JVC EX-A10E, EX-A10 User Manual [fr]

COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
EX-A10
Consists of RX-EXA10, SP-EXA10 and XV-EXA10 Bestehend aus RX-EXA10, SP-EXA10 und XV-EXA10 Se compose de RX-EXA10, SP-EXA10 et XV-EXA10
DeutschFrançais
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
LVT1403-005A
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ACHTUNG — F Taste!
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker gezogen wer­den (die STANDBY-Anzeige schaltet ab). Die F Taste schaltet die Netzstrom nicht ab.
• Wenn das System im Standby-Modus ist, leuchtet die STANDBY­Anzeige rot auf.
• Wenn das System eingeschaltet ist, schaltet die STANDBY-Anzeige ab.
Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden.
ATTENTION - Touche F!
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper l’alimentation complètement (le témoin STANDBY s’éteint). La touche F, dans n’importe quelle position, ne déconnecte pas le système du secteur.
• Quand le système est en attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge.
• Quand le système est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint.
L’alimentation ne peut pas être télécommandée.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder
ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal
un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
G-1
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE /
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät
enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei
offenem Gerät und Defekt oder Umgehen der Verriegelung. Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT,
INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a
aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible
quand l’appareil est ouvert et que le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE
PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.
G-2
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise (Fortsetzung) / Mises en garde, précautions et indications diverses (suite)
Achtung: Angemessene Belüftung
Zur Vorbeugung vor elektrischen Schlägen und Feuer, und zum Schutz vor Beschädigungen, stellen Sie das Gerät wie folgt auf: Oben/vorne/hinten/seitlich: Die in der untenstehenden Abbildung gezeigten Abstände müssen eingehalten und dürfen
Standfläche: Das Gerät auf eine ebene Fläche stellen. Auf gute Belüftung des Geräts von allen Seiten
Zusätzlich auf optimale Luftzirkulation achten.
Attention: Ventilation correcte
Pour éviter tout risque d’électrocution et d’incendie, et pour ne pas endommager les appareils, placez-les de la façon suivante: Faces supérieure /avant / arrière / côtés : Aucune obstruction ne doit se trouver dans les zones indiquées par les
Bas : Placez l’appareil sur une surface plane. Maintenez une entrée d’air adéquate
De plus, maintenez la meilleure circulation d’air possible.
nicht durch andere Gegenstände blockiert werden.
her achten. Das Gerät daher auf ein mind. 10 cm hohes Regal stellen, damit Wärme auch nach unten abgeführt werden kann.
dimensions ci-dessous.
pour la ventilation en plaçant l’appareil sur un support avec une hauteur d’au moins 10 cm.
Vorderansicht Vue avant
15cm
1cm
15cm
1cm
15cm
10cm
Seitenansicht Vue de côté
Vorderseite Avant
15cm
Wand oder Hinder­nisse
Mur, ou obstruction
G-3
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fach­gerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde­verwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
DEUTSCH
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesge­setzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.jvc-europe.com
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entspre­chenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elek­trischer und elektronischer Geräte.
, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recy­clage, conformément à la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environne­ment et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
FRANÇAIS
Attention :
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés.
afin
G-4
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Lieferumfang ...................................................2
Teilbeschreibung .............................................3
DVD-Player......................................................... 3
Receiver.............................................................. 4
Verwendung der Fernbedienung.....................5
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ..... 5
Bedienung des Fernsehers mit der
Fernbedienung.................................................6
Vorbereitung
Anschlüsse......................................................7
Standardeinstellungen........................................ 7
Antennenanschluss ............................................ 7
Anschluss der Lautsprecher ............................... 9
Anschluss des Receivers und des DVD-Players ...10
Anschluss anderer Geräte................................ 11
Anschluss eines Fernsehers............................. 12
Anschluss der Stromkabel................................ 13
Grundlegende Bedienschritte
Grundlegende Bedienschritte........................14
System ein-/ausschalten................................... 14
Einstellung der Uhr........................................... 15
Dimmer ............................................................. 16
Einstellung der Lautstärke................................ 16
Ton vorübergehend ausschalten (MUTING)..... 16
Einstellen der Tonqualität ................................. 16
Einstellen der Tonqualität ................................. 17
Verstärkung des Wiedergabeklangs
(CC CONVERTER)........................................ 17
Radio hören
Radiosendungen hören .................................18
Wahl eines Radiosenders................................. 18
Eingespeicherte Radiosender aufrufen ............ 18
Radio Data System........................................... 19
DVDs/CDs abspielen
Grundfunktionen des DVD-Players ...............23
Eine DVD/CD abspielen....................................23
Ändern der Anzeige auf dem Display................26
Über die Zifferntasten eine Kapitel- bzw.
Track-Nummer auswählen..............................26
Wiedergabe anhalten ........................................26
Wiedergabe pausieren ......................................27
Bilder einzeln weiterschalten.............................27
Schneller Suchlauf rückwärts/vorwärts..............27
Wiederholung der letzten 10 Sekunden
(Wiederholung auf Knopfdruck) ......................28
Wiedergabe in Zeitlupe......................................28
Zum Anfang eines Kapitels/Tracks/einer
Datei springen.................................................28
Überspringen in Abständen von etwa 5 Minuten .... 29
Wiedergabe fortsetzen......................................29
Auswahl eines Tracks vom Menübildschirm......30
Praktische Funktionen des DVD-Players ......31
Auswerfen der DVD/CD sperren .......................31
Wiedergabe einer DVD/CD in der gewünschten
Reihenfolge (Programmwiedergabe)................ 31
Wiedergabe einer DVD/CD in zufälliger
Reihenfolge (Zufallswiedergabe) ....................33
Eine DVD/CD wiederholt abspielen
(Wiederholte Wiedergabe) ..............................33
Wiederholte Wiedergabe eines bestimmten
Teils (A-B -Wiederholung)...............................34
Speicherung der Wiedergabeeinstellungen
für die nächste Nutzung..................................34
Wahl der Untertitel.............................................35
Wahl der Audiosprache .....................................35
Wahl des Blickwinkels.......................................36
Bild vergrößern (ZOOM)....................................36
Anpassen der Bildqualität (VFP) .......................37
Wiedergabe der Bonusgruppe...........................37
Einzelbilder (B.S.P.) ..........................................38
Realistischer Klang (3D PHONIC).....................38
Verwendung der Statusleiste und der
Menüleiste..................................................39
Änderung der werksseitigen Einstellung über
den Bildschirm mit der Programmwahl ........41
Grundlegende Bedienschritte ............................41
SPRACHE.........................................................41
BILD...................................................................42
AUDIO...............................................................42
SONSTIGES......................................................42
1
A
Lieferumfang
Einleitung
Anhören anderer Audiogeräte
Anhören anderer Audiogeräte....................... 44
Timer
Timer.............................................................45
Verwendung des Wiedergabe-Timers .............. 45
Verwendung des Sleep-Timers ........................ 47
Bevorzugte Einstellungen
Wichtige Hinweise.........................................48
Hinweise zur Handhabung................................ 48
DVDs/CDs.....................................................49
Abspielbare DVD-/CD-Typen............................ 49
Struktur der Disc............................................... 51
Fehlerbehebung ............................................52
Sprachcodes .................................................53
Technische Daten .........................................54
Bitte prüfen Sie, ob alle angegebenen Teile mitgeliefert wurden.
Die Zahl in der Klammer steht für die Anzahl der gelieferten Teile. Sollten Teile fehlen, melden Sie dies bitte umgehend Ihrem Händler.
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2)
• FM-Antenne (1)
• AM-Dreharmantenne (1)
• Lautsprecherkabel (4)
• Audiokabel (1)
• Digitales optisches Kabel (1)
• Synchronisationskabel (1)
CHTUNG
• Das digitale optische Kabel nicht knicken, weil sonst der innere Draht beschädigt werden kann.
Deutsch
Einführung
Zu dieser Bedienungsanleitung
• Diese Bedienungsanleitung erläutert die
Verfahren unter der Annahme, dass Sie die Fernbedienung benutzen. Einige Tasten auf dem Receiver oder dem DVD-Player sind gleich mit denen auf der Fernbedienung. In diesem Fall können Sie beide Möglichkeiten verwenden.
• Einige Diagramme in dieser Bedienungsanleitung
sind zu erläuternden Zwecken vereinfacht oder übertrieben dargestellt.
• Einige Funktionen können auch anders, als in
dieser Bedienungsanleitung erläutert, durchgeführt werden.
• Folgende Abkürzungen beziehen sich auf die
Discs, die für die behandelte Funktion verwendet werden können.
• „DVD VR“ bezeichnet eine DVD, die im Format
„DVD Video Recording“ (DVD VR) aufgezeichnet worden ist.
• „VCD“ steht als Abkürzung für „Video Compact
Disc“.
• „SVCD“ steht als Abkürzung für „Super Video
Compact Disc“.
• Eine „ASF“-Disc ist eine Disc, die im „Advanced
Systems Format“ aufgezeichnet wurde.
2
Teilbeschreibung
Die Zahlen beziehen sich auf die Seiten, auf denen die Teile erklärt werden.
DVD-Player
Vorderes Bedienfeld
Siehe unten abgebildetes „Display“.
5
13, 14
14
23, 2723, 3123
Anschlussfeld
Für künftige Funktionen
10
13
10
10
49
12
Display
Der Receiver und der DVD-Player verwenden das gleiche Design für ihre Displays.
24, 25
37, 38 13
26–29, 31
12
3
24, 25
24, 30
24, 25, 32
31
33
33 34 34
24,
25, 32
Die Zahlen beziehen sich auf die Seiten, auf denen die Teile erklärt werden.
Receiver
Vorderes Bedienfeld
Siehe unten abgebildetes „Display“.
5
13, 14
14
*
17
* Dieses Anschlussteil dient dazu, einen Kopfhörer anzuschließen, der mit einem Stereostecker (nicht
mitgeliefert) versehen ist. Wenn der Kopfhörer angeschlossen ist, sind die Lautsprecher deaktiviert.
Anschlussfeld
10 11
12
13
12 10 10 9, 11
18
16
18, 23, 44
7
8
Deutsch
Einführung
Display
Der Receiver und der DVD-Player verwenden das gleiche Design für ihre Displays.
22
15, 18
18 45 47
4
Verwendung der Fernbedienung
Die Zahlen beziehen sich auf die Seiten, auf denen die Teile erklärt werden.
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
16
26
23
24, 28, 37
27, 28
27, 28
30
30, 35
39
41
31, 33
33
15, 34, 45
15, 45
38 36
18 18
20 22
20
23
18
26
35
25 37
14
6, 14
6
14
6
44
16
17
6 6
TA/News/Info
16
27, 28 23
27, 28
27
30
15, 24, 30, 39
28
35
36
6, 15, 26
13
38
15, 32, 46
47
11
16
16 11, 17
20
Batterien (2)
Wenn die effektive Reichweite zwischen der Fern­bedienung und dem Fernbedienungssensor des Receivers oder des DVD-Players nachlässt, müs­sen neue Batterien eingelegt werden. Verwenden Sie zwei Trockenzellenbatterien vom Typ R6P (SUM-3)/AA(15F).
5
ACHTUNG
• Keine gebrauchten und neuen Batterien zusam­men in die Fernbedienung einlegen.
• Keine Batterien verschiedenen Typs zusammen in die Fernbedienung einlegen.
• Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedie­nung, wenn diese für längere Zeit nicht genutzt wird. Die Batterien könnten sonst auslaufen.
Verwendung der Fernbedienung
Die Fernbedienung in Richtung des vorderen Bedienfeldes des Receivers oder DVD-Players richten. Wird die Fernbedienung in einem sehr schrägen Winkel auf das Gerät gerichtet oder befindet sich ein Hindernis zwischen Fernbedie­nung und Gerät, so können die Signale nicht übertragen werden.
Wird der Fernbedienungs-Sensor sehr starkem Licht, wie etwa direkter Sonnenbestrahlung, aus­gesetzt, kann die Fernbedienung nicht fehlerfrei funktionieren.
Bedienung des Fernse­hers mit der Fernbedie­nung
Sie können die Fernbedienung dieses Systems zur Bedienung Ihres Fernsehers einsetzen.
Wahl des Fern­bedienungs­modus
F
TV
TV/VIDEO
TV
CHANNEL
TV VOLUME
Hersteller Code Hersteller Code
JVC 01 Nordmende
Akai 02,05 Okano 09 Blaupunkt 03 Orion 15 Daewoo 10, 31,32 Panasonic 16,17 Fenner 04, 31,32 Philips 10
Fisher 05 Saba
Grundig 06 Samsung 10, 19,32 Hitachi 07, 08 Sanyo 05 Inno-Hit 09 Schneider 02, 05 Irradio 02, 05 Sharp 20 Magnavox 10 Sony 21-25
Mitsubishi 11, 33 Telefunken
Miver 03 Thomson
Nokia 12, 34 Toshiba 29
13, 14,18, 26-28
13, 14,18, 26-28
13, 14,18, 26-28
13, 14,18, 26-28, 30
Deutsch
Einführung
ENTER
Zifferntasten
Einstellen des Hersteller-Codes
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs­modus auf Position „TV“ stellen.
2 F TV gedrückt halten.
• Taste gedrückt halten,F TV bis Sie Schritt
4 beendet haben.
3 ENTER drücken und wieder
loslassen.
4 Zifferntasten (1-9, 0) drücken.
• Siehe „Verwendung der Zifferntasten“ (A Seite 15).
Beispiele:
Fernseher der Marke Hitachi: Drücken Sie 0 und 7. Fernseher der Marke Toshiba: Drücken Sie 2 und 9.
Wenn der Hersteller Ihres Fernsehers zwei oder mehrere Codes hat, wählen Sie diese Hersteller­Codes der Reihe nach, bis Sie den Code finden, mit dem Fernseher und Fernbedienung fehlerfrei funktionieren.
HINWEIS
• Ein Hersteller-Code kann ohne vorherige Ankündi­gung geändert werden. Sie können eventuell den durch diesen Hersteller produzierten Fernseher nicht bedienen.
5 F TV loslassen.
Fernbedienung zur Bedienung des Fern­sehers
Richten Sie die Fernbedienung auf das Fernseh­gerät.
Fernsehgerät ein-/ausschalten.
Programm wechseln.
Lautstärkeregelung.
~
/
/
Umschalten von Fernseh- auf Videoeingang.
*1 Stellen Sie zuerst den Wahlschalter für den
Fernbedienungsmodus auf Position „TV“.
HINWEIS
• Nach dem Auswechseln der Batterien der Fernbe­dienung muss der Hersteller-Code erneut einge­stellt werden.
• Wenn der Wahlschalter für den Fernbedienungs­modus auf Position „TV eingestellt ist, funktionieren eventuell nicht alle Tasten.
Programmauswahl.
Umschalten zwischen dem
*1
zuletzt eingestellten Programm und dem aktuellen Programm.
6
Anschlüsse
Das Gerät erst einschalten, wenn alle Anschlüsse vorgenommen wurden.
Standardeinstellungen
DVD-Player
Lautsprecher Receiver Lautsprecher
Antennenanschluss
Anschluss der AM-Dreharmantenne (im Lieferumfang)
3
1
Schließen Sie die AM-Dreharmantenne an.
2
Antennenkabel anschließen.
Receiver
(Anschlussfeld)
Weiß
Schwarz
Die AM-Dreharmantenne drehen, um die Position für den besten Empfang zu finden. Die AM-Dreharmantenne möglichst weit vom Receiver entfernt aufstellen.
• Die AM-Dreharmantenne nicht auf einem Metall­tisch oder in der Nähe eines Fernsehers, PCs oder sonstiger Elektrogeräte aufstellen. Dadurch kann der Funkempfang gestört werden.
7 Wenn mit der mitgelieferten AM-Dreharman-
tenne nur schlechter Funkempfang möglich ist
Kabeldraht: 3 - 5 m (nicht im Lieferumfang)
Drehen Sie den Kabel­draht mit dem Kabel der AM­Dreharman­tenne zusammen.
Kabel­draht
Kabel der AM­Dreharmantenne
Vorbereitung
Verlegen Sie den Kabel­draht horizontal an einer möglichst hohen Stelle, wie etwa über einem Fenster oder außen am Gebäude. Verbinden Sie das Kabel der AM-Dreharmantenne mit dem Receiver und dem Kabeldraht.
7
Die Enden des Antennen­kabels wie oben abgebildet anschließen.
Wenn die Enden des Antennenkabels von Isoliermaterial umgeben sind, dre­hen und ziehen Sie die Isolierung ab.
Receiver
(Anschlussfeld)
Suchen Sie zur Ausrichtung der Antennen die beste Empfangsposition, indem Sie ein Rundfunk­programm anstellen (siehe auch „Radiosendungen hören“ (A Seite 18)).
Anschluss der FM-Antenne (im Lieferumfang)
FM-Antenne
Receiver
(Anschlussfeld)
Die FM-Antenne auf die beste Position für Funk­empfang ausziehen und dann mit Klebeband befestigen.
Receiver
7 Wenn mit der mitgelieferten FM-Antenne der
Funkempfang schlecht ist oder wenn eine Gemeinschaftsantenne genutzt wird
Antennenkabel (nicht im Lieferumfang)
od
Receiver
(Anschluss-
feld)
Wandler (nicht im Lieferumfang: mit 300 C/75 C kompatibel)
Je nach Qualität des Funkempfangs kann eine FM-Verstärkerantenne verwendet werden (nicht im Liefer­umfang: mit 300 C kompatibel). In diesem Fall ist ein Wandler (nicht im Lieferumfang) erforderlich.
Informationen über die Verwendung einer nicht mit diesem System gelieferten Antenne finden Sie in der Bedienungsanleitung der Antenne oder des Wandlers unter Anschlussdetails.
Suchen Sie zur Ausrichtung der Antennen die beste Empfangsposition, indem Sie ein Radiopro­gramm anstellen (siehe auch „Radiosendungen hören“ (A Seite 18)).
Anschluss an die Gemeinschafts­antenne
Außenverlegte FM-Antenne (nicht im Lieferumfang)
Koaxialkabel (nicht im Lieferumfang)
Deutsch
Vorbereitung
8
Anschlüsse (Fortsetzung)
Das Gerät erst einschalten, wenn alle Anschlüsse vorgenommen wurden.
Anschluss der Lautsprecher
Es gibt keinen Unterschied zwischen rechten und linken Lautsprechern.
Lautsprecheranschluss Lautsprecherkabel
TWEETER
WOOFER
Rechter
Lautsprecher
(Anschlussfeld)
TWEETER
RIGHT
WOOFER
RIGHT
Lautsprecherkabel
(im Lieferumfang)
TWEETER RIGHT
WOOFER RIGHT
Receiver (Anschlussfeld)
Lautsprecheranschluss
Vor dem Anschluss der Lautsprecher­kabel die Isolie­rung abdrehen und abziehen.
TWEETER
LEFT
WOOFER
LEFT
Lautsprecherkabel
TWEETER
LEFT
WOOFER
LEFT
Lautsprecher
(Anschlussfeld)
TWEETER
WOOFER
Linker
• Ein nicht korrekter Anschluss kann zu Schäden an den Lautsprechern führen.
• Die mitgelieferten Lautsprecher sind als Teile des EX-A10-Systems für den mitgelieferten Receiver vorge­sehen. Schließen Sie die mitgelieferten Lautsprecher nur an den mitgelieferten Receiver an. Andernfalls kann es zu Schäden an den Lautsprechern kommen.
ACHTUNG
• Schließen Sie ª nicht mit den · Lautsprecher­anschlüssen kurz. Andernfalls kann es zu Schäden am Receiver kommen.
• Keine anderen Lautsprecher zusammen mit den gelieferten Lautsprechern anschließen. Die Änderung der Impedanz kann zu Schäden am Receiver und an den Lautsprechern führen.
• Ein fehlerhafter Kabelanschluss beeinträchtigt den Stereoeffekt und die Klangqualität.
• Die mitgelieferten Lautsprecher sind magne­tisch geschirmt, unter gewissen Bedingungen können jedoch Farbschwankungen am Fern­seher auftreten. Um Farbschwankungen zu vermeiden, die Lautsprecher wie unten beschrieben installieren.
1. Vor Anschluss der Lautsprecher das
Fernsehgerätes ausschalten.
2. Die Lautsprecher mit ausreichendem
Abstand vom Fernseher aufstellen, so dass sie keine Farbschwankungen am Fernseher verursachen.
3. Warten Sie ca. 30 Minuten, bevor Sie das
Fernsehgerät erneut einschalten.
9
Gehäuse und Frontplatte der Lautsprecher sind aus Naturholz, um einen möglichst naturgetreuen Ton zu erreichen. Daher kann jeder Lautsprecher eine etwas unterschiedliche Farbgebung aufweisen.
Sie können die Lautsprecherabdeckung entfernen.
Lautsprecher­abdeckung
HINWEIS
• Um sicherzustellen, dass Receiver und DVD-Player entstandene Hitze abgeben können, muss ein Abstand von mindestens 1 cm zwischen dem Receiver oder dem DVD-Player und den Lautspre­chern bzw. anderen Objekten eingehalten werden.
Anschluss des Receivers und des DVD-Players
Die drei mitgelieferten Kabel müssen angeschlossen werden.
DVD-Player (Anschlussfeld)
Deutsch
Vorbereitung
Synchronisationskabel (im Lieferumfang)
ACHTUNG
• Das digitale optische Kabel nicht knicken, weil sonst der innere Draht beschädigt werden kann.
Digitales optisches Kabel (im Liefer­umfang)
Audiokabel (im Liefer­umfang)
Wenn die Enden des digitalen optischen Kabels von Schutzkappen umgeben sind, ziehen Sie vor dem Anschluss die Schutz­kappen ab.
Schutzkappe
10
Anschlüsse (Fortsetzung)
Das Gerät erst einschalten, wenn alle Anschlüsse vorgenommen wurden.
Anschluss anderer Geräte
Wahl des Fernbedie­nungsmodus
7
2/3
(Cursor)/
ENTER
SCAN MODE
BASS
ADJUST
Anschluss des Subwoofers
Wenn Sie dieses System an einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker (nicht im Lieferumfang) anschließen, erhalten Sie einen noch dynami­scheren Bassklang. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Subwoofers.
Audiokabel (im Lieferumfang) (Wird mit dem Subwoofer mit eingebautem Verstärker auch ein Audiokabel geliefert, kann dieses Kabel für den Anschluss verwendet werden.)
Subwoofer mit eingebautem Verstärker (nicht im Liefer­umfang)
Zum Einschalten des Subwoofers S.WFR OUT auf der Fernbedienung drücken. Auf dem Display des Receivers wird die Meldung „S. WOOFER ON“ angezeigt. Jedes Mal, wenn Sie S.WFR OUT drücken, wechselt die Anzeige zwischen „S. WOOFER ON“ und „S. WOOFER OFF“ (Subwoofer an/aus).
S. WFR OUT
Receiver
(Anschlussfeld)
HINWEIS
• Ist „S. WOOFER ON“ eingestellt, wird der Bass am linken und am rechten Lautsprecher automatisch leiser gestellt, und der Bassklang wird hauptsäch­lich über den Subwoofer übertragen.
Anschluss anderer Lautsprecher
Um andere als die mitgelieferten Lautsprecher anzuschließen, befolgen Sie die folgenden Anweisungen.
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs­modus auf Position „RECEIVER“ stellen.
2 Schließen Sie die Lautsprecher
an die Anschlüsse SPEAKERS WOOFER LEFT und RIGHT am Receiver an.
3 Halten Sie BASS ADJUST
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
• „Single Amp“ wird im Displayfenster des Receivers angezeigt, und kein Tonsignal wird an die Anschlüsse SPEAKERS TWEETER LEFT und RIGHT gesendet.
Display des Receivers
HINWEIS
• Die an dieses System anschließbare Impedanz der Lautsprecher sollte zwischen 6 betragen.
• Beim Anschluss der mitgelieferten Lautsprecher an den Receiver halten Sie BASS ADJUST auf der Fernbedienung erneut mindestens 2 Sekunden lang gedrückt und wählen Sie auf dem Displayfenster des Receivers „Bi-Amp“.
und 16 C
C
11
Anschluss eines Fernsehers
Deutsch
Anschluss anderer Audiogeräte
Ausgang
Andere Audiogeräte
Audiokabel (nicht im Liefer­umfang)
Eingang
Receiver (Anschlussfeld)
Anschluss eines Fernsehers an AV OUT
Fernseher
DVD-Player
(Anschlussfeld)
SCART-Anschluss
SCART-Kabel (nicht im Lieferumfang)
Anschluss eines Fernsehers an COMPONENT VIDEO OUT
Fernseher
DVD-Player
(Anschlussfeld)
Geräteanschlüsse
Vorbereitung
Anschluss des digitalen Geräts mit einem optischen Ausgangsanschluss
Ausgang
Eingang
MD-Player oder
Satellit-Receiver
Für einen digitalen optischen Ausgangs­anschluss
Digitales optisches Kabel (nicht im Lieferum­fang)
Receiver (Anschlussfeld)
Geräte-Videokabel (nicht im Lieferumfang)
Nach Anschluss des DVD-Players an den Fernseher wählen Sie den für das jeweilige Fernsehgerät richtigen Videosignaltyp.
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs­modus auf Position „DVD“ stellen.
2 Die Wiedergabe muss ange-
halten werden. (Wenn eine Disc abgespielt wird, drücken Sie 7, um die Wiedergabe zu stoppen.)
(Fortsetzung nächste Seite)
12
Anschlüsse (Fortsetzung)
SCAN MODE drücken.
3
• Der aktuelle Videosignaltyp blinkt.
Das Gerät erst einschalten, wenn alle Anschlüsse vorgenommen wurden.
Anschluss der Stromkabel
Informationen über die Lage der Fernbe­dienungstasten finden Sie auf Seite 11.
4 2 oder 3 (Cursor) oder SCAN
MODE wiederholt drücken, um den zum Fernseher passenden Videosignaltyp auszuwählen.
• Sie können „RGB“, „Y/C“ oder „PROGRESSIVE“ wählen.
• Wählen Sie „RGB“, wenn ein mit zusam­mengesetzten Videosignalen kompatibler Fernseher an den Anschluss AV OUT angeschlossen ist.
• Wählen Sie „Y/C“, wenn ein mit S-Video­signalen kompatibler Fernseher an den Anschluss AV OUT angeschlossen ist.
• Wählen Sie „PROGRESSIVE“, wenn ein mit Abtastung mit Zeilensprung kompatibler Fernseher an die Anschlüsse COMPO­NENT VIDEO OUT angeschlossen ist.
5 ENTER drücken.
• Der gewählte Videosignaltyp wird für kurze Zeit angezeigt.
HINWEIS
• Selbst wenn das Stromkabel des DVD-Players von der Steckdose getrennt wird oder die Stromzufuhr unterbrochen wird, bleibt die Einstellung des Video­signaltyps gespeichert.
Receiver
Steckdose (Wechselstrom)
Receiver (Anschlussfeld)
DVD-Player
Steckdose (Wechselstrom)
DVD-Player (Anschlussfeld)
• Die Stromkabel erst anschließen, nachdem alle anderen Anschlüsse vorgenommen wurden.
• Die STANDBY-Lämpchen am vorderen Bedien­feld des Receivers und des DVD-Players leuchten nun auf.
ACHTUNG
• Den DVD-Player direkt an einen einen Bildschirm anschließen, ohne einen Videorecorder (VCR) dazwischen zu schalten. Sonst kann es während der Widergabe zu Bild­störungen kommen.
DVD-Player
Direkter Anschluss
• Wird der DVD-Player an einen Fernseher mit eingebautem Videorecorder angeschlossen, können ebenfalls Bildstörungen beim Abspielen auftreten.
Fernseher
Fernseher (oder Bild­schirm)
oder
13
Grundlegende Bedienschritte
Grundlegende Bedienschritte
DIMMER
DISPLAY
0
OPEN/ CLOSE
FM/AM
CLOCK/
TIMER
BASS
CC
SET
+/ –
CONVERTER
Wahl des Fernbe­dienungsmodus
F
AUDIO
F
DVD
AUX MUTING
AUDIO VOLUME
8
5///2/3
(Cursor)/ ENTER
Zifferntasten
CANCEL BASS
ADJUST
TREBLE
+/ –
+/ –
System ein-/ausschalten
Receiver
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs­modus auf Position „RECEIVER“ stellen.
2 F AUDIO (oder F auf dem
Receiver) drücken.
• Der Receiver wird eingeschaltet, und das STANDBY-Lämpchen auf dem Receiver erlischt.
F AUDIO erneut drücken, um den
• Receiver auszuschalten.
• Ist der Receiver ausgeschaltet, wird er auch durch Drücken einer der folgenden Tasten wieder eingeschaltet:
- DVD, FM/AM oderr AUX auf der Fernbe-
dienung
- 3/8 auf dem DVD-Player Gleichzeitig beginnt die der Taste zugeord­nete Funktion.
DVD-Player
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs­modus auf Position „DVD“ stellen.
Deutsch
Vorbereitung/Grundlegende Bedienschritte
2 F DVD (oder F auf dem DVD-
Player) drücken.
• Der DVD-Player wird eingeschaltet, und das STANDBY-Lämpchen auf dem DVD­Player erlischt.
DVD erneut drücken, um den DVD-
F
• Player auszuschalten.
• Ist der DVD-Player ausgeschaltet, wird er auch durch Drücken einer der folgenden Tasten wieder eingeschaltet:
0
- DVD oder
bedienung
- 0 oder 3/8 auf dem DVD-Player Gleichzeitig beginnt die der Taste zugeord­nete Funktion. (Wird DVD auf der Fernbedienung oder 3/8 auf dem DVD-Player gedrückt und wurde eine Disc eingelegt, beginnt die Wiedergabe automatisch.)
OPEN/CLOSE auf der Fern-
14
Grundlegende Bedienschritte (Fortsetzung)
Einstellung der Uhr
Sie können die Uhr sowohl bei ein- als auch bei ausgeschaltetem Receiver einstellen.
Beispiel:
So wird die Uhr an einem Mittwoch auf 10:30 gestellt
• Für die Wochentage werden Abkürzungen verwendet.
Sun. Sonntag Mon. Montag Tue. Dienstag Wed. Mittwoch Thu. Donnerstag Fri. Freitag Sat. Samstag
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs­modus auf Position „RECEIVER“ stellen.
2 CLOCK/TIMER drücken.
Display des Receivers
3 2 oder 3 (Cursor) zur Einstel-
lung der Stunde drücken.
• Halten Sie die Taste gedrückt, um die Stunde schrittweise zu erhöhen.
• Die Stunde kann auch über die Ziffernta­sten eingegeben werden. Lesen Sie dazu den Abschnitt „Verwendung der Ziffernta­sten“ rechts.
4 SET drücken.
8 SET drücken.
• Die Uhr beginnt bei der Minute, die Sie eingestellt haben, bei 0 Sekunden.
HINWEIS
• Bei der Einstellung der Uhr können Sie zum vorigen
Schritt zurückkehren, indem Sie CANCEL drücken.
• Die Zeit wird auf dem Receiver nach dem 24­Stunden-System angezeigt.
• Die Uhr geht pro Monat etwa 1 Minute vor oder nach.
• Wenn das Stromkabel des Receivers von der Steckdose getrennt wird oder die Stromzufuhr unterbrochen wird, bleibt die Einstellung der Uhr für etwa 1 Minute gespeichert.
• Sie können die Uhr nicht einstellen, wenn „DISPLAY OFF“ gewählt ist. (
Anpassung der Uhr
CLOCK/TIMER zweimal zur Anzeige der Uhr drücken und dann bei Schritt 3 beginnen, um die Uhr anzupassen.
Anzeige der Uhr bei Verwendung des Receivers
A
Seite 16)
5 2 oder 3 (Cursor) zur Einstel-
lung der Minute drücken.
• Halten Sie die Taste gedrückt, um die Minute schrittweise zu erhöhen.
• Die Minute kann auch über die Zifferntasten eingegeben werden. SET drücken.
6 SET drücken. 7 2 oder 3 (Cursor) zur Einstel-
lung des Wochentags drücken.
• Die Taste gedrückt halten, um die Einstel­lung für den Wochentag zu ändern.
15
DISPLAY drücken.
• Weitere Informationen finden Sie unter „Ändern der Anzeige auf dem Display“. (A Seite 26)
Verwendung der Zifferntasten
Beispiele:
5:
15:
150:
Informationen über die Lage der Fernbe­dienungstasten finden Sie auf Seite 14.
Dimmer
Änderung der Helligkeit der Displayfen­ster des Receivers und des DVD-Players
Sie können die Helligkeit der Displayfenster des Receivers und des DVD-Players einstellen.
7 Wenn der Receiver/DVD-Player ausgeschaltet
ist
1 Den Wahlschalter für den
Fernbedienungsmodus auf Position „RECEIVER“ oder „DVD“ stellen.
2 DIMMER wiederholt drücken.
• Jedes Mal, wenn Sie DIMMER drücken,
ändern sich die Einstellungen des Recei­vers/DVD-Players.
DIMMER 1
DIMMER OFF
• Wenn eine Disc Video enthält und Sie „DIMMER AUTO“ wählen, wird „DIMMER 2“ automatisch während der Videowiedergabe gewählt und erlischt, wenn die Wiedergabe stoppt.
• Wenn eine Disc kein Video enthält und Sie „DIMMER AUTO“ wählen, wird „DIMMER OFF“ automatisch während der Wieder­gabe gewählt und erlischt, wenn die Wiedergabe stoppt.
Ausschalten des Displays auf dem Receiver
Sie können das Display auf dem Receiver auch ausschalten, wenn der Receiver ausgeschaltet ist.
7 Wenn der Receiver ausgeschaltet ist
DIMMER 2
DIMMER AUTO
Einstellung der Lautstärke
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs­modus auf Position „RECEIVER“ stellen.
2 AUDIO VOLUME +/– drücken.
• Die Lautstärke kann auch über den Dreh­regler VOLUME am Receiver eingestellt werden.
Ton vorübergehend ausschalten (MUTING)
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs­modus auf Position „RECEIVER“ stellen.
2 MUTING drücken.
• Der Tonausgang in Richtung Lautsprecher, Kopfhörer und Subwoofer wird stumm geschaltet.
• Zum erneuten Einschalten des Tons die Ta s te MUTING ein zweites Mal drücken. Auch wenn das Gerät ausgeschaltet und wieder eingeschaltet wird, wird der Ton wieder aktiviert.
Einstellen der Tonqualität
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs­modus auf Position „RECEIVER“ stellen.
Deutsch
Grundlegende Bedienschritte
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs­modus auf Position „RECEIVER“ stellen.
2 DIMMER wiederholt drücken.
• Jedes Mal, wenn Sie DIMMER drücken,
ändern sich die Einstellungen des Recei­vers.
DISPLAY ON DISPLAY OFF
2 Bass: BASS +/– drücken.
Hochtonbereich: TREBLE +/– drücken.
16
Informationen über die Lage der Fernbe-
Grundlegende Bedienschritte (Fortsetzung)
dienungstasten finden Sie auf Seite 14.
Einstellen der Tonqualität Verstärkung des Wiederga-
beklangs (CC CONVERTER)
Den Wahlschalter für
1
den Fernbedienungs­modus auf Position „RECEIVER“ stellen.
2 BASS ADJUST drücken.
Display des Receivers
Die Funktion CC CONVERTER dient zur Erzeu­gung eines natürlichen Klangs, indem der Wieder­gabesound von digitalen Quellen mit niedriger Bitrate verbessert wird.
Diese Funktion gleicht Schallwellen aus, die bei der Komprimierung digitaler Aufnahmen abgegeben werden, um sich dem ursprünglichen analogen Klang anzunähern. Der Ton wird mit mehr Bits (24 Bit) und einem größeren Frequenzbereich (128 kHz, 176,4 kHz oder 192 kHz) wiedergegeben.
1 Den Wahlschalter für
3 Wenn die wählbaren Werte
blinken, 2 oder 3 (Cursor) drücken, um den Wert der Bassfrequenz zu wählen.
• Sie können „100 Hz“, „120 Hz“ oder „140 Hz“ wählen.
• Die werksseitige Einstellung ist „100 Hz“. Wählen Sie den Wert für Ihren gewünschten Bass-Sound.
4 Wenn die wählbaren Werte
blinken, 5 oder / (Cursor) drücken, um den „Q“-Wert auf dem Display zu wählen.
• Sie können „0.75“, „1“ oder „1.25“ wählen.
• Die werksseitige Einstellung ist „1“. Wählen Sie den Wert für Ihren gewünschten Bass­Sound.
5 ENTER drücken.
• Die gewählten Werte werden für kurze Zeit angezeigt.
den Fernbedienungs­modus auf Position „RECEIVER“ stellen.
2 CC CONVERTER drücken.
• Wenn die Funktion CC CONVERTER akti­viert wird, leuchtet das Lämpchen CC CONVERTER (Taste) auf dem vorderen Bedienfeld des Receivers auf.
• Jedes Mal, wenn CC CONVERTER gedrückt wird, ändert sich die Anzeige wie folgt:
- „CC CNVRTR 1“:
Gibt eine digitale Quelle mit nicht komprimierten Tonsignalen wieder (lineare PCM).
- „CC CNVRTR 2“:
Gibt eine digitale Quelle mit komprimierten Tonsignalen wieder (Dolby Digital, DTS, MP3 oder WMA).
- „CC CNVRTR OFF“:
Annulliert die Funktion CC CONVERTER.
Lampe CC CONVERTER (Taste)
HINWEIS
• Die Anpassung des Bass-Sounds ändert die Einstellungen der Hochton- und Bass-Sound­Ebenen nicht.
17
Receiver
HINWEIS
• Die werksseitige Einstellung ist CC CNVRTR 1“.
• Die Funktion CC CONVERTER ist nicht aktiviert, wenn als Tonquelle analoger Klang gewählt ist oder wenn 3D PHONIC aktiviert ist ( Fällen wird bei Drücken von lich
ANALOG SOURCE
• Der ursprüngliche Frequenzbereich wird automa­tisch erkannt und auf einen spezifischen Bereich ausgeweitet. Wenn der ursprüngliche Bereich 32 kHz, 44,1 kHz oder 48 kHz ist, wird der Bereich jeweils auf 128 kHz, 176,4 kHz oder 192 kHz ausgeweitet.
“ angezeigt
Seite 38). In diesen
A
CC CONVERTER
.
ledig-
Radiosendungen hören
Wahl des Fern­bedienungs­modus
FM /AM
TUNING PRESET ENTER
Zifferntasten
FM MODE
DISPLAY
(Radio Data
System)
TA /News
/Info
MEMORY PTY +/–
SEARCH
//
//
Radio hören
3
TUNING oder TUNING wiederholt drücken, um einen Radiosender (Frequenz) auszu­wählen.
• Hat der Receiver ein FM-Programm in Stereo empfangen, leuchtet das Lämpchen „ST“ (Stereo) auf.
• Sie können einen Radiosender auch über die automatische Sendersuche auswählen.
Automatische Sendersuche: TUNING oder TUNING gedrückt halten,
bis die Änderung der Frequenz beginnt. Dann die Taste loslassen. Hat der Receiver ein Programm empfangen,
hört die Frequenzänderung automatisch auf. Um die Suchfunktion auf der Suche nach einem Sender zu verlassen, TUNING TUNING drücken.
HINWEIS
• Sie können den Radiosender auch auswählen,
indem Sie SEARCH – oder SEARCH + auf der Fernbedienung drücken.
• Ist eine FM-Stereosendung wegen Störgeräuschen schwer zu verstehen, können Sie die Sendung besser hören, indem Sie FM MODE drücken und so auf Mono-Empfang umschalten. In diesem Fall leuchtet „MONO“ auf. Um zu Stereoempfang zurückzukehren, erneut FM MODE drücken.
oder
Deutsch
Grundlegende Bedienschritte/Radio hören
Wahl eines Radiosenders
Dieser Receiver kann FM- und AM-Radiosender empfangen.
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs­modus auf Position „RECEIVER“ stellen.
2 FM/AM drücken, um entweder
„FM“ oder „AM“ einzustellen.
FM/AM wählt einen Radiosender als
Tonquelle.
• Sie können einen Radiosender als
Tonquelle auch mit SOURCE SELECT auf dem Receiver wählen.
• Jedes Mal, wenn Sie FM/AM drücken, wird
zwischen „FM“ und „AM“ gewechselt.
Beispiel:
Display des Receivers
Frequenz
Eingespeicherte Radiosender aufrufen
Durch das Einspeichern von Radiosendern im Receiver haben Sie die Möglichkeit, einen Radio­sender schnell aufzurufen.
Radiosender einspeichern
Sie können bis zu 30 FM-Radiosender und bis zu 15 AM-Radiosender einspeichern.
1 Suchen Sie den Radiosender,
den Sie einspeichern möchten (weitere Informationen hierzu siehe A „Wahl eines Radiosen­ders“).
2 MEMORY drücken.
Die v
oreingestellte Zahl blinkt etwa 5
Sekunden lang im Display des Recei
(Fortsetzung nächste Seite)
vers.
18
Radiosendungen hören (Fortsetzung)
Wenn die eingestellte Zahl
3
blinkt, PRESET oder PRESET drücken, um die eingestellte Zahl zu wählen, die Sie verwenden möchten.
• Die gewünschte voreingestellte Zahl kann auch über die Zifferntasten eingegeben werden. (Siehe „Verwendung der Zifferntasten“. (A Seite 15))
4 MEMORY oder ENTER drücken,
solange die gewählte Speicher­nummer blinkt.
• Die Meldung „STORED“ wird angezeigt, und der gewählte Radiosender wird gespeichert.
HINWEIS
• Wenn Sie einen Radiosender unter einer voreinge­stellten Nummer speichern, unter der zuvor ein anderer Radiosender gespeichert war, ersetzt der neu eingestellte Radiosender den zuvor gespei­cherten Radiosender.
Eingespeicherte Radiosender aufrufen
Radio Data System
Empfang von FM-Radiosendungen mit Radio Data System
Mit Radio Data System haben FM-Radiosender die Möglichkeit, neben dem normalen Radiopro­gramm noch weitere Signale zu senden.
So können sie beispielsweise den Namen ihres Radiosenders sowie weitere Informationen über das Programm wie Sportereignisse oder Musik­stücke senden.
Nachfolgende Arten von Radio Data System­Signalen können mit diesem Gerät empfangen werden.
PS (Program Service):
Zeigt allgemein bekannte Namen von Radiosen­dern an.
PTY (Program Type):
Zeigt die Art des gesendeten Programms an.
RT (Radio Text):
Zeigt Textnachrichten des Radiosenders an.
Erweiterte Netzwerk-Funktionen:
A Seite 22
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs­modus auf Position „RECEIVER“ stellen.
2 FM/AM wiederholt drücken, um
entweder „FM“ oder „AM“ einzustellen.
3 Die Zifferntasten drücken, um
die voreingestellte Nummer des Radiosenders aufzurufen, den Sie einstellen möchten.
• Siehe „Verwendung der Zifferntasten“ (A Seite 15).
HINWEIS
• Radio Data System funktioniert u.U. nicht fehlerfrei, wenn die Signale vom Radiosender nicht richtig übertragen werden oder das Übertragungssignal zu schwach ist.
Alarmfunktion
Wird ein „Alarm !“ (Notfall-)Signal von einem Radiosender empfangen, während Sie eine FM­Radiosendung mit Radio Data System hören, schaltet der Receiver automatisch zu dem Radio­programm um, das dieses „Alarm !“-Signal sendet. (Keine AM- und nur wenige FM- Radiosender senden Programme mit Radio Data System.)
Die Informationen des Radio Data System ändern
Wenn Sie eine FM-Radiosendung hören, sehen Sie die Radio Data System-Informationen im Display des Receivers angezeigt.
7 Wenn Sie eine FM-Radiosendung hören
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs­modus auf Position „RECEIVER“ stellen.
19
Informationen über die Lage der Fernbe­dienungstasten finden Sie auf Seite 18.
2 DISPLAY (Radio Data System)
wiederholt drücken.
PS (Program Service):
Während der Receiver Radio Data System­Informationen sucht wird die Meldung „WAIT PS“ eingeblendet. Anschließend wird der Sendername angezeigt. Wird kein entsprechendes Signal empfangen, erscheint die Meldung „NO PS“.
PTY (Program Type):
Während der Receiver Radio Data System­Informationen sucht wird die Meldung „WAIT PTY“ eingeblendet. Anschließend wird die Art des ausgestrahlten Programms angezeigt. Wird kein entsprechendes Signal empfangen, erscheint die Meldung „NO PTY“.
RT (Radio Text):
Während der Receiver Radio Data System­Informationen sucht wird die Meldung „WAIT RT“ eingeblendet. Anschließend werden Textmeldungen angezeigt, die durch den Radiosender gesendet werden. Wird kein entsprechendes Signal empfan­gen, erscheint die Meldung „NO RT“.
HINWEIS
• Benötigt der Receiver Zeit, um die von einem Radiosender empfangenen Radio Data System­Informationen anzuzeigen, wird u.U. eine der Meldungen „PS“, „PTY“ oder „RT“ im Display des Receivers eingeblendet.
• Werden PS-, PTY- oder RT-Signale im Display des Receivers angezeigt, kann es passieren, dass bestimmte Sonderzeichen und Markierungen nicht richtig dargestellt werden.
2 SEARCH drücken.
Display des Receivers
3
PTY + oder PTY – wiederholt drücken, um einen PTY-Code zu wählen, während „PTY SELECT“ blinkt.
Beispiel:
Wenn „Document“ als PTY-Code gewählt ist
• Informationen über die PTY-Codes finden Sie unter Seite 21.
4 SEARCH drücken.
• Während der Suche des Receivers nach einem Radioprogramm wird die Meldung „SEARCH“ und der gewählte PTY-Code eingeblendet.
Beispiel: Wenn „Document“ als PTY-Code gewählt ist
Deutsch
Radio hören
Sendersuche nach PTY-Code (PTY-Suche)
Über den PTY-Code kann ein bestimmter Radio­programmtyp gesucht werden.
• Die PTY-Suche kann nur bei eingespeicherten Radiosendern genutzt werden.
7 Wenn eine FM-Radiosendung als Tonquelle
gewählt wird
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs­modus auf Position „RECEIVER“ stellen.
• Der Receiver sucht die bis zu 30 eingespeicherten FM-Radiosender ab und stoppt, wenn er den gewählten Sender gefunden hat. Dabei blinken die gewählte Frequenz und der PTY-Code. Wird SEARCH gedrückt, während die gewählte Frequenzt und der PTY-Code blinken, setzt der Receiver die Suche nach dem nächsten Sender automatisch fort. Hören Frequenz und PTY-Code auf zu blinken oder wird eine Taste gedrückt, stellt der Receiver automatisch den gesuchten Radiosender ein.
• Um die Suche anzuhalten, SEARCH drücken.
• Wird kein Programm mit den gesuchten Kriterien gefunden, wird die Meldung „NOT FOUND“ im Display des Receivers angezeigt, und der Receiver stellt wieder den zuletzt empfangenen Sender ein.
20
Radiosendungen hören (Fortsetzung)
PTY-Codes:
None: Nicht definiert. News: Nachrichten. Affairs:
Info: Programme, die Informationen im weite-
Sport: Programme zu Aspekten von Sport. Educate: Bildungsprogramme. Drama: Hörspiele und Radioserien. Culture: Programme zu Aspekten nationaler oder
Science: Programme zu Naturwissenschaften und
Varied: Hauptsächlich Sprachprogramme wie Quiz,
Pop M: Aktuelle, kommerzielle Popmusik. Rock M: Rockmusik. Easy M: Aktuelle Musik, die als „eingängig und
Light M: Instrumentalmusik und Vokal- oder Chor-
Classics: Aufführungen größerer Orchesterwerke,
Other M: Musik, die in keine der anderen Kategorien
Weather: Wetterberichte und –vorhersagen.
Thematisches Programm, das Nachrichten durch Debatten oder Analysen erweitert oder vertieft.
sten Sinne vermitteln.
regionaler Kultur einschließlich Sprache und Theater.
Technik.
Spiele und Prominenteninterviews.
entspannend“ bezeichnet werden kann.
musik.
Sinfonien und Kammermusik.
passt.
Finance: Börsenberichte, Wirtschaft und Handel. Children: Auf eine junge Hörerschaft zugeschnit-
tenes Programm.
Social: Programme zu Soziologie, Geschichte,
Geografie, Psychologie und Gesellschaft.
Religion: Religiöse Programme. Phone In: Beteiligung von Hörern, ihre Meinung
entweder per Telefon oder in einem öffent­lichen Forum kundzutun.
Travel: Reiseinformationen. Leisure: Programme zu Freizeitaktivitäten. Jazz: Jazzmusik. Country: Lieder, die aus den Südstaaten der USA
stammen oder ihre musikalische Tradition fortsetzen.
Nation M: Aktuelle Popmusik des jeweiligen Landes
oder der jeweiligen Region.
Oldies: Musik aus dem so genannten „Golden
Age“ der Popmusik.
Folk M: Musik, die ihre Wurzeln in der musikali-
schen Kultur eines bestimmten Landes hat.
Document: Programme zu Sachfragen, die in Form
eines investigativen Journalismus darge­stellt werden
TEST: Sendungen zum Test der Notsendeausrü-
stung oder des Receivers.
Alarm !: Ankündigung eines Problems.
Die Klassifizierung der PTY-Codes für bestimmte FM-Radiosender kann von obiger Liste abweichen.
21
Informationen über die Lage der Fernbe­dienungstasten finden Sie auf Seite 18.
Zeitweises Umschalten auf eine beliebige Programm-Art
Ist ein Sender eingestellt, der Radio Data System unterstützt, ermöglichen es die erweiterten Netz­werk-Funktionen (Enhanced Other Networks) dem Receiver, vorübergehend zum Programm eines anderen Senders umzuschalten, wenn dort bestimmte Informationen gesendet werden (Nach­richten, Verkehrsdurchsagen usw.).
• Die erweiterten Netzwerk-Funktionen können nur bei eingespeicherten Radiosendern genutzt werden.
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs­modus auf Position „RECEIVER“ stellen.
2 „TA/News/Info“ wiederholt
drücken, bis die Anzeige Ihres gewünschten Programmtyps (TA/News/Info) auf dem Display des Receivers eingeblendet wird.
• Jedes Mal, wenn Sie TA/News/Info
drücken, ändert sich die Anzeige auf dem Display.
Beispiel:
Display des Receivers
HINWEIS
• Um die erweiterten Netzwerk-Funktionen aufzu-
heben, TA/News/Info wiederholt drücken, bis der Programmtypanzeiger (TA/News/Info) auf dem Display des Receivers ausgeblendet wird. Die erweiterten Netzwerk-Funktionen werden auch aufgehoben, wenn die Tonquelle geändert oder der Receiver ausgeschaltet wird.
• Daten für erweiterte Netzwerk-Funktionen, die von einigen Radiosendern gesendet werden, sind u.U. nicht mit diesem Receiver kompatibel.
• Ist ein Programm eingestellt, das über die erweiterten Netzwerk-Funktionen eingestellt wurde, wird der Radiosender auch dann nicht geändert, wenn ein anderer Netzwerk-Sender das gleiche Programm über das erweiterte Netzwerk ausstrahlt.
• Ist ein Programm über die erweiterte Netzwerk­Funktion eingestellt worden, können Sie als Bedientasten zur Senderwahl nur TA/News/Info und DISPLAY (Radio Data System) verwenden. Bei Drücken einer anderen Taste wird auf dem Display des Receivers „LOCKED!“ angezeigt.
• Wechselt der Radiosender immer wieder zwischen dem über die erweiterten Netzwerk-Funktionen eingestellten Sender und dem aktuell eingestellten Sender, drücken Sie TA/News/Info. Dadurch werden die erweiterten Netzwerk-Funktionen deaktiviert.
Deutsch
Radio hören
TA: Verkehrsdurchsagen News: Nachrichten Info: Programme, die Informationen im
weitesten Sinne vermitteln.
So funktioniert die erweiterte Netzwerk-Funktion:
Wenn kein Radiosender das von Ihnen gewählte Programm ausstrahlt:
Der Receiver ruft weiterhin den aktuellen Radiosender auf.
Wenn ein Radiosender das von Ihnen gewählte Programm zu senden beginnt, schaltet der Receiver automatisch zu diesem Radiosender um. Der Programmtyp beginnt auf dem Display zu blinken.
Nach Programmende schaltet der Receiver wieder den zuvor eingestellten Radiosender ein, aber die erweiterte Netzwerk-Funktion ist weiterhin aktiviert.
FAL L 2FAL L 1
Wenn ein Radiosender das von Ihnen gewählte Programm ausstrahlt:
Der Receiver ruft dieses Programm auf. Der Programmtyp beginnt auf dem Display zu blinken.
Nach Programmende schaltet der Receiver wieder den zuvor eingestellten Radiosender ein, aber die erweiterte Netzwerk-Funktion ist weiterhin aktiviert.
22
Grundfunktionen des DVD-Players
DVDs/CDs abspielen
Wahl des Fernbe­dienungsmodus
OPEN/CLOSE
0
DISPLAY
DVD
FM/AM
GROUP/TITLE
/
PREVIOUS SLOW
/1
TOP
MENU/PG
RETURN
4
7
SOURCE SELECT
Receiver
F AUDIO F DVD
AUX
3 (Play)
NEXT ¢ SLOW /¡
8
MENU/PL 5///2/3
(Cursor)/ ENTER
TOUCH REPLAY
Ziffern­tasten
Eine DVD/CD abspielen
1
Den Wahlschalter für den Fernbedienungs­modus auf Position „DVD“ stellen.
ONE
3 Disc einlegen.
Bedruckte Oberfläche
Disc-Fach
• Legen Sie Discs mit einem Durchmesser von 8 cm direkt auf die Ausbuchtung des Disc-Fachs.
4 3 (Play) oder DVD drücken.
HINWEIS
• Sie können eine eingelegte Disc als Tonquelle auch
mit SOURCE SELECT auf dem Receiver wählen.
• Nach Beginn der Wiedergabe einer DVD wird auf dem Bildschirm ein Menü eingeblendet. Wählen Sie dann mit Hilfe der nachstehend beschriebenen Tasten an der Fernbedienung den Eintrag aus dem Menü aus, der wiedergegeben werden soll.
- Wählen Sie mit Hilfe von 5///2/3 (Cursor) den
gewünschten Eintrag und drücken Sie ENTER.
- Der gewünschte Eintrag kann auch über die
Zifferntasten gewählt werden. Siehe „Verwendung der Zifferntasten“ (
• Wenn eine DVD AUDIO abgespielt wird, werden Signale in Analogsignale gewandelt. Während der Wiedergabe einer DVD AUDIO wird für kurze Zeit die Meldung „DVD-ANALOG“ angezeigt. Wenn Sie die Disc aus dem Disc-Fach nehmen, kehrt das Display automatisch zur Anzeige „DVD-DIGITAL“ zurück.
• Bei Verwendung eines anderen DVD-Players anstelle des gelieferten XV-EXA10 wählen Sie je nach Ihrer Verwendung für die Wiedergabe „DVD­DIGITAL“ oder „DVD-ANALOG“. Jedes Mal, wenn Sie DVD gedrückt halten, wechselt die Wiedergabe zwischen „DVD-DIGITAL“, „DVD-ANALOG“ and „DVD-AUTO“. Kehren Sie bei Verwendung des XV­EXA10 zur werksseitigen Einstellung zurück („DVD­AUDIO“).
• Bei einigen Discs kann die Bedienung von der hier beschriebenen Bedienung abweichen.
• Wenn Sie bei der Wiedergabe eine andere Quelle als Disc wählen, stoppt die eingelegte Disc automatisch, und auf dem Display des DVD-Players wird „DVD OFF“ angezeigt.
Seite 15).
A
2 0 OPEN/CLOSE drücken.
• Das Disc-Fach öffnet sich.
23
In diesem Teil wird als Beispiel die Bedienung einer MP3-Disc erläutert. Bei JPEG-Discs steht „Track“ in diesem Fall für
„Datei“.
HINWEIS
• Wenn verschiedene Dateitypen auf einer Disc gespeichert sind, wählen Sie den Dateityp, der wiedergegeben werden soll. (A „DATEITYP“ auf Seite 42)
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs­modus auf Position „DVD“ stellen.
2 Disc einlegen.
Nummern der aktuellen Gruppe und aller auf der eingelegten Disc gespei­cherten Gruppen
Nummern des aktuellen Tracks (der aktuellen Datei) und aller in der aktuellen Gruppe enthal­tenen Tracks (Dateien)
Abgelaufene Wiedergabezeit des aktuellen­Tracks (nur bei MP3-/WMA-/ ASF-Discs)
Wiedergabe­Status
HINWEIS
• Sie können auch GROUP/TITLE oder in
Schritt 3 und Schritt 5 verwenden. In diesem Fall braucht Schritt 4 nicht ausgeführt zu werden.
• In Schritt 5 können auch die Zifferntasten verwendet werden. In diesem Fall brauchen Schritte 4 und 6 nicht ausgeführt zu werden. (Siehe „Verwendung der Zifferntasten“. (ASeite 15))
PREVIOUS 4 oder NEXT ¢ in
Dia-Show
• Wird bei einer JPEG-Disc bei Schritt 6 3 (Play) gedrückt, werden die Dateien der gewählten Datei fortlaufend wiedergegeben (Dia-Show). Wird ENTER gedrückt, wird nur eine ausgewählte Datei wiedergegeben.
• Die Anzeigezeit einer Datei in der Dia-Show beträgt rund 3 Sekunden.
Display auf dem DVD-Player
DVD VIDEO/DVD AUDIO/DVD VR
Wenn eine Disc abgespielt wird
Deutsch
DVDs/CDs abspielen
Time 00 : 03 : 08
Track : 1/6 (Total 28)
01-begonia.mp3
02-german chamomile.mp3 03-kiwi fruit.mp3 04-orchard grass.mp3 05-petunia.mp3 06-north pole.mp3
Anzahl aller auf der eingelegten
cherten Tracks
Disc gespei-
(Dateien)
Aktuelle Gruppe
FILE
Group : 1/10
spring
summer fall winter sea
Track Information
Title
flower
Artist
earth
Album
nature
Etikettinfor­mationen (nur MP3-/ WMA-Disc)
Aktueller Track (aktuelle Datei)
3 5// (Cursor) zur Auswahl einer
Gruppe drücken.
4 3 (Cursor) drücken, um zur
Trackliste zu wechseln.
2 (Cursor) drücken, um zurück zur Gruppenliste zu wechseln.
5 5// (Cursor) zur Auswahl
eines Tracks drücken.
6 3 (Play) oder ENTER drücken.
Nummer von
Titel/Gruppe/
Original-
programm/
Wiedergabe-
• Wenn eine DVD AUDIO abgespielt wird, wird „GR“ und „TR“ statt „TITLE“ und „CHAP“ angezeigt.
• Wenn eine DVD VR abgespielt wird, wird „VR“ angezeigt. Zudem wird „PG“ (Originalprogramm) oder „PL“ (Wiedergabeliste) statt „TITLE“ angezeigt.
• Falls während der Wiedergabe einer DVD AUDIO die Meldung „BONUS” oder „B.S.P.” angezeigt wird, siehe Seiten 37 und 38.
Wenn eine Disc gestoppt wird
Disc-Typ Gesamtzahl der Titel
• Wenn eine DVD AUDIO eingelegt wird, wird „DVDA“ statt „DVDV“ angezeigt, und die Gesamtanzahl der Gruppen und die Tracks werden anstelle der Gesamtanzahl der Titel angezeigt.
• Wenn eine DVD VR eingelegt wird, wird „VR“ statt „DVDV“ angezeigt, die Gesamtanzahl der Originalprogramme oder der Wiedergabelisten wird anstelle der Gesamtanzahl der Titel angezeigt, und „DVD VR“ wird statt „DVD“ angezeigt.
Kapitel-/ Track­Nummer
liste
Abgelaufene Wieder­gabezeit
(Fortsetzung nächste Seite)
24
Grundfunktionen des DVD-Players (Fortsetzung)
VCD/SVCD
Wenn eine Disc abgespielt wird
Track-Nummer
• PBC (Play Back Control) ist ein auf einer VCD (Version 2.0) aufgenommenes Signal zur Steue­rung der Wiedergabe. Interaktive Software oder Software mit Suchfunktion, die auf einer PBC­kompatiblen VCD aufgezeichnet ist, kann über einen Menübildschirm bedient und abgespielt werden. Um die PBC-Funktion zu deaktivieren und die Disc normal abzuspielen, wie folgt vorgehen:
• Bei angehaltener Disc die Nummer des
gewünschten Tracks über die Zifferntasten auswählen. Siehe „Verwendung der Ziffernta­sten“ (A Seite 15).
• Bei angehaltener Disc die Nummer des
gewünschten Tracks über PREVIOUS 4 oder NEXT ¢ auswählen und dann 3 (Play) drücken.
RETURN drücken, um bei PBC-Abspielen einer VCD oder SVCD zur nächsthöheren Stufe zurückzukehren.
Wenn eine Disc angehalten wird
Wenn eine Disc angehalten wird
Disc-Typ Gesamtzahl
MP3-/WMA-/ASF-/DivX-/MPEG1- und
MPEG2-
Wenn eine Disc abgespielt wird
Gruppen­Nummer
• Wenn eine WMA-Disc abgespielt wird, wird „WMA“ statt „MP3“ angezeigt.
• Wenn eine ASF-/DivX-/MPEG1-/MPEG2-Disc abgespielt wird, wird keine Angabe des Disc­Typs angezeigt.
Wenn eine Disc angehalten wird
der Tracks
Discs
Track­Nummer
Gesamte Wieder­gabezeit
Abgelaufene Wieder­gabezeit
Disc-Typ Gesamtzahl
• Wenn die PBC-Funktion aktiviert ist, wird für kurze Zeit die oben stehende Anzeige und danach die unten stehende Anzeige einge­blendet.
CD
Wenn eine Disc abgespielt wird
der Tracks
Track-Nummer
Gesamte Wiedergabezeit
Abgelaufene Wieder­gabezeit
Disc-Typ Gruppen-Nummer
• Wenn eine WMA-Disc eingelegt ist, wird „WMA“ statt „MP3“ in der oberen Anzeige und auf dem unteren Display angezeigt.
• Wenn eine ASF-Disc eingelegt ist, wird „MP3“ in der oberen Anzeige ausgeblendet, und auf dem unteren Display wird „ASF“ statt „MP3“ ange­zeigt.
• Wenn eine DivX-Disc eingelegt ist, wird „MP3“ in der oberen Anzeige ausgeblendet, und auf dem unteren Display wird „DivX“ statt „MP3“ ange­zeigt.
JPEG-Disc
Wenn eine Disc abgespielt oder angehalten wird
Nummer
Track­Nummer
Datei-NummerGruppen-
25
Loading...
+ 84 hidden pages