COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS
IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO
KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM
KOMPAKTI KOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ
KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM
EX-A1
Consists of CA-EXA1 and SP-EXA1
Bestehend aus CA-EXA1 und SP-EXA1
Se compose de CA-EXA1 et SP-EXA1
Está formado por las unidades CA-EXA1 y SP-EXA1
Formato da CA-EXA1 e SP-EXA1
Består av CA-EXA1 och SP-EXA1
Koostuu CA-EXA1:stä ja SP-EXA1:stä
Består af CA-EXA1 og SP-EXA1
DeutschFrançaisEspañolItalianoSvenskaSuomiDansk
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
LVT1284-006A
[EN]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise/Mises en garde, précautions et indications
diverses/Avisos, precauciones y otras notas/Avvertenze e precauzioni da osservare/Varningar, att
observera och övrigt/Varoitukset, huomautukset, yms/Advarsler, forsigtighedsregler og andet
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr,
usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und
nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l'appareil.
2. Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.:
1. No quitar los tomillos, tapas o caja.
2. No exponer el aparato a la lluvia ni a la húmedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l'apparecchio alla pioggia e all'umidità.
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ACHTUNG—FTaste!
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker
gezogen werden (die STANDBY-Anzeige schaltet ab).
Die F Taste schaltet die Netzstrom nicht ab.
• Wenn das System im Standby-Modus ist, leuchtet die
STANDBY-Anzeige rot auf.
• Wenn das System eingeschaltet ist, schaltet die
STANDBY-Anzeige ab.
Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden.
ATTENTION—ToucheF!
Déconnectez la fiche d'alimentation secteur pour couper
l'alimentation complètement (le témoin STANDBY s'éteint).
La touche F, dans n'importe quelle position, ne déconnecte
pas le système du secteur.
• Quand le système est en attente, le témoin STANDBY est
allumé en rouge.
• Quand le système est sous tension, le témoin STANDBY
s'éteint.
L'alimentation ne peut pas être télécommandée.
PRECAUCIÓN—BotónF!
Para desactivar la alimentación completamente, desenchufe el
cable de alimentación de CA (la lámpara STANDBY se apaga).
La línea de la red no se desconecta en ninguna de las
posiciones del botón F.
• Cuando el sistema se encuentra en standby, la lámpara
STANDBY se enciende en rojo.
• Cuando se activa la alimentación del sistema, la lámpara
STANDBY se apaga.
La alimentación puede ser controlada a distancia.
ATTENZIONE—tasto F!
Scollegare il cavo d'alimentazione per escludere
completamente l'alimentazione (la spia STANDBY si spegne).
Il tasto F non esclude l'alimentazione in nessuna posizione.
• Quando il sistema è in standby, la spia STANDBY
s'illumina di rosso.
• Quando il sistema è acceso, la spia STANDBY si spegne.
L'alimentazione può essere controllata con il telecomando.
ATT OBSERVERA—Fknapp!
Dra ur nätkontakten för att stänga av strömmen fullständigt
(STANDBY lampan släcks).
Nätströmmen stängs inte av i något läge av F knappen.
• När systemet är i standbyläge lyser STANDBY lampan
rött.
• När systemet är påsatt, släcks STANDBY lampan.
Strömmen kan styras från fjärrkontrollen.
HUOMAUTUS—F-painike!
Katkaise virta kokonaan irrottamalla virtajohdon pistoke
pistorasiasta (STANDBY-merkkivalo sammuu).
Painikkeen F eri asennot eivät katkaise verkkovirran syöttöä.
• Kun järjestelmä on valmiustilassa, STANDBY-merkkivalo
palaa punaisena.
• Kun järjestelmän virta on päällä, STANDBY-merkkivalo
sammuu.
Verkkovirran voi katkaista ja kytkeä päälle kaukosäätimellä.
FORSIGTIG—FKnappen!
Hiv altid stikket ud for helt at slukke for strømmen (STANDBYlampen slukkes).
F knappen slukker aldrig helt for strømtilførslen.
• Når systemet er på stand-by lyser STANDBY-lampen rødt.
• Når systemet er tændt slukkes STANDBY-lampen.
Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die
entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt
werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen,
Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen
auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen,
auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par
un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être
évacuée correctement de l'appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu'une
bougie, sur l'appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l'environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au
rebut des piles.
• N'exposez pas cet appareil à la pluie, à l'humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu'un vase, sur l'appareil.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan
tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se
podrá disipar el calor.)
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto,
como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las
pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo
líquidos, como floreros, encima del aparato.
G-1
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise/Mises en garde, précautions et indications
diverses/Avisos, precauciones y otras notas/Avvertenze e precauzioni da osservare/Varningar, att observera och övrigt/Varoitukset, huomautukset, yms/Advarsler, forsigtighedsregler og andet
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con
giornali, indumenti etc., in quanto s'impedirebbe al calore
di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull'apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto
dell'ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l'apparecchio a pioggia, umidità,
gocciolamenti e spruzzi d'acqua ed evitare di sovrapporvi
oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
ATT OBSERVERA
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en
duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte
komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt
ljus, på apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt
korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på
platsen för begagnade batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand
eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på
den, exempelvis en vas.
HUOMAUTUS
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai
vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten
palavia kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava
ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia
paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava
ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden
tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa
asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten
kukkamaljakoita.
FORSIGTIG
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen
muligvis ikke kunne komme ud.)
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven
på apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale
be-stemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller
stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med
væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER
TÄRKEÄÄ TIETOA LASERTUOTTEISTA
VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das
Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Wartungen nur von qualifziertem
Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung
bei offenem Gerät und Defekt oder Umgehen der
Verriegelung. Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-
ETIKETT, INNENAM GERÄT ANGEBRACHT.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a
aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel
qualifié.
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et
invisible quand l’appareil est ouvert et que le système de
verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service.
Évitez toute exposition directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE
PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’ A P PA R E I L .
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de
la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario;
encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible en
caso de apertura o con interbloqueo averiado o
defectuoso. Evite la exposición directa a los haces.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE
PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL INTERIOR DE LA
UNIDAD.
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore.
Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione
da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al
personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Quando l’unità è aperta e il dispositivo di
sincronizzazione è guasto o non funzionante, si può
verificare l’emissione di radiazioni laser visibili o non
visibili. Evitare l’esposizione diretta ai raggi laser.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI
AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE
INTERNA DELL’UNITÀ.
1. LASERPRODUKT AV KLASS 1
2. VARNING: Öppna inte det övre skyddet. Det finns inga
delar inuti som användaren själv kan utföra service på; låt
service utföras av utbildad servicepersonal.
3. VARNING: Synlig och osynlig laserstrålning när den
öppnas och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
4. REPRODUKTION AV ETIKETT: VARNINGSETIKETT,
PLACERAD PÅ APPARATENS INSIDA.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VA RO: Älä avaa yläkantta. Laitteen sisällä ei ole
käyttäjän huollettavia osia. Huollata laite valtuutetussa
huoltoliikkeessä.
3. VA RO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettuna tai viallisena
olet alttiina näkyvalle ja näkymättömälle lasersäteilylle.
Vältä sateen kohdistumista suoraan itseesi.
4. TARRAN TOISTO: VAROITUSTARRA, SIJOITETAAN
LAITTEEN SISÄPUOLELLE.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele
indeni apparet som brugeren kan reparere. Overlad al
service til kvalificeret servicepersonale.
3. ADVARSEL: Synlig og usynlig laserstråling når maskinen
er åben eller interlocken fejler. Undgå direkte eksponering
til stråling.
4. REPRODUKTION AF ETIKETTE:
ADVARSELSETIKETTE, FINDES INDENI APPARATET.
G-2
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise/Mises en garde, précautions et indications
diverses/Avisos, precauciones y otras notas/Avvertenze e precauzioni da osservare/Varningar, att observera och övrigt/Varoitukset, huomautukset, yms/Advarsler, forsigtighedsregler og andet
ACHTUNG—Angemessene Belüftung
Zur Vorbeugung vor elektrischen Schlägen und Feuer, und
zum Schutz vor Beschädigungen, stellen Sie das Gerät
wie folgt auf:
Oben/vorne/hinten/
Die in der untenstehenden Abbildung
Abstände müssen eingehalten und dürfen nicht durch
andere Gegenstände blockiert werden.
Standfläche:
Das Gerät auf eine ebene Fläche stellen. Auf gute
Belüftung des Geräts von allen Seiten her achten.
Das Gerät daher auf ein mind. 10 cm hohes Regal
stellen, damit Wärme auch nach unten abgeführt
werden kann.
Zusätzlich auf optimale Luftzirkulation achten.
seitlich:
gezeigten
ATTENTION—Ventilation correcte
Pour éviter tout risque d'électrocution et d'incendie, et pour
ne pas endommager les appareils, placez-les de la façon
suivante:
Faces supérieure/avant/arrière/côtés:
Aucune obstruction ne doit se trouver dans les
zones indiquées par les dimensions ci-dessous.
Bas :
Placez l’appareil sur une surface plane. Maintenez
une entrée d’air adéquate pour la ventilation en
plaçant l’appareil sur un support avec une hauteur
d’au moins 10 cm.
De plus, maintenez la meilleure circulation d’air possible.
PRECAUCIÓN—Ventilación apropiada
Para evitar riesgos de incendios o de descargas eléctricas
u otros daños, el aparato deberá colocarse de siguiente
manera:
Parte superior/parte delantera/parte trasera/laterales:
No debe haber ninguna obstrucciónen la zona
cuyas dimensiones se indican en el gráfico.
Parte inferior :
Deberá instalarse sobre una superficie nivelada.
Coloque la unidad sobre un soporte que tenga
como mínimo 10 cm de altura para permitir el paso
de aire y una ventilación adecuada.
Asimismo, mantenga la mejor circulación de aire posible.
ATTENZIONE—Ventilazione adeguata
Per evitare rischi di shock elettrico e d'incendio e per
proteggere l'apparecchiatura da eventuali danni, questa
deve essere posizionata come segue:
Piano superiore/
Evitare di ostruire le zone che rientrano nelle
dimensioni sottoindicate.
Piano inferiore:
Collocare su una superficie piana. Prevedere
un’idonea circolazione d’aria collocando
l’apparecchio su un supporto di altezza non
inferiore a 10 cm.
Inoltre, prevedere costantemente una circolazione d’aria
ottimale.
frontale/retro/fianchi:
ATT OBSERVERA—Ordentlig ventilation
Placera apparaten enligt nedan för att undvika risk för
elstöt, brand och skador:
Ovansida/Front/Baksida/Sidor:
Inga hinder får befinna sig inom avstånden som
visas nedan.
Botten:
Ställ apparaten på en plan yta. Håll tillräckligt
ventilationsutrymme genom att ställa apparaten
minst 10 cm ovanför golvet.
Bibehåll även för övrigt bästa möjliga luftcirkulation.
HUOMAUTUS — Kunnollinen tuuletus
Sähköiskun ja tulipalon välttämiseksi ja vaurioiden
ehkäisemiseksi sijoita laite seuraavalla tavalla:
Päällinen/Etupaneeli/Takaosa/Sivut:
Mitään esineitä ei saa sijoittaa alueille, jotka on
merkitty alempana merkittyjen alueiden
sisäpuolelle.
Pohja:
Aseta tasaiselle alustalle. Säilytä riittävä
ilmanvaihtokanava asettamalla laite jalustalle, jonka
korkeus on vähintään 10 cm.
Pyri lisäksi säilyttämään paras mahdollinen ilmanvaihto.
FORSIGTIG — Ordentlig ventilation
For at undgå elektrisk stød eller brand og for at beskytte
apparatet mod skader, placer altid apparatet som følger:
Top/front/bag/sider:
Der bør ikke placeres nogen objekter i de områder,
der fremgår af målene herunder.
Bund:
Anbring på en plan overflade. Sørg for tilstrækkelig
plads til ventilation ved at placere apparatet på en
stander med en højde på mindst 10 cm.
Samtidig skal der sørges for bedst mulig luftcirkulation.
Vorderansicht
Vue avant
Vista delantera
Vista frontale
Vy framifrån
Kuva edestä
Fra front
15cm
Seitenansicht
Vue de côté
Vista lateral
Vista laterale
Vy från sidan
Kuva sivulta
Fra siden
Wand oder
Hindernisse
Mur, ou
obstruction
Pared u
obstrucciones
Parete o ostacol
Vägg eller hinder
Seinä tai este
Væg eller
forhindringer
Hauptgerät
Unité principale
Unidad principal
Unità principale
Huvudenhet
Keskusyk
1cm1cm
Hovedenhed
15cm
Hauptgerät
Unité principale
Unidad principal
Unità principale
Huvudenhet
Keskusyk
Hovedenhed
15cm
15cm
10cm
Vorderseite
Avant
Frente
Davanti
Framsida
Edessä
Forside
Per l'Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è
conforme alleprescrizioni del Decreto Ministeriale n.548
del 28/08/95 pubblicatosulla Gazzetta Ufficiale della
Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
DVD AUDIO ...............................................27
Afspilning af en bonusgruppe........................... 27
Bladring i billeder (B.S.P.)................................. 27
Sådan skal vejledningen læses
• Betjening beskrives primært ud fra brug af
knapperne på fjernbetjeningen. Hvis de samme
knapper findes på hovedenheden, kan disse også
bruges.
• De følgende mærker viser, for hvilke typer diske
handlingen kan foretages.
• Der kan være forskelle mellem illustrationerne i
denne vejledning og den faktiske tv-skærm.
• “VCD” er en forkortelse for “Video CD”.
• “SVCD” er en forkortelse for “Super Video CD”.
Dansk
1
Særlige forholdsregler
Bemærkninger om
håndtering
7 Vigtige forholdsregler
Installation af systemet
• Vælg et plant, tørt sted, hvor temperaturen er mellem
5° C og 35° C.
• Sørg for tilstrækkelig afstand mellem systemet og et tv.
• Undlad at placere systemet et sted, hvor der kan
forekomme vibrationer.
Netledning
• Undlad at betjene netledningen med våde hænder!
• Der vil altid blive brugt en smule strøm, når
netledningen er tilsluttet en stikkontakt.
• Når netledningen trækkes ud af stikkontrakten, skal
der altid trækkes i stikket og ikke i selve ledningen.
Sådan undgås funktionsfejl
• Systemet indeholder ikke nogen dele, der kan
repareres af forbrugeren. Hvis der opstår fejl, skal
netledningen trækkes ud af stikkontakten, og
forhandleren skal kontaktes.
• Undlad at stikke objekter af metal ind i systemet.
• Undlad at bruge cd’er med utraditionelle former, f.eks.
cd’er formet som et hjerte, en blomst eller et kreditkort,
da de kan beskadige systemet.
• Undlad at bruge cd’er med tape, klistermærker eller
klister, da det kan beskadige systemet.
Etiket
Klistermærke
Note om ophavsret
Undersøg loven om ophavsret i dit land, inden du optager
fra DVD’er, SVCD’er (Super Video CD), VCD’er og CD’er.
Hvis du optager materiale, kan du overtræde loven om
ophavsret.
Note om kopisikring
Dvd’er er beskyttet med kopisikring. Hvis du tilslutter
systemet direkte til din video, bliver kopisikringen
aktiveret, og billedet vises muligvis ikke korrekt.
7 Sikkerhedsforanstaltninger
Undgå fugt, vand og støv
Undgå at placere systemet på fugtige eller støvede
steder.
Undgå høje temperaturer
Undlad at udsætte systemet for direkte sollys, og undlad
at placere det tæt på en varmekilde.
Når du ikke er hjemme
Når du er ude at rejse eller af andre årsager er væk fra
hjemmet i længere tid, skal du fjerne netledningen fra
stikkontakten.
Klister
Undgå at blokere ventilationen
Hvis ventilationen blokeres, kan systemet blive
beskadiget.
Vedligeholdelse af kabinettet
Systemet skal rengøres med en blød klud. Følg instruktionerne for rengøring med klude, der indeholder kemiske
stoffer. Undlad at bruge rensebenzin, fortynder eller
andre organiske opløsningsmidler, herunder desinficerende midler. Disse kan medføre deformation eller
misfarvning.
Hvis der kommer vand i systemet
Sluk for systemet, og træk netledningen ud af stikkontakten. Ring derefter til den forretning, hvor du har købt
systemet. Hvis systemet bruges, når der er kommet vand
i det, kan det medføre brand eller give elektrisk stød.
7 Hvis der kommer kondens eller vanddråber på
linsen
I følgende tilfælde kan der dannes kondens eller
vanddråber på linsen, som kan forhindre systemet i at
virke korrekt:
• Efter start af lokalets opvarmningskilde
• Når systemet er installeret i et fugtigt lokale
• Når systemet flyttes fra et koldt til et varmt sted
I disse tilfælde skal systemet forblive slukket i en til to
timer, inden det tages i brug.
Medfølgende tilbehør
Kontroller, at alt tilbehør er blevet leveret.
Det tal, der står angivet i parenteser, angiver antallet af
hver enkelt del. Hvis der mangler dele, skal du
omgående kontakte forhandleren.
• Fjernbetjening (1)
• Batterier (2)
• FM-antenne (1)
• AM-antenne (1)
• Netledning (1)
• Højttalerkabler (2)
• Produceret under licens fra Dolby Laboratories. “Dolby”, “MLP Lossless” og det dobbelt D-symbol er varemærker
tilhørende Dolby Laboratories.
• “DTS” og “DTS 2.0+DIGITAL OUT” er registrerede varemærker tilhørende Digital Theater Systems, Inc.
• Dette produkt indeholder teknologi til beskyttelse af ophavsret, som er beskyttet af fremgangsmådekrav fra bestemte
patenter i USA og andre immaterielle rettigheder, der tilhører Macrovision Corporation og andre rettighedsejere.
Brugen af denne teknologi til beskyttelse af ophavsret skal være autoriseret af Macrovision Corporation. Teknologien
Dansk
er kun beregnet til visning i hjemmet og andre begrænsede fremvisninger medmindre andet godkendes af
Macrovision Corporation. Det er forbudt at foretage reverse engineering eller disassemblering.
2
Om diske
Disktyper, der kan
afspilles
Dette system er udviklet til at kunne afspille diske med
følgende formater:
DVD VIDE O, DVD AUDIO, VCD, SVCD, CD
Systemet kan også afspille diske med følgende formater:
• Lukkede DVD-R/RW-diske, der er optaget i DVD
VIDEO-formatet.
• CD-R/RW-diske, der er optaget med følgende formater
- Musik-CD’er (lukkede diske)
- VCD’er
- SVCD’er
- MP3-/JPEG-diske, der er optaget efter ISO 9660-
standarden (yderligere oplysninger finder du i afsnittet
“Om MP3-/JPEG-diske ”)
Nogle typer diske kan ikke afspilles, afhængigt af deres
egenskaber, betingelser under optagelsen, eller hvis de
er beskadigede eller plettede.
Lyd kan kun afspilles fra diske med følgende formater:
MIX-MODE CDCD-G
CD-EXTRACD TEXT
Følgende diske kan afspilles:
DisktypeMærke (logo)
Videoformat
DVD
VIDEO
DVD
AUDIO
AUDIO
VCDPAL—
SVCDPAL—
CD——
CD-R——
CD-RW——
* Om regionskoder
DVD-afspillere og DVD VIDEO’er har deres egne
regionskodenumre. Dette system kan kun afspille en
DVD VIDEO, der er optaget med det regionskodenummer og det videoformat, der er vist ovenfor.
Eksempler:
Regionskode
*
nummer
PA L2 /A LL
——
Introduktion
Diske, der ikke kan afspilles
• Følgende diske kan ikke afspilles:
DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R/RW (optaget i VRformat), CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD,
SACD, osv.
Hvis der afspilles diske med disse formater, vil det
medføre støj, som kan beskadige højttalerne.
Beskadigede diske og diske med utraditionel form (som
ikke er en disk med en diameter på 12 eller 8 cm) kan
ikke afspilles.
Om MP3-/JPEG-diske
MP3-/JPEG-diske og filer, der kan afspilles
• Diske, der er optaget med formatet ISO 9660 kan
afspilles (med undtagelse af diske, der optages med
“packet write”-formatet (UDF-format)).
• Diske, der er optaget med et multisessionsformat kan
også afspilles.
• Filer med filtypenavnene “.mp3,” “.jpg” eller “.jpeg”
(filtypenavne med variationer i store og små bogstaver
accepteres) kan afspilles.
Om MP3-/JPEG-diske og -filer
• Afhængigt af betingelserne under optagelsen af disken
eller diskens tilstand kan disken muligvis ikke afspilles,
eller det kan tage lang tid at læse den.
• Den tid, det tager at læse en disk, afhænger af antallet
af grupper eller spor (filer), der er optaget på disken.
• Hvis der bruges tegn, som ikke er enkeltbytetegn fra
det engelske alfabet, i filnavne på en MP3-/JPEG-fil,
vises spor-/filnavnet ikke korrekt.
• Rækkefølgen af de spor/grupper, der vises på MP3kontrolskærmen, og rækkefølgen af de filer/grupper,
der vises på JPEG-kontrolskærmen, kan være
forskellig fra rækkefølgen af de filer/mapper, der vises
på pc’ens skærm.
• En MP3-disk, som du køber i en butik, afspilles
muligvis i en anden rækkefølge end den, der er angivet
på mærkatet på disken.
• Afspilning af MP3-filer, der indeholder et billede, kan
tage længere tid. Afspilningstiden vises først, når
afspilningen starter. Hvis afspilningen starter, vises
afspilningstiden muligvis ikke korrekt.
• Systemet kan ikke håndtere ID3-koden i MP3-filer.
• For MP3-filer anbefales det at bruge diske med en
samplingsfrekvens på 44,1 kHz og en
overførselshastighed på 128 kbps.
• Dette system kan afspille en almindelig JPEG-fil, dog
ikke monokromatiske JPEG-filer.
• Dette system kan afspille JPEG-data, der er optaget
med et digitalkamera, der overholder DCF-standarden
(Design Rule for Camera File System). Hvis
digitalkameraet bruger en funktion som automatisk
rotation, overholder dataene ikke DCF-standarden,
hvilket kan medføre, at billedet ikke vises.
• Hvis dataene er blevet behandlet, redigeret eller
forbedret med billedredigeringssoftware på en pc,
vises billedet muligvis ikke.
• Dette system kan ikke afspille animationer som
MOTION JPEG, billeder, der ikke er i JPEG-format,
f.eks. TIFF, og billeddata med lyd.
• Det anbefales at bruge opløsningen 640 x 480 pixel til
JPEG-filer. Hvis en fil er blevet optaget med en anden
opløsning end 640 x 480 pixel, kan det tage lang tid at
vise filen. Hvis et billede har en opløsning på mere end
8192 x 7680 pixel, kan det ikke vises.
• Filer, som er optaget på DVD-R/RW-diske, kan ikke
afspilles.
Hvis der isættes en DVD VIDEO med et forkert
regionskodenummer, vises “REGION CODE ERROR!”
på tv-skærmen, og afspilningen kan ikke startes.
• På nogle DVD VIDEO’er, DVD AUDIO’er, VCD’er
eller SVCD’er kan den faktiske betjening være
forskellig fra det, der beskrives i denne brugsanvisning. Dette skyldes diskens programmering og
struktur og er ikke en fejl i systemet.
Dansk
3
Om diske (fortsat)
Diskstruktur
DVD VIDEO
En DVD VIDEO består af “titler”. Hver titel kan
være inddelt i “kapitler”.
Titel1Titel2
Kapitel1Kapitel2Kapitel3Kapitel1Kapitel2
DVD AUDIO
En DVD AUDIO består af “grupper”. Hver gruppe
kan være inddelt i “spor”.
Nogle diske indeholder en “bonusgruppe”, som
kræver en adgangskode for at kunne afspilles
(A side 27).
Gruppe1Gruppe2
Spor1Spor2Spor3Spor1Spor2
VCD/SVCD/CD
VCD'er, SVCD'er og cd'er består af “spor”.
Generelt har hvert spor sit eget spornummer. På
nogle diske kan hvert spor desuden være inddelt i
indekser.
Spor1Spor2Spor3Spor 4Spor 5
MP3-/JPEG-diske
På en MP3-/JPEG-disk optages hvert billede som
et spor [en fil]. Spor [filer] er som regel inddelt i
grupper i en mappe. Mapperne kan desuden
indeholde andre mapper, så der skabes et
mappehierarki.
Systemet forenkler den hierarkiske konstruktion af
en disk og administrerer mapper i “grupper”.
Gruppe 1Gruppe 2
Spor 1
(fil 1)
Dette produkt kan genkende op til 1000 spor [filer]
på en disk. Det kan også genkende op til 150 spor
[filer] pr. gruppe og op til 99 grupper på en disk. Da
systemet ignorer spor [filer], der går over 150, og
grupper, der går over 99, kan disse ikke afspilles.
• Hvis der er andre typer filer end MP3/JPEG i en
mappe, indgår disse filer i det samlede antal filer.
Spor 2
(fil 2)
Gruppe 3 Gruppe 4 Gruppe 5
Dansk
4
Beskrivelse af dele
Tallene repræsenterer sidetal.
Frontpanel
Introduktion
Afspil/pause:12, 14
32 38
11,12
Standby/Tændt
Hovedtelefon-
* Tilslut hovedtelefoner (medfølger ikke) med et stereoministik. Når hovedtelefonerne er tilsluttet, producerer
højttalerne og subwooferen ikke nogen lyd.
: 12
Åbn/luk
: 12
stik*
PHONES
14 14 14
Se “Display” herunder.
Fjernbetjeningssensor: 6
Lydstyrkeknap:
(VOLUM):16
Diskbakke: 12
Display
17, 22 20 39 34 26 37 37
Øverste del
af displayet: 13
17, 22
21
Nederste del
af displayet: 13
37
32
32
38
27
27
Bagpanel
9
11
10
Regionskodenummer: 3
10 10 8 8
Reserveret til fremtidig brug
11
Dansk
5
Brug af fjernbetjeningen
Tallene repræsenterer sidetal.
12
16
13
15, 17
7
7
14, 32
15
14
19
19, 28
28
24
29
13
25
27
25
20
32
26
38
35
35
35
32
39
12
7
38
7
16
16
14, 32
12
15
14
19
19, 28
21
24
24
Ta l knapper: 7, 15
22
33, 38
26
16
16
36
10
Nem gentagelse:
15
Tilstandsvælger for
fjernbetjening: 7
Hvis fjernbetjeningens rækkevidde eller funktionalitet forringes, skal du udskifte batterierne. Brug to
tørcellebatterier af typen R6P (SUM-3)/AA(15F).
ADVARSEL
•
• Undlad at bruge batterier af forskellig type på
• Tag batterierne ud af fjernbetjeningen, hvis den
Indsætning af batterier i
fjernbetjeningen
Batterier (2)
Undlad at bruge nye og brugte batterier sammen.
samme tid.
ikke anvendes gennem længere tid. Ellers kan
det medføre, at batterierne lækker.
Dansk
6
Betjening af fjernbetjeningen
Når du bruger fjernbetjeningen, skal den peges
mod frontpanelet på hovedenheden. Hvis
fjernbetjeningen bruges fra en meget skrå vinkel,
eller hvis der er objekter i vejen, vil signalerne
muligvis ikke kunne modtages af hovedenheden.
Hvis fjernbetjeningens sensor udsættes for stærkt
lys, f.eks. direkte sollys, vil den muligvis ikke
fungere korrekt.
Introduktion
Kom godt i gang
Denne side beskriver betjening af tv'et ved hjælp af
fjernbetjeningen til dette produkt.
Betjening af tv ved hjælp
af fjernbetjeningen
Hvis der er mere end én producentkode, skal du
prøve dem én ad gangen, indtil du finder den kode,
der får produktet til at fungere korrekt.
Producentens kode kan ændres uden varsel. Du vil
muligvis ikke være i stand til at bruge et tv, som er
fremstillet af producenten vist ovenfor.
13, 14, 18,
26-28
13, 14, 18,
26-28
13, 14, 18,
26-28
13, 14, 18,
26-28, 30
5 Slip F TV.
Talknapper
Angivelse af producentkode
1 Skub fjernbetjeningens
tilstandsvælger til tv-siden.
2 Hold F TV trykket ned.
BEMÆRK
Hold F TV trykket ned, indtil trin 4 er fuldført.
3 Tryk på ENTER, og slip.
4 Tryk på talknapperne (1-9, 0).
Eksempler:
Hvis dit tv er fra Hitachi: Tryk på 0, og tryk derefter
på 7.
Hvis dit tv er fra Toshiba: Tryk på 2, og tryk derefter
på 9.
For betjening af tv’et
Peg fjernbetjeningen mod tv'et.
Tænd eller sluk.
Skift kanal.
Juster lydstyrken.
9
100+
Skifter mellem den tidligere
valgte kanal og den aktuelle
kanal.
Skift mellem tv og video.
*1 Husk, at du først skal skubbe fjernbetjeningens
tilstandsvælger til tv.
BEMÆRK
Hvis du udskifter batterierne, skal du angive
producentkoden igen.
Vælg kanal.
*1
Dansk
7
)
Tilslutning af udstyr
– Undlad at slukke for strømmen, indtil tilslutningen er fuldført –
Tilslutning af antenner
Tilslutning
Tilslutning af AM-antenne (medfølger
1 Opstil AM-antennen.
2 Tilslut antennekablerne.
Hovedenhed
(bagpanel)
SortHvid
Sådan tilsluttes
antennekablerne
Tilslut to antennekabler
som beskrevet ovenfor.
Hvis der er et stykke vinyl
på spidsen af kablet, skal
du vride og trække vinylet
af.
Tilslutning af FM-antenne
(medfølger)
FM-antenne
Hovedenhed
(bagpanel)
Sæt antennen op pegende i den retning, hvor der
opnås den bedste radiomodtagelse, og fastgør
ledningen med tape.
7 Prøv følgende, hvis der ikke kan modtages et
godt radiosignal med den medfølgende
antenne eller med en kommunal antenne
3 Drej AM-antennen i den retning, hvor den
modtager det bedste radiosignal.
Antennekabel
(sælges af andre
leverandører)
Udgang fra
kommunal antenne
Placer AM-antennen så langt fra hovedenheden
som muligt.
• Undlad at placere AM-antennen på et bord af metal
eller tæt på et tv, en pc og lignende. Ellers kan
modtagelsen af radiosignalet blive forstyrret.
7 Prøv følgende, hvis der ikke kan modtages et
godt signal med den leverede AM-antenne
Netledning: 3-5 m (medfølger ikke)
Netledning
Vrid
AMantenne
Sæt en netledning
op, der skal være
vandret. Ledningen
skal placeres højt,
f.eks. over et vindue
eller udendørs.
Hovedenhed
(bagpanel)
Hvis du vil vide mere om tilslutning af en
ell
Konverter
(sælges af andre
leverandører: kompatibel
med 300
C
/75C)
Afhængigt af signalmodtagelse kan der
bruges en FM antennefødeledning
(sælges af andre leverandører:
kompatibel med 300C). I det tilfælde
skal der bruges en konverter (sælges af
andre leverandører).
separat antenne, skal du læse
brugsanvisningen til antennen eller
konverteren.
Hovedenhed
(bagpanel)
Tilslut AM-antenne
kablerne sammen
Dansk
Når du placerer antennen, skal du stille ind på et radioprogram (se “Lytning til radioprogram” på side 32).
Udendørs FM-antenne
(medfølger ikke)
Coaxial-kabel
(
medfølger ikke
)
8
Tilslutning af udstyrTilslutning
Kom godt i gang
Tilslutning af højttalere
Der er ingen forskel på venstre og højre
højttaler.
Højttaler-
Højttalerstik
kabel
Højttalerkabel
(medfølger)
Uden sort
streg
Med sort
streg
Hovedenhed
(bagpanel)
Højre højttaler
(bagpanel)
Højttalerkabel
(medfølger)
Uden sort streg
Venstre højttaler
(bagpanel)
ADVARSEL
• Du må IKKE tilslutte mere end én højttaler til det
samme højttalerstik.
• Højttalerne til dette produkt er magnetisk
afskærmede, men afhængigt af placeringen af
højttalerne kan de medføre farvefejl på tv'et. Vær
opmærksom på følgende.
1. Sluk for strømmen til tv'et, inden du monterer
højttalerne. Vent ca. 30 minutter, inden du
tænder for tv'et igen.
2. Hvis der opstår farvefejl på skærmen, skal du
sikre, at der er mindst 10 cm mellem tv'et og
højttalerne.
Højttalermembran og -kabinet er produceret i
ægte træ for at kunne gengive den
oprindelige lyd bedst muligt.
Højttalernes udseende kan derfor være en
smule forskelligt.
Med sort streg
Højttalerstik
BEMÆRK
• De højttalere, der kan tilsluttes til hovedenheden,
• Af hensyn til afkølingen skal der være mindst 1 cm
Højttalerkabel
Beklædningen kan tages af.
Beklædning
skal have en impedans på mellem 4
mellem hovedenheden og højttalerne eller andre
objekter.
C
og 16C.
9
Dansk
Tilslutning af udstyrTilslutning
(fortsat) – Undlad at slukke for strømmen, indtil tilslutningen er fuldført –
Tilslutning af andet
udstyr
Denne side omhandler tilslutning af andet udstyr til
hovedenheden.
Tilslutning af en subwoofer
Med en subwoofer med indbygget forstærker (sælges af andre leverandører), kan du opnå en mere dynamisk bas.
Yderligere oplysninger finder du i brugsanvisningen til subwooferen.
Subwoofer med indbygget forstærker
(
sælges af andre leverandører
)
Lydkabel (
Hvis der følger et lydkabel med subwooferen med indbygget
forstærker, kan du bruge det kabel.
sælges af andre leverandører
Når du vil høre lyd fra subwooferen, skal du trykke
S.WFR OUT
på
WFR ON” (subwoofer aktiveret) i displayet på
hovedenheden. Hver gang du trykker på knappen,
skiftes der mellem “ON” og “OFF” på displayet.
BEMÆRK
Når der er valgt “SUB WFR ON”, vil bassen fra venstre
og højre højttalerne automatisk blive dæmpet, og
baslyden vil primært komme fra subwooferen.
på fjernbetjeningen for at vise “SUB
)
Hovedenhed
Tilslutning af andet lydudstyr
Output
Dansk
Input
10
Andet
lydudstyr
Lydkabel (
andre leverandører
Hovedenhed
sælges af
Tilslutning af en digital enhed
Input
Output
)
Hovedenhed
ADVARSEL
• Yderligere oplysninger om outputsignaler
finder du på side 30.
• Hvis du tilslutter udstyr til hovedenheden, som
fungere som en Dolby Digital-dekoder, vil
indstillingen “D. RANGE COMPRESSION” under
“AUDIO” (
lyd fra det digitale lydoutput fra hovedenheden.
Digital enhed
(MD-optager osv.)
Til inputstik i digital enhed
Optisk digitalt kabel
sælges af andre
(
leverandører)
A
side 30) være ugyldig med hensyn til
Tilslutning af udstyrTilslutning
Kom godt i gang
Tilslutning af et tv
Tv
Hovedenhed
Til SCART-stik
SCART-kabel (sælges af andre leverandører)
• I standbytilstand skal RGB-Y/C-knappen
indstilles, så den passer til tv'et.
• Hvis tv'et bruger RGB-videosignalet, skal du
flytte RGB-Y/C-knappen til RGB, da det giver
en bedre billedkvalitet.
• Hvis tv'et bruger S-videosignalet, skal RGB-Y/
C-knappen flyttes til Y/C.
• Hvis tv'et kun bruger Composite-videosignalet,
skal RGB-Y/C-knappen flyttes til RGB.
ADVARSEL
Tilslut hovedenheden direkte til tv'et (eller til en
skærm) uden at sende signalet gennem en video.
Ellers kan det medføre billedforstyrrelser, når
enheden bruges.
Tilslutning af netledning
Stikkontakt (vekselstrøm)
Medfølgende netledning
• Tilslut netledningen, når alle andre tilslutninger
er fuldført.
• STANDBY-indikatoren (på frontpanelet) tændes.
Hovedenhed
Hovedenhed
Direkte tilslutning
Hvis hovedenheden tilsluttes et tv med indbygget
video, kan der forekomme billedforstyrrelser, når
systemet bruges.
Tv (eller
skærm)
Dansk
11
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.