JVC EX-A1 User Manual [da]

COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM KOMPAKTI KOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM
EX-A1
DeutschFrançaisEspañolItalianoSvenskaSuomiDansk
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
LVT1284-006A
[EN]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise/Mises en garde, précautions et indications diverses/Avisos, precauciones y otras notas/Avvertenze e precauzioni da osservare/Varningar, att observera och övrigt/Varoitukset, huomautukset, yms/Advarsler, forsigtighedsregler og andet
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l'appareil.
2. Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.:
1. No quitar los tomillos, tapas o caja.
2. No exponer el aparato a la lluvia ni a la húmedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l'apparecchio alla pioggia e all'umidità.
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ACHTUNG F Taste!
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker gezogen werden (die STANDBY-Anzeige schaltet ab). Die F Taste schaltet die Netzstrom nicht ab.
• Wenn das System im Standby-Modus ist, leuchtet die
STANDBY-Anzeige rot auf.
• Wenn das System eingeschaltet ist, schaltet die
STANDBY-Anzeige ab.
Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden.
ATTENTION Touche F!
Déconnectez la fiche d'alimentation secteur pour couper l'alimentation complètement (le témoin STANDBY s'éteint). La touche F, dans n'importe quelle position, ne déconnecte pas le système du secteur.
• Quand le système est en attente, le témoin STANDBY est
allumé en rouge.
• Quand le système est sous tension, le témoin STANDBY
s'éteint.
L'alimentation ne peut pas être télécommandée.
PRECAUCIÓN Botón F!
Para desactivar la alimentación completamente, desenchufe el cable de alimentación de CA (la lámpara STANDBY se apaga). La línea de la red no se desconecta en ninguna de las posiciones del botón F.
• Cuando el sistema se encuentra en standby, la lámpara
STANDBY se enciende en rojo.
• Cuando se activa la alimentación del sistema, la lámpara
STANDBY se apaga.
La alimentación puede ser controlada a distancia.
ATTENZIONE tasto F!
Scollegare il cavo d'alimentazione per escludere completamente l'alimentazione (la spia STANDBY si spegne). Il tasto F non esclude l'alimentazione in nessuna posizione.
• Quando il sistema è in standby, la spia STANDBY
s'illumina di rosso.
• Quando il sistema è acceso, la spia STANDBY si spegne. L'alimentazione può essere controllata con il telecomando.
ATT OBSERVERA F knapp!
Dra ur nätkontakten för att stänga av strömmen fullständigt (STANDBY lampan släcks). Nätströmmen stängs inte av i något läge av F knappen.
• När systemet är i standbyläge lyser STANDBY lampan rött.
• När systemet är påsatt, släcks STANDBY lampan.
Strömmen kan styras från fjärrkontrollen.
HUOMAUTUS F-painike!
Katkaise virta kokonaan irrottamalla virtajohdon pistoke pistorasiasta (STANDBY-merkkivalo sammuu). Painikkeen F eri asennot eivät katkaise verkkovirran syöttöä.
• Kun järjestelmä on valmiustilassa, STANDBY-merkkivalo palaa punaisena.
• Kun järjestelmän virta on päällä, STANDBY-merkkivalo sammuu.
Verkkovirran voi katkaista ja kytkeä päälle kaukosäätimellä.
FORSIGTIG F Knappen!
Hiv altid stikket ud for helt at slukke for strømmen (STANDBY­lampen slukkes). F knappen slukker aldrig helt for strømtilførslen.
• Når systemet er på stand-by lyser STANDBY-lampen rødt.
• Når systemet er tændt slukkes STANDBY-lampen.
Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l'appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu'une bougie, sur l'appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l'environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N'exposez pas cet appareil à la pluie, à l'humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu'un vase, sur l'appareil.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor.)
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato.
G-1
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise/Mises en garde, précautions et indications diverses/Avisos, precauciones y otras notas/Avvertenze e precauzioni da osservare/Varningar, att observ­era och övrigt/Varoitukset, huomautukset, yms/Advarsler, forsigtighedsregler og andet
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s'impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull'apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell'ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l'apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d'acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
ATT OBSERVERA
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den, exempelvis en vas.
HUOMAUTUS
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia. (Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita.
FORSIGTIG
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke kunne komme ud.)
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konse­kvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale be-stemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE IMPORTANT POUR PRODUITS LASER IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER TÄRKEÄÄ TIETOA LASERTUOTTEISTA VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das
Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung
bei offenem Gerät und Defekt oder Umgehen der Verriegelung. Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-
ETIKETT, INNENAM GERÄT ANGEBRACHT.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a
aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et
invisible quand l’appareil est ouvert et que le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’ A P PA R E I L .
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible en caso de apertura o con interbloqueo averiado o defectuoso. Evite la exposición directa a los haces.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL INTERIOR DE LA UNIDAD.
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Quando l’unità è aperta e il dispositivo di sincronizzazione è guasto o non funzionante, si può verificare l’emissione di radiazioni laser visibili o non visibili. Evitare l’esposizione diretta ai raggi laser.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE INTERNA DELL’UNITÀ.
1. LASERPRODUKT AV KLASS 1
2. VARNING: Öppna inte det övre skyddet. Det finns inga delar inuti som användaren själv kan utföra service på; låt service utföras av utbildad servicepersonal.
3. VARNING: Synlig och osynlig laserstrålning när den öppnas och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
4. REPRODUKTION AV ETIKETT: VARNINGSETIKETT, PLACERAD PÅ APPARATENS INSIDA.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VA RO: Älä avaa yläkantta. Laitteen sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia. Huollata laite valtuutetussa huoltoliikkeessä.
3. VA RO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettuna tai viallisena olet alttiina näkyvalle ja näkymättömälle lasersäteilylle. Vältä sateen kohdistumista suoraan itseesi.
4. TARRAN TOISTO: VAROITUSTARRA, SIJOITETAAN LAITTEEN SISÄPUOLELLE.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni apparet som brugeren kan reparere. Overlad al service til kvalificeret servicepersonale.
3. ADVARSEL: Synlig og usynlig laserstråling når maskinen er åben eller interlocken fejler. Undgå direkte eksponering til stråling.
4. REPRODUKTION AF ETIKETTE: ADVARSELSETIKETTE, FINDES INDENI APPARATET.
G-2
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise/Mises en garde, précautions et indications diverses/Avisos, precauciones y otras notas/Avvertenze e precauzioni da osservare/Varningar, att observ­era och övrigt/Varoitukset, huomautukset, yms/Advarsler, forsigtighedsregler og andet
ACHTUNG Angemessene Belüftung
Zur Vorbeugung vor elektrischen Schlägen und Feuer, und zum Schutz vor Beschädigungen, stellen Sie das Gerät wie folgt auf: Oben/vorne/hinten/
Die in der untenstehenden Abbildung Abstände müssen eingehalten und dürfen nicht durch andere Gegenstände blockiert werden.
Standfläche:
Das Gerät auf eine ebene Fläche stellen. Auf gute Belüftung des Geräts von allen Seiten her achten. Das Gerät daher auf ein mind. 10 cm hohes Regal stellen, damit Wärme auch nach unten abgeführt werden kann.
Zusätzlich auf optimale Luftzirkulation achten.
seitlich:
gezeigten
ATTENTION Ventilation correcte
Pour éviter tout risque d'électrocution et d'incendie, et pour ne pas endommager les appareils, placez-les de la façon suivante: Faces supérieure/avant/arrière/côtés:
Aucune obstruction ne doit se trouver dans les zones indiquées par les dimensions ci-dessous.
Bas :
Placez l’appareil sur une surface plane. Maintenez une entrée d’air adéquate pour la ventilation en plaçant l’appareil sur un support avec une hauteur d’au moins 10 cm.
De plus, maintenez la meilleure circulation d’air possible.
PRECAUCIÓN Ventilación apropiada
Para evitar riesgos de incendios o de descargas eléctricas u otros daños, el aparato deberá colocarse de siguiente manera: Parte superior/parte delantera/parte trasera/laterales:
No debe haber ninguna obstrucciónen la zona cuyas dimensiones se indican en el gráfico.
Parte inferior :
Deberá instalarse sobre una superficie nivelada. Coloque la unidad sobre un soporte que tenga como mínimo 10 cm de altura para permitir el paso de aire y una ventilación adecuada.
Asimismo, mantenga la mejor circulación de aire posible.
ATTENZIONE Ventilazione adeguata
Per evitare rischi di shock elettrico e d'incendio e per proteggere l'apparecchiatura da eventuali danni, questa deve essere posizionata come segue: Piano superiore/
Evitare di ostruire le zone che rientrano nelle dimensioni sottoindicate.
Piano inferiore:
Collocare su una superficie piana. Prevedere un’idonea circolazione d’aria collocando l’apparecchio su un supporto di altezza non
inferiore a 10 cm. Inoltre, prevedere costantemente una circolazione d’aria ottimale.
frontale/retro/fianchi:
ATT OBSERVERA Ordentlig ventilation
Placera apparaten enligt nedan för att undvika risk för elstöt, brand och skador: Ovansida/Front/Baksida/Sidor:
Inga hinder får befinna sig inom avstånden som
visas nedan. Botten:
Ställ apparaten på en plan yta. Håll tillräckligt
ventilationsutrymme genom att ställa apparaten
minst 10 cm ovanför golvet. Bibehåll även för övrigt bästa möjliga luftcirkulation.
HUOMAUTUS Kunnollinen tuuletus
Sähköiskun ja tulipalon välttämiseksi ja vaurioiden ehkäisemiseksi sijoita laite seuraavalla tavalla: Päällinen/Etupaneeli/Takaosa/Sivut:
Mitään esineitä ei saa sijoittaa alueille, jotka on merkitty alempana merkittyjen alueiden sisäpuolelle.
Pohja:
Aseta tasaiselle alustalle. Säilytä riittävä ilmanvaihtokanava asettamalla laite jalustalle, jonka korkeus on vähintään 10 cm.
Pyri lisäksi säilyttämään paras mahdollinen ilmanvaihto.
FORSIGTIG Ordentlig ventilation
For at undgå elektrisk stød eller brand og for at beskytte apparatet mod skader, placer altid apparatet som følger: Top/front/bag/sider:
Der bør ikke placeres nogen objekter i de områder, der fremgår af målene herunder.
Bund:
Anbring på en plan overflade. Sørg for tilstrækkelig plads til ventilation ved at placere apparatet på en stander med en højde på mindst 10 cm.
Samtidig skal der sørges for bedst mulig luftcirkulation.
Vorderansicht Vue avant Vista delantera Vista frontale Vy framifrån Kuva edestä Fra front
15cm
Seitenansicht Vue de côté Vista lateral Vista laterale Vy från sidan Kuva sivulta Fra siden
Wand oder
Hindernisse
Mur, ou
obstruction
Pared u
obstrucciones
Parete o ostacol
Vägg eller hinder
Seinä tai este
Væg eller
forhindringer
Hauptgerät
Unité principale
Unidad principal
Unità principale
Huvudenhet
Keskusyk
1cm 1cm
Hovedenhed
15cm
Hauptgerät
Unité principale
Unidad principal
Unità principale
Huvudenhet
Keskusyk
Hovedenhed
15cm
15cm
10cm
Vorderseite Avant Frente Davanti Framsida Edessä Forside
Per l'Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alleprescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicatosulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
G-3
Indholdsfortegnelse
Introduktion
Advarsler, forsigtighedsregler og andet.......G-1
Særlige forholdsregler ..................................... 2
Om diske .........................................................3
Beskrivelse af dele ..........................................5
Kom godt i gang
Brug af fjernbetjeningen ..................................6
Indsætning af batterier i fjernbetjeningen ........... 6
Betjening af tv ved hjælp af fjernbetjeningen...... 7
Tilslutning af udstyr .........................................8
Grundlæggende betjening
Afspilning af diske .........................................12
Afspilning .......................................................... 12
Sådan ændres displayet................................... 13
Valg af spor ved hjælp af talknapperne ............ 14
Sådan stoppes afspilningen.............................. 14
Sådan standses afspilningen (pause)............... 14
Sådan bladres der frem ét billede ad gangen... 14 Hurtig søgning bagud/hurtig søgning fremad ... 14 Afspilning fra en position 10 sekunder
tidligere (hurtigtast til genafspilning).............. 15
Afspilning i langsom gengivelse........................ 15
Gå til starten af det valgte................................. 15
Sådan ændres lysstyrken i displayet
(DIMMER) ..................................................... 16
Justering af lydstyrken...................................... 16
Justering af lydkvaliteten .................................. 16
Deaktivering af lyden midlertidigt
(MUTING)...................................................... 16
Brug af menulinjen ........................................28
Foretrukne indstillinger ..................................29
Lande- / områdekode ....................................31
Radio
Lytning til radioprogram.................................32
Sådan vælges en forudindstillet station.........33
RDS (Radio Data System) ............................34
Andre praktiske funktioner
Lytning til lyden fra andet lydudstyr............... 38
Automatisk standby....................................... 38
Sleep-funktion ...............................................39
Diskskuffelås .................................................39
Reference
Fejlfinding...................................................... 40
Sprogkoder....................................................41
Specifikationer...............................................42
Avanceret betjening
Afspilning af MP3- og JPEG-diske ................16
Genoptagelse af afspilning............................18
Valg af scene, der skal afspilles....................19
Programmeret afspilning/tilfældig
afspilning....................................................20
Gentaget afspilning .......................................22
Andre praktiske funktioner.............................24
Valg af undertekster.......................................... 24
Valg af sprog (tale) ........................................... 24
Valg af en visningsvinkel .................................. 24
Forstørrelse af billedet (ZOOM)........................ 25
Justering af billedkvaliteten (VFP) .................... 25
Valg af realistisk lyd
(VIRTUAL SURROUND)............................... 26
Justering af afspilningsniveau
(DVD LEVEL)................................................ 26
Funktioner, der er specifikke for
DVD AUDIO ...............................................27
Afspilning af en bonusgruppe........................... 27
Bladring i billeder (B.S.P.)................................. 27
Sådan skal vejledningen læses
• Betjening beskrives primært ud fra brug af knapperne på fjernbetjeningen. Hvis de samme knapper findes på hovedenheden, kan disse også bruges.
• De følgende mærker viser, for hvilke typer diske handlingen kan foretages.
• Der kan være forskelle mellem illustrationerne i denne vejledning og den faktiske tv-skærm.
• “VCD” er en forkortelse for “Video CD”.
• “SVCD” er en forkortelse for “Super Video CD”.
Dansk
1
Særlige forholdsregler
Bemærkninger om håndtering
7 Vigtige forholdsregler
Installation af systemet
• Vælg et plant, tørt sted, hvor temperaturen er mellem 5° C og 35° C.
• Sørg for tilstrækkelig afstand mellem systemet og et tv.
• Undlad at placere systemet et sted, hvor der kan forekomme vibrationer.
Netledning
• Undlad at betjene netledningen med våde hænder!
• Der vil altid blive brugt en smule strøm, når netledningen er tilsluttet en stikkontakt.
• Når netledningen trækkes ud af stikkontrakten, skal der altid trækkes i stikket og ikke i selve ledningen.
Sådan undgås funktionsfejl
• Systemet indeholder ikke nogen dele, der kan repareres af forbrugeren. Hvis der opstår fejl, skal netledningen trækkes ud af stikkontakten, og forhandleren skal kontaktes.
• Undlad at stikke objekter af metal ind i systemet.
• Undlad at bruge cd’er med utraditionelle former, f.eks. cd’er formet som et hjerte, en blomst eller et kreditkort, da de kan beskadige systemet.
• Undlad at bruge cd’er med tape, klistermærker eller klister, da det kan beskadige systemet.
Etiket
Klister­mærke
Note om ophavsret
Undersøg loven om ophavsret i dit land, inden du optager fra DVD’er, SVCD’er (Super Video CD), VCD’er og CD’er. Hvis du optager materiale, kan du overtræde loven om ophavsret.
Note om kopisikring
Dvd’er er beskyttet med kopisikring. Hvis du tilslutter systemet direkte til din video, bliver kopisikringen aktiveret, og billedet vises muligvis ikke korrekt.
7 Sikkerhedsforanstaltninger
Undgå fugt, vand og støv
Undgå at placere systemet på fugtige eller støvede steder.
Undgå høje temperaturer
Undlad at udsætte systemet for direkte sollys, og undlad at placere det tæt på en varmekilde.
Når du ikke er hjemme
Når du er ude at rejse eller af andre årsager er væk fra hjemmet i længere tid, skal du fjerne netledningen fra stikkontakten.
Klister
Undgå at blokere ventilationen
Hvis ventilationen blokeres, kan systemet blive beskadiget.
Vedligeholdelse af kabinettet
Systemet skal rengøres med en blød klud. Følg instruk­tionerne for rengøring med klude, der indeholder kemiske stoffer. Undlad at bruge rensebenzin, fortynder eller andre organiske opløsningsmidler, herunder desinficer­ende midler. Disse kan medføre deformation eller misfarvning.
Hvis der kommer vand i systemet
Sluk for systemet, og træk netledningen ud af stikkon­takten. Ring derefter til den forretning, hvor du har købt systemet. Hvis systemet bruges, når der er kommet vand i det, kan det medføre brand eller give elektrisk stød.
7 Hvis der kommer kondens eller vanddråber på
linsen
I følgende tilfælde kan der dannes kondens eller vanddråber på linsen, som kan forhindre systemet i at virke korrekt:
• Efter start af lokalets opvarmningskilde
• Når systemet er installeret i et fugtigt lokale
• Når systemet flyttes fra et koldt til et varmt sted I disse tilfælde skal systemet forblive slukket i en til to timer, inden det tages i brug.
Medfølgende tilbehør
Kontroller, at alt tilbehør er blevet leveret. Det tal, der står angivet i parenteser, angiver antallet af hver enkelt del. Hvis der mangler dele, skal du omgående kontakte forhandleren.
• Fjernbetjening (1)
• Batterier (2)
• FM-antenne (1)
• AM-antenne (1)
• Netledning (1)
• Højttalerkabler (2)
Produceret under licens fra Dolby Laboratories. “Dolby”, “MLP Lossless” og det dobbelt D-symbol er varemærker
tilhørende Dolby Laboratories.
“DTS” og “DTS 2.0+DIGITAL OUT” er registrerede varemærker tilhørende Digital Theater Systems, Inc.
Dette produkt indeholder teknologi til beskyttelse af ophavsret, som er beskyttet af fremgangsmådekrav fra bestemte
patenter i USA og andre immaterielle rettigheder, der tilhører Macrovision Corporation og andre rettighedsejere. Brugen af denne teknologi til beskyttelse af ophavsret skal være autoriseret af Macrovision Corporation. Teknologien
Dansk
er kun beregnet til visning i hjemmet og andre begrænsede fremvisninger medmindre andet godkendes af Macrovision Corporation. Det er forbudt at foretage reverse engineering eller disassemblering.
2
Om diske
Disktyper, der kan afspilles
Dette system er udviklet til at kunne afspille diske med følgende formater: DVD VIDE O, DVD AUDIO, VCD, SVCD, CD
Systemet kan også afspille diske med følgende formater:
• Lukkede DVD-R/RW-diske, der er optaget i DVD VIDEO-formatet.
• CD-R/RW-diske, der er optaget med følgende formater
- Musik-CD’er (lukkede diske)
- VCD’er
- SVCD’er
- MP3-/JPEG-diske, der er optaget efter ISO 9660-
standarden (yderligere oplysninger finder du i afsnittet “Om MP3-/JPEG-diske ”)
Nogle typer diske kan ikke afspilles, afhængigt af deres egenskaber, betingelser under optagelsen, eller hvis de er beskadigede eller plettede. Lyd kan kun afspilles fra diske med følgende formater:
MIX-MODE CD CD-G CD-EXTRA CD TEXT
Følgende diske kan afspilles:
Disktype Mærke (logo)
Video­format
DVD
VIDEO
DVD
AUDIO
AUDIO
VCD PAL
SVCD PAL
CD
CD-R
CD-RW
* Om regionskoder
DVD-afspillere og DVD VIDEO’er har deres egne regionskodenumre. Dette system kan kun afspille en DVD VIDEO, der er optaget med det regionskode­nummer og det videoformat, der er vist ovenfor.
Eksempler:
Regionskode
*
nummer
PA L 2 /A LL
——
Introduktion
Diske, der ikke kan afspilles
• Følgende diske kan ikke afspilles: DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R/RW (optaget i VR­format), CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD,
SACD, osv. Hvis der afspilles diske med disse formater, vil det
medføre støj, som kan beskadige højttalerne.
Beskadigede diske og diske med utraditionel form (som ikke er en disk med en diameter på 12 eller 8 cm) kan ikke afspilles.
Om MP3-/JPEG-diske
MP3-/JPEG-diske og filer, der kan afspilles
• Diske, der er optaget med formatet ISO 9660 kan afspilles (med undtagelse af diske, der optages med “packet write”-formatet (UDF-format)).
• Diske, der er optaget med et multisessionsformat kan også afspilles.
• Filer med filtypenavnene “.mp3,” “.jpg” eller “.jpeg” (filtypenavne med variationer i store og små bogstaver accepteres) kan afspilles.
Om MP3-/JPEG-diske og -filer
• Afhængigt af betingelserne under optagelsen af disken eller diskens tilstand kan disken muligvis ikke afspilles, eller det kan tage lang tid at læse den.
• Den tid, det tager at læse en disk, afhænger af antallet af grupper eller spor (filer), der er optaget på disken.
• Hvis der bruges tegn, som ikke er enkeltbytetegn fra det engelske alfabet, i filnavne på en MP3-/JPEG-fil, vises spor-/filnavnet ikke korrekt.
• Rækkefølgen af de spor/grupper, der vises på MP3­kontrolskærmen, og rækkefølgen af de filer/grupper, der vises på JPEG-kontrolskærmen, kan være forskellig fra rækkefølgen af de filer/mapper, der vises på pc’ens skærm.
• En MP3-disk, som du køber i en butik, afspilles muligvis i en anden rækkefølge end den, der er angivet på mærkatet på disken.
• Afspilning af MP3-filer, der indeholder et billede, kan tage længere tid. Afspilningstiden vises først, når afspilningen starter. Hvis afspilningen starter, vises afspilningstiden muligvis ikke korrekt.
• Systemet kan ikke håndtere ID3-koden i MP3-filer.
• For MP3-filer anbefales det at bruge diske med en samplingsfrekvens på 44,1 kHz og en overførselshastighed på 128 kbps.
• Dette system kan afspille en almindelig JPEG-fil, dog ikke monokromatiske JPEG-filer.
• Dette system kan afspille JPEG-data, der er optaget med et digitalkamera, der overholder DCF-standarden (Design Rule for Camera File System). Hvis digitalkameraet bruger en funktion som automatisk rotation, overholder dataene ikke DCF-standarden, hvilket kan medføre, at billedet ikke vises.
• Hvis dataene er blevet behandlet, redigeret eller forbedret med billedredigeringssoftware på en pc, vises billedet muligvis ikke.
• Dette system kan ikke afspille animationer som MOTION JPEG, billeder, der ikke er i JPEG-format, f.eks. TIFF, og billeddata med lyd.
• Det anbefales at bruge opløsningen 640 x 480 pixel til JPEG-filer. Hvis en fil er blevet optaget med en anden opløsning end 640 x 480 pixel, kan det tage lang tid at vise filen. Hvis et billede har en opløsning på mere end 8192 x 7680 pixel, kan det ikke vises.
• Filer, som er optaget på DVD-R/RW-diske, kan ikke afspilles.
Hvis der isættes en DVD VIDEO med et forkert regionskodenummer, vises “REGION CODE ERROR!” på tv-skærmen, og afspilningen kan ikke startes.
• På nogle DVD VIDEO’er, DVD AUDIO’er, VCD’er eller SVCD’er kan den faktiske betjening være forskellig fra det, der beskrives i denne brugsan­visning. Dette skyldes diskens programmering og struktur og er ikke en fejl i systemet.
Dansk
3
Om diske (fortsat)
Diskstruktur
DVD VIDEO
En DVD VIDEO består af “titler”. Hver titel kan være inddelt i “kapitler”.
Titel1 Titel2
Kapitel1 Kapitel2 Kapitel3 Kapitel1 Kapitel2
DVD AUDIO
En DVD AUDIO består af “grupper”. Hver gruppe kan være inddelt i “spor”. Nogle diske indeholder en “bonusgruppe”, som kræver en adgangskode for at kunne afspilles (A side 27).
Gruppe1 Gruppe2
Spor1 Spor2 Spor3 Spor1 Spor2
VCD/SVCD/CD
VCD'er, SVCD'er og cd'er består af “spor”. Generelt har hvert spor sit eget spornummer. På nogle diske kan hvert spor desuden være inddelt i indekser.
Spor1 Spor2 Spor3 Spor 4 Spor 5
MP3-/JPEG-diske
På en MP3-/JPEG-disk optages hvert billede som et spor [en fil]. Spor [filer] er som regel inddelt i grupper i en mappe. Mapperne kan desuden indeholde andre mapper, så der skabes et mappehierarki.
Systemet forenkler den hierarkiske konstruktion af en disk og administrerer mapper i “grupper”.
Gruppe 1 Gruppe 2
Spor 1
(fil 1)
Dette produkt kan genkende op til 1000 spor [filer] på en disk. Det kan også genkende op til 150 spor [filer] pr. gruppe og op til 99 grupper på en disk. Da systemet ignorer spor [filer], der går over 150, og grupper, der går over 99, kan disse ikke afspilles.
• Hvis der er andre typer filer end MP3/JPEG i en mappe, indgår disse filer i det samlede antal filer.
Spor 2
(fil 2)
Gruppe 3 Gruppe 4 Gruppe 5
Dansk
4
Beskrivelse af dele
Tallene repræsenterer sidetal.
Frontpanel
Introduktion
Afspil/pause:12, 14
32 38
11,12
Standby/Tændt
Hovedtelefon-
* Tilslut hovedtelefoner (medfølger ikke) med et stereoministik. Når hovedtelefonerne er tilsluttet, producerer
højttalerne og subwooferen ikke nogen lyd.
: 12
Åbn/luk
: 12
stik*
PHONES
14 14 14
Se “Display” herunder.
Fjernbetjenings­sensor: 6
Lydstyrkeknap: (VOLUM):16
Diskbakke: 12
Display
17, 22 20 39 34 26 37 37
Øverste del
af displayet: 13
17, 22
21
Nederste del
af displayet: 13
37
32 32 38 27 27
Bagpanel
9
11
10
Regionskodenummer: 3
10 10 8 8
Reserveret til fremtidig brug
11
Dansk
5
Brug af fjernbetjeningen
Tallene repræsenterer sidetal.
12
16
13
15, 17
7 7
14, 32
15 14 19
19, 28
28 24
29 13 25 27 25 20 32 26 38
35 35 35
32 39
12 7
38
7
16
16
14, 32
12
15
14 19
19, 28 21
24 24
Ta l ­knapper: 7, 15
22 33, 38 26
16 16
36 10
Nem gentagelse: 15
Tilstandsvælger for fjernbetjening: 7
Hvis fjernbetjeningens rækkevidde eller funktion­alitet forringes, skal du udskifte batterierne. Brug to tørcellebatterier af typen R6P (SUM-3)/AA(15F).
ADVARSEL
• Undlad at bruge batterier af forskellig type på
• Tag batterierne ud af fjernbetjeningen, hvis den
Indsætning af batterier i fjernbetjeningen
Batterier (2)
Undlad at bruge nye og brugte batterier sammen.
samme tid.
ikke anvendes gennem længere tid. Ellers kan det medføre, at batterierne lækker.
Dansk
6
Betjening af fjernbetjeningen
Når du bruger fjernbetjeningen, skal den peges mod frontpanelet på hovedenheden. Hvis fjernbetjeningen bruges fra en meget skrå vinkel, eller hvis der er objekter i vejen, vil signalerne muligvis ikke kunne modtages af hovedenheden.
Hvis fjernbetjeningens sensor udsættes for stærkt lys, f.eks. direkte sollys, vil den muligvis ikke fungere korrekt.
Introduktion
Kom godt i gang
Denne side beskriver betjening af tv'et ved hjælp af fjernbetjeningen til dette produkt.
Betjening af tv ved hjælp af fjernbetjeningen
Hvis der er mere end én producentkode, skal du prøve dem én ad gangen, indtil du finder den kode, der får produktet til at fungere korrekt.
Producent Kode Producent Kode
JVC 01 Nordmende Akai 02,05 Okano 09
Blaupunkt 03 Orion 15 Daewoo 10, 31, 32 Panasonic 16, 17 Fenner 04, 31, 32 Philips 10
Fisher 05 Saba Grundig 06 Samsung 10,19, 32
Hitachi 07,08 Sanyo 05 Inno-Hit 09 Schneider 02, 05 Irradio 02, 05 Sharp 20 Magnavox 10 Sony 21-25
Mitsubishi 11, 33 Telefunken
Miver 03 Thomson Nokia 12, 34 Toshiba 29
BEMÆRK
Producentens kode kan ændres uden varsel. Du vil muligvis ikke være i stand til at bruge et tv, som er fremstillet af producenten vist ovenfor.
13, 14, 18, 26-28
13, 14, 18, 26-28
13, 14, 18, 26-28 13, 14, 18, 26-28, 30
5 Slip F TV.
Tal­knapper
Angivelse af producentkode
1 Skub fjernbetjeningens
tilstandsvælger til tv-siden.
2 Hold F TV trykket ned.
BEMÆRK
Hold F TV trykket ned, indtil trin 4 er fuldført.
3 Tryk på ENTER, og slip. 4 Tryk på talknapperne (1-9, 0).
Eksempler:
Hvis dit tv er fra Hitachi: Tryk på 0, og tryk derefter på 7. Hvis dit tv er fra Toshiba: Tryk på 2, og tryk derefter på 9.
For betjening af tv’et
Peg fjernbetjeningen mod tv'et.
Tænd eller sluk.
Skift kanal.
Juster lydstyrken.
9
100+
Skifter mellem den tidligere valgte kanal og den aktuelle kanal.
Skift mellem tv og video.
*1 Husk, at du først skal skubbe fjernbetjeningens
tilstandsvælger til tv.
BEMÆRK
Hvis du udskifter batterierne, skal du angive producentkoden igen.
Vælg kanal.
*1
Dansk
7
)
Tilslutning af udstyr
– Undlad at slukke for strømmen, indtil tilslutningen er fuldført –
Tilslutning af antenner
Tilslutning
Tilslutning af AM-antenne (medfølger
1 Opstil AM-antennen.
2 Tilslut antennekablerne.
Hovedenhed
(bagpanel)
Sort Hvid
Sådan tilsluttes antennekablerne
Tilslut to antennekabler som beskrevet ovenfor.
Hvis der er et stykke vinyl på spidsen af kablet, skal du vride og trække vinylet af.
Tilslutning af FM-antenne (medfølger)
FM-antenne
Hovedenhed
(bagpanel)
Sæt antennen op pegende i den retning, hvor der opnås den bedste radiomodtagelse, og fastgør ledningen med tape.
7 Prøv følgende, hvis der ikke kan modtages et
godt radiosignal med den medfølgende antenne eller med en kommunal antenne
3 Drej AM-antennen i den retning, hvor den
modtager det bedste radiosignal.
Antennekabel (sælges af andre leverandører)
Udgang fra kommunal antenne
Placer AM-antennen så langt fra hovedenheden som muligt.
• Undlad at placere AM-antennen på et bord af metal eller tæt på et tv, en pc og lignende. Ellers kan modtagelsen af radiosignalet blive forstyrret.
7 Prøv følgende, hvis der ikke kan modtages et
godt signal med den leverede AM-antenne
Netledning: 3-5 m (medfølger ikke)
Netledning
Vrid
AM­antenne
Sæt en netledning op, der skal være vandret. Ledningen skal placeres højt, f.eks. over et vindue eller udendørs.
Hovedenhed
(bagpanel)
Hvis du vil vide mere om tilslutning af en
ell
Konverter (sælges af andre leverandører: kompatibel med 300
C
/75C)
Afhængigt af signalmodtagelse kan der bruges en FM antennefødeledning (sælges af andre leverandører: kompatibel med 300C). I det tilfælde skal der bruges en konverter (sælges af andre leverandører).
separat antenne, skal du læse brugsanvisningen til antennen eller konverteren.
Hovedenhed
(bagpanel)
Tilslut AM-antenne kablerne sammen
Dansk
Når du placerer antennen, skal du stille ind på et radioprogram (se “Lytning til radioprogram” på side 32).
Udendørs FM-antenne (medfølger ikke)
Coaxial-kabel (
medfølger ikke
)
8
Tilslutning af udstyr Tilslutning
Kom godt i gang
Tilslutning af højttalere
Der er ingen forskel på venstre og højre højttaler.
Højttaler-
Højttalerstik
kabel
Højttalerkabel
(medfølger)
Uden sort
streg
Med sort
streg
Hovedenhed
(bagpanel)
Højre højttaler
(bagpanel)
Højttalerkabel (medfølger)
Uden sort streg
Venstre højttaler
(bagpanel)
ADVARSEL
• Du må IKKE tilslutte mere end én højttaler til det samme højttalerstik.
• Højttalerne til dette produkt er magnetisk afskærmede, men afhængigt af placeringen af højttalerne kan de medføre farvefejl på tv'et. Vær opmærksom på følgende.
1. Sluk for strømmen til tv'et, inden du monterer
højttalerne. Vent ca. 30 minutter, inden du tænder for tv'et igen.
2. Hvis der opstår farvefejl på skærmen, skal du
sikre, at der er mindst 10 cm mellem tv'et og højttalerne.
Højttalermembran og -kabinet er produceret i ægte træ for at kunne gengive den oprindelige lyd bedst muligt. Højttalernes udseende kan derfor være en smule forskelligt.
Med sort streg
Højttalerstik
BEMÆRK
De højttalere, der kan tilsluttes til hovedenheden,
Af hensyn til afkølingen skal der være mindst 1 cm
Højttaler­kabel
Beklædningen kan tages af.
Beklæd­ning
skal have en impedans på mellem 4
mellem hovedenheden og højttalerne eller andre objekter.
C
og 16C.
9
Dansk
Tilslutning af udstyr Tilslutning
(fortsat) – Undlad at slukke for strømmen, indtil tilslutningen er fuldført –
Tilslutning af andet udstyr
Denne side omhandler tilslutning af andet udstyr til hovedenheden.
Tilslutning af en subwoofer
Med en subwoofer med indbygget forstærker (sælges af andre leverandører), kan du opnå en mere dynamisk bas. Yderligere oplysninger finder du i brugsanvisningen til subwooferen.
Subwoofer med indbygget forstærker (
sælges af andre leverandører
)
Lydkabel ( Hvis der følger et lydkabel med subwooferen med indbygget forstærker, kan du bruge det kabel.
sælges af andre leverandører
Når du vil høre lyd fra subwooferen, skal du trykke
S.WFR OUT
på WFR ON” (subwoofer aktiveret) i displayet på hovedenheden. Hver gang du trykker på knappen, skiftes der mellem “ON” og “OFF” på displayet.
BEMÆRK
Når der er valgt “SUB WFR ON”, vil bassen fra venstre og højre højttalerne automatisk blive dæmpet, og baslyden vil primært komme fra subwooferen.
på fjernbetjeningen for at vise “SUB
)
Hovedenhed
Tilslutning af andet lydudstyr
Output
Dansk
Input
10
Andet lydudstyr
Lydkabel (
andre leverandører
Hovedenhed
sælges af
Tilslutning af en digital enhed
Input
Output
)
Hovedenhed
ADVARSEL
• Yderligere oplysninger om outputsignaler finder du på side 30.
• Hvis du tilslutter udstyr til hovedenheden, som fungere som en Dolby Digital-dekoder, vil indstillingen “D. RANGE COMPRESSION” under “AUDIO” ( lyd fra det digitale lydoutput fra hovedenheden.
Digital enhed (MD-optager osv.)
Til inputstik i digital enhed
Optisk digitalt kabel
sælges af andre
(
leverandører)
A
side 30) være ugyldig med hensyn til
Tilslutning af udstyr Tilslutning
Kom godt i gang
Tilslutning af et tv
Tv
Hovedenhed
Til SCART-stik
SCART-kabel (sælges af andre leverandører)
• I standbytilstand skal RGB-Y/C-knappen indstilles, så den passer til tv'et.
• Hvis tv'et bruger RGB-videosignalet, skal du
flytte RGB-Y/C-knappen til RGB, da det giver en bedre billedkvalitet.
• Hvis tv'et bruger S-videosignalet, skal RGB-Y/
C-knappen flyttes til Y/C.
• Hvis tv'et kun bruger Composite-videosignalet,
skal RGB-Y/C-knappen flyttes til RGB.
ADVARSEL
Tilslut hovedenheden direkte til tv'et (eller til en skærm) uden at sende signalet gennem en video. Ellers kan det medføre billedforstyrrelser, når enheden bruges.
Tilslutning af netledning
Stikkontakt (vekselstrøm)
Medfølgende netledning
• Tilslut netledningen, når alle andre tilslutninger er fuldført.
• STANDBY-indikatoren (på frontpanelet) tændes.
Hovedenhed
Hovedenhed
Direkte tilslutning
Hvis hovedenheden tilsluttes et tv med indbygget video, kan der forekomme billedforstyrrelser, når systemet bruges.
Tv (eller skærm)
Dansk
11
Loading...
+ 32 hidden pages