COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS
IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO
KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM
KOMPAKTI KOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ
KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM
EX-A1
Consists of CA-EXA1 and SP-EXA1
Bestehend aus CA-EXA1 und SP-EXA1
Se compose de CA-EXA1 et SP-EXA1
Está formado por las unidades CA-EXA1 y SP-EXA1
Formato da CA-EXA1 e SP-EXA1
Består av CA-EXA1 och SP-EXA1
Koostuu CA-EXA1:stä ja SP-EXA1:stä
Består af CA-EXA1 og SP-EXA1
DeutschFrançaisEspañolItalianoSvenskaSuomiDansk
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
LVT1284-006A
[EN]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise/Mises en garde, précautions et indications
diverses/Avisos, precauciones y otras notas/Avvertenze e precauzioni da osservare/Varningar, att
observera och övrigt/Varoitukset, huomautukset, yms/Advarsler, forsigtighedsregler og andet
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr,
usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und
nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l'appareil.
2. Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.:
1. No quitar los tomillos, tapas o caja.
2. No exponer el aparato a la lluvia ni a la húmedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l'apparecchio alla pioggia e all'umidità.
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ACHTUNG—FTaste!
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker
gezogen werden (die STANDBY-Anzeige schaltet ab).
Die F Taste schaltet die Netzstrom nicht ab.
• Wenn das System im Standby-Modus ist, leuchtet die
STANDBY-Anzeige rot auf.
• Wenn das System eingeschaltet ist, schaltet die
STANDBY-Anzeige ab.
Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden.
ATTENTION—ToucheF!
Déconnectez la fiche d'alimentation secteur pour couper
l'alimentation complètement (le témoin STANDBY s'éteint).
La touche F, dans n'importe quelle position, ne déconnecte
pas le système du secteur.
• Quand le système est en attente, le témoin STANDBY est
allumé en rouge.
• Quand le système est sous tension, le témoin STANDBY
s'éteint.
L'alimentation ne peut pas être télécommandée.
PRECAUCIÓN—BotónF!
Para desactivar la alimentación completamente, desenchufe el
cable de alimentación de CA (la lámpara STANDBY se apaga).
La línea de la red no se desconecta en ninguna de las
posiciones del botón F.
• Cuando el sistema se encuentra en standby, la lámpara
STANDBY se enciende en rojo.
• Cuando se activa la alimentación del sistema, la lámpara
STANDBY se apaga.
La alimentación puede ser controlada a distancia.
ATTENZIONE—tasto F!
Scollegare il cavo d'alimentazione per escludere
completamente l'alimentazione (la spia STANDBY si spegne).
Il tasto F non esclude l'alimentazione in nessuna posizione.
• Quando il sistema è in standby, la spia STANDBY
s'illumina di rosso.
• Quando il sistema è acceso, la spia STANDBY si spegne.
L'alimentazione può essere controllata con il telecomando.
ATT OBSERVERA—Fknapp!
Dra ur nätkontakten för att stänga av strömmen fullständigt
(STANDBY lampan släcks).
Nätströmmen stängs inte av i något läge av F knappen.
• När systemet är i standbyläge lyser STANDBY lampan
rött.
• När systemet är påsatt, släcks STANDBY lampan.
Strömmen kan styras från fjärrkontrollen.
HUOMAUTUS—F-painike!
Katkaise virta kokonaan irrottamalla virtajohdon pistoke
pistorasiasta (STANDBY-merkkivalo sammuu).
Painikkeen F eri asennot eivät katkaise verkkovirran syöttöä.
• Kun järjestelmä on valmiustilassa, STANDBY-merkkivalo
palaa punaisena.
• Kun järjestelmän virta on päällä, STANDBY-merkkivalo
sammuu.
Verkkovirran voi katkaista ja kytkeä päälle kaukosäätimellä.
FORSIGTIG—FKnappen!
Hiv altid stikket ud for helt at slukke for strømmen (STANDBYlampen slukkes).
F knappen slukker aldrig helt for strømtilførslen.
• Når systemet er på stand-by lyser STANDBY-lampen rødt.
• Når systemet er tændt slukkes STANDBY-lampen.
Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die
entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt
werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen,
Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen
auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen,
auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par
un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être
évacuée correctement de l'appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu'une
bougie, sur l'appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l'environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au
rebut des piles.
• N'exposez pas cet appareil à la pluie, à l'humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu'un vase, sur l'appareil.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan
tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se
podrá disipar el calor.)
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto,
como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las
pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo
líquidos, como floreros, encima del aparato.
G-1
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise/Mises en garde, précautions et indications
diverses/Avisos, precauciones y otras notas/Avvertenze e precauzioni da osservare/Varningar, att observera och övrigt/Varoitukset, huomautukset, yms/Advarsler, forsigtighedsregler og andet
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con
giornali, indumenti etc., in quanto s'impedirebbe al calore
di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull'apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto
dell'ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l'apparecchio a pioggia, umidità,
gocciolamenti e spruzzi d'acqua ed evitare di sovrapporvi
oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
ATT OBSERVERA
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en
duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte
komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt
ljus, på apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt
korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på
platsen för begagnade batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand
eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på
den, exempelvis en vas.
HUOMAUTUS
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai
vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten
palavia kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava
ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia
paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava
ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden
tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa
asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten
kukkamaljakoita.
FORSIGTIG
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen
muligvis ikke kunne komme ud.)
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven
på apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale
be-stemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller
stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med
væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER
TÄRKEÄÄ TIETOA LASERTUOTTEISTA
VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das
Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Wartungen nur von qualifziertem
Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung
bei offenem Gerät und Defekt oder Umgehen der
Verriegelung. Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-
ETIKETT, INNENAM GERÄT ANGEBRACHT.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a
aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel
qualifié.
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et
invisible quand l’appareil est ouvert et que le système de
verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service.
Évitez toute exposition directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE
PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’ A P PA R E I L .
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de
la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario;
encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible en
caso de apertura o con interbloqueo averiado o
defectuoso. Evite la exposición directa a los haces.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE
PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL INTERIOR DE LA
UNIDAD.
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore.
Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione
da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al
personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Quando l’unità è aperta e il dispositivo di
sincronizzazione è guasto o non funzionante, si può
verificare l’emissione di radiazioni laser visibili o non
visibili. Evitare l’esposizione diretta ai raggi laser.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI
AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE
INTERNA DELL’UNITÀ.
1. LASERPRODUKT AV KLASS 1
2. VARNING: Öppna inte det övre skyddet. Det finns inga
delar inuti som användaren själv kan utföra service på; låt
service utföras av utbildad servicepersonal.
3. VARNING: Synlig och osynlig laserstrålning när den
öppnas och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
4. REPRODUKTION AV ETIKETT: VARNINGSETIKETT,
PLACERAD PÅ APPARATENS INSIDA.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VA RO: Älä avaa yläkantta. Laitteen sisällä ei ole
käyttäjän huollettavia osia. Huollata laite valtuutetussa
huoltoliikkeessä.
3. VA RO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettuna tai viallisena
olet alttiina näkyvalle ja näkymättömälle lasersäteilylle.
Vältä sateen kohdistumista suoraan itseesi.
4. TARRAN TOISTO: VAROITUSTARRA, SIJOITETAAN
LAITTEEN SISÄPUOLELLE.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele
indeni apparet som brugeren kan reparere. Overlad al
service til kvalificeret servicepersonale.
3. ADVARSEL: Synlig og usynlig laserstråling når maskinen
er åben eller interlocken fejler. Undgå direkte eksponering
til stråling.
4. REPRODUKTION AF ETIKETTE:
ADVARSELSETIKETTE, FINDES INDENI APPARATET.
G-2
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise/Mises en garde, précautions et indications
diverses/Avisos, precauciones y otras notas/Avvertenze e precauzioni da osservare/Varningar, att observera och övrigt/Varoitukset, huomautukset, yms/Advarsler, forsigtighedsregler og andet
ACHTUNG—Angemessene Belüftung
Zur Vorbeugung vor elektrischen Schlägen und Feuer, und
zum Schutz vor Beschädigungen, stellen Sie das Gerät
wie folgt auf:
Oben/vorne/hinten/
Die in der untenstehenden Abbildung
Abstände müssen eingehalten und dürfen nicht durch
andere Gegenstände blockiert werden.
Standfläche:
Das Gerät auf eine ebene Fläche stellen. Auf gute
Belüftung des Geräts von allen Seiten her achten.
Das Gerät daher auf ein mind. 10 cm hohes Regal
stellen, damit Wärme auch nach unten abgeführt
werden kann.
Zusätzlich auf optimale Luftzirkulation achten.
seitlich:
gezeigten
ATTENTION—Ventilation correcte
Pour éviter tout risque d'électrocution et d'incendie, et pour
ne pas endommager les appareils, placez-les de la façon
suivante:
Faces supérieure/avant/arrière/côtés:
Aucune obstruction ne doit se trouver dans les
zones indiquées par les dimensions ci-dessous.
Bas :
Placez l’appareil sur une surface plane. Maintenez
une entrée d’air adéquate pour la ventilation en
plaçant l’appareil sur un support avec une hauteur
d’au moins 10 cm.
De plus, maintenez la meilleure circulation d’air possible.
PRECAUCIÓN—Ventilación apropiada
Para evitar riesgos de incendios o de descargas eléctricas
u otros daños, el aparato deberá colocarse de siguiente
manera:
Parte superior/parte delantera/parte trasera/laterales:
No debe haber ninguna obstrucciónen la zona
cuyas dimensiones se indican en el gráfico.
Parte inferior :
Deberá instalarse sobre una superficie nivelada.
Coloque la unidad sobre un soporte que tenga
como mínimo 10 cm de altura para permitir el paso
de aire y una ventilación adecuada.
Asimismo, mantenga la mejor circulación de aire posible.
ATTENZIONE—Ventilazione adeguata
Per evitare rischi di shock elettrico e d'incendio e per
proteggere l'apparecchiatura da eventuali danni, questa
deve essere posizionata come segue:
Piano superiore/
Evitare di ostruire le zone che rientrano nelle
dimensioni sottoindicate.
Piano inferiore:
Collocare su una superficie piana. Prevedere
un’idonea circolazione d’aria collocando
l’apparecchio su un supporto di altezza non
inferiore a 10 cm.
Inoltre, prevedere costantemente una circolazione d’aria
ottimale.
frontale/retro/fianchi:
ATT OBSERVERA—Ordentlig ventilation
Placera apparaten enligt nedan för att undvika risk för
elstöt, brand och skador:
Ovansida/Front/Baksida/Sidor:
Inga hinder får befinna sig inom avstånden som
visas nedan.
Botten:
Ställ apparaten på en plan yta. Håll tillräckligt
ventilationsutrymme genom att ställa apparaten
minst 10 cm ovanför golvet.
Bibehåll även för övrigt bästa möjliga luftcirkulation.
HUOMAUTUS — Kunnollinen tuuletus
Sähköiskun ja tulipalon välttämiseksi ja vaurioiden
ehkäisemiseksi sijoita laite seuraavalla tavalla:
Päällinen/Etupaneeli/Takaosa/Sivut:
Mitään esineitä ei saa sijoittaa alueille, jotka on
merkitty alempana merkittyjen alueiden
sisäpuolelle.
Pohja:
Aseta tasaiselle alustalle. Säilytä riittävä
ilmanvaihtokanava asettamalla laite jalustalle, jonka
korkeus on vähintään 10 cm.
Pyri lisäksi säilyttämään paras mahdollinen ilmanvaihto.
FORSIGTIG — Ordentlig ventilation
For at undgå elektrisk stød eller brand og for at beskytte
apparatet mod skader, placer altid apparatet som følger:
Top/front/bag/sider:
Der bør ikke placeres nogen objekter i de områder,
der fremgår af målene herunder.
Bund:
Anbring på en plan overflade. Sørg for tilstrækkelig
plads til ventilation ved at placere apparatet på en
stander med en højde på mindst 10 cm.
Samtidig skal der sørges for bedst mulig luftcirkulation.
Vorderansicht
Vue avant
Vista delantera
Vista frontale
Vy framifrån
Kuva edestä
Fra front
15cm
Seitenansicht
Vue de côté
Vista lateral
Vista laterale
Vy från sidan
Kuva sivulta
Fra siden
Wand oder
Hindernisse
Mur, ou
obstruction
Pared u
obstrucciones
Parete o ostacol
Vägg eller hinder
Seinä tai este
Væg eller
forhindringer
Hauptgerät
Unité principale
Unidad principal
Unità principale
Huvudenhet
Keskusyk
1cm1cm
Hovedenhed
15cm
Hauptgerät
Unité principale
Unidad principal
Unità principale
Huvudenhet
Keskusyk
Hovedenhed
15cm
15cm
10cm
Vorderseite
Avant
Frente
Davanti
Framsida
Edessä
Forside
Per l'Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è
conforme alleprescrizioni del Decreto Ministeriale n.548
del 28/08/95 pubblicatosulla Gazzetta Ufficiale della
Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
• Toiminnot kuvataan pääasiallisesti kaukosäätimen
näppäinmiä käyttämällä. Mikäli keskusyksikössä
on samat merkinnät, myös keskusyksikön
näppäimiä voidaan käyttää.
• seuraavat merkinnät kertovat, minkätyyppisiä
levyjä toistettaessa toiminnot voidaan suorittaa.
Suomi
• Kuvat ja televisioruutujen kuvaukset voivat poiketa
todellisuudesta.
• “VCD” on lyhenne sanoista “Video CD”.
• “SVCD” on lyhenne sanoista “Super Video CD”.
1
Erityisvaroitukset
Käsittelyohjeita
7 Tärkeät varoitukset
Järjestelmän asentaminen
• Valitse paikka, joka on tasainen, kuiva eikä liian kylmä
taikka lämmin; 5ºC ja 35ºC väliltä.
• Jätä tarpeeksi tilaa television ja laitteen väliin.
• Sähköä kuluu jonkin verran aina, kun virtajohto on
kytketty seinäpistorasiaan.
• Kun irrotat virtajohdon seinäpistorasiasta, vedä aina
pistokkeesta, älä virtajohdosta.
Ehkäistäksesi laitteen vahingoittumisen
• Laitteen sisällä ei ole huollettavia osia. Jos jokin
menee vikaan, irrota virtajohto ja ota yhteyttä
jälleenmyyjääsi.
• Älä laita mitään metalliesineitä laitteeseen.
• Älä käytä standardoimattoman muotoisia (sydän,
kukka, luottokortti jne.) levyjä, sillä ne saattavat
vahingoittaa laitetta.
• Älä käytä levyjä joissa on teippiä, tarroja tai liimaa, sillä
ne saattavat vahingoittaa laitetta.
Tarra
Huomioitavaa tekijänoikeuslaeista
Tarkastele maasi tekijänoikeuslakeja ennen kuin
tallennat DVD-, Super Video CD (SVCD)-, VCD- ja CD
-levyiltä. Tekijänoikeussuojatun materiaalin tallennus
saattaa rikkoa tekijänoikeuslakeja.
Huomioitavaa kopiosuojauksesta
DVD-levyt ovat kopiosuojattuja. Kun kytket laitteen
suoraan videonauhuriin, se käyttää kopiosuojausta, eikä
kuva välttämättä toistu oikein.
7 Turvallisuustoimenpiteitä
Älä altista laitetta kosteudelle, vedelle ja pölylle.
Älä sijoita laitetta kosteisiin tai pölyisiin paikkoihin.
Vältä korkeita lämpötiloja
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle äläkä sijoita
sitä lämmityslaitteen läheisyyteen.
Kun olet poissa
Kun olet matkoilla tai muista syistä poissa pidempiä
aikoja, irrota virtajohto seinäpistorasiasta.
Älä peitä tuuletusaukkoja
Tuuletusaukkojen peittäminen saattaa vahingoittaa
Suomi
laitetta.
Liima
Etikettitarra
Kohtele laitetta hellävaraisesti
Kun puhdistat laitetta, käytä pehmeää pyyheliinaa ja
toimi esiliuotettujen pyyheliinojen ohjeiden mukaisesti.
Älä käytä bentseeniä, tinneriä, muita orgaanisia liuottimia
taikka hyönteismyrkkyjä. Ne saattavat aiheuttaa
epämuodostumia ja värivaurioita.
Jos vettä pääsee laitteeseen
Irrota virtajohto ja ota yhteyttä laitteen myyjään.
Kastuneena laite voi aiheuttaa tulipalon ja sähköiskujen
vaara on olemassa.
7
Kun linssiin tiivistyy kosteutta
Missä tahansa seuraavissa tilanteista kosteutta saattaa
tiivistyä linssiin estäen laitteen normaalin toimintakyvyn:
• Kylmää huonetta lämmitettäessä
• Kun laite on asennettu kosteaan tai höyryiseen tilaan
• Kun laite siirretään nopeasti kylmästä lämpimään
tilaan
Kaikissa näissä tilanteissa laite tulee jättää päälle
tunniksi tai pariksi ennen käyttöä.
Mukana toimitetut
tarvikkeet
Tarkista, että kaikki toimituksen mukana toimitettavat
tarvikkeet ovat tallella.
Suluissa oleva numero kertoo tarvikkeiden
kappalemäärän. Jos jotakin puuttuu, ota välittömästi
yhteyttä jälleenmyyjääsi.
• Kaukosäädin (1)
•Paristot (2)
• FM-antenni (1)
• AM-silmukka-antenni (1)
• Virtajohto (1)
• Kaiutinjohdot (2)
• Valmistettu Dolby Laboratories -lisenssillä. “Dolby”, “MLP Lossless” ja kaksois-D-merkki ovat Dolby Laboratories
-tavaramerkkejä.
• “DTS” ja “DTS 2.0+DIGITAL OUT” ovat rekisteröityjä Digital Theater Systems, Inc -tavaramerkkejä.
• Tämä tuote sisältää kopiosuojaustekniikkaa, joka on suojattu yhdysvaltalaisilla patenteilla ja muilla suojilla, joihin
Macrovision Corporationilla ja muilla oikeudenhaltijoilla on oikeudet. Kopiosuojausteknologian käyttö vaatii luvan
Macrovision Corporationilta ja se on tarkoitettu koteihin ja muihin rajoitettuihin näytöspaikkoihin, ellei Macrovision
Corporation ole muuta päättänyt. Toiminnallisuuden tutkiminen tai purkaminen on kiellettyä.
2
Levyistä...
Toistettavat levytyypit
Tämä järjestelmä on suunniteltu toistamaan
seuraavanlaisia levyjä:
DVD VIDE O, DVD AUDIO, VCD, SVCD, CD
Tämä järjestelmä toistaa myös seuraavanlaisia levyjä:
• Viimeistellyt DVD-R/RW -levyt tallennettuna DVD
VIDEO -muotoon.
• CD-R/RW -levyjä seuraavissa muodoissa
- Musiikki-CD:t (viimeistellyt levyt)
- VCD:t
- SVCD:t
- MP3/JPEG -levyt ISO 9660 -muodossa (katso
yksityiskohdat “Tietoa MP3/JPEG -levyistä”)
Joitakin levyjä ei kuitenkaan voida toistaa niiden
ominaisuuksista, tallennusolosuhteista, vaurioista tai
tahroista riippuen.
Seuraavan tyyppisiltä levyiltä voidaan toistaa vain ääntä:
MIX-MODE CDCD-G
CD-EXTRACD TEXT
Toistettavia levyjä:
Levyn
tyyppi
Merkki (Logo)
DVD
VIDEO
DVD
AUDIO
AUDIO
VCDPAL—
SVCDPAL—
CD——
CD-R——
CD-RW——
* Tietoja aluekoodeista
DVD-soittimissa ja DVD VIDEO -tallenteissa on omat
aluekoodinsa. Tämä järjestelmä toistaa vain yllä
mainittuja aluekoodeja ja DVD VIDEO -tallennetyyppejä.
Esimerkki:
Video
muoto
Aluekoodi
PA L2 /A LL
——
Johdanto
Levyt, joita ei voi toistaa
• Seuraavan tyyppisiä levyjä ei voi toistaa:
DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R/RW (tallennettu VRmuodossa), CD-ROM, CD-I (CD-I-valmius), Photo CD,
SACD, ym.
Näiden levyjen toistaminen tuottaa melua ja
vahingoittaa kaiuttimia.
Vahingoittuneita tai oudon muotoisia (muita kuin
halkaisijaltaan 12 cm tai 8 cm ja muodoltaan pyöreitä)
levyjä ei voi toistaa.
Tietoa MP3/JPEG -levyistä
Toistettavat MP3/JPEG-levyt ja tiedostot
• ISO 9660-muodossa tallennetut levyt ovat
toistettavissa (paitsi “packet write” -eli UDF-muotoiset).
• Multi-session -tilassa tallennetut levyt on myös
toistettavissa.
• Tiedostot, joiden päätteet ovat “.mp3,” “.jpg” tai “.jpeg”
(suurilla ja pienillä kirjaimilla ei ole merkitystä) ovat
toistettavissa.
Tietoa MP3/JPEG -levyistä ja -tiedostoista
• Levyä ei välttämättä voida toistaa tai sen luku voi
kestää kauan riippuen sen tallennustavasta tai
-olosuhteista.
• Lukemiseen vaadittu aika vaihtelee levylle
*
tallennettujen ryhmien tai raitojen (tiedostojen) määrän
mukaan.
• Vain yksitavuiset latinalaiset (englantilaiset) merkit
MP3/JPEG-tiedoston/raidan nimessä toimii oikein.
• Raitojen/ryhmien järjestys MP3 Control -näytöllä
saattaa olla eri kuin PC:n näytöllä.
• Normaalin MP3-levyn kappaleet voivat toistua eri
järjestyksessä kuin mitä levyyn on merkitty.
• Kuvallisen MP3-tiedoston toisto saattaa kestää kauan.
Soittoon kulunutta aikaa ei näytetä ennen kuin toisto
alkaa. Jos toisto alkaa, kulunut aika ei välttämättä ole
totuudenmukainen.
• Järjestelmä ei käsittele MP3-tiedostojen ID3merkintöjä.
• MP3-tiedostoille suositellaan 44,1 kHz
näytteenottokykyä ja 128 kbps siirtonopeutta.
• Tämä järjestelmä toistaa monokromaattisia tiedostoja
paitsi ei kaikkia baseline-JPEG-tiedostot.
• Tämä järjestelmä toistaa JPEG-merkinnät DCFstandardia noudattavista digitaalikameroista (kun
käytetään esim. automaattista kuvan pyöritystä, tiedot
eivät sisälly DCF-standardiin, joten kuvaa ei
välttämättä näytetä).
• Jos kuvaa on muokattu kuvankäsittelyohjelmalla,
merkintöjä ei välttämättä enää näy.
• Tämä järjestelmä ei toista animaatioita, kuten MOTION
JPEG, eikä muita kuin JPEG-kuvia (ei esim. TIFFtiedostoja), eikä kuvaan liitettyjä ääniä.
• JPEG-tiedostojen kohdalla suositeltu tarkkuus on 640
x 480 pikseliä. Jos tiedoston tallennuksessa on
käytetty suurempaa tarkkuutta kuin 640 x 480 pikseliä,
kuvan näyttämiseen voi kulua pidempi aika. Jos kuvan
tarkkuus on yli 8192 x 7680 pikseliä, kuvaa ei voida
näyttää.
• DVD-R/RW-levyille tallennettuja tiedostoja ei voida
toistaa.
Suomi
Jos DVD VIDEO -tallenne syötetään väärällä
aluekoodilla, ilmestyy televisioruudulle “REGION
CODE ERROR!” eikä tallennetta voida toistaa.
• Joissakin DVD VIDEO-, DVD AUDIO-, VCD- tai
SVCD -tallenteissa toiminta voi olla tästä oppaasta
poikkeava. Tämä johtuu levyn ohjelmoinnista ja
levyn rakenteesta eikä tämän järjestelmän
puutteellisuuksista.
3
Levyistä... (jatkuu)
Levyn rakenne
DVD VIDEO
DVD VIDEO -levy koostuu “otsikoista” ja jokainen
otsikko saattaa koostua “kappaleista”.
Otsikko 1Otsikko 2
Kappale 1 Kappale 2 Kappale 3 Kappale 1 Kappale 2
DVD AUDIO
DVD AUDIO -levy koostuu “ryhmistä” ja jokainen
ryhmä saattaa koostua “raidoista”.
Joissain levyissä saattaa olla “bonus-ryhmä” jonka
toistamiseen tarvitaan salasanaa (A sivu 27).
Ryhmä 1Ryhmä 2
Raita 1Raita 2Raita 3Raita 1Raita 2
VCD/SVCD/CD
VCD-, SVCD- ja CD -levyt koostuvat “raidoista”.
Yleisesti joka raidalla on numeronsa. (Joillakin
levyillä jokainen raita saattaa olla jaettuna
indekseihin.)
Raita 1Raita 2Raita 3Raita 4Raita 5
MP3 [JPEG] -levyt
MP3 [JPEG] -levyillä jokainen kuva (tallenne) on
tallennettu raitana [tiedosto]. Raidat [Tiedostot] on
yleensä ryhmitelty kansioiksi. Kansio saattaa
sisältää myös muita kansioita, jolloin ne
muodostavat hierarkkisia tasoja.
Tämä laite yksinkertaistaa levyn hierarkkista
rakennetta ja käsittelee kansioita “ryhminä”.
Ryhmä 1Ryhmä 2
Raita 1
[Tiedosto
Tämä tuote tunnistaa jopa 1000 raitaa [tiedostoa]
levyltä. Lisäksi tuote voi tunnistaa jopa 150 raitaa
[tiedostoa]/ryhmä ja jopa 99 eri levyn ryhmää.
Laite ohittaa kaikki raidat [tiedostot], joiden määrä
Suomi
ylittää 150, sekä ryhmät, joiden määrä ylittää 99.
Niitä ei voi toistaa.
• Jos hakemistossa on muita kuin MP3 [JPEG]
-tiedostoja, nekin lasketaan
kokonaistiedostomäärään.
Raita 2
[Tiedosto 2]Ryhmä 3 Ryhmä 4 Ryhmä 5
1]
4
Osien kuvaukset
Numerot esittävät sivunumeroita.
Etulevy
Johdanto
Toisto/Tauko:12, 14
32 38
11,12
Lepo/Päälle
* Kytke kuulokkeet (saatavissa jälleenmyyjiltä) ministereo -liittimellä. Kun kuulokkeet on kytketty, kaiuttimet
kytkeytyvät pois päältä.
: 12
Avaa/Sulje
: 12
Kuulokkeet
liitin*
PHONES
14 14 14
Katso ohesta “Näyttöikkuna”.
Kaukosäädin
tunnistin: 6
Äänenvoimakkus
säätö: 16
Levykelkka: 12
Näyttöikkuna
17, 22 20 39 34 26 37 37 37
Ylempi näyttö
kappale: 13
17, 22
21
Alempi näyttö
kappale: 13
32
32
38
27
27
Taust alevy
9
11
10
Aluekoodi: 3
Tulevia käyttötarkoituksia varten
10 10 8 8
Suomi
11
5
Kaukosäädintä käyttäen
Numerot esittävät sivunumeroita.
12
16
13
15, 17
7
7
14, 32
15
14
19
19, 28
28
24
29
13
25
27
25
20
32
26
38
35
35
35
32
39
12
7
7
16
16
12
14
19
19, 28
21
24
24
Numeronäppäimet: 7, 15
22
33, 38
26
16
16
36
10
38
Yhden
painalluksen
uudelleentoisto:
15
Kaukosäätimen
tilavalitsin: 7
14, 32
15
Paristojen asettaminen
kaukosäätimeen
Paristot (2)
Vaihda paristot, jos kaukosäätimen teho tai
käyttöalue laskee. Käytä kahta R6P (SUM-3)/
AA(15F) -tyyppistä kuivaparistoa.
VARO
•
Älä käytä uusia ja vanhoja paristoja samanaikaisesti.
Jos antennijohdin on
vinyylipäällystetty, taita ja
vedä poistaaksesi
päällysteen.
FM-antennin kytkeminen (sisältyy
toimitukseen)
FM-antenni
Keskusyksikkö
(taustalevy)
Aseta antenni suoraan parhaan radiosignaalin
suuntaisesti ja kiinnitä se teipillä.
7 Kun parasta radiosignaalia ei saada
toimitukseen sisällytetyllä antennilla tai
kaapeliverkoston antennilla
Antennijohto
3 Käännä AM-silmukka-antenni parhaaseen
radiosignaalin vastaanottoasentoon.
Sijoita AM-silmukka-antenni niin kauas
keskusyksiköstä kuin mahdollista.
• Älä sijoita AM-silmukka-antennia metallipöydälle tai
tietokoneen, television tai vastaavan laitteen lähettyville.
Tällöin radiosignaalin vastaanottokyky saattaa heiketä.
Radiosignaalin vastaanottoolosuhteiden mukaan, FMsyöttöantenni (myydään erikseen:
yhteensopivuus: 300C) voidaan
käyttää. Tässä tapauksessa tarvitaan
(erikseen myytävä) muunnin.
8
tai
Kaapeliverkoston
antennin liitin
FM-ulkoilma-antenni
(jälleenmyyjiltä)
Koaksiaalikaapeli
(jälleenmyyjiltä)
YhdistäminenConnection
Ennen kuin aloitat
Kaiuttimien
yhdistäminen
Oikealla ja vasemmalla kaiuttimella ei ole eroa.
Kaiuttimen
Kaiuttimen liitin
kaapeli
Kaiuttimen kaapeli
Ilman mustaa
Mustalla
(sisältyy
toimitukseen)
juovaa
juovalla
Oikeanpuoleinen
(taustalevy)
kaiutin
Keskusyksikkö
(taustalevy)
Kaiuttimen kaapeli
(sisältyy toimitukseen)
Vasemmanpuoleinen
kaiutin (taustalevy)
VARO
• ÄLÄ yhdistä enempää kuin yksi kaiutin
kaiutinliitäntää kohden.
• Tämän tuotteen kaiuttimet ovat
magneettisuojattuja, mutta TV-kuvassa saattaa
ilmetä värihäiriöitä kaiuttimien asennustavasta
riippuen. Muista seuraavat asiat:
1. Sammuta televisio päävirtakytkimestä ennen
kaiuttimien asennusta. Odota noin 30
minuuttia ennen kuin kytket television virran
takaisin päälle.
2. Jos kuvassa esiintyy värihäiriöitä, pidä
kaiuttimet yli 10 cm päässä
televisiovastaanottimesta.
Kaiuttimet ovat puuta, jotta äänentoisto olisi
mahdollisimman aidon kuuloista.
Ulkonäkö saattaa siksi vaihdella
laitekohtaisesti.
Ilman mustaa juovaa
Mustalla juovalla
Kaiuttimen liitin
Kaiuttimien suojat voidaan irrottaa.
HUOMAA
• Keskusyksikköön liitettävien kaiuttimien
vaihtosähkövastuksen on oltava 4
• Jätä yli 1cm rako kaiuttimien ja muiden kohteiden
väliin, tarvittavan ilmanvaihdon takaamiseksi.
Kaiuttimen
kaapeli
Kaiuttimen
suoja
C
ja 16C välillä.
Suomi
9
YhdistäminenConnection
(jatkuu) – Älä kytke virtaa päälle, ennen kuin kytkennät ovat valmiita.–
Muiden laitteiden
kytkeminen
Tämä sivu on muiden laitteiden kytkentää varten.
Matalien taajuuksien lisäkaiuttimen kytkeminen
Omalla vahvistimella varustettu matalien taajuuksien lisäkaiutin (myydään erikseen) takaa dynaamisemman
basson toiston.
Katso yksityiskohdat matalien taajuuksien lisäkaiuttimen käsikirjasta.
Äänijohto (myydään erikseen)
Omalla vahvistimella varustettu
matalien taajuuksien lisäkaiutin
(myydään erikseen)
(Jos omalla vahvistimella varustetun matalien taajuuksien
lisäkaiuttimen mukana tulee johto, voit käyttää sitä.)
Keskusyksikkö
Kun haluat kuunnella matalien taajuuksien
lisäkaiuttimen kautta, paina
kaukosäätimestä. Keskusyksikön näyttöikkunaan
ilmestyy tällöin “SUB WFR ON” (Sub Woofer ON)
-teksti. Jokaisella napin painalluksella näyttö vaihtaa
tekstin “ON” (päällä) ja “OFF” (pois päältä) välillä.
HUOMAA
Kun “SUB WFR ON” on valittu, bassoääntä oikean ja
vasemman puoleisista kaiuttimista vähennetään
automaattisesti ja bassoääni kuuluu pääasiassa
matalien taajuuksien lisäkaiuttimen kautta.
S.WFR OUT
-näppäintä
Kytkeminen toiseen
äänentoistolaitteeseen
Ulostulo
Suomi
Sisääntulo
10
Muu
äänentoistolaite
Äänentoistojohto
(myydään erikseen)
Keskusyksikkö
Digitaaliseen laitteeseen kytkeminen
Sisääntulo
Ulostulo
Keskusyksikkö
VARO
• Signaalien ulostulojen yksityiskohdat, katso
sivu 30.
• Jos keskusyksikkö kytketään laitteeseen, jossa on
Dolby Digital -purkulaite, asetus “D. RANGE
COMPRESSION” kohdassa “AUDIO” (
poistuu käytöstä keskusyksikön digitaalisen
ulostulon suhteen.
Digitaalinen laite
(MD-tallennin tai muu vastaava.)
Digitaaliseen
sisääntuloliittimeen
Optinen digitaalijohto
(myydään erikseen)
A
sivu 30)
YhdistäminenConnection
Ennen kuin aloitat
Televisioon
yhdistäminen
Televisio
Keskusyksikkö
SCART-liittimeen
SCART-liitin (myydään erikseen)
• Kytke valmiustilassa RGB-Y/C -valitsin
televisiosi mukaisesti.
• Jos televisio tukee RGB-videosignaalia, aseta
RGB-Y/C -valitsin RGB-asentoon paremman
kuvalaadun saavuttamiseksi.
• Jos televisio tukee S-videosignaalia, aseta
RGB-Y/C -valitsin Y/C -asentoon.
• Jos televisio tukee vain
komposiittivideosignaalia, aseta RGB-Y/C
-valitsin Y/C -asentoon.
Sähköjohdon yhdistäminen
Vaihtovirtapistoke
Toimitukseen on
sisällytetty virtajohto
• Yhdistä virtajohto vasta kun muut johdot on
kytketty.
• STANDBY-valo (etupaneelissa) syttyy.
Keskusyksikkö
VARO
Yhdistä keskusyksikkö suoraan televisioon (tai
monitoriin). Älä kytke videonauhurin kautta.
Muuten kuvassa saattaa esiintyä häiriöitä.
Keskusyksikkö
Yhdistä suoraan
Kuvassa saattaa esiintyä häiriöitä myös, kun
keskusyksikkö kytketään televisioon jossa on
sisäänrakennettu videonauhuri.
Televisio
(tai monitori)
Suomi
11
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.