COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
EX-A10
Consists of RX-EXA10, SP-EXA10 and XV-EXA10
Bestehend aus RX-EXA10, SP-EXA10 und XV-EXA10
Se compose de RX-EXA10, SP-EXA10 et XV-EXA10
DeutschFrançais
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
LVT1403-005A
[E, EN]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise /
Mises en garde, précautions et indications diverses
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das
Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de
l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ACHTUNG — F Taste!
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker gezogen werden (die STANDBY-Anzeige schaltet ab).
Die F Taste schaltet die Netzstrom nicht ab.
• Wenn das System im Standby-Modus ist, leuchtet die STANDBYAnzeige rot auf.
• Wenn das System eingeschaltet ist, schaltet die STANDBY-Anzeige
ab.
Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden.
ATTENTION - Touche F!
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper l’alimentation
complètement (le témoin STANDBY s’éteint).
La touche F, dans n’importe quelle position, ne déconnecte pas le
système du secteur.
• Quand le système est en attente, le témoin STANDBY est allumé en
rouge.
• Quand le système est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint.
L’alimentation ne peut pas être télécommandée.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder
ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht
abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete
Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz.
Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften
oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder
Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen
Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal
un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de
l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur
l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération
les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les
lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement
ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide,
tels qu’un vase, sur l’appareil.
G-1
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE /
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät
enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden
können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal
durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei
offenem Gerät und Defekt oder Umgehen der Verriegelung.
Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT,
INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a
aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible
quand l’appareil est ouvert et que le système de verrouillage
ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute
exposition directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE
PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.
G-2
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise (Fortsetzung) /
Mises en garde, précautions et indications diverses (suite)
Achtung: Angemessene Belüftung
Zur Vorbeugung vor elektrischen Schlägen und Feuer, und zum Schutz vor Beschädigungen, stellen Sie das Gerät wie
folgt auf:
Oben/vorne/hinten/seitlich: Die in der untenstehenden Abbildung gezeigten Abstände müssen eingehalten und dürfen
Standfläche:Das Gerät auf eine ebene Fläche stellen. Auf gute Belüftung des Geräts von allen Seiten
Zusätzlich auf optimale Luftzirkulation achten.
Attention: Ventilation correcte
Pour éviter tout risque d’électrocution et d’incendie, et pour ne pas endommager les appareils, placez-les de la façon
suivante:
Faces supérieure /avant / arrière / côtés : Aucune obstruction ne doit se trouver dans les zones indiquées par les
Bas :Placez l’appareil sur une surface plane. Maintenez une entrée d’air adéquate
De plus, maintenez la meilleure circulation d’air possible.
nicht durch andere Gegenstände blockiert werden.
her achten. Das Gerät daher auf ein mind. 10 cm hohes Regal stellen, damit Wärme auch
nach unten abgeführt werden kann.
dimensions ci-dessous.
pour la ventilation en plaçant l’appareil sur un support avec une hauteur d’au
moins 10 cm.
Vorderansicht
Vue avant
15cm
1cm
15cm
1cm
15cm
10cm
Seitenansicht
Vue de côté
Vorderseite
Avant
15cm
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
G-3
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als
normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung
mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling
elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert
mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch
unsachgemäße Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu
Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
DEUTSCH
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur
in der Europäischen
Union gültig.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite
www.jvc-europe.com
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte.
, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés,
à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il
ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie.
Le produit doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils
électriques et électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des
ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets
de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce
produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le
magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
FRANÇAIS
Attention :
Ce symbole n’est
reconnu que dans
l’Union européenne.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit,
conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com
d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale
ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques
et électroniques usagés.
Bitte prüfen Sie, ob alle angegebenen Teile
mitgeliefert wurden.
Die Zahl in der Klammer steht für die Anzahl der
gelieferten Teile. Sollten Teile fehlen, melden Sie
dies bitte umgehend Ihrem Händler.
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2)
• FM-Antenne (1)
• AM-Dreharmantenne (1)
• Lautsprecherkabel (4)
• Audiokabel (1)
• Digitales optisches Kabel (1)
• Synchronisationskabel (1)
CHTUNG
• Das digitale optische Kabel nicht knicken, weil
sonst der innere Draht beschädigt werden
kann.
Deutsch
Einführung
Zu dieser Bedienungsanleitung
• Diese Bedienungsanleitung erläutert die
Verfahren unter der Annahme, dass Sie die
Fernbedienung benutzen. Einige Tasten auf dem
Receiver oder dem DVD-Player sind gleich mit
denen auf der Fernbedienung. In diesem Fall
können Sie beide Möglichkeiten verwenden.
• Einige Diagramme in dieser Bedienungsanleitung
sind zu erläuternden Zwecken vereinfacht oder
übertrieben dargestellt.
• Einige Funktionen können auch anders, als in
dieser Bedienungsanleitung erläutert,
durchgeführt werden.
• Folgende Abkürzungen beziehen sich auf die
Discs, die für die behandelte Funktion verwendet
werden können.
• „DVD VR“ bezeichnet eine DVD, die im Format
„DVD Video Recording“ (DVD VR) aufgezeichnet
worden ist.
• „VCD“ steht als Abkürzung für „Video Compact
Disc“.
• „SVCD“ steht als Abkürzung für „Super Video
Compact Disc“.
• Eine „ASF“-Disc ist eine Disc, die im „Advanced
Systems Format“ aufgezeichnet wurde.
2
Teilbeschreibung
Die Zahlen beziehen sich auf die Seiten, auf denen die Teile erklärt werden.
DVD-Player
Vorderes Bedienfeld
Siehe unten abgebildetes „Display“.
5
13, 14
14
23, 2723, 3123
Anschlussfeld
Für künftige Funktionen
10
13
10
10
49
12
Display
Der Receiver und der DVD-Player verwenden das gleiche Design für ihre Displays.
24, 25
37, 3813
26–29, 31
12
3
24, 25
24, 30
24, 25, 32
31
33
333434
24,
25, 32
Die Zahlen beziehen sich auf die Seiten, auf denen die Teile erklärt werden.
Receiver
Vorderes Bedienfeld
Siehe unten abgebildetes „Display“.
5
13, 14
14
*
17
* Dieses Anschlussteil dient dazu, einen Kopfhörer anzuschließen, der mit einem Stereostecker (nicht
mitgeliefert) versehen ist. Wenn der Kopfhörer angeschlossen ist, sind die Lautsprecher deaktiviert.
Anschlussfeld
10
11
12
13
1210109, 11
18
16
18, 23, 44
7
8
Deutsch
Einführung
Display
Der Receiver und der DVD-Player verwenden das gleiche Design für ihre Displays.
22
15, 18
184547
4
Verwendung der Fernbedienung
Die Zahlen beziehen sich auf die Seiten, auf denen
die Teile erklärt werden.
Einlegen der Batterien
in die Fernbedienung
16
26
23
24, 28, 37
27, 28
27, 28
30
30, 35
39
41
31, 33
33
15, 34, 45
15, 45
38
36
18
18
20
22
20
23
18
26
35
25
37
14
6, 14
6
14
6
44
16
17
6
6
TA/News/Info
16
27, 28
23
27, 28
27
30
15, 24,
30, 39
28
35
36
6, 15, 26
13
38
15, 32, 46
47
11
16
16
11, 17
20
Batterien (2)
Wenn die effektive Reichweite zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor des
Receivers oder des DVD-Players nachlässt, müssen neue Batterien eingelegt werden. Verwenden
Sie zwei Trockenzellenbatterien vom Typ R6P
(SUM-3)/AA(15F).
5
ACHTUNG
• Keine gebrauchten und neuen Batterien zusammen in die Fernbedienung einlegen.
• Keine Batterien verschiedenen Typs zusammen
in die Fernbedienung einlegen.
• Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn diese für längere Zeit nicht genutzt
wird. Die Batterien könnten sonst auslaufen.
Verwendung der Fernbedienung
Die Fernbedienung in Richtung des vorderen
Bedienfeldes des Receivers oder DVD-Players
richten. Wird die Fernbedienung in einem sehr
schrägen Winkel auf das Gerät gerichtet oder
befindet sich ein Hindernis zwischen Fernbedienung und Gerät, so können die Signale nicht
übertragen werden.
Wird der Fernbedienungs-Sensor sehr starkem
Licht, wie etwa direkter Sonnenbestrahlung, ausgesetzt, kann die Fernbedienung nicht fehlerfrei
funktionieren.
Bedienung des Fernsehers mit der Fernbedienung
Sie können die Fernbedienung dieses Systems zur
Bedienung Ihres Fernsehers einsetzen.
den Fernbedienungsmodus auf Position „TV“
stellen.
2 F TV gedrückt halten.
• Taste gedrückt halten,F TV bis Sie Schritt
4 beendet haben.
3 ENTER drücken und wieder
loslassen.
4 Zifferntasten (1-9, 0) drücken.
• Siehe „Verwendung der Zifferntasten“
(A Seite 15).
Beispiele:
Fernseher der Marke Hitachi: Drücken Sie 0 und 7.
Fernseher der Marke Toshiba: Drücken Sie 2 und 9.
Wenn der Hersteller Ihres Fernsehers zwei oder
mehrere Codes hat, wählen Sie diese HerstellerCodes der Reihe nach, bis Sie den Code finden,
mit dem Fernseher und Fernbedienung fehlerfrei
funktionieren.
HINWEIS
• Ein Hersteller-Code kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Sie können eventuell den
durch diesen Hersteller produzierten Fernseher
nicht bedienen.
5 F TV loslassen.
Fernbedienung zur Bedienung des Fernsehers
Richten Sie die Fernbedienung auf das Fernsehgerät.
Fernsehgerät ein-/ausschalten.
Programm wechseln.
Lautstärkeregelung.
~
/
/
Umschalten von Fernseh- auf
Videoeingang.
*1 Stellen Sie zuerst den Wahlschalter für den
Fernbedienungsmodus auf Position „TV“.
HINWEIS
• Nach dem Auswechseln der Batterien der Fernbedienung muss der Hersteller-Code erneut eingestellt werden.
• Wenn der Wahlschalter für den Fernbedienungsmodus auf Position „TV“ eingestellt ist, funktionieren
eventuell nicht alle Tasten.
Programmauswahl.
Umschalten
zwischen dem
*1
zuletzt eingestellten
Programm und dem
aktuellen Programm.
6
Anschlüsse
Das Gerät erst einschalten, wenn alle Anschlüsse vorgenommen wurden.
Standardeinstellungen
DVD-Player
LautsprecherReceiverLautsprecher
Antennenanschluss
Anschluss der AM-Dreharmantenne (im Lieferumfang)
3
1
Schließen Sie die AM-Dreharmantenne an.
2
Antennenkabel anschließen.
Receiver
(Anschlussfeld)
Weiß
Schwarz
Die AM-Dreharmantenne drehen, um die
Position für den besten Empfang zu finden.
Die AM-Dreharmantenne möglichst weit vom
Receiver entfernt aufstellen.
• Die AM-Dreharmantenne nicht auf einem Metalltisch oder in der Nähe eines Fernsehers, PCs oder
sonstiger Elektrogeräte aufstellen. Dadurch kann
der Funkempfang gestört werden.
7 Wenn mit der mitgelieferten AM-Dreharman-
tenne nur schlechter Funkempfang möglich ist
Kabeldraht: 3 - 5 m (nicht im Lieferumfang)
Drehen Sie
den Kabeldraht mit
dem Kabel
der AMDreharmantenne
zusammen.
Kabeldraht
Kabel der AMDreharmantenne
Vorbereitung
Verlegen Sie den Kabeldraht horizontal an einer
möglichst hohen Stelle,
wie etwa über einem
Fenster oder außen am
Gebäude.
Verbinden Sie das Kabel
der AM-Dreharmantenne
mit dem Receiver und
dem Kabeldraht.
7
Die Enden des Antennenkabels wie oben abgebildet
anschließen.
Wenn die Enden des
Antennenkabels von
Isoliermaterial
umgeben sind, drehen und ziehen Sie
die Isolierung ab.
Receiver
(Anschlussfeld)
Suchen Sie zur Ausrichtung der Antennen die
beste Empfangsposition, indem Sie ein Rundfunkprogramm anstellen (siehe auch „Radiosendungen
hören“ (A Seite 18)).
Anschluss der FM-Antenne (im Lieferumfang)
FM-Antenne
Receiver
(Anschlussfeld)
Die FM-Antenne auf die beste Position für Funkempfang ausziehen und dann mit Klebeband
befestigen.
Receiver
7 Wenn mit der mitgelieferten FM-Antenne der
Funkempfang schlecht ist oder wenn eine
Gemeinschaftsantenne genutzt wird
Antennenkabel (nicht
im Lieferumfang)
od
Receiver
(Anschluss-
feld)
Wandler (nicht im
Lieferumfang: mit
300 C/75 C kompatibel)
Je nach Qualität des Funkempfangs
kann eine FM-Verstärkerantenne
verwendet werden (nicht im Lieferumfang: mit 300 C kompatibel).
In diesem Fall ist ein Wandler
(nicht im Lieferumfang) erforderlich.
Informationen über die Verwendung einer nicht mit
diesem System gelieferten Antenne finden Sie in
der Bedienungsanleitung der Antenne oder des
Wandlers unter Anschlussdetails.
Suchen Sie zur Ausrichtung der Antennen die
beste Empfangsposition, indem Sie ein Radioprogramm anstellen (siehe auch „Radiosendungen
hören“ (A Seite 18)).
Anschluss an die
Gemeinschaftsantenne
Außenverlegte
FM-Antenne
(nicht im
Lieferumfang)
Koaxialkabel
(nicht im
Lieferumfang)
Deutsch
Vorbereitung
8
Anschlüsse (Fortsetzung)
Das Gerät erst einschalten, wenn alle Anschlüsse vorgenommen wurden.
Anschluss der Lautsprecher
Es gibt keinen Unterschied zwischen rechten und linken
Lautsprechern.
Lautsprecheranschluss Lautsprecherkabel
TWEETER
WOOFER
Rechter
Lautsprecher
(Anschlussfeld)
TWEETER
RIGHT
WOOFER
RIGHT
Lautsprecherkabel
(im Lieferumfang)
TWEETER
RIGHT
WOOFER
RIGHT
Receiver (Anschlussfeld)
Lautsprecheranschluss
Vor dem Anschluss
der Lautsprecherkabel die Isolierung abdrehen
und abziehen.
TWEETER
LEFT
WOOFER
LEFT
Lautsprecherkabel
TWEETER
LEFT
WOOFER
LEFT
Lautsprecher
(Anschlussfeld)
TWEETER
WOOFER
Linker
• Ein nicht korrekter Anschluss kann zu Schäden an den Lautsprechern führen.
• Die mitgelieferten Lautsprecher sind als Teile des EX-A10-Systems für den mitgelieferten Receiver vorgesehen. Schließen Sie die mitgelieferten Lautsprecher nur an den mitgelieferten Receiver an. Andernfalls
kann es zu Schäden an den Lautsprechern kommen.
ACHTUNG
• Schließen Sie ª nicht mit den · Lautsprecheranschlüssen kurz. Andernfalls kann es zu
Schäden am Receiver kommen.
• Keine anderen Lautsprecher zusammen mit den
gelieferten Lautsprechern anschließen. Die
Änderung der Impedanz kann zu Schäden am
Receiver und an den Lautsprechern führen.
• Ein fehlerhafter Kabelanschluss beeinträchtigt
den Stereoeffekt und die Klangqualität.
• Die mitgelieferten Lautsprecher sind magnetisch geschirmt, unter gewissen Bedingungen
können jedoch Farbschwankungen am Fernseher auftreten. Um Farbschwankungen zu
vermeiden, die Lautsprecher wie unten
beschrieben installieren.
1. Vor Anschluss der Lautsprecher das
Fernsehgerätes ausschalten.
2. Die Lautsprecher mit ausreichendem
Abstand vom Fernseher aufstellen, so dass
sie keine Farbschwankungen am Fernseher
verursachen.
3. Warten Sie ca. 30 Minuten, bevor Sie das
Fernsehgerät erneut einschalten.
9
Gehäuse und Frontplatte der Lautsprecher
sind aus Naturholz, um einen möglichst
naturgetreuen Ton zu erreichen.
Daher kann jeder Lautsprecher eine etwas
unterschiedliche Farbgebung aufweisen.
Sie können die Lautsprecherabdeckung entfernen.
Lautsprecherabdeckung
HINWEIS
• Um sicherzustellen, dass Receiver und DVD-Player
entstandene Hitze abgeben können, muss ein
Abstand von mindestens 1 cm zwischen dem
Receiver oder dem DVD-Player und den Lautsprechern bzw. anderen Objekten eingehalten werden.
Anschluss des Receivers und des DVD-Players
Die drei mitgelieferten Kabel müssen angeschlossen werden.
DVD-Player
(Anschlussfeld)
Deutsch
Vorbereitung
Synchronisationskabel
(im Lieferumfang)
ACHTUNG
• Das digitale optische Kabel nicht knicken, weil
sonst der innere Draht beschädigt werden
kann.
Digitales optisches
Kabel (im Lieferumfang)
Audiokabel
(im Lieferumfang)
Wenn die Enden des digitalen optischen
Kabels von Schutzkappen umgeben sind,
ziehen Sie vor dem Anschluss die Schutzkappen ab.
Schutzkappe
10
Anschlüsse (Fortsetzung)
Das Gerät erst einschalten, wenn alle Anschlüsse vorgenommen wurden.
Anschluss anderer Geräte
Wahl des
Fernbedienungsmodus
7
2/3
(Cursor)/
ENTER
SCAN MODE
BASS
ADJUST
Anschluss des Subwoofers
Wenn Sie dieses System an einen Subwoofer mit
eingebautem Verstärker (nicht im Lieferumfang)
anschließen, erhalten Sie einen noch dynamischeren Bassklang. Weitere Informationen hierzu
finden Sie in der Bedienungsanleitung des
Subwoofers.
Audiokabel (im Lieferumfang)
(Wird mit dem Subwoofer mit eingebautem Verstärker
auch ein Audiokabel geliefert, kann dieses Kabel für
den Anschluss verwendet werden.)
Subwoofer mit eingebautem
Verstärker (nicht im Lieferumfang)
Zum Einschalten des Subwoofers S.WFR OUT auf
der Fernbedienung drücken. Auf dem Display des
Receivers wird die Meldung „S. WOOFER ON“
angezeigt. Jedes Mal, wenn Sie S.WFR OUT
drücken, wechselt die Anzeige zwischen
„S. WOOFER ON“ und „S. WOOFER OFF“
(Subwoofer an/aus).
S. WFR OUT
Receiver
(Anschlussfeld)
HINWEIS
• Ist „S. WOOFER ON“ eingestellt, wird der Bass am
linken und am rechten Lautsprecher automatisch
leiser gestellt, und der Bassklang wird hauptsächlich über den Subwoofer übertragen.
Anschluss anderer Lautsprecher
Um andere als die mitgelieferten Lautsprecher
anzuschließen, befolgen Sie die folgenden
Anweisungen.
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
2 Schließen Sie die Lautsprecher
an die Anschlüsse SPEAKERS
WOOFER LEFT und RIGHT am
Receiver an.
3 Halten Sie BASS ADJUST
mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt.
• „Single Amp“ wird im Displayfenster des
Receivers angezeigt, und kein Tonsignal
wird an die Anschlüsse SPEAKERS
TWEETER LEFT und RIGHT gesendet.
Display des Receivers
HINWEIS
• Die an dieses System anschließbare Impedanz der
Lautsprecher sollte zwischen 6
betragen.
• Beim Anschluss der mitgelieferten Lautsprecher an
den Receiver halten Sie BASS ADJUST auf der
Fernbedienung erneut mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt und wählen Sie auf dem Displayfenster
des Receivers „Bi-Amp“.
und 16 C
C
11
Anschluss eines
Fernsehers
Deutsch
Anschluss anderer Audiogeräte
Ausgang
Andere Audiogeräte
Audiokabel
(nicht im Lieferumfang)
Eingang
Receiver
(Anschlussfeld)
Anschluss eines Fernsehers an AV OUT
Fernseher
DVD-Player
(Anschlussfeld)
SCART-Anschluss
SCART-Kabel (nicht im Lieferumfang)
Anschluss eines Fernsehers an
COMPONENT VIDEO OUT
Fernseher
DVD-Player
(Anschlussfeld)
Geräteanschlüsse
Vorbereitung
Anschluss des digitalen Geräts mit
einem optischen Ausgangsanschluss
Ausgang
Eingang
MD-Player oder
Satellit-Receiver
Für einen digitalen
optischen Ausgangsanschluss
Digitales optisches
Kabel
(nicht im Lieferumfang)
Receiver (Anschlussfeld)
Geräte-Videokabel (nicht im Lieferumfang)
Nach Anschluss des DVD-Players an den
Fernseher wählen Sie den für das jeweilige
Fernsehgerät richtigen Videosignaltyp.
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„DVD“ stellen.
2 Die Wiedergabe muss ange-
halten werden. (Wenn eine Disc
abgespielt wird, drücken Sie 7,
um die Wiedergabe zu stoppen.)
(Fortsetzung nächste Seite)
12
Anschlüsse (Fortsetzung)
SCAN MODE drücken.
3
• Der aktuelle Videosignaltyp blinkt.
Das Gerät erst einschalten, wenn alle
Anschlüsse vorgenommen wurden.
Anschluss der Stromkabel
Informationen über die Lage der Fernbedienungstasten finden Sie auf Seite 11.
4 2 oder 3 (Cursor) oder SCAN
MODE wiederholt drücken, um
den zum Fernseher passenden
Videosignaltyp auszuwählen.
• Sie können „RGB“, „Y/C“ oder
„PROGRESSIVE“ wählen.
• Wählen Sie „RGB“, wenn ein mit zusammengesetzten Videosignalen kompatibler
Fernseher an den Anschluss AV OUT
angeschlossen ist.
• Wählen Sie „Y/C“, wenn ein mit S-Videosignalen kompatibler Fernseher an den
Anschluss AV OUT angeschlossen ist.
• Wählen Sie „PROGRESSIVE“, wenn ein
mit Abtastung mit Zeilensprung kompatibler
Fernseher an die Anschlüsse COMPONENT VIDEO OUT angeschlossen ist.
5 ENTER drücken.
• Der gewählte Videosignaltyp wird für kurze
Zeit angezeigt.
HINWEIS
•
• Selbst wenn das Stromkabel des DVD-Players von
der Steckdose getrennt wird oder die Stromzufuhr
unterbrochen wird, bleibt die Einstellung des Videosignaltyps gespeichert.
Receiver
Steckdose (Wechselstrom)
Receiver
(Anschlussfeld)
DVD-Player
Steckdose (Wechselstrom)
DVD-Player
(Anschlussfeld)
• Die Stromkabel erst anschließen, nachdem alle
anderen Anschlüsse vorgenommen wurden.
• Die STANDBY-Lämpchen am vorderen Bedienfeld des Receivers und des DVD-Players
leuchten nun auf.
ACHTUNG
• Den DVD-Player direkt an einen
einen Bildschirm anschließen, ohne einen
Videorecorder (VCR) dazwischen zu schalten.
Sonst kann es während der Widergabe zu Bildstörungen kommen.
DVD-Player
Direkter Anschluss
• Wird der DVD-Player an einen Fernseher mit
eingebautem Videorecorder angeschlossen,
können ebenfalls Bildstörungen beim Abspielen
auftreten.
Fernseher
Fernseher
(oder Bildschirm)
oder
13
Grundlegende Bedienschritte
•
Grundlegende Bedienschritte
DIMMER
DISPLAY
0
OPEN/
CLOSE
FM/AM
CLOCK/
TIMER
BASS
CC
SET
+/ –
CONVERTER
Wahl des Fernbedienungsmodus
F
AUDIO
F
DVD
AUX
MUTING
AUDIO
VOLUME
8
5///2/3
(Cursor)/
ENTER
Zifferntasten
CANCEL
BASS
ADJUST
TREBLE
+/ –
+/ –
System ein-/ausschalten
Receiver
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
2 F AUDIO (oder F auf dem
Receiver) drücken.
• Der Receiver wird eingeschaltet, und das
STANDBY-Lämpchen auf dem Receiver
erlischt.
F AUDIO erneut drücken, um den
•
Receiver auszuschalten.
• Ist der Receiver ausgeschaltet, wird er
auch durch Drücken einer der folgenden
Tasten wieder eingeschaltet:
- DVD, FM/AM oderr AUX auf der Fernbe-
dienung
- 3/8 auf dem DVD-Player
Gleichzeitig beginnt die der Taste zugeordnete Funktion.
DVD-Player
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„DVD“ stellen.
Deutsch
Vorbereitung/Grundlegende Bedienschritte
2 F DVD (oder F auf dem DVD-
Player) drücken.
• Der DVD-Player wird eingeschaltet, und
das STANDBY-Lämpchen auf dem DVDPlayer erlischt.
DVD erneut drücken, um den DVD-
F
•
Player auszuschalten.
• Ist der DVD-Player ausgeschaltet, wird er
auch durch Drücken einer der folgenden
Tasten wieder eingeschaltet:
0
- DVD oder
bedienung
- 0 oder 3/8 auf dem DVD-Player
Gleichzeitig beginnt die der Taste zugeordnete Funktion.
(Wird DVD auf der Fernbedienung oder
3/8 auf dem DVD-Player gedrückt und
wurde eine Disc eingelegt, beginnt die
Wiedergabe automatisch.)
OPEN/CLOSE auf der Fern-
14
Grundlegende Bedienschritte (Fortsetzung)
Einstellung der Uhr
Sie können die Uhr sowohl bei ein- als auch bei
ausgeschaltetem Receiver einstellen.
Beispiel:
So wird die Uhr an einem Mittwoch auf 10:30
gestellt
• Für die Wochentage werden Abkürzungen
verwendet.
den Fernbedienungsmodus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
2 CLOCK/TIMER drücken.
Display des Receivers
3 2 oder 3 (Cursor) zur Einstel-
lung der Stunde drücken.
• Halten Sie die Taste gedrückt, um die
Stunde schrittweise zu erhöhen.
• Die Stunde kann auch über die Zifferntasten eingegeben werden. Lesen Sie dazu
den Abschnitt „Verwendung der Zifferntasten“ rechts.
4 SET drücken.
8 SET drücken.
• Die Uhr beginnt bei der Minute, die Sie
eingestellt haben, bei 0 Sekunden.
HINWEIS
• Bei der Einstellung der Uhr können Sie zum vorigen
Schritt zurückkehren, indem Sie CANCEL drücken.
• Die Zeit wird auf dem Receiver nach dem 24Stunden-System angezeigt.
• Die Uhr geht pro Monat etwa 1 Minute vor oder
nach.
• Wenn das Stromkabel des Receivers von der
Steckdose getrennt wird oder die Stromzufuhr
unterbrochen wird, bleibt die Einstellung der Uhr für
etwa 1 Minute gespeichert.
• Sie können die Uhr nicht einstellen, wenn
„DISPLAY OFF“ gewählt ist. (
Anpassung der Uhr
CLOCK/TIMER zweimal zur Anzeige
der Uhr drücken und dann bei
Schritt 3 beginnen, um die Uhr
anzupassen.
Anzeige der Uhr bei Verwendung des
Receivers
A
Seite 16)
5 2 oder 3 (Cursor) zur Einstel-
lung der Minute drücken.
• Halten Sie die Taste gedrückt, um die
Minute schrittweise zu erhöhen.
• Die Minute kann auch über die Zifferntasten
eingegeben werden. SET drücken.
6 SET drücken.
7 2 oder 3 (Cursor) zur Einstel-
lung des Wochentags drücken.
• Die Taste gedrückt halten, um die Einstellung für den Wochentag zu ändern.
15
DISPLAY drücken.
• Weitere Informationen finden Sie unter „Ändern
der Anzeige auf dem Display“. (A Seite 26)
Verwendung der Zifferntasten
Beispiele:
5:
15:
150:
→
→
→
→
→
→
Informationen über die Lage der Fernbedienungstasten finden Sie auf Seite 14.
Dimmer
Änderung der Helligkeit der Displayfenster des Receivers und des DVD-Players
Sie können die Helligkeit der Displayfenster des
Receivers und des DVD-Players einstellen.
7 Wenn der Receiver/DVD-Player ausgeschaltet
ist
1 Den Wahlschalter für den
Fernbedienungsmodus auf
Position „RECEIVER“ oder
„DVD“ stellen.
2 DIMMER wiederholt drücken.
• Jedes Mal, wenn Sie DIMMER drücken,
ändern sich die Einstellungen des Receivers/DVD-Players.
DIMMER 1
DIMMER OFF
• Wenn eine Disc Video enthält und Sie
„DIMMER AUTO“ wählen, wird „DIMMER 2“
automatisch während der Videowiedergabe
gewählt und erlischt, wenn die Wiedergabe
stoppt.
• Wenn eine Disc kein Video enthält und Sie
„DIMMER AUTO“ wählen, wird „DIMMER
OFF“ automatisch während der Wiedergabe gewählt und erlischt, wenn die
Wiedergabe stoppt.
Ausschalten des Displays auf dem
Receiver
Sie können das Display auf dem Receiver auch
ausschalten, wenn der Receiver ausgeschaltet ist.
7 Wenn der Receiver ausgeschaltet ist
DIMMER 2
DIMMER AUTO
Einstellung der
Lautstärke
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
2 AUDIO VOLUME +/– drücken.
• Die Lautstärke kann auch über den Drehregler VOLUME am Receiver eingestellt
werden.
Ton vorübergehend
ausschalten (MUTING)
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
2 MUTING drücken.
• Der Tonausgang in Richtung Lautsprecher,
Kopfhörer und Subwoofer wird stumm
geschaltet.
• Zum erneuten Einschalten des Tons die
Ta s te MUTING ein zweites Mal drücken.
Auch wenn das Gerät ausgeschaltet und
wieder eingeschaltet wird, wird der Ton
wieder aktiviert.
Einstellen der Tonqualität
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
Deutsch
Grundlegende Bedienschritte
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
2 DIMMER wiederholt drücken.
• Jedes Mal, wenn Sie DIMMER drücken,
ändern sich die Einstellungen des Receivers.
DISPLAY ON DISPLAY OFF
2 Bass: BASS +/– drücken.
Hochtonbereich: TREBLE +/–
drücken.
16
Informationen über die Lage der Fernbe-
Grundlegende Bedienschritte (Fortsetzung)
dienungstasten finden Sie auf Seite 14.
Einstellen der TonqualitätVerstärkung des Wiederga-
beklangs (CC CONVERTER)
Den Wahlschalter für
1
den Fernbedienungsmodus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
2 BASS ADJUST drücken.
Display des Receivers
Die Funktion CC CONVERTER dient zur Erzeugung eines natürlichen Klangs, indem der Wiedergabesound von digitalen Quellen mit niedriger
Bitrate verbessert wird.
Diese Funktion gleicht Schallwellen aus, die bei der
Komprimierung digitaler Aufnahmen abgegeben
werden, um sich dem ursprünglichen analogen
Klang anzunähern. Der Ton wird mit mehr Bits
(24 Bit) und einem größeren Frequenzbereich
(128 kHz, 176,4 kHz oder 192 kHz) wiedergegeben.
1 Den Wahlschalter für
3 Wenn die wählbaren Werte
blinken, 2 oder 3 (Cursor)
drücken, um den Wert der
Bassfrequenz zu wählen.
• Sie können „100 Hz“, „120 Hz“ oder
„140 Hz“ wählen.
• Die werksseitige Einstellung ist „100 Hz“.
Wählen Sie den Wert für Ihren
gewünschten Bass-Sound.
4 Wenn die wählbaren Werte
blinken, 5 oder / (Cursor)
drücken, um den „Q“-Wert auf
dem Display zu wählen.
• Sie können „0.75“, „1“ oder „1.25“ wählen.
• Die werksseitige Einstellung ist „1“. Wählen
Sie den Wert für Ihren gewünschten BassSound.
5 ENTER drücken.
• Die gewählten Werte werden für kurze Zeit
angezeigt.
den Fernbedienungsmodus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
2 CC CONVERTER drücken.
• Wenn die Funktion CC CONVERTER aktiviert wird, leuchtet das Lämpchen
CC CONVERTER (Taste) auf dem
vorderen Bedienfeld des Receivers auf.
• Jedes Mal, wenn CC CONVERTER
gedrückt wird, ändert sich die Anzeige wie
folgt:
- „CC CNVRTR 1“:
Gibt eine digitale Quelle mit nicht
komprimierten Tonsignalen wieder
(lineare PCM).
- „CC CNVRTR 2“:
Gibt eine digitale Quelle mit komprimierten
Tonsignalen wieder (Dolby Digital, DTS,
MP3 oder WMA).
- „CC CNVRTR OFF“:
Annulliert die Funktion CC CONVERTER.
Lampe CC CONVERTER (Taste)
HINWEIS
• Die Anpassung des Bass-Sounds ändert die
Einstellungen der Hochton- und Bass-SoundEbenen nicht.
17
Receiver
HINWEIS
• Die werksseitige Einstellung ist „CC CNVRTR 1“.
• Die Funktion CC CONVERTER ist nicht aktiviert,
wenn als Tonquelle analoger Klang gewählt ist oder
wenn 3D PHONIC aktiviert ist (
Fällen wird bei Drücken von
lich
„
ANALOG SOURCE
• Der ursprüngliche Frequenzbereich wird automatisch erkannt und auf einen spezifischen Bereich
ausgeweitet.
Wenn der ursprüngliche Bereich 32 kHz, 44,1 kHz
oder 48 kHz ist, wird der Bereich jeweils auf
128 kHz, 176,4 kHz oder 192 kHz ausgeweitet.
“ angezeigt
Seite 38). In diesen
A
CC CONVERTER
.
ledig-
Radiosendungen hören
Wahl des Fernbedienungsmodus
FM /AM
TUNING
PRESET
ENTER
Zifferntasten
FM MODE
DISPLAY
(Radio Data
System)
TA /News
/Info
MEMORY
PTY +/–
SEARCH
//
//
Radio hören
3
TUNINGoder TUNING
wiederholt drücken, um einen
Radiosender (Frequenz) auszuwählen.
• Hat der Receiver ein FM-Programm in
Stereo empfangen, leuchtet das Lämpchen
„ST“ (Stereo) auf.
• Sie können einen Radiosender auch über
die automatische Sendersuche auswählen.
Automatische Sendersuche:
TUNING oder TUNING gedrückt halten,
bis die Änderung der Frequenz beginnt. Dann
die Taste loslassen.
Hat der Receiver ein Programm empfangen,
hört die Frequenzänderung automatisch auf.
Um die Suchfunktion auf der Suche nach
einem Sender zu verlassen, TUNING TUNING drücken.
HINWEIS
• Sie können den Radiosender auch auswählen,
indem Sie SEARCH – oder SEARCH + auf der
Fernbedienung drücken.
• Ist eine FM-Stereosendung wegen Störgeräuschen
schwer zu verstehen, können Sie die Sendung
besser hören, indem Sie FM MODE drücken und so
auf Mono-Empfang umschalten. In diesem Fall
leuchtet „MONO“ auf. Um zu Stereoempfang
zurückzukehren, erneut FM MODE drücken.
oder
Deutsch
Grundlegende Bedienschritte/Radio hören
Wahl eines Radiosenders
Dieser Receiver kann FM- und AM-Radiosender
empfangen.
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
2 FM/AM drücken, um entweder
„FM“ oder „AM“ einzustellen.
• FM/AM wählt einen Radiosender als
Tonquelle.
• Sie können einen Radiosender als
Tonquelle auch mit SOURCE SELECT auf
dem Receiver wählen.
• Jedes Mal, wenn Sie FM/AM drücken, wird
zwischen „FM“ und „AM“ gewechselt.
Beispiel:
Display des Receivers
Frequenz
Eingespeicherte
Radiosender aufrufen
Durch das Einspeichern von Radiosendern im
Receiver haben Sie die Möglichkeit, einen Radiosender schnell aufzurufen.
Radiosender einspeichern
Sie können bis zu 30 FM-Radiosender und bis zu
15 AM-Radiosender einspeichern.
1 Suchen Sie den Radiosender,
den Sie einspeichern möchten
(weitere Informationen hierzu
siehe A „Wahl eines Radiosenders“).
2 MEMORY drücken.
•
Die v
oreingestellte Zahl blinkt etwa 5
Sekunden lang im Display des Recei
(Fortsetzung nächste Seite)
vers.
18
Radiosendungen hören (Fortsetzung)
Wenn die eingestellte Zahl
3
blinkt, PRESEToder
PRESET drücken, um die
eingestellte Zahl zu wählen, die
Sie verwenden möchten.
• Die gewünschte voreingestellte Zahl kann
auch über die Zifferntasten eingegeben
werden. (Siehe „Verwendung der
Zifferntasten“. (A Seite 15))
4 MEMORY oder ENTER drücken,
solange die gewählte Speichernummer blinkt.
• Die Meldung „STORED“ wird angezeigt,
und der gewählte Radiosender wird
gespeichert.
HINWEIS
• Wenn Sie einen Radiosender unter einer voreingestellten Nummer speichern, unter der zuvor ein
anderer Radiosender gespeichert war, ersetzt der
neu eingestellte Radiosender den zuvor gespeicherten Radiosender.
Eingespeicherte Radiosender aufrufen
Radio Data System
Empfang von FM-Radiosendungen mit
Radio Data System
Mit Radio Data System haben FM-Radiosender
die Möglichkeit, neben dem normalen Radioprogramm noch weitere Signale zu senden.
So können sie beispielsweise den Namen ihres
Radiosenders sowie weitere Informationen über
das Programm wie Sportereignisse oder Musikstücke senden.
Nachfolgende Arten von Radio Data SystemSignalen können mit diesem Gerät empfangen
werden.
PS (Program Service):
Zeigt allgemein bekannte Namen von Radiosendern an.
PTY (Program Type):
Zeigt die Art des gesendeten Programms an.
RT (Radio Text):
Zeigt Textnachrichten des Radiosenders an.
Erweiterte Netzwerk-Funktionen:
A Seite 22
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
2 FM/AM wiederholt drücken, um
entweder „FM“ oder „AM“
einzustellen.
3 Die Zifferntasten drücken, um
die voreingestellte Nummer des
Radiosenders aufzurufen, den
Sie einstellen möchten.
• Siehe „Verwendung der Zifferntasten“
(A Seite 15).
HINWEIS
• Radio Data System funktioniert u.U. nicht fehlerfrei,
wenn die Signale vom Radiosender nicht richtig
übertragen werden oder das Übertragungssignal zu
schwach ist.
Alarmfunktion
Wird ein „Alarm !“ (Notfall-)Signal von einem
Radiosender empfangen, während Sie eine FMRadiosendung mit Radio Data System hören,
schaltet der Receiver automatisch zu dem Radioprogramm um, das dieses „Alarm !“-Signal
sendet.
(Keine AM- und nur wenige FM- Radiosender
senden Programme mit Radio Data System.)
Die Informationen des Radio Data
System ändern
Wenn Sie eine FM-Radiosendung hören, sehen
Sie die Radio Data System-Informationen im
Display des Receivers angezeigt.
7 Wenn Sie eine FM-Radiosendung hören
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
19
Informationen über die Lage der Fernbedienungstasten finden Sie auf Seite 18.
2 DISPLAY (Radio Data System)
wiederholt drücken.
PS (Program Service):
Während der Receiver Radio Data SystemInformationen sucht wird die Meldung
„WAIT PS“ eingeblendet. Anschließend
wird der Sendername angezeigt. Wird kein
entsprechendes Signal empfangen,
erscheint die Meldung „NO PS“.
PTY (Program Type):
Während der Receiver Radio Data SystemInformationen sucht wird die Meldung
„WAIT PTY“ eingeblendet. Anschließend
wird die Art des ausgestrahlten Programms
angezeigt. Wird kein entsprechendes
Signal empfangen, erscheint die Meldung
„NO PTY“.
RT (Radio Text):
Während der Receiver Radio Data SystemInformationen sucht wird die Meldung
„WAIT RT“ eingeblendet. Anschließend
werden Textmeldungen angezeigt, die
durch den Radiosender gesendet werden.
Wird kein entsprechendes Signal empfangen, erscheint die Meldung „NO RT“.
HINWEIS
• Benötigt der Receiver Zeit, um die von einem
Radiosender empfangenen Radio Data SystemInformationen anzuzeigen, wird u.U. eine der
Meldungen „PS“, „PTY“ oder „RT“ im Display des
Receivers eingeblendet.
• Werden PS-, PTY- oder RT-Signale im Display des
Receivers angezeigt, kann es passieren, dass
bestimmte Sonderzeichen und Markierungen nicht
richtig dargestellt werden.
2 SEARCH drücken.
Display des Receivers
3
PTY + oder PTY – wiederholt
drücken, um einen PTY-Code zu
wählen, während „PTY SELECT“
blinkt.
Beispiel:
Wenn „Document“ als PTY-Code gewählt ist
• Informationen über die PTY-Codes finden
Sie unter Seite 21.
4 SEARCH drücken.
• Während der Suche des Receivers nach
einem Radioprogramm wird die Meldung
„SEARCH“ und der gewählte PTY-Code
eingeblendet.
Beispiel:
Wenn „Document“ als PTY-Code gewählt ist
Deutsch
Radio hören
Sendersuche nach PTY-Code
(PTY-Suche)
Über den PTY-Code kann ein bestimmter Radioprogrammtyp gesucht werden.
• Die PTY-Suche kann nur bei eingespeicherten
Radiosendern genutzt werden.
7 Wenn eine FM-Radiosendung als Tonquelle
gewählt wird
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
• Der Receiver sucht die bis zu 30
eingespeicherten FM-Radiosender ab und
stoppt, wenn er den gewählten Sender
gefunden hat. Dabei blinken die gewählte
Frequenz und der PTY-Code. Wird
SEARCH gedrückt, während die gewählte
Frequenzt und der PTY-Code blinken, setzt
der Receiver die Suche nach dem nächsten
Sender automatisch fort. Hören Frequenz
und PTY-Code auf zu blinken oder wird eine
Taste gedrückt, stellt der Receiver
automatisch den gesuchten Radiosender
ein.
• Um die Suche anzuhalten, SEARCH
drücken.
• Wird kein Programm mit den gesuchten
Kriterien gefunden, wird die Meldung „NOT
FOUND“ im Display des Receivers
angezeigt, und der Receiver stellt wieder
den zuletzt empfangenen Sender ein.
20
Radiosendungen hören (Fortsetzung)
PTY-Codes:
None:Nicht definiert.
News:Nachrichten.
Affairs:
Info:Programme, die Informationen im weite-
Sport:Programme zu Aspekten von Sport.
Educate:Bildungsprogramme.
Drama:Hörspiele und Radioserien.
Culture:Programme zu Aspekten nationaler oder
Science: Programme zu Naturwissenschaften und
Varied:Hauptsächlich Sprachprogramme wie Quiz,
Pop M:Aktuelle, kommerzielle Popmusik.
Rock M:Rockmusik.
Easy M:Aktuelle Musik, die als „eingängig und
Light M:Instrumentalmusik und Vokal- oder Chor-
Classics:Aufführungen größerer Orchesterwerke,
Other M:Musik, die in keine der anderen Kategorien
Weather:Wetterberichte und –vorhersagen.
Thematisches Programm, das Nachrichten
durch Debatten oder Analysen erweitert oder
vertieft.
sten Sinne vermitteln.
regionaler Kultur einschließlich Sprache
und Theater.
Technik.
Spiele und Prominenteninterviews.
entspannend“ bezeichnet werden kann.
musik.
Sinfonien und Kammermusik.
passt.
Finance:Börsenberichte, Wirtschaft und Handel.
Children:Auf eine junge Hörerschaft zugeschnit-
tenes Programm.
Social:Programme zu Soziologie, Geschichte,
Geografie, Psychologie und Gesellschaft.
Religion:Religiöse Programme.
Phone In:Beteiligung von Hörern, ihre Meinung
entweder per Telefon oder in einem öffentlichen Forum kundzutun.
Travel:Reiseinformationen.
Leisure:Programme zu Freizeitaktivitäten.
Jazz:Jazzmusik.
Country:Lieder, die aus den Südstaaten der USA
stammen oder ihre musikalische Tradition
fortsetzen.
Nation M:Aktuelle Popmusik des jeweiligen Landes
oder der jeweiligen Region.
Oldies:Musik aus dem so genannten „Golden
Age“ der Popmusik.
Folk M:Musik, die ihre Wurzeln in der musikali-
schen Kultur eines bestimmten Landes
hat.
Document:Programme zu Sachfragen, die in Form
eines investigativen Journalismus dargestellt werden
TEST:Sendungen zum Test der Notsendeausrü-
stung oder des Receivers.
Alarm !:Ankündigung eines Problems.
Die Klassifizierung der PTY-Codes für bestimmte
FM-Radiosender kann von obiger Liste abweichen.
21
Informationen über die Lage der Fernbedienungstasten finden Sie auf Seite 18.
Zeitweises Umschalten auf eine
beliebige Programm-Art
Ist ein Sender eingestellt, der Radio Data System
unterstützt, ermöglichen es die erweiterten Netzwerk-Funktionen (Enhanced Other Networks) dem
Receiver, vorübergehend zum Programm eines
anderen Senders umzuschalten, wenn dort
bestimmte Informationen gesendet werden (Nachrichten, Verkehrsdurchsagen usw.).
• Die erweiterten Netzwerk-Funktionen können
nur bei eingespeicherten Radiosendern genutzt
werden.
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
2 „TA/News/Info“ wiederholt
drücken, bis die Anzeige Ihres
gewünschten Programmtyps
(TA/News/Info) auf dem Display
des Receivers eingeblendet
wird.
• Jedes Mal, wenn Sie TA/News/Info
drücken, ändert sich die Anzeige auf dem
Display.
Beispiel:
Display des Receivers
HINWEIS
• Um die erweiterten Netzwerk-Funktionen aufzu-
heben, TA/News/Info wiederholt drücken, bis der
Programmtypanzeiger (TA/News/Info) auf dem
Display des Receivers ausgeblendet wird. Die
erweiterten Netzwerk-Funktionen werden auch
aufgehoben, wenn die Tonquelle geändert oder der
Receiver ausgeschaltet wird.
• Daten für erweiterte Netzwerk-Funktionen, die von
einigen Radiosendern gesendet werden, sind u.U.
nicht mit diesem Receiver kompatibel.
• Ist ein Programm eingestellt, das über die
erweiterten Netzwerk-Funktionen eingestellt wurde,
wird der Radiosender auch dann nicht geändert,
wenn ein anderer Netzwerk-Sender das gleiche
Programm über das erweiterte Netzwerk ausstrahlt.
• Ist ein Programm über die erweiterte NetzwerkFunktion eingestellt worden, können Sie als
Bedientasten zur Senderwahl nur TA/News/Info
und DISPLAY (Radio Data System) verwenden.
Bei Drücken einer anderen Taste wird auf dem
Display des Receivers „LOCKED!“ angezeigt.
• Wechselt der Radiosender immer wieder zwischen
dem über die erweiterten Netzwerk-Funktionen
eingestellten Sender und dem aktuell eingestellten
Sender, drücken Sie TA/News/Info. Dadurch
werden die erweiterten Netzwerk-Funktionen
deaktiviert.
Deutsch
Radio hören
TA:Verkehrsdurchsagen
News: Nachrichten
Info:Programme, die Informationen im
weitesten Sinne vermitteln.
So funktioniert die erweiterte Netzwerk-Funktion:
Wenn kein Radiosender das von Ihnen gewählte
Programm ausstrahlt:
Der Receiver ruft weiterhin den aktuellen Radiosender
auf.
Wenn ein Radiosender das von Ihnen gewählte Programm
zu senden beginnt, schaltet der Receiver automatisch zu
diesem Radiosender um. Der Programmtyp beginnt auf
dem Display zu blinken.
Nach Programmende schaltet der Receiver wieder den
zuvor eingestellten Radiosender ein, aber die erweiterte
Netzwerk-Funktion ist weiterhin aktiviert.
FAL L 2FAL L 1
Wenn ein Radiosender das von Ihnen gewählte
Programm ausstrahlt:
Der Receiver ruft dieses Programm auf. Der
Programmtyp beginnt auf dem Display zu blinken.
Nach Programmende schaltet der Receiver wieder den
zuvor eingestellten Radiosender ein, aber die erweiterte
Netzwerk-Funktion ist weiterhin aktiviert.
22
Grundfunktionen des DVD-Players
DVDs/CDs abspielen
Wahl des Fernbedienungsmodus
OPEN/CLOSE
0
DISPLAY
DVD
FM/AM
GROUP/TITLE
/
PREVIOUS
SLOW
/1
TOP
MENU/PG
RETURN
4
7
SOURCE SELECT
Receiver
F AUDIO
F DVD
AUX
3 (Play)
NEXT ¢
SLOW /¡
8
MENU/PL
5///2/3
(Cursor)/
ENTER
TOUCH
REPLAY
Zifferntasten
Eine DVD/CD abspielen
1
Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„DVD“ stellen.
ONE
3 Disc einlegen.
Bedruckte Oberfläche
Disc-Fach
• Legen Sie Discs mit einem Durchmesser
von 8 cm direkt auf die Ausbuchtung des
Disc-Fachs.
4 3 (Play) oder DVD drücken.
HINWEIS
• Sie können eine eingelegte Disc als Tonquelle auch
mit SOURCE SELECT auf dem Receiver wählen.
• Nach Beginn der Wiedergabe einer DVD wird auf
dem Bildschirm ein Menü eingeblendet. Wählen Sie
dann mit Hilfe der nachstehend beschriebenen
Tasten an der Fernbedienung den Eintrag aus dem
Menü aus, der wiedergegeben werden soll.
- Wählen Sie mit Hilfe von 5///2/3 (Cursor) den
gewünschten Eintrag und drücken Sie ENTER.
- Der gewünschte Eintrag kann auch über die
Zifferntasten gewählt werden. Siehe
„Verwendung der Zifferntasten“ (
• Wenn eine DVD AUDIO abgespielt wird, werden
Signale in Analogsignale gewandelt. Während der
Wiedergabe einer DVD AUDIO wird für kurze Zeit
die Meldung „DVD-ANALOG“ angezeigt. Wenn Sie
die Disc aus dem Disc-Fach nehmen, kehrt das
Display automatisch zur Anzeige „DVD-DIGITAL“
zurück.
• Bei Verwendung eines anderen DVD-Players
anstelle des gelieferten XV-EXA10 wählen Sie je
nach Ihrer Verwendung für die Wiedergabe „DVDDIGITAL“ oder „DVD-ANALOG“. Jedes Mal, wenn
Sie DVD gedrückt halten, wechselt die Wiedergabe
zwischen „DVD-DIGITAL“, „DVD-ANALOG“ and
„DVD-AUTO“. Kehren Sie bei Verwendung des XVEXA10 zur werksseitigen Einstellung zurück („DVDAUDIO“).
• Bei einigen Discs kann die Bedienung von der hier
beschriebenen Bedienung abweichen.
• Wenn Sie bei der Wiedergabe eine andere Quelle
als Disc wählen, stoppt die eingelegte Disc
automatisch, und auf dem Display des DVD-Players
wird „DVD OFF“ angezeigt.
Seite 15).
A
2 0 OPEN/CLOSE drücken.
• Das Disc-Fach öffnet sich.
23
In diesem Teil wird als Beispiel die Bedienung
einer MP3-Disc erläutert.
Bei JPEG-Discs steht „Track“ in diesem Fall für
„Datei“.
HINWEIS
• Wenn verschiedene Dateitypen auf einer Disc
gespeichert sind, wählen Sie den Dateityp, der
wiedergegeben werden soll. (A „DATEITYP“ auf
Seite 42)
1 Den Wahlschalter für
den Fernbedienungsmodus auf Position
„DVD“ stellen.
2 Disc einlegen.
Nummern der
aktuellen
Gruppe und
aller auf der
eingelegten
Disc gespeicherten
Gruppen
Nummern des
aktuellen Tracks
(der aktuellen
Datei) und aller
in der aktuellen
Gruppe enthaltenen Tracks
(Dateien)
Abgelaufene
Wiedergabezeit
des aktuellenTracks (nur bei
MP3-/WMA-/
ASF-Discs)
WiedergabeStatus
HINWEIS
• Sie können auch GROUP/TITLE oder in
Schritt 3 und
Schritt 5 verwenden. In diesem Fall braucht Schritt
4 nicht ausgeführt zu werden.
• In Schritt 5 können auch die Zifferntasten verwendet
werden. In diesem Fall brauchen Schritte 4 und 6
nicht ausgeführt zu werden. (Siehe „Verwendung
der Zifferntasten“. (ASeite 15))
PREVIOUS 4 oder NEXT ¢ in
Dia-Show
• Wird bei einer JPEG-Disc bei Schritt 6 3
(Play) gedrückt, werden die Dateien der
gewählten Datei fortlaufend wiedergegeben
(Dia-Show). Wird ENTER gedrückt, wird nur
eine ausgewählte Datei wiedergegeben.
• Die Anzeigezeit einer Datei in der Dia-Show
beträgt rund 3 Sekunden.
• 2 (Cursor) drücken, um zurück zur
Gruppenliste zu wechseln.
5 5// (Cursor) zur Auswahl
eines Tracks drücken.
6 3 (Play) oder ENTER drücken.
Nummer von
Titel/Gruppe/
Original-
programm/
Wiedergabe-
• Wenn eine DVD AUDIO abgespielt wird, wird „GR“
und „TR“ statt „TITLE“ und „CHAP“ angezeigt.
• Wenn eine DVD VR abgespielt wird, wird „VR“
angezeigt. Zudem wird „PG“ (Originalprogramm)
oder „PL“ (Wiedergabeliste) statt „TITLE“
angezeigt.
• Falls während der Wiedergabe einer DVD
AUDIO die Meldung „BONUS” oder „B.S.P.”
angezeigt wird, siehe Seiten 37 und 38.
Wenn eine Disc gestoppt wird
Disc-TypGesamtzahl der Titel
• Wenn eine DVD AUDIO eingelegt wird, wird
„DVDA“ statt „DVDV“ angezeigt, und die
Gesamtanzahl der Gruppen und die Tracks
werden anstelle der Gesamtanzahl der Titel
angezeigt.
• Wenn eine DVD VR eingelegt wird, wird „VR“
statt „DVDV“ angezeigt, die Gesamtanzahl der
Originalprogramme oder der Wiedergabelisten
wird anstelle der Gesamtanzahl der Titel
angezeigt, und „DVD VR“ wird statt „DVD“
angezeigt.
Kapitel-/
TrackNummer
liste
Abgelaufene Wiedergabezeit
(Fortsetzung nächste Seite)
24
Grundfunktionen des DVD-Players (Fortsetzung)
VCD/SVCD
■
Wenn eine Disc abgespielt wird
Track-Nummer
• PBC (Play Back Control) ist ein auf einer VCD
(Version 2.0) aufgenommenes Signal zur Steuerung der Wiedergabe. Interaktive Software oder
Software mit Suchfunktion, die auf einer PBCkompatiblen VCD aufgezeichnet ist, kann über
einen Menübildschirm bedient und abgespielt
werden. Um die PBC-Funktion zu deaktivieren
und die Disc normal abzuspielen, wie folgt
vorgehen:
• Bei angehaltener Disc die Nummer des
gewünschten Tracks über die Zifferntasten
auswählen. Siehe „Verwendung der Zifferntasten“ (A Seite 15).
• Bei angehaltener Disc die Nummer des
gewünschten Tracks über PREVIOUS 4
oder NEXT¢ auswählen und dann 3 (Play)
drücken.
• RETURN drücken, um bei PBC-Abspielen einer
VCD oder SVCD zur nächsthöheren Stufe
zurückzukehren.
Wenn eine Disc angehalten wird
Wenn eine Disc angehalten wird
Disc-Typ Gesamtzahl
MP3-/WMA-/ASF-/DivX-/MPEG1- und
■
MPEG2-
Wenn eine Disc abgespielt wird
GruppenNummer
• Wenn eine WMA-Disc abgespielt wird, wird
„WMA“ statt „MP3“ angezeigt.
• Wenn eine ASF-/DivX-/MPEG1-/MPEG2-Disc
abgespielt wird, wird keine Angabe des DiscTyps angezeigt.
Wenn eine Disc angehalten wird
der Tracks
Discs
TrackNummer
Gesamte Wiedergabezeit
Abgelaufene Wiedergabezeit
Disc-Typ Gesamtzahl
• Wenn die PBC-Funktion aktiviert ist, wird für
kurze Zeit die oben stehende Anzeige und
danach die unten stehende Anzeige eingeblendet.
CD
■
Wenn eine Disc abgespielt wird
der Tracks
Track-Nummer
Gesamte
Wiedergabezeit
Abgelaufene Wiedergabezeit
Disc-TypGruppen-Nummer
• Wenn eine WMA-Disc eingelegt ist, wird „WMA“
statt „MP3“ in der oberen Anzeige und auf dem
unteren Display angezeigt.
• Wenn eine ASF-Disc eingelegt ist, wird „MP3“ in
der oberen Anzeige ausgeblendet, und auf dem
unteren Display wird „ASF“ statt „MP3“ angezeigt.
• Wenn eine DivX-Disc eingelegt ist, wird „MP3“ in
der oberen Anzeige ausgeblendet, und auf dem
unteren Display wird „DivX“ statt „MP3“ angezeigt.
JPEG-Disc
■
Wenn eine Disc abgespielt oder angehalten
wird
Nummer
TrackNummer
Datei-NummerGruppen-
25
Loading...
+ 84 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.