COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
EX-A3
Consists of CA-EXA3 and SP-EXA3
Bestehend aus CA-EXA3 und SP-EXA3
Se compose de CA-EXA3 et SP-EXA3
DeutschFrançais
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
LVT1630-005A
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise /
Mises en garde, précautions et indications diverses
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen entfernen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden,
kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen
auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne
pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement
et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE /
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen und nicht das Gehäuse öffnen. Das Gerät enthält
keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen.
Nicht direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur ni le coffret de l’appareil. Il n’y a aucune pièce répa-
rable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder
directement dans le faisceau avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’APPAREIL.
G-1
Achtung: Angemessene Belüftung
Zur Vorbeugung vor elektrischen Schlägen und Feuer, und zum Schutz vor Beschädigungen, stellen Sie
das Gerät wie folgt auf:
Oben/vorne/hinten/seitlich: Die in der untenstehenden Abbildung gezeigten Abstände müssen eingehal-
ten und dürfen nicht durch andere Gegenstände blockiert werden.
Standfläche:Das Gerät auf eine ebene Fläche stellen. Auf gute Belüftung des Geräts von
allen Seiten her achten. Das Gerät daher auf ein mind. 10 cm hohes Regal
stellen, damit Wärme auch nach unten abgeführt werden kann.
Zusätzlich auf optimale Luftzirkulation achten.
Attention: Ventilation correcte
Pour éviter tout risque d’électrocution et d’incendie, et pour ne pas endommager les appareils, placez-les
de la façon suivante:
Faces supérieure /avant / arrière / côtés : Aucune obstruction ne doit se trouver dans les zones indi-
quées par les dimensions ci-dessous.
Bas :Placez l’appareil sur une surface plane. Maintenez une entrée
d’air adéquate pour la ventilation en plaçant l’appareil sur un
support avec une hauteur d’au moins 10 cm.
De plus, maintenez la meilleure circulation d’air possible.
Vorderansicht
Vue avant
Seitenansicht
Vue d e c ôté
Vorderseite
Avant
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
G-2
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise (Fortsetzung) /
Mises en garde, précautions et indications diverses (suite)
ACHTUNG — F Taste!
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (die STANDBYAnzeige schaltet ab). Beim Aufstellung des Geräts stellen Sie sicher, dass der Stecker gut zugänglich ist.
Die F Taste schaltet die Netzstrom nicht ab.
• Wenn das System im Standby-Modus ist, leuchtet die STANDBY-Anzeige rot auf.
• Wenn das System eingeschaltet ist, schaltet die STANDBY-Anzeige ab.
Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden.
ATTENTION — Touche F !
Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil complètement hors tension (le témoin STANDBY
s’éteint). Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que la fiche soit facilement accessilble.
La touche F , dans n’importe quelle position, ne déconnecte pas le système du secteur.
• Quand le système est en attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge.
• Quand le système est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint.
L’alimentation peut être télécommandée.
G-3
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in
Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle
für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert
mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch
unsachgemäße Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen
zu Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesge-
Hinweis:
Dieses Symbol ist
nur in der Europäischen Union gültig.
setzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite
www.jvc-europe.com
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung
elektrischer und elektronischer Geräte.
, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
DEUTSCH
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés,
à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie
qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie.
Le produit doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des
appareils électriques et électroniques pour y subir un traitement, une récupération et
un recyclage, conformément à la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des
déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le
recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures
ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit,
conformément à la législation nationale.
Attention:
Ce symbole n’est
reconnu que dans
l’Union européenne.
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich
elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist:
JCV Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Deutschland
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com
afin d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils
électriques et électroniques usagés.
FRANÇAIS
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la
compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Allemagne
G-4
Inhaltsverzeichnis
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts.
Bittle lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen,
daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
• Diese Anleitung erläutert die Bedienungsabläufe unter der Annahme, dass Sie die Fernbedienung benutzen. Einige Tasten am
Hauptgerät stimmen mit denen auf der Fernbedienung überein. In diesem Fall können
Sie beide Tasten benutzen.
• Einige Abbildungen in dieser Anleitung wurden zu Erläuterungszwecken vereinfacht
oder überspitzt dargestellt.
• Einige Funktionen können Sie auch anders
benutzen als in dieser Anleitung erläutert.
• Je nach Disc/Datei erzielen Sie möglicherweise nicht das erläuterte Ergebnis, auch
wenn Sie die Bedienungsabläufe in dieser
Anleitung befolgen.
• Die folgenden Markierungen weisen auf die
mit der erläuterten Funktion verwendbaren
Discs/Dateien hin.
2
Beschreibung der Teile
Die Zahlen beziehen sich auf die Seiten, auf denen die Teile erläutert sind.
Vorderansicht
Deutsch
Siehe „Displayfenster“ weiter unten.
Fernbedienungssensor
Einleitung
Rückansicht
Displayfenster
Für zukünftige Verwendung
3
Eigenschaften der Hauptfüße und Stützbolzen
Die Verwendung von drei Hauptfüßen auf der
Unterseite des Hauptgeräts ergibt eine höhere
Klangqualität und sorgt außerdem für eine gute
Standfestigkeit des Hauptgeräts.
Hauptfuß (3)
Stützbol-
zen (1)
Stützbolzen
Die Stützbolzen sind etwas kürzer
als die Hauptfüße.
Stützbolzen (1)
Hauptgerät
(Ansicht von
unten)
Hauptfuß
Darüber hinaus tragen die beiden Stützbolzen zur
Stabilität des Hauptgeräts bei und verhindern,
dass es wackelt oder umkippt, wenn es von oben
angestoßen wird. Da die Stützbolzen etwas kürzer
sind als die Hauptfüße, kommen die Stützbolzen
nicht in Kontakt mit der Standfläche, sondern überlassen es den Hauptfüßen, das Gewicht des
Hauptgeräts zu tragen.
Deutsch
Einleitung
Hauptgerät (Rückansicht)
4
Verwenden der Fernbedienung
Die Zahlen beziehen sich auf die Seiten, auf
denen die Teile erläutert sind.
Deutsch
Einleitung
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
• Wenn die Reichweite der Fernbedienung nachlässt, müssen beide Batterien ersetzt werden.
ACHTUNG
• Setzen Sie die Batterien nicht Wärme oder offenen Flammen aus.
• Halten Sie [F TV] bis zur Ausführung des
Schritts 4 gedrückt.
3Drücken Sie kurz [ENTER] und las-
sen Sie dann die Taste los.
4Drücken Sie die Nummerntasten
zur Eingabe des Herstellercodes.
Beispiele:
Für ein Hitachi-Fernsehgerät: Drücken Sie [0] und
dann [7].
Für ein Toshiba-Fernsehgerät: Drücken Sie [2] und
dann [9].
Verfügt der Hersteller Ihres Fernsehgeräts über
mehrere Codes, probieren Sie die Herstellercodes
nacheinander durch, bis Sie den Code finden, mit
dem das Fernsehgerät ordnungsgemäß funktioniert.
HINWEIS
• Die Änderung der Herstellercodes ist ohne
Ankündigung vorbehalten. Möglicherweise lässt
sich eines der von oben aufgeführten Herstellern
produzierte Fernsehgerät nicht bedienen.
•
Nach Auswechseln der Batterien in der Fernbedienung stellen Sie den Herstellercode erneut ein.
Verwenden der Fernbedienung zur
Bedienung des Fernsehgeräts
Richten Sie die Fernbedienung auf das Fernsehgerät.
.
Fernbedienungstaste
F TV]
[
[TV/VIDEO]
[TV CH +/
[TV VOL +/–]Stellt die Lautstärke ein.
Nummerntasten
(1-9, 0, 100+)
[TV RETURN]
Schaltet das Fernsehgerät ein/aus.
Schaltet zwischen Fernsehgerät
und Videoeingang um.
–
]
Wechselt zwischen den Kanälen.
Schieben Sie
zuvor den
Wahlschalter
Fernbedienungsmodus auf
[TV].
Verwendung
Wählt die
Kanäle.
Wechselt zwischen dem
zuletzt eingestellten Kanal
und dem aktuellen Kanal hin
und her.
6
Vorbereitung
Anschließen der Antennen
Deutsch
AM-Ringantenne (im Lieferumfang)
Einrichten der AM-Ringantenne
Vorbereitung
Wenn die Spitzen des Antennenkabels mit Isolierkappen
geschützt sind, drehen und ziehen Sie die Isolierkappen ab.
Anschließen der AM-Ringantenne
Hauptgerät (Rückansicht)
Drehen Sie die AM-Ringantenne, um die beste
Position für den Radioempfang zu finden.
HINWEIS
• Achten Sie darauf, dass die Antennenleiter
keine anderen Anschlüsse berühren. Dadurch
kann sich der Empfang verschlechtern.
Schalten Sie die Stromversorgung bis zur Fertigstellung des Anschlusses nicht ein.
FM-Antenne (im Lieferumfang)
Hauptgerät (Rückansicht)
Strecken Sie die FMAntenne aus, um die
beste Position für den
Radioempfang zu finden.
Wenn der Radioempfang mit der mitgelieferten
FM-Antenne schwach ist oder wenn eine
Gemeinschaftsantenne verwendet wird
Hauptgerät (Rückansicht)
Antennenkabel
(nicht im
Lieferumfang)
oder
Umwandler (nicht im
Lieferumfang; kompatibel mit 300
Je nach Radioempfangsbedingungen kann eine FM-Anschlussantenne
(nicht im Lieferumfang; kompatibel mit
300
Fall ist ein Umwandler (nicht im Lieferumfang) erforderlich.
Wenn eine andere als mit dieser Anlage gelieferte
Antenne verwendet wird, schauen Sie sich die Einzelheiten zum Anschluss in der Bedienungsanleitung der Antenne und des Umwandlers an.
Bei der Positionierung der Antennen finden Sie die
beste Position heraus, wenn Sie dabei ein aktuelles Radioprogramm empfangen (siehe „Empfangen von Rundfunk“ auf Seite 19).
Ω
/75 Ω)
Ω
) verwendet werden. In diesem
FM-Antenne
Anschluss für Gemeinschaftsantenne
FM-Außenantenne (nicht im
Lieferumfang)
Koaxialkabel
(nicht im Lieferumfang)
7
Anschließen der Lautsprecher
Der linke und rechte Lautsprecher sind identisch.
Bevor die Lautsprecherkabel angeschlossen werden, drehen und ziehen
Sie die Isolierkappen an den Enden des jeweiligen Lautsprecherkabels ab.
• Ein inkorrektes Anschließen der Lautsprecherkabel verringert den Stereoeffekt und die Klangqualität.
• Die mitgelieferten Lautsprecher sind magnetisch
abgeschirmt. Abhängig von bestimmten Bedingungen können allerdings Farbunregelmäßigkeiten am Fernseher auftreten.
Um Farbunregelmäßigkeiten zu verhindern, stellen Sie die Lautsprecher gemäß den nachstehenden Anweisungen auf.
1. Schalten Sie die Stromversorgung des
Fernsehers aus, bevor Sie die Lautsprecher
aufstellen.
2. Platzieren Sie die Lautsprecher weit genug
vom Fernseher weg, so dass sie keine
Farbunregelmäßigkeiten am Fernseher
verursachen.
3. Warten Sie ca. 30 Minuten ab, bevor Sie die
Stromversorgung des Fernsehers erneut
einschalten.
In den Lautsprechern wird Naturholz für die
Blende und das Gehäuse verwendet, um den
Originalklang naturgetreu zu reproduzieren.
Das Aussehen unterscheidet sich deshalb
bei jeder Anlage.
ACHTUNG
• Schließen Sie die Lautsprecherklemmen ª und
· nicht kurz. Dadurch kann das Hauptgerät
beschädigt werden.
• Die Impedanz der an das Hauptgerät angeschlossenen Lautsprecher muss im Bereich von
Ω
bis 16Ω liegen.
4
• Schließen Sie keine anderen Lautsprecher
zusammen mit den gelieferten Lautsprechern
an. Die Änderung in der Impedanz kann das
Hauptgerät und die Lautsprecher beschädigen.
Sie können die Lautsprecherabdeckung abnehmen.
Lautsprecherabdeckung
8
Vorbereitung (Fortsetzung)
Schalten Sie die Stromversorgung bis zur Fertigstellung des Anschlusses nicht ein.
Anschließen eines Fernsehers
Deutsch
Anschließen eines Fernsehers über
die [AV] Buchse
Fernsehgerät
Vorbereitung
Zur SCART-Buchse
SCART-Kabel (nicht im Lieferumfang)
HINWEIS
• Es wird kein Audiosignal über die [AV] (SCART)
Buchse ausgegeben.
z
Anschließen eines Fernsehers über
die [COMPONENT VIDEO OUT]
Buchsen
Hauptgerät
(Rückansicht)
■ WICHTIG
• Schließen Sie das Hauptgerät direkt an ein
Fernsehgerät (oder einen Monitor) an, ohne es
über einen Videokassettenrekorder (VCR)
umzuleiten. Andernfalls können Bildverzerrungen während der Wiedergabe auftreten. (Die
Audioqualität wird allerdings nicht durch das
Umleiten des Anschlusses über einen VCR
beeinträchtigt.)
Fernsehgerät
Hauptgerät
• Bei Anschließen des Hauptgeräts an ein VCR/
TV-Kombigerät können ebenfalls Bildverzerrungen während der Wiedergabe auftreten.
VCR
Direktanschluss
(oder Monitor)
Fernsehgerät
Hauptgerät
(Rückansicht)
Zu Komponentenbuchsen
Komponenten-Videokabel (nicht im Lieferumfang)
9
Auswählen des Video-Signaltyps
4Drücken Sie 2 oder 3 , um einen
für das Fernsehgerät geeigneten
Video-Signaltyp auszuwählen.
• Sie können „RGB“, „Y/C“ oder „PROGRESSIVE“ auswählen.
• Wählen Sie „RGB“, wenn an die [AV]
Buchse ein zu den F-BAS-Standardvideosignalen kompatibles Fernsehgerät angeschlossen ist.
• Wählen Sie „Y/C“, wenn an die [AV] Buchse
ein zu den S-Videosignalen kompatibles
Fernsehgerät angeschlossen ist.
• Wählen Sie „PROGRESSIVE“, wenn an die
[COMPONENT VIDEO OUT] Buchsen ein
zu der progressiven Abtastung kompatibles
Fernsehgerät angeschlossen ist.
5Drücken Sie [ENTER].
HINWEIS
• Wenden Sie sich zur Überprüfung der Kompatibilität Ihres Fernsehgeräts an die örtliche JVCKundendienststelle.
• Alle von JVC hergestellten Fernsehgeräte mit
progressiver Abtastung sowie High-DefinitionFernsehgeräte sind voll kompatibel mit dieser
Anlage.
• Die Einstellung des Video-Signaltyps bleibt auch
nach Entfernen des Netzkabels aus der Wandsteckdose oder Unterbrechung der Stromversorgung gespeichert.
Deutsch
Vorbereitung
Um ein Bild auf dem TV-Bildschirm anzuzeigen,
wählen Sie nach Anschließen des Hauptgeräts am
Fernsehgerät den Video-Signaltyp entsprechend
des Fernsehgeräts korrekt aus.
1Schalten Sie das Hauptgerät ein.
• Siehe „Anschließen des Netzkabels“ auf
Seite 13 und „Einschalten des Hauptgeräts“
auf Seite 14.
2Drücken Sie [DVD/CD 3].
• Wenn eine Disc eingelegt ist, drücken Sie 7,
um die Wiedergabe zu stoppen.
3Drücken Sie [SCAN MODE].
• Der aktuelle Video-Signaltyp beginnt zu blinken.
10
Vorbereitung (Fortsetzung)
Schalten Sie die Stromversorgung bis zur Fertigstellung des Anschlusses nicht ein.
Anschließen eines tragbaren
Deutsch
digitalen Audio-Players
Empfangen von analogen
Tonsignalen von einem tragbaren
Eingang
Vorbereitung
Zur Audio-Ausgangsbuchse
(wie beispielsweise Kopfhörerbuchse)
Ausgabe von analogen Tonsignalen an
einen tragbaren digitalen Audio-Player
Ausgang
Hauptgerät (Vorderansicht)
Kabel mit
Stereo-Mini-
stecker
(nicht im Lie-
ferumfang)
Tragbarer digitaler Audio-Player
oder anderes Audiogerät
Ausgang
Hauptgerät (Vorderansicht)
Kabel mit
Stereo-Mini-
stecker
(nicht im Lie-
ferumfang)
Anschließen eines Subwoofers
Wenn Sie diese Anlage an einen Verstärker mit
eingebautem Subwoofer (nicht im Lieferumfang)
anschließen, können Sie einen dynamischeren
Bass-Klang erzeugen. Nähere Einzelheiten finden
Sie in der Bedienungsanleitung des Subwoofers.
Audiokabel (nicht im Lieferumfang)
(Sie können das im Lieferumfang des
Verstärkers mit eingebautem Subwoofer enthaltene Audiokabel verwenden.)
Verstärker mit eingebautem Subwoofer (nicht im Lieferumfang)
Erzeugen des Klangs vom Subwoofer
Drücken Sie [S.WFR OUT], um
„S WOOFER ON“ (Subwoofer EIN) im
Displayfenster auszuwählen.
• Bei jedem Drücken auf [S.WFR OUT] wechselt
das Display zwischen „S WOOFER ON“ und
„S WOOFER OFF“ (Subwoofer AUS).
HINWEIS
• Bei Auswahl von „S WOOFER ON“ wird der
Bassklang vom linken und rechten Lautsprecher
automatisch herabgesenkt, so dass der Bassklang hauptsächlich über den Subwoofer ausgegeben wird.
Hauptgerät
(Rückansicht)
Zur Audio-Eingangsbuchse
Tragbarer digitaler Audio-Player
oder anderes Audiogerät
Eingang
Das Audio-Ausgangssignal von der [LINE1 OUT]
oder [LINE 2 OUT] Buchse wird verarbeitet, um
einen Surround-Klang zu erzeugen, wenn die K2Funktion, die Clear Voice-Funktion, die 3D PHONIC-Funktion oder die Kopfhörer-Surround-Modusfunktion aktiviert ist. Zur Aufnahme von rohem,
unverarbeitetem Klang schalten Sie diese Funktionen aus. Schalten Sie die K2-Funktion während der
Tonaufnahme nicht ein oder aus, da dies sonst zu
Unterbrechungen bei der Tonausgabe führen kann.
• Ein Audiosignal von einem Gerät, das an die
[LINE1 IN] Buchse angeschlossen ist, wird nicht
über die [LINE1 OUT] Buchse ausgegeben.
11
Die Position der Fernbedienungstasten finden Sie auf Seite 10.
Anschließen von anderen
digitalen Audiogeräten
Ausgang
Zur optischen Digitaleingangsbuchse
Optisches Digitalkabel
(nicht im Lieferumfang)
Hauptgerät
(Rückansicht)
Ausgang
MD-Player oder
Satellitenempfänger
Eingang
Anschließen von anderen
analogen Audiogeräten
Empfangen von Tonsignalen von
einem analogen Audiogerät
Ausgang
Eingang
Analoges
Audiogerät
Audiokabel
(nicht im Lieferumfang)
Deutsch
Vorbereitung
Optisches Digitalkabel
(nicht im Lieferumfang)
Zur optischen Digitalausgangsbuchse
Eingang
HINWEIS
• Sie können das Audiosignal über die [LINE 3
DIGITAL OUT] Buchse ausgeben, wenn eine
eingelegte Disc oder ein angeschlossenes USBMassenspeichergerät als Quelle ausgewählt ist.
• Das Drücken auf [3D PHONIC] während der
Audiosignalausgabe über die [LINE 3 DIGITAL
OUT] Buchse kann zu Unterbrechungen bei der
Tonausgabe führen.
AV-Verstärker mit
eingebautem Decoder
Hauptgerät (Rückansicht)
12
Vorbereitung (Fortsetzung)
Schalten Sie die Stromversorgung bis zur Fertigstellung des Anschlusses nicht ein.
Ausgabe von Tonsignalen an ein
analoges Audiogerät
Deutsch
Eingang
Vorbereitung
Audiokabel
(nicht im Lieferumfang)
Ausgang
Anschließen des Netzkabels
Wechselspannungsanschluss
Kassettenspieler
Hauptgerät
(Rückansicht)
• Schließen Sie das Netzkabel an, nachdem Sie
alle anderen Anschlüsse vorgenommen haben.
• Am Hauptgerät leuchtet die [STANDBY] Lampe auf.
Hauptgerät (Rückansicht)
Das Audio-Ausgangssignal von der [LINE1 OUT]
oder [LINE 2 OUT] Buchse wird verarbeitet, um
einen Surround-Klang zu erzeugen, wenn die K2Funktion, die Clear Voice-Funktion, die 3D PHONIC-Funktion oder die Kopfhörer-SurroundModusfunktion aktiviert ist. Zur Aufnahme von
rohem, unverarbeitetem Klang schalten Sie diese
Funktionen aus. Schalten Sie die K2-Funktion
während der Tonaufnahme nicht ein oder aus, da
dies sonst zu Unterbrechungen bei der Tonausgabe führen kann.
• Ein Audiosignal von einem Gerät, das an die
[LINE 2 IN] Buchsen angeschlossen ist, wird nicht
über die [LINE 2 OUT] Buchsen ausgegeben.
13
Grundverfahren
Wahlschalter Fernbedienungsmodus
Verwenden der Nummerntasten
Beispiele:
5: [5]
15: [ 10] →
[1] → [5]
150: [ 10] → [ 10] → [1] → [5] → [0]
Einschalten des Hauptgeräts
Deutsch
■ WICHTIG
• Schieben Sie den Wahlschalter
Fernbedienungsmodus auf
[AUDIO].
Nummerntasten
Drücken Sie [FAUDIO] (oder F am
Hauptgerät).
• Die Stromversorgung des Hauptgeräts wird eingeschaltet und die [STANDBY] Lampe leuchtet
am Hauptgerät auf.
• Bei erneutem Drücken auf [
Stromversorgung des Hauptgeräts ausgeschaltet.
• Bei ausgeschalteter Stromversorgung wird das
Hauptgerät durch Drücken einer der folgenden
Tasten ebenfalls eingeschaltet.
- [DVD/CD 3], [USB MEMORY 3], [FM/AM],
[LINE/TV SOUND] oder 0 auf der Fernbedienung
- [DVD/CD 3/8 ], [USB MEMORY 3 /8 ], [FM/
AM/LINE/TV SOUND] oder 0 am Hauptgerät
Gleichzeitig wird die der gedrückten Taste zugewiesene Funktion gestartet.
F AUDIO] wird die
Grundverfahren
14
Grundverfahren (Fortsetzung)
Einrichten der Uhr
Deutsch
Sie können die Uhr sowohl bei eingeschaltetem
auch bei ausgeschaltetem Hauptgerät einstellen.
Beispiel: Die Uhr soll auf 10:30 und Mittwoch
eingestellt werden.
1Drücken Sie [CLOCK/TIMER].
Grundverfahren
2Drücken Sie 2 oder 3 , um die
Stunde auszuwählen.
• Halten Sie 2 oder 3 gedrückt, um die Stun-
deneinstellung zu erhöhen.
• Sie können auch die Nummerntasten verwenden, um die Stunde einzugeben.
3Drücken Sie [ENTER].
4Drücken Sie 2 oder 3 , um die
Minuten auszuwählen.
• Halten Sie 2 oder 3 gedrückt, um die
Minuteneinstellung zu erhöhen.
• Sie können auch die Nummerntasten verwenden, um die Minuten einzugeben.
5Drücken Sie [ENTER].
als
6Drücken Sie 2 oder 3 , um den
Wochentag auszuwählen.
• Halten Sie 2 oder 3 gedrückt, um die Ein-
stellung für den Wochentag zu ändern.
• Für die Wochentage werden folgende
Abkürzungen verwendet:
• Nach Einstellung der Minuten startet die
Uhrzeit bei 0 Sekunden.
HINWEIS
• Während der Uhreinstellung können Sie durch
Drücken auf [CANCEL] zum vorherigen Schritt
zurückkehren.
• Die Zeitanzeige am Hauptgerät erfolgt im 24Stunden-Format.
• Die Uhr hat eine Genauigkeit von ca. 1 Minute
pro Monat.
• Nach Entfernen des Netzkabels aus der Wandsteckdose oder Unterbrechung der Stromversorgung bleibt die Uhreinstellung für ca. 1 Minute
gespeichert.
Einstellen der Uhr
Drücken Sie wiederholt [CLOCK/
TIMER], um die Uhr anzuzeigen, und
stellen Sie dann die Uhr ab Schritt 2 ein.
15
Anzeigen der Uhrzeit, wenn diese
Anlage verwendet wird
Drücken Sie [DISPLAY].
• Siehe „Ändern der Anzeige im Displayfenster“.
(Siehe Seite 29.)
Einstellen der Lautstärke
Drücken Sie [AUDIO VOL +/–].
• Sie können die Lautstärke auch durch Drehen
der [VOLUME] Steuerung am Hauptgerät einstellen.
Die Position der Fernbedienungstasten finden Sie auf Seite 14.
Deutsch
Vorübergehende
Abschaltung des Tons
Drücken Sie [FADE MUTING].
• Drücken Sie erneut [FADE MUTING] oder
[AUDIO VOL +], um den Ton wiedereinzuschalten. Der Ton wird auch wieder aktiviert, wenn
das Hauptgerät einmal aus- und wieder eingeschaltet wird.
Einstellen des Bass/Treble
Bass: Drücken Sie [BASS +/–].
Treble: Drücken Sie [TREBLE +/–].
Verbessern des
Wiedergabeklangs (K2)
Die K2-Funktion ist für die Wiedergabe von natürlichem Klang durch Verbesserung des Wiedergabetons entwickelt worden, der aus Digitalquellen mit
niedriger Bitfrequenz stammt.
Diese Funktion kompensiert Schallwellen, die
während der komprimierten Digitalaufnahme verloren gehen, auf den ursprünglichen Analogklang.
Der Klang wird mit erweiterter Bitanzahl (24 Bit)
und breiterem Frequenzbereich (128 kHz,
176,4 kHz oder 192 kHz) wieder hergestellt.
Drücken Sie [K2] auf der Fernbedienung oder am Hauptgerät.
• Wenn die K2-Funktion aktiviert ist, leuchtet die
[K2] Lampe (Taste) am Hauptgerät auf.
• Bei jedem Drücken auf [K2] ändert sich die
Anzeige wie folgt.
- „K2 Mode 1“:
Gibt eine Digitalquelle mit nicht komprimierten
Tonsignalen (lineare PCM) wieder.
- „K2 Mode 2“:
Gibt eine Digitalquelle mit nicht komprimierten
Tonsignalen (Dolby Digital, DTS, MP3 oder
WMA) wieder.
-„K2 OFF“:
Beendet die K2-Funktion.
HINWEIS
• Die Anfangseinstellung ist „K2 OFF“.
• Wenn [K2] bei aktivierter Clear Voice-Funktion,
Kopfhörer-Surround-Modusfunktion oder 3D
PHONIC-Funktion gedrückt wird, werden diese
Funktionen deaktiviert und die K2-Funktion aktiviert.
• Wenn [K2] gedrückt wird und AM/FM-Rundfunk
oder ein an die [LINE1 IN] oder [LINE 2 IN]
Buchse angeschlossenes analoges Audiogerät
als Quelle gewählt ist, wird „ANALOG SOURCE“
im Displayfenster angezeigt und die K2-Funktion
nicht aktiviert. Die K2-Funktion wird aktiviert,
wenn eine eingelegte Disc, ein angeschlossenes
USB-Massenspeichergerät oder ein an die
[LINE 3 DIGITAL IN] Buchse angeschlossenes
digitales Audiogerät als Quelle ausgewählt wird.
• Der ursprüngliche Frequenzbereich wird automatisch erkannt und auf einen spezifischen
Bereich erweitert. Lag der ursprüngliche Bereich
bei 32 kHz, 44,1 kHz oder 48 kHz, wird der
Bereich entsprechend auf 128 kHz, 176,4 kHz
oder 192 kHz erweitert.
• Diese Funktion ist verfügbar, wenn „NUR PCM“
für „DIGITAL-AUDIO-AUSGANG“ gewählt ist
(siehe Seite 46). „NO OPERATION“ erscheint im
Displayfenster und die K2-Funktion lässt sich
nicht verwenden, wenn „DOLBY DIGITAL/PCM“
oder „BITSTROM/PCM“ gewählt ist.
Grundverfahren
16
Grundverfahren (Fortsetzung)
Auto-Standby-Funktion
Deutsch
Wird 3 Minuten lang kein Ton erzeugt, schaltet sich
das Hauptgerät automatisch ab.
Diese Funktion ist verfügbar, wenn eine eingelegte
Disc, ein angeschlossenes USB-Massenspeichergerät oder ein an die [LINE1 IN] Buchse angeschlossenes Gerät als Quelle ausgewählt wird.
Sie können diese Funktion nicht verwenden, wenn
Rundfunk, Fernsehgerät oder ein an die [LINE 2
IN] Buchsen bzw. [LINE 3 DIGITAL IN] Buchse
Grundverfahren
angeschlossenes Gerät als Quelle ausgewählt ist.
Aktivieren der Auto-Standby-Funktion
■
Wenn eine eingelegte Disc, ein
angeschlossenes USB-Massenspeichergerät
oder ein an die [LINE1 IN] Buchse
angeschlossenes Gerät als Quelle
ausgewählt ist
Drücken Sie [A.STANDBY].
.
„A. STBY“ Anzeige
Ablauf der Auto-Standby-Funktion
Wenn die Wiedergabe von einer eingelegten Disc,
einem angeschlossenen USB-Massenspeichergerät oder einem an die [LINE1 IN] Buchse angeschlossenen Gerät beendet ist, startet die AutoStandby-Funktion einen Countdown.
Gleichzeitig beginnt die Anzeige
„A.STBY“ zu blinken.
20 Sekunden vor dem Abschalten des Hauptgeräts beginnt „AUTO STANDBY“ zu blinken.
Wird 3 Minuten lang kein Vorgang ausgeführt,
schaltet sich das Hauptgerät automatisch ab.
• Bei erneutem Drücken auf [A.STANDBY] wird
die Funktion deaktiviert. (Das Displayfenster
schaltet auf „A STBY CANCEL“ um.)
17
Die Position der Fernbedienungstasten finden Sie auf Seite 14.
Ändern der
Displayfensterhelligkeit
■ Wenn das Hauptgerät eingeschaltet ist
Drücken Sie wiederholt auf [DIMMER].
• Bei jedem Drücken auf [DIMMER] ändert sich
die Einstellung im Displayfenster wie folgt.
„DIMMER 1“ *
„DIMMER OFF“ *
*1
Das Displayfenster wird dunkler als die normale Displayhelligkeit.
*2
Das Displayfenster wird dunkler als „DIMMER 1“.
*3
Bei der Wiedergabe einer Video-Disc/Datei
wird das Displayfenster automatisch abgedunkelt.
*4
Die normale Displayhelligkeit wird wieder hergestellt.
1
4
„DIMMER 2“ *
„DIMMER AUTO“ *
2
3
Ausschalten des
Displayfensters
Sie können das Displayfenster ausschalten, wenn
das Hauptgerät ausgeschaltet wird.
■ Wenn das Hauptgerät ausgeschaltet ist
Drücken Sie wiederholt auf [DIMMER].
• Bei jedem Drücken auf [DIMMER] wechselt die
Einstellung zwischen „DISPLAY ON“ und „DISPLAY OFF“ im Displayfenster.
Sperren des Disc-Auswurfs
Deutsch
Sie können das Disc-Fach sperren und so verhindern, dass die Disc ausgeworfen wird.
Einstellen der Disc-Auswurfsperre
Grundverfahren
■ Wenn das Hauptgerät ausgeschaltet ist
Halten Sie 7 am Hauptgerät gedrückt
und drücken Sie dann 0.
LOCKED
HINWEIS
• Wiederholen Sie diesen Schritt, wenn Sie die
Disc-Auswurfsperre aufheben möchten.
(„UNLOCKED“ wird angezeigt.)
18
Empfangen von Rundfunk
Deutsch
Wahlschalter
Fernbedienungsmodus
Beispiel: Wenn ein FM-Radiosender emp-
fangen wird
Stereoanzeige
Programmplatz
(Siehe Seite 20.)
Frequenz
2Drücken Sie wiederholt
Empfangen von Rundfunk
* Wie die Nummerntasten zu verwenden sind,
erfahren Sie unter „Verwenden der Nummerntasten“ auf Seite 14.
■ WICHTIG
• Schieben Sie den Wahlschalter
Fernbedienungsmodus auf
[AUDIO].
Auswählen eines
Radiosenders
1Drücken Sie [FM/AM], um „FM“
oder „AM“ im Displayfenster auszuwählen.
• Bei Drücken auf [FM/AM] wird Rundfunk als
Tonquelle ausgewählt.
• Bei wiederholtem Drücken auf [FM/AM/LINE/
TV SOUND] am Hauptgerät kann Rundfunk
ebenfalls als Quelle ausgewählt werden.
• Bei jedem Drücken auf [FM/AM] wechselt das
Empfangsband zwischen „FM“ und „AM“.
Nummerntasten*
[TUNING] oder [
TUNING], um
einen Radiosender (eine Frequenz)
auszuwählen.
• Wenn das Hauptgerät einen FM-Radiosen-
der in Stereo empfängt, leuchtet die Anzeige
„ST“ (Stereo) im Displayfenster auf.
• Sie können einen Radiosender auch mit
Hilfe der automatischen Senderspeicherung auswählen.
■ Automatischer Sendersuchlauf:
Halten Sie [TUNING] oder [TUNING]
gedrückt, bis sich die Frequenz zu ändern
beginnt, und lassen Sie dann die Taste los.
• Wenn das Hauptgerät einen Radiosender
empfängt, stoppt der Frequenzsuchlauf
automatisch.
• Sie können während eines Suchlaufs einen
bestimmten Radiosender auswählen. Drücken Sie [TUNING] oder [TUNING],
um den automatischen Suchlauf zu stoppen, wenn die gewünschte Frequenz im
Displayfenster angezeigt wird.
HINWEIS
• Wenn der Stereoempfang eines FM-Radiosenders gestört und schlecht zu hören ist, können
Sie versuchen, diesen Sender durch Drücken
auf [PLAY/TUNER MODE] auf Monoempfang
umzuschalten. In diesem Fall leuchtet die
Anzeige „MONO“ (monaural) im Displayfenster
auf. Um den Klang wieder auf Stereoempfang
umzustellen, drücken Sie [PLAY/TUNER MODE]
erneut.
• Wenn ein Piepston Ihren AM-Rundfunkempfang
stört, können Sie die Störungen reduzieren. Bei
Drücken auf [PLAY/TUNER MODE] wird im Displayfenster kurzzeitig „AM BEAT CUT“ angezeigt, und die Störungen werden reduziert.
19
Abrufen eines voreingestellten
Radiosenders
Die Voreinstellung von Radiosendern im Hauptgerät erleichtert das Abrufen eines Radiosenders.
Voreinstellung von Radiosendern
Sie können bis zu 30 FM-Radiosender und bis zu
15 AM-Radiosender speichern.
1Wählen Sie einen zu speichern-
den Radiosender aus.
• Siehe „Auswählen eines Radiosenders“ auf
Seite 19.
2Drücken Sie [ENTER].
• Der Programmplatz blinkt im Displayfenster
für ca. 5 Sekunden.
3Während der Programmplatz
blinkt, drücken Sie
[PRESET
]
oder [PRESET
]
,
um den gewünschten Programmplatz zu wählen.
• Sie können den Programmplatz auch mit
Hilfe der Nummerntasten auswählen.
4Drücken Sie [ENTER], während die
gewählte Nummer blinkt.
• „STORED“ wird angezeigt und der gewählte
Radiosender ist gespeichert.
HINWEIS
• Wenn Sie einen Radiosender auf einem Programmplatz speichern, auf dem zuvor ein anderer Radiosender gespeichert wurde, ersetzt der
neu gespeicherte Radiosender den zuvor
gespeicherten Radiosender.
Abrufen eines voreingestellten
Radiosenders
■ Wenn als Quelle ein FM- oder AM-Radiosender ausgewählt ist
Drücken Sie die Nummerntaste, um
den Programmplatz des gewünschten
Radiosenders auszuwählen.
• Sie können den Programmplatz auch durch
Drücken von [PRESET] oder [PRESET]
auswählen.
Datenfunksystem
Empfangen von FM-Radiosendern
mit Datenfunksystem
Über das Datenfunksystem können FM-Radiosender zusammen mit den regulären Programmsignalen ein zusätzliches Signal übertragen.
Beispielsweise können Radiosender ihren Sendernamen sowie Informationen zu Sendeprogrammen
übermitteln, wie z. B. Sport oder Musik.
Sie können die folgenden Typen von Datenfunksystemsignalen empfangen.
PS (Program Service - Sendername):
Zeigt die allgemein bekannten Namen der Radiosender an.
PTY (Program Type - Programmtyp):
Zeigt den Programmtyp an.
RT (Radio Text - Radiotext):
Zeigt Textmeldungen an, die vom Radiosender
übermittelt werden.
Höherwertige andere Netzwerke:
Siehe Seite 23.
HINWEIS
• Das Hauptgerät empfängt möglicherweise ein
Datenfunksystemsignal von einem Radiosender
nicht richtig, wenn die Signale vom Radiosender
nicht ordnungsgemäß übermittelt werden oder
wenn das Signal schwach ist.
Alarmfunktion
Wenn ein „Alarm !“ (Notfallsignal) von einem
Radiosender empfangen wird, während Sie eine
Sendung eines FM-Radiosenders mit Datenfunksystem anhören, schaltet das Hauptgerät automatisch auf den Radiosender um, der das Signal
„Alarm !“ sendet.
(Keine AM- und nur einige FM-Radiosender
strahlen ihre Programme mit Datenfunksystem
aus.)
Deutsch
Empfangen von Rundfunk
20
Empfangen von Rundfunk (Fortsetzung)
Ändern der
Datenfunksysteminformationen
Deutsch
Sie können die Datenfunksysteminformationen im
Displayfenster lesen, während Sie einen FMRadiosender hören.
■ Wenn Sie einen FM-Radiosender hören
Drücken Sie wiederholt [DISPLAY
(Radio Data System)].
PS (Program Service - Sendername):
Während das Hauptgerät nach Datenfunksysteminformationen sucht, wird „WAIT PS“ angezeigt
und der Name des Radiosenders erscheint im Displayfenster. „NO PS“ wird angezeigt, wenn kein
Signal empfangen wird.
Empfangen von Rundfunk
PTY (Program Type - Programmtyp):
Während das Hauptgerät nach Datenfunksysteminformationen sucht, wird „WAIT PTY“ angezeigt
und der Name der ausgestrahlten Radiosendung
erscheint im Displayfenster. „NO PTY“ wird angezeigt, wenn kein Signal empfangen wird.
RT (Radio Text - Radiotext):
Während das Hauptgerät nach Datenfunksysteminformationen sucht, wird „WAIT RT“ angezeigt
und die vom Radiosender übermittelten Textmeldungen erscheinen im Displayfenster. „NO RT“
wird angezeigt, wenn kein Signal empfangen wird.
2Drücken Sie wiederholt [PTY SEL-
ECT +] oder [PTY SELECT –], um
einen PTY-Code zu wählen, während „PTY SELECT“ im Displayfenster blinkt.
Beispiel: Wenn „Document“ als PTY-Code
gewählt ist
• Siehe Seite 22 für PTY-Codes.
3Drücken Sie [PTY SEARCH].
• Während das Hauptgerät nach einer Radiosendung sucht, wird „SEARCH“ und die
gewählten PTY-Codes im Displayfenster
angezeigt.
Beispiel: Wenn „Document“ als PTY-Code
gewählt ist
HINWEIS
• Wenn das Hauptgerät einige Zeit bis zur Anzeige
der Datenfunksysteminformationen von einem
Radiosender benötigt, erscheint möglicherweise
„PS“, „PTY“ oder „RT“ im Displayfenster.
• Wenn PS-, PTY- oder RT-Signale im Displayfenster erscheinen, werden unregelmäßige Zeichen
und Markierungen möglicherweise nicht korrekt
angezeigt.
Suchen nach Sendungen mit PTYCodes (PTY-Suche)
Sie können einen Typ von Radiosendungen durch
Eingabe eines zugehörigen PTY-Codes lokalisieren.
Die PTY-Suche ist nur für voreingestellte Radiosender verfügbar.
■ Wenn als Quelle ein FM-Radiosender ausgewählt ist
1Drücken Sie [PTY SEARCH].
Anzeige am Hauptgerät
• Das Hauptgerät durchsucht 30 voreingestellte FM-Radiosender und stoppt, sobald
das Hauptgerät den von Ihnen ausgewählten Sender findet. Zu diesem Zeitpunkt
blinkt die ausgewählte Frequenz und der
PTY-Code.
Um nach dem nächsten Radiosender zu
suchen, drücken Sie [PTY SEARCH], während die ausgewählte Frequenz und der
PTY-Code blinken. Hören Frequenz und
PTY-Code auf zu blinken oder wird eine
Taste gedrückt, stellt sich das Hauptgerät
automatisch auf den Radiosender ein.
• Um den Suchvorgang abzubrechen, drücken Sie [PTY SEARCH] oder [CANCEL].
• Wurde keine Radiosendung gefunden,
erscheint „NONE“ im Displayfenster und das
Hauptgerät kehrt zu dem letzten empfangenen Radiosender zurück.
21
PTY-Codes
Die Position der Fernbedienungstasten finden Sie auf Seite 19.
None: Nicht definiert.Finance:
News: Nachrichten.Children:Sendungen für junge Zuhörer.
Affairs: Themensendungen, in denen die
Nachrichtenlage diskutiert oder Analysen vorgetragen werden.
Info: Sendungen mit dem Zweck, Informa-
tionen im weitesten Sinne zu vermitteln.
Sport:Sendungen, die sich mit allen Aspek-
ten des Sports befassen.
Educate:Pädagogische Sendungen. Travel:Reiseinformationen.
Drama:Alle Hörspiele und Serien. Leisure:Sendungen über Freizeitaktivitäten.
Culture:Sendungen, die die regionale oder
nationale Kultur betreffen, einschließlich Sprache und Theater.
Science:Sendungen über Naturwissenschaf-
ten und Technologie.
Varied:Hauptsächlich für sprachbasierte Sen-
dungen wie Quizsendungen, Ratespiele und Personeninterviews.
Pop M:Kommerzielle Musik, die derzeit popu-
lär ist.
Rock M:Rockmusik. Folk M:Musik, die ihre Wurzeln in der musika-
Easy M:Zeitgenössische Musik, die als Unter-
haltungsmusik eingestuft wird.
Light M:Instrumentalmusik und Vokal- oder
Chorgesang.
Classics:
Other M:Musik, die in keine anderen Katego-
Weather:
Aufführungen von Orchestermusik,
Symphonien und Kammermusik.
rien passt.
Wetterberichte und Wettervorhersagen.
Social:Sendungen über Soziologie,
Religion:Religiöse Sendungen.
Phone In:Die Zuhörer werden einbezogen und
Jazz:Jazz-Musik.
Country:Lieder, die ursprünglich aus den Süd-
Nation M:Aktuelle populäre Musik der jeweili-
Oldies:Musik aus dem so genannten „golde-
Document: Tatsachenberichte, die in ermitteln-
TEST:Sendungen zur Überprüfung der Not-
Alarm !:Notrufdurchsagen.
Die Einstufung der PTY-Codes wird bei einigen
FM-Radiosendern möglicherweise anders als
in der obigen Liste vorgenommen.
Börsenberichte, Wirtschaft und Handel.
Geschichte, Geographie, Psychologie und Gesellschaft.
können ihre Meinung über Telefon
oder öffentliche Foren mitteilen.
staaten der USA stammen oder diese
musikalische Tradition fortsetzen.
gen Nation oder Region.
nen Zeitalter“ der populären Musik.
lischen Kultur einer bestimmten
Nation hat.
dem Stil vorgetragen werden.
fallempfangsgeräte oder des Hauptgeräts.
Deutsch
Empfangen von Rundfunk
22
Empfangen von Rundfunk (Fortsetzung)
Die Position der Fernbedienungstasten finden Sie auf Seite 19.
Vorübergehendes Umschalten auf
eine gewünschte Sendung
Deutsch
Die Funktion „Höherwertige andere Netzwerke“ kann
das Hauptgerät von einem Radiosender vorübergehend auf einen anderen Radiosender Ihrer Wahl (TA,
News oder Info) umschalten, wenn Sie einen Sender
hören, der das Datenfunksystem unterstützt.
• Die Funktion „Höherwertige andere Netzwerke“
kann nur beim Empfang von voreingestellten
Radiosendern verwendet werden.
Drücken Sie wiederholt [TA/News/Info],
bis der gewünschte Programmtyp (TA/
News/Info) im Displayfenster erscheint.
• Bei jedem Drücken auf [TA/News/Info] ändert
Empfangen von Rundfunk
sich die Anzeige im Displayfenster.
Beispiel: Anzeige am Hauptgerät
TA:Verkehrsdurchsagen
News:Nachrichten
Info:
HINWEIS
• Um die Funktion „Höherwertige andere Netzwerke“ zu deaktivieren, drücken Sie wiederholt
[TA/News/Info], bis die Programmtypanzeige
(TA/News/Info) im Displayfenster erlischt. Bei
Ändern der Quelle oder Ausschalten des Hauptgeräts wird die Funktion „Höherwertige andere
Netzwerke“ ebenfalls deaktiviert.
• Die von einigen Radiosendern gesendeten Daten
für „Höherwertige andere Netzwerke“ sind unter
Umständen nicht kompatibel zu diesem Hauptgerät.
• Während Sie eine Sendung hören, die mit der
Funktion „Höherwertige andere Netzwerke“ ausgewählt wurde, schaltet der Radiosender nicht
um, auch wenn ein anderer Netzwerkradiosender
das gleiche Programm in der Kategorie „Höherwertige andere Netzwerke“ zu senden beginnt.
• Während Sie eine Sendung hören, die mit der Funktion „Höherwertige andere Netzwerke“ ausgewählt
wurde, können Sie nur [TA/News/Info] und [DISPLAY
(Radio Data System)] als Senderfunktionstasten verwenden. Wenn Sie eine andere Taste drücken, wird
„LOCKED!“ im Displayfenster angezeigt.
• Wenn eine periodische Umschaltung zwischen
dem Radiosender, der mit der Funktion „Höherwertige andere Netzwerke“ ausgewählt wurde,
und dem aktuell ausgewählten Radiosender
erfolgt, drücken Sie [TA/News/Info], um die Funktion
„Höherwertige andere Netzwerke“ zu deaktivieren.
Sendungen mit dem Zweck, Informationen im weitesten Sinne zu vermitteln.
Wie arbeitet die Funktion
„Höherwertige andere Netzwerke“?
FALL 1
Wenn kein Radiosender ein Programm des von
Ihnen gewünschten Typs überträgt:
Das Hauptgerät setzt die Wiedergabe des aktuellen Radiosenders fort.
Wenn ein Radiosender mit der Übertragung des
von Ihnen ausgewählten Programms beginnt,
schaltet das Hauptgerät automatisch auf diesen
Radiosender um. Der Programmtyp beginnt im
Displayfenster zu blinken.
Wenn das Programm beendet ist, schaltet das
Hauptgerät auf den zuvor eingestellten
Radiosender zurück. Die Funktion „Höherwertige
andere Netzwerke“ bleibt weiterhin aktiviert.
FALL 2
Wenn ein Radiosender ein Programm des von
Ihnen gewünschten Typs überträgt:
Das Hauptgerät schaltet zu diesem Programm um.
Der Programmtyp beginnt im Displayfenster zu
blinken.
Wenn das Programm beendet ist, schaltet das
Hauptgerät auf den zuvor eingestellten
Radiosender zurück. Die Funktion „Höherwertige
andere Netzwerke“ bleibt weiterhin aktiviert.
23
Grundverfahren bei der Disc-/Dateiwiedergabe
Wiedergabe einer Disc
Dieser Abschnitt erläutert das Abspielen der oben
abgebildeten Disc-Typen.
Deutsch
Wahlschalter
Fernbedienungsmodus
Nummerntasten*
* Wie die Nummerntasten zu verwenden sind,
erfahren Sie unter „Verwenden der Nummerntasten“ auf Seite 14.
■ WICHTIG
• Schieben Sie den Wahlschalter
Fernbedienungsmodus auf
[AUDIO].
1Drücken Sie 0 auf der Fernbedie-
nung oder am Hauptgerät.
• Das Disc-Fach wird ausgefahren.
2Legen Sie eine Disc in das Disc-
Fach.
Bedruckte Oberfläche
Disc-Fach
• Zur Wiedergabe einer 8-cm-Disc legen Sie sie
in die innere Vertiefung des Disc-Fachs ein.
3Drücken Sie [DVD/CD 3]
Fernbedienung oder
am Hauptgerät.
HINWEIS
• Möglicherweise erscheint nach Starten der DVDWiedergabe ein Menübildschirm auf dem TVBildschirm. Benutzen Sie in diesem Fall den
Menübildschirm und verwenden Sie 5, / , 2, 3, die Nummerntasten und [ENTER]. (Siehe
„Auswählen einer Spur im Menübildschirm“ auf
Seite 33.)
auf der
[DVD/CD 6]
Grundverfahren bei der Disc-/Dateiwiedergabe
24
Grundverfahren bei der Disc-/Dateiwiedergabe (Fortsetzung)
Wiedergabe einer Datei
Deutsch
Dieser Abschnitt erläutert die Wiedergabe von 1)
Dateien, die auf der eingelegten Disc aufgezeichnet wurden, und 2) Dateien, die auf einem am
Hauptgerät angeschlossenen USB-Massenspeichergerät aufgezeichnet wurden. Die Vorgehensweise wird anhand einer Anzeige mit MP3-Dateien
erläutert.
HINWEIS
• Siehe auch „Hinweise zu Dateien, die auf einem
angeschlossenen USB-Massenspeichergerät
aufgezeichnet wurden“ auf Seite 57.
• Wenn auf einer eingelegten Disc oder einem
angeschlossenen USB-Massenspeichergerät
unterschiedliche Dateitypen (Audio/Einzelbild/
Video) aufgezeichnet wurden, wählen Sie vor
der Wiedergabe den Dateityp aus.
(Siehe „DATEITYP“ auf Seite 45.)
1
Grundverfahren bei der Disc-/Dateiwiedergabe
(So geben Sie die Dateien auf einer Disc wieder)
3Drücken Sie 7, um die Wieder-
gabe zu stoppen.
• Der Menübildschirm erscheint auf dem TVBildschirm.
Wenn als Quelle eine auf dem angeschlossenen
USB-Massenspeichergerät aufgezeichnete Datei
gewählt wird, erscheint „USB“.
Nummer der aktuellen Gruppe und die
gesamte Anzahl der auf der eingelegten Disc
oder dem angeschlossenen USB-Massenspeichergerät aufgezeichneten Gruppen
Nummer der aktuellen Spur (Datei) und
die gesamte Anzahl der in aktueller
Gruppe enthaltenen Spuren (Dateien)
Abgelaufene Wiedergabezeit
der aktuellen Spur (nur MP3/
WMA/WAV/ASF-Dateien)
Wiedergabestatus
Legen Sie eine Disc in das Disc-Fach.
• Siehe Schritte 1 und 2 auf Seite 24.
(So geben Sie die Dateien auf einem USBMassenspeichergerät wieder)
Schließen Sie das USB-Massenspeichergerät an.
Hauptgerät (Vorderansicht)
Flash-Memory-Stick, tragbarer
digitaler Audio-Player oder USBMassenspeichergerät
HINWEIS
Ein Computer lässt sich nicht an der [USB MEMORY] Buchse dieser Anlage anschließen.
2
(So geben Sie die Dateien auf einer Disc wieder)
Drücken Sie [DVD/CD 3].
Gesamtanzahl der auf der
eingelegten Disc oder dem
angeschlossenen USB-Massenspeichergerät aufgezeichneten Spuren (Dateien)
Aktuelle Spur (Datei)
Kennzeichnung (nur MP3/WMA-Dateien)
Aktuelle Gruppe
HINWEIS
• Je nach Dateityp wird die Menübildschirmanzeige ohne Drücken von 7 angezeigt. In diesem
Fall können Sie den Schritt 3 überspringen.
(So geben Sie die Dateien auf einem USBMassenspeichergerät wieder)
Drücken Sie [USB MEMORY 3].
25
Loading...
+ 101 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.