COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
EX-A10
Consists of RX-EXA10, SP-EXA10 and XV-EXA10
Bestehend aus RX-EXA10, SP-EXA10 und XV-EXA10
Se compose de RX-EXA10, SP-EXA10 et XV-EXA10
DeutschFrançais
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
LVT1403-005A
[E, EN]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise /
Mises en garde, précautions et indications diverses
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das
Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de
l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ACHTUNG — F Taste!
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker gezogen werden (die STANDBY-Anzeige schaltet ab).
Die F Taste schaltet die Netzstrom nicht ab.
• Wenn das System im Standby-Modus ist, leuchtet die STANDBYAnzeige rot auf.
• Wenn das System eingeschaltet ist, schaltet die STANDBY-Anzeige
ab.
Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden.
ATTENTION - Touche F!
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper l’alimentation
complètement (le témoin STANDBY s’éteint).
La touche F, dans n’importe quelle position, ne déconnecte pas le
système du secteur.
• Quand le système est en attente, le témoin STANDBY est allumé en
rouge.
• Quand le système est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint.
L’alimentation ne peut pas être télécommandée.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder
ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht
abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete
Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz.
Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften
oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder
Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen
Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal
un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de
l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur
l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération
les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les
lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement
ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide,
tels qu’un vase, sur l’appareil.
G-1
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE /
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät
enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden
können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal
durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei
offenem Gerät und Defekt oder Umgehen der Verriegelung.
Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT,
INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a
aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible
quand l’appareil est ouvert et que le système de verrouillage
ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute
exposition directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE
PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.
G-2
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise (Fortsetzung) /
Mises en garde, précautions et indications diverses (suite)
Achtung: Angemessene Belüftung
Zur Vorbeugung vor elektrischen Schlägen und Feuer, und zum Schutz vor Beschädigungen, stellen Sie das Gerät wie
folgt auf:
Oben/vorne/hinten/seitlich: Die in der untenstehenden Abbildung gezeigten Abstände müssen eingehalten und dürfen
Standfläche:Das Gerät auf eine ebene Fläche stellen. Auf gute Belüftung des Geräts von allen Seiten
Zusätzlich auf optimale Luftzirkulation achten.
Attention: Ventilation correcte
Pour éviter tout risque d’électrocution et d’incendie, et pour ne pas endommager les appareils, placez-les de la façon
suivante:
Faces supérieure /avant / arrière / côtés : Aucune obstruction ne doit se trouver dans les zones indiquées par les
Bas :Placez l’appareil sur une surface plane. Maintenez une entrée d’air adéquate
De plus, maintenez la meilleure circulation d’air possible.
nicht durch andere Gegenstände blockiert werden.
her achten. Das Gerät daher auf ein mind. 10 cm hohes Regal stellen, damit Wärme auch
nach unten abgeführt werden kann.
dimensions ci-dessous.
pour la ventilation en plaçant l’appareil sur un support avec une hauteur d’au
moins 10 cm.
Vorderansicht
Vue avant
15cm
1cm
15cm
1cm
15cm
10cm
Seitenansicht
Vue de côté
Vorderseite
Avant
15cm
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
G-3
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als
normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung
mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling
elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert
mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch
unsachgemäße Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu
Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
DEUTSCH
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur
in der Europäischen
Union gültig.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite
www.jvc-europe.com
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte.
, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés,
à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il
ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie.
Le produit doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils
électriques et électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des
ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets
de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce
produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le
magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
FRANÇAIS
Attention :
Ce symbole n’est
reconnu que dans
l’Union européenne.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit,
conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com
d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale
ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques
et électroniques usagés.
Bitte prüfen Sie, ob alle angegebenen Teile
mitgeliefert wurden.
Die Zahl in der Klammer steht für die Anzahl der
gelieferten Teile. Sollten Teile fehlen, melden Sie
dies bitte umgehend Ihrem Händler.
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2)
• FM-Antenne (1)
• AM-Dreharmantenne (1)
• Lautsprecherkabel (4)
• Audiokabel (1)
• Digitales optisches Kabel (1)
• Synchronisationskabel (1)
CHTUNG
• Das digitale optische Kabel nicht knicken, weil
sonst der innere Draht beschädigt werden
kann.
Deutsch
Einführung
Zu dieser Bedienungsanleitung
• Diese Bedienungsanleitung erläutert die
Verfahren unter der Annahme, dass Sie die
Fernbedienung benutzen. Einige Tasten auf dem
Receiver oder dem DVD-Player sind gleich mit
denen auf der Fernbedienung. In diesem Fall
können Sie beide Möglichkeiten verwenden.
• Einige Diagramme in dieser Bedienungsanleitung
sind zu erläuternden Zwecken vereinfacht oder
übertrieben dargestellt.
• Einige Funktionen können auch anders, als in
dieser Bedienungsanleitung erläutert,
durchgeführt werden.
• Folgende Abkürzungen beziehen sich auf die
Discs, die für die behandelte Funktion verwendet
werden können.
• „DVD VR“ bezeichnet eine DVD, die im Format
„DVD Video Recording“ (DVD VR) aufgezeichnet
worden ist.
• „VCD“ steht als Abkürzung für „Video Compact
Disc“.
• „SVCD“ steht als Abkürzung für „Super Video
Compact Disc“.
• Eine „ASF“-Disc ist eine Disc, die im „Advanced
Systems Format“ aufgezeichnet wurde.
2
Teilbeschreibung
Die Zahlen beziehen sich auf die Seiten, auf denen die Teile erklärt werden.
DVD-Player
Vorderes Bedienfeld
Siehe unten abgebildetes „Display“.
5
13, 14
14
23, 2723, 3123
Anschlussfeld
Für künftige Funktionen
10
13
10
10
49
12
Display
Der Receiver und der DVD-Player verwenden das gleiche Design für ihre Displays.
24, 25
37, 3813
26–29, 31
12
3
24, 25
24, 30
24, 25, 32
31
33
333434
24,
25, 32
Die Zahlen beziehen sich auf die Seiten, auf denen die Teile erklärt werden.
Receiver
Vorderes Bedienfeld
Siehe unten abgebildetes „Display“.
5
13, 14
14
*
17
* Dieses Anschlussteil dient dazu, einen Kopfhörer anzuschließen, der mit einem Stereostecker (nicht
mitgeliefert) versehen ist. Wenn der Kopfhörer angeschlossen ist, sind die Lautsprecher deaktiviert.
Anschlussfeld
10
11
12
13
1210109, 11
18
16
18, 23, 44
7
8
Deutsch
Einführung
Display
Der Receiver und der DVD-Player verwenden das gleiche Design für ihre Displays.
22
15, 18
184547
4
Verwendung der Fernbedienung
Die Zahlen beziehen sich auf die Seiten, auf denen
die Teile erklärt werden.
Einlegen der Batterien
in die Fernbedienung
16
26
23
24, 28, 37
27, 28
27, 28
30
30, 35
39
41
31, 33
33
15, 34, 45
15, 45
38
36
18
18
20
22
20
23
18
26
35
25
37
14
6, 14
6
14
6
44
16
17
6
6
TA/News/Info
16
27, 28
23
27, 28
27
30
15, 24,
30, 39
28
35
36
6, 15, 26
13
38
15, 32, 46
47
11
16
16
11, 17
20
Batterien (2)
Wenn die effektive Reichweite zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor des
Receivers oder des DVD-Players nachlässt, müssen neue Batterien eingelegt werden. Verwenden
Sie zwei Trockenzellenbatterien vom Typ R6P
(SUM-3)/AA(15F).
5
ACHTUNG
• Keine gebrauchten und neuen Batterien zusammen in die Fernbedienung einlegen.
• Keine Batterien verschiedenen Typs zusammen
in die Fernbedienung einlegen.
• Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn diese für längere Zeit nicht genutzt
wird. Die Batterien könnten sonst auslaufen.
Verwendung der Fernbedienung
Die Fernbedienung in Richtung des vorderen
Bedienfeldes des Receivers oder DVD-Players
richten. Wird die Fernbedienung in einem sehr
schrägen Winkel auf das Gerät gerichtet oder
befindet sich ein Hindernis zwischen Fernbedienung und Gerät, so können die Signale nicht
übertragen werden.
Wird der Fernbedienungs-Sensor sehr starkem
Licht, wie etwa direkter Sonnenbestrahlung, ausgesetzt, kann die Fernbedienung nicht fehlerfrei
funktionieren.
Bedienung des Fernsehers mit der Fernbedienung
Sie können die Fernbedienung dieses Systems zur
Bedienung Ihres Fernsehers einsetzen.
den Fernbedienungsmodus auf Position „TV“
stellen.
2 F TV gedrückt halten.
• Taste gedrückt halten,F TV bis Sie Schritt
4 beendet haben.
3 ENTER drücken und wieder
loslassen.
4 Zifferntasten (1-9, 0) drücken.
• Siehe „Verwendung der Zifferntasten“
(A Seite 15).
Beispiele:
Fernseher der Marke Hitachi: Drücken Sie 0 und 7.
Fernseher der Marke Toshiba: Drücken Sie 2 und 9.
Wenn der Hersteller Ihres Fernsehers zwei oder
mehrere Codes hat, wählen Sie diese HerstellerCodes der Reihe nach, bis Sie den Code finden,
mit dem Fernseher und Fernbedienung fehlerfrei
funktionieren.
HINWEIS
• Ein Hersteller-Code kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Sie können eventuell den
durch diesen Hersteller produzierten Fernseher
nicht bedienen.
5 F TV loslassen.
Fernbedienung zur Bedienung des Fernsehers
Richten Sie die Fernbedienung auf das Fernsehgerät.
Fernsehgerät ein-/ausschalten.
Programm wechseln.
Lautstärkeregelung.
~
/
/
Umschalten von Fernseh- auf
Videoeingang.
*1 Stellen Sie zuerst den Wahlschalter für den
Fernbedienungsmodus auf Position „TV“.
HINWEIS
• Nach dem Auswechseln der Batterien der Fernbedienung muss der Hersteller-Code erneut eingestellt werden.
• Wenn der Wahlschalter für den Fernbedienungsmodus auf Position „TV“ eingestellt ist, funktionieren
eventuell nicht alle Tasten.
Programmauswahl.
Umschalten
zwischen dem
*1
zuletzt eingestellten
Programm und dem
aktuellen Programm.
6
Anschlüsse
Das Gerät erst einschalten, wenn alle Anschlüsse vorgenommen wurden.
Standardeinstellungen
DVD-Player
LautsprecherReceiverLautsprecher
Antennenanschluss
Anschluss der AM-Dreharmantenne (im Lieferumfang)
3
1
Schließen Sie die AM-Dreharmantenne an.
2
Antennenkabel anschließen.
Receiver
(Anschlussfeld)
Weiß
Schwarz
Die AM-Dreharmantenne drehen, um die
Position für den besten Empfang zu finden.
Die AM-Dreharmantenne möglichst weit vom
Receiver entfernt aufstellen.
• Die AM-Dreharmantenne nicht auf einem Metalltisch oder in der Nähe eines Fernsehers, PCs oder
sonstiger Elektrogeräte aufstellen. Dadurch kann
der Funkempfang gestört werden.
7 Wenn mit der mitgelieferten AM-Dreharman-
tenne nur schlechter Funkempfang möglich ist
Kabeldraht: 3 - 5 m (nicht im Lieferumfang)
Drehen Sie
den Kabeldraht mit
dem Kabel
der AMDreharmantenne
zusammen.
Kabeldraht
Kabel der AMDreharmantenne
Vorbereitung
Verlegen Sie den Kabeldraht horizontal an einer
möglichst hohen Stelle,
wie etwa über einem
Fenster oder außen am
Gebäude.
Verbinden Sie das Kabel
der AM-Dreharmantenne
mit dem Receiver und
dem Kabeldraht.
7
Die Enden des Antennenkabels wie oben abgebildet
anschließen.
Wenn die Enden des
Antennenkabels von
Isoliermaterial
umgeben sind, drehen und ziehen Sie
die Isolierung ab.
Receiver
(Anschlussfeld)
Suchen Sie zur Ausrichtung der Antennen die
beste Empfangsposition, indem Sie ein Rundfunkprogramm anstellen (siehe auch „Radiosendungen
hören“ (A Seite 18)).
Anschluss der FM-Antenne (im Lieferumfang)
FM-Antenne
Receiver
(Anschlussfeld)
Die FM-Antenne auf die beste Position für Funkempfang ausziehen und dann mit Klebeband
befestigen.
Receiver
7 Wenn mit der mitgelieferten FM-Antenne der
Funkempfang schlecht ist oder wenn eine
Gemeinschaftsantenne genutzt wird
Antennenkabel (nicht
im Lieferumfang)
od
Receiver
(Anschluss-
feld)
Wandler (nicht im
Lieferumfang: mit
300 C/75 C kompatibel)
Je nach Qualität des Funkempfangs
kann eine FM-Verstärkerantenne
verwendet werden (nicht im Lieferumfang: mit 300 C kompatibel).
In diesem Fall ist ein Wandler
(nicht im Lieferumfang) erforderlich.
Informationen über die Verwendung einer nicht mit
diesem System gelieferten Antenne finden Sie in
der Bedienungsanleitung der Antenne oder des
Wandlers unter Anschlussdetails.
Suchen Sie zur Ausrichtung der Antennen die
beste Empfangsposition, indem Sie ein Radioprogramm anstellen (siehe auch „Radiosendungen
hören“ (A Seite 18)).
Anschluss an die
Gemeinschaftsantenne
Außenverlegte
FM-Antenne
(nicht im
Lieferumfang)
Koaxialkabel
(nicht im
Lieferumfang)
Deutsch
Vorbereitung
8
Anschlüsse (Fortsetzung)
Das Gerät erst einschalten, wenn alle Anschlüsse vorgenommen wurden.
Anschluss der Lautsprecher
Es gibt keinen Unterschied zwischen rechten und linken
Lautsprechern.
Lautsprecheranschluss Lautsprecherkabel
TWEETER
WOOFER
Rechter
Lautsprecher
(Anschlussfeld)
TWEETER
RIGHT
WOOFER
RIGHT
Lautsprecherkabel
(im Lieferumfang)
TWEETER
RIGHT
WOOFER
RIGHT
Receiver (Anschlussfeld)
Lautsprecheranschluss
Vor dem Anschluss
der Lautsprecherkabel die Isolierung abdrehen
und abziehen.
TWEETER
LEFT
WOOFER
LEFT
Lautsprecherkabel
TWEETER
LEFT
WOOFER
LEFT
Lautsprecher
(Anschlussfeld)
TWEETER
WOOFER
Linker
• Ein nicht korrekter Anschluss kann zu Schäden an den Lautsprechern führen.
• Die mitgelieferten Lautsprecher sind als Teile des EX-A10-Systems für den mitgelieferten Receiver vorgesehen. Schließen Sie die mitgelieferten Lautsprecher nur an den mitgelieferten Receiver an. Andernfalls
kann es zu Schäden an den Lautsprechern kommen.
ACHTUNG
• Schließen Sie ª nicht mit den · Lautsprecheranschlüssen kurz. Andernfalls kann es zu
Schäden am Receiver kommen.
• Keine anderen Lautsprecher zusammen mit den
gelieferten Lautsprechern anschließen. Die
Änderung der Impedanz kann zu Schäden am
Receiver und an den Lautsprechern führen.
• Ein fehlerhafter Kabelanschluss beeinträchtigt
den Stereoeffekt und die Klangqualität.
• Die mitgelieferten Lautsprecher sind magnetisch geschirmt, unter gewissen Bedingungen
können jedoch Farbschwankungen am Fernseher auftreten. Um Farbschwankungen zu
vermeiden, die Lautsprecher wie unten
beschrieben installieren.
1. Vor Anschluss der Lautsprecher das
Fernsehgerätes ausschalten.
2. Die Lautsprecher mit ausreichendem
Abstand vom Fernseher aufstellen, so dass
sie keine Farbschwankungen am Fernseher
verursachen.
3. Warten Sie ca. 30 Minuten, bevor Sie das
Fernsehgerät erneut einschalten.
9
Gehäuse und Frontplatte der Lautsprecher
sind aus Naturholz, um einen möglichst
naturgetreuen Ton zu erreichen.
Daher kann jeder Lautsprecher eine etwas
unterschiedliche Farbgebung aufweisen.
Sie können die Lautsprecherabdeckung entfernen.
Lautsprecherabdeckung
HINWEIS
• Um sicherzustellen, dass Receiver und DVD-Player
entstandene Hitze abgeben können, muss ein
Abstand von mindestens 1 cm zwischen dem
Receiver oder dem DVD-Player und den Lautsprechern bzw. anderen Objekten eingehalten werden.
Anschluss des Receivers und des DVD-Players
Die drei mitgelieferten Kabel müssen angeschlossen werden.
DVD-Player
(Anschlussfeld)
Deutsch
Vorbereitung
Synchronisationskabel
(im Lieferumfang)
ACHTUNG
• Das digitale optische Kabel nicht knicken, weil
sonst der innere Draht beschädigt werden
kann.
Digitales optisches
Kabel (im Lieferumfang)
Audiokabel
(im Lieferumfang)
Wenn die Enden des digitalen optischen
Kabels von Schutzkappen umgeben sind,
ziehen Sie vor dem Anschluss die Schutzkappen ab.
Schutzkappe
10
Anschlüsse (Fortsetzung)
Das Gerät erst einschalten, wenn alle Anschlüsse vorgenommen wurden.
Anschluss anderer Geräte
Wahl des
Fernbedienungsmodus
7
2/3
(Cursor)/
ENTER
SCAN MODE
BASS
ADJUST
Anschluss des Subwoofers
Wenn Sie dieses System an einen Subwoofer mit
eingebautem Verstärker (nicht im Lieferumfang)
anschließen, erhalten Sie einen noch dynamischeren Bassklang. Weitere Informationen hierzu
finden Sie in der Bedienungsanleitung des
Subwoofers.
Audiokabel (im Lieferumfang)
(Wird mit dem Subwoofer mit eingebautem Verstärker
auch ein Audiokabel geliefert, kann dieses Kabel für
den Anschluss verwendet werden.)
Subwoofer mit eingebautem
Verstärker (nicht im Lieferumfang)
Zum Einschalten des Subwoofers S.WFR OUT auf
der Fernbedienung drücken. Auf dem Display des
Receivers wird die Meldung „S. WOOFER ON“
angezeigt. Jedes Mal, wenn Sie S.WFR OUT
drücken, wechselt die Anzeige zwischen
„S. WOOFER ON“ und „S. WOOFER OFF“
(Subwoofer an/aus).
S. WFR OUT
Receiver
(Anschlussfeld)
HINWEIS
• Ist „S. WOOFER ON“ eingestellt, wird der Bass am
linken und am rechten Lautsprecher automatisch
leiser gestellt, und der Bassklang wird hauptsächlich über den Subwoofer übertragen.
Anschluss anderer Lautsprecher
Um andere als die mitgelieferten Lautsprecher
anzuschließen, befolgen Sie die folgenden
Anweisungen.
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
2 Schließen Sie die Lautsprecher
an die Anschlüsse SPEAKERS
WOOFER LEFT und RIGHT am
Receiver an.
3 Halten Sie BASS ADJUST
mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt.
• „Single Amp“ wird im Displayfenster des
Receivers angezeigt, und kein Tonsignal
wird an die Anschlüsse SPEAKERS
TWEETER LEFT und RIGHT gesendet.
Display des Receivers
HINWEIS
• Die an dieses System anschließbare Impedanz der
Lautsprecher sollte zwischen 6
betragen.
• Beim Anschluss der mitgelieferten Lautsprecher an
den Receiver halten Sie BASS ADJUST auf der
Fernbedienung erneut mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt und wählen Sie auf dem Displayfenster
des Receivers „Bi-Amp“.
und 16 C
C
11
Anschluss eines
Fernsehers
Deutsch
Anschluss anderer Audiogeräte
Ausgang
Andere Audiogeräte
Audiokabel
(nicht im Lieferumfang)
Eingang
Receiver
(Anschlussfeld)
Anschluss eines Fernsehers an AV OUT
Fernseher
DVD-Player
(Anschlussfeld)
SCART-Anschluss
SCART-Kabel (nicht im Lieferumfang)
Anschluss eines Fernsehers an
COMPONENT VIDEO OUT
Fernseher
DVD-Player
(Anschlussfeld)
Geräteanschlüsse
Vorbereitung
Anschluss des digitalen Geräts mit
einem optischen Ausgangsanschluss
Ausgang
Eingang
MD-Player oder
Satellit-Receiver
Für einen digitalen
optischen Ausgangsanschluss
Digitales optisches
Kabel
(nicht im Lieferumfang)
Receiver (Anschlussfeld)
Geräte-Videokabel (nicht im Lieferumfang)
Nach Anschluss des DVD-Players an den
Fernseher wählen Sie den für das jeweilige
Fernsehgerät richtigen Videosignaltyp.
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„DVD“ stellen.
2 Die Wiedergabe muss ange-
halten werden. (Wenn eine Disc
abgespielt wird, drücken Sie 7,
um die Wiedergabe zu stoppen.)
(Fortsetzung nächste Seite)
12
Anschlüsse (Fortsetzung)
SCAN MODE drücken.
3
• Der aktuelle Videosignaltyp blinkt.
Das Gerät erst einschalten, wenn alle
Anschlüsse vorgenommen wurden.
Anschluss der Stromkabel
Informationen über die Lage der Fernbedienungstasten finden Sie auf Seite 11.
4 2 oder 3 (Cursor) oder SCAN
MODE wiederholt drücken, um
den zum Fernseher passenden
Videosignaltyp auszuwählen.
• Sie können „RGB“, „Y/C“ oder
„PROGRESSIVE“ wählen.
• Wählen Sie „RGB“, wenn ein mit zusammengesetzten Videosignalen kompatibler
Fernseher an den Anschluss AV OUT
angeschlossen ist.
• Wählen Sie „Y/C“, wenn ein mit S-Videosignalen kompatibler Fernseher an den
Anschluss AV OUT angeschlossen ist.
• Wählen Sie „PROGRESSIVE“, wenn ein
mit Abtastung mit Zeilensprung kompatibler
Fernseher an die Anschlüsse COMPONENT VIDEO OUT angeschlossen ist.
5 ENTER drücken.
• Der gewählte Videosignaltyp wird für kurze
Zeit angezeigt.
HINWEIS
•
• Selbst wenn das Stromkabel des DVD-Players von
der Steckdose getrennt wird oder die Stromzufuhr
unterbrochen wird, bleibt die Einstellung des Videosignaltyps gespeichert.
Receiver
Steckdose (Wechselstrom)
Receiver
(Anschlussfeld)
DVD-Player
Steckdose (Wechselstrom)
DVD-Player
(Anschlussfeld)
• Die Stromkabel erst anschließen, nachdem alle
anderen Anschlüsse vorgenommen wurden.
• Die STANDBY-Lämpchen am vorderen Bedienfeld des Receivers und des DVD-Players
leuchten nun auf.
ACHTUNG
• Den DVD-Player direkt an einen
einen Bildschirm anschließen, ohne einen
Videorecorder (VCR) dazwischen zu schalten.
Sonst kann es während der Widergabe zu Bildstörungen kommen.
DVD-Player
Direkter Anschluss
• Wird der DVD-Player an einen Fernseher mit
eingebautem Videorecorder angeschlossen,
können ebenfalls Bildstörungen beim Abspielen
auftreten.
Fernseher
Fernseher
(oder Bildschirm)
oder
13
Grundlegende Bedienschritte
•
Grundlegende Bedienschritte
DIMMER
DISPLAY
0
OPEN/
CLOSE
FM/AM
CLOCK/
TIMER
BASS
CC
SET
+/ –
CONVERTER
Wahl des Fernbedienungsmodus
F
AUDIO
F
DVD
AUX
MUTING
AUDIO
VOLUME
8
5///2/3
(Cursor)/
ENTER
Zifferntasten
CANCEL
BASS
ADJUST
TREBLE
+/ –
+/ –
System ein-/ausschalten
Receiver
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
2 F AUDIO (oder F auf dem
Receiver) drücken.
• Der Receiver wird eingeschaltet, und das
STANDBY-Lämpchen auf dem Receiver
erlischt.
F AUDIO erneut drücken, um den
•
Receiver auszuschalten.
• Ist der Receiver ausgeschaltet, wird er
auch durch Drücken einer der folgenden
Tasten wieder eingeschaltet:
- DVD, FM/AM oderr AUX auf der Fernbe-
dienung
- 3/8 auf dem DVD-Player
Gleichzeitig beginnt die der Taste zugeordnete Funktion.
DVD-Player
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„DVD“ stellen.
Deutsch
Vorbereitung/Grundlegende Bedienschritte
2 F DVD (oder F auf dem DVD-
Player) drücken.
• Der DVD-Player wird eingeschaltet, und
das STANDBY-Lämpchen auf dem DVDPlayer erlischt.
DVD erneut drücken, um den DVD-
F
•
Player auszuschalten.
• Ist der DVD-Player ausgeschaltet, wird er
auch durch Drücken einer der folgenden
Tasten wieder eingeschaltet:
0
- DVD oder
bedienung
- 0 oder 3/8 auf dem DVD-Player
Gleichzeitig beginnt die der Taste zugeordnete Funktion.
(Wird DVD auf der Fernbedienung oder
3/8 auf dem DVD-Player gedrückt und
wurde eine Disc eingelegt, beginnt die
Wiedergabe automatisch.)
OPEN/CLOSE auf der Fern-
14
Grundlegende Bedienschritte (Fortsetzung)
Einstellung der Uhr
Sie können die Uhr sowohl bei ein- als auch bei
ausgeschaltetem Receiver einstellen.
Beispiel:
So wird die Uhr an einem Mittwoch auf 10:30
gestellt
• Für die Wochentage werden Abkürzungen
verwendet.
den Fernbedienungsmodus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
2 CLOCK/TIMER drücken.
Display des Receivers
3 2 oder 3 (Cursor) zur Einstel-
lung der Stunde drücken.
• Halten Sie die Taste gedrückt, um die
Stunde schrittweise zu erhöhen.
• Die Stunde kann auch über die Zifferntasten eingegeben werden. Lesen Sie dazu
den Abschnitt „Verwendung der Zifferntasten“ rechts.
4 SET drücken.
8 SET drücken.
• Die Uhr beginnt bei der Minute, die Sie
eingestellt haben, bei 0 Sekunden.
HINWEIS
• Bei der Einstellung der Uhr können Sie zum vorigen
Schritt zurückkehren, indem Sie CANCEL drücken.
• Die Zeit wird auf dem Receiver nach dem 24Stunden-System angezeigt.
• Die Uhr geht pro Monat etwa 1 Minute vor oder
nach.
• Wenn das Stromkabel des Receivers von der
Steckdose getrennt wird oder die Stromzufuhr
unterbrochen wird, bleibt die Einstellung der Uhr für
etwa 1 Minute gespeichert.
• Sie können die Uhr nicht einstellen, wenn
„DISPLAY OFF“ gewählt ist. (
Anpassung der Uhr
CLOCK/TIMER zweimal zur Anzeige
der Uhr drücken und dann bei
Schritt 3 beginnen, um die Uhr
anzupassen.
Anzeige der Uhr bei Verwendung des
Receivers
A
Seite 16)
5 2 oder 3 (Cursor) zur Einstel-
lung der Minute drücken.
• Halten Sie die Taste gedrückt, um die
Minute schrittweise zu erhöhen.
• Die Minute kann auch über die Zifferntasten
eingegeben werden. SET drücken.
6 SET drücken.
7 2 oder 3 (Cursor) zur Einstel-
lung des Wochentags drücken.
• Die Taste gedrückt halten, um die Einstellung für den Wochentag zu ändern.
15
DISPLAY drücken.
• Weitere Informationen finden Sie unter „Ändern
der Anzeige auf dem Display“. (A Seite 26)
Verwendung der Zifferntasten
Beispiele:
5:
15:
150:
→
→
→
→
→
→
Informationen über die Lage der Fernbedienungstasten finden Sie auf Seite 14.
Dimmer
Änderung der Helligkeit der Displayfenster des Receivers und des DVD-Players
Sie können die Helligkeit der Displayfenster des
Receivers und des DVD-Players einstellen.
7 Wenn der Receiver/DVD-Player ausgeschaltet
ist
1 Den Wahlschalter für den
Fernbedienungsmodus auf
Position „RECEIVER“ oder
„DVD“ stellen.
2 DIMMER wiederholt drücken.
• Jedes Mal, wenn Sie DIMMER drücken,
ändern sich die Einstellungen des Receivers/DVD-Players.
DIMMER 1
DIMMER OFF
• Wenn eine Disc Video enthält und Sie
„DIMMER AUTO“ wählen, wird „DIMMER 2“
automatisch während der Videowiedergabe
gewählt und erlischt, wenn die Wiedergabe
stoppt.
• Wenn eine Disc kein Video enthält und Sie
„DIMMER AUTO“ wählen, wird „DIMMER
OFF“ automatisch während der Wiedergabe gewählt und erlischt, wenn die
Wiedergabe stoppt.
Ausschalten des Displays auf dem
Receiver
Sie können das Display auf dem Receiver auch
ausschalten, wenn der Receiver ausgeschaltet ist.
7 Wenn der Receiver ausgeschaltet ist
DIMMER 2
DIMMER AUTO
Einstellung der
Lautstärke
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
2 AUDIO VOLUME +/– drücken.
• Die Lautstärke kann auch über den Drehregler VOLUME am Receiver eingestellt
werden.
Ton vorübergehend
ausschalten (MUTING)
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
2 MUTING drücken.
• Der Tonausgang in Richtung Lautsprecher,
Kopfhörer und Subwoofer wird stumm
geschaltet.
• Zum erneuten Einschalten des Tons die
Ta s te MUTING ein zweites Mal drücken.
Auch wenn das Gerät ausgeschaltet und
wieder eingeschaltet wird, wird der Ton
wieder aktiviert.
Einstellen der Tonqualität
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
Deutsch
Grundlegende Bedienschritte
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
2 DIMMER wiederholt drücken.
• Jedes Mal, wenn Sie DIMMER drücken,
ändern sich die Einstellungen des Receivers.
DISPLAY ON DISPLAY OFF
2 Bass: BASS +/– drücken.
Hochtonbereich: TREBLE +/–
drücken.
16
Informationen über die Lage der Fernbe-
Grundlegende Bedienschritte (Fortsetzung)
dienungstasten finden Sie auf Seite 14.
Einstellen der TonqualitätVerstärkung des Wiederga-
beklangs (CC CONVERTER)
Den Wahlschalter für
1
den Fernbedienungsmodus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
2 BASS ADJUST drücken.
Display des Receivers
Die Funktion CC CONVERTER dient zur Erzeugung eines natürlichen Klangs, indem der Wiedergabesound von digitalen Quellen mit niedriger
Bitrate verbessert wird.
Diese Funktion gleicht Schallwellen aus, die bei der
Komprimierung digitaler Aufnahmen abgegeben
werden, um sich dem ursprünglichen analogen
Klang anzunähern. Der Ton wird mit mehr Bits
(24 Bit) und einem größeren Frequenzbereich
(128 kHz, 176,4 kHz oder 192 kHz) wiedergegeben.
1 Den Wahlschalter für
3 Wenn die wählbaren Werte
blinken, 2 oder 3 (Cursor)
drücken, um den Wert der
Bassfrequenz zu wählen.
• Sie können „100 Hz“, „120 Hz“ oder
„140 Hz“ wählen.
• Die werksseitige Einstellung ist „100 Hz“.
Wählen Sie den Wert für Ihren
gewünschten Bass-Sound.
4 Wenn die wählbaren Werte
blinken, 5 oder / (Cursor)
drücken, um den „Q“-Wert auf
dem Display zu wählen.
• Sie können „0.75“, „1“ oder „1.25“ wählen.
• Die werksseitige Einstellung ist „1“. Wählen
Sie den Wert für Ihren gewünschten BassSound.
5 ENTER drücken.
• Die gewählten Werte werden für kurze Zeit
angezeigt.
den Fernbedienungsmodus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
2 CC CONVERTER drücken.
• Wenn die Funktion CC CONVERTER aktiviert wird, leuchtet das Lämpchen
CC CONVERTER (Taste) auf dem
vorderen Bedienfeld des Receivers auf.
• Jedes Mal, wenn CC CONVERTER
gedrückt wird, ändert sich die Anzeige wie
folgt:
- „CC CNVRTR 1“:
Gibt eine digitale Quelle mit nicht
komprimierten Tonsignalen wieder
(lineare PCM).
- „CC CNVRTR 2“:
Gibt eine digitale Quelle mit komprimierten
Tonsignalen wieder (Dolby Digital, DTS,
MP3 oder WMA).
- „CC CNVRTR OFF“:
Annulliert die Funktion CC CONVERTER.
Lampe CC CONVERTER (Taste)
HINWEIS
• Die Anpassung des Bass-Sounds ändert die
Einstellungen der Hochton- und Bass-SoundEbenen nicht.
17
Receiver
HINWEIS
• Die werksseitige Einstellung ist „CC CNVRTR 1“.
• Die Funktion CC CONVERTER ist nicht aktiviert,
wenn als Tonquelle analoger Klang gewählt ist oder
wenn 3D PHONIC aktiviert ist (
Fällen wird bei Drücken von
lich
„
ANALOG SOURCE
• Der ursprüngliche Frequenzbereich wird automatisch erkannt und auf einen spezifischen Bereich
ausgeweitet.
Wenn der ursprüngliche Bereich 32 kHz, 44,1 kHz
oder 48 kHz ist, wird der Bereich jeweils auf
128 kHz, 176,4 kHz oder 192 kHz ausgeweitet.
“ angezeigt
Seite 38). In diesen
A
CC CONVERTER
.
ledig-
Radiosendungen hören
Wahl des Fernbedienungsmodus
FM /AM
TUNING
PRESET
ENTER
Zifferntasten
FM MODE
DISPLAY
(Radio Data
System)
TA /News
/Info
MEMORY
PTY +/–
SEARCH
//
//
Radio hören
3
TUNINGoder TUNING
wiederholt drücken, um einen
Radiosender (Frequenz) auszuwählen.
• Hat der Receiver ein FM-Programm in
Stereo empfangen, leuchtet das Lämpchen
„ST“ (Stereo) auf.
• Sie können einen Radiosender auch über
die automatische Sendersuche auswählen.
Automatische Sendersuche:
TUNING oder TUNING gedrückt halten,
bis die Änderung der Frequenz beginnt. Dann
die Taste loslassen.
Hat der Receiver ein Programm empfangen,
hört die Frequenzänderung automatisch auf.
Um die Suchfunktion auf der Suche nach
einem Sender zu verlassen, TUNING TUNING drücken.
HINWEIS
• Sie können den Radiosender auch auswählen,
indem Sie SEARCH – oder SEARCH + auf der
Fernbedienung drücken.
• Ist eine FM-Stereosendung wegen Störgeräuschen
schwer zu verstehen, können Sie die Sendung
besser hören, indem Sie FM MODE drücken und so
auf Mono-Empfang umschalten. In diesem Fall
leuchtet „MONO“ auf. Um zu Stereoempfang
zurückzukehren, erneut FM MODE drücken.
oder
Deutsch
Grundlegende Bedienschritte/Radio hören
Wahl eines Radiosenders
Dieser Receiver kann FM- und AM-Radiosender
empfangen.
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
2 FM/AM drücken, um entweder
„FM“ oder „AM“ einzustellen.
• FM/AM wählt einen Radiosender als
Tonquelle.
• Sie können einen Radiosender als
Tonquelle auch mit SOURCE SELECT auf
dem Receiver wählen.
• Jedes Mal, wenn Sie FM/AM drücken, wird
zwischen „FM“ und „AM“ gewechselt.
Beispiel:
Display des Receivers
Frequenz
Eingespeicherte
Radiosender aufrufen
Durch das Einspeichern von Radiosendern im
Receiver haben Sie die Möglichkeit, einen Radiosender schnell aufzurufen.
Radiosender einspeichern
Sie können bis zu 30 FM-Radiosender und bis zu
15 AM-Radiosender einspeichern.
1 Suchen Sie den Radiosender,
den Sie einspeichern möchten
(weitere Informationen hierzu
siehe A „Wahl eines Radiosenders“).
2 MEMORY drücken.
•
Die v
oreingestellte Zahl blinkt etwa 5
Sekunden lang im Display des Recei
(Fortsetzung nächste Seite)
vers.
18
Radiosendungen hören (Fortsetzung)
Wenn die eingestellte Zahl
3
blinkt, PRESEToder
PRESET drücken, um die
eingestellte Zahl zu wählen, die
Sie verwenden möchten.
• Die gewünschte voreingestellte Zahl kann
auch über die Zifferntasten eingegeben
werden. (Siehe „Verwendung der
Zifferntasten“. (A Seite 15))
4 MEMORY oder ENTER drücken,
solange die gewählte Speichernummer blinkt.
• Die Meldung „STORED“ wird angezeigt,
und der gewählte Radiosender wird
gespeichert.
HINWEIS
• Wenn Sie einen Radiosender unter einer voreingestellten Nummer speichern, unter der zuvor ein
anderer Radiosender gespeichert war, ersetzt der
neu eingestellte Radiosender den zuvor gespeicherten Radiosender.
Eingespeicherte Radiosender aufrufen
Radio Data System
Empfang von FM-Radiosendungen mit
Radio Data System
Mit Radio Data System haben FM-Radiosender
die Möglichkeit, neben dem normalen Radioprogramm noch weitere Signale zu senden.
So können sie beispielsweise den Namen ihres
Radiosenders sowie weitere Informationen über
das Programm wie Sportereignisse oder Musikstücke senden.
Nachfolgende Arten von Radio Data SystemSignalen können mit diesem Gerät empfangen
werden.
PS (Program Service):
Zeigt allgemein bekannte Namen von Radiosendern an.
PTY (Program Type):
Zeigt die Art des gesendeten Programms an.
RT (Radio Text):
Zeigt Textnachrichten des Radiosenders an.
Erweiterte Netzwerk-Funktionen:
A Seite 22
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
2 FM/AM wiederholt drücken, um
entweder „FM“ oder „AM“
einzustellen.
3 Die Zifferntasten drücken, um
die voreingestellte Nummer des
Radiosenders aufzurufen, den
Sie einstellen möchten.
• Siehe „Verwendung der Zifferntasten“
(A Seite 15).
HINWEIS
• Radio Data System funktioniert u.U. nicht fehlerfrei,
wenn die Signale vom Radiosender nicht richtig
übertragen werden oder das Übertragungssignal zu
schwach ist.
Alarmfunktion
Wird ein „Alarm !“ (Notfall-)Signal von einem
Radiosender empfangen, während Sie eine FMRadiosendung mit Radio Data System hören,
schaltet der Receiver automatisch zu dem Radioprogramm um, das dieses „Alarm !“-Signal
sendet.
(Keine AM- und nur wenige FM- Radiosender
senden Programme mit Radio Data System.)
Die Informationen des Radio Data
System ändern
Wenn Sie eine FM-Radiosendung hören, sehen
Sie die Radio Data System-Informationen im
Display des Receivers angezeigt.
7 Wenn Sie eine FM-Radiosendung hören
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
19
Informationen über die Lage der Fernbedienungstasten finden Sie auf Seite 18.
2 DISPLAY (Radio Data System)
wiederholt drücken.
PS (Program Service):
Während der Receiver Radio Data SystemInformationen sucht wird die Meldung
„WAIT PS“ eingeblendet. Anschließend
wird der Sendername angezeigt. Wird kein
entsprechendes Signal empfangen,
erscheint die Meldung „NO PS“.
PTY (Program Type):
Während der Receiver Radio Data SystemInformationen sucht wird die Meldung
„WAIT PTY“ eingeblendet. Anschließend
wird die Art des ausgestrahlten Programms
angezeigt. Wird kein entsprechendes
Signal empfangen, erscheint die Meldung
„NO PTY“.
RT (Radio Text):
Während der Receiver Radio Data SystemInformationen sucht wird die Meldung
„WAIT RT“ eingeblendet. Anschließend
werden Textmeldungen angezeigt, die
durch den Radiosender gesendet werden.
Wird kein entsprechendes Signal empfangen, erscheint die Meldung „NO RT“.
HINWEIS
• Benötigt der Receiver Zeit, um die von einem
Radiosender empfangenen Radio Data SystemInformationen anzuzeigen, wird u.U. eine der
Meldungen „PS“, „PTY“ oder „RT“ im Display des
Receivers eingeblendet.
• Werden PS-, PTY- oder RT-Signale im Display des
Receivers angezeigt, kann es passieren, dass
bestimmte Sonderzeichen und Markierungen nicht
richtig dargestellt werden.
2 SEARCH drücken.
Display des Receivers
3
PTY + oder PTY – wiederholt
drücken, um einen PTY-Code zu
wählen, während „PTY SELECT“
blinkt.
Beispiel:
Wenn „Document“ als PTY-Code gewählt ist
• Informationen über die PTY-Codes finden
Sie unter Seite 21.
4 SEARCH drücken.
• Während der Suche des Receivers nach
einem Radioprogramm wird die Meldung
„SEARCH“ und der gewählte PTY-Code
eingeblendet.
Beispiel:
Wenn „Document“ als PTY-Code gewählt ist
Deutsch
Radio hören
Sendersuche nach PTY-Code
(PTY-Suche)
Über den PTY-Code kann ein bestimmter Radioprogrammtyp gesucht werden.
• Die PTY-Suche kann nur bei eingespeicherten
Radiosendern genutzt werden.
7 Wenn eine FM-Radiosendung als Tonquelle
gewählt wird
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
• Der Receiver sucht die bis zu 30
eingespeicherten FM-Radiosender ab und
stoppt, wenn er den gewählten Sender
gefunden hat. Dabei blinken die gewählte
Frequenz und der PTY-Code. Wird
SEARCH gedrückt, während die gewählte
Frequenzt und der PTY-Code blinken, setzt
der Receiver die Suche nach dem nächsten
Sender automatisch fort. Hören Frequenz
und PTY-Code auf zu blinken oder wird eine
Taste gedrückt, stellt der Receiver
automatisch den gesuchten Radiosender
ein.
• Um die Suche anzuhalten, SEARCH
drücken.
• Wird kein Programm mit den gesuchten
Kriterien gefunden, wird die Meldung „NOT
FOUND“ im Display des Receivers
angezeigt, und der Receiver stellt wieder
den zuletzt empfangenen Sender ein.
20
Radiosendungen hören (Fortsetzung)
PTY-Codes:
None:Nicht definiert.
News:Nachrichten.
Affairs:
Info:Programme, die Informationen im weite-
Sport:Programme zu Aspekten von Sport.
Educate:Bildungsprogramme.
Drama:Hörspiele und Radioserien.
Culture:Programme zu Aspekten nationaler oder
Science: Programme zu Naturwissenschaften und
Varied:Hauptsächlich Sprachprogramme wie Quiz,
Pop M:Aktuelle, kommerzielle Popmusik.
Rock M:Rockmusik.
Easy M:Aktuelle Musik, die als „eingängig und
Light M:Instrumentalmusik und Vokal- oder Chor-
Classics:Aufführungen größerer Orchesterwerke,
Other M:Musik, die in keine der anderen Kategorien
Weather:Wetterberichte und –vorhersagen.
Thematisches Programm, das Nachrichten
durch Debatten oder Analysen erweitert oder
vertieft.
sten Sinne vermitteln.
regionaler Kultur einschließlich Sprache
und Theater.
Technik.
Spiele und Prominenteninterviews.
entspannend“ bezeichnet werden kann.
musik.
Sinfonien und Kammermusik.
passt.
Finance:Börsenberichte, Wirtschaft und Handel.
Children:Auf eine junge Hörerschaft zugeschnit-
tenes Programm.
Social:Programme zu Soziologie, Geschichte,
Geografie, Psychologie und Gesellschaft.
Religion:Religiöse Programme.
Phone In:Beteiligung von Hörern, ihre Meinung
entweder per Telefon oder in einem öffentlichen Forum kundzutun.
Travel:Reiseinformationen.
Leisure:Programme zu Freizeitaktivitäten.
Jazz:Jazzmusik.
Country:Lieder, die aus den Südstaaten der USA
stammen oder ihre musikalische Tradition
fortsetzen.
Nation M:Aktuelle Popmusik des jeweiligen Landes
oder der jeweiligen Region.
Oldies:Musik aus dem so genannten „Golden
Age“ der Popmusik.
Folk M:Musik, die ihre Wurzeln in der musikali-
schen Kultur eines bestimmten Landes
hat.
Document:Programme zu Sachfragen, die in Form
eines investigativen Journalismus dargestellt werden
TEST:Sendungen zum Test der Notsendeausrü-
stung oder des Receivers.
Alarm !:Ankündigung eines Problems.
Die Klassifizierung der PTY-Codes für bestimmte
FM-Radiosender kann von obiger Liste abweichen.
21
Informationen über die Lage der Fernbedienungstasten finden Sie auf Seite 18.
Zeitweises Umschalten auf eine
beliebige Programm-Art
Ist ein Sender eingestellt, der Radio Data System
unterstützt, ermöglichen es die erweiterten Netzwerk-Funktionen (Enhanced Other Networks) dem
Receiver, vorübergehend zum Programm eines
anderen Senders umzuschalten, wenn dort
bestimmte Informationen gesendet werden (Nachrichten, Verkehrsdurchsagen usw.).
• Die erweiterten Netzwerk-Funktionen können
nur bei eingespeicherten Radiosendern genutzt
werden.
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
2 „TA/News/Info“ wiederholt
drücken, bis die Anzeige Ihres
gewünschten Programmtyps
(TA/News/Info) auf dem Display
des Receivers eingeblendet
wird.
• Jedes Mal, wenn Sie TA/News/Info
drücken, ändert sich die Anzeige auf dem
Display.
Beispiel:
Display des Receivers
HINWEIS
• Um die erweiterten Netzwerk-Funktionen aufzu-
heben, TA/News/Info wiederholt drücken, bis der
Programmtypanzeiger (TA/News/Info) auf dem
Display des Receivers ausgeblendet wird. Die
erweiterten Netzwerk-Funktionen werden auch
aufgehoben, wenn die Tonquelle geändert oder der
Receiver ausgeschaltet wird.
• Daten für erweiterte Netzwerk-Funktionen, die von
einigen Radiosendern gesendet werden, sind u.U.
nicht mit diesem Receiver kompatibel.
• Ist ein Programm eingestellt, das über die
erweiterten Netzwerk-Funktionen eingestellt wurde,
wird der Radiosender auch dann nicht geändert,
wenn ein anderer Netzwerk-Sender das gleiche
Programm über das erweiterte Netzwerk ausstrahlt.
• Ist ein Programm über die erweiterte NetzwerkFunktion eingestellt worden, können Sie als
Bedientasten zur Senderwahl nur TA/News/Info
und DISPLAY (Radio Data System) verwenden.
Bei Drücken einer anderen Taste wird auf dem
Display des Receivers „LOCKED!“ angezeigt.
• Wechselt der Radiosender immer wieder zwischen
dem über die erweiterten Netzwerk-Funktionen
eingestellten Sender und dem aktuell eingestellten
Sender, drücken Sie TA/News/Info. Dadurch
werden die erweiterten Netzwerk-Funktionen
deaktiviert.
Deutsch
Radio hören
TA:Verkehrsdurchsagen
News: Nachrichten
Info:Programme, die Informationen im
weitesten Sinne vermitteln.
So funktioniert die erweiterte Netzwerk-Funktion:
Wenn kein Radiosender das von Ihnen gewählte
Programm ausstrahlt:
Der Receiver ruft weiterhin den aktuellen Radiosender
auf.
Wenn ein Radiosender das von Ihnen gewählte Programm
zu senden beginnt, schaltet der Receiver automatisch zu
diesem Radiosender um. Der Programmtyp beginnt auf
dem Display zu blinken.
Nach Programmende schaltet der Receiver wieder den
zuvor eingestellten Radiosender ein, aber die erweiterte
Netzwerk-Funktion ist weiterhin aktiviert.
FAL L 2FAL L 1
Wenn ein Radiosender das von Ihnen gewählte
Programm ausstrahlt:
Der Receiver ruft dieses Programm auf. Der
Programmtyp beginnt auf dem Display zu blinken.
Nach Programmende schaltet der Receiver wieder den
zuvor eingestellten Radiosender ein, aber die erweiterte
Netzwerk-Funktion ist weiterhin aktiviert.
22
Grundfunktionen des DVD-Players
DVDs/CDs abspielen
Wahl des Fernbedienungsmodus
OPEN/CLOSE
0
DISPLAY
DVD
FM/AM
GROUP/TITLE
/
PREVIOUS
SLOW
/1
TOP
MENU/PG
RETURN
4
7
SOURCE SELECT
Receiver
F AUDIO
F DVD
AUX
3 (Play)
NEXT ¢
SLOW /¡
8
MENU/PL
5///2/3
(Cursor)/
ENTER
TOUCH
REPLAY
Zifferntasten
Eine DVD/CD abspielen
1
Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„DVD“ stellen.
ONE
3 Disc einlegen.
Bedruckte Oberfläche
Disc-Fach
• Legen Sie Discs mit einem Durchmesser
von 8 cm direkt auf die Ausbuchtung des
Disc-Fachs.
4 3 (Play) oder DVD drücken.
HINWEIS
• Sie können eine eingelegte Disc als Tonquelle auch
mit SOURCE SELECT auf dem Receiver wählen.
• Nach Beginn der Wiedergabe einer DVD wird auf
dem Bildschirm ein Menü eingeblendet. Wählen Sie
dann mit Hilfe der nachstehend beschriebenen
Tasten an der Fernbedienung den Eintrag aus dem
Menü aus, der wiedergegeben werden soll.
- Wählen Sie mit Hilfe von 5///2/3 (Cursor) den
gewünschten Eintrag und drücken Sie ENTER.
- Der gewünschte Eintrag kann auch über die
Zifferntasten gewählt werden. Siehe
„Verwendung der Zifferntasten“ (
• Wenn eine DVD AUDIO abgespielt wird, werden
Signale in Analogsignale gewandelt. Während der
Wiedergabe einer DVD AUDIO wird für kurze Zeit
die Meldung „DVD-ANALOG“ angezeigt. Wenn Sie
die Disc aus dem Disc-Fach nehmen, kehrt das
Display automatisch zur Anzeige „DVD-DIGITAL“
zurück.
• Bei Verwendung eines anderen DVD-Players
anstelle des gelieferten XV-EXA10 wählen Sie je
nach Ihrer Verwendung für die Wiedergabe „DVDDIGITAL“ oder „DVD-ANALOG“. Jedes Mal, wenn
Sie DVD gedrückt halten, wechselt die Wiedergabe
zwischen „DVD-DIGITAL“, „DVD-ANALOG“ and
„DVD-AUTO“. Kehren Sie bei Verwendung des XVEXA10 zur werksseitigen Einstellung zurück („DVDAUDIO“).
• Bei einigen Discs kann die Bedienung von der hier
beschriebenen Bedienung abweichen.
• Wenn Sie bei der Wiedergabe eine andere Quelle
als Disc wählen, stoppt die eingelegte Disc
automatisch, und auf dem Display des DVD-Players
wird „DVD OFF“ angezeigt.
Seite 15).
A
2 0 OPEN/CLOSE drücken.
• Das Disc-Fach öffnet sich.
23
In diesem Teil wird als Beispiel die Bedienung
einer MP3-Disc erläutert.
Bei JPEG-Discs steht „Track“ in diesem Fall für
„Datei“.
HINWEIS
• Wenn verschiedene Dateitypen auf einer Disc
gespeichert sind, wählen Sie den Dateityp, der
wiedergegeben werden soll. (A „DATEITYP“ auf
Seite 42)
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„DVD“ stellen.
2 Disc einlegen.
Nummern der
aktuellen
Gruppe und
aller auf der
eingelegten
Disc gespeicherten
Gruppen
Nummern des
aktuellen Tracks
(der aktuellen
Datei) und aller
in der aktuellen
Gruppe enthaltenen Tracks
(Dateien)
Abgelaufene
Wiedergabezeit
des aktuellenTracks (nur bei
MP3-/WMA-/
ASF-Discs)
WiedergabeStatus
HINWEIS
• Sie können auch GROUP/TITLE oder in
Schritt 3 und
Schritt 5 verwenden. In diesem Fall braucht Schritt
4 nicht ausgeführt zu werden.
• In Schritt 5 können auch die Zifferntasten verwendet
werden. In diesem Fall brauchen Schritte 4 und 6
nicht ausgeführt zu werden. (Siehe „Verwendung
der Zifferntasten“. (ASeite 15))
PREVIOUS 4 oder NEXT ¢ in
Dia-Show
• Wird bei einer JPEG-Disc bei Schritt 6 3
(Play) gedrückt, werden die Dateien der
gewählten Datei fortlaufend wiedergegeben
(Dia-Show). Wird ENTER gedrückt, wird nur
eine ausgewählte Datei wiedergegeben.
• Die Anzeigezeit einer Datei in der Dia-Show
beträgt rund 3 Sekunden.
• 2 (Cursor) drücken, um zurück zur
Gruppenliste zu wechseln.
5 5// (Cursor) zur Auswahl
eines Tracks drücken.
6 3 (Play) oder ENTER drücken.
Nummer von
Titel/Gruppe/
Original-
programm/
Wiedergabe-
• Wenn eine DVD AUDIO abgespielt wird, wird „GR“
und „TR“ statt „TITLE“ und „CHAP“ angezeigt.
• Wenn eine DVD VR abgespielt wird, wird „VR“
angezeigt. Zudem wird „PG“ (Originalprogramm)
oder „PL“ (Wiedergabeliste) statt „TITLE“
angezeigt.
• Falls während der Wiedergabe einer DVD
AUDIO die Meldung „BONUS” oder „B.S.P.”
angezeigt wird, siehe Seiten 37 und 38.
Wenn eine Disc gestoppt wird
Disc-TypGesamtzahl der Titel
• Wenn eine DVD AUDIO eingelegt wird, wird
„DVDA“ statt „DVDV“ angezeigt, und die
Gesamtanzahl der Gruppen und die Tracks
werden anstelle der Gesamtanzahl der Titel
angezeigt.
• Wenn eine DVD VR eingelegt wird, wird „VR“
statt „DVDV“ angezeigt, die Gesamtanzahl der
Originalprogramme oder der Wiedergabelisten
wird anstelle der Gesamtanzahl der Titel
angezeigt, und „DVD VR“ wird statt „DVD“
angezeigt.
Kapitel-/
TrackNummer
liste
Abgelaufene Wiedergabezeit
(Fortsetzung nächste Seite)
24
Grundfunktionen des DVD-Players (Fortsetzung)
VCD/SVCD
■
Wenn eine Disc abgespielt wird
Track-Nummer
• PBC (Play Back Control) ist ein auf einer VCD
(Version 2.0) aufgenommenes Signal zur Steuerung der Wiedergabe. Interaktive Software oder
Software mit Suchfunktion, die auf einer PBCkompatiblen VCD aufgezeichnet ist, kann über
einen Menübildschirm bedient und abgespielt
werden. Um die PBC-Funktion zu deaktivieren
und die Disc normal abzuspielen, wie folgt
vorgehen:
• Bei angehaltener Disc die Nummer des
gewünschten Tracks über die Zifferntasten
auswählen. Siehe „Verwendung der Zifferntasten“ (A Seite 15).
• Bei angehaltener Disc die Nummer des
gewünschten Tracks über PREVIOUS 4
oder NEXT¢ auswählen und dann 3 (Play)
drücken.
• RETURN drücken, um bei PBC-Abspielen einer
VCD oder SVCD zur nächsthöheren Stufe
zurückzukehren.
Wenn eine Disc angehalten wird
Wenn eine Disc angehalten wird
Disc-Typ Gesamtzahl
MP3-/WMA-/ASF-/DivX-/MPEG1- und
■
MPEG2-
Wenn eine Disc abgespielt wird
GruppenNummer
• Wenn eine WMA-Disc abgespielt wird, wird
„WMA“ statt „MP3“ angezeigt.
• Wenn eine ASF-/DivX-/MPEG1-/MPEG2-Disc
abgespielt wird, wird keine Angabe des DiscTyps angezeigt.
Wenn eine Disc angehalten wird
der Tracks
Discs
TrackNummer
Gesamte Wiedergabezeit
Abgelaufene Wiedergabezeit
Disc-Typ Gesamtzahl
• Wenn die PBC-Funktion aktiviert ist, wird für
kurze Zeit die oben stehende Anzeige und
danach die unten stehende Anzeige eingeblendet.
CD
■
Wenn eine Disc abgespielt wird
der Tracks
Track-Nummer
Gesamte
Wiedergabezeit
Abgelaufene Wiedergabezeit
Disc-TypGruppen-Nummer
• Wenn eine WMA-Disc eingelegt ist, wird „WMA“
statt „MP3“ in der oberen Anzeige und auf dem
unteren Display angezeigt.
• Wenn eine ASF-Disc eingelegt ist, wird „MP3“ in
der oberen Anzeige ausgeblendet, und auf dem
unteren Display wird „ASF“ statt „MP3“ angezeigt.
• Wenn eine DivX-Disc eingelegt ist, wird „MP3“ in
der oberen Anzeige ausgeblendet, und auf dem
unteren Display wird „DivX“ statt „MP3“ angezeigt.
JPEG-Disc
■
Wenn eine Disc abgespielt oder angehalten
wird
Nummer
TrackNummer
Datei-NummerGruppen-
25
Ändern der Anzeige auf
dem Display
Receiver
Informationen über die Lage der Fernbedienungstasten finden Sie auf Seite 23.
* Wenn Text, z. B. als Dateiname, auf der eingelegten
MP3-/WMA-Disc gespeichert worden ist, wird der Text
angezeigt und lässt sich auf dem Display des DVDPlayers blättern.
■
ASF-/DivX-/MPEG1-/MPEG2-Disc
Normale Anzeige (wie auf Seite 25 gezeigt)
Deutsch
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
2 DISPLAY wiederholt drücken.
• Jedes Mal, wenn Sie DISPLAY drücken,
wechselt die Anzeige zwischen der aktuellen Quelle (DVD, FM, AM, AUX-DIGITAL
oder AUX) und der Uhr hin und her.
DVD-Player
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„DVD“ stellen.
2 Während der Wiedergabe
DISPLAY wiederholt drücken.
• Jedes Mal, wenn DISPLAY gedrückt wird,
ändert sich die Anzeige.
■
DVD VIDEO
Normale Anzeige (wie auf Seite 24 gezeigt)
Disc-Typ/Titelnummer/Kapitelnummer
■
DVD AUDIO
Normale Anzeige (wie auf Seite 24 gezeigt)
Dateityp/Gruppennummer/Track-Nummer
Über die Zifferntasten
eine Kapitel- bzw. TrackNummer auswählen
DVDs/CDs abspielen
(PBC aus)
7 Wenn eine Disc abgespielt wird
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„DVD“ stellen.
2 Wählen Sie über die Ziffernta-
sten die Kapitel- bzw. TrackNummer.
• Siehe „Verwendung der Zifferntasten“
(A Seite 15).
HINWEIS
• Bei bestimmten Discs können Sie diese Funktion
nicht verwenden.
den Fernbedienungsmodus auf Position
„DVD“ stellen.
2 7 drücken.
26
Grundfunktionen des DVD-Players (Fortsetzung)
Wiedergabe pausieren
7 Wenn eine CD/DVD abgespielt wird
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„DVD“ stellen.
2 8 drücken.
• Um die Wiedergabe normal fortzusetzen,
3 (Play) drücken.
Bilder einzeln
weiterschalten
(nur bei Filmen)
7 Wenn eine CD/DVD pausiert
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„DVD“ stellen.
2 8 wiederholt drücken.
Schneller Suchlauf
rückwärts/vorwärts
7 Wenn eine Disc abgespielt wird
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„DVD“ stellen.
Hierzu stehen in Schritt 2 zwei Möglichkeiten zur
Verfügung.
2 1 oder ¡ drücken.
• Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird,
wird die Geschwindigkeit erhöht. Um die
Wiedergabe in normaler Geschwindigkeit
fortzusetzen, 3 (Play) drücken.
PREVIOUS 4 oder NEXT ¢
gedrückt halten.
• Der schnelle Suchlauf rückwärts/vorwärts
kann nur bei gedrückter Taste erfolgen.
HINWEIS
• Bei einigen Discs wird beim schnellen Suchlauf rückwärts/vorwärts der Ton intermittierend oder überhaupt nicht wiedergegeben.
• Die wählbaren Geschwindigkeiten und Anzeigen
sind dabei je nach Art der Disc unterschiedlich.
27
Meldungen am Fernsehbildsschirm angezeigt, wenn das Gerät eingeschaltet ist
Je nach Status des DVD-Players werden die folgenden Meldungen angezeigt.
DISC WIRD EINGELEGT
LÄNDERCODE-
FEHLER!
KEINE DISC EINGELEGT
ÖFFNEN
SCHLIESSEN
KANN DIESE DISC
NICHT SPIELEN
Wird angezeigt, wenn der DVD-Player die Disc einliest. Bitte warten.
Wird angezeigt, wenn der Ländercode der DVD nicht dem vom DVD-Plaver
unterstützten Code entspricht. (A Seite 49)
Wird angezeigt, wenn keine Disc eingelegt ist.
Wird angezeigt, wenn das Disc-Fach geöffnet wird.
Wird angezeigt, wenn das Disc-Fach geschlossen wird.
Wird bei dem Versuch angezeigt, eine nicht abspielbare Disc abzuspielen.
Informationen über die Lage der Fernbedienungstasten finden Sie auf Seite 23.
Wiederholung der letzten
10 Sekunden (Wiederholung auf Knopfdruck)
7 Wenn eine Disc abgespielt wird
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„DVD“ stellen.
2ONE TOUCH REPLAY
drücken.
HINWEIS
• Bei einigen Discs ist dieser Vorgang nicht möglich.
• Sie können nicht zurück zum vorigen Titel wechseln.
Wiedergabe in Zeitlupe
(nur bei Filmen)
7 Wenn eine Disc pausiert
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„DVD“ stellen.
2 SLOW oder SLOW
drücken.
• Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird,
wird die Geschwindigkeit erhöht.
• Drücken Sie 8, um mit der Wiedergabe zu
pausieren, und drücken Sie
der Wiedergabe fortzufahren.
HINWEIS
• Es wird kein Ton wiedergegeben.
• Der Bildlauf rückwärts kann u.U. etwas verwackelt
sein.
• Bei VCD, SVCD oder DVD VR kann die Wiedergabe
in Zeitlupe nur vorwärts erfolgen.
3 (Play)
, um mit
Zum Anfang eines
Kapitels/Tracks/einer
Datei springen
(PBC aus)
7 Wenn eine Disc abgespielt wird
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„DVD“ stellen.
2 PREVIOUS 4 oder NEXT ¢
drücken.
• Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird,
springt die Wiedergabe zum Anfang des
vorigen oder nächsten Kapitels/Tracks bzw.
einer Datei.
• PREVIOUS 4
Anfang des aktuell wiedergegebenen Kapitels bzw. Tracks zurückzuspringen (nicht bei
JPEG).
• GROUP/TITLE oder drücken, um
einen Titel oder eine Gruppe auszuwählen.
• Während der Wiedergabe einer MP3-/
WMA-/JPEG-/ASF-/Divx-Disc NEXT ¢
oder / drücken, um die nächste Datei
wiederzugeben, oder PREVIOUS 45 drücken, um die vorhergehende Datei
wiederzugeben.
HINWEIS
•
Mit Ausnahme von DVD VIDEO können Sie diese
Funktion verwenden,
Wenn Sie den Fernsehbildschirm betrachten,
können Sie 5 oder / (Cursor) verwenden, um zum
Anfang eines Tracks zu springen.
•
Bei bestimmten Discs können Sie diese Funktion nicht
verwenden
.
einmal drücken, um zum
oder
wenn die Disc angehalten wird.
Deutsch
DVDs/CDs abspielen
Auf dem Ferhsehbildschirm eingeblendete Hilfesymbole (Bildschirm-Anleitung)
Mit Aufnahmen aus unterschiedlichen
Blickwinkeln (A Seite 36)
Mit Ton in mehreren Sprachen
(A Seite 35)
Mit Untertiteln in mehreren Sprachen
(A Seite 35)
Die gewünschte Funktion ist bei dieser Disc
nicht möglich.
28
Grundfunktionen des DVD-Players (Fortsetzung)
Überspringen in
Abständen von etwa
5 Minuten
Sie können innerhalb einer Datei in Abständen von
etwa 5 Minuten überspringen.
Dies erweist sich insbesondere als hilfreich, wenn
Sie innerhalb einer großen Datei überspringen
möchten.
7 Wenn eine Disc abgespielt wird
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„DVD“ stellen.
2 2 oder 3 (Cursor) drücken.
• Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird,
springt die Wiedergabe zum Anfang des
vorigen oder nächsten Intervall. Jedes
Intervall ist etwa 5 Minuten lang.
HINWEIS
• Intervalle werden automatisch vom Dateianfang an
zugewiesen.
• Sie können diese Funktion nur innerhalb ein und
derselben Datei verwenden.
• Bei bestimmten Discs können Sie diese Funktion
nicht verwenden.
Wiedergabe fortsetzen
Wird die Wiedergabe angehalten, so kann die
Wiedergabe ab der Szene, an der sie angehalten
wurde, wieder fortgesetzt werden.
Wiedergabe vorübergehend anhalten
7 Wenn eine Disc abgespielt wird
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„DVD“ stellen.
2 Eine der unten aufgeführten
Beschreibungen ausführen.
7 ein Mal drücken.
F AUDIO drücken, um den Receiver
auszuschalten.
F DVD drücken, um den DVD-Player
auszuschalten.
FM/AM oder AUX als Bildquelle einstellen.
*1 „RESUME“ wird angezeigt. Wird nun7 erneut
gedrückt, wird die Meldung „RESUME“ ausgeblendet, und die gespeicherten Daten werden
gelöscht.
*2 Nach Anhalten der Wiedergabe wird die Stelle,
an der die Wiedergabe angehalten worden ist,
selbst bei ausgeschaltetem Receiver oder
DVD-Player gespeichert, wenn Sie F AUDIO
oder F DVD drücken.
*1 *2
*2
Wiedergabe ab der gespeicherten Stelle
fortsetzen
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„DVD“ stellen.
2 3 (Play) drücken.
HINWEIS
• Diese Funktion steht bei Programmwiedergabe
oder Zufallswiedergabe nicht zur Verfügung.
• Die Stelle, ab der die Wiedergabe wieder beginnt,
kann etwas von der Stelle abweichen, an der die
Wiedergabe angehalten wurde.
• Wird der Menübildschirm angezeigt, funktioniert die
Lezezeichen-Funktion u.U. nicht.
• Die Sprache, die Sprache der Untertitel sowie der
gewählte Blickwinkel werden zusammen mit der
Anhalteposition des betreffenden Zeitpunkts abgespeichert.
• Die gespeicherte Position wird gelöscht, wenn das
Disc-Fach geöffnet wird.
• Die Funktion „Fortsetzung der Wiedergabe“ ist als
werksseitige Einstellung aktiviert. Sie können die
Funktion „Fortsetzung der Wiedergabe“ deaktivieren. (
Seite 42)
„LESEZEICHEN-FUNCTION“ auf
A
29
Informationen über die Lage der Fernbedienungstasten finden Sie auf Seite 23.
Auswahl eines Tracks
vom Menübildschirm
(PBC aus)
7 Wenn eine Disc angehalten oder abgespielt
wird
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„DVD“ stellen.
2 MENU/PL oder TOP MENU/PG
drücken.
• Der Menübildschirm wird eingeblendet.
•Nur TOP MENU/PG kann für DVD AUDIOs
verwendet werden.
3 5///2/3 (Cursor) (nur bei DVD
VIDEO oder DVD AUDIO) oder
die Zifferntasten drücken, um
den gewünschten Track auszuwählen.
• Siehe „Verwendung der Zifferntasten“
(A Seite 15).
• Umfasst der Menü-Bildschirm mehrere
Seiten, PREVIOUS 4 oder NEXT ¢
drücken, um zur nächsten Seite zu wechseln (nur bei VCD und SVCD).
4 ENTER drücken.
HINWEIS
• Bei Discs ohne Menübildschirm ist diese Funktion
nicht möglich.
• Bei einigen Discs beginnt die Wiedergabe, ohne
dass ENTER gedrückt werden muss.
2 TOP MENU/PG drücken, um das
Original-programm abzuspielen, oder MENU/PL
drücken, um die Wiedergabeliste abzuspielen.
• Die Wiedergabeliste wird nicht angezeigt,
wenn keine Wiedergabeliste für die Disc
gespeichert worden ist.
La fleur
The last struggle
free flyer
BOOM!
Satisfy U
Name des Titels
Anfangszeit für die Aufnahme
des Titels
CDJ
Secret Garden
S. Walker
Gesamte Abspielzeit
des Titels
3 5// (Cursor) zur Auswahl des
gewünschten Titels drücken.
Deutsch
DVDs/CDs abspielen
7 Wenn eine Disc angehalten oder abgespielt
wird
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„DVD“ stellen.
4 ENTER drücken.
• Wenn Sie durch Drücken von TOP MENU/
PG in Schritt 2 das Original-programm
gewählt haben, beginnt die Wiedergabe
beim ausgewählten Titel und fährt mit den
nächsten Titeln der Reihe nach fort.
• Wenn Sie durch Drücken von MENU/PL in
Schritt 2 die Wiedergabeliste gewählt
haben, wird nur der gewählte Titel abgespielt.
30
Praktische Funktionen des DVD-Players
GROUP/
TITLE
/
PREVIOUS
4
ON
SCREEN
AUDIO
VFP
PAGE
ZOOM
PLAY
MODE
REPEAT
CLOCK/
TIMER
Wahl des Fernbedienungsmodus
F DVD
3 (Play)
5///2/3
(Cursor)/
ENTER
SUBTITLE
ANGLE
Zifferntasten
3D PHONIC
CANCEL
Ausschalten
Genauso wie beim Einschalten
vorgehen.
• Auf dem Display des DVD-Players wird die
Meldung „UNLOCKED“ eingeblendet.
Wiedergabe einer DVD/
CD in der gewünschten
Reihenfolge (Programmwiedergabe)
Es können bis zu 99 Tracks oder Kapitel programmiert werden. Ein Track bzw. Kapitel kann dabei
auch mehrmals programmiert werden.
7 Wenn eine Disc angehalten wird
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„DVD“ stellen.
DVD-Player
Auswerfen der DVD/CD
sperren
Es besteht die Möglichkeit, das Disc-Fach zu
verriegeln, um das Auswerfen der Disc zu verhindern.
Einstellung
DVD-Player ausstellen. Halten Sie
auf dem DVD-Player 7 gedrückt
und drücken Sie gleichzeitig auf
dem DVD-Player 0.
• Auf dem Display des DVD-Players wird die
Meldung „LOCKED“ eingeblendet.
2 PLAY MODE wiederholt
drücken. Auf dem Display des
DVD-Players wird „PROGRAM“
angezeigt.
Beispiel:
Display auf dem DVD-Player für ein DVD
VIDEO
Beispiel:
Fernsehbildschirm für ein DVD VIDEO
(Programmbildschirm)
PROGRAMM
31
3 Zifferntasten drücken, um
r
Kapitel/Tracks zu programmieren.
• Siehe „Verwendung der Zifferntasten“
(A Seite 15).
■
Display auf dem DVD-Player für DVD
VIDEO
• Eine Titelnummer und dann eine Kapitelnummer auswählen.
Titelanzeige
Kapitelanzeige
• Um die Bonusgruppe auf einer DVD AUDIO
auszuwählen, blenden Sie die Anzeige
„BONUS“ aus, wie unter „Wiedergabe der
Bonusgruppe“ auf Seite 37 erläutert.
• Wenn Sie versuchen, mehr als 99 Kapitel
oder Tracks einzugeben, wird „MEMORY
FULL“ angezeigt.
• Bei CD, SVCD und VCD wird, wenn die
Gesamtwiedergabezeit 9 Minuten 59
Sekunden übersteigt, die Meldung „--:--“ im
Display auf der DVD-Player angezeigt.
HINWEIS
• Nur für DVD VIDEO, DVD AUDIO, MP3, WMA:
Wenn Sie ENTER drücken, anstatt eine Track-/
Kapitelnummer zu spezifizieren, wird „ALL“ angezeigt, und sämtliche Tracks/Kapitel der gewählten
Gruppe/des gewählten Titels werden programmiert.
Deutsch
DVDs/CDs abspielen
Titelnummer Kapitelnummer Programmnumme
■
Display auf dem DVD-Player für DVD
AUDIO/MP3/WMA
• Eine Gruppennummer und dann eine
Tracknummer auswählen.
Gruppenanzeige
Gruppennummer
■
Display auf dem DVD-Player für VCD/
Trackanzeige
Kapitelnummer
Programmnummer
SVCD/CD
• Wählen Sie eine Tracknummer aus.
• Nach Beendigung der Trackwahl wird die
Gesamtzeit für das Abspielens des
Programms angezeigt.
Trackanzeige
4 3 (Play) drücken.
• Wenn Sie mit der normalen Wiedergabe
fortfahren möchten, drücken Sie bei angehaltener Disc wiederholt PLAY MODE, um
.
.
auf dem Display des DVD-Players „PRGM“
(die obere Anzeige) abzuschalten. Die
programmierte Reihenfolge wird dadurch
nicht gelöscht.
• Die programmierte Reihenfolge wird durch
folgende Vorgänge gelöscht.
• CANCEL wird gedrückt, bis auf dem
Display die Meldung „ALL CLEAR!“ angezeigt wird, während der Programmbildschirm auf dem Fernsehbildschirm
angezeigt wird. (Wird CANCEL kurz
gedrückt und wieder losgelassen, werden
die Programme nacheinander gelöscht.)
• Das Disc-Fach wird geöffnet.
• Das Gerät wird ausgeschaltet.
(Nur, wenn die Funktion des Speicherns
der Einstellungen (A Seite 34) nicht
verwendet wird)
Tracknummer Programmnummer
Beispiel:
Fernsehbildschirm für ein DVD VIDEO
(Programmbildschirm)
PROGRAMM
32
Praktische Funktionen des DVD-Players (Fortsetzung)
Wiedergabe einer
DVD/CD in zufälliger
Reihenfolge (Zufallswiedergabe)
7 Wenn eine Disc angehalten wird
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„DVD“ stellen.
2 PLAY MODE wiederholt
drücken. Auf dem Display des
DVD-Players wird „RANDOM“
angezeigt.
• Die Meldung „ZUFALLSWIEDERGABE“
wird auch am Fernsehbildschirm eingeblendet.
3 3 (Play) drücken.
• Jedes Kapitel bzw. jeder Track wird nur
einmal wiedergegeben.
• Wenn Sie mit der normalen Wiedergabe
fortfahren möchten, drücken Sie bei angehaltener Disc wiederholt PLAY MODE, um
auf dem Display des DVD-Players „RND“
(die obere Anzeige) abzuschalten.
• Die zufällige Wiedergabe wird auch durch
folgende Vorgänge gelöscht.
• Das Disc-Fach wird geöffnet.
• Das Gerät wird ausgeschaltet.
(Nur, wenn die Funktion des Speicherns
der Einstellungen (A Seite 34) nicht
verwendet wird)
• Die Wiedergabe springt auch dann nicht
zum vorhergehenden Track zurück, wenn
PREVIOUS 4 während der Zufallswie-
dergabe wiederholt gedrückt wird. (Die
Wiedergabe springt dann zum Anfang des
aktuellen Kapitels oder Tracks zurück.)
HINWEIS
• Bei bestimmten DVD VIDEOs können Sie die Funktion der Zufallswiedergabe nicht verwenden.
33
Eine DVD/CD wiederholt
abspielen
(Wiederholte Wiedergabe)
(PBC aus)
7 Wenn eine Disc abgespielt wird
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„DVD“ stellen.
2 REPEAT drücken.
• Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird,
ändert sich der Wiederholungsmodus.
Anzeige auf dem
Fernsehbild-
schirm
TITLE
ALL
oder REPEAT
ALL
GROUP
oder REPEAT
GROUP
CHAP
TRACK
oder REPEAT
TRACK
OFF
oder keine
Anzeige
*1 Wiederholt das gesamte Programm während der
Programmwiedergabe.
*2 Bei einer DVD VR wird bei der Wiedergabe des
Original-programms „PG“ und bei der Wiedergabe
einer Wiedergabeliste „PL“ angezeigt.
*3 Wiederholt das aktuelle Originalprogramm oder die
aktuelle Wiedergabeliste für DVD VR.
*4 Bei Programm-/Zufallswiedergabe wird „STEP“ ange-
zeigt.
HINWEIS
• Sie können die Wiederholungswiedergabe auch mit
der Menüleiste einstellen. (
gabe eines bestimmten Teils (A-B -Wiederholung)“
auf Seite 34)
• Bei DVD VIDEO, DVD AUDIO und DVD VR wird der
Wiederholungsmodus aufgehoben, wenn die Signalquelle auf FM/AM oder AUX umgeschaltet wird.
• Der Wiederholungsmodus wird automatisch deaktiviert, wenn eine Datei nicht wiedergegeben werden
kann (ASeiten 49 und 50).
*2
*4
*4
Anzeige auf dem
Display des DVD-
Players
ALL
REPEAT TITLE
ALL
REPEAT ALL
GR
REPEAT GROUP
REPEAT CHAP
REPEAT TRACK
REPEAT OFFWiederholung aus
Verwendung des
Wiederholungs-
modus
Wiederholt den
aktuellen Titel.
Wiederholt die
gesamte Disc
Wiederholt die
*2
aktuelle Gruppe
Wiederholt das
*4
aktuelle Kapitel.
Wiederholt den
*4
aktuellen Track.
„Wiederholte Wieder-
A
*1
.
*3
.
Wiederholte Wiedergabe
eines bestimmten
Teils (A-B -Wiederholung)
Informationen über die Lage der Fernbedienungstasten finden Sie auf Seite 31.
• Die wiederholte Wiedergabe von A-B kann
durch folgende Vorgänge gestoppt werden.
• 7 drücken.
A-B
• wählen und zweimal ENTER
drücken.
OFF
(
wählen.)
Deutsch
(PBC aus)
Sie können den gewünschten Teil wiederholt
wiedergeben, indem Sie einen Anfangspunkt (A)
und einen Endpunkt (B) festlegen.
7 Wenn eine Disc abgespielt wird
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„DVD“ stellen.
2 ON SCREEN zwei Mal drücken.
• Die Menüleiste (A Seite 39) wird eingeblendet.
3 2/3 (Cursor) drücken und
OFF
wählen.
4 ENTER drücken.
5 5// (Cursor) drücken. Es wird
angezeigt.
• In diesem Schritt können auch andere
Wiederholungsmodi gewählt werden. Informationen zu anderen Wiederholungsmodi
finden Sie unter „Eine DVD/CD wiederholt
abspielen (Wiederholte Wiedergabe)“
(A Seite 33).
6 Am Anfang des zu wiederho-
lenden Stücks ENTER drücken
(Festlegen des Punktes A).
• In der Menüleiste wird das Symbol
eingeblendet.
A-
7 Am Ende des zu wiederho-
lenden Stücks erneut ENTER
drücken (Festlegen des
Punktes B).
• Das Symbol in der Menüleiste .
wird eingeblendet auf dem Display des
DVD-Players eingebleidet, und der Teil
zwischen den Punkten A und B wird
wiederholt abgespielt.
A-B
HINWEIS
• Die wiederholte Wiedergabe von A-B ist nur innerhalb eines Titels oder Tracks möglich.
• Die wiederholte Wiedergabe von A-B ist bei
Programmwiedergabe, Zufallswiedergabe oder
wiederholter Wiedergabe nicht möglich.
• Bei bestimmten DVD VIDEOs können Sie die Funktion der wiederholten Wiedergabe von A-B nicht
verwenden.
DVDs/CDs abspielen
Speicherung der Wiedergabeeinstellungen
für die nächste Nutzung
Sie können die Einstellungen für Programmwiedergabe, Zufallswiedergabe oder wiederholte
Wiedergabe speichern, so dass diese Einstellungen auch dann aktiviert werden, wenn der DVDPlayer ausgeschaltet und dann wieder eingeschaltet wird.
In Kombination dieser Funktion mit dem Wiedergabe-Timer (A Seite 45) können Sie eine Vielzahl
von Wiedergabeeinstellungen machen.
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„DVD“ stellen.
2 CLOCK/TIMER drücken.
• Die aktuellen Einstellungen für Programm-/
Zufallswiedergabe oder wiederholte
Wiedergabe werden gespeichert.
Anzeige auf dem DVD-Player
HINWEIS
• Um diese Funktion der Speicherung der Einstel-
lungen zu annullieren, drücken Sie erneut CLOCK/TIMER.
(Fortsetzung nächste Seite)
34
Praktische Funktionen des DVD-Players (Fortsetzung)
• Wenn das Disc-Fach geöffnet wird, wird die Funktion der Speicherung der Einstellungen ebenfalls
annulliert.
• Die Fortsetzung der Wiedergabe funktioniert nicht,
wenn die Einstellungen für Programm-/Zufallswiedergabe oder wiederholte Wiedergabe gespeichert
werden. Wenn beispielsweise die Programmwiedergabeeinstellungen gespeichert sind und
F DVD gedrückt wird, um während der Wieder-
gabe den DVD-Player auszuschalten, beginnt die
Wiedergabe des ersten programmierten Tracks/
Kapitels, wenn F DVD zum Wiedereinschalten
des DVD-Players und 3 (Play) gedrückt wird.
Wenn dagegen die Programmwiedergabeeinstellungen nicht gespeichert sind und nach Einschalten
des DVD-Players 3 (Play) gedrückt wird, ist die
Funktion zur Fortsetzung der Wiedergabe aktiviert,
und die Wiedergabe beginnt an dem Punkt, wo die
Disc angehalten wurde.
• Für eine JPEG-/ASF-/DivX-/MPEG1-/MPEG2-Disc
können Sie die Funktion zum Speichern der Einstellungen nur für wiederholte Wiedergabe verwenden.
4 ENTER drücken.
• Auch ohne dass Sie ENTER drücken, wird
HINWEIS
• Sie können diese Funktion mit der Menüleiste
verwenden (
• Informationen zu Sprachcodes wie etwa „AA“ finden
Sie unter „Sprachcodes“ auf (ASeite 53).
Wahl der Audiosprache
7 Wenn eine Disc mehrere Audiosprachen
enthält und abgespielt wird
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
Wahl der Untertitel
modus auf Position
„DVD“ stellen.
die Spracheinstellung für die Untertitel
automatisch nach ein paar Sekunden geändert.
A
Seite 39).
(nur bei Filmen)
In diesem Teil wird als Beispiel die Bedienung
eines DVD VIDEOs erläutert.
Sie können Discs anderer Typen auf fast die
gleiche Art verwenden.
7 Wenn eine Disc Untertitel enthält und abge-
spielt wird
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„DVD“ stellen.
2 SUBTITLE drücken.
Beispiel:
ENGLISCH
• Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird,
werden die Untertitel an- bzw. ausgeschaltet.
Fernsehbildschirm
3 Zur Auswahl der Sprache der
Untertitel 5// (Cursor)
drücken.
2 AUDIO drücken.
Beispiel:
ENGLISCH
• Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird,
wechselt die Audiosprache. Die Audiosprache kann auch über 5// (Cursor)
gewechselt werden.
Fernsehbildschirm
3 ENTER drücken.
• Auch ohne dass Sie ENTER drücken, wird
die Audio-Spracheinstellung automatisch
nach ein paar Sekunden geändert.
HINWEIS
• Sie können diese Funktion mit der Menüleiste
verwenden (
• Informationen zu Sprachcodes wie etwa „AA“ finden
Sie unter „Sprachcodes“ auf (ASeite 53).
• Beim Abspielen einer VCD, SVCD oder DVD VR
werden die Meldungen „ST“, „L“ und „R“ angezeigt,
die als Abkürzungen für „Stereo“, „Klang links“ und
„Klang rechts“ stehen.
• Bei DivX-Discs wird nur die Nummer der Sprache
auf dem Fernsehbildschirm angezeigt.
A
Seite 39).
35
Informationen über die Lage der Fernbedienungstasten finden Sie auf Seite 31.
Wahl des Blickwinkels
(nur bei Filmen)
7 Wenn eine Szene, die mehrere Blickwinkel
enthält, abgespielt wird
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„DVD“ stellen.
2 ANGLE drücken.
Beispiel:
• Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird,
wird der Blickwinkel geändert. Der Blickwinkel kann auch über 5// (Cursor) geändert werden.
Fernsehbildschirm
3 ENTER drücken.
• Auch ohne dass Sie ENTER drücken, wird
die Einstellung für den Blickwinkel automatisch nach ein paar Sekunden geändert.
HINWEIS
• Sie können diese Funktion mit der Menüleiste
verwenden (
Seite 39).
A
Bild vergrößern (ZOOM)
(nur bei Filmen)
7 Wenn eine Disc abgespielt wird oder pausiert
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„DVD“ stellen.
2 ZOOM drücken.
• Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird,
wird die Vergrößerung des Bildes geändert.
3
Über 5///2/3
vergrößernden Bildausschnitt
auswählen.
• Um die Wiedergabe normal fortzusetzen, in
Schritt 2 „ZOOM OFF“ drücken.
HINWEIS
• Bei einer JPEG-Datei während einer Dia-Show
können Sie die Bildvergrößerung nicht ändern.
• Während der ASF-Wiedergabe funktioniert u.U.
5///2/3 (Cursor) in Schritt 3 nicht.
(Cursor)
den zu
Deutsch
DVDs/CDs abspielen
36
Praktische Funktionen des DVD-Players (Fortsetzung)
Anpassen der Bildqualität (VFP)
7 Wenn eine Disc abgespielt wird oder pausiert
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„DVD“ stellen.
2 VFP drücken.
• Die aktuelle Einstellung wird auf dem Fernsehbildschirm eingeblendet.
GAMMA
HELLIGKEIT
KONTRAST
SÄTTIGUNG
FARBTON
SCHÄRFE
• Die Einstellung „GAMMA“ passt die Helligkeit neutraler Farbtöne an. Die Helligkeit
der hellen und dunklen Bildbereiche bleibt
dabei unverändert.
• Die Einstellung „SCHÄRFE“ passt die
Schärfe des Bildschirms an.
3 2/3 (Cursor) drücken, um den
VFP-Modus zu wählen.
• Bei normalem Gebrauch ist „NORMAL“ die
optimale Einstellung. Bei abgedunkeltem
Raum empfiehlt sich die Einstellung
„KINO“. Wird die Einstellung „NORMAL“
bzw. „KINO“ gewählt, mit Schritt 8 fortfahren.
• Durch die Wahl von „BENUTZER1“ bzw.
„BENUTZER2“ können Sie ab Schritt 4
detaillierte Anpassungen vornehmen.
4 Durch Drücken von 5//
(Cursor) die anzupassende
Bildeigenschaft auswählen.
5 ENTER drücken.
Beispiel:
GAMMA
Fernsehbildschirm
6 5// (Cursor) drücken, um den
Wert zu ändern.
7 ENTER drücken.
• Um weitere Bildeigenschaften anzupassen,
wieder mit Schritt 4 beginnen.
8 VFP drücken.
HINWEIS
• Wird einige Sekunden nach Ausführung des
Vorgangs keine weitere Einstellung vorgenommen,
werden die bisher gemachten Änderungen automatisch abgespeichert.
• „VFP“ steht als Abkürzung für „Video Fine Processor“.
Wiedergabe der Bonusgruppe
Auf einigen DVD AUDIOs wurde eine spezielle
Gruppe, das so genannte „Bonusgruppe“, aufgezeichnet.
HINWEIS
• Sie können diese Funktion verwenden, wenn auf
dem Display des DVD-Players die Meldung
„BONUS“ Disc wird.
7 Wenn eine Disc abgespielt wird
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„DVD“ stellen.
2 GROUP/TITLE wiederholt
drücken, um eine Bonusgruppe
auszuwählen.
• Auf dem Fernsehbildschirm und auf dem
Display des DVD-Players wird die Meldung
„KEY_ _ _ _“ eingeblendet.
3 Geben Sie über die Zifferntasten
den PIN-Code ein (4stellig).
• Je nach Disc kann man den PIN-Code auf
unterschiedliche Art erhalten.
4 ENTER drücken.
• Wurde der richtige PIN-Code eingegeben,
wird die Meldung „BONUS“ ausgeblendet, und
die Wiedergabe der Bonusgruppe beginnt.
• Wurde ein falscher PIN-Code eingegeben,
versuchen Sie bitte erneut, den richtigen
PIN-Code einzugeben.
37
Informationen über die Lage der Fernbedienungstasten finden Sie auf Seite 31.
Einzelbilder (B.S.P.)
Manche DVD AUDIOs haben so genannte
„Browsable Still Pictures“ (Einzelbilder), kurz B.S.P.
Diese Bilder können betrachtet werden, als
würden Sie Seiten umblättern.
HINWEIS
• Sie können diese Funktion verwenden, wenn auf
dem Display des DVD-Players die Meldung „B.S.P.“
eingeblendet wird.
7 Wenn eine Disc abgespielt wird
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„DVD“ stellen.
2 PAGE drücken.
• Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird,
wird ein neues Einzelbild gezeigt. Sie
können das Bild auch über 5// (Cursor)
ändern.
Beispiel:
Fernsehbildschirm
3 ENTER drücken.
• Auch ohne dass Sie ENTER drücken, wird
die Einstellung für das Bild automatisch
nach ein paar Sekunden geändert.
HINWEIS
• Sie können diese Funktion mit der Menüleiste
verwenden (
Realistischer Klang
(3D PHONIC)
A
Seite 39).
2 3D PHONIC wiederholt drücken,
um den gewünschten Klangeffekt auszuwählen.
Beispiel:
Anzeige auf dem DVD-Player
Dieser Anzeiger leuchtet auf, wenn 3D PHONIC
aktiviert wird.
• „ACTION“ eignet sich für Actionfilme,
Sportprogramme oder weitere stark
bewegte Programme.
• Wählen Sie „DRAMA“, um den Klangeffekt
einer entspannenden, natürlichen Atmosphäre zu genießen.
• Wählen Sie „THEATER“, um einen Klangeffekt zu genießen, als sähen Sie den Film in
einem Kino.
• Wählen Sie „3D PHONIC OFF“, um 3D
PHONIC zu annullieren. (ursprüngliche
Einstellung)
HINWEIS
• 3D PHONIC ist sowohl bei Lautsprechern als auch
bei Kopfhörern möglich.
• Wenn Störgeräusche erzeugt werden oder Klang
verzerrt wird, wählen Sie „3D PHONIC OFF“.
• Wenn 3D PHONIC aktiviert ist, wird automatisch
analoge Wiedergabe gewählt. und auf dem Display
des Receivers wird „DVD-ANALOG“ angezeigt.
Wenn 3D PHONIC annulliert wird, wird automatisch
wieder „DVD-DIGITAL“ gewählt. Wenn eine DVD
AUDIO abgespielt wird, werden Signale in Analogsignale gewandelt, ungeachtet dessen, ob 3D
PHONIC aktiviert oder deaktiviert ist.
• Bei bestimmten DVD AUDIOs können Sie diese
Funktion nicht verwenden.
• Wenn 3D PHONIC aktiviert wird, wird die Funktion
CC CONVERTER automatisch annulliert.
(
Seite 17)
A
• Bei ASF-/DivX-/MPEG1-/MPEG2-Discs funktioniert
3D PHONIC nicht und erzeugt keinen Klangeffekt,
selbst wenn „ACTION“, „DRAMA“ oder „THEATER“
angezeigt wird.
Deutsch
DVDs/CDs abspielen
Die beiden Lautsprecher erzeugen einen Klang,
der Raumklang ähnelt.
7 Wenn eine Disc abgespielt wird
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„DVD“ stellen.
38
Praktische Funktionen des DVD-Players (Fortsetzung)
Informationen in der Statusleiste
Verwendung der
Statusleiste und der
DVD VIDEO/DVD AUDIO/DVD VR (nachstehend
ein Beispiel für DVD VIDEO)
Menüleiste
Tonsignaltyp
(DVD VIDEO)
Aktuelle Titel-Nummer
(DVD AUDIO)
7 Wenn eine Disc abgespielt wird
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„DVD“ stellen.
VCD/SVCD/CD/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2-Disc
(nachstehend ein Beispiel für CD/DVD)
2 ON SCREEN zweimal drücken.
• Auf dem Display des DVD-Players wird die
Meldung „ON SCREEN“ eingeblendet. Am
Fernsehbildschirm werden die Statusleiste
und die Menüleiste eingeblendet.
Beispiel:
Wenn eine DVD VIDEO eingelegt wird
Statusleiste
Status Wiedergabemodus
HINWEIS
• Das Zeichen für den Wiedergabestatus hat die
gleiche Bedeutung wie das Zeichen auf der Bildschirmanleitung (ASeite 28).
Uhrzeit
(DVD VIDEO/DVD VR)
Aktuelle Kapitel-Nummer
(DVD AUDIO)
Aktuelle Track-Nummer
(VCD/SVCD/CD)
Aktuelle Tracknummer
(ASF/DivX/MPEG1/MPEG2-Disc)
Status Wiederholungsmodus
Wiedergabestatus
0:25:58
Uhrzeit Wiedergabe-
status
Menüleiste
3 Durch Drücken von 2/3
(Cursor) die anzupassende
Bildeigenschaft auswählen.
4 ENTER drücken.
• Die gewählte Funktion kann eingestellt
werden. Hinweise zu den Einstellungen und
deren Inhalt finden Sie unter „Liste der
Funktionen“. (A Seite 40)
• Die Funktion, die gerade aktiv ist, wird blau
dargestellt.
• Zum Ausblenden der Menüleiste ON SCREEN drücken.
39
Informationen über die Lage der Fernbedienungstasten finden Sie auf Seite 31.
Liste der Funktionen
Bei Funktionen ohne gesonderte Beschreibung
zum Auswählen der Funktion 5// (Cursor) und
anschließend zur Bestätigung der Funktion
ENTER drücken.
Ändert die Zeitangabe auf dem Display
des DVD-Players und in der
Statusleiste. Jedes Mal, wenn ENTER
gedrückt wird, wechselt die Anzeige.
DVD VIDEO/DVD AUDIO (während
der Wiedergabe)
TOTAL: Abgelaufene Wiedergabezeit
des aktuellen Titels bzw. der
Gruppe.
T.REM: Verbleibende Zeit des
aktuellen Titels bzw. der
Gruppe.
TIME : Abgelaufene Wiedergabezeit
des aktuellen Kapitels/Tracks.
REM : Verbleibende Zeit des
aktuellen Kapitels/Tracks.
DVD VR (während der Wiedergabe)
TOTAL: Abgelaufene Wiedergabezeit
des aktuellen Titels bzw. der
Gruppe.
T.REM: Verbleibende Zeit des
aktuellen Titels bzw. der
Gruppe.
CD (während der Wiedergabe)/VCD/
SVCD
TIME : Abgelaufene Wiedergabezeit
des aktuellen Tracks.
REM : Verbleibende Zeit des
aktuellen Tracks.
TOTAL: Abgelaufene
Disc.
T.REM: Verbleibende Zeit der Disc.
A
Seite 33
A
rechts
Wählt ein Kapitel/einen Track aus.
Geben Sie über die Zifferntasten die
Kapitel- bzw. Track-Nummer ein und
drücken Sie ENTER.
Beispiele:
5
5:
A
Seite 35
A
Seite 35
A
Seite 36
Wechselt zwischen den Einzelbildern
(B.S.P.) auf einer DVD AUDIO.
(ASeite 38)
Wiedergabe
24:
zeit der
4
2
Bestimmung der Zeit (Zeitsuche)
7 Wenn eine CD/DVD abgespielt wird
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„DVD“ stellen.
2 ON SCREEN zweimal drücken.
• Die Menüleiste wird eingeblendet
(A Seite 39).
3 2
/3
(Cursor)
drücken und
wählen.
4 ENTER drücken.
5 Die Zeit über die Zifferntasten
(1-9, 0) eingeben.
Beispiel:
Wenn eine DVD VIDEO ab der Stelle
(0 Stunden) 23 Minuten 45 Sekunden abgespielt werden soll, drücken Sie die Tasten in
folgender Reihenfolge:
2
• Sie können die Einstellung für Minuten und
Sekunden überspringen.
• Falls ein falscher Wert eingegeben wurde,
2 (Cursor) drücken, um den Wert zu
löschen. Anschließend den Wert erneut
eingeben.
4
3
5
.
6 ENTER drücken.
• Zum Ausblenden der Menüleiste ON
SCREEN drücken.
HINWEIS
• Diese Funktion steht bei DVD VIDEO, bei denen
keine Zeitinformation aufgezeichnet ist, nicht zur
Verfügung.
• Diese Funktion steht bei Programmwiedergabe
oder Zufallswiedergabe nicht zur Verfügung.
• Bei CDs können Sie diese Funktion jederzeit
verwenden.
• Bei VCD und SVCD kann dieser Vorgang während
der Wiedergabe ohne PBC-Funktion ausgeführt
werden.
• Für eine DVD VIDEO beginnt die Zeitsuche ab dem
Anfang des Titels. Für eine DVD AUDIO beginnt die
Zeitsuche ab dem Anfang des wiedergegebenen
Tracks. Bei VCDs, SVCDs und CDs funktioniert die
Zeitsuche wie folgt:
• Ist die Disc angehalten, beginnt die Zeitsuche ab
dem Anfang der Disc.
• Wird die Disc abgespielt, beginnt die Zeitsuche
ab dem Track, der gerade wiedergegeben wird.
Deutsch
DVDs/CDs abspielen
40
Änderung der werksseitigen Einstellung über
den Bildschirm mit der Programmwahl
Grundlegende Bedien-
Wahl des Fernbedienungsmodus
schritte
7 Wenn eine Disc angehalten ist oder keine Disc
eingelegt ist (die Meldung „NO DISC“ wird
angezeigt).
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
5///2/3
(Cursor)/
ENTER
SET UP
Zifferntasten
„DVD“ stellen.
2 SET UP drücken.
• Folgender Bildschirm wird im Fernseher
angezeigt.
SPRACHE
MENÜSPRACHE
AUDIO SPRACHE
UNTERTITEL
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Es besteht die Möglichkeit, die werksseitigen
Einstellungen des DVD-Players an die Umgebung,
in der das Gerät betrieben wird, per Bildschirm
anzupassen.
HINWEIS
• Bei einem Breitbild-Fernseher wird der obere und
untere Bildrand evtl. nicht angezeigt. Die Größe des
Bildes sollte daher an das Fernsehgerät angepasst
werden.
• Folgen Sie den Anleitungen auf dem Fernsehbildschirm.
SPRACHE
HINWEIS
• Ist die ausgewählte Sprache nicht auf der Disc
vorhanden, wird die optimale Spracheinstellung der
Disc angezeigt.
• Informationen zu Sprachcodes wie etwa „AA“ finden
Sie unter „Sprachcodes“ auf (
MenüpunkteInhalt
MENÜSPRACHE
AUDIO SPRACHE Wählt die Audiosprache für DVD VIDEO.
UNTERTITEL
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
Wählt die Sprache für den Menübildschirm
für DVD VIDEO.
Wählt die Untertitel-Sprache für DVD
VIDEO.
Wählt die bevorzugte Spracheinstellung für
das Bildschirmmenü.
Für ein Fernsehgerät mit den herkömmlichen
Bildseitenverhältnis von 4:3. Bei der Wiedergabe eines im Breitbildformat aufgezeichneten
Films werden am oberen und unteren Bildschirmrand schwarze Balken angezeigt.
4 : 3 PAN & SCAN:
Für ein Fernsehgerät mit einem herkömmlichen
Bildseitenverhältnis von 4:3. Bei der Wiedergabe eines im Breitbildformat aufgezeichneten
Films werden die linke und die rechte Kante
des Bildes nicht auf dem Bildschirm gezeigt.
(Ist die Disc nicht mit dem Format Pan & Scan
kompatibel, wird das Bild im Letterbox-Format
angezeigt.)
passenden Menüpunkt aus.
AUTO
:
Der Videosignaltyp (Video oder Film) wird
automatisch gewählt.
FILM:
Um einen Film oder ein Video zu betrachten,
der/das mit Abtastung mit Zeilensprung
aufgezeichnet worden ist.
VIDEO:
Um ein normales Video zu betrachten.
Schalten Sie den Modus des
Bildschirmschoners auf / AUS (Der
Bildschirmschoner wird aktiviert, wenn etwa 5
Minuten lang kein Vorgang mehr durchgeführt
wurde und zuletzt ein Einzelbild/Standbild
angezeigt wurde).
Wählt den Ausgangssignaltyp, der zu dem
Gerät passt, das an den Anschluss DIGITAL
OUT angeschlossen ist (ein Verstärker mit
eingebautem Decoder oder sonstiges digitales Gerät mit einem optischen Eingangsanschluss). Siehe „Liste der Beziehungen
zwischen den wählbaren Menüpunkten von
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG und den
Ausgangssignalen“ (A Seite 43).
NUR PCM
Geräte, die nur mit linearem PCM arbeiten.
DOLBY DIGITAL/PCM:
Dolby-Digital-Decoder oder Geräte mit dieser
Funktion.
BITSTROM/PCM:
DTS/Dolby-Digital-Decoder oder Geräte mit
dieser Funktion.
Wählt das Signal, das zu dem Gerät passt,
das an den Anschluss DIGITAL OUT angeschlossen ist. Wählen Sie „ABWÄRTSMISCHUNG“ nur, wenn „DIGITAL-AUDIOAUSGANG“ auf „NUR PCM“ eingestellt ist.
DOLBY-RAUMKLANG:
Gerät mit eingebautem Dolby Pro LogicDecoder.
2-KANAL-STEREO
Herkömmliche Audiogeräte.
Dient zur Korrektur der Unterschiede
zwischen hoher und geringer Lautstärke,
wenn die Wiedergabe in geringer Lautstärke
erfolgt (nur bei DVDs, die im Format Dolby
Digital aufgezeichnet sind).
AUTO
Die Funktion DYNAMIK-KOMPRIMIRUNG wird
automatisch ausgeführt.
EIN:
Die Funktion Dynamik-Komprimierung wird
immer ausgeführt.
:
:
:
* Wenn Sie den mitgelieferten XV-EXA10
verwenden, vergewissern Sie sich, dass
„DIGITAL-AUDIO-AUSGANG“ auf „NUR PCM“
eingestellt ist.
Dieser Menüpunkt wird aktuell noch nicht
verwendet. (Er steht für künftige Funktionen zur Verfügung.)
strierungscode. Sie können den Registrierungscode bei Bedarf bestätigen. Sobald
Sie eine Disc abgespielt haben, auf der ein
Registrierungscode gespeichert ist, wird
der Registrierungscode des DVD-Players
zum Schutz des Urheberrechts überschrieben.
EIN
EIN
Deutsch
DVDs/CDs abspielen
42
Änderung der werksseitigen Einstellung über den Bildschirm
mit der Programmwahl (Fortsetzung)
Informationen über die Lage der Fernbedienungstasten finden Sie auf Seite 41.
Liste der Beziehungen zwischen den wählbaren Menüpunkten von DIGITAL-AUDIOAUSGANG und den Ausgangssignalen
Disc-Wiedergabe
48 kHz, 16/20/24 bit
Lineares PCM DVD VIDEO
96 kHz lineares PCM DVD VIDEO
48/96/192 kHz,
16/20/24 bit lineares PCM DVD
16/20/24 bit lineares PCM DVD
DTS DVD VIDEO/DVD AUDIO*48 kHz, 16 bit stereo lineares PCMDTS Bitstrom
DOLBY DIGITAL DVD VIDEO/DVD
AUDIO*
44,1/88,2/176,4 kHz,
AUDIO*
AUDIO*
VCD/SVCD/CD
DTS CD44,1 kHz, 16 bit lineares PCM
MP3/WMA/DivX-Disc32/44,1/48 kHz, 16 bit lineares PCM
NUR PCMDOLBY DIGITAL/PCMBITSTROM/PCM
48 kHz, 16 bit stereo lineares
Bevorzugte Einstellung DIGITAL-AUDIO-AUSGANG
48 kHz, 16 bit stereo lineares PCM
48 kHz, 16 bit stereo lineares PCM
44,1 kHz, 16 bit stereo lineares PCM
PCM
44,1 kHz, 16 bit stereo lineares PCM/48 kHz, 16 bit lineares PCM
DOLBY DIGITAL Bitstrom
DTS Bitstrom
HINWEIS
* Urheberrechtlich geschützte DVD AUDIOs geben keine Ausgangssignale ab.
• Bei einigennicht urheberrechtlich geschützten DVD VIDEOs kann der Signalausgang am digitalen Audioausgang
20 bit bzw. 24 bit betragen.
• Um den Ton von der in den DVD-Player eingelegten Disc wiederzugeben, wählen Sie „NUR PCM“. Ansonsten
erkennt der Receiver das Signal nicht, und kein Ton wird erzeugt. (Die werksseitige Einstellung ist „NUR PCM“.)
43
Anhören anderer Audiogeräte
Wahl des Fernbedienungsmodus
AUX
3 (Play)
MEMORY
Anhören anderer Audiogeräte
AUX angeschlossen ist oder das angeschlossene
Gerät nicht mit Strom versorgt wird, schaltet die
Anzeige nach der Auswahl von „AUX-DIGITAL“ auf
„AUX-D UNLOCK“.
Einstellen der Ton-Eingangsstufe des
Audiogeräts
Sie können die Klang-Eingangsstufe eines
anderen an die AUX-Anschlüsse angeschlossenen
Audiogeräts einstellen.
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
2 AUX drücken und „AUX“
wählen.
• Jedesmal, wenn Sie AUX drücken, wech-
selt die Anzeige des Receivers zwischen
„AUX-DIGITAL“ und „AUX“.
• Die Signalquelle wird auf das Signal von
den AUX-Anschlüssen umgestellt.
Deutsch
Schließen Sie als erstes das andere Audiogerät an
dieses System an (A Seite 12).
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
2 AUX drücken und „AUX-
DIGITAL“ oder „AUX“ wählen.
• Jedesmal, wenn Sie AUX drücken, wech-
selt die Anzeige des Receivers zwischen
„AUX-DIGITAL“ und „AUX“.
• Die Signalquelle wird auf das Signal von
den AUX-Anschlüssen umgestellt.
• Sie können SOURCE SELECT auf dem
Receiver auch verwenden, um das Signal
von den AUX-Anschlüssen als Tonquelle zu
wählen.
3 Die Wiedergabe auf dem
anderen Audiogerät beginnen.
• Weitere Informationen zum Beginn der
Wiedergabe finden Sie in der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Gerätes.
3 MEMORY gedrückt halten, bis
die Eingangsstufe angezeigt
wird.
• Jedesmal, wenn diese Taste gedrückt wird,
ändert sich die Eingangsstufe wie folgt:
LEVEL1 STORED: Für normalen
Gebrauch.
(ursprüngliche Einstel-
lung)
LEVEL2 STORED: Zur Korrektur
verzerrten Klangs, der
durch ein extrem hohes
Eingangsniveau eines
anderen Geräts
erzeugt wird.
DVDs/CDs abspielen/Anhören anderer Audiogeräte
4 Lautstärke und die Klangqua-
lität des Systems einstellen
(A Seite 16).
HINWEIS
• Wenn kein Gerät an den Anschluss DIGITAL IN
44
Timer
Timer
Wahl des Fernbedienungsmodus
F AUDIO
2/3
(Cursor)
Zifferntasten
SET
CLOCK/
TIMER
SLEEP
CANCEL
Verwendung des
Wiedergabe-Timers
Zuvor die Uhr stellen. (A Seite 15)
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
2 CLOCK/TIMER drücken.
Display des Receivers
4 Stellen Sie die Anfangs- und
Endzeit mit 2, 3 (Cursor) ein
und drücken Sie SET.
Beispiel:
Anzeige des Receivers, wenn die Startzeit
auf 8:45 eingestellt wird
Anzeige des Receivers, wenn die Endzeit auf
9:45 eingestellt wird
• 2 oder 3 (Cursor) drücken, um den Wert
zu wählen, und SET drücken, um den Wert
einzustellen.
• Anstelle 2 oder 3 (Cursor) kann die
Minute auch über die Zifferntasten eingegeben werden. Siehe „Verwendung der
Zifferntasten“ (A Seite 15).
5 2 oder 3 (Cursor) drücken, um
„ONCE“ oder „WEEKLY“ zu
wählen, dann SET drücken.
ONCEDer Wiedergabe-Timer funktio-
niert einmal.
WEEKLYDer Wiedergabe-Timer funktio-
niert jede Woche oder jeden
Ta g .
6 2 oder 3 (Cursor) zur Einstel-
lung des Wochentags drücken,
dann SET drücken.
• Jedesmal, wenn Sie 2 oder 3 (Cursor)
drücken, ändert sich die Anzeige folgendermaßen.
Wenn „ONCE“ gewählt ist
• Wenn Sie zufällig mindestens zweimal
CLOCK/TIMER drücken, drücken Sie
wiederholt CLOCK/TIMER, bis die oben
abgebildete Anzeige erscheint.
3 SET drücken.
45
Wenn „WEEKLY“ gewählt ist
(Der Wiedergabe-Timer funktioniert jeden Tag.)
(Der WiedergabeTimer funktioniert
von Montag bis
Samstag.)
(Der WiedergabeTimer funktioniert von
Montag bis Freitag.)
7 2 oder 3 (Cursor) drücken, um
die gewünschte Tonquelle zu
wählen, dann SET drücken.
• Wenn Sie bei diesem Schritt „FM“ oder
„AM“ gewählt haben, drücken Sie 2, 3
(Cursor) oder die Zifferntasten, um die
voreingestellte Nummer des Radiosenders
zu wählen, dessen Sendung Sie hören
möchten (siehe „Verwendung der Zifferntasten“ (A Seite 15)), und drücken Sie dann
SET.
8 2 oder 3 (Cursor) drücken, um
die Wiedergabelautstärke
einzustellen, dann SET
drücken.
• Die Lautstärke kann auch über die Zifferntasten eingegeben werden.
• Auf dem Display des Receivers werden die
Einstellungen eingeblendet.
9 F AUDIO drücken, um den
Receiver auszuschalten.
• Der Wiedergabe-Timer ist nur verfügbar,
wenn der Receiver ausgeschaltet ist.
Dieser Anzeiger leuchtet auf, wenn der
Wiedergabe-Timer aktiviert ist.
Deaktivierung des Wiedergabe-Timers
Drücken Sie CANCEL nach Ausführung von Schritt 1 und 2 auf Seite 45.
HINWEIS
• Auch nachdem Sie den Wiedergabe-Timer deaktiviert haben, bleibt die Einstellung gespeichert.
Erneute Aktivierung des WiedergabeTimers
Drücken Sie ENTER nach Ausführung von Schritt 1 und 2 auf Seite 45.
Dann FAUDIO drücken, um den
Receiver abzuschalten.
HINWEIS
• Wenn das Stromkabel des Receivers von der
Steckdose getrennt wird oder die Stromzufuhr
unterbrochen wird, können die Einstellungen der
Uhr und des Wiedergabe-Timers verloren gehen.
Wenn die Einstellungen verloren gegangen sind,
stellen Sie die Uhr und den Wiedergabe-Timer
erneut ein.
Deutsch
Timer
HINWEIS
• Schließen Sie die Einstellung des WiedergabeTimers mindestens 1 Minute vor der in Schritt 4
gewählten Startzeit ab.
• Bei der Einstellung des Wiedergabe-Timers können
Sie zum vorigen Schritt zurückkehren, indem Sie
CANCEL drücken, oder Sie können das Einstellen
durch Drücken von CLOCK/TIMER stoppen.
• Wenn die Wiedergabe beginnt, nimmt die Lautstärke schrittweise bis zur gewünschten Höhe zu.
• Sie können eine Vielzahl von Wiedergabeeinstellungen machen, indem Sie den Wiedergabe-Timer
mit Programmwiedergabe, Zufallswiedergabe oder
wiederholter Wiedergabe kombinieren und die
Einstellungen speichern. (
Seite 34)
A
Bestätigung der Einstellungen des
Wiedergabe-Timers
Drücken Sie wiederholt SET nach
Ausführung von Schritt 1, 2 und 3
auf Seite 45.
• Um zur normalen Anzeige zurückzukehren und
dabei die Einstellungen zu bestätigen, CLOCK/TIMER drücken.
Änderung der Einstellungen des Wiedergabe-Timers
Stellen Sie den Wiedergabe-Timer
erneut ein. Beginnen Sie mit Schritt
1 auf Seite 45.
46
Timer (Fortsetzung)
Verwendung des SleepTimers
Ist die voreingestellte Zeit verstrichen, schaltet sich
das Gerät automatisch aus.
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
2 SLEEP drücken.
• Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird,
ändert sich die auf dem Display des Receivers (in Minuten) angezeigte Zeit.
Beispiel:
Display des Receivers, wenn der Sleep-Timer auf
60 Minuten eingestellt ist
Informationen über die Lage der Fernbedienungstasten finden Sie auf Seite 45.
Der Sleep-Timer wird nach ein paar Sekunden
automatisch eingestellt, und die Anzeige wird
ausgeblendet.
HINWEIS
Ist der Sleep-Timer eingestellt, dunkelt sich das
Display automatisch ab.
Ändern der Zeiteinstellung
Zur erneuten Auswahl der Zeiteinstellung SLEEP wie in Schritt 2
wiederholt drücken.
Bestätigen der Zeiteinstellung
SLEEP einmal wie in Schritt 2
drücken, wenn der Sleep-Timer
eingestellt ist.
Deaktivierung des Sleep-Timers
SLEEP wie in Schritt 2 wiederholt
drücken, bis die Meldung „SLEEP
OFF“ eingeblendet wird.
HINWEIS
• Der Sleep-Timer wird auch dann deaktiviert, wenn
das Gerät ausgeschaltet wird.
47
Wichtige Hinweise
Hinweise zur Handhabung
7 Wichtige Hinweise
Systeminstallation
• Das Gerät eben und an einem Standort aufstellen, an
dem es nicht zu warm und nicht zu kalt ist (optimale
Temperatur: zwischen 5°C und 35°C).
• Auf ausreichenden Abstand zwischen Gerät und Fernseher achten.
• Das Gerät nicht an Orten verwenden, an denen es
Erschütterungen ausgesetzt ist.
Netzkabel
• Das Netzkabel nicht mit nassen Händen anfassen!
• Ist das Gerät an eine Steckdose angeschlossen, wird
auch im Standby-Betrieb Strom verbraucht.
• Zum Ausstecken des Kabels immer am Stecker, nicht
am Kabel ziehen.
Funktionsstörungen vermeiden
• Es befinden sich keine Bauteile im Gerät, zu denen
der Benutzer Zugang benötigt. Treten Funktionsstörungen auf, stecken Sie das Gerät bitte aus und
kontaktieren Sie Ihren Händler.
• Niemals metallische Gegenstände in das Gerät
einführen.
• Keine ungewöhnlich geformten Discs (beispielsweise
in Herzform, Blumenform oder Scheckkartenformat)
mit dem Gerät abspielen. Das Gerät kann dadurch
beschädigt werden.
• Keine Discs einlegen, auf denen sich Aufkleber,
Etiketten oder Klebstoffreste befinden. Das Gerät kann
dadurch beschädigt werden.
Aufkleber
Etikett
Klebstoffreste
Hinweise zum Urheberschutz
Bitte beachten Sie das in Ihrem Land gültigen Urheberrecht, wenn Sie von DVDs, VCDs, SVCDs oder anderen
CDs aufzeichnen. Das Aufzeichnen urheberrechtlich
geschützten Materials stellt einen Verstoß gegen das
Urheberrecht dar.
Hinweise zum Kopierschutz
DVDs sind mit einem Kopierschutz ausgestattet. Der
Kopierschutz wird aktiviert, wenn das Gerät direkt an
einen Videorekorder angeschlossen wird. Die Bilder
werden dann nicht mehr richtig wiedergegeben.
Bevorzugte Einstellungen
7 Sicherheitshinweise
Feuchtigkeit, Nässe und Staub vermeiden
Das Gerät nicht an feuchten, nassen oder staubigen
Orten aufstellen.
Hohe Temperaturen vermeiden
Das Gerät nicht direkter Sonnenbestrahlung aussetzen
und nicht in der Nähe einer Wärmequelle aufstellen.
Bei Abwesenheit
Falls Sie verreisen oder für längere Zeit abwesend sind,
sollte der Netzstecker aus der Steckdose gezogen
werden.
Reinigung des Gehäuses
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein weiches
Tuch und beachten Sie die entsprechenden Hinweise bei
der Verwendung chemisch beschichteter Tücher.
Verwenden Sie kein Benzol, Verdünnungsmittel oder
organische Lösungsmittel. Hierzu zählen auch Desinfektionsmittel. Das Gehäuse könnte sonst entfärben oder
sich verformen.
Reinigung des Disc-Laufwerkes
Wenn Sie das Disc-Laufwerk reinigen, so verwenden Sie
bitte zum Entfernen von Schmutz von dessen Oberfläche
ein weiches Tuch, das leicht mit einer kleinen Menge an
in Wasser aufgelöstem Neutralreiniger angefeuchtet ist.
Somit werden Verfärbungen oder Beschädigungen auf
der Oberfläche vermieden.
Wasser ist in das Gerät eingedrungen
Das Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
Wird das Gerät weiterhin verwendet, besteht die Gefahr
eines Stromschlags und Brandgefahr.
7 Kondenswasser oder Wassertropfen an der Linse
In nachfolgenden Fällen kann es zur Bildung von
Kondenswasser oder Wassertropfen an der Linse
kommen, die Funktionsstörungen verursachen können:
• Unmittelbar nach Beginn der Heizperiode
• Wenn das Gerät an einem Ort mit hoher Luftfeuchtigkeit aufgestellt ist
• Wenn das Gerät von einem kalten an einen wärmeren
Ort gebracht wird
In all diesen Fällen sollten Sie das Gerät einfach 1 bis 2
Stunden laufen lassen.
Deutsch
Timer/Bevorzugte Einstellungen
• Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories. „Dolby“, „MLP Lossless“ und das doppelte D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
• „DTS“ und „DTS 2.0+DIGITAL OUT“ sind eingetragene Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
• Dieses Gerät verwendet Technologien zum Urheberschutz, die durch Verfahrensansprüche bestimmter US-amerikanischer Patente und sonstiger Rechte zum Schutz geistigen Eigentums geschützt sind. Diese Rechte sind Eigentum
der Macrovision Corporation und anderer Rechtseigentümer. Der Gebrauch dieser Technologien im Rahmen des
Urheberschutzes muss von der Macrovision Corporation genehmigt werden und ist, sofern nicht ausdrücklich von
Macrovision genehmigt, auf die private und sonstige eingeschränkte Nutzung begrenzt. Technische Analyse der
Geräte sowie Nachbau verboten.
• „Official DivX Certified
DivX Certified
DivXNetworks, Inc. und werden unter Lizenz verwendet“.
TM
TM
tethnische Anforderungen)“ „DivX, DivX Certified und zugehörige Logos sind Warenzeichen von
product“ „Plays DivX® 5, DivX® 4, DivX® 3 und DivX® VOD video content (konform mit
48
DVDs/CDs
Abspielbare DVD-/CDTypen
CD-R/
CD-RW
Audio-CD-
Format
VCD-/SVCD-
Format
MP3-/WMA-/
JPEG-Format
DVD-Video-
format
DVD- VR -For mat
DivX-Format
ASF (Advanced
Systems
Format)
MPEG1-/
MPEG2-Format
• Discs sollten vor der Wiedergabe abgeschlossen sein.
1 Eine DVD-R, die in einem Format mit mehrfachen
Rändern aufgenommen ist, ist ebenfalls abspielbar
(außer Dual-Layer-Discs).
2 Nur wenn eine DVD-R mit CPRM (Content Protection
for Recordable Media) kompatibel ist, kann das Format
DVD VR benutzt werden.
3 Eine DivX-formatierte DVD-ROM ist ebenfalls
abspielbar.
4 Unter MP3-/WMA-/JPEG-Discs sind nur die Discs
abspielbar, die mit einer Kombination aus Universal
Disc Format und ISO 9660 (als UDF Bridge bekannt)
formatiert sind.
Einige Discs können wegen ihrer Disc-Eigenschaften,
Aufzeichnungsbedingungen, Beschädigungen oder
Verschmutzungen möglicherweise nicht abgespielt
werden.
Abgeschlossene +R-/+RW-Discs (nur DVD-VideoFormat) können wiedergegeben werden. Wenn eine
+R-/+RW-Disc eingelegt wird, leuchtet an der vorderen
Bedienfeldanzeige „DVD“ auf.
Von folgenden Disc-Formaten kann ausschließlich der
Ton wiedergegeben werden:
MIX-MODE CDCD-G
CD-EXTRACD TEXT
Dieses Gerät ist mit dem PAL-System vereinbar und
kann auch Discs abspielen, die mit dem NTSC-System
aufgezeichnet worden sind. Beachten Sie, dass ein
NTSC-Videosignal auf einer Disc in das Pal60-Signal
und den dementsprechenden Ausgang gewandelt wird.
Abspiel-
bar
Abspiel-
bar
Abspiel-
bar
—
—
Abspiel-
bar
Abspiel-
bar
Abspiel-
bar
Ländercode bei DVD VIDEO
DVD-VIDEO-Player und DVD VIDEOs besitzen eigene
Ländercodes. Mit diesem Gerät können nur DVD
VIDEOs abgespielt werden, deren Ländercodenummern
den Ländercode des Geräts enthalten, der auf dem rückseitigen Anschlussfeld angegeben ist.
Beispiele:
1
DVD-R
DVD-RW
——
——
4
2
3
Abspiel-
4
bar
Abspiel-
bar
Abspiel-
bar
Abspiel-
bar
Abspiel-
bar
Abspiel-
bar
Abspiel-
bar
Abspiel-
bar
Abspiel-
bar
Abspiel-
bar
Abspiel-
bar
Abspiel-
bar
Wird eine DVD VIDEO mit einem falschen Ländercode
eingelegt, wird die Fehlermeldung „LÄNDERCODEFEHLER!“ am Fernsehbildschirm angezeigt, und die
DVD kann nicht abgespielt werden.
• Einige DVD VIDEOs, DVD AUDIOs, VCDs, SVCDs
und DivXs können in ihrer Funktionsweise von den
Erläuterungen in dieser Bedienungsanleitung
abweichen. Dies ist durch die Programmierung
und die Struktur der Disc bedingt und stellt keine
Funktionsstörung des Gerätes dar.
Folgende Disc-Formate können wiedergegeben werden:
Disc-TypMarke (Logo)
DVD VIDEO
DVD AUDIO
AUDIO
VCD
SVCD
CD
CD-R
CD-RW
DivX
Nicht abspielbare Discs
• Folgende Disc-Formate können nicht abgespielt
werden:
DVD-ROM (außer Format MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/
MPEG1/MPEG2 format), DVD-RAM, CD-ROM, CD-I
(CD-I Ready), Photo CD, SACD usw.
Das Abspielen dieser Discs verursacht lediglich ein
Geräusch, durch das die Lautsprecher Schaden
nehmen können.
Beschädigte Discs sowie außergewöhnlich geformte
Discs, die nicht das herkömmliche Format mit 12 cm
bzw. 8 cm Durchmesser besitzen, können nicht abgespielt werden.
MP3-/WMA-/JPEG-/ASF-/DivX-/MPEG1- und
MPEG2-Discs
Abspielbare MP3-/WMA-/JPEG-/ASF-/DivX-/MPEG1und MPEG2-Discs und -Dateien
• Im Format ISO 9660 aufgezeichnete CDs können
abgespielt werden (mit Ausnahme von CDs, die im
„Packet Write“-Format (UDF-Format) aufgezeichnet
wurden).
• Auch im Multi-Session-Format aufgezeichnete CDs
können abgespielt werden.
• Dateien mit der Dateiendung „.mp3“, „.wma“, „.jpg“,
„.jpeg“, „.asf“, „.divx“, „.div“, „.avi“, „.mpg“ und „.mpeg“
(es sind auch Dateiendungen mit Groß- und Kleinbuchstaben möglich) können ebenfalls abgespielt
werden.
49
Hinweise zu MP3-/WMA-/JPEG- und ASF-Discs
und -Dateien
• Je nachdem, wie und mit welchen Einstellungen eine
Disc aufgenommen wurde, kann diese evtl. nicht
wiedergegeben werden oder kann das Einlesen der
Disc lange dauern.
• Die zum Einlesen benötigte Zeit schwankt je nach
Anzahl der Gruppen bzw. Tracks (Dateien), die sich
auf der Disc befinden.
• Werden im Dateinamen einer MP3-/WMA-/JPEG- oder
ASF-Datei andere Zeichen als englische Ein-ByteZeichen verwendet, kann der Track-/Dateiname nicht
richtig angezeigt werden.
• Die Reihenfolge der Tracks/Gruppen wird auf dem
MP3-/WMA-Kontrollbildschirm angezeigt. Die Reihenfolge der Dateien/Gruppen, die auf dem JPEGKontrollbildschirm angezeigt wird, kann dabei von der
auf dem PC-Bildschirm angezeigten Reihenfolge der
Dateien/Gruppen abweichen.
• Eine handelsübliche MP3-/WMA-Disc kann in einer
anderen Reihenfolge wiedergegeben werden, als es
auf dem an ihr angebrachten Etikett angegeben ist.
• Das Abspielen einer MP3-/WMA-JPEG- oder ASFDisc kann längere Zeit erfordern. Die abgelaufene Zeit
wird erst dann eingeblendet, wenn die Wiedergabe
beginnt. Dabei kann es passieren, dass die abgelaufene Zeit nicht richtig angezeigt wird.
• Für MP3-/WMA-Dateien empfehlen wir Discs mit einer
Sampling-Frequenz von 44,1 kHz und einer Übertragungsrate von 128 kbps.
• Das Gerät kann Baseline-JPEG-Dateien, jedoch keine
monochromatischen JPEG-Dateien abspielen.
• Das Gerät kann JPEG-Dateien wiedergeben, die mit
einer digitalen Kamera im DCF-Standard (Design Rule
for Camera File System) aufgenommen wurden. Wird
eine Funktion angewendet, wie beispielsweise die
automatische Drehfunktion einer digitalen Kamera,
sind die Daten nicht länger mit dem DCF-Standard
konform, so dass diese Bilder u.U. nicht wiedergegeben werden können.
• Wurden die Bilddaten mit einer Bildbearbeitungssoftware am Computer bearbeitet und neu abgespeichert,
können die Daten u.U. nicht wiedergegeben werden.
• Das Gerät kann bewegte Bilder, wie etwa MOTION
JPEG, Einzelbilder, die nicht das JPEG-Format
besitzen (TIFF usw.) sowie mit Ton unterlegte Bilddateien nicht wiedergeben.
• Für JPEG-Dateien empfehlen wir eine Auflösung von
640 x 480 Pixel. Wurde eine Datei mit einer höheren
Auflösung als 640 x 480 Pixel aufgezeichnet, kann die
Wiedergabe längere Zeit in Anspruch nehmen. Bilder
mit einer Auflösung von mehr als 8 192 x 7 680 Pixel
können nicht wiedergegeben werden.
• Das Gerät unterstützt ASF-Dateien, die mit einer maximalen Bitrate von 384 kbps und einem G.726-AudioCoder-Decoder aufgezeichnet worden sind.
• Die maximale Größe des wiedergegebenen Bildes ist
352 x 288 Pixel (CIF).
Hinweise zu DivX-Discs und -Dateien
• Das Gerät unterstützt DivX 5.x, 4.x und 3.11.
• Das Gerät unterstützt DivX-Dateien mit einer Auflösung von 720 x 480 Pixel oder niedriger (30 fps) und
720 x 576 Pixel oder niedriger (25 fps).
• Streaming Audio sollte mit MPEG1 Audio Layer-2 oder
MPEG Audio Layer-3 (MP3) konform sein.
• Das Gerät unterstützt nicht GMC (Global Motion
Compression).
• Dateien, die im Zeilensprung-Scanning-Verfahren
codiert sind, werden u.U. nicht korrekt wiedergegeben.
• Das Abspielen einer DivX-Disc kann längere Zeit erfordern. Die abgelaufene Zeit wird erst dann eingeblendet, wenn die Wiedergabe beginnt. Dabei kann es
passieren, dass die abgelaufene Zeit nicht richtig
angezeigt wird.
Hinweise zu MPEG1-/MPEG2-Discs und
-Dateien
• Die Stream-Struktur von MPEG1- und MPEG2-Discs
und –Dateien sollte mit dem MPEG-System/Programm-Stream konform sein.
• Als höchste Auflösung empfehlen wir 720 x 576 Pixel
(25 fps)/720 x 480 Pixel (30 fps).
• Dieses Gerät unterstptzt auch die Auflösungen von
352 x 576/480 x 576/352 x 288 Pixel (25 fps) und
352 x 480/480 x 480/352 x 240 Pixel (30 fps).
• Profil und Pegel sollte sein: MP@ML (Main Profile at
Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/
MP@LL (Main Profile at Low Level).
• Streaming Audio sollte mit MPEG1 Audio Layer-2 oder
MPEG2 Audio Layer-2 konform sein.
Achtung bei der Wiedergabe von DualDisc:
Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ ist nicht mit dem
„Compact Disc Digital Audio“-Standard konform. Daher
ist die Verwendung einer Nicht-DVD-Seite einer DualDisc
auf diesem Gerät nicht zu empfehlen.
Deutsch
Bevorzugte Einstellungen
50
DVDs/CDs (Fortsetzung)
Struktur der Disc
DVD VIDEO/DVD VR
Eine DVD VIDEO setzt sich aus „Titeln“
zusammen, wobei jeder Titel in „Kapitel“ unterteilt
sein kann.
Eine DVD VR besteht aus „Original-programm“
oder „Wiedergabeliste“, und jedes Originalprogramm/jede Wiedergabeliste kann in „Kapitel“
eingeteilt werden.
.
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 1 Kapitel 2
DVD AUDIO
Eine DVD AUDIO setzt sich aus „Gruppen“
zusammen, wobei jede Gruppe in „Tracks“ unterteilt ist.
Einige solche Discs enthalten „Bonusgruppe“, für
dessen Wiedergabe ein Passwort erforderlich ist
(A Seite 37).
Titel 1/
Originalprogramm 1/
Wiedergabeliste 1
Gruppe 1Gruppe 2
Originalprogramm 2/
Titel 2/
Wiedergabeliste 2
Dieses Gerät kann bis zu 4 000 Tracks/Dateien auf
einer Disc erkennen. Es kann auch bis zu 150
Tracks/Dateien pro Gruppe und bis zu 99 Gruppen
pro Disc erkennen. Da das Gerät Tracks/Dateien
über 150 und Gruppen über 99 nicht erkennt,
können diese nicht wiedergegeben werden.
• Auch Dateien in einem Ordner, bei denen es
sich nicht um MP3-/WMA-/JPEG-/ASF-/DivX-/
MPEG1-/MPEG2-Dateien handelt, werden zur
Gesamtanzahl der Dateien hinzugezählt.
Track 1Track 2Track 3Track 1Track 2
VCD/SVCD/CD
VCDs, SVCDs und CDs setzen sich aus „Tracks“
zusammen.
Jeder Track besitzt im Allgemeinen eine eigene
Track-Nummer. (Bei manchen Discs sind die
Tracks weiter in Verzeichnisse unterteilt.)
Track 1Track 2Track 3Track 4Track 5
MP3-/WMA-/JPEG-/ASF-/DivX-/MPEG1- und
MPEG2-Discs
Bei einer MP3-/WMA-/JPEG-/ASF-/DivX-/MPEG1/MPEG2-Disc wird jedes Einzelbild (Material) als
Track/Datei aufgezeichnet. Tracks/Dateien sind in
der Regel in Ordner gruppiert. Ordner können
Unterordner enthalten, so dass sich eine hierarchische Ordnerstruktur ergibt.
Dieses Gerät vereinfacht die hierarchische
Struktur einer Disc und verwaltet Ordner nach
„Gruppen“.
Gruppe 1Gruppe 2
Track 1/
Datei 1
Track 2/
Datei 2
Gruppe 3 Gruppe 4 Gruppe 5
51
Fehlerbehebung
Falls Probleme oder Funktionsstörungen am Gerät
auftreten, sollten Sie zunächst die nachfolgenden
Punkte überprüfen, bevor Sie sich an das JVCService-Center wenden:
Stromzufuhr
7 Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
• Das Stromkabel des Receivers oder des
DVD-Players ist nicht richtig mit der Steckdose verbunden.
→
Schließen Sie das Stromkabel richtig an.
(A Seite 13)
Bedienung
7 Die Tasten lassen sich nicht bedienen.
• Bei einigen Discs sind bestimmte Funktionen
nicht möglich.
7 Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Die Batterien sind leer.
→
Tauschen Sie die Batterien aus.
(A Seite 5)
• Der Wahlschalter für den Fernbedienungsmodus steht auf einer falschen Position.
→
Die meisten Tasten der Fernbedienung
sind spezifischen Fernbedienungsmodi
zugeordnet. Den Wahlschalter für den
Fernbedienungsmodus auf die richtige
Position stellen, die aus der Erklärung
jeder Funktion hervorgeht.
7 Eine Disc kann nicht abgespielt werden.
•Bei DVD VIDEOs
→
Überprüfen Sie den Ländercode der Disc.
(A Seite 49)
• Die Meldung „PLAYABLE Err“ wird im
Display angezeigt.
Eine Disc kann mit diesem DVD-Player nicht
abgespielt werden.
→
Überprüfen Sie den Disc-Typ.
(A Seiten 49 und 50)
7 MP3-, WMA-, JPEG-, ASF-, DivX-, MPEG1-
und MPEG2-Dateien können nicht wiedergegeben werden.
• Die eingelegte Disc enthält u.U. verschiedene Dateitypen (MP3, WMA, JPEG, ASF,
DivX, MPEG1 oder MPEG2). Sie können nur
die Dateien der mit „DATEITYP“ ausgewählten Typen wiedergeben. (A Seite 42)
Bilder
7 Es wird kein Bild angezeigt.
• Das SCART-Kabel ist nicht richtig angeschlossen.
A Seite 12
→
7 Das Bild ist gestört.
• Ein Videokassettenrekorder ist zwischen
dem DVD-Player und dem Fernsehgerät
angeschlossen.
→
Schließen Sie den DVD-Player direkt an
den Fernseher an. (A Seite 13)
7 Die Bildschirmgröße stimmt nicht.
• Die Bildschirmgröße ist falsch eingestellt.
→
Passen Sie die Einstellungen unter
„MONITOR-TYP“ an das von Ihnen
benutzte Fernsehgerät an. (A Seite 42)
7 Der Fernsehbildschirm verdunkelt sich.
• „BILDSCHIRMSCHONER“ ist mit „EIN“ aktiviert.
→
Eine beliebige Taste drücken.
(A Seite 42)
Ton
7 Es ist kein Ton zu hören.
• Die Lautsprecher sind nicht richtig angeschlossen.
A Seite 9
→
• Der Receiver und der DVD-Player sind nicht
richtig angeschlossen.
A Seite 10
→
• Das Ton ist stumm gestellt.
A Seite 16
→
• Auf dem Display wird die Meldung „NO
AUDIO“ angezeigt.
Es handelt sich bei der Disc eventuell um
eine Raubkopie.
→
Fragen Sie im Laden nach, in dem Sie die
Disc gekauft haben.
7 Der Ton ist gestört.
• Die Lautstärke ist zu hoch.
→
Stellen Sie die Lautstärke leiser.
(A Seite 16)
7 Kein Ton kommt aus dem Subwoofer.
• Es ist „S. WOOFER OFF“ gewählt worden.
→
S.WFR OUT wiederholt drücken bis
„S. WOOFER ON“ angezeigt wird.
(A Seite 11)
Radio
7 Der Ton enthält viel Statik./Sie können keine
Radiosendung empfangen.
• Das Antennenkabel ist nicht richtig angeschlossen.
→
Schließen Sie das Antennenkabel richtig
an. (A Seiten 7 und 8)
(Fortsetzung nächste Seite)
Deutsch
Bevorzugte Einstellungen
52
Fehlerbehebung (Fortsetzung)
Sprachcodes
Sonstiges
7 Sie können nicht auf andere Audiosprachen
oder Untertitel-Sprachen umschalten.
• Die Disc enthält keine anderen Sprachen.
→
Ist nur eine Sprache auf der Disc
vorhanden, ist das Umschalten auf andere
Sprachen nicht möglich. (A Seite 35)
7 Kein Untertitel.
• Die Disc enthält keine Untertitel.
→A
Bei DVD VIDEO ohne Untertitel kann
kein Untertitel eingeblendet werden.
• Die Untertitel-Sprache ist auf „AUS“ eingestellt.
→
Wählen Sie eine Sprache aus.
(A Seite 41)
• Bei der A-B-Wiederholung wird vor bzw.
nach Punkt A oder Punkt B kein Untertitel
angezeigt.
7 Die Disc lässt sich nicht auswerfen.
• Das Auswerfen der DVD/CD ist gesperrt.
A Seite 31
→
7 Im Display wird die Meldung „LR ONLY“
angezeigt (bei DVD AUDIO).
• Dies ist keine Funktionsstörung. Wenn ein
Track, bei dem Abwärtsmischung nicht
zulässig ist, mit Mehrkanal-Ton abgespielt
wird, wird der Ton von links und rechts direkt
ausgegeben.
7 Es ist kein Ton aus den Hochton-Lautspre-
chern zu hören.
• Auf dem Receiver ist „Single Amp“ gewählt.
→
Wählen Sie „Bi-Amp“. (A Seite 11)
Wenn das Gerät trotz der oben erwähnten
Maßnahmen immer noch Funktionsstörungen aufweist
Viele Funktionen dieses Geräts werden durch
Mikroprozessoren gesteuert, die durch ein Herunterfahren der Stromversorgung in den ursprünglichen Zustand zurückkehren können. Führt das
Drücken einer Taste also nicht zur normalen Funktion, sollten Sie das Stromkabel ausstecken, einen
Moment warten und Stromkabel wieder
anschließen.
• Synchronisationsanschluss x 1
(für den Anschluss von RX-EXA10)
• Digitaler optischer Eingangsanschluss x 1
(für den Anschluss von RX-EXA10)
-21 dBm bis -15 dBm
• Audioeingangsanschlüsse (2) x 1
(für den Anschluss von RX-EXA10)
• SCART-Anschluss x 1
• Komponenten-Videoausgangsanschlüsse (3)
Y: 1,0 Vp-p, sync. negativ, 75
P
: 0,7 Vp-p, 75C terminiert
B
P
: 0,7 Vp-p, 75C terminiert
R
• AV COMPU LINK-anschluss x 1 (für künftige
Funktionen)
terminiert
C
Allgemeines
Stromquelle:AC 230 V, 50 Hz
Stromverbrauch:9 W (in Betrieb)
0,9 W (Standby)
Abmessungen
(B x H x T):
245 mm x 80 mm x 270 mm
Gewicht (1 Einheit):2,2 kg
Design und technische Daten vorbehaltlich
unangekündigter Änderungen.
Deutsch
Bevorzugte Einstellungen
Allgemeines
Stromquelle:AC 230 V, 50 Hz
Stromverbrauch:30 W (in Betrieb)
0,9 W (Standby)
Abmessungen
(B x H x T):
245 mm x 80 mm x 297 mm
Gewicht (1 Einheit):2,7 kg
Lautsprecher (SP-EXA10)
Typ:2-Wege Bass Reflex
Magnetisch geschirmt
Hochton-Lautsprecher: 2 cm Holzwölbung
Basslautsprecher:10,5 cm Holzwölbung
Belastbarkeit:20 W
(Hochton-Lautsprecher)
Belastbarkeit:30 W
(Basslautsprecher)
Impedanz:6 C
Schalldruckpegel:82 dB/W m
•
Abmessungen
(B x H x T):143 mm x 257 mm x 243 mm
Gewicht (1 Einheit):3,5 kg
Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires de
la liste.
Le nombre entre parenthèses représente la quantité de chaque article fournie. S’il manque un ou
plusieurs éléments, appelez immédiatement le
revendeur.
• Télécommande (1)
•Piles (2)
• Antenne FM (1)
• Antenne cadre AM (1)
• Cordons des enceintes (4)
• Cordon audio (1)
• Cordon optique numérique (1)
• Cordon de synchronisation (1)
PRECAUTION
• Ne pliez pas le cordon optique numérique,
parce que le câble à l’intérieur pourrait être
endommagé.
Français
Introduction
Comment lire ce manuel
• Ce manuel explique comment utiliser le matériel
en supposant que vous utilisez la télécommande.
Certaines touches de l’ampli-syntoniseur ou du
lecteur de DVD sont identiques à celles de la télécommande. Dans ce cas, vous pouvez utiliser
l’une ou l’autre touche.
• Certains schémas sont simplifiés ou exagérés
dans ce manuel pour faciliter la compréhension.
• Vous pouvez utiliser certaines fonctions d’une
autre manière que celle expliquée dans ce
manuel.
• Les appellations suivantes se réfèrent aux
disques utilisables dans la fonction qui est expliquée.
• Un “DVD VR” est un DVD enregistré en format
DVD Video Recording (DVD VR).
• “VCD” correspond à “Video Compact Disc”.
• “SVCD” correspond à “Super Video Compact
Disc”.
• Un disque “ASF” est un disque enregistré au
format “Advanced Systems Format”.
2
Description des pièces
Les numéros font référence aux pages dans lesquelles les pièces sont expliquées.
Lecteur de DVD
Panneau frontal
Voir “Fenêtre d’affichage” ci-dessous.
5
13, 14
14
23, 2723, 3123
Panneau arrière
Pour une utilisation future
10
13
10
10
49
12
Fenêtre d’affichage
L’ampli-syntoniseur et le lecteur de DVD utilisent le même modèle de fenêtre d’affichage.
24, 25
37, 3813
26–29, 31
12
3
24, 25
24, 30
24, 25, 32
31
33
333434
24,
25, 32
Les numéros font référence aux pages dans lesquelles les pièces sont expliquées.
Ampli-syntoniseur
Panneau frontal
Voir “Fenêtre d’affichage” ci-dessous.
5
18
13, 14
14
16
*
17
* Cette borne permet de connecter un casque d’écoute équipé d’une prise stéréo (non fourni). Si le casque
d’écoute est branché, aucun son ne sera émis par les enceintes.
Panneau arrière
10
11
12
13
1210109, 11
18, 23, 44
7
8
Fenêtre d’affichage
L’ampli-syntoniseur et le lecteur de DVD utilisent le même modèle de fenêtre d’affichage.
22
Français
Introduction
15, 18
1845 47
4
Utilisation de la télécommande
Les numéros font référence aux pages dans
lesquelles les pièces sont expliquées.
Insérer les piles dans la
télécommande
16
26
23
24, 28, 37
27, 28
27, 28
30
30, 35
39
41
31, 33
33
15, 34, 45
15, 45
26
25
37
38
36
18
18
20
22
20
23
18
35
14
6, 14
6
14
6
44
16
17
6
6
16
27, 28
23
27, 28
27
30
15, 24,
30, 39
28
35
36
6, 15, 26
13
38
15, 32, 46
47
11
16
Piles (2)
Si la distance de fonctionnement entre la télécommande et le capteur situé sur l’ampli-syntoniseur
TA/News/Info
16
11, 17
20
ou le lecteur de DVD baisse, remplacez les piles.
Utilisez deux piles sèches de type R6P (SUM-3)/
AA(15F).
5
PRECAUTION
• N’utilisez pas simultanément une pile usagée et
une neuve.
• N’utilisez pas en même temps des piles de types
différents.
• Si la télécommande ne doit pas être utilisée
pendant une période prolongée, retirez les piles.
Dans le cas contraire, les piles peuvent couler.
Fonctionnement de la télécommande
Lorsque vous utilisez la télécommande, pointez-la
vers le panneau frontal de l’ampli-syntoniseur ou
du lecteur de DVD. L’utilisation de la télécommande, depuis une direction fortement en oblique
ou avec un obstacle dans le passage du signal,
peut empêcher la transmission du signal.
Si le capteur de la télécommande est exposé à
une lumière intense, par exemple la lumière solaire
directe, il n’est pas possible d’obtenir un fonctionnement correct.
Utiliser le téléviseur à
l’aide de la télécommande
Vous pouvez utiliser votre téléviseur à l’aide de la
télécommande de ce système.
• Un code de fabricant peut être modifié sans préavis.
Vous pourrez peut-être vous trouver dans l’incapacité de faire fonctionner le téléviseur produit par ce
fabricant.
13, 14,18,
26-28
13, 14,18,
26-28
13, 14,18,
26-28
13, 14,18,
26-28, 30
5 Relâchez F TV.
Utiliser la télécommande pour le fonctionnement du téléviseur
Actionnez la télécommande en la pointant vers le
téléviseur.
Mise sous tension/hors tension
Changement de chaîne.
Français
Introduction
2 Maintenez enfoncée F TV.
• Maintenez enfoncée la touche F TV
jusqu’à la fin de l’étape 4.
3 Appuyez sur ENTER et relâchez.
4 Appuyez sur les touches numé-
riques (1-9, 0).
• Reportez-vous à “Utilisation des touches
numériques” (A page 15).
Exemples :
Pour un téléviseur Hitachi : Appuyez sur 0, puis sur
7.
Pour un téléviseur Toshiba : Appuyez sur 2, puis
sur 9.
Si le fabricant de votre téléviseur a deux ou
plusieurs codes, sélectionnez les codes du fabricant l’un après l’autre pour trouver celui qui permet
de faire fonctionner correctement le téléviseur et la
télécommande.
Réglage du volume.
~
/
/
Alterne entre l’entrée téléviseur
et vidéo.
*1 Veillez à placer préalablement le sélecteur de
mode de télécommande sur TV.
REMARQUE
• Après avoir remplacé les piles de la télécommande,
entrez de nouveau le code du fabricant.
• Quand le sélecteur de mode de la télécommande
est placé sur TV, il est possible que certains
boutons ne fonctionnent pas.
Sélection d’une
chaîne.
Alterne entre la
*1
chaîne précédemment sélectionnée et
la chaîne actuelle.
6
Raccordements
Ne mettez pas l’appareil sous tension avant d’avoir terminé les raccordements.
Installation standard
Lecteur de DVD
EnceinteAmpli-syntoniseurEnceinte
Raccordement des antennes
Raccordement de l’antenne cadre AM (fournie)
1
Installez l’antenne cadre AM.
2
Raccordez le cordon de l’antenne.
Ampli-syntoniseur
(panneau arrière)
Blanc
Noir
Préparation
3
Tournez l’antenne cadre AM pour trouver la
meilleure position pour la réception radio.
Placez l’antenne cadre AM aussi loin que
possible de l’ampli-syntoniseur.
• Ne placez pas l’antenne cadre AM sur une table
métallique, ni à proximité d’un téléviseur, d’un ordinateur ou d’un autre appareil électrique. Cela pourrait gêner la réception radio.
7 Si la réception radio est de mauvaise qualité
avec l’antenne cadre AM fournie
Fil électrique : 3 - 5 m (non fourni)
Tordez
ensemble
le fil électrique et le
cordon de
l’antenne
cadre
AM.
Cordon de l’antenne cadre AM
Fil électrique
Tendez le fil électrique
horizontalement, de
préférence à un
emplacement élevé,
par exemple audessus d’une fenêtre
ou à l’extérieur.
Reliez le cordon de
l’antenne cadre AM à
l’ampli-syntoniseur
avec le fil électrique.
7
Raccordez les extrémités
du cordon de l’antenne
comme illustré ci-dessus.
Si les extrémités
du cordon de
l’antenne sont
recouvertes d’un
isolant, tordez et
retirez l’isolant.
Ampli-syntoniseur
(panneau arrière)
Lorsque vous positionnez les antennes, trouvez la
meilleure position de réception en écoutant un
programme de radio (référez-vous à “Ecouter des
émissions de radio” (A page 18)).
Raccordement de l’antenne FM (fournie)
7 Si la réception radio est de mauvaise qualité
avec l’antenne FM fournie, ou si vous utilisez
une antenne collective
Antenne FM
Ampli-
syntoniseur
(panneau arrière)
Déployez l’antenne FM jusqu’à la meilleure
position de réception radio, puis fixez-la avec du
ruban adhésif.
Ampli-syntoniseur
Ampli-
syntoniseur
(panneau
arrière)
Cordon d’antenne
(non fourni)
ou
Convertisseur (non
fourni : compatible
avec 300 C/75 C)
En fonction des conditions de réception radio, un système d’alimentation
d’antenne FM (non fourni : compatible avec 300
Dans ce cas, un convertisseur
(non fourni) est nécessaire.
Borne d’antenne
collective
Antenne FM
extérieure
(non fournie)
Câble coaxial
(non fourni)
C
) peut être utilisé.
Si vous utilisez une autre antenne que celles fournies avec ce système, reportez-vous aux manuels
d’utilisation de l’antenne et du convertisseur pour
les informations de raccordement.
Lorsque vous positionnez les antennes, trouvez la
meilleure position de réception en écoutant un
programme de radio (référez-vous à “Ecouter des
émissions de radio” (A page 18)).
Français
Préparation
8
Raccordements (suite)
Ne mettez pas l’appareil sous tension avant d’avoir terminé les raccordements.
Raccordement des enceintes
Il n’y a pas de différence entre les enceintes de gauche et de droite.
Borne d’enceinteCordon d’enceinte
Borne d’enceinte
TWEETER
WOOFER
Enceinte droite
(panneau
arrière)
TWEETER
RIGHT
WOOFER
RIGHT
d’enceinte
Cordons
(fournis)
TWEETER
RIGHT
WOOFER
RIGHT
Ampli-syntoniseur
(panneau arrière)
Avant de raccordez
les cordons des
enceintes, tordez
et retirez
l’isolant.
TWEETER
LEFT
WOOFER
LEFT
Cordon d’enceinte
TWEETER
LEFT
WOOFER
LEFT
Enceinte gauche
(panneau arrière)
TWEETER
WOOFER
• Un raccordement incorrect peut endommager les enceintes.
• Les enceintes fournies sont des pièces du système EX-A10 réservées à l’ampli-syntoniseur fourni. Ne
raccordez pas les enceintes fournies à un autre équipement que l’ampli-syntoniseur fourni. Cela pourrait
endommager les enceintes.
PRECAUTION
• Ne provoquez pas de court-circuit entre les
bornes ª et · des enceintes. Cela pourrait
endommager l’ampli-syntoniseur.
• Ne raccordez pas d’autres enceintes aux
enceintes qui sont fournies. La modification de
l’impédance pourrait endommager l’amplisyntoniseur et les enceintes.
• Un raccordement incorrect du cordon
d’enceinte détériore l’effet stéréo et la qualité du
son.
• Les enceintes fournies possèdent un blindage
magnétique, mais des irrégularités de couleurs
peuvent se produire sur le téléviseur dans
certaines conditions. Afin d’éviter les irrégularités de couleurs, conformez-vous aux instructions suivantes pour installer les enceintes :
1. Coupez l’alimentation du téléviseur avant
d’installer les enceintes.
2. Placez les enceintes à distance suffisante du
téléviseur afin qu’elles ne provoquent pas
d’irrégularités de couleurs sur le téléviseur.
3. Attendez environ 30 minutes avant de
rallumer l’alimentation principale du téléviseur.
9
Pour permettre une reproduction fidèle du
son, le diaphragme et le boîtier des enceintes
sont fabriqués en bois naturel.
Dès lors, leur apparence sera différente dans
chaque système.
Vous pouvez détacher la face avant.
Face avant
de l’enceinte
REMARQUE
• Afin de permettre l’évacuation de la chaleur produite
par l’ampli-syntoniseur et le lecteur de DVD, laissez
un espace d’1 cm au moins entre l’ampli-syntoniseur ou le lecteur de DVD et les enceintes ou
d’autres objets.
Raccordement de l’ampli-syntoniseur au lecteur de DVD
Veillez à bien raccorder les trois cordons fournis.
Lecteur de DVD (panneau arrière)
Français
Cordon de
synchronisation
(fourni)
PRECAUTION
• Ne pliez pas le cordon optique numérique,
parce que le câble à l’intérieur pourrait être
endommagé.
Cordon optique
numérique
(fourni)
Cordon audio
(fourni)
Si des capuchons de protection recouvrent les
extrémités du cordon optique numérique,
retirez-les avant de le raccorder.
Préparation
Capuchon de protection
10
Raccordements (suite)
Ne mettez pas l’appareil sous tension avant d’avoir terminé les raccordements.
Raccordement d’autres équipements
REMARQUE
• Lorsque “S. WOOFER ON” est sélectionné, les
Sélecteur de
mode de
télécommande
tonalités graves des enceintes de gauche et de
droite sont automatiquement atténuées et les tonalités graves sont émises principalement par le
caisson de basses.
Raccordement d’autres enceintes
Pour raccorder des enceintes différentes de celles
fournies, suivez les instructions indiquées cidessous.
7
2/3
(curseur)/
ENTER
1 Faites glisser le sélecteur
de mode de télécommande sur RECEIVER.
2 Raccordez les enceintes aux
bornes SPEAKERS WOOFER
LEFT et RIGHT de l’ampli-syntoniseur.
SCAN MODE
BASS
ADJUST
S. WFR OUT
Raccordement du caisson de basses
Si vous raccordez un caisson de basses amplifié
(non fourni) à ce système, vous pouvez profiter
d’un son plus dynamique des tonalités graves.
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel du
caisson de basses.
Cordon audio (non fourni)
(Si un cordon audio accompagne le caisson de basses
amplifié, vous pouvez l’utiliser.)
Caisson de basses
amplifié (non fourni)
Pour que le caisson de basses produise un son,
appuyez sur la touche S.WFR OUT de la télécommande pour afficher “S. WOOFER ON” (Caisson
de basses activé) sur la fenêtre d’affichage de
l’ampli-syntoniseur. Chaque fois que vous appuyez
sur S.WFR OUT, l’affichage alterne entre
“S. WOOFER ON” et “S. WOOFER OFF”.
Ampli-
syntoniseur
(panneau
arrière)
3 Maintenez enfoncée BASS
ADJUST pendant 2 secondes
au moins.
• “Single Amp” est affiché dans la fenêtre
d’affichage de l’ampli-syntoniseur, et aucun
signal audio n’est envoyé aux bornes
SPEAKERS TWEETER LEFT et RIGHT.
Affichage sur l’ampli-syntoniseur
REMARQUE
• L’impédance des enceintes raccordées à ce
système doit être comprise entre 6
• Quand vous raccordez les enceintes fournies à
l’ampli-syntoniseur, maintenez une nouvelle fois
BASS ADJUST de la télécommande enfoncée
pendant au moins 2 secondes pour sélectionner
“Bi-Amp” dans la fenêtre d’affichage de l’amplisyntoniseur.
et 16 C.
C
11
Raccordement d’un
téléviseur
Raccordement d’autres équipements
audio
Sortie
Entrée
Autre équipement
audio
Cordon audio
(non fourni)
Ampli-syntoniseur
(panneau arrière)
Raccordement d’un téléviseur avec la
borne AV OUT
Téléviseur
Lecteur de
DVD
(panneau
arrière)
Vers une borne SCART
Cordon SCART (non fourni)
Raccordement d’un téléviseur avec les
bornes COMPONENT VIDEO OUT
Téléviseur
Lecteur de
DVD
(panneau
arrière)
Vers les bornes vidéo
composantes
Français
Préparation
Raccordement d’un équipement numérique avec une borne de sortie optique
Sortie
Entrée
Lecteur MD ou
récepteur de signaux
Vers une borne de sortie
optique numérique
Cordon optique
numérique
(non fourni)
Ampli-syntoniseur
(panneau arrière)
Cordon vidéo composantes (non fourni)
Après avoir raccordé le lecteur de DVD au téléviseur, sélectionnez le type de signal vidéo correct
en fonction du téléviseur.
1 Faites glisser le sélec-
teur de mode de télécommande sur DVD.
2 Assurez-vous que la lecture est
arrêtée. (Si un disque est en
train d’être lu, appuyez sur 7
pour arrêter la lecture.)
(Suite page suivante)
12
Ne mettez pas l’appareil sous tension
Raccordements (suite)
Appuyez sur SCAN MODE.
3
• Le type de signal vidéo actuel va clignoter.
avant d’avoir terminé les raccordements.
4 Appuyez à plusieurs reprises
sur 2, 3 (curseur) ou sur SCAN
MODE pour sélectionner le type
de signal vidéo adapté au téléviseur.
• Vous pouvez sélectionner “RGB”, “Y/C” ou
“PROGRESSIVE”.
• Sélectionnez “RGB” si le téléviseur
connecté à la borne AV OUT est compatible avec les signaux vidéo composites.
• Sélectionnez “Y/C” si le téléviseur connecté
à la borne AV OUT est compatible avec les
signaux S-vidéo.
• Sélectionnez “PROGRESSIVE” si le téléviseur connecté aux bornes COMPONENT
VIDEO OUT est compatible avec le
balayage progressif.
5 Appuyez sur ENTER.
• Le type de signal vidéo sélectionné est
affiché pendant un court moment.
REMARQUE
• Même lorsque le cordon d’alimentation du lecteur
de DVD est déconnecté de la prise AC ou que
l’alimentation est interrompue, le réglage du type de
signal vidéo est conservé.
Pour savoir où se trouvent les touches de la
télécommande, reportez-vous à page 11.
Raccordement des câbles
d’alimentation
Ampli-syntoniseur
Prise CA
Ampli-syntoniseur
(panneau arrière)
Lecteur de DVD
Prise CA
Lecteur de DVD
(panneau arrière)
• Raccordez les câbles d’alimentation après avoir
effectué les autres raccordements.
• Les témoins STANDBY figurant sur le panneau
frontal de l’ampli-syntoniseur et du lecteur de
DVD vont s’allumer.
PRECAUTION
• Raccordez directement le lecteur de DVD au
téléviseur (ou à un moniteur) sans passer par un
magnétoscope. Sinon, une distorsion de l’image
peut se produire pendant la lecture.
Lecteur de DVD
Raccordement direct
• Le raccordement du lecteur de DVD à un téléviseur avec magnétoscope intégré peut également provoquer une distorsion de l’image
pendant la lecture.
Téléviseur
(ou
moniteur)
13
Opérations de base
•
Opérations de base
DIMMER
DISPLAY
0
OPEN/
CLOSE
FM/AM
CLOCK/
TIMER
BASS
CC
SET
+/ –
CONVERTER
Sélecteur de mode
de télécommande
F
AUDIO
F
DVD
AUX
MUTING
AUDIO
VOLUME +/ –
8
5///2/3
(curseur)/
ENTER
Touches
numériques
CANCEL
BASS
ADJUST
TREBLE
+/–
Mise sous tension/hors
tension du système
Ampli-syntoniseur
1 Faites glisser le sélecteur
de mode de télécommande sur RECEIVER.
2 Appuyez sur F AUDIO (ou sur
F sur l’ampli-syntoniseur).
• L’alimentation de l’ampli-syntoniseur va se
mettre en marche et le témoin STANDBY
de l’ampli-syntoniseur va s’éteindre.
• Appuyez de nouveau sur
mettre l’ampli-syntoniseur hors tension.
• Lorsque l’ampli-syntoniseur est hors
tension, vous pouvez appuyer sur n’importe
lequel des boutons suivants pour l’allumer.
- DVD, FM/AM ou AUX sur la télécom-
mande
- 3/8 sur le lecteur de DVD
En même temps, la fonction assignée à
cette touche se met en marche.
Lecteur de DVD
F AUDIO pour
Français
1 Faites glisser le sélec-
teur de mode de télécommande sur DVD.
2 Appuyez sur F DVD (ou sur F
sur le lecteur de DVD).
• L’alimentation du lecteur de DVD va se
mettre en marche et le témoin STANDBY
du DVD va s’éteindre.
DVD pour
• Appuyez de nouveau sur
mettre le lecteur de DVD hors tension.
• Lorsque le lecteur de DVD est hors tension,
vous pouvez appuyer sur n’importe lequel
des boutons suivants pour l’allumer.
0
- DVD ou
mande
0
ou 3/8 sur le lecteur de DVD
En même temps, la fonction assignée à
cette touche se met en marche.
(Lorsqu’un disque est chargé, si vous
appuyez sur DVD de la télécommande ou
sur 3/8 sur le lecteur de DVD, la lecture
démarre automatiquement.)
OPEN/CLOSE sur la télécom-
F
Préparation/Opérations de base
14
Opérations de base (suite)
Réglage de l’horloge
Vous pouvez régler l’horloge, que l’ampli-syntoniseur soit allumé ou éteint.
Exemple :
Pour régler l’horloge à 10:30 du matin mercredi
1 Faites glisser le sélecteur
de mode de télécommande sur RECEIVER.
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER.
Affichage sur l’ampli-syntoniseur
3 Appuyez sur 2 ou 3 (curseur)
pour sélectionner l’heure.
• Maintenez la touche enfoncée pour
augmenter progressivement l’heure affichée.
• Vous pouvez également utiliser les touches
numériques pour spécifier l’heure.
Reportez-vous aux indications “Utilisation
des touches numériques” figurant à droite
sur la page.
• L’horloge démarre à la seconde 0 de la
minute que vous avez réglée.
REMARQUE
• Pendant le réglage de l’horloge, vous pouvez
revenir à l’étape précédente en appuyant sur
CANCEL.
• L’heure est affichée sur l’ampli-syntoniseur selon le
système de 24 heures.
• L’horloge gagnera ou perdra environ 1 minute par
mois.
• Lorsque le cordon d’alimentation de l’ampli-syntoniseur est déconnecté de la prise AC ou que l’alimentation est interrompue, le réglage de l’horloge est
conservé pendant environ 1 minute.
• Vous ne pouvez pas régler l’horloge lorsque
“DISPLAY OFF” est sélectionné. (
Modification de l’horloge
Appuyez deux fois sur CLOCK/
TIMER pour afficher l’horloge, puis
modifiez l’horloge en suivant les
instructions à partir de l’étape 3.
page 16)
A
4 Appuyez sur SET.
5 Appuyez sur 2 ou 3 (curseur)
pour sélectionner les minutes.
• Maintenez la touche enfoncée pour
augmenter progressivement les minutes
affichées.
• Vous pouvez également utiliser les touches
numériques pour spécifier les minutes.
Appuyez sur SET.
6 Appuyez sur SET.
7 Appuyez sur 2 ou 3 (curseur)
pour sélectionner le jour de la
semaine.
• Maintenez la touche enfoncée pour modifier le réglage du jour de la semaine.
• Les jours de la semaine sont indiqués par
des abréviations.
Sun. → dimanche
Affichage de l’horloge pendant l’utilisation de l’ampli-syntoniseur
Appuyer sur DISPLAY.
• Reportez-vous à “Modifier l’affichage de la
fenêtre d’affichage”. (A page 26)
Utilisation des touches numériques
Exemples :
5:
15:
150:
→
→
→
→
→
→
15
Pour savoir où se trouvent les touches de la
télécommande, reportez-vous à page 14.
Gradateur
Modification de la luminosité de la
fenêtre d’affichage sur l’ampli-syntoniseur et le lecteur de DVD
Vous pouvez régler la luminosité de la fenêtre
d’affichage sur l’ampli-syntoniseur et le lecteur de
DVD.
7 Avec l’ampli-syntoniseur ou le lecteur de DVD
allumé
1 Faites glisser le sélecteur de
mode de télécommande sur
RECEIVER ou sur DVD.
2 Appuyez à plusieurs reprises
sur DIMMER.
• Chaque fois que vous appuyez sur
DIMMER, le réglage est modifié sur l’amplisyntoniseur / le lecteur de DVD.
DIMMER 1
DIMMER OFF
• Lorsqu’un disque contient des séquences
vidéo, quand vous sélectionnez “DIMMER
AUTO”, “DIMMER 2” est sélectionné automatiquement pendant la lecture vidéo et est
annulé lorsque la lecture s’arrête.
• Lorsqu’un disque ne contient pas de
séquence vidéo, quand vous sélectionnez
“DIMMER AUTO”, “DIMMER OFF” est
sélectionné automatiquement pendant la
lecture et est annulé lorsque la lecture
s’arrête.
Désactiver l’affichage sur l’ampli-syntoniseur
Vous pouvez également désactiver l’affichage sur
l’ampli-syntoniseur lorsque ce dernier est éteint.
DIMMER 2
DIMMER AUTO
Réglage du volume
1 Faites glisser le sélecteur
de mode de télécommande sur RECEIVER.
2 Appuyez sur AUDIO VOLUME
+/–.
• Il est possible également de régler le
volume en tournant la commande de
VOLUME de l’ampli-syntoniseur.
Couper temporairement
le son (MUTING)
1 Faites glisser le sélecteur
de mode de télécommande sur RECEIVER.
2 Appuyez sur MUTING.
• Aucun son ne sortira ni des enceintes, ni du
casque d’écoute ni du caisson de basses.
• Appuyez de nouveau sur MUTING pour
restaurer le son. Si l’alimentation est
coupée puis rallumée, le son sera restauré
aussi.
Régler la qualité du son
1 Faites glisser le sélecteur
de mode de télécommande sur RECEIVER.
2 Basses : Appuyez sur
BASS +/–.
Aigües : Appuyez sur
TREBLE +/–.
Français
Opérations de base
7 Quand l’ampli-syntroniseur est éteint
1 Faites glisser le sélecteur
de mode de télécommande sur RECEIVER.
2 Appuyez à plusieurs reprises
sur DIMMER.
• Chaque fois que vous appuyez sur
DIMMER, le réglage est modifié sur l’amplisyntoniseur.
DISPLAY ON DISPLAY OFF
16
Opérations de base (suite)
Pour savoir où se trouvent les touches de la
télécommande, reportez-vous à page 14.
Régler les tonalités
graves
Faites glisser le sélecteur
1
de mode de télécommande sur RECEIVER.
2 Appuyez sur BASS ADJUST.
Affichage sur l’ampli-syntoniseur
3 Pendant que les valeurs sélec-
tionnables clignotent, appuyez
sur 2 ou 3 (curseur) pour
sélectionner la valeur de la
fréquence des basses.
• Le réglage initial est “100 Hz”. Sélectionnez
la valeur souhaitée pour votre tonalité
grave.
4 Pendant que les valeurs sélec-
tionnables clignotent, appuyez
sur 5 ou / (curseur) pour
sélectionner la valeur de “Q”
dans la fenêtre d’affichage.
• Vous pouvez sélectionner “0.75”, “1” ou
“1.25”.
• Le réglage initial est “1”. Sélectionnez la
valeur souhaitée pour votre tonalité grave.
Améliorer le son de
lecture (CC CONVERTER)
La fonction CC CONVERTER est conçue pour
fournir un son naturel en améliorant le son pendant
la lecture de sources numériques de faibles débits.
La fonction permet de compenser les ondes sonores
perdues pendant la compression de l’enregistrement
numérique pour se rapprocher du son analogique
d’origine. Le son est reproduit avec un débit binaire
plus élevé (24 bits) et une gamme de fréquence plus
large (128 kHz, 176,4 kHz ou 192 kHz).
1 Faites glisser le sélecteur
de mode de télécommande sur RECEIVER.
2 Appuyez sur CC CONVERTER.
• Quand la fonction CC CONVERTER est
activée, le témoin (touche) CC
CONVERTER situé sur le panneau frontal
de l’ampli-syntoniseur s’allume.
• Chaque fois que vous appuyez sur CC CONVERTER, l’affichage est modifié
comme suit :
- “CC CNVRTR 1”:
lit une source numérique avec des
signaux audio non compressés (PCM
linéaire).
- “CC CNVRTR 2”:
lit une source numérique avec des
signaux audio compressés (Dolby digital,
DTS, MP3 ou WMA).
- “CC CNVRTR OFF”:
annule la fonction CC CONVERTER.
Témoin (touche) CC CONVERTER
5 Appuyez sur ENTER.
• Les valeurs sélectionnées sont affichées
pendant quelques instants.
REMARQUE
• Le réglage des tonalités graves ne modifie pas les
réglages du niveau de son aigü et grave.
17
Ampli-syntoniseur
REMARQUE
• Le réglage initial est “CC CNVRTR 1”.
• La fonction CC CONVERTER ne fonctionne pas
quand la source de son sélectionnée est : son
analogique, ou quand 3D PHONIC est activé
(
page 38). Dans ces cas, si vous appuyez sur CC
A
CONVERTER seul “ANALOG SOURCE ” s’affiche.
• La gamme de fréquence initiale est automatiquement
détectée et étendue vers une gamme spécifique.
Quand la gamme d’origine est 32 kHz, 44,1 kHz ou
48 kHz, la gamme est étendue respectivement à
128 kHz, 176,4 kHz ou 192 kHz.
Ecouter des émissions de radio
Sélecteur de
mode de
télécommande
FM/AM
TUNING
PRESET
ENTER
Touches
numériques
//
//
3
Appuyez à plusieurs reprises sur
TUNING ou TUNING pour
sélectionner une station de radio
(une fréquence).
• Lorsque l’ampli-syntoniseur reçoit un
programme FM diffusé en stéréo, le témoin
“ST” (stéréo) s’allume.
• Vous pouvez également sélectionner une
station de radio en utilisant la synchronisation automatique.
change, puis relâchez le bouton.
Dès que l’ampli-syntoniseur a capté une
station, la fréquence s’arrête automatiquement.
Pour mettre fin à la fonction pendant une
recherche de station, appuyez sur
TUNINGou TUNING.
Ecouter la radio
Français
FM MODE
DISPLAY
(Radio Data
System)
TA/News/
Info
MEMORY
PTY +/–
SEARCH
Sélectionner une station
de radio
Cet ampli-syntoniseur peut capter des émissions
de radio diffusées en FM et en AM.
1 Faites glisser le sélecteur
de mode de télécommande sur RECEIVER.
2
Appuyez sur la touche FM/AM
pour sélectionner “FM” ou “AM”.
• En appuyant sur FM/AM vous sélectionnez la
radio comme source de son.
• Vous pouvez également choisir SOURCE SELECT sur l’ampli-syntoniseur pour sélectionner la radio comme source de son.
• Chaque fois que vous appuyez sur FM/AM, la
bande de fréquence va alterner entre “FM” et
“AM”.
Exemple :
Affichage sur l’ampli-syntoniseur
REMARQUE
• En appuyant sur SEARCH – ou SEARCH + sur
l’ampli-syntoniseur, vous pourrez également sélectionner une station de radio.
• Si un programme diffusé en FM stéréo n’est pas très
audible à cause du bruit, vous pourrez améliorer la
réception en appuyant sur FM MODE pour passer
en réception monophonique. Dans ce cas “MONO”
s’allume. Pour remettre le son en mode de réception
stéréo, appuyez une nouvelle fois sur FM MODE.
Syntoniser une station
de radio préréglée
Le préréglage de stations dans l’ampli-syntoniseur
vous permet de syntoniser facilement une station
de radio.
Prérégler des stations de radio
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 stations de
radio FM et 15 stations AM.
1 Sélectionnez une station que
vous souhaitez mémoriser
(A “Sélectionner une station de
radio”).
2 Appuyez sur MEMORY.
•
Le n
uméro préréglé clignote dans la fenêtre
d’affichage de l’ampli-synt
environ 5 secondes.
oniseur pendant
Opérations de base/Ecouter la radio
Fréquence
(Suite page suivante)
18
Ecouter des émissions de radio (suite)
Pendant que le numéro préréglé
3
clignote, appuyez sur
PRESET ou PRESET pour
sélectionner le numéro préréglé
que vous souhaitez utiliser.
• Vous pouvez également sélectionner le
numéro préréglé en utilisant les touches
numériques. (Reportez-vous à “Utilisation
des touches numériques”. (A page 15))
4 Appuyez sur MEMORY ou
ENTER pendant que le numéro
sélectionné clignote.
• “STORED” s’affiche, signalant que la station
de radio sélectionnée est mémorisée.
REMARQUE
• Si vous mémorisez une station de radio sous un
numéro préréglé qui correspondait auparavant à
une autre station, la nouvelle station de radio va
remplacer celle mémorisée précédemment sous ce
numéro.
Syntoniser une station de radio préréglée
1 Faites glisser le sélecteur
de mode de télécommande sur RECEIVER.
2 Appuyez sur FM/AM à plusieurs
reprises pour sélectionner “FM”
ou “AM”.
3 Appuyez sur les touches numé-
riques pour sélectionner le
numéro préréglé d’une station
de radio que vous souhaitez
syntoniser.
• Reportez-vous à “Utilisation des touches
numériques” (A page 15).
Système de radiocommunication de données
(Radio Data System)
Une station de radio envoie par exemple son nom
ou des informations sur les types de programmes
diffusés, comme du sport ou de la musique.
Vous pouvez recevoir les types suivants de
signaux du Système de radiocommunication de
données.
PS (Program Service - Service de programme) :
Indique les noms courants des stations de radio.
PTY (Program Type - Type de programme) :
Indique les types de programmes diffusés.
RT (Radio Text - Texte radio) :
Affiche les messages textes envoyés par la station
de radio.
Fonction ‘Enhanced Other Networks’ :
A page 22
REMARQUE
• Le Système de radiocommunication de données
peut ne pas fonctionner correctement si la station ne
transmet pas correctement les signaux ou si le
signal est faible.
Fonction d’alarme
Si un signal “Alarm !” (Urgence) est envoyé par
une station de radio pendant que vous écoutez un
programme de radio FM avec le Système de
radiocommunication de données, l’amplisyntoniseur va automatiquement se connecter à
la radio qui envoie le signal “Alarm !”.
(Aucune radio AM et quelques stations de radios
FM seulement diffusent avec le Système de
radiocommunication de données.)
Modifier les informations du Système de
radiocommunication de données
Vous pouvez lire les informations du Système de
radiocommunication de données affichées dans la
fenêtre de l’ampli-syntoniseur pendant que vous
écoutez un programme de radio FM.
7 Pendant que vous écoutez un programme de
radio FM
1 Faites glisser le sélecteur
de mode de télécommande sur RECEIVER.
Réception d’émissions radio en FM avec
le Système de radiocommunication de
données
Le Système de radiocommunication de données
permet aux stations de radio FM d’envoyer des
signaux supplémentaires, en plus de leurs signaux
de programme ordinaires.
19
Pour savoir où se trouvent les touches de la
télécommande, reportez-vous à page 18.
2 Appuyez sur DISPLAY (Radio
Data System) à plusieurs
reprises.
PS (Program Service - Service de programme) :
Pendant que l’ampli-syntoniseur recherche
des informations du Système de radiocommunication de données, “WAIT PS” apparaît, puis les noms des stations de radio
s’affichent. Si aucun signal n’est reçu,
“NO PS” apparaît.
PTY (Program Type - Type de programme) :
Pendant que l’ampli-syntoniseur recherche
des informations du Système de radiocommunication de données, “WAIT PTY” apparaît, puis le nom du programme diffusé
s’affiche. Si aucun signal n’est reçu,
“NO PTY” apparaît.
RT (Radio Text - Texte radio) :
Pendant que l’ampli-syntoniseur recherche
des informations du Système de radiocommunication de données, “WAIT RT” apparaît, puis les messages textes envoyés par
les stations de radio s’affichent. Si aucun
signal n’est reçu, “NO RT” apparaît.
REMARQUE
• Si l’ampli-syntoniseur met du temps pour afficher
les informations du Système de radiocommunication de données reçues d’une station, “PS”, “PTY”
ou “RT” peuvent apparaître dans la fenêtre d’affichage.
• Lorsque les signaux PS, PTY ou RT apparaissent
dans la fenêtre d’affichage, certains caractères
spéciaux et certains signes peuvent ne pas s’afficher correctement.
2 Appuyez sur SEARCH.
Affichage sur l’ampli-syntoniseur
3 Appuyez à plusieurs reprises
sur PTY + ou PTY – pour sélectionner un code PTY pendant
que “PTY SELECT” clignote.
Exemple :
Quand “Document” est sélectionné comme
code PTY
• Reportez-vous à la page 21 pour connaître
les codes PTY.
4 Appuyez sur SEARCH.
• Pendant que l’ampli-syntoniseur recherche
un programme de radio, “SEARCH” et les
codes PTY sélectionnés s’affichent.
Exemple :
Quand “Document” est sélectionné comme
code PTY
Français
Ecouter la radio
Rechercher de programmes avec les
codes PTY (Recherche PTY)
Vous pouvez localiser un type de programme radio
en indiquant le code PTY correspondant.
• La recherche PTY n’est applicable qu’aux
stations de radio préréglées.
7 Quand une émission de radio FM est sélec-
tionnée comme source de son
1 Faites glisser le sélecteur
de mode de télécommande sur RECEIVER.
• L’ampli-syntoniseur recherche parmi 30
stations FM préréglées, et s’arrête lorsqu’il
trouve celle que vous avez sélectionnée.
A ce moment-là, la fréquence et le code
PTY sélectionnés clignotent. Lorsque l’on
appuie sur SEARCH pendant que la
fréquence et le code PTY sélectionnés
clignotent, l’ampli-syntoniseur commence
automatiquement à rechercher la station de
radio suivante. Lorsque la fréquence et le
code PTY se sont arrêtés de clignoter ou si
l’on a appuyé sur un bouton, l’ampli-syntoniseur syntonise automatiquement la
station de radio.
• Pour arrêter la recherche, appuyez sur
SEARCH.
• Si aucun programme n’est trouvé, “NOT
FOUND” apparaît dans la fenêtre d’affichage de l’ampli-syntoniseur et le système
retourne à la dernière station reçue.
20
Ecouter des émissions de radio (suite)
Codes PTY :
None:Indéfini.
News :Actualités.
Affairs :
Info :Programmes dont le but est de donner des
Sport :Programmes ayant trait à tous les aspects
Educate :Programmes pédagogiques.
Drama :Toutes les pièces et les feuilletons
Culture :Programmes ayant trait à tous les aspects
Science : Programmes portant sur les sciences
Varied :Concerne surtout des programmes basés
Pop M :Musique commerciale populaire actuelle.
Rock M :Musique rock.
Easy M :Musique contemporaine “de détente”.
Light M :Musique instrumentale, œuvres vocales ou
Programme thématique débouchant sur un
débat ou une analyse des informations.
conseils, dans le sens large du terme.
des sports.
radiodiffusés.
de la culture nationale ou régionale, y
compris la langue et le théâtre.
naturelles et la technologie.
sur la parole, comme par exemple les quiz,
les jeux radiophoniques et les interviews de
vedettes.
chants de chorale.
de symphonies et de musique de chambre.
autres catégories.
Finance :Bulletin de la bourse, négoce et
commerce.
Children:Programmes ciblant un jeune public.
Social :Programmes sur la sociologie, l’histoire, la
géographie, la psychologie et la société.
Religion :Programmes religieux.
Phone In :Participation des membres du public
exprimant leurs opinions par téléphone ou
via un forum.
Travel :Informations sur les voyages.
Leisure :Programmes sur les activités de loisirs.
Jazz :Musique jazz.
Country :Chansons provenant ou poursuivant la
tradition musicale des Etats du sud des
Etats-Unis.
Nation M :Musique populaire actuelle du pays ou de
la région.
Oldies :Musique populaire dite “rétro”.
Folk M :Musique ayant ses racines dans la culture
musicale d’un pays en particulier.
Document :Programmes basés sur des faits présentés
sous forme d’enquêtes.
TEST :Diffusions pour tester l’équipement de
diffusion d’urgence ou l’ampli-syntoniseur.
Alarm ! : Annonce urgente.
La classification des codes PTY de certaines stations
FM peut différer de la liste ci-dessus.
21
Pour savoir où se trouvent les touches de la
télécommande, reportez-vous à page 18.
Passer momentanément sur un type de
programme de votre choix
Le fonction ‘Enhanced Other Networks’ permet à
l’ampli-syntoniseur de passer momentanément à
un programme diffusé de votre choix (Infos trafic,
Actualités ou Infos) d’une autre station, lorsque
vous écoutez une station de radio du Système de
radiocommunication de données.
• La fonction ‘Enhanced Other Networks’ n’est
applicable qu’aux stations préréglées.
1 Faites glisser le sélecteur
de mode de télécommande sur RECEIVER.
2 Appuyez sur TA/News/Info à
plusieurs reprises jusqu’à ce
que l’indicateur du type de
programme souhaité (TA/News/
Info) apparaisse dans la fenêtre
d’affichage de l’ampli-syntoniseur.
• Chaque fois que vous appuyez sur TA/
News/Info, l’indicateur change dans la
fenêtre d’affichage.
Exemple :
Affichage sur l’ampli-syntoniseur
REMARQUE
• Pour annuler la fonction ‘Enhanced Other Networks’
appuyez sur TA/News/Info à plusieurs reprises,
jusqu’à ce que l’indicateur de type de programme
(TA/News/Info) disparaisse de la fenêtre d’affichage
de l’ampli-syntoniseur. La modification de la source
de son ou l’arrêt de l’ampli-syntoniseur annule
également la fonction ‘Enhanced Other Networks’.
• Les données ‘Enhanced Other Networks’ envoyées
par certaines stations de radio peuvent ne pas être
compatibles avec cet ampli- syntoniseur.
• Pendant que vous écoutez un programme syntonisé avec la fonction ‘Enhanced Other Networks’, la
station de radio ne change pas même si une autre
station de radio du réseau commence à diffuser le
même programme ‘Enhanced Other Networks’.
• Pendant que vous écoutez un programme syntonisé avec la fonction ‘Enhanced Other Networks’,
vous ne pouvez utiliser que les touches de fonctionnement de syntonisation TA/News/Info DISPLAY (Radio Data System). Si vous appuyez
sur une autre touche, le message “LOCKED!” apparaît dans la fenêtre d’affichage de l’ampli-syntoniseur.
• Si les stations de radio alternent par intermittence
entre la station syntonisée par la fonction
‘Enhanced Other Networks’ et la station actuellement syntonisée, appuyez sur TA/News/Info pour
annuler la fonction ‘Enhanced Other Networks’.
et
Français
Ecouter la radio
TA :Infos trafic
News : Actualités
Info :Programmes ayant pour objectif de
transmettre des conseils, au sens le
plus large du terme.
Mode de fonctionnement de la fonction ‘Enhanced Other Network’ :
CAS 2CAS 1
Si aucune station de radio ne diffuse le programme
que vous avez sélectionné :
L’ampli-syntoniseur reste connecté à la station de radio
actuelle.
Lorsqu’une station de radio commence à diffuser le
programme que vous avez sélectionné, l’amplisyntoniseur commute automatiquement sur cette station
de radio. Le type de programme se met à clignoter dans
la fenêtre d’affichage.
Quand le programme est terminé, l’ampli-syntoniseur
revient à la station précédemment syntonisée, mais la
fonction ‘Enhanced Other Networks’ reste activée.
Si une station de radio diffuse le programme que
vous avez sélectionné :
L’ampli-syntoniseur se connecte à ce programme. Le type
de programme se met à clignoter dans la fenêtre
d’affichage.
Quand le programme est terminé, l’ampli-syntoniseur
revient à la station précédemment syntonisée, mais la
fonction ‘Enhanced Other Networks’ reste activée.
22
Opérations de base du lecteur de DVD
Lire des DVD et des CD
0
OPEN/CLOSE
DISPLAY
DVD
FM/AM
GROUP/TITLE
PREVIOUS
SLOW
/
4
/1
7
TOP
MENU/PG
RETURN
SOURCE SELECT
Ampli-syntoniseur
Lire un DVD/CD
1
Faites glisser le sélecteur de mode de télécommande sur DVD.
Sélecteur de
mode de télécommande
F AUDIO
F DVD
AUX
3 (lecture)
NEXT ¢
SLOW /¡
8
MENU/PL
5///2/3
(curseur)/
ENTER
ONE
TOUCH
REPLAY
Touches
numériques
3 Insérez un disque.
Surface imprimée
Compartiment disque :
• Pour écouter un disque de 8 cm, insérez-le
dans l’emplacement creux à l’intérieur du
compartiment disque.
4 Appuyez sur 3 (lecture) ou
DVD.
REMARQUE
• Vous pouvez également choisir SOURCE SELECT
sur l’ampli-syntoniseur pour sélectionner un disque
chargé comme source de son.
• Un écran de menu peut également s’afficher après
le démarrage de la lecture d’un DVD. Dans ce cas,
sélectionnez l’élément que vous souhaitez lire en
utilisant les touches suivantes de la télécommande.
- Sélectionnez l’élément désiré en utilisant
5///2/3 (curseur) et appuyez sur ENTER.
- Vous pouvez également sélectionner l’élément
désiré en utilisant les touches numériques.
Reportez-vous à “Utilisation des touches numériques” (
• Si un DVD AUDIO est lu, les signaux sont convertis
en signaux analogiques. Au début de la lecture d’un
DVD AUDIO, “DVD-ANALOG” est affiché pendant
quelques instants. Lorsque vous retirez le disque
du compartiment disque, l’affichage revient automatiquement à “DVD-DIGITAL”.
• Si vous utilisez un autre lecteur de DVD que le
modèle XV-EXA10 fourni, sélectionnez la lecture
“DVD-DIGITAL” ou “DVD-ANALOG” suivant vos
habitudes. Chaque fois que vous appuyez sur DVD,
la lecture alterne entre les modes “DVD-DIGITAL”,
“DVD-ANALOG” et “DVD-AUTO”. Retournez au
réglage initial (“DVD-AUTO”) quand vous utilisez le
XV-EXA10.
• En fonction du disque, le fonctionnement réel peut
être différent de la description.
• Si vous sélectionnez une source différente de ‘DVD’
durant la lecture, le disque chargé s'arrête automatiquement, et “DVD OFF” s’affiche dans la fenêtre
d’affichage du lecteur de DVD.
page 15).
A
2 Appuyez sur 0 OPEN/CLOSE.
• Le disque est éjecté du compartiment.
23
Cette partie décrit le fonctionnement en utilisant
l’exemple d’un disque MP3.
Pour un disque JPEG, remplacez “piste” par
“fichier”.
REMARQUE
• Si des fichiers de types différents sont enregistrés
sur un disque, sélectionnez le type de fichier à lire.
(A “TYPE FICHIER” à la page 42)
1 Faites glisser le sélec-
teur de mode de télécommande sur DVD.
2 Chargez un disque.
Durée de lecture
écoulée de la piste
actuelle (uniquement pour disques
MP3/WMA/ASF)
Statut de
lecture
Numéro du
groupe actuel et
nombre total de
groupes enregistrés sur le disque
chargé
Numéro de la
piste (du fichier)
actuelle et nombre total de pistes (fichiers)
inclus dans le
groupe actuel
REMARQUE
• Vous pouvez également utiliser GROUP/TITLE
ou dans l’étape 3 et
PREVIOUS 4 ou NEXT
¢ dans l’étape 5. Dans ce cas, l’étape 4 n’est pas
nécessaire.
• Les touches numériques peuvent également être
utilisées à l’étape 5. Dans ce cas, les étapes 4 et 6
ne sont pas nécessaires. (Reportez-vous à “Utilisation des touches numériques”. (
page 15))
A
Lecture de diaporama
• À l’étape 6, pour un disque JPEG, lorsque
l’on appuie sur 3 (lecture), les fichiers sont
lus en continu à partir du fichier sélectionné
(lecture de diaporama), et lorsque l’on appuie
sur ENTER, seul le fichier sélectionné est lu.
• La durée d’affichage d’un fichier pendant une
lecture de diaporama est d’environ 3 secondes.
Informations
de balises
(disques MP3/
WMA uniquement)
Numéro
de la piste
(du fichier)
en cours
de lecture
3 Appuyez sur 5// (curseur)
pour sélectionner un groupe.
4 Appuyez sur 3 (curseur) pour
vous déplacer vers la liste de
pistes.
• Appuyez sur 2 (curseur) pour revenir à la
liste de groupes.
5 Appuyez sur 5// (curseur)
pour sélectionner une piste.
6 Appuyez sur 3 (lecture) ou sur
ENTER.
Numéro du
titre/groupe/
programme
Numéro de
chapitre/de
piste
Durée de lecture
écoulée
initial/liste de
lecture
• Pendant la lecture d’un DVD AUDIO, “GR” et
“TR” s’affichent à la place des numéros de titre
et de chapitre.
• Pendant la lecture d’un DVD VR, “VR” s’affiche
et “PG” (programme initial) ou “PL” (liste de
lecture) est affiché à la place de “TITLE”.
• Si “BONUS” ou “B.S.P.” est affiché durant la
lecture d’un DVD AUDIO, reportez-vous aux
pages 37 et 38.
Quand le disque est arrêté
Type de disque Nombre total de titres
• Si un DVD AUDIO est chargé : “DVDA” est
affiché à la place de “DVDV” et le nombre total
de groupes et de pistes est affiché à la place du
nombre total de titres.
• Si un DVD VR est chargé : “VR” est affiché à la
place de “DVDV”, le nombre total de
programmes originaux ou les listes de lecture
sont affichés à la place du nombre total de titres,
et “DVD VR” est affiché à la place de “DVD”.
Lire des
(Suite page suivante)
24
Opérations de base du lecteur de DVD (suite)
VCD/SVCD
■
Pendant la lecture d’un disque
Numéro de piste
• PBC (Play Back Control) représente un signal
enregistré dans un VCD (version 2.0) pour
contrôler la lecture. Vous pouvez profiter d’un
logiciel interactif ou logiciel avec fonction de
recherche, à l’aide d’un écran de menu enregistré dans un VCD compatible PBC. Pour lire
un disque sans utiliser la fonction PBC, suivez
les instructions ci-dessous.
• Quand le disque est arrêté, indiquez le
numéro de piste à l’aide des touches numériques. Reportez-vous à “Utilisation des
touches numériques” (A page 15).
• Quand le disque est arrêté, spécifiez le
numéro de piste à l’aide de PREVIOUS 4
ou NEXT ¢
• Appuyez sur RETURN pour revenir à la couche
supérieure pendant la lecture PBC d’un VCD ou
d’un SVCD.
Quand le disque est arrêté
disque
• Lorsque la fonction PBC est activée, l’affichage
ci-dessus apparaît pendant quelques instants
avant d’être remplacé par l’affichage suivant :
, puis appuyez sur 3 (lecture).
Nombre
total de
pistes
Durée totale de lecture Type de
Disque MP3/WMA/ASF/DivX/MPEG1/
■
MPEG2
Pendant la lecture d’un disque
Numéro
de groupe
• Pendant la lecture d’un disque WMA, “WMA” est
affiché à la place de “MP3”.
• Pendant la lecture d’un disque ASF/DivX/
MPEG1/MPEG2, aucun indicateur de type de
disque n’est affiché.
Quand le disque est arrêté
Type de
disque
• Quand un disque WMA est chargé, “WMA” est
affiché à la place de “MP3” dans l’indicateur
supérieur et dans l’affichage inférieur.
• Quand un disque ASF est chargé, “MP3” disparaît dans l’indicateur supérieur et “ASF” est
affiché à la place de “MP3” dans l’affichage inférieur.
• Quand un disque DivX est chargé, “MP3” disparaît dans l’indicateur supérieur et “DivX” est
affiché à la place de “MP3” dans l’affichage inférieur.
Disque JPEG
■
Quand un disque est en cours de lecture ou
arrêté
Numéro
de piste
Numéro de
groupe
Durée de lecture
écoulée
Numéro
de piste
25
CD
■
Pendant la lecture d’un disque
Durée de lecture écouléeNuméro de piste
Quand le disque est arrêté
disque
Nombre
total de
pistes
Durée totale de lecture Type de
groupe
Numéro de fichierNuméro de
Modifier l’affichage de la
fenêtre d’affichage
Ampli-syntoniseur
Pour savoir où se trouvent les touches de la
télécommande, reportez-vous à page 23.
■
Disque ASF/DivX/MPEG1/MPEG2
Affichage normal (cf. illustration page 25)
Type de fichier/numéro de groupe/numéro de piste
1 Faites glisser le sélecteur
de mode de télécommande sur RECEIVER.
2 Appuyez sur DISPLAY à
plusieurs reprises.
• Chaque fois que vous appuyez sur
l’affichage alterne entre la source actuelle
(DVD, FM, AM, AUX-DIGITAL ou AUX) et
l’horloge.
Lecteur de DVD
DISPLAY
1 Faites glisser le sélec-
teur de mode de télécommande sur DVD.
2 Appuyez sur DISPLAY à
plusieurs reprises pendant la
lecture.
• Chaque fois que vous appuyez sur
DISPLAY, l’affichage est modifié.
■
DVD VIDEO
Affichage normal (cf. illustration page 24)
Type de disque/numéro de titre/numéro de chapitre
■
DVD AUDIO
Affichage normal (cf. illustration page 24)
Type de disque/numéro de groupe/numéro de piste
■
DVD VR
Affichage normal (cf. illustration page 24)
Type de disque/numéro de programme initial
(liste de lecture)/numéro de chapitre
■
Disque MP3/WMA
Affichage normal (cf. illustration page 25)
Sélectionner un chapitre/
une piste en utilisant
les touches numériques
Français
,
7 Pendant la lecture d’un disque
(PBC inactif)
1 Faites glisser le sélec-
teur de mode de télécommande sur DVD.
2 Utilisez les touches numériques
DVD et des CD
pour sélectionner le numéro de
chapitre ou de piste.
• Reportez-vous à “Utilisation des touches
numériques” (A page 15).
REMARQUE
• Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction pour
certains disques.
Lire des
Arrêter la lecture
7 Pendant la lecture d’un disque
1 Faites glisser le sélec-
teur de mode de télécommande sur DVD.
2 Appuyez sur 7.
Type de fichier/numéro de groupe/numéro de piste
Te xt e *
* Lorsqu’un texte, par ex. un nom de fichier, a été enre-
gistré dans le disque MP3/WMA, le texte s’affiche et se
déroule dans la fenêtre d’affichage du lecteur de DVD.
26
Opérations de base du lecteur de DVD (suite)
Mettre la lecture en
pause
7 Pendant la lecture d’un disque
1 Faites glisser le sélec-
teur de mode de télécommande sur DVD.
2 Appuyez sur 8.
• Pour reprendre la lecture normale, appuyez
sur 3 (lecture).
Avancer image par
image
(uniquement pour une image en mouvement)
7 Quand la lecture d’un disque est en pause
1 Faites glisser le sélec-
teur de mode de télécommande sur DVD.
Recherche rapide avant/
arrière
7 Pendant la lecture d’un disque
1 Faites glisser le sélec-
teur de mode de télécommande sur DVD.
Il existe deux méthodes pour l’étape 2.
2 Appuyez sur 1 ou ¡ .
• Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, la vitesse augmente. Pour revenir à
la vitesse normale, appuyez sur 3 (lecture).
Maintenez enfoncée
PREVIOUS 4 ou NEXT ¢.
• La recherche rapide avant/arrière ne peut
être utilisée que lorsque la touche est
enfoncée.
REMARQUE
• Selon les disques, le son sera intermittent ou aucun
son ne sera produit pendant la recherche rapide
avant/arrière.
• Les vitesses et les affichages sélectionnables
varient selon le type de disque.
2 Appuyez à plusieurs reprises
sur 8.
Messages affichés sur le téléviseur lors de la mise sous tension
Les messages suivants apparaissent en fonction du statut du lecteur de DVD.
EN LECTURE
ERREUR DE CODE
REGIONAL
PAS DE DISQUE
OUVERTURE
FERMETURE
DISQUE
ILLISIBLE
Apparaît lorsque le lecteur de DVD lit les informations du disque. Attendez un instant.
Apparaît lorsque le code de région du DVD ne correspond pas au code accepté
par le lecteur de DVD. (A page 49)
Apparaît lorsqu’il n’y a pas de disque chargé.
Apparaît pendant l’ouverture du compartiment disque.
Apparaît pendant la fermeture du compartiment disque.
Apparaît lors d’une tentative de lecture d’un disque illisible.
27
Pour savoir où se trouvent les touches de la
télécommande, reportez-vous à page 23.
Lecture à partir d’une
position située
10 secondes avant
(Touche Recul)
7 Pendant la lecture d’un disque
1 Faites glisser le sélec-
teur de mode de télécommande sur DVD.
2 Appuyez sur ONE TOUCH
REPLAY.
REMARQUE
• Cette opération peut ne pas être possible avec
certains disques.
• Vous ne pouvez pas revenir au titre précédent.
Lecture au ralenti
(uniquement pour une
image en mouvement)
7 Quand la lecture d’un disque est en pause
1 Faites glisser le sélec-
teur de mode de télécommande sur DVD.
2 Appuyez sur SLOW ou
SLOW.
• Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, la vitesse augmente.
• Appuyez sur 8 pour mettre la lecture en
pause, et appuyez sur
reprendre la lecture normale.
3 (lecture)
pour
REMARQUE
• Aucun son n’est émis.
• Le mouvement de l’image en marche arrière peut ne
pas être régulier.
• Pour un VCD, SVCD ou un DVD VR, la lecture au
ralenti ne peut être effectuée que vers l’avant.
Passer directement au
début d’un chapitre/
d’une piste/d’un fichier
(PBC inactif)
7 Pendant la lecture d’un disque
1 Faites glisser le sélec-
teur de mode de télécommande sur DVD.
2 Appuyez sur PREVIOUS 4 ou
NEXT ¢.
• Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, la position de lecture passe directement au début du chapitre/piste/fichier
précédent ou suivant.
• Appuyez une fois sur PREVIOUS 4 pour
revenir au début du chapitre ou de la piste
en cours de lecture (sauf pour JPEG).
• Appuyez sur GROUP/TITLE ou pour
sélectionner le titre ou le groupe.
• Pendant la lecture d’un disque MP3/WMA/
JPEG/ASF/Divx, appuyez sur NEXT ¢
ou / (curseur) pour lire le fichier suivant,
ou appuyez sur PREVIOUS 4
(curseur) pour lire le fichier précédent.
REMARQUE
•
Vous pouvez utiliser cette fonction
arrêté, sauf pour un DVD VIDEO. Vous pouvez
utiliser 5 ou / (curseur) pour passer directement
au début d’une piste pendant que vous regardez la
télévision.
• Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction pour
certains disques.
ou 5
quand le disque est
Français
DVD et des CD
Lire des
Icônes d’information affichées sur l’écran du téléviseur (guide à l’écran)
Lecture
Pause
Recherche rapide avant/arrière
Lecture au ralenti (vers l’arrière/
vers l’avant)
Contient des angles de vues multiples
(A page 36)
Contient une bande-son multilingue
(A page 35)
Contient des sous-titres multilingues
(A page 35)
Le disque ne peut pas accepter l’opération
que vous avez tenté d’effectuer.
28
Opérations de base du lecteur de DVD (suite)
Sauter des passages
avec des intervalles de
5 minutes environ
Vous pouvez sauter des passages pendant la
lecture avec des intervalles d’environ 5 minutes.
C’est utile notamment lorsque vous souhaitez
sauter des passages à l’intérieur d’un long fichier.
7 Pendant la lecture d’un disque
1 Faites glisser le sélecteur
de mode de télécommande sur DVD.
2 Appuyez sur 2 ou 3 (cursor).
• Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, la position de lecture passe
directement au début de l’intervalle
précédent ou du prochain. Les intervalles
sont d’environ 5 minutes.
REMARQUE
• Les intervalles sont assignés automatiquement à
partir du début du fichier.
• Vous ne pouvez utiliser cette fonction qu’à l’intérieur
d’un même fichier.
• Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction pour
certains disques.
Reprendre la lecture
Lorsque la lecture est interrompue au milieu, elle
peut reprendre à partir de la position d’arrêt.
Arrêter momentanément la lecture
7 Pendant la lecture d’un disque
1 Faites glisser le sélec-
teur de mode de télécommande sur DVD.
2 Suivez l’une des instructions
ci-dessous.
Appuyez une fois sur 7.
Appuyez sur F AUDIO pour mettre
l’ampli-syntoniseur hors tension.
Appuyez sur F DVD pour mettre le lecteur de
DVD hors tension.
Faites passer la source sur FM/AM ou AUX.
*1 “RESUME” sera affiché. Si l’on appuie une
nouvelle fois à ce moment-là sur 7,
“RESUME” disparaît et les informations mémorisées sont effacées.
*2 Après l’arrêt de la lecture, même si
l’ampli-syntoniseur ou le lecteur de DVD est
arrêté par l’appui sur F AUDIO ou F DVD,
la position d’arrêt de la lecture est mémorisée.
*1 *2
*2
Démarrer la lecture à partir de la position mémorisée
1 Faites glisser le sélec-
teur de mode de télécommande sur DVD.
2 Appuyez sur 3 (lecture).
REMARQUE
• Cette fonction est inopérante en lecture
programmée ou en lecture aléatoire.
• La position de redémarrage de lecture peut être
légèrement différente de la position d’arrêt.
• Lorsqu’un écran de menu est affiché, la fonction de
reprise de lecture peut ne pas fonctionner.
• La langue de la bande-son, la langue des sous-titres
et l’angle choisi à ce moment sont mémorisés en
même temps que la position d’arrêt.
• La position mémorisée sera effacée si le compartiment disque est ouvert.
• La fonction de reprise de lecture est activée dans le
réglage initial. Vous pouvez désactiver la fonction
de reprise de lecture. (
“REPRISE” à la page 42)
A
29
Pour savoir où se trouvent les touches de la
télécommande, reportez-vous à page 23.
Sélectionner une piste
à partir de l’écran
de menu
(PBC inactif)
7 Quand un disque est arrêté ou en cours de
lecture
1 Faites glisser le sélec-
teur de mode de télécommande sur DVD.
2 Appuyez sur MENU/PL ou TOP
MENU/PG.
• L’écran de menu s’affiche.
• Seule la touche TOP MENU/PG peut être
utilisée pour des DVD AUDIO.
3
Appuyez sur 5///2/3 (curseur)
(uniquement pour un DVD VIDEO
ou un DVD AUDIO) ou sur les
touches numériques pour sélectionner la piste désirée.
• Reportez-vous à “Utilisation des touches
numériques” (A page 15).
• Lorsque l’écran de menu possède deux
pages, appuyez sur PREVIOUS 4 ou
NEXT ¢
ment pour VCD et SVCD).
pour changer de page (unique-
4 Appuyez sur ENTER.
REMARQUE
• Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec un
disque ne possédant pas d’écran de menu.
• Pour certains disques, la lecture peut démarrer
sans appuyer sur ENTER.
7 Quand un disque est arrêté ou en cours de
lecture
1 Faites glisser le sélec-
teur de mode de télécommande sur DVD.
2 Appuyez sur TOP/MENU PG
pour afficher le programme
initial ou appuyez sur MENU/PL
pour afficher la liste de lecture.
• La liste de lecture n’apparaîtra pas si
aucune liste de lecture n’a été enregistrée
sur le disque.
La fleur
The last struggle
free flyer
BOOM!
Satisfy U
Titre
Heure de début
d’enregistrement du titre
CDJ
Secret Garden
S. Walker
Temps total de lecture
pour le titre
3 Appuyez sur 5// (curseur)
pour sélectionner le titre désiré.
4 Appuyez sur ENTER.
• Si vous avez sélectionné le programme
initial en appuyant sur TOP MENU/PG dans
l’étape 2, la lecture des titres suivants
démarrera à partir du titre choisi.
• Si vous avez sélectionné la liste de lecture
en appuyant sur MENU/PL dans l’étape 2,
seul le titre sélectionné sera lu.
Français
Lire des DVD et des CD
30
Fonctions utiles du lecteur de DVD
GROUP/
TITLE
/
PREVIOUS
4
ON
SCREEN
AUDIO
VFP
PAGE
ZOOM
PLAY
MODE
REPEAT
CLOCK/
TIMER
Sélecteur de
mode de
télécommande
F DVD
3 (lecture)
5///2/3
(curseur)/
ENTER
SUBTITLE
ANGLE
Touches
numériques
3D PHONIC
CANCEL
Déverrouillage
Effectuez les mêmes opérations
que pour le verrouillage.
• “UNLOCKED” apparaît sur la fenêtre d’affichage
du lecteur de DVD.
Lire un DVD/CD dans
l’ordre souhaité
(Lecture programmée)
Vous pouvez programmer jusqu’à 99 pistes ou
chapitres au maximum. La même piste ou le
même chapitre peut être programmé plusieurs fois.
7 Quand le disque est arrêté
1 Faites glisser le sélec-
teur de mode de télécommande sur DVD.
2 Appuyez à plusieurs reprises
sur PLAY MODE pour afficher
“PROGRAM” dans la fenêtre
d’affichage du lecteur de DVD.
Exemple :
Affichage sur le lecteur de DVD pour un DVD
VIDEO
Lecteur de DVD
Verrouillage de l’éjection
d’un DVD/CD
Vous pouvez verrouiller le compartiment disque
pour empêcher l’éjection du disque.
Verrouillage
Eteignez le lecteur de DVD. Puis,
tout en maintenant enfoncée la
touche 7 sur le lecteur de DVD,
appuyez sur 0 sur le lecteur de
DVD.
• “LOCKED” apparaît sur la fenêtre d’affichage du
lecteur de DVD.
31
Exemple :
Ecran TV pour un DVD VIDEO (Ecran de
programme)
PROGRAMME
3 Appuyez sur les touches numé-
riques pour programmer les
chapitres/les pistes.
• Reportez-vous à “Utilisation des touches
numériques” (A page 15).
■
Affichage sur le lecteur de DVD pour un
DVD VIDEO
• Sélectionnez un numéro de titre, puis un
numéro de chapitre.
Indicateur de titre
Numéro
de titre
■
Affichage sur le lecteur de DVD pour un
DVD AUDIO/MP3/WMA
• Sélectionnez un numéro de groupe, puis un
numéro de piste.
Indicateur
de groupe
Numéro
de groupe
■
Affichage sur le lecteur de DVD pour un
VCD/SVCD/CD
• Sélectionnez un numéro de piste.
• Quand vous avez fini de sélectionner les
pistes, la durée total de la lecture
programmée sera affiché.
Indicateur de piste
Indicateur de chapitre
Numéro de
chapitre
Indicateur de piste
Numéro de
chapitre
Numéro de
programme
Numéro de
programme
• Avant de sélectionner un groupe bonus
dans un DVD AUDIO, annulez le message
“BONUS” affiché, en suivant les explications fournies dans “Lire le groupe bonus” à
la page 37.
• Si vous essayez de rentrer plus de 99
chapitres ou pistes, le message “MEMORY
FULL” apparaît.
• Dans le cas d’un VCD, SVCD ou CD,
lorsque la durée totale de lecture atteint 9
heures 59 minutes 59 secondes, “--:--”
s’affiche dans la fenêtre d’affichage du
lecteur de DVD.
REMARQUE
• Pour les disques DVD VIDEO, DVD AUDIO, MP3,
WMA uniquement, si vous appuyez sur ENTER au
lieu de spécifier un numéro de piste/de chapitre,
“ALL” s’affichera et toutes les pistes/tous les chapitres inclus dans le groupe/titre seront programmés.
4 Appuyez sur 3 (lecture).
• Pour reprendre la lecture normale, appuyez
à plusieurs reprises sur PLAY MODE pour
.
.
éteindre “PRGM” (indicateur supérieur)
dans la fenêtre d’affichage du lecteur de
DVD pendant que le disque est arrêté. Le
contenu du programme ne sera pas effacé.
• Les opérations suivantes effacent le
contenu du programme.
• Pendant que l’écran de programme est
affiché sur l’écran du téléviseur, maintenez CANCEL enfoncée jusqu’à ce que
“ALL CLEAR!” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage (si vous pressez et relâchez
rapidement CANCEL, les programmes
seront effacés un par un).
• Ouvrez le compartiment disque.
• Eteignez l’appareil.
(Uniquement si la fonction d’enregistrement des réglages (A page 34) n’est pas
activée)
Français
Lire des DVD et des CD
Numéro de
piste
Exemple :
Ecran TV pour un DVD VIDEO (Ecran de
programme)
PROGRAMME
Numéro de
programme
32
Fonctions utiles du lecteur de DVD (suite)
Lire un DVD/CD dans
un ordre aléatoire
(Lecture aléatoire)
7 Quand le disque est arrêté
1 Faites glisser le sélec-
teur de mode de télécommande sur DVD.
2 Appuyez à plusieurs reprises
sur PLAY MODE pour afficher
“RANDOM” dans la fenêtre
d’affichage du lecteur de DVD.
• “ALEATOIRE” s’affiche également sur
l’écran du téléviseur.
3 Appuyez sur 3 (lecture).
• Le même chapitre ou la même piste ne
sera pas lu(e) deux fois.
• Pour reprendre la lecture normale, appuyez
à plusieurs reprises sur PLAY MODE pour
éteindre “RND” (indicateur supérieur) dans
la fenêtre d’affichage du lecteur de DVD
pendant que le disque est arrêté.
• Les opérations suivantes permettent aussi
d’annuler la lecture aléatoire.
• Ouvrez le compartiment disque.
• Eteignez l’appareil.
(Uniquement si la fonction d’enregistrement des réglages (A page 34) n’est pas
activée)
• La lecture ne reviendra pas à la piste
précédente, même si vous appuyez à
plusieurs reprises sur PREVIOUS 4
pendant une lecture aléatoire. (La lecture
reprendra au début du chapitre ou de la
piste actuel(le).)
REMARQUE
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de lecture
aléatoire pour certains DVD VIDEO.
Lire un DVD / CD à
plusieurs reprises
(Lecture répétée)
(PBC inactif)
7 Pendant la lecture d’un disque
1 Faites glisser le sélec-
teur de mode de télécommande sur DVD.
2 Appuyer sur REPEAT.
• Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, le mode de répétition change.
Affichage sur
l’écran du
téléviseur
TITLE
ALL
ou REPEAT ALL
GROUP
ou REPEAT
GROUP
CHAP
TRACK
ou REPEAT
TRACK
OFF
ou pas
d’affichage
*1 Répète le programme entier pendant la lecture
programmée.
*2 Avec un DVD VR, “PG” est affiché pendant la lecture
du programme initial, et “PL” est affiché pendant la
lecture de la liste de lecture.
*3 Répète le programme initial en cours ou la liste de
lecture en cours, avec un DVD VR.
*4 “STEP” est affiché pendant la lecture programmée/
aléatoire.
*2
*4
*4
Affichage dans la
fenêtre d’affichage
du lecteur de DVD
ALL
REPEAT TITLE
ALL
REPEAT ALL
GR
REPEAT GROUP
REPEAT CHAP
REPEAT TRACK
REPEAT OFF
Utilisation du mode
de répétition
Répète le titre
actuel.
Répète le disque
*1
entier
Répète le groupe
*2
actuel
Répète le chapitre
*4
actuel.
Répète la piste
*4
actuelle.
Répétition
désactivée
.
*3
.
33
REMARQUE
• La lecture répétée peut être définie également depuis
la barre de menu. (
“Lire plusieurs fois une partie
A
spécifiée (Lecture répétée A-B)” à la page 34)
• Pour un DVD VIDEO, DVD AUDIO et DVD VR, si la
source est positionnée sur FM/AM ou AUX, le mode
de répétition est annulé.
• Le mode de répétition est automatiquement annulé
si un fichier illisible figure sur le disque(
pages 49
A
et 50).
Lire plusieurs fois une
partie spécifiée
(Lecture répétée A-B)
(PBC inactif)
Vous pouvez lire à plusieurs reprises la partie
souhaitée en indiquant un point de départ (A) et un
point d’arrivée (B).
7 Pendant la lecture d’un disque
1 Faites glisser le sélec-
teur de mode de télécommande sur DVD.
2 Appuyez deux fois sur ON
SCREEN.
• La barre de menu (A page 39) apparaît.
3 Appuyez sur 2/3 (curseur)
pour sélectionner .
OFF
4 Appuyez sur ENTER.
5 Appuyez sur 5// (curseur)
pour afficher .
• D’autres modes de répétition peuvent être
sélectionnés pendant cette étape. Pour les
autres modes de répétition, reportez-vous à
“Lire un DVD / CD à plusieurs reprises
(Lecture répétée)” (A page 33).
6 Appuyez sur ENTER au point de
départ de la partie à répéter
(indiquez le point A).
• L’icône de la barre de menu sera .
A-
Pour savoir où se trouvent les touches de la
télécommande, reportez-vous à page 31.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de lecture
répétée A-B pour certains DVD VIDEO.
Enregistrer les réglages
de lecture pour la
prochaine fois
Vous pouvez enregistrer les réglages pour la
lecture programmée, la lecture aléatoire ou la
lecture répétée de façon à ce que les réglages
restent actifs même après que le lecteur de DVD
ait été éteint et rallumé.
En associant cette fonction avec la minuterie de
lecture (A page 45), vous pouvez créer une
gamme de réglages de lecture différents.
1 Faites glisser le sélec-
teur de mode de télécommande sur DVD.
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER.
• Les réglages actuels pour la lecture
programmée/aléatoire/répétée seront
mémorisés.
Affichage sur le lecteur de DVD
REMARQUE
• Pour annuler la fonction d’enregistrement des
réglages, appuyez de nouveau sur CLOCK /
TIMER.
Français
Lire des DVD et des CD
7 Appuyez sur ENTER au point
final de la partie à répéter (indiquez le point B).
• L’icône de la barre de menu sera .
apparaîtra dans la fenêtre d’affichage
du lecteur de DVD et la section se trouvant
entre les points A et B sera lue en mode de
répétition.
• La lecture répétée A-B peut être annulée
en effectuant les opérations suivantes.
• Appuyez sur 7.
• Sélectionnez et appuyez deux
fois sur ENTER.
(Sélectionnez .)
REMARQUE
• Vous ne pouvez utilisez la lecture répétée A-B qu’à
l’intérieur du même titre ou de la même piste.
• Vous ne pouvez pas utiliser la lecture répétée A-B
pendant la lecture programmée, la lecture aléatoire
ou la lecture répétée.
A-B
OFF
A-B
• L’ouverture du compartiment disque annule également la fonction d’enregistrement des réglages.
• Reprendre la lecture ne fonctionne pas quand les
réglages de lecture programmée/aléatoire/répétée
sont sauvegardés. Si par exemple, les réglages de
lecture programmée sont enregistrés et que vous
appuyez sur F DVD pour éteindre le lecteur de
DVD en cours de lecture, le fait d’appuyer sur
F DVD pour rallumer le lecteur de DVD et
d’appuyer sur 3 (lecture) fait démarrer la lecture à
la première piste/au premier chapitre programmé.
Inversement, si les réglages de lecture programmée
ne sont pas enregistrés et que vous appuyez sur 3
(lecture) après que le lecteur de DVD ait été allumé,
la fonction de reprise de lecture est activée et la
lecture démarre à l’endroit où le disque avait été
arrêté.
• Avec un disque JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2,
vous ne pouvez utiliser la fonction d’enregistrement
des réglages que pour la lecture répétée.
34
r
Fonctions utiles du lecteur de DVD (suite)
Sélectionner les
sous-titres
(uniquement pour une image en mouvement)
Cette partie décrit le fonctionnement en utilisant
l’exemple d’un disque DVD VIDEO.
Vous pouvez utiliser des disques de types différents pratiquement de la même manière.
7 Pendant la lecture d’un disque qui contient
des sous-titres
1 Faites glisser le sélec-
teur de mode de télécommande sur DVD.
2 Appuyez sur SUBTITLE.
Exemple :
ANGLAIS
• Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, le sous-titre alterne entre marche et
arrêt.
Écran du téléviseu
3 Appuyez sur 5// (curseur)
pour sélectionner une langue de
sous-titres.
4 Appuyez sur ENTER.
• Le réglage de la langue des sous-titres
changera automatiquement après quelques
secondes, même si vous n’appuyez pas sur
ENTER.
Sélectionner la langue
audio
7 Pendant la lecture d’un disque qui contient
plusieurs langues audio
1 Faites glisser le sélec-
teur de mode de télécommande sur DVD.
2 Appuyez sur AUDIO.
Exemple :
ANGLAIS
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
la langue audio sera différente. La langue
audio peut aussi être modifiée en appuyant
5//
sur
(curseur).
Écran du téléviseur
3 Appuyez sur ENTER.
• Le réglage de la langue audio changera
automatiquement après quelques secondes,
ENTER
même si vous n’appuyez pas sur
REMARQUE
• Vous pouvez utiliser cette fonction avec la barre de
menu (
A
page 39).
• Pour un code de langue comme “AA”, reportez-vous
à “Codes de langue” (Apage 53).
• Les indicateurs “ST”, “L” et “R” affichés lorsque vous
lisez un VCD, un SVCD ou un DVD VR correspondent respectivement à “stéréo”, “son de la voie de
gauche” et “son de la voie de droite”.
• Avec un disque DivX, seul le numéro de la langue
est affiché sur l’écran du téléviseur.
.
REMARQUE
• Vous pouvez utiliser cette fonction avec la barre de
menu (
A
• Pour un code de langue comme “AA”, reportez-vous
à “Codes de langue” (Apage 53).
page 39).
35
r
Pour savoir où se trouvent les touches de la
télécommande, reportez-vous à page 31.
Sélectionner l’angle de
vue
(uniquement pour une image en
mouvement)
7 Pendant la lecture d’une scène contenant des
angles de vues multiples
1 Faites glisser le sélec-
teur de mode de télécommande sur DVD.
2 Appuyez sur ANGLE.
Exemple :
• Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, l’angle sera différent. L’angle peut
aussi être modifié en appuyant sur 5//
(curseur).
Écran du téléviseu
3 Appuyez sur ENTER.
• Le réglage de l’angle changera automatiquement après quelques secondes,
même si vous n’appuyez pas sur ENTER.
REMARQUE
• Vous pouvez utiliser cette fonction avec la barre de
menu (
page 39).
A
Agrandir l’image (ZOOM)
(uniquement pour une image en mouvement)
7 Quand un disque est en cours de lecture ou en
pause
1 Faites glisser le sélec-
teur de mode de télécommande sur DVD.
2 Appuyez sur ZOOM.
• Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, l’agrandissement de l’image
change.
3 Sélectionnez la partie que vous
souhaitez agrandir en utilisant
5///2/3 (curseur).
• Pour revenir à une lecture normale, sélectionnez “ZOOM OFF” à l’étape 2.
REMARQUE
• Avec un disque JPEG, vous pouvez modifier
l’agrandissement de l’image pendant un diaporama.
• Pendant une lecture ASF, il peut arriver que
5///2/3 (curseur) ne fonctionne pas à l’étape 3.
Français
Lire des DVD et des CD
36
Fonctions utiles du lecteur de DVD (suite)
Régler la qualité
d’image (VFP)
7 Quand un disque est en cours de lecture ou en
pause
1 Faites glisser le sélec-
teur de mode de télécommande sur DVD.
2 Appuyez sur VFP.
• Le réglage actuel s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
GAMMA
LUMINOSITE
CONTRASTE
SATURATION
TEINTE
NET
• Le paramètre “GAMMA” permet d’ajuster la
luminosité des teintes neutres tout en maintenant l’intensité des parties sombres et
claires.
• Le paramètre “NET” permet d’ajuster la
netteté de l’écran.
3 Appuyez sur 2/3 (curseur)
pour sélectionner le mode VFP.
• Pour un usage normal, il convient de sélectionner “NORMAL” ; dans une pièce
sombre, “CINEMA” est recommandé. Pour
sélectionner “NORMAL” ou “CINEMA”,
passez à l’étape 8.
• La sélection de “USAGER1” ou
“USAGER2” vous permet d’effectuer un
ajustement précis à l’étape 4 et suivantes.
4 Appuyez sur 5// (curseur)
pour sélectionner le paramètre
que vous souhaitez ajuster.
5 Appuyez sur ENTER.
Exemple :
GAMMA
Écran du téléviseur
7 Appuyez sur ENTER.
• Pour régler d’autres paramètres, revenez à
l’étape 4.
8 Appuyez sur VFP.
REMARQUE
• Si aucune opération n’est effectuée pendant
plusieurs secondes au cours de la procédure, les
réglages effectués à ce moment seront automatiquement enregistrés.
• “VFP” correspond à “Video Fine Processor”
(processeur vidéo précis).
Lire le groupe bonus
Certains DVD AUDIO contiennent un groupe
spécial, appelé “groupe bonus”.
REMARQUE
• Vous pouvez utiliser cette fonction quand “BONUS”
est allumé dans la fenêtre d’affichage du lecteur de
DVD.
7 Pendant la lecture d’un disque
1 Faites glisser le sélec-
teur de mode de télécommande sur DVD.
2 Appuyez à plusieurs reprises
sur GROUP/TITLE pour
sélectionner un groupe bonus.
• “KEY_ _ _ _” apparaît sur l’écran du téléviseur et sur la fenêtre d’affichage du lecteur
de DVD.
3 Appuyez sur les touches numé-
riques pour introduire le code
confidentiel (4 chiffres).
• La manière pour obtenir un code confidentiel peut varier suivant le disque.
4 Appuyez sur ENTER.
• Lorsque le code confidentiel correct est
introduit, “BONUS” disparaît et la lecture du
groupe bonus démarre.
• Si vous introduisez un code confidentiel
incorrect, essayez de recommencer la
saisie d’un code correct.
6 Appuyez sur 5// (curseur)
pour changer la valeur.
37
Pour savoir où se trouvent les touches de la
télécommande, reportez-vous à page 31.
Images fixes balayables
(Browsable Still Pictures -
B.S.P.)
Certains DVD AUDIO peuvent contenir des images
B.S.P. (images fixes balayables). Vous pouvez les
visualiser comme si vous tourniez les pages d’un
album.
REMARQUE
• Vous pouvez utiliser cette fonction quand “B.S.P.”
clignote dans la fenêtre d’affichage du lecteur de
DVD.
7 Pendant la lecture d’un disque
1 Faites glisser le sélec-
teur de mode de télécommande sur DVD.
2 Appuyez sur PAGE.
• Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, l’image fixe change. Vous pouvez
également passer à une autre image avec
5// (curseur).
Exemple :
Écran du téléviseur
3 Appuyez sur ENTER.
• Le réglage de l’image changera automatiquement après quelques secondes,
même si vous n’appuyez pas sur ENTER.
REMARQUE
• Vous pouvez utiliser cette fonction avec la barre de
menu (
A
page 39).
Créer un son réaliste
(3D PHONIC)
Les deux enceintes produisent un effet de son
surround avec un effet de profondeur.
7 Pendant la lecture d’un disque
1 Faites glisser le sélec-
teur de mode de télécommande sur DVD.
2 Appuyez à plusieurs reprises
sur 3D PHONIC pour sélectionner l’effet sonore souhaité.
Exemple :
Affichage sur le lecteur de DVD
L’indicateur s’allume lorsque 3D PHONIC est
activé.
• “ACTION” est recommandé pour les films
d’action, les programmes de sport et les
autres ambiances animées.
• Sélectionnez “DRAMA” pour profiter de
l’effet sonore d’une atmosphère relaxante
et naturelle.
• Sélectionnez “THEATER” pour un effet
sonore semblable au son que vous trouvez
au cinéma.
• Sélectionnez “3D PHONIC OFF” pour
annuler 3D PHONIC. (réglage initial)
REMARQUE
• 3D PHONIC fonctionne aussi bien avec les
enceintes qu’avec le casque d’écoute.
• Si du bruit est produit ou si le son est déformé,
sélectionnez “3D PHONIC OFF”.
• Lorsque 3D PHONIC est activé, la lecture
analogique est automatiquement sélectionnée, et
“DVD-ANALOG” est affiché dans la fenêtre du
lecteur de l’ampli-syntoniseur. L’annulation de
3D PHONIC ramène automatique l’affichage de
“DVD-DIGITAL”. Si un DVD AUDIO est lu, les
signaux sont convertis en signaux analogiques, que
3D PHONIC soit activé ou annulé.
• Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction pour
certains DVD AUDIO.
• Quand 3D PHONIC est activé, la fonction
CC CONVERTER est automatiquement annulée.
(
page 17)
A
• 3D PHONIC ne fonctionne pas et ne crée aucun
effet sonore avec un disque ASF/DivX/MPEG1/
MPEG2, même si “ACTION”, “DRAMA” ou
“THEATER” est affiché.
Français
Lire des DVD et des CD
38
Fonctions utiles du lecteur de DVD (suite)
Utiliser la barre d’état et
la barre de menu
Informations affichées sur la barre d’état
DVD VIDEO/DVD AUDIO/DVD VR (l’exemple
ci-dessous concerne un DVD VIDEO)
7 Pendant la lecture d’un disque
1 Faites glisser le sélec-
teur de mode de télécommande sur DVD.
2 Appuyez deux fois sur ON
SCREEN.
• “ON SCREEN” va apparaître dans la fenêtre
d’affichage du lecteur de DVD. La barre
d’état et la barre de menu apparaissent sur
l’écran du téléviseur.
Exemple :
Quand un disque DVD VIDEO est chargé
Barre d’état
Barre de menu
3 Appuyez sur 2/3 (curseur)
pour sélectionner un paramètre
à régler.
Type
de signal du son
(DVD VIDEO)
Numéro du titre actuel
(DVD AUDIO)
Numéro du groupe
actuel
(DVD VR)
Numéro du programme
initial actuel (PG)/numéro
de la liste de lecture
actuelle (PL)
Disque VCD/SVCD/CD/ASF/DivX/MPEG1/
MPEG2 (l’exemple ci-dessous concerne un CD)
Statut du mode de
lecture
(VCD/SVCD/CD)
(Disque ASF/DivX/MPEG1/MPEG2)
REMARQUE
• Le statut de lecture a la même signification que le
symbole indiqué sur le guide à l’écran (
(DVD VIDEO/DVD VR)
Numéro du chapitre
actuel
(DVD AUDIO)
Numéro de la piste
actuelle
Numéro de la piste actuelle
Statut du mode de répétition
Statut de
Temps
lecture
0:25:58
Temps Statut de
lecture
page 28).
A
4 Appuyez sur ENTER.
• La fonction sélectionnée peut être définie.
Pour le contenu du réglage, reportez-vous
à “Liste de fonctions”. (A page 40)
• La fonction active est affichée en bleu.
• Pour faire disparaitre la barre de menu,
appuyez sur ON SCREEN.
39
Pour savoir où se trouvent les touches de la
télécommande, reportez-vous à page 31.
Liste de fonctions
Pour les fonctions sans description de fonctionnement, appuyez sur 5// (curseur) pour la sélectionner, et appuyez sur ENTER pour la définir.
TIME
Affichage du temps
Mode de répétition
Recherche par
l’heure
CHAP
.
/
TRACK
Recherche de
chapitre (DVD
VIDEO/DVD VR)/
Recherche de piste
(DVD AUDIO)
Langue audio/Audio
(DVD VIDEO/DVD
AUDIO/VCD/SVCD)
Langue des
sous-titres (DVD
VIDEO/DVD VR/
SVCD)
3
1/
Angle de vue (DVD
VIDEO/DVD AUDIO)
PAGE -/-
Changement de
page (DVD AUDIO)
Modifie les informations relatives au
temps dans la fenêtre d'affichage du
lecteur de DVD et dans la barre d'état.
Chaque fois que vous appuyez sur
ENTER, l’affichage est modifié.
DVD VIDEO/DVD AUDIO (fonctionne
pendant la lecture)
TOTAL: Durée écoulée de lecture du
titre/groupe actuel.
T.REM: Durée restante du titre/groupe
actuel.
TIME : Durée écoulée de lecture du
chapitre/de la piste actuel(le).
REM : Durée restante du chapitre/de
la piste actuel(le).
DVD VR (fonctionne pendant la
lecture)
TOTAL: Durée écoulée de lecture du
titre/groupe actuel.
T.REM: Durée restante du titre/groupe
actuel.
CD (fonctionne pendant la lecture)/
VCD/SVCD
TIME : Durée écoulée de lecture de la
piste actuelle.
REM : Durée restante de la piste
actuelle.
TOTAL: Durée écoulée de
disque.
T.REM: Durée restante du disque.
A page 33
A
à droite
Sélection d’un chapitre/d’une piste.
Appuyez sur les touches numériques
pour introduire le numéro de chapitre/de
piste et appuyez sur ENTER.
Exemples :
5
5:
A
page 35
A
page 35
A
page 36
Affiche une autre image fixe (B.S.P.)
enregistrée sur un DVD AUDIO.
(Apage 38)
24:
lecture
du
4
2
Indiquer l’heure (Recherche par l’heure)
7 Pendant la lecture d’un disque
1 Faites glisser le sélec-
teur de mode de télécommande sur DVD.
2 Appuyez deux fois sur ON
SCREEN.
• La barre de menu va apparaître
(A page 39).
3
Appuyez sur 2/3 (curseur) pour
sélectionner .
4 Appuyez sur ENTER.
5 Introduisez l’heure à l’aide des
touches numériques (1-9, 0).
Exemple :
Lorsque vous souhaitez lire un DVD VIDEO à
partir de la position (0 heure) 23 minutes 45
secondes, appuyez successivement sur ces
touches :
2
• Vous pouvez ignorer les minutes et les
secondes.
• Si vous avez saisi une valeur incorrecte,
appuyez sur 2 (curseur) pour supprimer
les valeurs et recommencez la saisie.
4
3
5
.
6 Appuyez sur ENTER.
• Pour faire disparaître la barre de menu,
appuyez sur ON SCREEN.
REMARQUE
• Cette fonction est inopérante pour un DVD VIDEO
sans informations de temps enregistrées.
• Cette fonction est inopérante en lecture
programmée ou en lecture aléatoire.
• Avec un CD, vous pouvez utiliser cette fonction à
n’importe quel moment.
• Avec un VCD ou un SVCD, vous pouvez utiliser
cette fonction pendant la lecture sans la fonction
PBC.
• Sur un DVD VIDEO, la recherche par l’heure
commence au début du titre. Sur un DVD AUDIO, la
recherche par l’heure commence au début de la
piste en cours de lecture. Sur un VCD, un SVCD et
un CD, la recherche par l’heure se fait comme suit :
• Lorsque le disque est arrêté, la recherche par
l’heure commence au début du disque.
• Lorsque le disque est en cours de lecture, la
recherche par l’heure est faite dans la piste en
cours de lecture.
Français
Lire des DVD et des CD
40
Changer les réglages d’origine avec l’écran
Opérations de base
Sélecteur de
mode de
télécommande
5///2/3
(curseur)/
ENTER
SET UP
Touches
numériques
Les réglages d’origine du lecteur de DVD peuvent
être modifiés sur l’écran de préférences en fonction de l’environnement dans lequel le lecteur de
DVD est utilisé.
REMARQUE
• Sur un écran large, les parties supérieure et inférieure de l’écran de préférences peuvent ne pas être
affichées. Réglez la taille d’image sur le téléviseur.
7 Lorsque le disque est arrêté ou lorsqu’il n’y a
pas de disque chargé (“NO DISC” est affiché).
1 Faites glisser le sélec-
teur de mode de télécommande sur DVD.
2 Appuyez sur SET UP.
• L’écran suivant va s’afficher sur le téléviseur.
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D’ECRAN
• Procédez en suivant la description sur
l’écran du téléviseur.
LANGUE
REMARQUE
• Si la langue souhaitée n’est pas enregistrée sur le
disque, la langue optimale définie pour le disque est
affichée.
• Pour un code de langue tel que “AA”, reportez-vous
à “Codes de langue” (
ParamètresContenu
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE
D’ECRAN
Sélectionne la langue du menu du DVD
VIDEO.
Sélectionne la langue audio du DVD
VIDEO.
Sélectionne la langue des sous-titres pour
le DVD VIDEO.
Sélectionne la langue utilisée dans les
écrans de préférences.
A
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
page 53).
41
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.