JVC EX-A1 User Manual [fr]

COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM
EX-A1
Consists of CA-EXA1 and SP-EXA1 Bestehend aus CA-EXA1 und SP-EXA1 Se compose de CA-EXA1 et SP-EXA1 Bestaat uit CA-EXA1 en SP-EXA1
DeutschNederlands Français
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG

MANUEL D’INSTRUCTIONS

GEBRUIKSAANWIJZING
LVT1284-005A
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
ACHTUNG F Taste!
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker gezogen werden (die STANDBY-Anzeige schaltet ab). Die F Taste schaltet die Netzstrom nicht ab.
• Wenn das System im Standby-Modus ist, leuchtet die STANDBY-Anzeige rot auf.
• Wenn das System eingeschaltet ist, schaltet die STANDBY-Anzeige ab. Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden.
ATTENTION - Touche F!
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper l’alimentation complètement (le témoin STANDBY s’éteint). La touche F, dans n’importe quelle position, ne déconnecte pas le système du sect­eur.
• Quand le système est en attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge.
• Quand le système est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint. L’alimentation ne peut pas être télécommandée.
VOORZICHTIG F toets!
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact om de stroom geheel uit te schakelen (het STANDBY-lampje gaat uit). Met de F toets in welke stand dan ook, wordt de stroom niet geheel uitgeschakeld.
• Het STANDBY-lampje licht rood op wanneer het systeem standby is geschakeld.
• Het STANDBY-lampje gaat uit wanneer het systeem wordt ingeschakeld. De stroom kan met de afstandsbediening worden ingeschakeld.
G-1
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE /
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER /
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine
Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei offenem Gerät
und Defekt oder Umgehen der Verriegelung. Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM
GERÄT ANGEBRACHT.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N'ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n'y a aucune pièce
réparable par l'utilisateur à l'intérieur de l'appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand
l'appareil est ouvert et que le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L'ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION
PLACÉE À L'INTERIEUR DE L'APPAREIL.
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen door de
gebruiker te repareren onderdelen in het toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.
3. VOORZICHTIG: Zichtbare en onzichtbare laserstraling indien open en
interlock defect of buiten werking gesteld. Voorkom directe blootstelling aan de straal.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL IN TOESTEL
AANGEBRACHT.
G-2
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Achtung: Angemessene Belüftung
Zur Vorbeugung vor elektrischen Schlägen und Feuer, und zum Schutz vor Beschädigungen, stellen Sie das Gerät wie folgt auf: Oben/vorne/hinten/seitlich: Die in der untenstehenden Abbildung gezeigten Abstände
Standfläche: Das Gerät auf eine ebene Fläche stellen. Auf gute Belüftung
Zusätzlich auf optimale Luftzirkulation achten.
Attention: Ventilation correcte
Pour éviter tout risque d’électrocution et d’incendie, et pour ne pas endommager les appa­reils, placez-les de la façon suivante: Faces supérieure /avant / arrière / côtés : Aucune obstruction ne doit se trouver dans les
Bas : Placez l’appareil sur une surface plane.
De plus, maintenez la meilleure circulation d’air possible.
Voorzichtig: Juiste ventilatie
Voorkom een elektrische schok en brand en bescherm het systeem tegen beschadiging en plaats derhalve het systeem als volgt: Bovenkant/Voorkant/Achterkant/Zijkanten:
Onderkant: Zet het apparaat op een horizontaal oppervlak neer.
Verder moet u er voor zorgen dat het apparaat de meest ideale luchtcirculatie krijgt.
Vorderansicht Vue avant Vooraanzicht
müssen eingehalten und dürfen nicht durch andere Gegenstände blockiert werden.
des Geräts von allen Seiten her achten. Das Gerät daher auf ein mind. 10 cm hohes Regal stellen, damit Wärme auch nach unten abgeführt werden kann.
zones indiquées par les dimensions ci-dessous.
Maintenez une entrée d’air adéquate pour la ventilation en plaçant l’appareil sur un support avec une hauteur d’au moins 10 cm.
U moet geen obstakels plaatsen, in de hieronder aangegeven gebieden.
Zorg er voor dat het apparaat voldoende ventilatie krijgt, door het op een voet van 10 cm of hoger te plaatsen.
Hauptgerät
15cm
Unité principale
1cm 1cm
Hoofdapparaat
15cm
15cm
G-3
Seitenansicht Vue de côté Zij-aanzicht
Wand oder
Hindernisse
Mur, ou
obstruction
Wand of
meubilair
15cm
Hauptgerät
Unité principale
Hoofdapparaat
10cm
Vorderseite Avant Voorkant
Table des matières
Introduction
Mises en garde, précautions et indications
diverses....................................................G-1
Précautions spéciales .....................................2
À propos des disques......................................3
Description des pièces ....................................5
Prise en main
Utilisation de la télécommande .......................6
Installer les piles dans la télécommande............ 6
Utiliser le téléviseur à l’aide de la
télécommande................................................. 7
Raccordements ...............................................8
Opérations de base
Lecture de disques........................................12
Lecture.............................................................. 12
Pour commuter l’affichage................................ 13
Sélectionner ce que vous souhaitez lire,
à l’aide des touches numériques................... 14
Pour arrêter la lecture....................................... 14
Pour mettre la lecture en pause........................ 14
Pour avancer le film image par image.............. 14
Recherche rapide avant/arrière ........................ 14
Lecture à une position située 10 secondes
avant (Recul immédiat) ................................. 15
Lecture au ralenti.............................................. 15
Passer au début de la sélection........................ 15
Pour changer la luminosité de la fenêtre
d’affichage (DIMMER)................................... 16
Réglage de volume........................................... 16
Réglage de qualité sonore................................ 16
Couper temporairement le son (MUTING)........ 16
Ecouter la radio
Ecouter une émission de radio......................32
Syntoniser une station préréglée...................33
Système de radiocommunication de
données (RDS) ..........................................34
Fonctions utiles
Ecouter un autre appareil audio ....................38
Attente automatique ......................................38
Minuterie d’arrêt programmable ....................39
Verrouillage du tiroir ......................................39
Référence
Dépannage....................................................40
Codes de langue ...........................................41
Spécifications ................................................42
Français
Opérations avancées
Lecture des disques MP3 et JPEG ...............16
Reprendre la lecture......................................18
Sélectionner la scène à lire ...........................19
Lecture programmée/Lecture aléatoire .........20
Lecture répétée .............................................22
Autres fonctions utiles ...................................24
Sélectionner les sous-titres............................... 24
Sélectionner la langue audio ............................ 24
Sélectionner un angle de vue ........................... 24
Agrandir l’image (ZOOM).................................. 25
Régler la qualité d’image (VFP)........................ 25
Créer un son réaliste
(VIRTUAL SURROUND)............................... 26
Régler le niveau de lecture (DVD LEVEL)........ 26
Fonctions spécifiques à un DVD AUDIO.......27
Lire le Groupe en bonus................................... 27
Images fixes affichables (B.S.P.)...................... 27
Utiliser la barre de menu ...............................28
Préférences...................................................29
Codes de pays/région ...................................31
Comment lire ce manuel
• Les opérations sont décrites principalement en utilisant les touches de la télécommande. S’il y les mêmes marques sur l’unité principale, les touches de cette dernière peuvent également être utilisées.
• Les marques suivantes vous indiquent le type de disque concerné par l’opération.
• Les illustrations et les écrans du téléviseur peuvent être différents entre le cas réel et la description.
• “VCD” est une abréviation de “CD Vidéo”.
• “SVCD” est une abréviation de “CD Super Vidéo”.
1
Précautions spéciales
Remarques concernant le maniement
7 Précautions importantes
Installation du système
• Sélectionnez un emplacement de niveau, sec, ni trop chaud ni trop froid ; entre 5°C et 35°C.
• Laissez un espace suffisant entre le système et la TV.
• N’utilisez pas le système dans un emplacement sujet à des vibrations.
Câble d’alimentation
Français
• Ne manipulez pas le câble d’alimentation avec des mains mouillées !
• Une petite quantité d’énergie est toujours consommée lorsque le câble d’alimentation est raccordé à la prise de courant.
• Lorsque vous débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant, tirez toujours sur la fiche, jamais sur le câble d’alimentation.
Pour éviter des dysfonctionnements du système
• Il n’y a pas de pièces utiles pour l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil. En cas de problème, débranchez le câble d’alimentation et consultez votre revendeur.
• N’insérez pas d’objet métallique dans le système.
• N’utilisez pas de disque de forme non-standard (comme un cœur, une fleur ou une carte de crédit, etc.) disponible sur le marché, car il peut endommager le système.
• N’utilisez pas de disque avec un ruban adhésif, un autocollant ou de la colle dessus, car il peut endom­mager le système.
Etiquette autocollante
Auto-
collant
Colle
Évitez les températures élevées
N’exposez pas le système à la lumière directe du soleil et ne le placez pas à proximité d’une source de chaleur.
Lorsque vous vous absentez
Lorsque vous partez en voyage ou à toutes autres fins pour une durée prolongée, débranchez le câble d’alimentation de la prise murale.
Laissez l’air circuler librement par les orifices d’aération
L’obstruction des orifices d’aération peut entraîner une détérioration du système.
Entretien de l’appareil
Nettoyez le système à l’aide d’un chiffon doux, en respectant les instructions appropriées, notamment sur l’usage de chiffons chimiquement traités. Les produits comme le benzène, les diluants ou autres solvants organiques, dont les désinfectants, sont à proscrire. Ils pourraient être à l’origine d’une déformation ou d’une décoloration.
En cas de pénétration d’un liquide à l’intérieur du système
Éteignez le système et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale, puis appelez le magasin où vous avez effectué votre achat. L’usage du système en pareil état pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique.
7 Lorsque de la condensation ou des gouttes d’eau
adhèrent à la lentille
Dans un des cas suivants, de la condensation ou des gouttes d’eau peuvent adhérer à la lentille et empêcher le système de fonctionner correctement :
• Immédiatement après mise en route du chauffage de la pièce
• Lorsque le système est installé dans un local embué
• Lorsque le système est déplacé rapidement d’un emplacement froid à un emplacement chaud
Dans n’importe lequel de ces cas, laissez l’appareil sous tension pendant 1 à 2 heures avant de l’utiliser.
Accessoires fournis
Remarque concernant les droits d’auteur
Vérifiez les lois en vigueur dans votre pays en matière de droits d’auteur avant d’effectuer un enregistrement à partir de DVD, CD Super Vidéo (SVCD), VCD et CD. L’enregistrement de matériel soumis à des droits d’auteur peut enfreindre des lois en matière de droits d’auteur.
Remarque concernant la protection contre la copie
Les DVD sont équipés d’un système de protection contre la copie. Lorsque vous connectez le système directement à votre magnétoscope, le système de protection contre la copie s’active, empêchant une lecture en clair de l’image.
7 Consignes de sécurité
Évitez l’humidité, l’eau et la poussière
Ne placez pas le système dans un endroit humide ou poussiéreux.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “MLP Lossless”, et le symbole double-D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” et “DTS 2.0+DIGITAL OUT” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Ce produit incorpore une technologie de protection de droits d’auteur qui se trouve protégée par des droits de
méthodes de certains brevets U.S. et autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et autres ayants droit. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur est soumise à l’autorisation de Macrovision Corporation et est destinée à des fins de visualisation domestique grand public et autre visualisation limitée, à moins d’une autorisation expresse de Macrovision Corporation. Toute tentative de démembrement pour percer le fonctionnement ainsi que tout autre démontage sont interdits.
Consultez la liste des accessoires fournis ci-dessous et vérifiez que tout s’y trouve.
Le nombre entre parenthèses représente la quantité des pièces fournies. S’il manque un ou plusieurs éléments, appelez le revendeur immédiatement.
• Télécommande (1)
•Piles (2)
• Antenne FM (1)
• Antenne cadre AM (1)
• Câble d’alimentation (1)
• Cordons des enceintes (2)
2
À propos des disques
Types de disques compatibles
Ce système a été conçu pour lire les disques suivants : DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, SVCD, C D
Ce système peut également lire les disques suivants :
• DVD-R/RW finalisés, enregistrés sous format DVD VIDEO.
• Les disques CD-R/RW enregistrés sous les formats suivants
- CD de musique (disques finalisés)
-VCD
- SVCD
- Disques MP3/JPEG enregistrés en format ISO 9660
(pour plus de détails, reportez-vous à “À propos des disques MP3/JPEG”)
Notez toutefois que la lecture de certains disques n’est pas toujours possible, et ce en raison des caractéristiques ou des conditions d’enregistrement des disques, ou d’endommagements ou de taches sur ceux­ci. Seuls les sons pourront être lus des disques suivants :
CD MODE MELANGE CD-G CD-EXTRA CD TEXTE
Les disques que vous pouvez lire :
Type de
disque
Marque (Logo)
Format
DVD
VIDEO
DVD
AUDIO
AUDIO
VCD PAL
SVCD PAL
CD
CD-R
CD-RW
* Remarque concernant le code de région
Les lecteurs DVD et les DVD VIDEO eux-mêmes sont pourvus d’un numéro de code de région. Ce système peut lire uniquement les DVD VIDEO enregistrés à l’aide d’un système couleur conforme à la norme PAL qui porte le numéro de code de région et le format vidéo mentionnés ci-dessus.
Exemples :
Si vous chargez un DVD VIDEO qui porte un numéro de code de région inadéquat, le message “ERREUR DE CODE REGIONAL” apparaît sur l’écran du téléviseur, et la lecture ne peut démarrer.
• Sur certains DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD ou SVCD, le fonctionnement réel peut être différent de ce qui est expliqué dans ce manuel. Ceci est dû à la programmation et à la structure du disque. Il ne
Numéro du
vidéo
code de
région
*
PA L 2 /A L L
——
Introduction
s’agit pas d’un mauvais fonctionnement du système.
Disques incompatibles
• Les disques suivants ne peuvent être lus : DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R/RW (enregistrés en
format VR), CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD, etc.
La lecture de ces disques ne fera que générer du bruit et endommagera les enceintes.
Des disques endommagés et disques de forme spéciale (autres qu’un disque de 12 cm ou 8 cm de diamètre) ne peuvent pas être lus.
À propos des disques MP3/JPEG
Disques et fichiers MP3/JPEG compatibles
• Il est possible de lire des disques enregistrés dans le format ISO 9660 (à l’exception des disques enregistrés dans format “packet write” (écriture par paquet) (format UDF)).
• Ce système prend également en charge les disques “multi-sessions”.
• Le système peut lire des fichiers avec une extension “.mp3,” “.jpg” ou “.jpeg” (toutes les combinaisons de majuscules et de minuscules sont également acceptables).
Remarques concernant les disques MP3/JPEG
• La lecture de certains disques MP3/JPEG n’est pas toujours possible ou peut prendre un certain temps, en raison des caractéristiques ou des conditions d’enregistrement des disques.
• Le temps nécessaire pour la lecture varie avec le nombre de groupes ou de pistes (fichiers) enregistrés sur le disque.
• Si l’on utilise un caractère autre qu’un caractère anglais à simple octet dans le nom d’un fichier MP3/ JPEG, le nom de la piste/du fichier ne s’affichera pas correctement.
• L’ordre des pistes/groupes affichés sur l’écran de contrôle MP3 et l’ordre des fichiers/groupes affichés sur l’écran de contrôle JPEG peuvent être différents de celui des fichiers/dossiers, affiché sur le moniteur de l’ordinateur.
• Un disque MP3 quelconque peut être lu dans un ordre différent de celui indiqué sur son étiquette.
• La durée de lecture d’un fichier MP3 comportant une image fixe peut être importante. La durée écoulée n’est pas affichée avant le démarrage de la lecture. Si la lecture démarre, la durée écoulée peut ne pas s’afficher correctement.
• Ce système ne traite pas les balises ID3 des fichiers MP3.
• Pour un fichier MP3, on recommande d’utiliser un disque avec une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz et un débit de transfert de données de 128 kbps.
• Ce système peut lire un fichier JPEG de base, à l’exception des fichiers JPEG monochromes.
• Ce système peut lire des données JPEG provenant d’un appareil photo numérique conforme à la norme DCF (Design Rule for Camera File System - Règle de conception pour un système d’appareil photo numérique) (lorsqu’une fonction est appliquée, par exemple la fonction de rotation automatique d’un appareil numérique, les données sortent de la norme DCF, et l’image peut ne pas s’afficher).
• Si des données ont été traitées, modifiées et restaurées avec un logiciel d’édition d’image pour PC, les données peuvent ne pas s’afficher.
• Ce système ne peut pas lire les animations de type MOTION JPEG, ou des images fixes (TIFF etc.) autres que JPEG, ni des données image avec du son.
• La résolution de 640 x 480 pixels est recommandée pour les fichiers JPEG. Un fichier enregistré à une résolution supérieure à 640 x 480 pixels met plus de temps à s’afficher. Il n’est pas possible d’afficher une image avec une résolution horizontale supérieure à 8192 x 7680 pixels.
• Des fichiers enregistrés sur des disques DVD-R/RW ne peuvent pas être lus.
Français
3
À propos des disques (suite)
Structure du disque
DVD VIDEO
Un DVD VIDEO se compose de “titres” et chaque titre peut être divisé en “chapitres”.
Titre 1 Titre 2
Chapitre 1Chapitre 2Chapitre 3Chapitre 1Chapitre
Français
DVD AUDIO
Un DVD AUDIO se compose de “groupes” et chaque groupe peut être divisé en “pistes”. Certains disques comprennent un “groupe en bonus” qui nécessite un mot de passe pour la lecture (A page 27).
Groupe 1 Groupe 2
Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 1 Piste 2
VCD/SVCD/CD
Les VCD, SVCD et CD audio sont composés de “pistes”. Chaque piste est en général numérotée individuellement. (Sur certains disques, chaque piste peut aussi être divisée en index).
Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 4 Piste 5
Disques MP3 [JPEG]
Sur un disque MP3 [JPEG], chaque image fixe (chanson) correspond à une piste [fichier]. Les pistes [Fichiers] sont d’ordinaire groupées dans un dossier. Par ailleurs, les dossiers peuvent être à leur tour subdivisés, créant ainsi des couches de dossiers hiérarchiques.
Cette unité simplifie la construction hiérarchique d’un disque et gère les dossiers par “groupes”.
Groupe 1 Groupe 2
2
Piste 1
[Fichier 1]
Cet appareil peut reconnaître jusqu’à 1000 pistes [fichiers] sur un disque. En outre, il peut reconnaître jusqu’à 150 pistes [fichiers] par groupe et jusqu’à 99 groupes sur un disque. Comme le système ignore les pistes [fichiers] excédentaires à 150 et les groupes excédentaires à 99, ils ne peuvent pas être lus.
• S’il y a d’autres types de fichiers que MP3 [JPEG] dans un dossier, ceux-ci sont également comptabilisés dans le nombre total de fichiers.
Piste 2
[Fichier 2]
Groupe 3 Groupe 4 Groupe 5
4
Description des pièces
Les chiffres représentent les numéros de page.
Panneau frontal
Lecture/Arrêt : 12, 14 Consultez la “Fenêtre d’affichage” ci-dessous.
32 38
Introduction
11,12
Attente/Marche : 12
Ouverture/Fermeture
: 12
Prise pour casque
d’écoute*
* Connectez un casque d’écoute (disponible dans le commerce) avec une mini-fiche stéréo. Si le casque
d’écoute est branché, aucun son ne sera émis par les enceintes et le caisson de basses.
PHONES
Tiroir pour disque : 12
14 14 14
Capteur de télécommande : 6
Commande de VOLUME : 16
Fenêtre d’affichage
17, 22 20
Section d’affichage
supérieure : 13
17, 22
21
Section d’affichage
inférieure : 13
39 34 26 37 37 37
32 32 38 27 27
Français
Panneau arrière
10
9
11
Numéro de code de région : 3
Pour une utilisation future
10 10 8 8
11
5
Utilisation de la télécommande
Les chiffres représentent les numéros de page.
12
16
13
Français
15, 17
7 7
14, 32
15 14 19
19, 28
28 24
29 13 25 27 25 20 32 26 38
35 35 35
32 39
12 7
38
7
Recul immédiat : 15
16
Sélecteur de mode de télécommande : 7
16
14, 32
12
15
14 19
19, 28 21
24 24
Touches numériques : 7, 15
22 33, 38 26
16 16
36 10
Installer les piles dans la télécommande
Piles (2)
Si la zone efficace d’utilisation de la télécom­mande diminue, remplacez les piles. Utilisez deux piles sèches de type R6P (SUM-3)/AA(15F).
CAUTION
• N’utilisez pas simultanément une pile usagée et une neuve.
• N’utilisez pas en même temps des piles de types différents.
• Si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée, retirez les piles. Dans le cas contraire, les piles peuvent couler.
6
Fonctionnement de la télécommande
Lorsque vous utilisez la télécommande, pointez-la vers le panneau frontal de l’unité principale. L’utilisation de la télécommande, depuis une direction fortement en oblique ou avec un obstacle dans le passage du signal, peut empêcher la transmission du signal.
Si le capteur de la télécommande est exposé à une lumière intense, par exemple la lumière solaire directe, il n’est pas possible d’obtenir un fonctionnement correct.
Introduction
Prise en main
Cette page concerne l’utilisation de votre télévi­seur à l’aide de la télécommande de ce système.
Utiliser le téléviseur à l’aide de la télécommande
S’il y a plusieurs code de fabricant, essayez-les successivement et choisissez celui qui permet de faire fonctionner correctement l’appareil.
Fabricant Code Fabricant Code
JVC 01 Nordmende
Akai 02, 05 Okano 09 Blaupunkt 03 Orion 15 Daewoo 10, 31, 32 Panasonic 16, 17 Fenner 04, 31, 32 Philips 10
Fisher 05 Saba
Grundig 06 Samsung 10, 19,32 Hitachi 07,08 Sanyo 05 Inno-Hit 09 Schneider 02, 05 Irradio 02, 05 Sharp 20 Magnavox 10 Sony 21-25
Mitsubishi 11, 33 Telefunken
Miver 03 Thomson
Nokia 12, 34 Toshiba 29
REMARQUE
Les codes du fabricant peuvent être changés sans préavis. Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser un téléviseur provenant du fabricant indiqué ci-dessus.
13, 14,18, 26-28
13, 14,18, 26-28
13, 14,18, 26-28
13, 14,18, 26-28, 30
Français
Touches numériques
Réglage du code du fabricant
1 Faites glisser le sélecteur de
mode de télécommande sur le mode téléviseur.
2 Maintenez la touche F TV
enfoncée.
REMARQUE
Maintenez la touche F TV enfoncée jusqu’à la fin de l’étape 4.
3 Appuyez sur ENTER et relâchez. 4 Appuyez sur les touches
numériques (1-9, 0).
Exemples :
Pour un téléviseur Hitachi : Appuyez sur 0, puis sur 7. Pour un téléviseur Toshiba: Appuyez sur 2, puis sur 9.
5 Relâchez F TV.
Pour utiliser le téléviseur
Actionnez la télécommande en la pointant vers le téléviseur.
Mise sous tension/hors tension.
Changement de canal.
Réglage de volume.
9
100+
Alternance entre le canal précédemment sélectionné et le canal actuel.
Commutation d’entrée téléviseur et vidéo.
*1 Veillez à placer préalablement le sélecteur de
mode de télécommande sur le mode téléviseur.
REMARQUE
Lorsque vous remplacez les piles, recommencez le réglage du code du fabricant.
Sélection de canal.
*1
7

Raccordements

Ne mettez pas l’appareil sous tension avant d’avoir terminé les raccordements
Raccordement des antennes
Branchement
Raccordement de l’antenne cadre AM (fournie)
1 Installation de l’antenne cadre AM.
Français
2 Raccordez les cordons de l’antenne.
Unité principale
(panneau arrière)
Noir Blanc
Comment insérer les cordons de l’antenne
Raccorder les deux cordons de l’antenne de la manière décrite ci-dessus.
Si l’extrémité du cordon de l’antenne est recouverte de vinyle, tordez, détachez et retirez le vinyle.
Raccordement de l’antenne FM (fournie)
Antenne FM
Unité principale
(panneau arrière)
Installez l’antenne verticalement, dans la direction permettant d’obtenir la meilleure réception radio, et fixez-la au moyen d’un ruban adhésif.
7 Lorsqu’il n’est pas possible d’obtenir une
bonne réception radio avec l’antenne fournie ou en utilisant une antenne communautaire
3 Tournez l’antenne cadre AM jusqu’à ce que la
Cordon d’antenne (vendu séparément)
réception soit bonne. Placez l’antenne cadre AM aussi loin que possible de l’unité principale.
• N’installez pas l’antenne cadre AM sur une table métallique ou à proximité d’un téléviseur, d’un ordinateur individuel, etc. La réception radio peut en être altérée.
7 Lorsqu’une bonne réception radio ne peut pas
être obtenue avec l’antenne cadre AM fournie
Fil électrique : 3 - 5m (disponible dans le commerce)
Fil électrique
Tordez
Antenne cadre AM
Installez un fil électrique horizontalement, de préférence à un emplacement élevé, par exemple au-dessus d’une fenêtre ou à l’extérieur.
Unité principale (panneau
arrière)
Pour plus de détails concernant le raccordement d’une antenne vendue séparément, reportez-vous au mode d’emploi
ou
Convertisseur (vendu séparément : compatible avec 300C/75C)
En fonction des conditions de réception radio, un système d’alimentation d’antenne FM (vendu séparément : compatible avec 300C) peut être utilisé. Dans ce cas, un convertisseur (vendu séparément) est requis.
de l’antenne ou du convertisseur.
Raccordez ensemble les
Unité principale
(panneau arrière)
cordons de l’antenne cadre AM.
Lors de la mise en place de l’antenne, écoutez un programme radio réel (reportez-vous à “Ecouter une émission de radio” en page 32).
8
Borne d’antenne communautaire
Antenne FM extérieure (disponible dans le commerce)
Câble coaxial (disponible dans le commerce)
Raccordements Branchement
Prise en main
Raccordement des enceintes
Il n’y a pas de différence entre les enceintes de gauche et de droite.
Cordon
Borne d’enceinte
d’enceinte
Français
Cordon d’enceinte
(fourni)
Sans ligne
noire
Avec ligne
noire
Unité principale
(panneau arrière)
Enceinte droite
(panneau arrière)
Cordon d’enceinte (fourni)
Enceinte gauche (panneau arrière)
PRECAUTION
• NE raccordez PAS plusieurs enceintes à une même borne d’enceinte.
• Les enceintes de ce système possèdent un blindage magnétique, mais des irrégularités de couleur peuvent se produire sur le téléviseur en fonction de la manière dont sont installées les enceintes. N’oubliez pas ce qui suit :
1. Coupez l’alimentation de votre téléviseur
avant d’installer les enceintes. Attendez environ 30 minutes avant de rallumer le téléviseur.
2. Si des irrégularités de couleur se produisent,
laissez une distance d’au moins 10 cm entre le téléviseur et les enceintes.
Pour permettre une reproduction fidèle du son, le diaphragme et le boîtier des enceintes sont fabriquées en bois naturel. Dès lors, l’apparence sera différente pour chaque système.
Sans ligne noire
Avec ligne noire
Borne d’enceinte
La face avant des enceintes peut être détachée.
REMARQUE
L’impédance des enceintes, pouvant être
raccordées à l’unité principale, est comprise entre 4
Pour permettre un refroidissement suffisant, laissez
un espace d’au moins 1 cm entre l’unité principale et les enceintes ou tout autre objet.
C
et 16C.
Cordon d’enceinte
Face avant de l’enceinte
9
Raccordements Branchement
(suite) - Ne mettez pas l’appareil sous tension avant d’avoir terminé les raccordements -
Raccordement d’autres appareils
Cette page concerne le raccordement de l’unité principale avec d’autres appareils.
Raccordement du caisson de basses
Avec un caisson de basses amplifié (vendu séparément), vous pouvez profiter d’un son plus dynamique des tonalités graves. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel du caisson de basses.
Français
Caisson de basses amplifié (vendu séparément)
Cordon audio (vendu séparément) (Si un cordon audio accompagne le caisson de basses amplifié, vous pouvez l’utiliser).
Unité principale
Lorsque vous souhaitez entendre un son du caisson de basses, appuyez sur la touche télécommande pour afficher “SUB WFR ON” (Sub Woofer ON - Caisson de basses activé) sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage alterne entre “ON” et “OFF”.
REMARQUE
Lorsque “SUB WFR ON” est sélectionné, les tonalités graves des enceintes de gauche et de droite sont automatiquement atténuées et les tonalités graves sont émises principalement par le caisson de basses.
S.WFR OUT
de la
Raccordement à un autre appareil audio
Sortie
Entrée
Autre appareil audio
Cordon audio (vendu séparément)
Unité principale
10
Raccordement à un appareil numérique
Entrée
Sortie
Unité principale
PRECAUTION
• Pour plus de détails concernant les signaux à envoyer, reportez-vous à la page 30.
• Si vous raccordez l’unité principale à un équipement disposant de la fonction de décodeur Dolby Digital, le réglage de “COMPRESS. PLAGE DYN.” de “AUDIO” (
A
page 30) sera non valide du point de vue de la
sortie audio numérique de l’unité principale.
Appareil numérique (Enregistreur de MD, etc.)
Vers la borne d’entrée numérique
Cordon numérique optique (vendu séparément)
Raccordements Branchement
Prise en main
Raccordement à un téléviseur
Téléviseur
Unité principale
Vers le connecteur PERITEL
Câble PERITEL (vendu séparément)
• En mode d’attente, réglez correctement le sélecteur RGB-Y/C en fonction de votre téléviseur.
• Avec un téléviseur compatible RVB, réglez le
sélecteur RGB-Y/C sur “RGB” pour une meilleure qualité d’image.
• Avec un téléviseur compatible S-Vidéo, réglez
le sélecteur RGB-Y/C sur “Y/C”.
• Avec un téléviseur compatible Vidéo
composite uniquement, réglez le sélecteur RGB-Y/C sur “RGB”.
Raccordement du câble d’alimentation
Prise CA
Câble d’alimentation fourni
• Raccordez le câble d’alimentation après avoir effectué tous les autres raccordements.
• Le témoin STANDBY (sur le panneau frontal) s’allume.
Unité principale
Français
PRECAUTION
Raccordez directement l’unité principale au téléviseur (ou à un moniteur) sans passer par un magnétoscope. Dans le cas contraire, une distorsion de l’image peut se produire pendant la lecture.
Unité principale
Raccordement direct
De plus, une distorsion de l’image est parfois perceptible lorsque vous connectez le lecteur à un téléviseur avec magnétoscope intégré.
Télévi­seur (ou moniteur)
11
Loading...
+ 32 hidden pages