonne. Placez l’antenne cadre AM aussi loin que possible de l’unité principale.
• N’installez pas l’antenne cadre AM sur une table métallique ou à proximité d’un téléviseur, d’un ordinateur individuel, etc. La réception radio peut en être altérée.
7 Lorsqu’une bonne réception radio ne peut pas
être obtenue avec l’antenne cadre AM fournie
Fil électrique : 3 - 5m (disponible dans le commerce)
Fil électrique
Tordez
Antenne cadre AM
Installez un fil électrique horizontalement, de préférence à un emplacement élevé, par exemple au-dessus d’une fenêtre ou à l’extérieur.
Unité principale (panneau
arrière)
Pour plus de détails concernant le raccordement d’une antenne vendue séparément, reportez-vous au mode d’emploi
ou
Convertisseur (vendu séparément : compatible avec 300C/75C)
En fonction des conditions de réception radio, un système d’alimentation d’antenne FM (vendu séparément : compatible avec 300C) peut être utilisé. Dans ce cas, un convertisseur (vendu séparément) est requis.
de l’antenne ou du convertisseur.
Raccordez ensemble les
Unité principale
(panneau arrière)
cordons de l’antenne cadre AM.
Lors de la mise en place de l’antenne, écoutez un programme radio réel (reportez-vous à “Ecouter une émission de radio” en page 32).
8
Borne d’antenne communautaire
Antenne FM extérieure (disponible dans le commerce)
Câble coaxial (disponible dans le commerce)
Raccordements Branchement
Prise en main
Raccordement des enceintes
Il n’y a pas de différence entre les enceintes de gauche et de droite.
Cordon
Borne d’enceinte
d’enceinte
Français
Cordon d’enceinte
Sans ligne
Avec ligne
(fourni)
noire
noire
Enceinte droite
(panneau arrière)
Unité principale
(panneau arrière)
Cordon d’enceinte (fourni)
Enceinte gauche
(panneau arrière)
PRECAUTION
• NE raccordez PAS plusieurs enceintes à une même borne d’enceinte.
• Les enceintes de ce système possèdent un blindage magnétique, mais des irrégularités de couleur peuvent se produire sur le téléviseur en fonction de la manière dont sont installées les enceintes. N’oubliez pas ce qui suit :
1. Coupez l’alimentation de votre téléviseur
avant d’installer les enceintes. Attendez environ 30 minutes avant de rallumer le téléviseur.
2. Si des irrégularités de couleur se produisent,
laissez une distance d’au moins 10 cm entre le téléviseur et les enceintes.
Pour permettre une reproduction fidèle du son, le diaphragme et le boîtier des enceintes sont fabriquées en bois naturel. Dès lors, l’apparence sera différente pour chaque système.
Sans ligne noire
Avec ligne noire
Borne d’enceinte
La face avant des enceintes peut être détachée.
REMARQUE
L’impédance des enceintes, pouvant être
raccordées à l’unité principale, est comprise entre 4
Pour permettre un refroidissement suffisant, laissez
un espace d’au moins 1 cm entre l’unité principale et les enceintes ou tout autre objet.
C
et 16C.
Cordon d’enceinte
Face avant de l’enceinte
9
Raccordements Branchement
(suite) - Ne mettez pas l’appareil sous tension avant d’avoir terminé les raccordements -
Raccordement d’autres appareils
Cette page concerne le raccordement de l’unité principale avec d’autres appareils.
Raccordement du caisson de basses
Avec un caisson de basses amplifié (vendu séparément), vous pouvez profiter d’un son plus dynamique des tonalités graves. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel du caisson de basses.
Français
Caisson de basses amplifié (vendu séparément)
Cordon audio (vendu séparément) (Si un cordon audio accompagne le caisson de basses amplifié, vous pouvez l’utiliser).
Unité principale
Lorsque vous souhaitez entendre un son du caisson de basses, appuyez sur la touche télécommande pour afficher “SUB WFR ON” (Sub Woofer ON - Caisson de basses activé) sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage alterne entre “ON” et “OFF”.
REMARQUE
Lorsque “SUB WFR ON” est sélectionné, les tonalités graves des enceintes de gauche et de droite sont automatiquement atténuées et les tonalités graves sont émises principalement par le caisson de basses.
S.WFR OUT
de la
Raccordement à un autre appareil audio
Sortie
Entrée
Autre appareil audio
Cordon audio (vendu séparément)
Unité principale
10
Raccordement à un appareil numérique
Entrée
Sortie
Unité principale
PRECAUTION
• Pour plus de détails concernant les signaux à envoyer, reportez-vous à la page 30.
• Si vous raccordez l’unité principale à un équipement disposant de la fonction de décodeur Dolby Digital, le réglage de “COMPRESS. PLAGE DYN.” de “AUDIO” (
A
page 30) sera non valide du point de vue de la
sortie audio numérique de l’unité principale.
Appareil numérique (Enregistreur de MD, etc.)
Vers la borne d’entrée numérique
Cordon numérique optique (vendu séparément)
Raccordements Branchement
Prise en main
Raccordement à un téléviseur
Téléviseur
Unité principale
Vers le connecteur PERITEL
Câble PERITEL (vendu séparément)
• En mode d’attente, réglez correctement le sélecteur RGB-Y/C en fonction de votre téléviseur.
• Avec un téléviseur compatible RVB, réglez le
sélecteur RGB-Y/C sur “RGB” pour une meilleure qualité d’image.
• Avec un téléviseur compatible S-Vidéo, réglez
le sélecteur RGB-Y/C sur “Y/C”.
• Avec un téléviseur compatible Vidéo
composite uniquement, réglez le sélecteur RGB-Y/C sur “RGB”.
Raccordement du câble d’alimentation
Prise CA
Câble d’alimentation fourni
• Raccordez le câble d’alimentation après avoir effectué tous les autres raccordements.
• Le témoin STANDBY (sur le panneau frontal) s’allume.
Unité principale
Français
PRECAUTION
Raccordez directement l’unité principale au téléviseur (ou à un moniteur) sans passer par un magnétoscope. Dans le cas contraire, une distorsion de l’image peut se produire pendant la lecture.
Unité principale
Raccordement direct
De plus, une distorsion de l’image est parfois perceptible lorsque vous connectez le lecteur à un téléviseur avec magnétoscope intégré.
Télévi­seur (ou moniteur)
11
t

Lecture de disques

Lecture

Français
(Reportez-vous à la page 16 pour la lecture de fichiers MP3 et JPEG).
Placez un disque avec
A page 5
Appuyez sur la touche F AUDIO.
1
• L’appareil s’allume et le témoin STANDBY s’éteint.
• Appuyez de nouveau sur F AUDIO pour mettre
l’appareil hors tension.
l’étiquette tournée vers le hau
Placez un disque de 8 cm
dans la partie creuse du cen
tre.
Appuyez sur 0 OPEN/CLOSE pour ouvrir le
2
tiroir pour disque afin de charger un disque.
Appuyez sur la touche 3 (lecture).
3
Le tiroir pour disque se ferme et la lecture commence.
• L’appareil s’allume si l’on appuie sur l’une des
touches , , ou de l’unité
principale ou sur , , ou de la télécommande, lorsque l’appareil est éteint.
Si l’on appuie sur une autre touche que ou
, la source est également changée (s’il y
a un disque chargé, la lecture démarre).
Messages affichés sur le téléviseur lors de la mise sous tension.
Les messages suivants apparaissent suivant le statut du système. (Lorsque la source sélectionnée est FM/AM ou AUX, les messages n’apparaissent pas).
EN LECTURE
ERREUR DE CODE REGIONAL
PAS DE DISQUE
OUVERTURE
FERMETURE
DISQUE ILLISIBLE
Apparaît lorsque le système lit les informations du disque. Attendez un instant.
Apparaît lorsque le code de région du DVD ne correspond pas au code supporté par le système. (A page 3)
Apparaît lorsqu’il n’y a pas de disque chargé.
Apparaît pendant l’ouverture du tiroir pour disque.
Apparaît lors de la fermeture du tiroir pour disque.
Apparaît lorsqu’on essaie de lire un disque illisible.
REMARQUE
Un écran de menu peut également s’afficher après avoir démarré la lecture d’un DVD. Dans ce cas, sélectionnez l’élément que vous souhaitez lire en utilisant les touches suivantes de la télécommande.
Sélectionnez l’élément souhaité en utilisant
et appuyez sur la touche .
Sélectionnez l’élément souhaité en utilisant les touches numériques.
En fonction du disque, le fonctionnement réel peut être différent de la description.
12
Fenêtre d’affichage pendant la lecture d’un disque
Opérations de base
Exemple : Lors de la lecture d’un disque MP3
Durée de lecture écoulée
Numéro de piste
Exemple : Lors de la lecture d’un disque JPEG
Numéro de groupe
Numéro de fichier
Français
Exemple :
Si “BONUS” ou “B.S.P.” est affiché durant la lecture d’un DVD AUDIO, reportez-vous à la page 27.
Exemple :
• PBC (Play Back Control - Contrôle de lecture) : Un signal enregistré dans un pour contrôler la lecture. Il est possible de profiter d’un logiciel interactif ou d’un logiciel avec fonction de recherche, à l’aide d’un écran de menu enregistré dans le contrôle de lecture PBC. Pour lire un disque avec la fonction PBC désactivée, effectuez les opérations suivantes.
• Quand le disque est arrêté, désignez le
• Quand le disque est arrêté, désignez le
• Appuyez sur RETURN pour revenir à la couche supérieure pendant la lecture PBC d’un d’un SVCD.
Exemple : Lors de la lecture d’un CD
Lors de la lecture d’un DVD VIDEO ou DVD AUDIO
Durée de lecture écoulée
Numéro de Chapitre/Piste
Lors de la lecture d’un SVCD ou d’un VCD
Numéro de piste
VCD
(version 2,0)
VCD
compatible avec
numéro de piste à l’aide des touches numériques.
numéro de piste à l’aide de 4 ou de ¢, puis appuyez sur la touche 3 (lecture).
VCD
ou

Pour commuter l’affichage

Appuyez sur la touche UPPER ou LOWER. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage alterne.
Durée de lecture écoulée
Numéro de piste
REMARQUE
Abréviations
G : Group (Groupe) T : Title (Titre) (DVD VIDEO) Track (Piste) (DVD AUDIO et MP3) C : Chapter (Chapitre) F : File (Fichier)
13
Lecture de disques (suite)
Français
3 (Touche lecture)
Curseur (5//)
Spécifiez le numéro de chapitre ou le numéro de piste pendant la lecture.
Reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” en page 15.

Pour arrêter la lecture

Appuyez sur la touche 7 pendant la lecture.

Pour mettre la lecture en pause

Appuyez sur la touche 8 pendant la lecture.
Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur la touche 3 (lecture).
• Appuyez sur la touche 8 pour mettre en pause la lecture d’un diaporama d’un disque JPEG. Appuyez sur la touche 3 (lecture) pour démarrer la lecture à partir du fichier suivant.
• Il n’est pas possible d’effectuer une pause en appuyant sur la touche 3/8 de l’unité principale pendant la lecture d’un diaporama d’un disque JPEG.
14
Touches numériques

Sélectionner ce que vous souhaitez lire, à l’aide des touches numériques

REMARQUE
Mettez le sélecteur de mode de télécommande sur AUDIO avant d’utiliser les touches numériques.
Pour un VCD ou un SVCD, cette opération peut être effectuée lorsque le disque est arrêté, ou pendant une lecture sans la fonction de contrôle PBC.
Pour un DVD AUDIO, un CD, un MP3 ou JPEG, cette opération peut également être effectuée lorsque le disque est arrêté.
Cette opération peut ne pas être possible avec certains disques.

Pour avancer le film image par image

Appuyez sur la touche 8 pendant la pause.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le film avance image par image.

Recherche rapide avant/ arrière

Il y a deux méthodes.
• Appuyez sur la touche 1 ou ¡
pendant la lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse augmente (×2, ×5, ×10, ×20, ×60). Pour revenir à la vitesse normale, appuyez sur la touche 3 (lecture).
• Maintenez enfoncée la touche
4 ou ¢.
La recherche rapide avant/arrière ne peut être effectuée que lorsque la touche est enfoncée
(×5 ×20).
Opérations de base
REMARQUE
La recherche rapide avant/arrière ne peut pas être effectuée avec des fichiers MP3 et JPEG.
Pour un DVD VIDEO, un SVCD ou un VCD, aucun son n’est émis pendant la recherche rapide avant/ arrière.
Pour un CD ou un DVD AUDIO, le son est intermit­tent pendant la recherche rapide avant/arrière.

Lecture à une position située 10 secondes avant (Recul immédiat)

Appuyez sur la touche pendant la lecture.
REMARQUE
Cette opération peut ne pas être possible avec certains disques.
Il n’est pas possible de revenir au titre juste avant.

Lecture au ralenti

Appuyez sur la touche SLOW ou SLOW pendant une pause.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse augmente.
• Appuyez sur la touche 8 en pause, et appuyez sur la touche pour reprendre la lecture normale.
pour mettre la lecture
3 (lecture)

Passer au début de la sélection

Appuyez sur la touche 4 ou ¢ pendant la lecture*.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous passer début du chapitre/piste/fichier précédent ou suivant par rapport à la position actuelle.
• Appuyez une fois sur la touche 4 au début du chapitre ou de la piste en cours de lecture (sauf pour JPEG).
• Appuyez sur la touche GROUP/TITLE ou pour sélectionner le titre ou le groupe.
• Pendant la lecture d’un disque JPEG, appuyez sur la touche ¢ fichier suivant, ou appuyez sur la touche 4 ou le curseur5 pour lire le fichier précédent.
REMARQUE
* Pour un VCD ou un SVCD, cette opération peut être
effectuée pendant la lecture sans la fonction PBC.
Sauf pour un DVD VIDEO, cette opération peut également être effectuée lorsque le disque est arrêté.
Cette opération peut ne pas être possible avec certains disques.
ou le curseur / pour lire le
pour revenir
Français
REMARQUE
Aucun son n’est émis.
Le mouvement du film en marche arrière peut ne pas être régulier.
Pour un VCD ou un SVCD, la lecture au ralenti ne peut être effectuée que vers l’avant.
Comment utiliser les touches numériques
Exemples :
5: 20:
15: 25:
Icônes d’information affichées sur l’écran du téléviseur (Guide a l’écran)
: Lecture
: Pause
: Recherche rapide avant/arrière
: Lecture au ralenti (vers l’arrière/
vers l’avant)
: Contient des vues à plusieurs angles
(A page 24)
: Contient une bande-son multilingue
(A page 24)
: Contient des sous-titres multilingues
(A page 24)
: Le disque ne peut pas accepter l’opération
que vous avez tenté d’effectuer.
15
Lecture de disques (suite)
)
Pour changer la lumino­sité de la fenêtre d’affi­chage (DIMMER)
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche DIMMER.
• La luminosité modifiée sera sauvegardée même après mise hors tension.
Français
Les fonctions suivantes sont utilisables pour toutes les sources.

Réglage de volume

Lecture des disques MP3 et JPEG

Appuyez sur la touche AUDIO VOL +/–.
REMARQUE
Il est possible de régler le volume en tournant la commande de VOLUME de l’unité principale.

Réglage de qualité sonore

Basses : Appuyez sur la touche
BASS +/–.
Aiguës : Appuyez sur la touche
TREBLE +/–.

Couper temporairement le son (MUTING)

Appuyez sur la touche MUTING.
• Aucun son ne sortira des enceintes, du casque d’écoute et du caisson de basses.
• Appuyez de nouveau sur la touche MUTING pour restaurer le son. Lorsque l’alimentation est coupée puis rallumée, le son est restauré.
3 (Touche lecture)
Curseur (5///2/3 /ENTER
Touches numériques
16
REMARQUE
Mettez le sélecteur de mode de télécom­mande sur AUDIO avant d’utiliser les touches numériques.
Opérations avancées
e
Lecture
L’affichage d’un disque MP3 est décrit ici à titre d’exemple. Pour un disque JPEG, remplacez “piste” par
“fichier”.
REMARQUE
Lors de la lecture d’un disque contenant à la fois des fichiers MP3 et JPEG, définissez le type que vous souhaitez lire (
A
page 29).
1 Chargez un disque.
Écran du téléviseur
Groupe sélectionnée
Durée écoulée de la piste en cours de lecture (MP3 uniquement).
Time : 00:03:08
Track:
Liste de pistes (Pistes se trouvant dans le
Liste de groupes
groupe sélectionné)
Piste sélectionné
REMARQUE
GROUP/TITLE , peut également être utilisé à
l’étape 2. Les touches numériques peuvent également être
utilisées à l’étape 4. Dans ce cas, les étapes 3 et 5 ne sont pas nécessaires. (Pour la manière d’utiliser les touches numériques, reportez-vous à la page 15).
4 ou ¢ peut également être utilisées à l’étape
4. Dans ce cas, l’étape 3 n’est pas nécessaire.
Répéter la lecture
1 Appuyez sur la touche REPEAT
lorsque le disque est arrêté.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le type de répétition alterne.
Français
2 Appuyez sur le curseur 5//
pour sélectionner un groupe.
3 Appuyez sur le curseur 3 pour
vous déplacer sur la liste de pistes.
• Appuyez sur le curseur 2 pour revenir à la
liste de groupes.
4 Appuyez sur le curseur 5//
pour sélectionner une piste.
2 Appuyez sur la touche 3
(lecture).
REMARQUE
Les types de répétition peuvent être changés
pendant la lecture.
Le mode de répétition est automatiquement annulé
A
si un fichier illisible est présent (
page 3).
5 Appuyez sur la touche 3
(lecture) ou ENTER.
Lecture de diaporama
• À l’étape 5, pour un fichier JPEG, lorsque l’on appuie sur la touche 3 (lecture), les fichiers sont lus en continu à partir du fichier sélectionné (Lecture de diaporama), et lorsque l’on appuie sur ENTER, seul un fichier sélectionné est lu.
• La durée d’affichage d’un fichier en lecture de diaporama est d’environ 3 secondes.
• Lorsque tous les fichiers ont été lus, la lecture s’arrête automatiquement.
17

Reprendre la lecture

Lorsque la lecture est interrompue au milieu, celle-ci peut reprendre à partir de la scène arrêtée. Ceci est appelé la fonction de reprise.
Français
Comment suspendre la lecture
Effectuez une des opérations suivantes pendant la lecture.
Appuyez une fois sur la touche 7.*
Appuyez sur F AUDIO pour mettre l’appareil hors tension.
Faites passer la source sur FM/AM ou AUX.*
* Même si l’appareil est éteint en appuyant sur
F AUDIO après cela, la position d’arrêt de lecture est enregistrée.
Pour démarrer la lecture à partir de la position enregistrée
Appuyez sur la touche 3 (lecture).
3 (Touche
lecture)
REMARQUE
Cette fonction est inopérante en Lecture programmée ou en Lecture aléatoire.
La position de redémarrage de lecture peut être légèrement différente de la position d’arrêt.
Lorsqu’un menu de disque est affiché, la fonction de reprise peut ne pas fonctionner.
La langue de la bande-son, la langue des sous-titres et l’angle choisi à ce moment sont enregistrés en même temps que la position d’arrêt.
La position enregistrée sera effacée si le tiroir pour disque est ouvert. En outre, si l’on appuie sur la touche
7 pendant la lecture, “RESUME” s’affiche.
Si, à ce moment, on appuie sur s’affiche et les informations enregistrées sont effacées.
Au moment de l’achat, la fonction de reprise est activée. La fonction de reprise peut être désactivée (
A
page 30).
7 “RESUME OFF”
18

Sélectionner la scène à lire

Opérations avancées
Cette opération ne peut pas être effectuée avec un disque ne possédant pas d’écran de menu.
Pour certains disques, la lecture peut démarrer sans appuyer sur la touche ENTER.
Définir l’heure (Recherche par l’heure)
Curseur (5///2/3) /ENTER
Touches numériques
REMARQUE
Mettez le sélecteur de mode de télécom­mande sur AUDIO avant d’utiliser les touches numériques.
Sélection à partir du menu
1 Appuyez sur la touche MENU ou
TOP MENU pendant que le disque est arrêté ou pendant la lecture*1.
• L’écran de menu du disque s’affiche.
• Seul la touche TOP MENU peut être utilisé
pour les DVD AUDIO.
2 Appuyez sur le curseur 5///2/
3 (uniquement pour un DVD VIDEO ou un DVD AUDIO) ou les touches numériques, pour sélectionner la scène à lire.
• Reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” (A page 15).
• Lorsque l’écran de menu possède deux pages, appuyez sur la touche 4 ou ¢ pour changer la page (uniquement pour un VCD et un SVCD).
3 Appuyez sur la touche ENTER.
REMARQUE
*1Pour un VCD et un SVCD, cette opération ne peut
être effectuée que lorsque la fonction de contrôle de lecture PBC est désactivée.
1 Appuyez deux fois sur la touche
ON SCREEN pendant la
Français
lecture*2.
La barre de menu s’affiche (A page 28).
2 Appuyez sur le curseur2/3
pour sélectionner .
3 Appuyez sur la touche ENTER. 4 Introduisez l’heure
touches numériques (1-9, 0).
Exemple : Lorsque vous souhaitez lire un
DVD VIDEO à partir de la posi­tion (0 heure) 23 minutes 45 secondes, appuyez successive­ment sur ces touches :
Les “minutes” et “secondes” peuvent être omises.
• Si vous introduisez des chiffres erronés, appuyez sur le curseur 2 pour supprimer les chiffres erronés et répétez la saisie.
*3
à l’aide des
2
3
4
5
5 Appuyez sur la touche ENTER.
Pour supprimer la barre de menu, appuyez sur la touche ON SCREEN.
REMARQUE
Cette fonction est inopérante pour un DVD VIDEO
sans informations de temps enregistrées.
Cette fonction est inopérante en Lecture
programmée ou aléatoire.
2
*
Pour un CD, cette opération peut toujours être effectuée, tandis que pour un VCD et un SVCD cette opération n’est possible que lorsque le disque est arrêté ou pendant une lecture sans la fonction PBC.
3
*
La recherche par l’heure d’un DVD VIDEO commence au début du titre. Pour un DVD AUDIO elle commence au début de la piste en cours de lecture. La recherche par l’heure d’un VCD, d’un SVCD ou d’un CD est la suivante :
Lorsque le disque est arrêté, la recherche par
l’heure commence au début du disque.
Lorsque le disque est en cours de lecture, la
recherche par l’heure concerne la piste en cours de lecture.
19

Lecture programmée/Lecture aléatoire

Il est possible de programmer un maximum de 99 pistes ou chapitres. La même piste ou le même chapitre peut être programmé plusieurs fois.
1 Lorsque le disque est arrêté,
Français
Exemple : Pour un DVD VIDEO
3 (Touche lecture)
Lire le disque dans l’ordre souhaité (Lecture programmée)
appuyez à plusieurs reprises sur la touche PLAY MODE pour afficher “PRGM” sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale.
“PRGM” est une abréviation de PROGRAM.
Écran du téléviseur
Touches numériques
Écran de programme
2 Créez un programme en suivant
la description sur l’écran du téléviseur.
Reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” (A page 15).
• Le contenu à saisir varie en fonction du type de disque.
• DVD VIDEO : Titres et chapitres
• VCD, SVCD, CD : Pistes
• DVD AUDIO, MP3 : Groupes et pistes
• Pour sélectionner un groupe en bonus de DVD AUDIO, effectuez préalablement les opérations de “Lire le Groupe en bonus” en page 27 pour effacer l’affichage “BONUS”.
• Si le nombre de pistes ou de chapitres introduit est supérieur à 99, “FULL” s’affiche.
• Dans le cas d’un CD, SVCD ou VCD, lorsque la durée totale de lecture atteint 9 heures 59 minutes 59 secondes, “--:--” s’affiche dans la fenêtre d’affichage (Il est possible de poursuivre la programmation).
REMARQUE
Mettez le sélecteur de mode de télécom­mande sur AUDIO avant d’utiliser les touches numériques.
20
Pour programmer sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale, procédez de la manière suivante.
(1) Sélectionnez un groupe/titre en utilisant les
touches numériques. Exemple d’affichage de la partie supérieure de la fenêtre d’affichage : T2 C--
(2) Sélectionnez un numéro de piste ou de
chapitre en utilisant les touches numériques. Exemple d’affichage de la partie supérieure de la fenêtre d’affichage : T2 C3
• Reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” (A page 15).
• Le numéro de programme est affiché dans la partie inférieure de la fenêtre d’affichage (Exemple : “P2”).
(3) Répétez les opérations (1) et (2) ci-dessus
pour terminer le programme. Passez ensuite à l’étape 3.
REMARQUE
(Uniquement pour un DVD VIDEO, un DVD AUDIO ou un MP3) Si vous appuyez sur la touche ENTER au lieu d’indiquer un numéro de piste/chapitre, “ALL” s’affiche et toutes les pistes/tous les chapitres compris dans le groupe/titre sélectionné sont programmés.
3 Appuyez sur la touche 3
(lecture).
• Pour reprendre la lecture normale, appuyez
à plusieurs reprises sur la touche PLAY MODE pour afficher “NORMAL” sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale avec le disque arrêté. Le contenu du programme ne sera pas effacé.
• Les opérations suivantes effacent le contenu du programme.
• Maintenir la touche CANCEL enfoncée
jusqu’à ce que “CLEAR!” apparaisse sur la fenêtre d’affichage avec l’écran de référence de programme affiché (si l’on presse et relâche rapidement la touche CANCEL, les programmes seront effacés un par un).
• Ouvrir le tiroir pour disque
• Eteindre l’appareil
Opérations avancées
Lire le disque dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire)
1 Lorsque le disque est arrêté,
appuyez à plusieurs reprises sur la touche PLAY MODE pour afficher “RANDOM” sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale.
• “ALEATOIRE” s’affiche également sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur la touche 3
(lecture).
• Le même chapitre ou la même piste ne sera pas lu deux fois.
• Pour reprendre la lecture normale, appuyez à plusieurs reprises sur la touche PLAY MODE pour afficher “NORMAL” sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale avec le disque arrêté.
• La lecture aléatoire sera également annulée en effectuant les opérations suivantes.
• Ouvrir le tiroir pour disque
• Eteindre l’appareil
• Il ne sera pas possible de revenir à la piste précédente même si l’on appuie à plusieurs reprises sur la touche 4 pendant une lecture aléatoire (on ne revient pas au début du chapitre ou de la piste en en cours).
Français
21

Lecture répétée

Reportez-vous à la page 17 pour la lecture répétée de fichiers MP3 et JPEG.
Français
Lire plusieurs fois le titre/chapitre/groupe/ piste/toutes les pistes (REPEAT)
Curseur (5///2/3) /ENTER
Pour un CD/VCD/SVCD
REMARQUE
Pour un DVD AUDIO et un CD, cette opération peut
toujours être effectuée, tandis que pour un VCD et un SVCD, cette opération n’est possible que lorsque le disque est arrêté ou pendant une lecture sans la fonction PBC.
Il est possible de définir la répétition sur la barre de
menu. Pour la manière de procéder, reportez-vous à “Lire plusieurs fois la partie choisie (Lecture répétée A-B)” (
Les abréviations affichées sur l’unité principale sont
les suivantes.
TRK : Track (Piste) CHP : Chapter (Chapitre) TI. : Title (Titre) GR. : Group (Groupe)
Pour un DVD VIDEO et un DVD AUDIO, si la source
est commutée sur FM/AM ou AUX, le mode de répétition est annulé.
A
page 23).
Lecture répétée pendant une lecture programmée ou aléatoire
1 Appuyez sur la touche REPEAT
pendant la lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le type de répétition alterne.
Exemple :
Écran du téléviseur
CHAP
Pour un DVD VIDEO
Pour un DVD AUDIO
Fenêtre d’affichage sur l’unité principale
22
Lire plusieurs fois la partie choisie (Lecture répétée A-B)
1 Appuyez deux fois sur la touche
ON SCREEN pendant la lecture.
La barre de menu s’affiche (A page 28).
2 Appuyez sur le curseur 2/3
pour sélectionner .
OFF
3 Appuyez sur la touche ENTER. 4 Appuyez sur le curseur 5//
OFF
pour afficher .
D’autres modes de répétition peuvent être sélectionnés ici. Pour les autres modes de répétition, reportez-vous à “Lire plusieurs fois le titre/chapitre/groupe/piste/toutes les pistes (REPEAT)” (A page 22).
A B
Opérations avancées
Français
5 Appuyez sur la touche ENTER
au point de départ de la partie à répéter (désigner le point A).
• L’icône de la barre de menu sera .
A-
6 Appuyez sur la touche ENTER
au point final de la partie à répéter (désigner le point B).
• L’icône de la barre de menu sera . clignotera sur la fenêtre d’affichage de
l’unité principale et la section se trouvant entre les points A et B sera lue à plusieurs reprises.
• La lecture répétée A-B sera également
annulée en effectuant les opérations suivantes.
• Appuyer sur la touche 7.
• Sélectionner et appuyer deux fois
sur la touche ENTER.
REMARQUE
La lecture répétée A-B n’est possible qu’à l’intérieur du même titre ou de la même piste. La lecture répétée A-B ne peut pas être effectuée pendant une lecture avec la fonction PBC, la lecture programmée, la lecture aléatoire et la lecture répétée.
A-B
A-B
23

Autres fonctions utiles

Français

Sélectionner les sous-titres

(uniquement pour une image en mouvement)
1
Appuyez sur la touche SUBTITLE pendant la lecture d’un disque contenant des sous-titres dans plusieurs langues.
Exemple :
Curseur (5///2/3) /ENTER
Écran du téléviseur

Sélectionner la langue audio

1 Appuyez sur la touche AUDIO
pendant la lecture d’un disque contenant plusieurs langues audio.
Exemple :
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue audio alterne. De plus, la langue audio peut être modifiée en appuyant sur le curseur 5//.
• Pour un code de langue comme "AA", reportez-vous à “Codes de langue” (A page 41).
• “ST”, “L” et “R” affiché lorsque vous lisez un VCD ou un SVCD représentent respectivement “Stéréo”, “son de la voie de gauche” et “son de la voie de droite”.
Écran du téléviseur
2 Attendez quelques secondes et
appuyez sur la touche ENTER.
REMARQUE
Il est possible de procéder en utilisant la barre de
A
menu (
page 28).
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le sous-titre alterne ON/OFF.
2 Appuyez sur le curseur 5//
pour sélectionner une langue de sous-titre.
• Pour un code de langue comme “AA”, reportez-vous à “Codes de langue” (A page 41).
• La manière d’afficher les langues de sous-titre peut être différente suivant le disque.
3 Attendez quelques secondes et
appuyez sur la touche ENTER.
REMARQUE
Il est possible de procéder en utilisant la barre de
menu (
A
Pour un SVCD, chaque fois que vous appuyez sur
la touche SUBTITLE à l’étape 1, le type de sous-titre et ON/OFF alternent.
page 28).
24

Sélectionner un angle de vue

(uniquement pour une image en mouvement)
1 Appuyez sur la touche ANGLE
pendant la lecture d’un disque contenant plusieurs angles de vue.
Exemple :
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’angle alterne. De plus, l’angle peut être modifié en appuyant sur le curseur 5//.
Écran du téléviseur
2 Attendez quelques secondes et
appuyez sur la touche ENTER.
REMARQUE
Il est possible de procéder en utilisant la barre de menu (
A
page 28).
Opérations avancées

Agrandir l’image (ZOOM)

(uniquement pour une image en mouvement)
1 Appuyez sur la touche ZOOM
pendant la lecture ou en pause.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’agrandissement de l’image est modifié.
• (Pour un JPEG) Vous ne pouvez pas changer l’agrandissement de l’image pendant la lecture d’un diaporama.
2 Sélectionnez la partie que vous
souhaitez voir en utilisant le curseur 5///2/3.
• Pour reprendre la lecture normale, sélectionnez “OFF” à l’étape 1.

Régler la qualité d’image (VFP)

3 Appuyez sur le curseur 5//
pour sélectionner un article à régler.
4 Appuyez sur la touche ENTER.
Exemple :
GAMMA
Écran du téléviseur
5 Appuyez sur le curseur 5//
pour changer la valeur.
6 Appuyez sur la touche ENTER.
Pour régler d’autres éléments, revenez à l’étape 3.
7 Appuyez sur la touche VFP.
REMARQUE
Si aucune opération n’est effectuée pendant
plusieurs secondes durant la procédure, les réglages effectués à ce moment sont automatique­ment enregistrés.
“VFP” est une abréviation de “Video Fine
Processor” (processeur vidéo précis).
Français
1 Appuyez sur la touche VFP
pendant la lecture ou en pause.
“VFP SET” apparaît sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale et le réglage actuel s’affiche sur l’écran du téléviseur.
• Gamma : Contrôle la luminosité des teintes neutres tout en maintenant l’intensité des parties sombres et claires.
• Net : Contrôle la netteté de l’écran.
2 Appuyez sur le curseur 2/3
pour sélectionner le mode VFP.
• Il est recommandé de sélectionner généralement “NORMAL”, ou “CINEMA” dans une pièce sombre. Lorsque “NORMAL” ou “CINEMA” est sélectionné, passez à l’étape 7.
• Lorsque “USAGER 1” ou “USAGER 2” est sélectionné, le réglage peut être effectué de manière détaillée dans les opérations suivant l’étape 3.
25
Autres fonctions utiles (suite)
Français
Exemple :
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage alterne de la manière suivante.
ACTION
DRAME
CINEMA
ARRET
• Lorsque le SURROUND VIRTUEL est activé, “SURROUND” apparaît sur la fenêtre d’affichage.
REMARQUE
Le Surround virtuel est efficace pour les enceintes
et le casque d’écoute.
• En cas de bruit de fond ou de son déformé, mettez SURROUND VIRTUEL sur “ARRET”.
• Vous ne pouvez pas utiliser certains types de disques DVD AUDIO.
“V.SUR.” affiché sur la fenêtre d’affichage est une abréviation de “Virtual Surround” (Surround Virtuel).
Écran du téléviseur
: Convient pour les films
d’action, les programmes de sport ou d’autres programmes à mouvement rapide.
: Vous pouvez vous relaxer
avec une atmosphère naturelle.
: Vous pouvez profiter de
l’effet sonore comme si vous regardiez le film dans une salle de cinéma.
:
Annule le SURROUND VIRTUEL (réglage usine).

Créer un son réaliste (VIRTUAL SURROUND)

Les deux enceintes produisent un effet ressemblant à un son surround.
1 Appuyez sur la touche VIRTUAL
SURROUND pendant la lecture.

Régler le niveau de lecture (DVD LEVEL)

La bande-son d’un DVD VIDEO et d’un DVD AUDIO peut être enregistrée à un niveau plus bas (volume) que celui d’autres types de disques. Si la différence vous gêne, réglez le niveau du DVD.
1 Appuyez sur la touche DVD
LEVEL pendant la lecture.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le niveau alterne entre “NOR” (Normal), “MID” (Moyen) et “HIG” (Haut).
• Sélectionnez le niveau en écoutant le son joué.
REMARQUE
Le niveau DVD n’est efficace que pour la lecture
d’un DVD.
Même si l’on change le niveau du DVD, le niveau de
sortie de la borne de sortie audio numérique n’est pas modifié.
Cette opération est possible lorsque le disque est
arrêté ou en pause.
26

Fonctions spécifiques à un DVD AUDIO

Lire le Groupe en bonus

Certains DVD AUDIO possèdent un groupe spécial enregistré, appelé “Groupe en bonus”.
REMARQUE
Cette opération peut être effectuée lorsque “BONUS” est allumé sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale.
1 Appuyez à plusieurs reprises
sur la touche GROUP/TITLE pendant la lecture, pour sélec­tionner un groupe en bonus.
“KEY_ _ _ _” apparaît sur l’écran du téléviseur, et sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale.
2 Appuyez sur les touches
numériques pour introduire un code pin (4 chiffres).
La manière d’obtenir un code pin peut être différente suivant le disque.
Opérations avancées
Français
Curseur (5//) /ENTER
Touches numériques
3 Appuyez sur la touche ENTER.
• Lorsqu’un code pin correct est introduit,
“BONUS” disparaît et la lecture du groupe en bonus commence.
• Si vous introduisez un code pin incorrect,
répétez la saisie d’un code pin correct.

Images fixes affichables (B.S.P.)

Certains disques DVD AUDIO possèdent des images fixes enregistrées. Parmi les images fixes, il y a des images appelées B.S.P. (Browsable Still Pictures - Images fixes affichables). Avec ces images, il est possible de changer d’image comme si on tournait des pages.
REMARQUE
Cette opération peut être effectuée lorsque “B.S.P.” est allumé sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale.
1 Appuyez sur la touche PAGE
pendant la lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’image fixe est changée. Il est également possible de changer l’image à l’aide du curseur
Exemple :
5//
.
Écran du téléviseur
REMARQUE
Mettez le sélecteur de mode de télécom­mande sur AUDIO avant d’utiliser les touches numériques.
2 Attendez quelques secondes et
appuyez sur la touche ENTER.
27

Utiliser la barre de menu

Français
REMARQUE
Mettez le sélecteur de mode de télécom-
mande sur AUDIO avant d’utiliser les touches numériques.
Cette opération est possible lorsqu’il y a un disque chargé. Certaines fonctions peuvent ne pas fonctionner lorsque le disque est arrêté.
1 Appuyez deux fois sur la touche
ON SCREEN.
“ON SCREEN” apparaît sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale. La barre de statut et la barre de menu apparaissent sur l’écran du téléviseur.
Barre de statut
Barre de menu
Ceci est un exemple pour un DVD VIDEO.
2 Appuyez sur le curseur 2/3
pour sélectionner un article à utiliser.
Curseur (5///2/3) /ENTER
Touches numériques
TIME
Sélection d’affichage du temps
Mode de répétition
Recherche par l’heure
CHAP
.
/
TRACK
Recherche de chapi­tre (DVD VIDEO)/ Recherche de piste (DVD AUDIO)
Langue audio/Audio (DVD VIDEO/DVD AUDIO/VCD/SVCD)
Langue des sous-titres (DVD VIDEO/SVCD)
1/3
Angle de vue (DVD VIDEO/DVD AUDIO)
PAGE -/-
Changement de page (DVD AUDIO)
Sélectionnez cette fonction pour modifier les informations de temps affichées sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale et la barre de statut. Chaque fois que vous appuyez sur la touche ENTER, l’affichage alterne.
DVD VIDEO/DVD AUDIO (fonctionne pendant la lecture)
TOTAL : Durée écoulée de lecture du titre/
groupe actuel. T.REM : Durée restante du titre/groupe actuel TIME : Durée écoulée de lecture du chapitre/
piste actuel. REM : Durée restante du chapitre/piste actuel.
CD (fonctionne pendant la lecture)/ VCD/SVCD
TIME : Durée écoulée de lecture de la piste
actuelle. REM : Durée restante de la piste actuelle. TOTAL: Durée écoulée de lecture du
disque. T.REM : Durée restante du disque.
A page 22
A page 19
Sélectionnez un chapitre ou une piste. Appuyez sur les touches numériques pour introduire le numéro de chapitre ou de piste et appuyez sur la touche
Exemples :
5
5:
A page 24
A page 24
A page 24
Change les images fixes (B.S.P.) enregistrées sur un disque DVD AUDIO. (A page 27)
24:
ENTER
2
4
Informations affichées sur la barre de statut
DVD VIDEO/DVD AUDIO (l’exemple ci-dessous concerne un DVD VIDEO)
.
3 Appuyez sur la touche ENTER.
• La fonction sélectionnée peut être définie. Pour le contenu du réglage, reportez-vous à la section suivante “Liste de fonctions”.
• La fonction active est affichée en bleu.
• Pour supprimer la barre de menu, appuyez sur la touche ON SCREEN.
Liste de fonctions
Pour les fonctions sans description particulière de fonctionnement, appuyez sur le curseur 5// pour la sélectionner, et appuyez sur la touche ENTER pour la définir.
28
Taux de transfert (uniquement pour un DVD VIDEO)
(DVD VIDEO) Numéro du titre actuel (DVD AUDIO) Numéro du groupe actuel
Temps Statut de lecture
(DVD VIDEO) Numéro du chapitre actuel (DVD AUDIO) Numéro de la piste actuelle
VCD/SVCD/CD (l’exemple ci-dessous concerne un CD)
0:25:58
Mode de lecture
Numéro de la piste actuelle
Temps Statut de lecture
REMARQUE
La marque de statut de lecture a la même signification
A
que la marque sur le guide à l’écran (
page 15).

Préférences

Curseur (5///2/3) /ENTER
Touches numériques
Les réglages initiaux du système peuvent être modifiés conformément au milieu d’utilisation du système.
REMARQUE
Mettez le sélecteur de mode de télécom-
mande sur AUDIO avant d’utiliser les touches numériques.
Sur un écran large, les parties supérieure et infé­rieure de l’écran de préférence peuvent ne pas être affichées. Réglez la taille d’image sur le téléviseur.
Opérations de base
Opérations avancées
Articles Contenu
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D’ECRAN
Sélectionnez la langue du menu du DVD VIDEO.
Sélectionnez la langue audio du DVD VIDEO.
Sélectionnez la langue de sous-titre du DVD VIDEO.
Sélection la langue utilisée pour les écrans de préférences.
IMAGE
Articles Contenu ( : réglage initial) TYPE
D’ECRAN
Sélectionnez une méthode d’affichage conve­nable pour votre téléviseur. 16 : 9 NORMAL :
Sélectionnez ce type lorsque le rapport d’aspect de votre téléviseur à écran large est fixé à 16:9 (lors de la lecture d’un DVD VIDEO enregistré en 4:3, le système règle automatiquement la largeur d’écran du signal de sortie).
16 : 9 AUTO :
Sélectionnez ce type lorsque votre téléviseur est un téléviseur à écran large ordinaire.
4 : 3 LB (Boîte lettres)
Sélectionnez ce type lorsque le rapport d’aspect de votre téléviseur est le format 4:3 conven­tionnel. Lorsque vous regardez une image pour écran large, les lignes noires apparaissent en haut et en bas de l’écran.
:
Français
1 Appuyez sur la touche CHOICE
lorsque le disque est arrêté ou lorsqu’il n’y a pas de disque chargé (“PAS DE DISQUE” est affiché).
• “SETTING” apparaît sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale et l’écran suivant s’affiche sur le téléviseur.
• Procédez en suivant la description sur l’écran du téléviseur.
LANGUE
REMARQUE
Si la langue souhaitée n’est pas enregistrée sur le disque, la langue optimale définie pour le disque est affichée.
Pour un code de langue tel que “AA”, reportez-vous
Codes de langue” (
à
A
page 41).
SOUCE D’IMAGE
PROTECTION D’ECRAN
MP3/JPEG
4 : 3 PS (Panoramique) :
Sélectionnez ce type lorsque le rapport d’aspect de votre téléviseur est le format 4:3 conven­tionnel. Lorsque vous regardez une image pour écran large, les bords de gauche et de droite de l’image n’apparaissent pas sur l’écran. (Si le disque n’est pas compatible avec le mode pano­ramique, l’image sera affichée au rapport d’aspect Boîte lettres).
Sélectionnez un article convenant à la source vidéo.
AUTO:
Le type source vidéo (une vidéo ou un film) est automatiquement sélectionné.
FILM:
Sélectionnez cet article lorsque vous souhaitez regarder un film ou une vidéo, enregistré avec la méthode de balayage progressif.
VIDEO:
Sélectionnez cet article lorsque vous souhaitez regarder une vidéo normale.
Choisisse le mode de protection d’écran entre
/ OFF (La protection d’écran s’active lors-
ON
que aucune opération n’est effectuée pendant environ 5 minutes après affichage d’une image).
S’il y a à la fois des fichiers et JPEG sur un disque, vous pouvez choisir les fichiers à lire. Lors­que la préférence a été modifiée, ouvrez et fermez le tiroir et remettez sous tension. (Un disque pos­sédant uniquement des fichiers MP3 ou JPEG peut être lu quelle que soit cette préférence).
MP3
29
Préférences (suite)
IMAGE
AUDIO
Articles Contenu ( : réglage initial) SORTIE
AUDIO NUM.
Français
MIXAGE DEMULTIPLI­CATION
COMPRESS. PLAGE DYN.
Sélectionnez un type de signal de sortie dans la liste suivante, conformément à l’appareil raccordé à la borne de sortie audio numérique (amplificateur AV, etc.). (Voir la liste ci-dessous pour connaître les articles de préférence et le signal de sortie).
SEULEMENT PCM :
Appareil correspondant uniquement à PCM (Modulation par impulsion et codage) linéaire.
DOLBY DIGITAL/PCM :
Décodeur Dolby numérique ou appareil ayant la même fonction.
FLUX/PCM
Décodeur DTS/Dolby numérique ou appareil ayant la même fonction.
Change le signal de la borne de sortie audio numérique du DVD VIDEO conformément à l’appareil raccordé. Sélectionnez ce mode lorsque la sortie audio numérique est réglée sur “SEULEMENT PCM”.
DOLBY SURROUND
Un appareil avec décodeur Dolby Pro Logic intégré.
STEREO :
Un appareil ordinaire.
• Lorsque le Surround virtuel est ON, le Mixage Démultiplication ne fonctionne pas.
Pour régler la différence entre un volume élevé et un volume faible lors d’une lecture à faible volume (uniquement pour un DVD enregistré en Dolby digital).
AUTO
La compression de plage dynamique fonctionne automatiquement.
ON :
La compression de plage dynamique fonctionne toujours.
:
:
AUTRES
Articles Contenu ( : réglage initial) REPRISE Sélectionnez /OFF. (A page 18) GUIDE A
L’ECRAN MODE
COMPULINK AV
CENSURE PARENTALE
:
Sélectionnez /OFF. (A page 15)
Cet article n’est actuellement pas utilisé. (Il est prévu pour une utilisation future).
Réglez la fonction de censure parentale pour qu’elle coupe les scènes violentes ou les remplace par d’autres scènes. (Cette fonction n’est efficace que pour des disques équipés de la fonction de censure parentale).
CODE PAYS (A page 31)
Sélectionnez votre pays.
ETABLIR NIVEAU :
Plus le chiffre est faible, plus la restriction est importante. “AUCUNE” signifie aucune restriction.
CODE (essentiel) :
Introduisez chaque fois un mot de passe à quatre chiffres à l’aide des touches numériques (1-9, 0). (Si vous avez oublié votre mot de passe, introduisez “8888”). Le mot de passe est requis lors de la lecture.
• Si vous introduisez trois fois un mauvais mot de passe, “EXIT” est automatiquement sélectionné.
ON ON
Liste des relations des articles de préférence de SORTIE AUDIO NUM. et du signal de sortie
Disque lu
48 kHz, 16/20/24 bits
DVD VIDEO PCM linéaire
96 kHz DVD VIDEO PCM linéaire
48/96/192 kHz,
16/20/24 bits DVD AUDIO PCM
16/20/24 bits DVD AUDIO PCM
linéaire
44,1/88,2/176,4k Hz,
linéaire
DVD VIDEO DTS Flux de bit DTS 48 kHz, 16 bits PCM linéaire stéréo
DVD VIDEO/DVD AUDIO
DOLBY DIGITAL
CD/VCD/SVCD 44,1 kHz, 16 bits PCM linéaire stéréo/48kHz, 16 bits PCM linéaire
CD DTS Flux de bit DTS 44,1 kHz, 16 bits PCM linéaire
Disque MP3 Pas de sortie
FLUX/PCM DOLBY DIGITAL/PCM SEULEMENT PCM
Flux de bit DOLBY DIGITAL
REMARQUE
Pour un DVD VIDEO sans protection de contenu définie, il y a une sortie 20 bits ou 24 bits à la borne de sortie
audio numérique.
Préférence de SORTIE AUDIO NUM.
48 kHz, 16 bits PCM linéaire stéréo
48 kHz, 16 bits PCM linéaire stéréo
44,1 kHz, 16 bits PCM linéaire stéréo
48 kHz, 16 bits PCM linéaire
30
stéréo

Codes de pays/région

Opérations avancées
AD
Andorre
AE
Émirats arabes unis
AF
Afghanistan
AG
Antigua-et-Barbuda
AI
Anguilla
AL
Albanie
AM
Arménie
AN
Antilles néerlandaises
AO
Angola
AQ
Antarctique
AR
Argentine
AS
Samoa américaines
AT
Autriche
AU
Australie
AW
Aruba
AZ
Azerbaïdjan
BA
Bosnie-Herzégovine
BB
Barbade
BD
Bangladesh
BE
Belgique
BF
Burkina Faso
BG
Bulgarie
BH
Bahreïn
BI
Burundi
BJ
Bénin
BM
Bermudes
BN
Brunéi Darussalam
BO
Bolivie
BR
Brésil
BS
Bahamas
BT
Bhoutan
BV
Ile Bouvet
BW
Botswana
BY
Biélorussie
BZ
Belize
CA
Canada
CC
Îles des Cocos(Keeling)
CF
République centrafricaine
CG
Congo
CH
Suisse
CI
Côte d’Ivoire
CK
Îles Cook
CL
Chili
CM
Cameroun
CN
Chine
CO
Colombie
CR
Costa Rica
CU
Cuba
CV
Cap-Vert
CX
Île Christmas
CY
Chypre
CZ
République tchèque
DE
Allemagne
DJ
Djibouti
DK
Danemark
DM
Dominique
DO
République Dominicaine
DZ
Algérie
EC
Équateur
EE
Estonie
EG
Égypte
EH Sahara occidental ER
Érythrée
ES
Espagne
ET
Éthiopie
FI
Finlande
FJ
Fidji
FK
Îles Falkland (Malouines)
FM
Micronésie (États fédérés de)
FO
Îles Féroé
FR
France
FX
France métropolitaine
GA
Gabon
GB
Royaume-Uni
GD
Grenade
GE
Georgie
GF
Guyane française
GH
Ghana
GI
Gibraltar
GL
Groenland
GM
Gambie
GN
Guinée
GP
Guadeloupe
GQ
Guinée Équatoriale
GR
Grèce Géorgie du sud et les Îles
GS
Sandwich du sud
GT
Guatemala
GU
Guam
GW
Guinée-Bissau
GY
Guyane
HK
Hong Kong
HM
Îles Heard et McDonald
HN
Honduras
HR
Croatie
HT
Haïti
HU
Hongrie
ID
Indonésie
IE
Irlande
IL
Israël
IN
Inde Territoire britannique de
IO
l’Océan Indien
IQ
Iraq
IR
Iran (République islamique)
IS
Islande
IT
Italie
JM
Jamaïque
JO
Jordanie
JP
Japon
KE
Kenya
KG
Kirghizistan
KH
Cambodge
KI
Kiribati
KM
Comores
KN
Saint-Christophe et Nevis Corée, République
KP
démocratique populaire de
KR
Corée, République de
KW
Koweït
KY
Îles Cayman
KZ
Kazakhstan
République démocratique
LA
populaire Lao
LB
Liban
LC
Sainte-Lucie
LI
Liechtenstein
LK
Sri Lanka
LR
Libéria
LS
Lesotho
LT
Lituanie
LU
Luxembourg
LV
Lettonie
LY
Lybienne, Jamahiriya arabe
MA
Maroc
MC
Monaco
MD
Moldavie, République de
MG
Madagascar
MH
Îles Marshall
ML
Mali
MM
Birmanie
MN
Mongolie
MO
Macao
MP
Îles Mariannes du Nord
MQ
Martinique
MR
Mauritanie
MS
Montserrat
MT
Malte
MU
Maurice
MV
Maldives
MW
Malawi
MX
Mexique
MY
Malaisie
MZ
Mozambique
NA
Namibie
NC
Nouvelle-Calédonie
NE
Niger
NF
Île Norfolk
NG
Nigéria
NI
Nicaragua
NL
Pays-Bas
NO
Norvège
NP
Népal
NR
Nauru
NU
Niue
NZ
Nouvelle-Zélande
OM
Oman
PA
Panama
PE
Pérou
PF
Polynésie française
PG
Papouasie-Nouvelle-Guinée
PH
Philippines
PK
Pakistan
PL
Pologne
PM
Saint-Pierre-et-Miquelon
PN
Pitcairn
PR
Porto Rico
PT
Portugal
PW
Palau
PY
Paraguay
QA
Qatar
RE
Réunion
RO
Roumanie
RU
Fédération de Russie
RW
Rwanda
SA
Arabie Saoudite
SB
Îles Solomon
SC
Seychelles
SD
Soudan
SE
Suède
SG
Singapour
SH
Sainte-Hélène
SI
Slovénie
SJ
Svalbard et Jan Mayen
SK
Slovaquie
SL
Sierra Leone
SM
Saint-Marin
SN
Sénégal
SO
Somalie
SR
Surinam
ST
Sao Tomé-et-Príncipe
SV
Salvador
SY
République arabe de Syrie
SZ
Swaziland
TC
Îles Turks et Caïques
TD
Tchad
TF
Terres australes françaises
TG
Togo
TH
Thaïlande
TJ
Tadjikistan
TK
Tokélaou
TM
Turkménistan
TN
Tunisie
TO
Tonga
TP
Timor oriental
TR
Turquie
TT
Trinidad et Tobago
TV
Tuvalu
TW
Taïwan
TZ
Tanzanie, République unie de
UA
Ukraine
UG
Ouganda Îles Mineures éloignées des
UM
États-Unis
US
États-Unis
UY
Uruguay
UZ
Ouzbékistan État de la Cité du Vatican
VA
(Saint-Siège)
VC
Saint-Vincent et les Grenadines
VE
Vénézuela
VG
Îles Vierges (Britaniques)
VI
Îles Vierges (U.S.)
VN
Viêt Nam
VU
Vanuatu
WF
Îles Wallis et Futuna
WS
Samoa
YE
Yémen
YT
Mayotte
YU
Yougoslavie
ZA
Afrique du Sud
ZM
Zambie
ZR
Zaïre
ZW
Zimbabwe
Français
31

Ecouter une émission de radio

Français
Curseur (5//)
Vous pouvez effectuer la syntonisation en FM ou en AM.
Sélectionner une station
1 Appuyez sur la touche FM/AM.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande de fréquence alterne entre FM et AM.
Exemple :
Fréquence
2 Appuyez sur la touche
TUNING ou TUNING pour sélectionner la station (fréquence).
Syntonisation automatique : Maintenez la touche TUNING ou
TUNING enfoncée jusqu’à ce que le
système commence la recherche, puis relâchez la touche. Lorsque vous recevez un signal de station suffisamment intense, le système arrête automatiquement la recherche. Pour arrêter manuellement la recherche, appuyez sur la touche TUNING ou
TUNING . Syntonisation manuelle :
Chaque fois que vous appuyez sur
TUNING
change.
• Lors de la réception d’un programme FM stéréo, le témoin “ST” (Stéréo) s’allume.
• Vous pouvez également choisir la station avec le curseur
REMARQUE
Si le programme FM stéréo actuellement syntonisé est brouillé, vous pouvez améliorer la réception en appuyant sur FM MODE pour passer au mode monophonique (“MONO” est allumé). Si vous appuyez de nouveau sur la touche FM MODE, ou si vous syntonisez une autre station, le mode de réception revient automatiquement au mode stéréo.
ou
TUNING
, la fréquence
5//.
32

Syntoniser une station préréglée

3 Sélectionnez le numéro que
4 Appuyez sur la touche
Curseur (2/3) /ENTER
REMARQUE
L’enregistrement d’une autre station sur un numéro utilisé efface la station précédemment enregistrée.
Touches numériques
Ecouter la radio
vous souhaitez enregistrer en appuyant sur le curseur 2/3 pendant que le numéro de mémoire clignote.
• Vous pouvez également sélectionner le numéro en utilisant les touches numériques.
• Reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” (A page 15).
Français
MEMORY ou ENTER pendant que le numéro sélectionné clignote.
“SET” s’affiche et la station sélectionnée est enregistrée.
Syntoniser une station préréglée
Le préréglage de stations dans le système vous permet de syntoniser facilement une station.
REMARQUE
Mettez le sélecteur de mode de télécom­mande sur AUDIO avant d’utiliser les touches numériques.
Prérégler des stations
Le système peut enregistrer jusqu’à 30 stations FM et jusqu’à 15 stations AM.
1 Sélectionnez une station que
vous souhaitez enregistrer (A page 32 pour la marche à suivre).
2 Appuyez sur la touche
MEMORY.
Des numéros (numéros de mémoire) clignotent sur la fenêtre d’affichage pendant environ 5 secondes.
1 Appuyez à plusieurs reprises
sur FM/AM pour sélectionner FM ou AM.
2 Appuyez sur les touches
numériques pour sélectionner le numéro de mémoire d’une station que vous souhaitez syntoniser.
Reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” (A page 15). Vous pouvez également effectuer la sélection en appuyant sur le curseur
2/3.
33

Système de radiocommunication de données (RDS)

Réception de stations FM avec RDS
Le RDS (Radio Data System - Système de radio­communication de données) permet aux stations FM d’envoyer des signaux supplémentaires, en plus des signaux ordinaires de programme. Par exemple, les stations envoient leur nom de station, ainsi que des informations concernant le type de programme diffusé, par exemple sports ou
Français
musique, etc. Lorsque vous syntonisez une station FM qui
propose le service RDS, “RDS” apparaît sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale.
Exemple :
Vous pouvez recevoir les types suivants de signaux RDS.
PS (Program Service - Service de programme) :
Indique le nom courant des stations.
PTY (Program Type - Type de programme) :
Indique les types de programmes diffusés.
RT (Radio Text - Texte radio) :
Indique les messages texte que la station envoie.
Enhanced Other Networks:
Voir page 37.
REMARQUE
Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si la station reçue ne transmet pas correctement les signaux ou si l’intensité du signal est faible.
Fonction d’alarme
Si un signal “Alarm !” (Urgence) est reçu par une station tout en écoutant la station FM avec RDS, le système passe automatiquement sur la station diffusant le signal “Alarm !”, sauf lorsque vous écoutez des stations non-RDS (toutes les stations AM et certaines stations FM).
34
Ecouter la radio
Changer les informations de RDS
Vous pouvez voir les informations de RDS sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale tout en écoutant une station FM.
Appuyez à plusieurs reprises sur RDS DISPLAY tout en écoutant une station FM.
PS (Program Service - Service de programme) :
Pendant la recherche, “WAIT PS” apparaît, puis le nom de station s’affiche. Si aucun signal n’est envoyé, “NO PS” apparaît.
PTY (Program Type - Type de programme) :
Pendant la recherche, “WAIT PTY” apparaît, puis le type de programme diffusé s’affiche. Si aucun signal n’est envoyé, “NO PTY” apparaît.
RT (Radio Text - Texte radio) :
Pendant la recherche, “WAIT RT” apparaît, puis les messages texte envoyés par la station s’affichent. Si aucun signal n’est envoyé, “NO RT” apparaît.
REMARQUE
Si le système met du temps pour afficher les
informations RDS reçues d’une station, “PS”, “PTY” ou “RT” peut apparaître sur la fenêtre d’affichage.
Lorsque les signaux PS, PTY ou RT apparaissent
sur la fenêtre d’affichage, certains caractères spéciaux et certaines marques peuvent ne pas s’afficher correctement.
1 Appuyez sur la touche SEARCH
lorsque la source est FM.
2 Appuyez à plusieurs reprises
sur la touche PTY ou PTY
pour sélectionner un code PTY pendant que “SELECT” clignote.
Exemple :
code PTY
• Reportez-vous à la page 36 pour connaître les codes PTY.
lorsque “News” est sélectionné comme
3 Appuyez sur la touche
SEARCH.
Pendant la recherche, “SEARCH” et les codes PTY sélectionnés s’affichent.
Exemple :
code PTY
lorsque “News” est sélectionné comme
Français
Recherche de programmes par codes PTY (PTY Search)
Un des avantages du RDS est que vous pouvez trouver un type de programme particulier en spécifiant le code PTY correspondant.
• La recherche PTY n’est applicable qu’aux stations préréglées.
Le système recherche 30 stations FM préréglées, et s’arrête lorsqu’il trouve celle que vous avez sélectionnée. À ce moment, la fréquence et le code PTY sélectionnés clignotent. Lorsque l’on appuie sur “SEARCH” pendant que la fréquence et le code PTY sélectionnés clignotent, le système démarre automatiquement la recherche de la station suivante. Lorsque la fréquence et le code PTY se sont arrêtés de clignoter ou si l’on a effectué n’importe quelle autre opération, le système syntonise automatiquement la station.
Pour arrêter la recherche, appuyez sur la touche SEARCH.
Si aucun programme n’est trouvé,
“NOTFOUND” apparaît sur la fenêtre d’affichage et le système revient à la dernière station reçue.
35
Système de radiocommunication de données (RDS) (suite)
Codes PTY :
Français
36
Passer temporaire sur un type de programme de votre choix
Le fonction Enhanced Other Networks permet au système de passer temporairement à un programme diffusé de votre choix (Info trafic, Actualités ou Info) d’une autre station, lorsque vous écoutez une station RDS.
• La fonction Enhanced Other Networks n’est applicable qu’aux stations préréglées.
1 Appuyez sur TA/News/Info
pendant que vous écoutez une station FM avec RDS.
Ecouter la radio
Français
2
Pendant que “SELECT” clignote, appuyez à plusieurs reprises sur la touche PTY ou PTY pour sélectionner le type de données Enhanced Other Networks que vous souhaitez.
Exemple : lorsque “News” est sélectionné
comme type de données
TA : Traffic announcement (info trafic) News : Actualités Info : Programmes dont le but est de
donner des conseils, dans le sens large du terme.
OFF : La fonction Enhanced Other
Networks est désactivée.
3 Pendant que le type de données
clignote, appuyez sur la touche TA/News/Info.
Pour annuler la fonction Enhanced Other Networks, sélectionnez “OFF” à l’étape 2.
• La fonction Enhanced Other Networks sera également annulée lorsque vous changez la source ou lorsque vous éteignez l’unité principale.
REMARQUE
Les données Enhanced Other Networks envoyées par certaines stations peuvent ne pas être compatibles avec ce système.
Pendant que vous écoutez un programme syntonisé par la fonction Enhanced Other Networks, la station ne change pas, même si une autre station du réseau commence à diffuser un programme avec les mêmes données Enhanced Other Networks.
Si les stations alternent par intermittence entre la station syntonisée par la fonction Enhanced Other Networks et la station actuellement syntonisée, appuyez sur la touche TA/News/Info pour annuler la fonction Enhanced Other Networks.
À présent, cette fonction est activée.
Type de données sélec­tionné
37

Ecouter un autre appareil audio

Français

Attente automatique

Si aucune opération n’est effectuée pendant 3 minutes avec le disque arrêté, l’alimentation est automatiquement coupée.
Branchez préalablement l’autre appareil audio à ce système (A page 10).
1 Appuyez sur la touche AUX.
La source passe sur AUX.
2 Utilisez l’autre appareil audio
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l’appareil connecté.
3
Réglez le volume et la qualité sonore du système
(
A
page 16).
Réglez le niveau d’entrée du son de l’appareil audio
Vous pouvez régler le niveau d’entrée du son d’un autre appareil audio raccordé à la prise AUX.
1 Appuyez sur la touche AUX.
La source passe sur AUX.
2 Maintenez la touche MEMORY
enfoncée jusqu’à ce que le niveau d’entrée s’affiche.
Chaque fois que vous enfoncez la touche, elle commute le niveau de la manière suivante : NIVEAU 1: Choisissez généralement ce
niveau.
1
Appuyez sur la touche A.STANDBY lorsque le disque est arrêté ou lorsqu’il n’y a pas de disque chargé (“PAS DE DISQUE” est affiché).
“A.S.ON” (Auto Standby On - Attente auto activée) et “A.STANDBY” s’allument sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale.
Lorsque le système entre dans un état d’arrêt (à la fin de la lecture, par exemple), “A.STANDBY” commence à clignoter. Cela signifie que l’alimentation va être coupée automatiquement, si aucune opération n’est effectuée pendant 3 minutes. Et, 20 secondes avant la mise hors tension, “POWER OFF” commence à clignoter.
Déactiver la mise en attente automatique
Appuyez sur la touche A.STANDBY. “A.S.OFF” (Auto Standby Off - Attente auto déacivée) et “A.STANDBY” s’éteignent sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale.
REMARQUE
Lorsque la source est FM/AM ou AUX, la mise en attente automatique ne fonctionne pas.
38
NIVEAU 2: Choisissez ce niveau lorsque le
niveau d’entrée de l’autre appareil est trop élevé et si le son est déformé.
Le réglage initial est “NIVEAU1”.

Minuterie d’arrêt programmable Verrouillage du tiroir

Vous pouvez verrouiller le tiroir pour disque pour empêcher l’éjection du disque.
Réglage
Eteignez l’appareil. Tout en maintenant la touche 7 (Arrêter) de l’unité principale enfoncée, appuyez sur la touche “LOCKED” apparaît sur lafenêtre d’affichage de
l’unité principale.
0
(Ouverture/fermeture).
Lorsque la durée spécifiée est écoulée, le système se coupe automatiquement de lui-même.
Appuyez sur la touche SLEEP.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le temps affiché sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale change (en minutes).
Exemple : Lorsque la minuterie d’arrêt programmable est réglée sur 60 minutes
(Clignote)
La minuterie d’arrêt programmable sera automatiquement réglée dans quelques secondes, et l’indication disparaîtra.
REMARQUE
Lorsque la minuterie d’arrêt programmable est réglée, la fenêtre d’affichage s’assombrit automatiquement.
Changer le temps
Supprimer
Effectuez les mêmes opérations que pour le verrouillage. “UNLOCKED” apparaît sur la fenêtre d’affichage
de l’unité principale.
Français
Redéfinissez le temps en appuyant à plusieurs reprises sur la touche SLEEP.
Confirmer le temps
Appuyez une fois sur la touche SLEEP lorsque la minuterie d’arrêt programmable est réglée.
Supprimer
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche SLEEP jusqu’à ce que “OFF” s’affiche.
REMARQUE
La minuterie d’arrêt programmable est également supprimée lorsque l’appareil est mis hors tension.
39

Dépannage

Lorsque vous rencontrez un problème qui vous semble anormal, contrôlez les points suivants avant de contacter votre service technique JVC :
Alimentation
7 Le système ne s’allume pas.
• Le câble d’alimentation n’est pas branché à l’unité principale ou à une prise de courant.
Branchez correctement le câble
d’alimentation. (A page 11)
Français
Fonctionnement
7 Toutes les touches sont inopérantes.
• Certaines opérations spécifiques peuvent être désactivées pour certains disques.
7 La télécommande ne fonctionne pas.
• Les piles sont vides.
Remplacez les piles. (A page 6)
7 Il est impossible de lire un disque
• Dans le cas de disques DVD VIDEO
Contrôlez le numéro de code de région du
disque. (A page 3)
• “PLAYABLE Err” est affiché sur la fenêtre d’affichage. Il ne s’agit pas d’un disque pouvant être lu sur ce système.
Contrôlez le type de disque. (A page 3)
• La censure parentale est activée. (A page 30)
7 L’écran du téléviseur s’assombrit.
• La “PROTECTION D’ECRAN” est activée.
Si elle est activée, appuyez sur n’importe
quelle touche. (A page 29)
À propos du son
7 Il n’y a pas de son.
• Les enceintes ne sont pas branchées correctement.
A page 9
• Le son est mis en sourdine.
A page 16
• “NO AUDIO” est affiché sur la fenêtre d’affichage. Le disque a peut-être été protégé contre les copies illégales.
Confirmez cela auprès du magasin où
vous avez acheté le disque.
7 Le son est faible par rapport au téléviseur ou
au magnétoscope.
• “DVD LEVEL” est réglé sur “NOR”.
Mettez un autre réglage que “NOR”.
(A page 26)
7 Le son est déformé.
• Le volume est trop élevé.
Abaissez le volume. (A page 16)
7 Aucun son n’est émis par le caisson de
basses.
• “SUB WFR” est désactivé.
Appuyez sur la touche S.WFR OUT pour
l’activer. (A page 10)
À propos des images
7 Aucune image n’apparaît.
• Le câble PERITEL n’est pas branché correctement.
A page 11
7 L’image est déformée.
• Un magnétoscope est branché entre l’unité principale et le téléviseur.
Raccordez directement l’unité principale
au téléviseur. (A page 11)
7 La taille de l’écran est anormale.
• La taille de l’écran a été réglée de manière incorrecte.
Réglez “TYPE D’ECRAN” en fonction du
téléviseur utilisé. (A page 29)
40
À propos de la radio
7 Le son est brouillé pendant la réception, la
réception n’est pas possible.
• L’antenne n’est pas branchée correctement.
Branchez correctement l’antenne.
(A page 8)

Codes de langue

Autres
7 Il n’est pas possible de changer la langue de
l’audio ou des sous-titres.
• Le disque ne contient pas plusieurs langues.
S’il n’y a qu’une seule langue enregistrée
sur le disque, il n’est pas possible de passer à une autre langue. (A page 24)
7 Aucun sous-titre n’est affiché.
• Le disque ne contient pas de sous-titres.
Un DVD VIDEO sans sous-titres ne peut
pas afficher de sous-titres.
• La langue de sous-titre est réglée sur “OFF”.
Spécifiez une langue. (A page 29)
• Avant ou après le point A ou B d’une lecture répétée A-B, aucun sous-titre ne peut être affiché.
7 Le disque ne peut pas être éjecté.
• Le verrouillage du tiroir est activé.
A page 39
7 “LR ONLY” est affiché sur la fenêtre
d’affichage (pour un DVD AUDIO).
• Puisque, pour la piste en cours de lecture, le mixage démultiplication est désactivé pour un son multicanal, le son des canaux G et D est envoyé directement (une action normale).
Si le système ne fonctionne pas correctement en dépit des mesures correctives précédentes
De nombreuses fonctions de ce système sont mises en œuvre par des micro-ordinateurs. Si une pression sur un touche quelconque ne restaure pas le fonctionnement normal, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant, attendez un moment et rebranchez le système.
Code
Langue
AA Afar MK Macédonien AB Abkhazien ML Malayalam AF Afrikaans MN Mongol AM Amharique MO Moldavien AR Arabe MR Marathe AS Assamais MS Malais (MAY) AY Aymara MT Maltais AZ Azerbaïdjanais MY Birman BA Bashkir NA Nauruan BE Biélorusse NE Népalais BG Bulgare NL Néerlandais BH Bihari NO Norvégien BI Bislama OC Occitan BN Bengali, Bangladais OM (Afan) Oromo BO Tibétain OR Oriya BR Breton PA Pendjabi CA Catalan PL Polonais CO Corse PS Pashto, Pushto CS Tchèque PT Portugais CY Gallois QU Quechua DA Danois RM Rheto-roman DZ Bhoutani RN Kirundi EL Grec RO Roumain EO Espéranto RU Russe ET Estonien RW Kinyarwanda EU Basque SA Sanscrit FA Persan SD Sindhi FI Finnois SG Sangho FJ Fidjien SH Serbo-Croate FO Féringien SI Cingalais FY Frison SK Slovaque GA Irlandais SL Slovène GD Gaélique écossais SM Samoan GL Galicien SN Shona GN Guarani SO Somali GU Gujarati SQ Albanais HA Hausa SR Serbe HI Hindi SS Siswati HR Croate ST Sesotho HU Hongrois SU Soudanais HY Arménien SV Suédois IA Interlingua SW Swahili IE Interlingue TA Tamoul IK Inupiak TE Télougou IN Indonésien TG Tadjik IS Islandais TH Thaï IW Hébreu TI Tigrinya JI Yiddish TK Turkmène JW Javanais TL Tagalog KA Géorgien TN Setswana KK Kazakh TO Tongan KL Groenlandais TR Turc KM Cambodgien TS Tsonga KN Kannada TT Tatar KO Coréen (KOR) TW Twi KS Kashmiri UK Ukrainien KU Kurde UR Ourdou KY Kirghiz UZ Ouzbek LA Latin VI Vietnamien LN Lingala VO Volapük LO Laotien WO Wolof LT Lituanien XH Xhosa LV Latvian, Letton YO Yoruba MG Malgache ZU Zoulou MI Maori
Code
Langue
Français
41

Spécifications

7CA-EXA5
Générales
Alimentation : CA 230 V 50 Hz Consommation électrique : 24 W (en fonctionnement)
1 W (en attente) Poids : 3,0 kg Dimensions externes (LM HM P) :
232 mm M 100 mm M 269 mm
Lecteur DVD
Disques
Français
compatibles : DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD,
Super VCD, CD, CD-R/RW (format CD, VCD, MP3, JPEG), DVD­R/RW (format vidéo)
Sortie vidéo
Système de couleur : PAL Résolution horizontale : 500 lignes Connecteur PERITEL M1
Sortie audio
Sortie audio analogique :
Enceintes M2
Puissance de sortie (IEC 268-3) : 60 W (30 W + 30 W)
Impédance acceptable : 4 C à 16 C
Casque d’écoute M1: 11 mW/32 C
Impédance acceptable : 16 C à 1 kC
Caisson de basses M1 500 mVrms/10 kC
Sortie audio numérique :
Optique M1: –21 dBm à –15 dBm
Óƥ
à 4 C (10 % seuil)
Entrée audio
Entrée audio : AUX M1
Niveau 1 : 250 mV/50 kC Niveau 2 : 500 mV/50 kC
Tuner
Tun e r F M :
Fréquence de réception : 87,50 MHz à 108,00 MHz Antenne : 75 C- type non équilibré
Tun e r A M :
Fréquence de réception : 522 kHz à 1629 kHz Antenne : Prise d’antenne externe
(antenne cadre)
7SP-EXA5
Enceintes
Type : 2 voie bass-reflex
A blindage magnétique
Haut-parleur de graves : Cône en bois de 10,5
Haut-parleur d’aigus : Cône en bois de 2
Puissance supportée : 100 W Impédance : 4 C Fréquence de transition : 3,5 kHz Niveau de pression acoustique : 80,5 dB/W m Dimensions (LMHMP) : 143 mmM257 mm
Poids (1 unité) : 3,5 kg
centimètres
centimètres
M
243 mm
Autre sortie
AV COMPU LINK M2 (ø3,5)
42
Les modèles et spécifications sont sujets à modification sans préavis.
Inhoudsopgave

Inleiding

Waarschuwingen, voorzorgen en andere
mededelingen...........................................G-1
Speciale voorzorgsmaatregelen......................2
De disks...........................................................3
Beschrijving van de onderdelen ......................5
Aan de slag
De afstandsbediening......................................6
De batterijen in de afstandsbediening plaatsen .. 6 Het televisietoestel bedienen met behulp
van de afstandsbediening ............................... 7
Aansluiten op...................................................8
Basisfuncties
Disks afspelen ............................................... 12
Afspelen............................................................ 12
Het display omschakelen.................................. 13
Selecteer hetgeen u wilt afspelen met behulp
van de cijfertoetsen....................................... 14
Het afspelen stoppen........................................ 14
Het afspelen onderbreken ................................ 14
Het beeld frame-voor-frame vooruitbewegen ... 14
Snel vooruit/achteruit zoeken ........................... 14
10 seconden eerder afspelen vanaf een
positie (Direct herhalen knop)....................... 15
Langzaam afspelen .......................................... 15
Sla het begin van de selectie over.................... 15
De helderheid van het displayvenster
veranderen (DIMMER).................................. 16
Het volume instellen ......................................... 16
De geluidskwaliteit instellen.............................. 16
Tijdelijk het geluid uitschakelen (MUTING)....... 16
De menubalk gebruiken ................................28
Voorkeuren....................................................29
Land-/gebiedcodes........................................31
Naar de radio luisteren
Naar een radiouitzending luisteren................ 32
Afstemmen op een voorkeurzender ..............33
Radio Data System (RDS) ............................34
Handige functies
Naar de muziek luisteren van andere
audioapparaten ..........................................38
Auto Standby.................................................38
Sleeptimer .....................................................39
Ladevergrendeling.........................................39
Aanvullende informatie
Problemen oplossen......................................40
Taalcodes......................................................41
Technische specificaties ...............................42
Nederlands
Geavanceerde functies
MP3 en JPEG disks afspelen........................ 16
Afspelen hervatten ........................................18
Selecteer het af te spelen fragment ..............19
Geprogrammeerde afspeelmodus/
Willekeurige afspeelmodus ........................20
Herhaald afspelen .........................................22
Andere handige functies................................24
De subtitels selecteren ..................................... 24
De audiotaal selecteren.................................... 24
Een kijkhoek selecteren.................................... 24
Het beeld vergroten (ZOOM)............................ 25
De beeldkwaliteit aanpassen (VFP).................. 25
Realistisch geluid maken
(VIRTUAL SURROUND).............................. 26
Het afspeelniveau instellen (DVD LEVEL)....... 26
Specifieke functies voor DVD AUDIO ..........27
De Bonusgroep afspelen .................................. 27
Browsable Still Pictures (B.S.P.)....................... 27
Hoe u deze gebruiksaanwijzing moet lezen
• De bediening van het apparaat is hoofdzakelijk aan de hand van de afstandsbediening beschreven. Als de symbolen op het hoofdapparaat hetzelfde zijn, kunnen de knoppen van het hoofdapparaat ook gebruikt worden.
• De volgende symbolen vertellen u voor welk type disk, de handeling uitgevoerd kan worden.
• De beschrijving van de illustraties en de televisie­schermen kunnen afwijken van de huidige situa­tie.
• “VCD” is de afkorting voor “Video CD”.
• “SVCD” is de afkorting voor “Super Video CD”.
1

Speciale voorzorgsmaatregelen

Opmerkingen over het transport
7 Belangrijke voorzorgsmaatregelen
Installatie van het systeem
• Zet het systeem op een horizontaal oppervlak neer. Dit oppervlak mag niet vochtig, te warm of te koud zijn: tussen de 5°C en 35°C.
• Zorg er voor dat er voldoende afstand is tussen het systeem en de televisie.
• Gebruik het systeem niet op een plaats waar het is blootgesteld aan trillingen.
Netsnoer
• Raak het netsnoer niet aan met natte handen!
• Er wordt altijd een kleine hoeveelheid stroom verbruik, als het netsnoer in het stopcontact zit.
• Als u het netsnoer uit het stopcontact trekt, dient u dit altijd te doen bij de stekker van het netsnoer. Trek nooit aan het snoer zelf.
Om defecten van het systeem te voorkomen
• In het systeem bevinden zich geen onderdelen die u moet vervangen of repareren. Als er problemen zijn
Nederlands
kunt u het beste de stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken en contact opnemen met uw dealer.
• Stop geen metalen voorwerpen in het systeem.
• Gebruik geen disk die afwijkt van de standaardvorm (zoals een hart, bloem of een credit card enz.), omdat hierdoor schade aan het systeem kan ontstaan.
• Gebruik geen disk waarop plakband, stickers of plaksel zit, omdat hierdoor schade aan het systeem kan ontstaan.
Labelsticker
Voorkom hoge temperaturen
Zorg er voor dat het systeem niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht of in de buurt staat van een verwarmings­apparaat.
Als u niet thuis bent
Als u van plan bent om op vakantie te gaan of gedurende een langere periode weg wilt gaan, moet u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken.
Onderhoud van de behuizing
Gebruik tijdens het schoonmaken van de behuizing een zachte doek en volg de relevante instructies over het gebruik van reinigingsdoekjes. Gebruik geen benzeen, thinner of andere organische oplos- of ontsmettings­middelen. Hierdoor kan vervorming of verkleuring ontstaan.
Als er water in het systeem terecht komt
Schakel dan het systeem uit, trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en bel vervolgens de winkel waar u dit product gekocht heeft. Als u het systeem in deze situatie toch gebruikt, kan hierdoor brand of een elektrische schok ontstaan.
7
Als er condensatie of waterdruppels op de lens zit
In de volgende situaties kunnen er condensatie of waterdruppels op de lens terechtkomen, waardoor het systeem niet goed functioneert:
• Onmiddellijk na het inschakelen van de verwarming
• Als het systeem in een stoomachtige of vochtige ruimte is geplaatst
• Als het systeem plotseling verplaatst wordt van een koude omgeving naar een warme omgeving
In al deze gevallen kunt u het systeem het beste inschakelen en 1 tot 2 uren niet gebruiken.
Meegeleverde accessoires
Sticker
Plakken
Opmerkingen over copyrightrechten
Controleer eerst de copyrightrechten in uw land, voordat dat u iets opneemt van een DVD, Super Video CD (SVCD), VCD en/of CD. Het opnemen van materiaal waarop copyrechten rusten, kan resulteren in een schending van deze rechten.
Opmerkingen over het kopieerbeveiligingssysteem
DVD’s worden beschermd door een kopieerbeveiligingssysteem. Als u het systeem direct aansluit op uw videorecorder, wordt het kopieerbeveiligingssysteem geactiveerd en het beeld waarschijnlijk niet correct afgespeeld.
Controleer of de volgende accessoires zijn meegeleverd. Het cijfer dat tussen haakjes staat geeft het aantal van de betreffende accessoire aan. Als er iets ontbreekt, neem dan onmiddellijk contact op met uw dealer.
• Afstandsbediening (1)
• Batterijen (2)
• FM-antenne (1)
• AM-raamantenne (1)
• Netsnoer (1)
• Luidsprekerkabels (2)
7 Veiligheidsmaatregelen
Voorkom vocht, water en stof
Zet het systeem niet in een vochtige of stoffige ruimte neer.
Geproduceerd met toestemming van Dolby Laboratories. “Dolby”, “MLP Lossless” en het dubbele D-symbool zijn de handelsmerken van Dolby Laboratories.
“DTS” en “DTS 2.0+DIGITAL OUT” zijn geregistreerde handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc.
Bij de totstandkoming van dit product zijn technologieën gebruikt waarop copyrightrechten rusten. Deze rechten zijn
beschermd door bepaalde Amerikaanse patenten en andere eigendomsrechten, die eigendom zijn van de Macrovision Corporation en andere eigenaren. Het gebruik van deze beschermde technologie moet goedgekeurd worden door de Macrovision Corporation en mag uitsluitend gebruik worden voor thuisgebruik, tenzij de Macrovision Corporation hiervoor toestemming heeft gegeven. Achteraf gaan bestuderen hoe het systeem is ontwikkeld en geconstrueerd is verboden. Bovendien mag het systeem ook niet gedemonteerd worden.
2

De disks

Afspeelbare disks
Dit systeem kan de volgende disks afspelen: DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, SVCD en CD
Dit systeem kan ook de volgende disks afspelen:
• Gefinaliseerde DVD-R/RW disks die opgenomen zijn in DVD VIDEO-formaat.
• CD-R/RW disks die opgenomen zijn in de volgende formaten
- Muziek-CD’s (gefinaliseerde disks)
- VCD’s
- SVCD’s
- MP3/JPEG disks die opgenomen zijn in ISO 9660 (voor
meer details zie “MP3/JPEG disks”)
Het kan echter voorkomen dat sommige disks niet afgespeeld kunnen worden, door de eigenschappen van de disk, de opnamecondities of omdat ze beschadigd zijn. Van de volgende disks kan alleen geluid afgespeeld worden:
MIX-MODE CD CD-G CD-EXTRA CD TEXT
Disk die u kunt afspelen:
Soort
disk
Merk (Logo)
DVD
VIDEO
DVD
AUDIO
AUDIO
VCD PAL
SVCD PAL
CD
CD-R
CD-RW
* Opmerking over de regiocode
DVD-spelers en DVD VIDEO’s hebben hun eigen regiocodes. Dit systeem kan alleen een DVD VIDEO afspelen die een regiocode en videoformaat heeft, zoals hierboven genoemd.
Voorbeelden:
Als een DVD VIDEO met een onjuiste regiocode wordt geladen, verschijnt het bericht “REGION CODE ERROR!” op de televisie en kan de DVD niet afgespeeld worden.
• Sommige DVD VIDEO’s, DVD AUDIO’s, VCD’s of SVCD’s werken anders, dan in deze gebruiksaanwijzing is uitgelegd. Dit komt door de programmering en de structuur van de disk, en dus niet omdat uw systeem defect is.
Video-
formaat
Regio-
code*
PA L 2 /A LL
——
Inleiding
Disks die niet afgespeeld kunnen worden
• De volgende disks kunnen niet afgespeeld worden: DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R/RW (opgenomen in VR-formaat), CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD, enz. Het afspelen van deze disks veroorzaakt ruis en beschadigd de luidsprekers.
Beschadigde disks en disks die een afwijkende vorm hebben (disks die een andere diameter hebben dan 12 cm of 8 cm), kunnen niet afgepeeld worden.
MP3/JPEG disks
Afspeelbare MP3/JPEG disks en bestanden
• Disks die opgenomen zijn in ISO 9660 formaat kunnen wel afgespeeld worden (behalve disks die opgenomen zijn in het “packet write” formaat (UDF-formaat)).
• Disks die opgenomen zijn in multisessieformaat, kunnen eveneens afgespeeld worden.
• Bestanden die de extensie “.mp3,” “.jpg” of “.jpeg” hebben (extensies die zowel uit hoofdletters als kleine letters bestaan, worden ook geaccepteerd), kunnen afgespeeld worden.
Opmerkingen over MP3/JPEG disks en bestanden
• Het kan zijn dat een disk niet kan worden afgespeeld of dat het erg land duurt alvorens de disk gelezen kan worden, dit is echter afhankelijk van de opnamecondities en de eigenschappen van de disk.
• De tijd die het apparaat nodig heeft om de disk te lezen is afhankelijk van het aantal groepen of tracks (bestanden).
• Als er in de bestandsnaam van een MP3/JPEG­bestand een ander karakter wordt gebruikt dan de Engelse karakters, dan wordt de track/bestandsnaam niet correct weergegeven.
• De volgorde van de tracks/groepen die worden weerge­geven op het MP3-bedieningsscherm en de volgorde van de bestanden/groepen die worden weergegeven op het JPEG-bedieningsscherm, kunnen afwijken van de volgorde van de bestanden/mappen die worden weerge­geven op de monitor van een computer.
• Een in de winkel aangeschafte MP3 disk kan in een andere volgorde worden afgespeeld dan aangegeven op het label dat op de disk is aangebracht.
• Het afspelen van een MP3-bestand inclusief stil­staande beelden, kan veel tijd in beslag nemen. De verstreken tijd wordt pas weergeven als het apparaat begint met afspelen. Als het apparaat begint met afspelen, kan het zijn dat de verstreken tijd niet correct wordt weergegeven.
• Dit systeem kan geen ID3-tag van een MP3-bestand verwerken.
• Voor een MP3-bestand wordt een disk aangeraden met een bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz en een overdrachtssnelheid van 128 kbps.
• Dit systeem kan een basis JPEG-bestand afspelen, zonder monochromatische JPEG-bestanden.
• Dit systeem kan JPEG-gegevens afspelen die opge­nomen zijn met een digitale camera conform DCF­(Design Rule for Camera File System) standaard (als er echter een functie van de digitale camera wordt toe­past, zoals de automatische rotatiefunctie, over­schrijden de gegevens de DCF-standaard. Het beeld kan niet meer weergegeven worden).
• Als de gegevens verwerkt, bewerkt en opgeslagen zijn, met behulp van beeldbewerkingssoftware voor de computer, kan het zijn dat de gegevens niet worden weergegeven.
• Dit systeem kan geen animaties afspelen, zoals MOTION JPEG, stilstaande beelden (TIFF enz.) die afwijken van het JPEG-formaat of beeldgegevens met geluid.
• Voor JPEG-bestanden wordt een resolutie aanbevolen van 640 x 480 pixels. Als een bestand is opgenomen met een hogere resolutie dan 640 x 480 pixels, kan het erg lang duren voordat het wordt weergegeven. Een beeld met een resolutie van meer dan 8192 x 7680 pixels, kan niet worden weergegeven.
• Bestanden die zijn opgenomen op DVD-R/RW disks kunnen niet worden afgespeeld.
Waarschuwing voor weergave van een DualDisc:
De niet-DVD kant van een “DualDisc” komt niet overeen met de “Compact Disc Digital Audio” standaard. Het gebruik van de niet-DVD kant met dit toestel wordt derhalve afgeraden.
Nederlands
3
De disks (vervolg)
De structuur van de disk
DVD VIDEO
Een DVD VIDEO bestaan uit “titels” en iedere titel kan onderverdeeld worden in “hoofdstukken”.
Titel 1 Titel 2
Hoofdstuk 1Hoofdstuk 2Hoofdstuk 3Hoofdstuk 1Hoofdstuk
DVD AUDIO
Een DVD AUDIO bestaat uit “groepen” en iedere groep kan onderverdeeld worden in “tracks”. Sommige disks bevatten een “bonus groep”, waar u een wachtwoord voor moet invoeren voordat u deze groep kunt afspelen (A pagina 27).
Groep 1 Groep 2
Track 1 Track 2 Track 3 Track 1 Track 2
Nederlands
VCD/SVCD/CD
Een VCD, SVCD en een CD bestaan uit “tracks”. Over het algemeen heeft iedere track zijn eigen tracknummer. (Op sommige disks kan iedere track nog verder onderverdeeld worden in indexen.)
Track 1 Track 2 Track 3 Track 4 Track 5
MP3 [JPEG] disks
Op een MP3 [JPEG] disk, is iedere stilstaande afbeelding (materiaal) opgenomen als een track [bestand]. Tracks [Bestanden] worden normaliter gegroepeerd in een map. Mappen kunnen ook andere mappen bevatten, om een hiërarchische verhouding van mappen aan te leggen.
Deze unit vereenvoudigt de hiërarchische samen­stelling van een disk en beheert mappen door “groepen”.
Groep 1 Groep 2
2
Track 1
[Bestand
Dit product kan maximaal 1000 tracks [bestanden] op een disk herkennen. Daarnaast kan het product maximaal 150 tracks [bestanden] per groep en maximaal 99 groepen op een disk herkennen. De unit negeert de tracks [bestanden] die de 150 over­schrijden en de groepen die de 99 overschrijden, en speelt deze niet af.
• Als er nog andere bestanden dan MP3 [JPEG]­bestanden in een map zitten, worden deze ook meegeteld in de totale omvang van het bestand.
Track 2
[Bestand 2]Groep 3 Groep 4 Groep 5
1]
4

Beschrijving van de onderdelen

De cijfers geven het paginanummer aan.
Voorpaneel
Inleiding
Afspelen/Pauze:12, 14
32 38
11,12
Stand-by/Aan
: 12
Openen/Sluiten
Hoofdtelefoonstekker
* Sluit een hoofdtelefoon aan (in de handel verkrijgbaar) met een stereo-mini-stekker. Als de hoofdtelefoon is
aangesloten, geven de luidsprekers en de subwoofer geen geluid meer.
: 12
PHONES
14 14 14
Kijk op het onderstaande “Displayvenster”.
Afstandsbedienings­sensor: 6
VOLUME-bediening : 16
CD-lade: 12
Displayvenster
17, 22 20 39 34 26
Bovenste gedeelte
display: 13
17, 22
21
Onderste gedeelte
display: 13
37 37 37
32 32 38 27 27
Nederlands
Achterpaneel
9
11
10
Regiocode: 3
10 10
Voor toekomstig gebruik
8
8
11
5

De afstandsbediening

De cijfers geven het paginanummer aan.
12
16
13
15, 17
7
7
14, 32
15 14 19
19, 28
Nederlands
28 24
29 13 25 27 25 20 32 26 38
35 35 35
32 39
12
7
38
7
Direct herhalen knop: 15
16
Afstandsbedienings­modus: 7
16
14, 32
12
15
14 19
19, 28
21 24
24
Cijfertoetsen: 7, 15
22
33, 38
26 16
16 36
10

De batterijen in de afstandsbediening plaatsen

Batterijen (2)
Gebruikte batterijen:
NL
Niet
weggoolen,
maar inieveren
als KCA.
6
Vervang de batterijen, als u merkt dat het bereik en de reactie van de afstandsbediening afneemt. Gebruik twee R6P (SUM-3)/AA(15F) droge cel batterijen.
LET OP
Gebruik geen gebruikte batterij samen met een nieuwe batterij.
• Gebruik geen verschillende soorten batterijen tegelijk.
• Verwijder de batterijen uit de afstandsbediening, als u deze gedurende een langere periode niet gebruikt. Anders kunnen de batterijen gaan lekken.
De afstandsbediening gebruiken
Als u gebruik maakt van de afstandsbediening, richt deze dan op het voorpaneel van het apparaat. Als u de afstandsbediening gebruikt vanuit een extreem schuine richting of als er een obstakel in de weg staat, kan het zijn dat de signalen van de afstandsbediening het apparaat niet bereiken.
Als de afstandsbedieningssensor wordt blootge­steld aan sterk licht, zoals direct zonlicht, kan het zijn dat deze niet goed werkt.
Inleiding
Aan de slag
Op deze pagina kunt u nalezen hoe u uw televisie­toestel kunt bedienen met behulp van de afstands­bediening van dit product.

Het televisietoestel bedienen met behulp van de afstandsbediening

Als er meer dan een code is, probeer ze dan om beurten uit en selecteer de code waarbij het product goed functioneert.
Fabrikant Code Fabrikant Code
JVC 01 Nordmende
Akai 02, 05 Okano 09
Blaupunkt 03 Orion 15
Daewoo 10, 31, 32 Panasonic 16, 17
Fenner 04, 31, 32 Philips 10
Fisher 05 Saba
Grundig 06 Samsung 10,19, 32
Hitachi 07,08 Sanyo 05
Inno-Hit 09 Schneider 02, 05
Irradio 02, 05 Sharp 20
Magnavox 10 Sony 21-25
Mitsubishi 11, 33 Telefunken
Miver 03 Thomson
Nokia 12, 34 Toshiba 29
OPMERKING
Codes van de fabrikant kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Het is mogelijk dat u geen televisie kunt gebruiken die is gemaakt door de bovenstaande fabrikant.
13, 14,18, 26-28
13, 14,18, 26-28
13, 14,18, 26-28
13, 14,18, 26-28, 30
Nederlands
Cijfer­toetsen
Het instellen van de code van de fabrikant
1 Zet de afstandsbedienings-
modus op TV.
2 Druk herhaaldelijk op F TV.
OPMERKING
Druk herhaaldelijk op F TV tot stap 4 voltooid is.
3 Druk op ENTER en laat de toets
los.
4 Druk op de cijfertoetsen (1-9, 0).
Voorbeelden:
Druk voor een TV van Hitachi op: 0 en vervolgens op 7. Druk voor een TV van Toshiba op: 2 en vervolgens op 9.
5 Laat de F TV toets los.
Voor het bedienen van de TV
Richt de afstandsbediening op de TV.
In – of uitschakelen van de spanning.
Kanalen veranderen.
Volume instellen.
9
100+
Heen en weer schakelen tussen het vorige kanaal en het huidige kanaal.
Schakelaar voor de TV en video-ingang.
*1 Zorg er voor dat u de afstandsbedieningsmodus
vooraf op TV zet.
OPMERKING
Als u de batterijen vervangen heeft, voer dan opnieuw de code in van de fabrikant.
Kzanalen selecteren.
*1
7

Aansluiten op

– Schakel de spanning niet in voordat u alles heeft aangesloten –
Antennes aansluiten
Aansluiting
De AM-raamantenne aansluiten (meegeleverd)
1 De AM-raamantenne installeren.
2 Sluit de antennekabels aan.
Hoofdapparaat (achterpaneel)
De antennekabels aansluiten
Nederlands
Sluit de twee antennekabels aan, zoals hierboven is be­schreven.
Als de antennekabel aan
Zwart Wit
het uiteinde beschermd is door vinyl, verwijder dan het topje hiervan.
De FM-antenne aansluiten (meegeleverd)
FM-antenne
Hoofdapparaat (achterpaneel)
Zet de antenne rechtop neer in de richting waar u de beste radio-ontvangst heeft en zet hem vast.
7 Als u geen goede radio-ontvangst kunt krijgen
met de meegeleverde antenne of een gemeenschappelijke antenne gebruikt
Antennekabel (niet meegeleverd)
Gemeenschappelijke antenne-aansluiting
3 Draai de AM-raamantenne in de richting, waar u
de beste radio-ontvangst heeft. Plaats de AM-raamantenne zover mogelijk van het hoofdapparaat.
• Plaats de AM-raamantenne niet op een metalen tafel of te dicht in de buurt van een televisie, computer enz. Als u dit toch doet kan het zijn dat u een slechte radio-ontvangst krijgt.
Hoofdapparaat
(achterpaneel)
7 Als u geen goede radio-ontvangst kunt krijgen
met de meegeleverde AM-raamantenne
Elektrische draad: 3 - 5m (in de handel verkrijgbaar)
Elektrische
Draai en
AM­raamantenne
Hoofdapparaat (achterpaneel)
Als u de antenne afstelt, luister dan naar een radiozender (zie “Naar een radiouitzending luisteren” op pagina 32).
Bevestig een elektrische draad horizontaal op een hoge plaats, zoals boven een venster of buitendeur.
Sluit de AM-raamantenne­kabels aan.
Voor meer details over het aansluiten van een afzonderlijk gekochte antenne, zie de gebruiksaanwijzing met betrekking tot de antenne of de adapter.
of
Adapter (niet meegeleverd: compatibel met 300C/75C)
Afhankelijk van de kwaliteit van de radio-ontvangst, kan er een FM­voedingsantennekabel (niet meegele­verd: compatibel met 300C) gebruikt worden. In dit geval heeft u wel een adapter (niet meegeleverd) nodig.
FM-buitenantenne (in de handel verkrijgbaar)
Coaxiale kabel (in de handel verkrijgbaar)
8
Aansluiten op Aansluiting
Aan de slag
Luidsprekers aansluiten
Er is geen verschil tussen de linker en de rechter luidspreker.
Luidspreker­aansluiting
Luidsprekerkabel
(meegeleverd)
Zonder zwarte streep
Met zwarte
streep
Rechter luidspreker
(achterpaneel)
Luidsprekerkabel
Hoofdapparaat (achterpaneel)
Luidsprekerkabel (meegeleverd)
Zonder zwarte streep
Linker luidspreker
(achterpaneel)
LET OP
• Sluit op de aansluiting van de luidspreker NIET meer dan een luidspreker aan.
• De luidsprekers van dit product zijn magnetisch afgeschermd, maar afhankelijk van hoe de luid­sprekers zijn opgesteld, kunnen er toch op de televisie kleuronregelmatigheden ontstaan. Houd het volgende in de gedachten.
1. Schakel de hoofdspanning van uw televisie-
toestel uit, voordat u de luidsprekers instal­leert. Wacht ongeveer 30 minuten, voordat u de televisie weer inschakelt.
2. Als er kleuronregelmatigheden ontstaan in
het beeld, houd dan een afstand van meer dan 10 cm aan tussen de televisie en de luid­sprekers.
Voor het membraan en de behuizing van de luidsprekers is hout gebruikt, om het geluid zo natuurlijk mogelijk te laten klinken. Daarom ziet ieder apparaat er anders uit.
Met zwarte streep
Luidspreker­aansluiting
De beschermkap van de luidspreker kan losgemaakt worden.
OPMERKING
De impedantie van de luidspreker die aangesloten kan worden op het hoofdapparaat, ligt tussen de 4 en 16
Om voor voldoende koeling te zorgen, moet u meer dan 1 cm ruimte laten tussen het hoofdapparaat en de luidsprekers of andere objecten.
Luidspreker­kabel
Nederlands
Bescherm­kap
C
C
.
9
Aansluiten op Aansluiting
Met
(vervolg) – Schakel de spanning niet in voordat u alles heeft aangesloten –
Andere apparaten aansluiten
Deze pagina gaat over het aansluiten van het hoofdapparaat op andere apparaten.
De subwoofer aansluiten
een subwoofer met ingebouwde versterker (niet meegeleverd), kunt u van een meer dynamisch basgeluid genieten. Kijk in de gebruiksaanwijzing voor meer details over de subwoofer.
Nederlands
Een subwoofer met ingebouwde versterker (niet meegeleverd)
Audiokabel (niet meegeleverd) (Als er een audiokabel wordt meegeleverd bij de subwoofer met ingebouwde versterker, kunt u deze kabel gebruiken.)
Hoofdapparaat
Als u geluid uit de subwoofer wilt horen, dient u op de afstandsbediening op om de optie “SUB WFR ON” (Subwoofer AAN) weer te geven op het displayvenster van het hoofdappa­raat. Telkens als u deze toets indrukt, wordt het dis­play “ON” en “OFF” geschakeld.
S.WFR OUT
te drukken,
Aansluiten op andere audioapparaten
Uitgang
Ander audioapparaat
Audiokabel (niet meegeleverd)
OPMERKING
Als u de optie “SUB WFR ON” heeft geselecteerd, neemt het basgeluid van de linker en rechter luid­spreker automatisch af en wordt het basgeluid nog hoofdzakelijk geproduceerd door de subwoofer.
Aansluiten op een digitaal apparaat
Ingang
Uitgang
Digitaal apparaat (MD-recorder enz.)
Naar de digitale ingang
Optische digitale kabel (niet meegeleverd)
10
Ingang
Hoofdapparaat
Hoofdapparaat
LET OP
• Zie pagina 30 voor details over uitgangssignalen.
• Als u het hoofdapparaat aansluit op apparatuur, die de functie heeft van een Dolby Digital decoder, zul­len de instellingen in “D. RANGE COMPRESSION” of “AUDIO” ( het geluid dat afkomstig is van de digitale audio-uit­gang van het hoofdapparaat.
A
pagina 30) ongeldig zijn betreffende
Aansluiten op Aansluiting
t
Aan de slag
Aansluiten op de televisie
Televisie
Hoofdapparaa
Naar SCART
SCART-kabel (niet meegeleverd)
• Stel in de stand-bymodus de RGB-Y/C-selector correct in, aan de hand van uw televisie.
• Als de televisie het RGB-videosignaal
ondersteunt, stel dan de RGB-Y/C-selector in op RGB, om te kunnen genieten van een betere beeldkwaliteit.
• Als de televisie het S-videosignaal onder-
steunt, stel dan de RGB-Y/C-selector in op Y/C.
• Als de televisie alleen het samengestelde
videosignaal ondersteunt, stel dan de RGB­Y/C-selector in op RGB.
Het netsnoet aansluiten
Netadapter
Meegeleverd netsnoer
• Sluit het netsnoer pas aan, nadat u alle andere aansluitingen heeft aangesloten.
• Het STANDBY-lampje (op het voorpaneel) gaat branden.
Hoofdapparaat
Nederlands
LET OP
Sluit het hoofdapparaat direct aan op een televi­sie (of een monitor). Anders kan er beeldvervor­ming ontstaan tijdens het afspelen.
Hoofdapparaat
Direct aansluiten
Ook als u het hoofdapparaat aansluit op een televisie met een ingebouwde videorecorder, kan er beeldvervorming ontstaan tijdens het afspelen.
Televisie
(of
monitor)
11
.

Disks afspelen

Afspelen

Nederlands
(Zie pagina 16 voor het afspelen van MP3 en JPEG.)
Plaats een disk met het label
A pagina 5
Druk op F AUDIO.
1
• De spanning wordt ingeschakeld en het STANDBY­lampje gaat uit.
• Druk nogmaals op F AUDIO om de spanning uit te schakelen.
omhoog in de cd-speler.
Plaats een disk van 8 cm in
de uitsparing van de cd-
.
lade
• De spanning wordt ingeschakeld als u op het
hoofdapparaat op , , of drukt en
op de afstandsbediening op , , of
. Let op hierbij moet de spanning wel
uitgeschakeld zijn.
Als er een andere toets wordt ingedrukt dan
of , wordt de bron ook aangepast (als er een disk in de cd-speler zit, begint deze met afspelen).
Schermen die weergegeven worden op de televisie, als de spanning is ingeschakeld.
De volgende berichten kunnen op het scherm verschijnen, afhankelijk van de status van het systeem. (Als FM/AM of AUX als bron geselecteerd is, verschijnen er geen berichten op het scherm.)
Verschijnt als het systeem de informatie die op de disk staat aan het lezen is. Wacht even
Verschijnt als de regiocode van de DVD niet overeenkomt met de code van het systee (A pagina 3)
Verschijnt als er geen disk geladen is.
Verschijnt als de cd-lade geopend wordt.
Verschijnt als de cd-lade gesloten wordt.
Verschijnt wanneer u probeert een niet-afspeelbare disk af te spelen.
12
NOW READING
REGION CODE ERROR!
NO DISC
OPEN
CLOSE
CANNOT PLAY THIS DISC
Druk op 0 OPEN/CLOSE om de cd-lade te
2
openen en een cd erin te plaatsen.
Druk op 3 (afspelen).
3
De cd-lade gaat dicht en begint met afspelen.
OPMERKING
Het kan zijn dat er een menuscherm verschijnt, nadat het systeem begint met het afspelen van een DVD. Selecteer in dit geval het gewenste item dat u wilt afspelen, door gebruik te maken van de volgende toetsen van de afstandsbediening.
Selecteer een gewenst item met behulp van
en druk op .
Selecteer een gewenst item met behulp van de
cijfertoetsen.
Afhankelijk van de disk, kan de huidige werking afwijken van de omschrijving.
Loading...