JVC EX-A1 User Manual [fi]

COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM KOMPAKTI KOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM
EX-A1
DeutschFrançaisEspañolItalianoSvenskaSuomiDansk
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
LVT1284-006A
[EN]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise/Mises en garde, précautions et indications diverses/Avisos, precauciones y otras notas/Avvertenze e precauzioni da osservare/Varningar, att observera och övrigt/Varoitukset, huomautukset, yms/Advarsler, forsigtighedsregler og andet
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l'appareil.
2. Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.:
1. No quitar los tomillos, tapas o caja.
2. No exponer el aparato a la lluvia ni a la húmedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l'apparecchio alla pioggia e all'umidità.
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ACHTUNG F Taste!
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker gezogen werden (die STANDBY-Anzeige schaltet ab). Die F Taste schaltet die Netzstrom nicht ab.
• Wenn das System im Standby-Modus ist, leuchtet die
STANDBY-Anzeige rot auf.
• Wenn das System eingeschaltet ist, schaltet die
STANDBY-Anzeige ab.
Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden.
ATTENTION Touche F!
Déconnectez la fiche d'alimentation secteur pour couper l'alimentation complètement (le témoin STANDBY s'éteint). La touche F, dans n'importe quelle position, ne déconnecte pas le système du secteur.
• Quand le système est en attente, le témoin STANDBY est
allumé en rouge.
• Quand le système est sous tension, le témoin STANDBY
s'éteint.
L'alimentation ne peut pas être télécommandée.
PRECAUCIÓN Botón F!
Para desactivar la alimentación completamente, desenchufe el cable de alimentación de CA (la lámpara STANDBY se apaga). La línea de la red no se desconecta en ninguna de las posiciones del botón F.
• Cuando el sistema se encuentra en standby, la lámpara
STANDBY se enciende en rojo.
• Cuando se activa la alimentación del sistema, la lámpara
STANDBY se apaga.
La alimentación puede ser controlada a distancia.
ATTENZIONE tasto F!
Scollegare il cavo d'alimentazione per escludere completamente l'alimentazione (la spia STANDBY si spegne). Il tasto F non esclude l'alimentazione in nessuna posizione.
• Quando il sistema è in standby, la spia STANDBY
s'illumina di rosso.
• Quando il sistema è acceso, la spia STANDBY si spegne. L'alimentazione può essere controllata con il telecomando.
ATT OBSERVERA F knapp!
Dra ur nätkontakten för att stänga av strömmen fullständigt (STANDBY lampan släcks). Nätströmmen stängs inte av i något läge av F knappen.
• När systemet är i standbyläge lyser STANDBY lampan rött.
• När systemet är påsatt, släcks STANDBY lampan.
Strömmen kan styras från fjärrkontrollen.
HUOMAUTUS F-painike!
Katkaise virta kokonaan irrottamalla virtajohdon pistoke pistorasiasta (STANDBY-merkkivalo sammuu). Painikkeen F eri asennot eivät katkaise verkkovirran syöttöä.
• Kun järjestelmä on valmiustilassa, STANDBY-merkkivalo palaa punaisena.
• Kun järjestelmän virta on päällä, STANDBY-merkkivalo sammuu.
Verkkovirran voi katkaista ja kytkeä päälle kaukosäätimellä.
FORSIGTIG F Knappen!
Hiv altid stikket ud for helt at slukke for strømmen (STANDBY­lampen slukkes). F knappen slukker aldrig helt for strømtilførslen.
• Når systemet er på stand-by lyser STANDBY-lampen rødt.
• Når systemet er tændt slukkes STANDBY-lampen.
Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l'appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu'une bougie, sur l'appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l'environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N'exposez pas cet appareil à la pluie, à l'humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu'un vase, sur l'appareil.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor.)
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato.
G-1
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise/Mises en garde, précautions et indications diverses/Avisos, precauciones y otras notas/Avvertenze e precauzioni da osservare/Varningar, att observ­era och övrigt/Varoitukset, huomautukset, yms/Advarsler, forsigtighedsregler og andet
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s'impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull'apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell'ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l'apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d'acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
ATT OBSERVERA
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den, exempelvis en vas.
HUOMAUTUS
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia. (Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita.
FORSIGTIG
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke kunne komme ud.)
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konse­kvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale be-stemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE IMPORTANT POUR PRODUITS LASER IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER TÄRKEÄÄ TIETOA LASERTUOTTEISTA VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das
Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung
bei offenem Gerät und Defekt oder Umgehen der Verriegelung. Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-
ETIKETT, INNENAM GERÄT ANGEBRACHT.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a
aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et
invisible quand l’appareil est ouvert et que le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’ A P PA R E I L .
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible en caso de apertura o con interbloqueo averiado o defectuoso. Evite la exposición directa a los haces.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL INTERIOR DE LA UNIDAD.
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Quando l’unità è aperta e il dispositivo di sincronizzazione è guasto o non funzionante, si può verificare l’emissione di radiazioni laser visibili o non visibili. Evitare l’esposizione diretta ai raggi laser.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE INTERNA DELL’UNITÀ.
1. LASERPRODUKT AV KLASS 1
2. VARNING: Öppna inte det övre skyddet. Det finns inga delar inuti som användaren själv kan utföra service på; låt service utföras av utbildad servicepersonal.
3. VARNING: Synlig och osynlig laserstrålning när den öppnas och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
4. REPRODUKTION AV ETIKETT: VARNINGSETIKETT, PLACERAD PÅ APPARATENS INSIDA.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VA RO: Älä avaa yläkantta. Laitteen sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia. Huollata laite valtuutetussa huoltoliikkeessä.
3. VA RO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettuna tai viallisena olet alttiina näkyvalle ja näkymättömälle lasersäteilylle. Vältä sateen kohdistumista suoraan itseesi.
4. TARRAN TOISTO: VAROITUSTARRA, SIJOITETAAN LAITTEEN SISÄPUOLELLE.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni apparet som brugeren kan reparere. Overlad al service til kvalificeret servicepersonale.
3. ADVARSEL: Synlig og usynlig laserstråling når maskinen er åben eller interlocken fejler. Undgå direkte eksponering til stråling.
4. REPRODUKTION AF ETIKETTE: ADVARSELSETIKETTE, FINDES INDENI APPARATET.
G-2
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise/Mises en garde, précautions et indications diverses/Avisos, precauciones y otras notas/Avvertenze e precauzioni da osservare/Varningar, att observ­era och övrigt/Varoitukset, huomautukset, yms/Advarsler, forsigtighedsregler og andet
ACHTUNG Angemessene Belüftung
Zur Vorbeugung vor elektrischen Schlägen und Feuer, und zum Schutz vor Beschädigungen, stellen Sie das Gerät wie folgt auf: Oben/vorne/hinten/
Die in der untenstehenden Abbildung Abstände müssen eingehalten und dürfen nicht durch andere Gegenstände blockiert werden.
Standfläche:
Das Gerät auf eine ebene Fläche stellen. Auf gute Belüftung des Geräts von allen Seiten her achten. Das Gerät daher auf ein mind. 10 cm hohes Regal stellen, damit Wärme auch nach unten abgeführt werden kann.
Zusätzlich auf optimale Luftzirkulation achten.
seitlich:
gezeigten
ATTENTION Ventilation correcte
Pour éviter tout risque d'électrocution et d'incendie, et pour ne pas endommager les appareils, placez-les de la façon suivante: Faces supérieure/avant/arrière/côtés:
Aucune obstruction ne doit se trouver dans les zones indiquées par les dimensions ci-dessous.
Bas :
Placez l’appareil sur une surface plane. Maintenez une entrée d’air adéquate pour la ventilation en plaçant l’appareil sur un support avec une hauteur d’au moins 10 cm.
De plus, maintenez la meilleure circulation d’air possible.
PRECAUCIÓN Ventilación apropiada
Para evitar riesgos de incendios o de descargas eléctricas u otros daños, el aparato deberá colocarse de siguiente manera: Parte superior/parte delantera/parte trasera/laterales:
No debe haber ninguna obstrucciónen la zona cuyas dimensiones se indican en el gráfico.
Parte inferior :
Deberá instalarse sobre una superficie nivelada. Coloque la unidad sobre un soporte que tenga como mínimo 10 cm de altura para permitir el paso de aire y una ventilación adecuada.
Asimismo, mantenga la mejor circulación de aire posible.
ATTENZIONE Ventilazione adeguata
Per evitare rischi di shock elettrico e d'incendio e per proteggere l'apparecchiatura da eventuali danni, questa deve essere posizionata come segue: Piano superiore/
Evitare di ostruire le zone che rientrano nelle dimensioni sottoindicate.
Piano inferiore:
Collocare su una superficie piana. Prevedere un’idonea circolazione d’aria collocando l’apparecchio su un supporto di altezza non
inferiore a 10 cm. Inoltre, prevedere costantemente una circolazione d’aria ottimale.
frontale/retro/fianchi:
ATT OBSERVERA Ordentlig ventilation
Placera apparaten enligt nedan för att undvika risk för elstöt, brand och skador: Ovansida/Front/Baksida/Sidor:
Inga hinder får befinna sig inom avstånden som
visas nedan. Botten:
Ställ apparaten på en plan yta. Håll tillräckligt
ventilationsutrymme genom att ställa apparaten
minst 10 cm ovanför golvet. Bibehåll även för övrigt bästa möjliga luftcirkulation.
HUOMAUTUS Kunnollinen tuuletus
Sähköiskun ja tulipalon välttämiseksi ja vaurioiden ehkäisemiseksi sijoita laite seuraavalla tavalla: Päällinen/Etupaneeli/Takaosa/Sivut:
Mitään esineitä ei saa sijoittaa alueille, jotka on merkitty alempana merkittyjen alueiden sisäpuolelle.
Pohja:
Aseta tasaiselle alustalle. Säilytä riittävä ilmanvaihtokanava asettamalla laite jalustalle, jonka korkeus on vähintään 10 cm.
Pyri lisäksi säilyttämään paras mahdollinen ilmanvaihto.
FORSIGTIG Ordentlig ventilation
For at undgå elektrisk stød eller brand og for at beskytte apparatet mod skader, placer altid apparatet som følger: Top/front/bag/sider:
Der bør ikke placeres nogen objekter i de områder, der fremgår af målene herunder.
Bund:
Anbring på en plan overflade. Sørg for tilstrækkelig plads til ventilation ved at placere apparatet på en stander med en højde på mindst 10 cm.
Samtidig skal der sørges for bedst mulig luftcirkulation.
Vorderansicht Vue avant Vista delantera Vista frontale Vy framifrån Kuva edestä Fra front
15cm
Seitenansicht Vue de côté Vista lateral Vista laterale Vy från sidan Kuva sivulta Fra siden
Wand oder
Hindernisse
Mur, ou
obstruction
Pared u
obstrucciones
Parete o ostacol
Vägg eller hinder
Seinä tai este
Væg eller
forhindringer
Hauptgerät
Unité principale
Unidad principal
Unità principale
Huvudenhet
Keskusyk
1cm 1cm
Hovedenhed
15cm
Hauptgerät
Unité principale
Unidad principal
Unità principale
Huvudenhet
Keskusyk
Hovedenhed
15cm
15cm
10cm
Vorderseite Avant Frente Davanti Framsida Edessä Forside
Per l'Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alleprescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicatosulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
G-3
Sisällysluettelo
Johdanto
Varoitukset, huomautukset, yms .................G-1
Erityisvaroitukset .............................................2
Levyistä... ........................................................3
Osien kuvauskset............................................5
Ennen kuin aloitat
Kaukosäädintä käyttäen ......................................6
Paristojen asettaminen kaukosäätimeen............ 6
Television käyttö kaukosäätimen välityksellä ..... 7
Yhdistäminen...................................................8
Perustoiminnot
Levyjen toistaminen.......................................12
Toistaminen ...................................................... 12
Näytön vaihtaminen.......................................... 13
Valitse toistettava kohde numeronappaimillä ... 14
Toiston pysäytys............................................... 14
Toiston hetkellinen ysaytys............................... 14
Toistaaksesi kuvaesityksen kuva kerrallaan ..... 14
Nopea taakse-/eteenpäin selaus...................... 14
Toisto alkaen 10 sekuntia ennen nykyistä sijaintia
(Yhden kosketuksen uudelleen toisto).......... 15
Hidastettu toisto................................................ 15
Siirry valinnan alkuun........................................ 15
Näyttöikkunan kirkkauden säätö
(DIMMER) ..................................................... 16
Äänenvoimakkuuden säätäminen..................... 16
Äänenlaadun säätö........................................... 16
Äänen tilapäinen vaimennus (MUTING)........... 16
Valikon käyttäminen ......................................28
Asetukset.......................................................29
Maa/aluekoodit.............................................. 31
Radion kuunteleminen
Radiolähetyksen kuunteleminen ...................32
Ennaltamääritellyn kanavan virittäminen....... 33
Radio Data System (RDS) ............................34
Helppokäyttötoiminnot
Muiden äänentoistolaitteiden äänen
kuunteleminen............................................ 38
Automaattinen virrankatkaisu ........................ 38
Viivesammutusajastin Timer .........................39
Kelkkalukko ...................................................39
Viittaukset
Ongelmatilanteissa........................................40
Kielikoodit...................................................... 41
Tekniset tiedot............................................... 42
Edistyneet toiminnot
MP3- ja JPEG-levyjen ..................................16
Toiston palautus............................................18
Valitse toistettava kappale.............................19
Ohjelmoitu/satunnainen toisto.......................20
Uudelleen toisto.............................................22
Muita käteviä toimintoja.................................24
Tekstityksen valinta .......................................... 24
Ääniraidan kielen valinta................................... 24
Kuvakulman valinta........................................... 24
Kuvan suurennos (ZOOM)................................ 25
Kuvanlaadun säätäminen (VFP)....................... 25
Todentuntuisen äänen luominen
(VIRTUAL SURROUND)............................... 26
Toiston tason säätö (DVD LEVEL) ................... 26
DVD AUDIO -kohtaiset toiminnot ................ 27
Bonus-ryhmän toistaminen............................... 27
Selattavat kuvat (B.S.P.)................................... 27
Manuaalin käyttöohjeet
• Toiminnot kuvataan pääasiallisesti kaukosäätimen näppäinmiä käyttämällä. Mikäli keskusyksikössä on samat merkinnät, myös keskusyksikön näppäimiä voidaan käyttää.
• seuraavat merkinnät kertovat, minkätyyppisiä levyjä toistettaessa toiminnot voidaan suorittaa.
Suomi
• Kuvat ja televisioruutujen kuvaukset voivat poiketa todellisuudesta.
• “VCD” on lyhenne sanoista “Video CD”.
• “SVCD” on lyhenne sanoista “Super Video CD”.
1
Erityisvaroitukset
Käsittelyohjeita
7 Tärkeät varoitukset
Järjestelmän asentaminen
• Valitse paikka, joka on tasainen, kuiva eikä liian kylmä taikka lämmin; 5ºC ja 35ºC väliltä.
• Jätä tarpeeksi tilaa television ja laitteen väliin.
• Älä käytä järjestelmää tärinälle alttiissa paikoissa.
Virtajohto
• Älä käsittele virtajohtoa märillä käsillä!
• Sähköä kuluu jonkin verran aina, kun virtajohto on kytketty seinäpistorasiaan.
• Kun irrotat virtajohdon seinäpistorasiasta, vedä aina pistokkeesta, älä virtajohdosta.
Ehkäistäksesi laitteen vahingoittumisen
• Laitteen sisällä ei ole huollettavia osia. Jos jokin menee vikaan, irrota virtajohto ja ota yhteyttä jälleenmyyjääsi.
• Älä laita mitään metalliesineitä laitteeseen.
• Älä käytä standardoimattoman muotoisia (sydän, kukka, luottokortti jne.) levyjä, sillä ne saattavat vahingoittaa laitetta.
• Älä käytä levyjä joissa on teippiä, tarroja tai liimaa, sillä ne saattavat vahingoittaa laitetta.
Tarra
Huomioitavaa tekijänoikeuslaeista
Tarkastele maasi tekijänoikeuslakeja ennen kuin tallennat DVD-, Super Video CD (SVCD)-, VCD- ja CD
-levyiltä. Tekijänoikeussuojatun materiaalin tallennus
saattaa rikkoa tekijänoikeuslakeja.
Huomioitavaa kopiosuojauksesta
DVD-levyt ovat kopiosuojattuja. Kun kytket laitteen suoraan videonauhuriin, se käyttää kopiosuojausta, eikä kuva välttämättä toistu oikein.
7 Turvallisuustoimenpiteitä
Älä altista laitetta kosteudelle, vedelle ja pölylle.
Älä sijoita laitetta kosteisiin tai pölyisiin paikkoihin.
Vältä korkeita lämpötiloja
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle äläkä sijoita sitä lämmityslaitteen läheisyyteen.
Kun olet poissa
Kun olet matkoilla tai muista syistä poissa pidempiä aikoja, irrota virtajohto seinäpistorasiasta.
Älä peitä tuuletusaukkoja
Tuuletusaukkojen peittäminen saattaa vahingoittaa
Suomi
laitetta.
Liima
Etikettitarra
Kohtele laitetta hellävaraisesti
Kun puhdistat laitetta, käytä pehmeää pyyheliinaa ja toimi esiliuotettujen pyyheliinojen ohjeiden mukaisesti. Älä käytä bentseeniä, tinneriä, muita orgaanisia liuottimia taikka hyönteismyrkkyjä. Ne saattavat aiheuttaa epämuodostumia ja värivaurioita.
Jos vettä pääsee laitteeseen
Irrota virtajohto ja ota yhteyttä laitteen myyjään. Kastuneena laite voi aiheuttaa tulipalon ja sähköiskujen vaara on olemassa.
7
Kun linssiin tiivistyy kosteutta
Missä tahansa seuraavissa tilanteista kosteutta saattaa tiivistyä linssiin estäen laitteen normaalin toimintakyvyn:
• Kylmää huonetta lämmitettäessä
• Kun laite on asennettu kosteaan tai höyryiseen tilaan
• Kun laite siirretään nopeasti kylmästä lämpimään tilaan
Kaikissa näissä tilanteissa laite tulee jättää päälle tunniksi tai pariksi ennen käyttöä.
Mukana toimitetut tarvikkeet
Tarkista, että kaikki toimituksen mukana toimitettavat tarvikkeet ovat tallella. Suluissa oleva numero kertoo tarvikkeiden kappalemäärän. Jos jotakin puuttuu, ota välittömästi yhteyttä jälleenmyyjääsi.
• Kaukosäädin (1)
•Paristot (2)
• FM-antenni (1)
• AM-silmukka-antenni (1)
• Virtajohto (1)
• Kaiutinjohdot (2)
Valmistettu Dolby Laboratories -lisenssillä. “Dolby”, “MLP Lossless” ja kaksois-D-merkki ovat Dolby Laboratories
-tavaramerkkejä.
“DTS” ja “DTS 2.0+DIGITAL OUT” ovat rekisteröityjä Digital Theater Systems, Inc -tavaramerkkejä.
Tämä tuote sisältää kopiosuojaustekniikkaa, joka on suojattu yhdysvaltalaisilla patenteilla ja muilla suojilla, joihin
Macrovision Corporationilla ja muilla oikeudenhaltijoilla on oikeudet. Kopiosuojausteknologian käyttö vaatii luvan Macrovision Corporationilta ja se on tarkoitettu koteihin ja muihin rajoitettuihin näytöspaikkoihin, ellei Macrovision Corporation ole muuta päättänyt. Toiminnallisuuden tutkiminen tai purkaminen on kiellettyä.
2
Levyistä...
Toistettavat levytyypit
Tämä järjestelmä on suunniteltu toistamaan seuraavanlaisia levyjä:
DVD VIDE O, DVD AUDIO, VCD, SVCD, CD Tämä järjestelmä toistaa myös seuraavanlaisia levyjä:
• Viimeistellyt DVD-R/RW -levyt tallennettuna DVD VIDEO -muotoon.
• CD-R/RW -levyjä seuraavissa muodoissa
- Musiikki-CD:t (viimeistellyt levyt)
- VCD:t
- SVCD:t
- MP3/JPEG -levyt ISO 9660 -muodossa (katso
yksityiskohdat “Tietoa MP3/JPEG -levyistä”)
Joitakin levyjä ei kuitenkaan voida toistaa niiden ominaisuuksista, tallennusolosuhteista, vaurioista tai tahroista riippuen. Seuraavan tyyppisiltä levyiltä voidaan toistaa vain ääntä:
MIX-MODE CD CD-G CD-EXTRA CD TEXT
Toistettavia levyjä:
Levyn tyyppi
Merkki (Logo)
DVD
VIDEO
DVD
AUDIO
AUDIO
VCD PAL
SVCD PAL
CD
CD-R
CD-RW
* Tietoja aluekoodeista
DVD-soittimissa ja DVD VIDEO -tallenteissa on omat aluekoodinsa. Tämä järjestelmä toistaa vain yllä mainittuja aluekoodeja ja DVD VIDEO -tallennetyyppejä.
Esimerkki:
Video
muoto
Aluekoodi
PA L 2 /A LL
——
Johdanto
Levyt, joita ei voi toistaa
• Seuraavan tyyppisiä levyjä ei voi toistaa: DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R/RW (tallennettu VR­muodossa), CD-ROM, CD-I (CD-I-valmius), Photo CD,
SACD, ym. Näiden levyjen toistaminen tuottaa melua ja
vahingoittaa kaiuttimia.
Vahingoittuneita tai oudon muotoisia (muita kuin halkaisijaltaan 12 cm tai 8 cm ja muodoltaan pyöreitä) levyjä ei voi toistaa.
Tietoa MP3/JPEG -levyistä
Toistettavat MP3/JPEG-levyt ja tiedostot
• ISO 9660-muodossa tallennetut levyt ovat toistettavissa (paitsi “packet write” -eli UDF-muotoiset).
• Multi-session -tilassa tallennetut levyt on myös toistettavissa.
• Tiedostot, joiden päätteet ovat “.mp3,” “.jpg” tai “.jpeg” (suurilla ja pienillä kirjaimilla ei ole merkitystä) ovat toistettavissa.
Tietoa MP3/JPEG -levyistä ja -tiedostoista
• Levyä ei välttämättä voida toistaa tai sen luku voi kestää kauan riippuen sen tallennustavasta tai
-olosuhteista.
• Lukemiseen vaadittu aika vaihtelee levylle
*
tallennettujen ryhmien tai raitojen (tiedostojen) määrän mukaan.
• Vain yksitavuiset latinalaiset (englantilaiset) merkit MP3/JPEG-tiedoston/raidan nimessä toimii oikein.
• Raitojen/ryhmien järjestys MP3 Control -näytöllä saattaa olla eri kuin PC:n näytöllä.
• Normaalin MP3-levyn kappaleet voivat toistua eri järjestyksessä kuin mitä levyyn on merkitty.
• Kuvallisen MP3-tiedoston toisto saattaa kestää kauan. Soittoon kulunutta aikaa ei näytetä ennen kuin toisto alkaa. Jos toisto alkaa, kulunut aika ei välttämättä ole totuudenmukainen.
• Järjestelmä ei käsittele MP3-tiedostojen ID3­merkintöjä.
• MP3-tiedostoille suositellaan 44,1 kHz näytteenottokykyä ja 128 kbps siirtonopeutta.
• Tämä järjestelmä toistaa monokromaattisia tiedostoja paitsi ei kaikkia baseline-JPEG-tiedostot.
• Tämä järjestelmä toistaa JPEG-merkinnät DCF­standardia noudattavista digitaalikameroista (kun käytetään esim. automaattista kuvan pyöritystä, tiedot eivät sisälly DCF-standardiin, joten kuvaa ei välttämättä näytetä).
• Jos kuvaa on muokattu kuvankäsittelyohjelmalla, merkintöjä ei välttämättä enää näy.
• Tämä järjestelmä ei toista animaatioita, kuten MOTION JPEG, eikä muita kuin JPEG-kuvia (ei esim. TIFF­tiedostoja), eikä kuvaan liitettyjä ääniä.
• JPEG-tiedostojen kohdalla suositeltu tarkkuus on 640 x 480 pikseliä. Jos tiedoston tallennuksessa on käytetty suurempaa tarkkuutta kuin 640 x 480 pikseliä, kuvan näyttämiseen voi kulua pidempi aika. Jos kuvan tarkkuus on yli 8192 x 7680 pikseliä, kuvaa ei voida näyttää.
• DVD-R/RW-levyille tallennettuja tiedostoja ei voida toistaa.
Suomi
Jos DVD VIDEO -tallenne syötetään väärällä aluekoodilla, ilmestyy televisioruudulle “REGION CODE ERROR!” eikä tallennetta voida toistaa.
• Joissakin DVD VIDEO-, DVD AUDIO-, VCD- tai SVCD -tallenteissa toiminta voi olla tästä oppaasta poikkeava. Tämä johtuu levyn ohjelmoinnista ja levyn rakenteesta eikä tämän järjestelmän puutteellisuuksista.
3
Levyistä... (jatkuu)
Levyn rakenne
DVD VIDEO
DVD VIDEO -levy koostuu “otsikoista” ja jokainen otsikko saattaa koostua “kappaleista”.
Otsikko 1 Otsikko 2
Kappale 1 Kappale 2 Kappale 3 Kappale 1 Kappale 2
DVD AUDIO
DVD AUDIO -levy koostuu “ryhmistä” ja jokainen ryhmä saattaa koostua “raidoista”. Joissain levyissä saattaa olla “bonus-ryhmä” jonka toistamiseen tarvitaan salasanaa (A sivu 27).
Ryhmä 1 Ryhmä 2
Raita 1 Raita 2 Raita 3 Raita 1 Raita 2
VCD/SVCD/CD
VCD-, SVCD- ja CD -levyt koostuvat “raidoista”. Yleisesti joka raidalla on numeronsa. (Joillakin levyillä jokainen raita saattaa olla jaettuna indekseihin.)
Raita 1 Raita 2 Raita 3 Raita 4 Raita 5
MP3 [JPEG] -levyt
MP3 [JPEG] -levyillä jokainen kuva (tallenne) on tallennettu raitana [tiedosto]. Raidat [Tiedostot] on yleensä ryhmitelty kansioiksi. Kansio saattaa sisältää myös muita kansioita, jolloin ne muodostavat hierarkkisia tasoja.
Tämä laite yksinkertaistaa levyn hierarkkista rakennetta ja käsittelee kansioita “ryhminä”.
Ryhmä 1 Ryhmä 2
Raita 1
[Tiedosto
Tämä tuote tunnistaa jopa 1000 raitaa [tiedostoa] levyltä. Lisäksi tuote voi tunnistaa jopa 150 raitaa [tiedostoa]/ryhmä ja jopa 99 eri levyn ryhmää. Laite ohittaa kaikki raidat [tiedostot], joiden määrä
Suomi
ylittää 150, sekä ryhmät, joiden määrä ylittää 99. Niitä ei voi toistaa.
• Jos hakemistossa on muita kuin MP3 [JPEG]
-tiedostoja, nekin lasketaan kokonaistiedostomäärään.
Raita 2
[Tiedosto 2]Ryhmä 3 Ryhmä 4 Ryhmä 5
1]
4
Osien kuvaukset
Numerot esittävät sivunumeroita.
Etulevy
Johdanto
Toisto/Tauko:12, 14
32 38
11,12
Lepo/Päälle
* Kytke kuulokkeet (saatavissa jälleenmyyjiltä) ministereo -liittimellä. Kun kuulokkeet on kytketty, kaiuttimet
kytkeytyvät pois päältä.
: 12
Avaa/Sulje
: 12
Kuulokkeet
liitin*
PHONES
14 14 14
Katso ohesta “Näyttöikkuna”.
Kaukosäädin tunnistin: 6
Äänenvoimakkus säätö: 16
Levykelkka: 12
Näyttöikkuna
17, 22 20 39 34 26 37 37 37
Ylempi näyttö
kappale: 13
17, 22
21
Alempi näyttö
kappale: 13
32 32 38 27 27
Taust alevy
9
11
10
Aluekoodi: 3
Tulevia käyttötarkoituksia varten
10 10 8 8
Suomi
11
5
Kaukosäädintä käyttäen
Numerot esittävät sivunumeroita.
12
16
13
15, 17
7 7
14, 32
15 14 19
19, 28
28 24
29 13 25 27 25 20 32 26 38
35 35 35
32 39
12 7 7
16
16 12 14
19 19, 28
21 24
24
Numero­näppäimet: 7, 15
22 33, 38 26
16 16
36 10
38
Yhden painalluksen uudelleentoisto: 15
Kaukosäätimen tilavalitsin: 7
14, 32 15
Paristojen asettaminen kaukosäätimeen
Paristot (2)
Vaihda paristot, jos kaukosäätimen teho tai käyttöalue laskee. Käytä kahta R6P (SUM-3)/ AA(15F) -tyyppistä kuivaparistoa.
VARO
Älä käytä uusia ja vanhoja paristoja samanaikaisesti.
• Älä käytä erityyppisiä paristoja samanaikaisesti.
• Poista paristot, jos kaukosäädintä ei käytetä pitkään aikaan. Muussa tapauksessa paristot saattavat aiheuttaa vuodon.
Suomi
6
Kaukosäätimen käyttö
Tähtää kaukosäätimellä keskusyksikön etuosaa. Jos kaukosäätimellä tähdätään esteiseen suuntaan, signaalit saattavat estyä.
Toiminta saattaa estyä, jos kaukosäätimen vastaanotin on sijoitettu kirkkaaseen valoon, kuten auringonpaisteeseen.
Ennen kuin aloitat
Johdanto
Tämä sivu kertoo kaukosäätimen käytöstä television ohjaamiseen.
Television käyttö kaukosäätimen välityksellä
Jos valmistajakohtaisia koodeja on useampia, kokeile niitä järjestyksessä, kunnes toimiva koodi löytyy.
Valmistaja Koodi Valmistaja Koodi
JVC 01 Nordmende
Akai 02,05 Okano 09 Blaupunkt 03 Orion 15 Daewoo 10, 31, 32 Panasonic 16, 17 Fenner 04, 31, 32 Philips 10
Fisher 05 Saba
Grundig 06 Samsung 10,19, 32 Hitachi 07,08 Sanyo 05 Inno-Hit 09 Schneider 02, 05 Irradio 02, 05 Sharp 20 Magnavox 10 Sony 21-25
Mitsubishi 11, 33 Telefunken
Miver 03 Thomson
Nokia 12, 34 Toshiba 29
HUOMAA
Valmistajan koodeja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta. Et ehkä pysty käyttämään sellaista TV:tä, jonka valmistaja on lueteltu yllä.
13, 14, 18, 26-28
13, 14, 18, 26-28
13, 14, 18, 26-28
13, 14, 18, 26-28, 30
Numero­näppäimet
Valmistajakoodin asettaminen
1 Aseta kaukosäädin TV -tilaan.
2
Pidä pohjassa FTV -painiketta.
HUOMAA
Pidä pohjassa F TV -näppäintä, kunnes 4 vaihe on toteutettu.
3 Paina ENTER -näppäintä.
5 Vapauta F TV -näppäin.
Television käyttöön
Käyttäessäsi kaukosäädintä, tähtää televisiota.
Kytke virta päälle/pois päältä.
Vaihda kanavia.
Säädä äänenvoimakkuutta.
9
100+
Vaihtaa edellisen ja nykyisen kanavan välillä.
Vaihda television ja videon sisääntulo.
Valitse kanavat.
*1
Suomi
4
Painele numeronäppäimiä (1-9, 0).
Esimerkit:
Hitachi-televisio: Paina ensin 0, sitten 7. Toshiba-televisio: Paina ensin 2, sitten 9.
*1 Varmista etukäteen, että tilasäädin on televisio-
asennossa.
HUOMAA
Paristoja vaihdettaessa tee valmistajakoodin asetus uudelleen.
7
Yhdistäminen
– Älä kytke virtaa päälle, ennen kuin kytkennät ovat valmiita.–
Antennien kytkeminen
Connection
AM-silmukka-antennin yhdistäminen (sisältyy toimitukseen)
1 Yhdistä AM-silmukka-antenni.
2 Yhdistä antennin johtimet.
Keskusyksikkö
(taustalevy)
Musta Valkoinen
Antentennijohtimien asettaminen
Yhdistä antennijohtimet kuvauksen mukaisesti.
Jos antennijohdin on vinyylipäällystetty, taita ja vedä poistaaksesi päällysteen.
FM-antennin kytkeminen (sisältyy toimitukseen)
FM-antenni
Keskusyksikkö
(taustalevy)
Aseta antenni suoraan parhaan radiosignaalin suuntaisesti ja kiinnitä se teipillä.
7 Kun parasta radiosignaalia ei saada
toimitukseen sisällytetyllä antennilla tai kaapeliverkoston antennilla
Antennijohto
3 Käännä AM-silmukka-antenni parhaaseen
radiosignaalin vastaanottoasentoon. Sijoita AM-silmukka-antenni niin kauas keskusyksiköstä kuin mahdollista.
• Älä sijoita AM-silmukka-antennia metallipöydälle tai tietokoneen, television tai vastaavan laitteen lähettyville. Tällöin radiosignaalin vastaanottokyky saattaa heiketä.
7 Kun hyvä radiosignaalin vastaanotto ei
onnistu toimitukseen sisällytetyllä AM­silmukka-antennilla
Sähköjohto: 3 - 5m (jälleenmyyjiltä)
Suomi
Sähköjohto
Taivuta
AM-silmukka­antenni
Keskusyksikkö
(taustalevy)
Kun sijoitat antennia, kuuntele radioasemaa (ks. “Radiolähetyksen kuunteleminen” sivulla 32).
Aseta sähköjohto vaakatasoon, mielellään korkealle kuten ikkunan yläpuolelle tai ulos.
Yhdistä AM-silmukka­antennin johtimet.
Keskusyksikkö
(taustalevy)
Noudata erikseen myydyn antennin tai sovittimen asennusohjeita.
(myydään erikseen)
Sovitin (myydään erikseen: yhteensopivuus: 300C/ 75C)
Radiosignaalin vastaanotto­olosuhteiden mukaan, FM­syöttöantenni (myydään erikseen: yhteensopivuus: 300C) voidaan käyttää. Tässä tapauksessa tarvitaan (erikseen myytävä) muunnin.
8
tai
Kaapeliverkoston antennin liitin
FM-ulkoilma-antenni (jälleenmyyjiltä)
Koaksiaalikaapeli (jälleenmyyjiltä)
Yhdistäminen Connection
Ennen kuin aloitat
Kaiuttimien yhdistäminen
Oikealla ja vasemmalla kaiuttimella ei ole eroa.
Kaiuttimen
Kaiuttimen liitin
kaapeli
Kaiuttimen kaapeli
Ilman mustaa
Mustalla
(sisältyy
toimitukseen)
juovaa
juovalla
Oikeanpuoleinen
(taustalevy)
kaiutin
Keskusyksikkö
(taustalevy)
Kaiuttimen kaapeli (sisältyy toimitukseen)
Vasemmanpuoleinen
kaiutin (taustalevy)
VARO
• ÄLÄ yhdistä enempää kuin yksi kaiutin kaiutinliitäntää kohden.
• Tämän tuotteen kaiuttimet ovat magneettisuojattuja, mutta TV-kuvassa saattaa ilmetä värihäiriöitä kaiuttimien asennustavasta riippuen. Muista seuraavat asiat:
1. Sammuta televisio päävirtakytkimestä ennen
kaiuttimien asennusta. Odota noin 30 minuuttia ennen kuin kytket television virran takaisin päälle.
2. Jos kuvassa esiintyy värihäiriöitä, pidä
kaiuttimet yli 10 cm päässä televisiovastaanottimesta.
Kaiuttimet ovat puuta, jotta äänentoisto olisi mahdollisimman aidon kuuloista. Ulkonäkö saattaa siksi vaihdella
laitekohtaisesti.
Ilman mustaa juovaa
Mustalla juovalla
Kaiuttimen liitin
Kaiuttimien suojat voidaan irrottaa.
HUOMAA
Keskusyksikköön liitettävien kaiuttimien vaihtosähkövastuksen on oltava 4
Jätä yli 1cm rako kaiuttimien ja muiden kohteiden väliin, tarvittavan ilmanvaihdon takaamiseksi.
Kaiuttimen kaapeli
Kaiuttimen suoja
C
ja 16C välillä.
Suomi
9
Yhdistäminen Connection
(jatkuu) – Älä kytke virtaa päälle, ennen kuin kytkennät ovat valmiita.–
Muiden laitteiden kytkeminen
Tämä sivu on muiden laitteiden kytkentää varten.
Matalien taajuuksien lisäkaiuttimen kytkeminen
Omalla vahvistimella varustettu matalien taajuuksien lisäkaiutin (myydään erikseen) takaa dynaamisemman basson toiston. Katso yksityiskohdat matalien taajuuksien lisäkaiuttimen käsikirjasta.
Äänijohto (myydään erikseen) Omalla vahvistimella varustettu matalien taajuuksien lisäkaiutin (myydään erikseen)
(Jos omalla vahvistimella varustetun matalien taajuuksien
lisäkaiuttimen mukana tulee johto, voit käyttää sitä.)
Keskusyksikkö
Kun haluat kuunnella matalien taajuuksien lisäkaiuttimen kautta, paina kaukosäätimestä. Keskusyksikön näyttöikkunaan ilmestyy tällöin “SUB WFR ON” (Sub Woofer ON)
-teksti. Jokaisella napin painalluksella näyttö vaihtaa tekstin “ON” (päällä) ja “OFF” (pois päältä) välillä.
HUOMAA
Kun “SUB WFR ON” on valittu, bassoääntä oikean ja vasemman puoleisista kaiuttimista vähennetään automaattisesti ja bassoääni kuuluu pääasiassa matalien taajuuksien lisäkaiuttimen kautta.
S.WFR OUT
-näppäintä
Kytkeminen toiseen äänentoistolaitteeseen
Ulostulo
Suomi
Sisääntulo
10
Muu äänentoistolaite
Äänentoistojohto (myydään erikseen)
Keskusyksikkö
Digitaaliseen laitteeseen kytkeminen
Sisääntulo
Ulostulo
Keskusyksikkö
VARO
• Signaalien ulostulojen yksityiskohdat, katso sivu 30.
• Jos keskusyksikkö kytketään laitteeseen, jossa on Dolby Digital -purkulaite, asetus “D. RANGE COMPRESSION” kohdassa “AUDIO” ( poistuu käytöstä keskusyksikön digitaalisen ulostulon suhteen.
Digitaalinen laite (MD-tallennin tai muu vastaava.)
Digitaaliseen sisääntuloliittimeen
Optinen digitaalijohto (myydään erikseen)
A
sivu 30)
Yhdistäminen Connection
Ennen kuin aloitat
Televisioon yhdistäminen
Televisio
Keskusyksikkö
SCART-liittimeen
SCART-liitin (myydään erikseen)
• Kytke valmiustilassa RGB-Y/C -valitsin televisiosi mukaisesti.
• Jos televisio tukee RGB-videosignaalia, aseta
RGB-Y/C -valitsin RGB-asentoon paremman kuvalaadun saavuttamiseksi.
• Jos televisio tukee S-videosignaalia, aseta
RGB-Y/C -valitsin Y/C -asentoon.
• Jos televisio tukee vain
komposiittivideosignaalia, aseta RGB-Y/C
-valitsin Y/C -asentoon.
Sähköjohdon yhdistäminen
Vaihtovirtapistoke
Toimitukseen on sisällytetty virtajohto
• Yhdistä virtajohto vasta kun muut johdot on kytketty.
• STANDBY-valo (etupaneelissa) syttyy.
Keskusyksikkö
VARO
Yhdistä keskusyksikkö suoraan televisioon (tai monitoriin). Älä kytke videonauhurin kautta. Muuten kuvassa saattaa esiintyä häiriöitä.
Keskusyksikkö
Yhdistä suoraan
Kuvassa saattaa esiintyä häiriöitä myös, kun keskusyksikkö kytketään televisioon jossa on sisäänrakennettu videonauhuri.
Televisio (tai monitori)
Suomi
11
Loading...
+ 32 hidden pages