COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS
IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO
KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM
KOMPAKTI KOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ
KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM
EX-A1
Consists of CA-EXA1 and SP-EXA1
Bestehend aus CA-EXA1 und SP-EXA1
Se compose de CA-EXA1 et SP-EXA1
Está formado por las unidades CA-EXA1 y SP-EXA1
Formato da CA-EXA1 e SP-EXA1
Består av CA-EXA1 och SP-EXA1
Koostuu CA-EXA1:stä ja SP-EXA1:stä
Består af CA-EXA1 og SP-EXA1
DeutschFrançaisEspañolItalianoSvenskaSuomiDansk
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
LVT1284-006A
[EN]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise/Mises en garde, précautions et indications
diverses/Avisos, precauciones y otras notas/Avvertenze e precauzioni da osservare/Varningar, att
observera och övrigt/Varoitukset, huomautukset, yms/Advarsler, forsigtighedsregler og andet
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr,
usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und
nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l'appareil.
2. Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.:
1. No quitar los tomillos, tapas o caja.
2. No exponer el aparato a la lluvia ni a la húmedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l'apparecchio alla pioggia e all'umidità.
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ACHTUNG—FTaste!
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker
gezogen werden (die STANDBY-Anzeige schaltet ab).
Die F Taste schaltet die Netzstrom nicht ab.
• Wenn das System im Standby-Modus ist, leuchtet die
STANDBY-Anzeige rot auf.
• Wenn das System eingeschaltet ist, schaltet die
STANDBY-Anzeige ab.
Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden.
ATTENTION—ToucheF!
Déconnectez la fiche d'alimentation secteur pour couper
l'alimentation complètement (le témoin STANDBY s'éteint).
La touche F, dans n'importe quelle position, ne déconnecte
pas le système du secteur.
• Quand le système est en attente, le témoin STANDBY est
allumé en rouge.
• Quand le système est sous tension, le témoin STANDBY
s'éteint.
L'alimentation ne peut pas être télécommandée.
PRECAUCIÓN—BotónF!
Para desactivar la alimentación completamente, desenchufe el
cable de alimentación de CA (la lámpara STANDBY se apaga).
La línea de la red no se desconecta en ninguna de las
posiciones del botón F.
• Cuando el sistema se encuentra en standby, la lámpara
STANDBY se enciende en rojo.
• Cuando se activa la alimentación del sistema, la lámpara
STANDBY se apaga.
La alimentación puede ser controlada a distancia.
ATTENZIONE—tasto F!
Scollegare il cavo d'alimentazione per escludere
completamente l'alimentazione (la spia STANDBY si spegne).
Il tasto F non esclude l'alimentazione in nessuna posizione.
• Quando il sistema è in standby, la spia STANDBY
s'illumina di rosso.
• Quando il sistema è acceso, la spia STANDBY si spegne.
L'alimentazione può essere controllata con il telecomando.
ATT OBSERVERA—Fknapp!
Dra ur nätkontakten för att stänga av strömmen fullständigt
(STANDBY lampan släcks).
Nätströmmen stängs inte av i något läge av F knappen.
• När systemet är i standbyläge lyser STANDBY lampan
rött.
• När systemet är påsatt, släcks STANDBY lampan.
Strömmen kan styras från fjärrkontrollen.
HUOMAUTUS—F-painike!
Katkaise virta kokonaan irrottamalla virtajohdon pistoke
pistorasiasta (STANDBY-merkkivalo sammuu).
Painikkeen F eri asennot eivät katkaise verkkovirran syöttöä.
• Kun järjestelmä on valmiustilassa, STANDBY-merkkivalo
palaa punaisena.
• Kun järjestelmän virta on päällä, STANDBY-merkkivalo
sammuu.
Verkkovirran voi katkaista ja kytkeä päälle kaukosäätimellä.
FORSIGTIG—FKnappen!
Hiv altid stikket ud for helt at slukke for strømmen (STANDBYlampen slukkes).
F knappen slukker aldrig helt for strømtilførslen.
• Når systemet er på stand-by lyser STANDBY-lampen rødt.
• Når systemet er tændt slukkes STANDBY-lampen.
Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die
entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt
werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen,
Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen
auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen,
auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par
un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être
évacuée correctement de l'appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu'une
bougie, sur l'appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l'environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au
rebut des piles.
• N'exposez pas cet appareil à la pluie, à l'humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu'un vase, sur l'appareil.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan
tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se
podrá disipar el calor.)
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto,
como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las
pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo
líquidos, como floreros, encima del aparato.
G-1
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise/Mises en garde, précautions et indications
diverses/Avisos, precauciones y otras notas/Avvertenze e precauzioni da osservare/Varningar, att observera och övrigt/Varoitukset, huomautukset, yms/Advarsler, forsigtighedsregler og andet
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con
giornali, indumenti etc., in quanto s'impedirebbe al calore
di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull'apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto
dell'ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l'apparecchio a pioggia, umidità,
gocciolamenti e spruzzi d'acqua ed evitare di sovrapporvi
oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
ATT OBSERVERA
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en
duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte
komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt
ljus, på apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt
korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på
platsen för begagnade batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand
eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på
den, exempelvis en vas.
HUOMAUTUS
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai
vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten
palavia kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava
ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia
paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava
ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden
tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa
asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten
kukkamaljakoita.
FORSIGTIG
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen
muligvis ikke kunne komme ud.)
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven
på apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale
be-stemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller
stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med
væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER
TÄRKEÄÄ TIETOA LASERTUOTTEISTA
VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das
Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Wartungen nur von qualifziertem
Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung
bei offenem Gerät und Defekt oder Umgehen der
Verriegelung. Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-
ETIKETT, INNENAM GERÄT ANGEBRACHT.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a
aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel
qualifié.
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et
invisible quand l’appareil est ouvert et que le système de
verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service.
Évitez toute exposition directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE
PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’ A P PA R E I L .
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de
la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario;
encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible en
caso de apertura o con interbloqueo averiado o
defectuoso. Evite la exposición directa a los haces.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE
PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL INTERIOR DE LA
UNIDAD.
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore.
Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione
da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al
personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Quando l’unità è aperta e il dispositivo di
sincronizzazione è guasto o non funzionante, si può
verificare l’emissione di radiazioni laser visibili o non
visibili. Evitare l’esposizione diretta ai raggi laser.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI
AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE
INTERNA DELL’UNITÀ.
1. LASERPRODUKT AV KLASS 1
2. VARNING: Öppna inte det övre skyddet. Det finns inga
delar inuti som användaren själv kan utföra service på; låt
service utföras av utbildad servicepersonal.
3. VARNING: Synlig och osynlig laserstrålning när den
öppnas och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
4. REPRODUKTION AV ETIKETT: VARNINGSETIKETT,
PLACERAD PÅ APPARATENS INSIDA.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VA RO: Älä avaa yläkantta. Laitteen sisällä ei ole
käyttäjän huollettavia osia. Huollata laite valtuutetussa
huoltoliikkeessä.
3. VA RO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettuna tai viallisena
olet alttiina näkyvalle ja näkymättömälle lasersäteilylle.
Vältä sateen kohdistumista suoraan itseesi.
4. TARRAN TOISTO: VAROITUSTARRA, SIJOITETAAN
LAITTEEN SISÄPUOLELLE.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele
indeni apparet som brugeren kan reparere. Overlad al
service til kvalificeret servicepersonale.
3. ADVARSEL: Synlig og usynlig laserstråling når maskinen
er åben eller interlocken fejler. Undgå direkte eksponering
til stråling.
4. REPRODUKTION AF ETIKETTE:
ADVARSELSETIKETTE, FINDES INDENI APPARATET.
G-2
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise/Mises en garde, précautions et indications
diverses/Avisos, precauciones y otras notas/Avvertenze e precauzioni da osservare/Varningar, att observera och övrigt/Varoitukset, huomautukset, yms/Advarsler, forsigtighedsregler og andet
ACHTUNG—Angemessene Belüftung
Zur Vorbeugung vor elektrischen Schlägen und Feuer, und
zum Schutz vor Beschädigungen, stellen Sie das Gerät
wie folgt auf:
Oben/vorne/hinten/
Die in der untenstehenden Abbildung
Abstände müssen eingehalten und dürfen nicht durch
andere Gegenstände blockiert werden.
Standfläche:
Das Gerät auf eine ebene Fläche stellen. Auf gute
Belüftung des Geräts von allen Seiten her achten.
Das Gerät daher auf ein mind. 10 cm hohes Regal
stellen, damit Wärme auch nach unten abgeführt
werden kann.
Zusätzlich auf optimale Luftzirkulation achten.
seitlich:
gezeigten
ATTENTION—Ventilation correcte
Pour éviter tout risque d'électrocution et d'incendie, et pour
ne pas endommager les appareils, placez-les de la façon
suivante:
Faces supérieure/avant/arrière/côtés:
Aucune obstruction ne doit se trouver dans les
zones indiquées par les dimensions ci-dessous.
Bas :
Placez l’appareil sur une surface plane. Maintenez
une entrée d’air adéquate pour la ventilation en
plaçant l’appareil sur un support avec une hauteur
d’au moins 10 cm.
De plus, maintenez la meilleure circulation d’air possible.
PRECAUCIÓN—Ventilación apropiada
Para evitar riesgos de incendios o de descargas eléctricas
u otros daños, el aparato deberá colocarse de siguiente
manera:
Parte superior/parte delantera/parte trasera/laterales:
No debe haber ninguna obstrucciónen la zona
cuyas dimensiones se indican en el gráfico.
Parte inferior :
Deberá instalarse sobre una superficie nivelada.
Coloque la unidad sobre un soporte que tenga
como mínimo 10 cm de altura para permitir el paso
de aire y una ventilación adecuada.
Asimismo, mantenga la mejor circulación de aire posible.
ATTENZIONE—Ventilazione adeguata
Per evitare rischi di shock elettrico e d'incendio e per
proteggere l'apparecchiatura da eventuali danni, questa
deve essere posizionata come segue:
Piano superiore/
Evitare di ostruire le zone che rientrano nelle
dimensioni sottoindicate.
Piano inferiore:
Collocare su una superficie piana. Prevedere
un’idonea circolazione d’aria collocando
l’apparecchio su un supporto di altezza non
inferiore a 10 cm.
Inoltre, prevedere costantemente una circolazione d’aria
ottimale.
frontale/retro/fianchi:
ATT OBSERVERA—Ordentlig ventilation
Placera apparaten enligt nedan för att undvika risk för
elstöt, brand och skador:
Ovansida/Front/Baksida/Sidor:
Inga hinder får befinna sig inom avstånden som
visas nedan.
Botten:
Ställ apparaten på en plan yta. Håll tillräckligt
ventilationsutrymme genom att ställa apparaten
minst 10 cm ovanför golvet.
Bibehåll även för övrigt bästa möjliga luftcirkulation.
HUOMAUTUS — Kunnollinen tuuletus
Sähköiskun ja tulipalon välttämiseksi ja vaurioiden
ehkäisemiseksi sijoita laite seuraavalla tavalla:
Päällinen/Etupaneeli/Takaosa/Sivut:
Mitään esineitä ei saa sijoittaa alueille, jotka on
merkitty alempana merkittyjen alueiden
sisäpuolelle.
Pohja:
Aseta tasaiselle alustalle. Säilytä riittävä
ilmanvaihtokanava asettamalla laite jalustalle, jonka
korkeus on vähintään 10 cm.
Pyri lisäksi säilyttämään paras mahdollinen ilmanvaihto.
FORSIGTIG — Ordentlig ventilation
For at undgå elektrisk stød eller brand og for at beskytte
apparatet mod skader, placer altid apparatet som følger:
Top/front/bag/sider:
Der bør ikke placeres nogen objekter i de områder,
der fremgår af målene herunder.
Bund:
Anbring på en plan overflade. Sørg for tilstrækkelig
plads til ventilation ved at placere apparatet på en
stander med en højde på mindst 10 cm.
Samtidig skal der sørges for bedst mulig luftcirkulation.
Vorderansicht
Vue avant
Vista delantera
Vista frontale
Vy framifrån
Kuva edestä
Fra front
15cm
Seitenansicht
Vue de côté
Vista lateral
Vista laterale
Vy från sidan
Kuva sivulta
Fra siden
Wand oder
Hindernisse
Mur, ou
obstruction
Pared u
obstrucciones
Parete o ostacol
Vägg eller hinder
Seinä tai este
Væg eller
forhindringer
Hauptgerät
Unité principale
Unidad principal
Unità principale
Huvudenhet
Keskusyk
1cm1cm
Hovedenhed
15cm
Hauptgerät
Unité principale
Unidad principal
Unità principale
Huvudenhet
Keskusyk
Hovedenhed
15cm
15cm
10cm
Vorderseite
Avant
Frente
Davanti
Framsida
Edessä
Forside
Per l'Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è
conforme alleprescrizioni del Decreto Ministeriale n.548
del 28/08/95 pubblicatosulla Gazzetta Ufficiale della
Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
DVD AUDIO ...............................................27
Afspilning af en bonusgruppe........................... 27
Bladring i billeder (B.S.P.)................................. 27
Sådan skal vejledningen læses
• Betjening beskrives primært ud fra brug af
knapperne på fjernbetjeningen. Hvis de samme
knapper findes på hovedenheden, kan disse også
bruges.
• De følgende mærker viser, for hvilke typer diske
handlingen kan foretages.
• Der kan være forskelle mellem illustrationerne i
denne vejledning og den faktiske tv-skærm.
• “VCD” er en forkortelse for “Video CD”.
• “SVCD” er en forkortelse for “Super Video CD”.
Dansk
1
Særlige forholdsregler
Bemærkninger om
håndtering
7 Vigtige forholdsregler
Installation af systemet
• Vælg et plant, tørt sted, hvor temperaturen er mellem
5° C og 35° C.
• Sørg for tilstrækkelig afstand mellem systemet og et tv.
• Undlad at placere systemet et sted, hvor der kan
forekomme vibrationer.
Netledning
• Undlad at betjene netledningen med våde hænder!
• Der vil altid blive brugt en smule strøm, når
netledningen er tilsluttet en stikkontakt.
• Når netledningen trækkes ud af stikkontrakten, skal
der altid trækkes i stikket og ikke i selve ledningen.
Sådan undgås funktionsfejl
• Systemet indeholder ikke nogen dele, der kan
repareres af forbrugeren. Hvis der opstår fejl, skal
netledningen trækkes ud af stikkontakten, og
forhandleren skal kontaktes.
• Undlad at stikke objekter af metal ind i systemet.
• Undlad at bruge cd’er med utraditionelle former, f.eks.
cd’er formet som et hjerte, en blomst eller et kreditkort,
da de kan beskadige systemet.
• Undlad at bruge cd’er med tape, klistermærker eller
klister, da det kan beskadige systemet.
Etiket
Klistermærke
Note om ophavsret
Undersøg loven om ophavsret i dit land, inden du optager
fra DVD’er, SVCD’er (Super Video CD), VCD’er og CD’er.
Hvis du optager materiale, kan du overtræde loven om
ophavsret.
Note om kopisikring
Dvd’er er beskyttet med kopisikring. Hvis du tilslutter
systemet direkte til din video, bliver kopisikringen
aktiveret, og billedet vises muligvis ikke korrekt.
7 Sikkerhedsforanstaltninger
Undgå fugt, vand og støv
Undgå at placere systemet på fugtige eller støvede
steder.
Undgå høje temperaturer
Undlad at udsætte systemet for direkte sollys, og undlad
at placere det tæt på en varmekilde.
Når du ikke er hjemme
Når du er ude at rejse eller af andre årsager er væk fra
hjemmet i længere tid, skal du fjerne netledningen fra
stikkontakten.
Klister
Undgå at blokere ventilationen
Hvis ventilationen blokeres, kan systemet blive
beskadiget.
Vedligeholdelse af kabinettet
Systemet skal rengøres med en blød klud. Følg instruktionerne for rengøring med klude, der indeholder kemiske
stoffer. Undlad at bruge rensebenzin, fortynder eller
andre organiske opløsningsmidler, herunder desinficerende midler. Disse kan medføre deformation eller
misfarvning.
Hvis der kommer vand i systemet
Sluk for systemet, og træk netledningen ud af stikkontakten. Ring derefter til den forretning, hvor du har købt
systemet. Hvis systemet bruges, når der er kommet vand
i det, kan det medføre brand eller give elektrisk stød.
7 Hvis der kommer kondens eller vanddråber på
linsen
I følgende tilfælde kan der dannes kondens eller
vanddråber på linsen, som kan forhindre systemet i at
virke korrekt:
• Efter start af lokalets opvarmningskilde
• Når systemet er installeret i et fugtigt lokale
• Når systemet flyttes fra et koldt til et varmt sted
I disse tilfælde skal systemet forblive slukket i en til to
timer, inden det tages i brug.
Medfølgende tilbehør
Kontroller, at alt tilbehør er blevet leveret.
Det tal, der står angivet i parenteser, angiver antallet af
hver enkelt del. Hvis der mangler dele, skal du
omgående kontakte forhandleren.
• Fjernbetjening (1)
• Batterier (2)
• FM-antenne (1)
• AM-antenne (1)
• Netledning (1)
• Højttalerkabler (2)
• Produceret under licens fra Dolby Laboratories. “Dolby”, “MLP Lossless” og det dobbelt D-symbol er varemærker
tilhørende Dolby Laboratories.
• “DTS” og “DTS 2.0+DIGITAL OUT” er registrerede varemærker tilhørende Digital Theater Systems, Inc.
• Dette produkt indeholder teknologi til beskyttelse af ophavsret, som er beskyttet af fremgangsmådekrav fra bestemte
patenter i USA og andre immaterielle rettigheder, der tilhører Macrovision Corporation og andre rettighedsejere.
Brugen af denne teknologi til beskyttelse af ophavsret skal være autoriseret af Macrovision Corporation. Teknologien
Dansk
er kun beregnet til visning i hjemmet og andre begrænsede fremvisninger medmindre andet godkendes af
Macrovision Corporation. Det er forbudt at foretage reverse engineering eller disassemblering.
2
Om diske
Disktyper, der kan
afspilles
Dette system er udviklet til at kunne afspille diske med
følgende formater:
DVD VIDE O, DVD AUDIO, VCD, SVCD, CD
Systemet kan også afspille diske med følgende formater:
• Lukkede DVD-R/RW-diske, der er optaget i DVD
VIDEO-formatet.
• CD-R/RW-diske, der er optaget med følgende formater
- Musik-CD’er (lukkede diske)
- VCD’er
- SVCD’er
- MP3-/JPEG-diske, der er optaget efter ISO 9660-
standarden (yderligere oplysninger finder du i afsnittet
“Om MP3-/JPEG-diske ”)
Nogle typer diske kan ikke afspilles, afhængigt af deres
egenskaber, betingelser under optagelsen, eller hvis de
er beskadigede eller plettede.
Lyd kan kun afspilles fra diske med følgende formater:
MIX-MODE CDCD-G
CD-EXTRACD TEXT
Følgende diske kan afspilles:
DisktypeMærke (logo)
Videoformat
DVD
VIDEO
DVD
AUDIO
AUDIO
VCDPAL—
SVCDPAL—
CD——
CD-R——
CD-RW——
* Om regionskoder
DVD-afspillere og DVD VIDEO’er har deres egne
regionskodenumre. Dette system kan kun afspille en
DVD VIDEO, der er optaget med det regionskodenummer og det videoformat, der er vist ovenfor.
Eksempler:
Regionskode
*
nummer
PA L2 /A LL
——
Introduktion
Diske, der ikke kan afspilles
• Følgende diske kan ikke afspilles:
DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R/RW (optaget i VRformat), CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD,
SACD, osv.
Hvis der afspilles diske med disse formater, vil det
medføre støj, som kan beskadige højttalerne.
Beskadigede diske og diske med utraditionel form (som
ikke er en disk med en diameter på 12 eller 8 cm) kan
ikke afspilles.
Om MP3-/JPEG-diske
MP3-/JPEG-diske og filer, der kan afspilles
• Diske, der er optaget med formatet ISO 9660 kan
afspilles (med undtagelse af diske, der optages med
“packet write”-formatet (UDF-format)).
• Diske, der er optaget med et multisessionsformat kan
også afspilles.
• Filer med filtypenavnene “.mp3,” “.jpg” eller “.jpeg”
(filtypenavne med variationer i store og små bogstaver
accepteres) kan afspilles.
Om MP3-/JPEG-diske og -filer
• Afhængigt af betingelserne under optagelsen af disken
eller diskens tilstand kan disken muligvis ikke afspilles,
eller det kan tage lang tid at læse den.
• Den tid, det tager at læse en disk, afhænger af antallet
af grupper eller spor (filer), der er optaget på disken.
• Hvis der bruges tegn, som ikke er enkeltbytetegn fra
det engelske alfabet, i filnavne på en MP3-/JPEG-fil,
vises spor-/filnavnet ikke korrekt.
• Rækkefølgen af de spor/grupper, der vises på MP3kontrolskærmen, og rækkefølgen af de filer/grupper,
der vises på JPEG-kontrolskærmen, kan være
forskellig fra rækkefølgen af de filer/mapper, der vises
på pc’ens skærm.
• En MP3-disk, som du køber i en butik, afspilles
muligvis i en anden rækkefølge end den, der er angivet
på mærkatet på disken.
• Afspilning af MP3-filer, der indeholder et billede, kan
tage længere tid. Afspilningstiden vises først, når
afspilningen starter. Hvis afspilningen starter, vises
afspilningstiden muligvis ikke korrekt.
• Systemet kan ikke håndtere ID3-koden i MP3-filer.
• For MP3-filer anbefales det at bruge diske med en
samplingsfrekvens på 44,1 kHz og en
overførselshastighed på 128 kbps.
• Dette system kan afspille en almindelig JPEG-fil, dog
ikke monokromatiske JPEG-filer.
• Dette system kan afspille JPEG-data, der er optaget
med et digitalkamera, der overholder DCF-standarden
(Design Rule for Camera File System). Hvis
digitalkameraet bruger en funktion som automatisk
rotation, overholder dataene ikke DCF-standarden,
hvilket kan medføre, at billedet ikke vises.
• Hvis dataene er blevet behandlet, redigeret eller
forbedret med billedredigeringssoftware på en pc,
vises billedet muligvis ikke.
• Dette system kan ikke afspille animationer som
MOTION JPEG, billeder, der ikke er i JPEG-format,
f.eks. TIFF, og billeddata med lyd.
• Det anbefales at bruge opløsningen 640 x 480 pixel til
JPEG-filer. Hvis en fil er blevet optaget med en anden
opløsning end 640 x 480 pixel, kan det tage lang tid at
vise filen. Hvis et billede har en opløsning på mere end
8192 x 7680 pixel, kan det ikke vises.
• Filer, som er optaget på DVD-R/RW-diske, kan ikke
afspilles.
Hvis der isættes en DVD VIDEO med et forkert
regionskodenummer, vises “REGION CODE ERROR!”
på tv-skærmen, og afspilningen kan ikke startes.
• På nogle DVD VIDEO’er, DVD AUDIO’er, VCD’er
eller SVCD’er kan den faktiske betjening være
forskellig fra det, der beskrives i denne brugsanvisning. Dette skyldes diskens programmering og
struktur og er ikke en fejl i systemet.
Dansk
3
Om diske (fortsat)
Diskstruktur
DVD VIDEO
En DVD VIDEO består af “titler”. Hver titel kan
være inddelt i “kapitler”.
Titel1Titel2
Kapitel1Kapitel2Kapitel3Kapitel1Kapitel2
DVD AUDIO
En DVD AUDIO består af “grupper”. Hver gruppe
kan være inddelt i “spor”.
Nogle diske indeholder en “bonusgruppe”, som
kræver en adgangskode for at kunne afspilles
(A side 27).
Gruppe1Gruppe2
Spor1Spor2Spor3Spor1Spor2
VCD/SVCD/CD
VCD'er, SVCD'er og cd'er består af “spor”.
Generelt har hvert spor sit eget spornummer. På
nogle diske kan hvert spor desuden være inddelt i
indekser.
Spor1Spor2Spor3Spor 4Spor 5
MP3-/JPEG-diske
På en MP3-/JPEG-disk optages hvert billede som
et spor [en fil]. Spor [filer] er som regel inddelt i
grupper i en mappe. Mapperne kan desuden
indeholde andre mapper, så der skabes et
mappehierarki.
Systemet forenkler den hierarkiske konstruktion af
en disk og administrerer mapper i “grupper”.
Gruppe 1Gruppe 2
Spor 1
(fil 1)
Dette produkt kan genkende op til 1000 spor [filer]
på en disk. Det kan også genkende op til 150 spor
[filer] pr. gruppe og op til 99 grupper på en disk. Da
systemet ignorer spor [filer], der går over 150, og
grupper, der går over 99, kan disse ikke afspilles.
• Hvis der er andre typer filer end MP3/JPEG i en
mappe, indgår disse filer i det samlede antal filer.
Spor 2
(fil 2)
Gruppe 3 Gruppe 4 Gruppe 5
Dansk
4
Beskrivelse af dele
Tallene repræsenterer sidetal.
Frontpanel
Introduktion
Afspil/pause:12, 14
32 38
11,12
Standby/Tændt
Hovedtelefon-
* Tilslut hovedtelefoner (medfølger ikke) med et stereoministik. Når hovedtelefonerne er tilsluttet, producerer
højttalerne og subwooferen ikke nogen lyd.
: 12
Åbn/luk
: 12
stik*
PHONES
14 14 14
Se “Display” herunder.
Fjernbetjeningssensor: 6
Lydstyrkeknap:
(VOLUM):16
Diskbakke: 12
Display
17, 22 20 39 34 26 37 37
Øverste del
af displayet: 13
17, 22
21
Nederste del
af displayet: 13
37
32
32
38
27
27
Bagpanel
9
11
10
Regionskodenummer: 3
10 10 8 8
Reserveret til fremtidig brug
11
Dansk
5
Brug af fjernbetjeningen
Tallene repræsenterer sidetal.
12
16
13
15, 17
7
7
14, 32
15
14
19
19, 28
28
24
29
13
25
27
25
20
32
26
38
35
35
35
32
39
12
7
38
7
16
16
14, 32
12
15
14
19
19, 28
21
24
24
Ta l knapper: 7, 15
22
33, 38
26
16
16
36
10
Nem gentagelse:
15
Tilstandsvælger for
fjernbetjening: 7
Hvis fjernbetjeningens rækkevidde eller funktionalitet forringes, skal du udskifte batterierne. Brug to
tørcellebatterier af typen R6P (SUM-3)/AA(15F).
ADVARSEL
•
• Undlad at bruge batterier af forskellig type på
• Tag batterierne ud af fjernbetjeningen, hvis den
Indsætning af batterier i
fjernbetjeningen
Batterier (2)
Undlad at bruge nye og brugte batterier sammen.
samme tid.
ikke anvendes gennem længere tid. Ellers kan
det medføre, at batterierne lækker.
Dansk
6
Betjening af fjernbetjeningen
Når du bruger fjernbetjeningen, skal den peges
mod frontpanelet på hovedenheden. Hvis
fjernbetjeningen bruges fra en meget skrå vinkel,
eller hvis der er objekter i vejen, vil signalerne
muligvis ikke kunne modtages af hovedenheden.
Hvis fjernbetjeningens sensor udsættes for stærkt
lys, f.eks. direkte sollys, vil den muligvis ikke
fungere korrekt.
Introduktion
Kom godt i gang
Denne side beskriver betjening af tv'et ved hjælp af
fjernbetjeningen til dette produkt.
Betjening af tv ved hjælp
af fjernbetjeningen
Hvis der er mere end én producentkode, skal du
prøve dem én ad gangen, indtil du finder den kode,
der får produktet til at fungere korrekt.
Producentens kode kan ændres uden varsel. Du vil
muligvis ikke være i stand til at bruge et tv, som er
fremstillet af producenten vist ovenfor.
13, 14, 18,
26-28
13, 14, 18,
26-28
13, 14, 18,
26-28
13, 14, 18,
26-28, 30
5 Slip F TV.
Talknapper
Angivelse af producentkode
1 Skub fjernbetjeningens
tilstandsvælger til tv-siden.
2 Hold F TV trykket ned.
BEMÆRK
Hold F TV trykket ned, indtil trin 4 er fuldført.
3 Tryk på ENTER, og slip.
4 Tryk på talknapperne (1-9, 0).
Eksempler:
Hvis dit tv er fra Hitachi: Tryk på 0, og tryk derefter
på 7.
Hvis dit tv er fra Toshiba: Tryk på 2, og tryk derefter
på 9.
For betjening af tv’et
Peg fjernbetjeningen mod tv'et.
Tænd eller sluk.
Skift kanal.
Juster lydstyrken.
9
100+
Skifter mellem den tidligere
valgte kanal og den aktuelle
kanal.
Skift mellem tv og video.
*1 Husk, at du først skal skubbe fjernbetjeningens
tilstandsvælger til tv.
BEMÆRK
Hvis du udskifter batterierne, skal du angive
producentkoden igen.
Vælg kanal.
*1
Dansk
7
)
Tilslutning af udstyr
– Undlad at slukke for strømmen, indtil tilslutningen er fuldført –
Tilslutning af antenner
Tilslutning
Tilslutning af AM-antenne (medfølger
1 Opstil AM-antennen.
2 Tilslut antennekablerne.
Hovedenhed
(bagpanel)
SortHvid
Sådan tilsluttes
antennekablerne
Tilslut to antennekabler
som beskrevet ovenfor.
Hvis der er et stykke vinyl
på spidsen af kablet, skal
du vride og trække vinylet
af.
Tilslutning af FM-antenne
(medfølger)
FM-antenne
Hovedenhed
(bagpanel)
Sæt antennen op pegende i den retning, hvor der
opnås den bedste radiomodtagelse, og fastgør
ledningen med tape.
7 Prøv følgende, hvis der ikke kan modtages et
godt radiosignal med den medfølgende
antenne eller med en kommunal antenne
3 Drej AM-antennen i den retning, hvor den
modtager det bedste radiosignal.
Antennekabel
(sælges af andre
leverandører)
Udgang fra
kommunal antenne
Placer AM-antennen så langt fra hovedenheden
som muligt.
• Undlad at placere AM-antennen på et bord af metal
eller tæt på et tv, en pc og lignende. Ellers kan
modtagelsen af radiosignalet blive forstyrret.
7 Prøv følgende, hvis der ikke kan modtages et
godt signal med den leverede AM-antenne
Netledning: 3-5 m (medfølger ikke)
Netledning
Vrid
AMantenne
Sæt en netledning
op, der skal være
vandret. Ledningen
skal placeres højt,
f.eks. over et vindue
eller udendørs.
Hovedenhed
(bagpanel)
Hvis du vil vide mere om tilslutning af en
ell
Konverter
(sælges af andre
leverandører: kompatibel
med 300
C
/75C)
Afhængigt af signalmodtagelse kan der
bruges en FM antennefødeledning
(sælges af andre leverandører:
kompatibel med 300C). I det tilfælde
skal der bruges en konverter (sælges af
andre leverandører).
separat antenne, skal du læse
brugsanvisningen til antennen eller
konverteren.
Hovedenhed
(bagpanel)
Tilslut AM-antenne
kablerne sammen
Dansk
Når du placerer antennen, skal du stille ind på et radioprogram (se “Lytning til radioprogram” på side 32).
Udendørs FM-antenne
(medfølger ikke)
Coaxial-kabel
(
medfølger ikke
)
8
Tilslutning af udstyrTilslutning
Kom godt i gang
Tilslutning af højttalere
Der er ingen forskel på venstre og højre
højttaler.
Højttaler-
Højttalerstik
kabel
Højttalerkabel
(medfølger)
Uden sort
streg
Med sort
streg
Hovedenhed
(bagpanel)
Højre højttaler
(bagpanel)
Højttalerkabel
(medfølger)
Uden sort streg
Venstre højttaler
(bagpanel)
ADVARSEL
• Du må IKKE tilslutte mere end én højttaler til det
samme højttalerstik.
• Højttalerne til dette produkt er magnetisk
afskærmede, men afhængigt af placeringen af
højttalerne kan de medføre farvefejl på tv'et. Vær
opmærksom på følgende.
1. Sluk for strømmen til tv'et, inden du monterer
højttalerne. Vent ca. 30 minutter, inden du
tænder for tv'et igen.
2. Hvis der opstår farvefejl på skærmen, skal du
sikre, at der er mindst 10 cm mellem tv'et og
højttalerne.
Højttalermembran og -kabinet er produceret i
ægte træ for at kunne gengive den
oprindelige lyd bedst muligt.
Højttalernes udseende kan derfor være en
smule forskelligt.
Med sort streg
Højttalerstik
BEMÆRK
• De højttalere, der kan tilsluttes til hovedenheden,
• Af hensyn til afkølingen skal der være mindst 1 cm
Højttalerkabel
Beklædningen kan tages af.
Beklædning
skal have en impedans på mellem 4
mellem hovedenheden og højttalerne eller andre
objekter.
C
og 16C.
9
Dansk
Tilslutning af udstyrTilslutning
(fortsat) – Undlad at slukke for strømmen, indtil tilslutningen er fuldført –
Tilslutning af andet
udstyr
Denne side omhandler tilslutning af andet udstyr til
hovedenheden.
Tilslutning af en subwoofer
Med en subwoofer med indbygget forstærker (sælges af andre leverandører), kan du opnå en mere dynamisk bas.
Yderligere oplysninger finder du i brugsanvisningen til subwooferen.
Subwoofer med indbygget forstærker
(
sælges af andre leverandører
)
Lydkabel (
Hvis der følger et lydkabel med subwooferen med indbygget
forstærker, kan du bruge det kabel.
sælges af andre leverandører
Når du vil høre lyd fra subwooferen, skal du trykke
S.WFR OUT
på
WFR ON” (subwoofer aktiveret) i displayet på
hovedenheden. Hver gang du trykker på knappen,
skiftes der mellem “ON” og “OFF” på displayet.
BEMÆRK
Når der er valgt “SUB WFR ON”, vil bassen fra venstre
og højre højttalerne automatisk blive dæmpet, og
baslyden vil primært komme fra subwooferen.
på fjernbetjeningen for at vise “SUB
)
Hovedenhed
Tilslutning af andet lydudstyr
Output
Dansk
Input
10
Andet
lydudstyr
Lydkabel (
andre leverandører
Hovedenhed
sælges af
Tilslutning af en digital enhed
Input
Output
)
Hovedenhed
ADVARSEL
• Yderligere oplysninger om outputsignaler
finder du på side 30.
• Hvis du tilslutter udstyr til hovedenheden, som
fungere som en Dolby Digital-dekoder, vil
indstillingen “D. RANGE COMPRESSION” under
“AUDIO” (
lyd fra det digitale lydoutput fra hovedenheden.
Digital enhed
(MD-optager osv.)
Til inputstik i digital enhed
Optisk digitalt kabel
sælges af andre
(
leverandører)
A
side 30) være ugyldig med hensyn til
Tilslutning af udstyrTilslutning
Kom godt i gang
Tilslutning af et tv
Tv
Hovedenhed
Til SCART-stik
SCART-kabel (sælges af andre leverandører)
• I standbytilstand skal RGB-Y/C-knappen
indstilles, så den passer til tv'et.
• Hvis tv'et bruger RGB-videosignalet, skal du
flytte RGB-Y/C-knappen til RGB, da det giver
en bedre billedkvalitet.
• Hvis tv'et bruger S-videosignalet, skal RGB-Y/
C-knappen flyttes til Y/C.
• Hvis tv'et kun bruger Composite-videosignalet,
skal RGB-Y/C-knappen flyttes til RGB.
ADVARSEL
Tilslut hovedenheden direkte til tv'et (eller til en
skærm) uden at sende signalet gennem en video.
Ellers kan det medføre billedforstyrrelser, når
enheden bruges.
Tilslutning af netledning
Stikkontakt (vekselstrøm)
Medfølgende netledning
• Tilslut netledningen, når alle andre tilslutninger
er fuldført.
• STANDBY-indikatoren (på frontpanelet) tændes.
Hovedenhed
Hovedenhed
Direkte tilslutning
Hvis hovedenheden tilsluttes et tv med indbygget
video, kan der forekomme billedforstyrrelser, når
systemet bruges.
Tv (eller
skærm)
Dansk
11
Afspilning af diske
Afspilning
(Se side 16 for afspilning af MP3 og JPEG.)
A side 5
1
2
Tryk på 0 OPEN/CLOSE for at åbne
diskskuffen, som disken skal placeres i.
3
Tryk på 3 (afspil).
Diskskuffen lukkes, og afspilningen starter.
• Der tændes automatisk for strømmen, hvis der
trykkes på , , eller på
hovedenheden eller på , , eller
på fjernbetjeningen, mens strømmen er
slukket.
Hvis der trykkes på andre knapper end eller
, vil kilden også blive ændret (hvis der er
isat en disk, vil afspilning af disken starte).
Anbring en disk med etiketten
opad.
• Anbring en 8 cm disk i
hulningen i midten
.
Tryk på F AUDIO.
• Strømmen tilsluttes, og STANDBY-indikatoren slukkes.
• Tryk på F AUDIO igen for at slukke for strømmen.
BEMÆRK
• Der vises muligvis en menu, når der afspilles en
DVD. Hvis der vises en menu, skal du vælge det
punkt på menuen, som du vil afspille, ved hjælp af
følgende knapper på fjernbetjeningen.
• Vælg et menupunkt ved hjælp af
, og tryk på .
• Vælg et menupunkt ved hjælp af talknapperne.
• Afhængigt af den isatte disk kan betjeningen være
anderledes end beskrevet.
Dansk
12
NOW READING
REGION CODE
ERROR!
NO DISC
OPEN
CLOSE
CANNOT PLAY THIS
DISC
Skærmbilleder, der vises på tv’et, når der tændes for strømmen.
Følgende meddelelser vises, afhængigt af systemets status.
(Når der er valgt FM/AM eller AUX som kilde, vises der ikke nogen meddelelser.)
Vises, når systemet læser oplysningerne på disken. Vent et øjeblik.
Vises, når regionskoden på en dvd ikke stemmer overens med den kode, der
understøttes af systemet. (A side 3)
Vises, når der ikke er isat en disk.
Vises, når diskskuffen åbnes.
Vises, når diskskuffen lukkes.
Vises, når du forsøger at afspille en disk, som ikke kan afspilles.
Indholdet af displayet under afspilning af
en disk
Grundlæggende betjening
Eksempel: Når der afspilles en MP3-disk
Aktuelle
afspilningstid
Spornummer
Eksempel: Når der afspilles en JPEG-disk
Gruppenummer
Filnummer
Eksempel:
AUDIO
Hvis der står “BONUS” eller “B.S.P.” under
afspilning af en DVD AUDIO, skal du se side 27.
Eksempel:
• PBC (Play Back Control): Et signal, der er
optaget på en VCD (version 2,0) til kontrol af
afspilningen. Det er muligt at afspille interaktiv
software eller software med søgefunktion via en
menu, der er optaget på en VCD, der er PBCkompatibel. Hvis du vil afspille en cd uden PBCfunktionen, skal du gøre følgende.
• Vælg et spornummer ved hjælp af
• Vælg et spornummer ved hjælp af 4 eller
• Tryk på RETURN for at gå tilbage til det øverste
lag under PBC-afspilning af en VCD eller SVCD.
Eksempel: Når der afspilles en cd
Når der afspilles en DVD VIDEO eller DVD
Aktuelle
afspilningstid
Kapitel-/
spornummer
Når der afspilles en SVCD eller VCD
Spornummer
talknapperne, når disken er stoppet.
¢, mens disken er stoppet, og tryk derefter
på 3 (afspil).
Aktuelle
afspilningstid
Spornummer
Sådan ændres displayet
Tryk på UPPER eller LOWER. Hver gang du
trykker på en af knapperne, ændres displayet.
BEMÆRK
Forkortelser
G: Group (Gruppe)
T: Title (Titel) (DVD VIDEO)
Track (Spor) (DVD AUDIO og MP3)
C: Chapter (Kapitel)
F: File (Fil)
Dansk
13
Afspilning af diske (fortsat)
Vælg kapitelnummeret eller
spornummeret under afspilning.
Se “Sådan bruges talknapperne” på side 15.
Sådan stoppes afspilningen
Tryk på 7 under afspilning.
Sådan standses
afspilningen (pause)
Valg af spor ved hjælp af
talknapperne
BEMÆRK
• Indstil fjernbetjeningsvælgeren til AUDIO,
inden du bruger talknapperne.
• Hvis du har isat en VCD eller SVCD, kan
denne funktion kun bruges, når disken er stoppet,
eller hvis den afspilles, uden at PBC-funktionen er
slået til.
•
Dansk
Hvis du har isat en DVD AUDIO, cd, MP3 eller JPEG,
kan funktionen også bruges, når disken er stoppet.
• Denne funktion kan ikke bruges til alle diske.
14
3 (afspilningsknap)
Markør
(5//)
Talknapper
Tryk på 8 under afspilning.
Du kan fortsætte afspilningen ved at trykke på 3
(afspil).
• Tryk på 8 for at standse visningen af et diasshow
fra en JPEG-disk. Tryk på
afspilningen fra den næste fil.
• Det er ikke muligt at standse afspilningen ved at
trykke på 3/8 på hovedenheden under
afspilning af et diasshow på en JPEG-disk.
3
(afspil) for at starte
Sådan bladres der frem
ét billede ad gangen
Tryk på 8, når afspilningen er
standset.
Hver gang du trykker på knappen, vises det næste
billede.
Hurtig søgning bagud/
hurtig søgning fremad
Dette kan gøres på to forskellige måder.
• Tryk på 1 eller ¡ under
afspilning.
Hver gang du trykker på knappen, øges
hastigheden (×2, ×5, ×10, ×20, ×60). Tryk på
3 (afspil) for at vende tilbage til normal
afspilningshastighed.
•Hold 4 eller ¢ trykket ned.
Hurtig søgning bagud/hurtig søgning fremad
kan kun udføres, mens knappen trykkes ned
→
(×5 ×20).
BEMÆRK
• Hurtig søgning bagud/hurtig søgning fremad kan
ikke udføres for MP3 og JPEG.
• Hvis der er isat en DVD VIDEO, SVCD eller VCD,
afspilles der ikke nogen lyd under hurtig søgning
bagud/hurtig søgning fremad.
• Hvis du har isat en cd eller en DVD AUDIO, vil der
kunne høres lyd under hurtig søgning bagud/hurtig
søgning fremad.
Grundlæggende betjening
Afspilning fra en position 10
sekunder tidligere
(hurtigtast til genafspilning)
Tryk på under afspilning.
BEMÆRK
• Denne funktion kan ikke bruges til alle diske.
• Det er muligt at gå tilbage til den foregående titel.
Afspilning i langsom
gengivelse
Tryk på SLOWeller SLOW,
mens afspilningen er standset
(pause).
• Hver gang du trykker på knappen, bliver
hastigheden øget.
• Tryk på 8
3
(afspil)
BEMÆRK
• Der bliver ikke afspillet nogen lyd.
• Hvis der afspilles baglæns, vil billedet muligvis
hoppe.
• Hvis du har isat en VCD eller SVCD, kan der kun
afspilles i langsom gengivelse i fremadgående
retning.
for at standse afspilningen, og tryk på
for at afspille med normal hastighed.
Gå til starten af det
valgte
Tryk på 4 eller ¢ under
afspilning*.
• Hver gang du trykker på en af knapperne,
hoppes der til starten af foregående eller næste
kapitel/spor/fil.
•Tryk på 4
det kapitel eller spor, der afspilles (undtagen for
JPEG).
•Tryk på GROUP/TITLE eller for at vælge
titlen eller gruppen.
• Under afspilning af en JPEG-disk, skal du trykke
på ¢
skal trykke på 4 eller 5 for at afspille den
foregående fil.
BEMÆRK
* Hvis du har isat en VCD eller en SVCD, kan denne
funktion bruges under afspilning uden PBC-funktionen.
• Funktionen kan også udføres, når disken er stoppet
– dog ikke, når du har isat en DVD VIDEO.
• Denne funktion kan ikke bruges til alle diske.
én gang for at hoppe til starten af
eller / for at afspille næste fil, eller du
Sådan bruges talknapperne
Eksempler:
5:
20:
Ikoner på tv-skærmen (vejledning på skærmen)
: Afspil
: Pause
: Hurtig søgning bagud/hurtig
søgning fremad
: Afspilning i langsom gengivelse
(bagud/fremad)
15:
25:
: Indeholder visninger fra flere vinkler
(A side 24)
: Indeholder lyd på flere sprog
(A side 24)
: Indeholder undertekster på flere sprog
(A side 24)
: Den funktion, du har forsøgt at udføre, kan
ikke bruges med den aktuelle disk.
Dansk
15
Afspilning af diske (fortsat)
)
Sådan ændres
lysstyrken i displayet
(DIMMER)
Tryk på DIMMER flere gange.
• Den ændrede lysstyrke gemmes, selv efter at
strømmen er slukket.
Funktionerne nedenfor kan udføres for alle kilder.
Justering af lydstyrken
Tryk på AUDIO VOL +/–.
Afspilning af MP3- og JPEG-diske
BEMÆRK
Lydstyrken kan justeres ved at dreje
VOLUME-knappen på hovedenheden.
Justering af
lydkvaliteten
Bas:Tryk på BASS +/–.
Diskant: Tryk på TREBLE +/–.
Deaktivering af lyden
midlertidigt (MUTING)
Tryk på MUTING.
• Der afspilles ikke nogen lyd fra højttalere,
hovedtelefoner og subwoofer.
•Tryk på MUTING igen for at afspille lyd. Når der
slukkes og tændes for strømmen, afspilles der
lyd igen.
3 (afspilningsknap)
Markør
(5///2/3
/ENTER
Talknapper
Dansk
16
BEMÆRK
Indstil fjernbetjeningsvælgeren til AUDIO,
inden du bruger talknapperne.
Avanceret betjening
V
Afspilning
Visning af en MP3-disk beskrives her med et
eksempel.
Hvis du har isat en JPEG-disk, skal du læse “spor”
som “fil”.
BEMÆRK
Hvis du afspiller en disk, der indeholder både MP3- og
JPEG-filer, skal du vælge at afspille den ene type filer
(
A
side 29).
1 Isæt en disk.
Den tid, der er afspillet af det spor, der
aktuelt afspilles (kun MP3).Tv-skærm
Time : 00:03:08
Track:
Sporliste (spor i den
valgte gruppe)
Gruppeliste
algt gruppe
Valgt spor
2 Tryk på 5// for at vælge en
gruppe.
Gentaget afspilning
1 Tryk på REPEAT, mens disken
er stoppet.
Hver gang du trykker på knappen, slås
funktionen til eller fra.
2 Tryk på 3 (afspil).
BEMÆRK
• Gentagelsestyperne kan ændres under afspilning.
• Hvis en fil ikke kan afspilles, bliver tilstanden for
gentaget afspilning automatisk annulleret
(
A
side 3).
3 Tryk på 3 for at flytte til
sporlisten.
• Tryk på 2 for at gå tilbage til gruppelisten.
4 Tryk på 5// for at vælge et
spor.
5 Tryk på 3 (afspil) eller ENTER.
BEMÆRK
• GROUP/TITLE eller kan også bruges i trin 2.
• Talknapperne kan også bruges i trin 4. Hvis du
bruger talknapperne, kan du springe trin 3 og 5 over.
(Yderligere oplysninger om brugen af talknapperne
finder du på side 15.)
• Der kan også bruges 4 eller ¢ i trin 4. Hvis du
vælger at gøre det, kan du springe trin 3 over.
Afspilning af diasshow
• Hvis der trykkes på 3 (afspil) under trin 5 med en JPEG-disk isat, vil filerne blive afspillet automatisk fra
den valgte fil (afspilning af diasshow). Hvis der i stedet trykkes på ENTER, afspilles der kun en enkelt fil.
• Under afspilning af et diasshow, vises en fil i ca. tre sekunder.
• Når alle filerne er blevet afspillet, stopper afspilningen automatisk.
Dansk
17
Genoptagelse af afspilning
Hvis afspilningen stoppes undervejs, kan
afspilningen genoptages fra det sted, hvor der blev
stoppet.
Denne funktion kaldes genoptagelse af afspilning
(Resume).
3 (afspilningsknap)
Sådan afbrydes afspilningen
Gør et af følgende under afspilningen.
Tryk på 7 én gang.*
Tryk på F AUDIO for at slukke for strømmen.
Skift kilden til FM/AM eller AUX.*
* Selvom strømmen afbrydes ved at trykke på
F AUDIO herefter, vil den position, hvor
afspilningen er blevet stoppet, blive gemt.
Sådan startes afspilningen fra den
gemte position
Tryk på 3 (afspil).
BEMÆRK
• Funktionen kan ikke anvendes under programmeret
afspilning eller tilfældig afspilning.
• Afspilningen kan genoptages fra en position, der er
forskudt i forhold til den position, hvor afspilningen
blev stoppet.
• Hvis der vises en diskmenu, virker Resume muligvis
ikke.
• Sproget for lyd og undertekster samt
visningsvinklen gemmes sammen med positionen.
• Den gemte position slettes, hvis diskskuffen åbnes.
Hvis der desuden trykkes på
vises “RESUME”. Hvis der på det tidspunkt trykkes
på
7, vises “RESUME OFF”, og de gemte
oplysninger bliver slettet.
• Funktionen Resume er som standard aktiveret.
Funktionen kan deaktiveres
7 under afspilning,
(
A
side 30).
Dansk
18
Valg af scene, der skal afspilles
Avanceret betjening
• Ved nogle diske starter afspilningen, uden at der
trykkes på ENTER.
Angivelse af
afspilningstid
(tidssøgning)
Markør
(5///2/3)
/
ENTER
Talknapper
BEMÆRK
Indstil fjernbetjeningsvælgeren til AUDIO,
inden du bruger talknapperne.
Valg i menuen
1 Tryk på MENU eller TOP MENU,
mens disken er stoppet eller
under afspilning*1.
• Diskmenuen vises.
• Det er kun menuen TOP MENU, der kan
anvendes til DVD AUDIO-diske.
2 Tryk på 5///2/3 (kun for en
DVD VIDEO eller DVD AUDIO),
eller tryk på talknapperne for at
vælge den scene, der skal
afspilles.
• Se “Sådan bruges talknapperne” på
(A side 15).
• Hvis menuen indeholder flere sider, skal du
trykke på 4 eller ¢
(kun for en VCD eller SVCD).
for at skifte side
3 Tryk på ENTER.
BEMÆRK
*1Hvis du har isat en VCD eller en SVCD, kan denne
funktion kun bruges, hvis PBC-funktionen er
deaktiveret.
• Denne funktion kan ikke udføres for en disk, der ikke
indeholder en menu.
1 Tryk på ON SCREEN to gange
under afspilning*2.
Menulinjen vises (A side 28).
2 Tryk på 2/3 for at vælge .
3 Tryk på ENTER.
4 Angiv tidspunktet
talknapperne (1-9, 0).
Eksempel: Hvis du vil afspille en DVD
VIDEO fra positionen (0 timer)
23 minutter 45 sekunder, skal
du trykke på knapperne i
denne rækkefølge:
“minutter” og “sekunder” kan
udelades.
• Hvis du trykker på et forkert tal, skal du
trykke på 2 for at slette tallene og angive
dem igen.
*3
ved hjælp af
2
3
4
5
5 Tryk på ENTER.
Hvis du vil fjerne menulinjen, skal du trykke
på ON SCREEN.
BEMÆRK
• Denne funktion kan ikke bruges med en DVD
VIDEO, hvor der ikke er optaget nogen oplysninger
om tid.
• Funktionen kan ikke anvendes under programmeret
afspilning eller tilfældig afspilning.
2
*
Hvis du har isat en CD, kan funktionen bruges til
enhver tid. Hvis du derimod har isat en VCD eller en
SVCD, kan funktionen kun bruges, når disken er
stoppet eller under afspilning, hvis PBC-funktionen
er deaktiveret.
3
*
Tidssøgning foretages fra titlen på en DVD VIDEO,
mens den på en DVD AUDIO foretages fra starten
af det spor, der aktuelt afspilles. Tidssøgning for en
VCD, en SVCD og en CD foretages på følgende
måde:
• Hvis disken er stoppet, foretages tidssøgningen
fra starten af disken.
• Hvis disken afspilles, foretages tidssøgningen i
det spor, der aktuelt afspilles.
Dansk
19
-
Programmeret afspilning/tilfældig afspilning
Afspilning af disken i
ønsket rækkefølge
(programmeret
afspilning)
Det er muligt at programmere op til 99 spor eller
kapitler. Du kan programmere det samme spor
eller kapitel flere gange.
1 Når disken er stoppet, skal du
trykke på PLAY MODE flere
gange for at få vist “PRGM” på
displayet på hovedenheden.
“PRGM” er en forkortelse for PROGRAM.
Eksempel: For en DVD VIDEO
3 (afspilningsknap)
Tv-skærm
Talknapper
Program
skærm
2 Opret et program ved at følge
beskrivelsen på tv-skærmen.
Se “Sådan bruges talknapperne” på
(A side 15).
• Inputtet varierer, afhængigt af disktypen.
• DVD VIDEO:Titler og kapitler
• VCD, SVCD, CD:Spor
• DVD AUDIO, MP3: Grupper og spor
• Hvis du vil vælge en DVD
AUDIO-bonusgruppe, skal du gøre som
beskrevet i afsnittet “Afspilning af en
bonusgruppe” på side 27 i forvejen for at
slette “BONUS” på displayet.
• Hvis der angives mere end 99 spor eller
kapitler, står der “FULL” i displayet.
• Hvis du har isat en CD, SVCD eller VCD,
vises “--:--” i displayet, hvis den samlede
afspilningstid overskrider 9 timer, 59
minutter og 59 sekunder, men det er muligt
at fortsætte programmeringen.
Dansk
BEMÆRK
Indstil fjernbetjeningsvælgeren til AUDIO,
inden du bruger talknapperne.
20
Hvis du vil programmere på displayet på
hovedenheden, skal du gøre følgende.
(1) Vælg en gruppe/titel ved hjælp af
talknapperne.
Eksempel på øverste del af displayet:
T2 C--
(2) Vælg et spor/kapitel ved hjælp af
talknapperne.
Eksempel på øverste del af displayet:
T2 C3
• Se “Sådan bruges talknapperne” på
(A side 15).
• Programnummeret vises i den nederste
del af displayvinduet (eksempel: “P2”).
(3) Gentag (1) og (2) for at fuldføre
programmet. Gå derefter videre til trin 3.
BEMÆRK
(Gælder kun en DVD VIDEO, DVD AUDIO eller en
MP3).
Hvis du trykker på ENTER i stedet for at angive et
spor/kapitel, vises “ALL”, og alle de spor/kapitler, som
er inkluderet i den valgte gruppe/titel, programmeres.
3 Tryk på 3 (afspil).
• Hvis du vil genoptage normal afspilning,
skal du trykke på PLAY MODE flere gange
for at vise “NORMAL” på displayet på
hovedenheden, mens disken er stoppet.
Indholdet af programmet slettes ikke.
• Du kan slette indholdet af programmet på
følgende måde.
•Hold CANCEL trykket ned, indtil der står
“CLEAR!” i displayet, mens
programpræferenceskærmen vises (hvis
CANCEL trykkes ned og slippes hurtigt,
slettes programmerne ét ad gangen).
• Åbn diskskuffen
• Sluk for strømmen
Avanceret betjening
Afspilning af disk i
tilfældig rækkefølge
(tilfældig afspilning)
1 Når disken er stoppet, skal du
trykke på PLAY MODE flere
gange for at få vist “RANDOM”
på displayet på hovedenheden.
• “RANDOM” vises også på tv-skærmen.
2 Tryk på 3 (afspil).
• Et kapitel eller et spor spilles ikke to gange.
• Hvis du vil genoptage normal afspilning,
skal du trykke på PLAY MODE flere gange
for at vise “NORMAL” på displayet på
hovedenheden, mens disken er stoppet.
• Tilfældig afspilning annulleres også, hvis du
gør et af følgende.
• Åbner diskskuffen.
• Slukker for strømmen.
• Der gås ikke til det foregående spor, selvom
der trykkes flere gange på 4 under tilfældig
afspilning (der gås til starten af det aktuelle
kapitel eller spor).
21
Dansk
Gentaget afspilning
Se side 17 for oplysninger om gentaget afspilning
af MP3- og JPEG-filer.
Markør
(5///2/3)
ENTER
/
Gentaget afspilning af
titel/kapitel/gruppe/spor/
alle spor (REPEAT)
For en CD/VCD/SVCD
BEMÆRK
• Hvis du har isat en DVD AUDIO eller en CD, kan
funktionen bruges til enhver tid. Hvis du har isat en
VCD eller en SVCD, kan funktionen bruges, når
disken er stoppet, eller den kan bruges under
afspilning, hvis PBC-funktionen er deaktiveret.
• Gentaget afspilning kan angives fra menulinjen.
Se “Gentaget afspilning af et bestemt udsnit (A-B
gentaget afspilning)” (
oplysninger.
• De forkortelser, der vises på hovedenheden,
betyder følgende.
TRK : Track (Spor)
CHP : Chapter (Kapitel)
TI.: Title (Titel)
GR. : Group (Gruppe)
• Hvis du har isat en DVD VIDEO eller en DVD
AUDIO, og du skifter kilde til FM/AM eller AUX,
annulleres gentaget afspilning.
A
side 23) for at få flere
Gentaget afspilning under programmeret
eller tilfældig afspilning
1 Tryk på REPEAT under
afspilning.
Hver gang du trykker på knappen, slås
funktionen til eller fra.
Eksempel:
Displayet på hovedenhedenTv-skærm
CHAP
For en DVD VIDEO
For en DVD AUDIO
Dansk
22
Gentaget afspilning af
et bestemt udsnit (A-B
gentaget afspilning)
1 Tryk på ON SCREEN to gange
under afspilning.
Menulinjen vises (A side 28).
Avanceret betjening
2 Tryk på 2/3 for at vælge .
OFF
3 Tryk på ENTER.
4 Tryk på 5// for at vise
OFF
A B
Der kan vælges andre indstillinger for
gentaget afspilning her. Se “Gentaget
afspilning af titel/kapitel/gruppe/spor/alle spor
(REPEAT)”
oplysninger om gentaget afspilning.
.
(A side 22) for at få flere
5 Tryk på ENTER ved begyn-
delsen af det udsnit, der skal
gentages (punkt A).
• Ikonet på menulinjen ændres til .
A-
6 Tryk på ENTER ved slutningen
af det udsnit, der skal gentages
(punkt B).
• Ikonet på menulinjen ændres til .
vises blinkende på displayet på
hovedenheden, og afspilningen gentages
fra punkt A til punkt B.
• A-B gentaget afspilning annulleres, hvis du
gør et af følgende.
• Trykker på 7.
• Vælger og trykker på ENTER to
gange.
A-B
A-B
BEMÆRK
A-B gentaget afspilning kan kun foretages inden for
samme titel eller spor. A-B gentaget afspilning kan
ikke foretages under PBC-afspilning, programmeret
afspilning, tilfældig afspilning og gentaget afspilning.
Dansk
23
Andre praktiske funktioner
Markør
(5///2/3)
ENTER
/
Valg af undertekster
Valg af sprog (tale)
1 Tryk på AUDIO under afspilning
af en disk, der indeholder tale
på flere sprog.
Eksempel:
• Hver gang du trykker på knappen, skiftes
der til et andet sprog. Sproget kan desuden
ændres ved at trykke på 5//.
• Hvis der vises en sprogkode, f.eks. “AA”,
kan du se det aktuelle sprognavn under
“Sprogkoder” (A side 41).
• “ST”, “L” og “R” vises, når du afspiller en
VCD eller SVCD, og det betyder
henholdsvis “Stereo”, “lyd i venstre kanal”
og “lyd i højre kanal”.
Tv-skærm
(kun visuel effekt)
1 Tryk på SUBTITLE under
afspilning af en disk med
undertekster på flere sprog.
Eksempel:
• Hver gang du trykker på knappen, slås
underteksterne til/fra.
Tv-skærm
2 Tryk på 5// for at vælge et
sprog til underteksterne.
• Hvis der vises en sprogkode, f.eks. “AA”,
kan du se det aktuelle sprognavn under
“Sprogkoder” (A side 41).
• Visningen af undertekster kan variere,
afhængigt af disken.
3 Vent nogle sekunder, eller tryk
på ENTER.
BEMÆRK
• Det er muligt at bruge funktionen fra menulinjen
(
A
side 28).
• Hver gang du trykker på SUBTITLE under trin 1, og
du har isat en SVCD, skiftes der mellem
Dansk
underteksttypen og aktivering/deaktivering af
undertekster.
2 Vent nogle sekunder, eller tryk
på ENTER.
BEMÆRK
Det er muligt at bruge funktionen fra menulinjen
(
A
side 28).
Valg af en
visningsvinkel
(kun visuel effekt)
1 Tryk på ANGLE under afspilning
af en scene, der indeholder flere
visningsvinkler.
Eksempel:
• Hver gang du trykker på knappen, skiftes
der til en anden vinkel. Vinkel kan desuden
ændres ved at trykke på 5//.
Tv-skærm
2 Vent nogle sekunder, eller tryk
på ENTER.
BEMÆRK
Det er muligt at bruge funktionen fra menulinjen
(
A
side 28).
24
Forstørrelse af billedet
(ZOOM)
(kun visuel effekt)
1 Tryk på ZOOM under afspilning,
eller når afspilning er standset
(pause).
• Hver gang du trykker på knappen, vil
forstørrelsen af billedet blive ændret.
• (Gælder kun JPEG). Du kan ikke ændre
størrelsen på et billede under afspilning af
et diasshow.
2 Vælg den del af billedet, du vil
have vist, ved hjælp af 5///2/
3.
• Vælg “OFF” i trin 1 for at gå tilbage til
normal afspilning.
Justering af
billedkvaliteten (VFP)
Avanceret betjening
• Hvis du har valgt “USER 1” eller “USER 2”,
kan du foretage en mere detaljeret justering
efter trin 3.
3 Tryk på 5// for at vælge det
element, der skal justeres.
4 Tryk på ENTER.
Eksempel:
GAMMA
Tv-skærm
5 Tryk på 5// for at ændre
værdien.
6 Tryk på ENTER.
Hvis du vil justere andre elementer, skal du
gå til trin 3.
7 Tryk på VFP.
BEMÆRK
• Hvis du ikke foretager nogen betjening i flere
sekunder i løbet af denne proces, vil de valgte
indstillinger automatisk blive gemt.
• “VFP” er en forkortelse for “Video Fine Processor”.
1 Tryk på VFP under afspilning,
eller når afspilningen er
standset (pause).
“VFP SET” vises på displayet på
hovedenheden, og den aktuelle indstilling
vises på tv-skærmen.
• Gamma: Styrer lysstyrken af neutrale
farvetoner, mens lysstyrken for mørke og
lyse områder bevares.
• Sharpness: Styrer skærmebilledets
skarphed.
2 Tryk på 2/3 for at vælge
tilstanden VFP.
• Det anbefales, at du bruger “NORMAL”
under normale forhold og “CINEMA” i
mørke rum. Gå til trin 7, uanset om du har
valgt “NORMAL” eller “CINEMA”.
Dansk
25
Andre praktiske funktioner (fortsat)
Eksempel:
• Hver gang du trykker på knappen, viser displayet skiftevis følgende.
ACTION
DRAMA
THEATER
OFF
• Mens VIRTUAL SURROUND er aktiveret,
vises “SURROUND” i displayet.
BEMÆRK
• Virtual Surround virker med højttalere og
hovedtelefoner.
• Når der produceres støj, eller lyden er forvrænget,
skal du angive VIRTUAL SURROUND til “OFF”.
• Der er visse typer DVD AUDIO-diske, du ikke kan
afspille.
• “V.SUR.” vises på displayet som en forkortelse for
“Virtual Surround”.
: Egnet til action-film,
sportsprogrammer og andre
livlige programmer.
: Du kan slappe af i en
naturlig atmosfære.
: Du kan nyde lydeffekterne
på samme måde, som hvis
du så filmen i en biograf.
:
Annullerer VIRTUAL
SURROUND
(fabriksindstilling).
Tv-skærm
Valg af realistisk lyd
(VIRTUAL SURROUND)
De to højttalere producerer en effekt, der ligner
surround-sound.
1 Tryk på VIRTUAL SURROUND
Dansk
under afspilning.
Justering af afspilningsniveau (DVD LEVEL)
Lyden på en DVD VIDEO og en DVD AUDIO kan
være optaget med en lavere lydstyrke end andre
typer diske. Hvis du ikke synes om denne forskel,
kan du justere niveauet ved hjælp af DVD Level.
1 Tryk på DVD LEVEL under
afspilning.
• Hver gang du trykker på knappen, skifter
niveauet mellem “NOR” (normalt), “MID”
(medium) og “HIG” (højt).
• Vælg niveauet, mens du lytter til den
afspillede lyd.
BEMÆRK
• DVD Level kan kun bruges til afspilning af en dvd.
• Selvom du ændrer indstillingen af DVD Level,
ændrer det ikke lydstyrken for output af digital lyd.
• Denne funktion kan også bruges, hvis disken er
stoppet eller standset (pause).
26
Funktioner, der er specifikke for DVD AUDIO
BEMÆRK
Indstil fjernbetjeningsvælgeren til AUDIO,
inden du bruger talknapperne.
Afspilning af en
bonusgruppe
På nogle DVD AUDIO-diske er der optaget en
speciel gruppe, der kaldes en “bonusgruppe”.
BEMÆRK
Denne funktion kan bruges, når der står “BONUS” på
displayet på hovedenheden.
1 Tryk på GROUP/TITLE flere
gange under afspilning for at
vælge en bonusgruppe.
“KEY_ _ _ _” vises på tv-skærmen og på
displayet på hovedenheden.
2 Tryk på talknapperne for at
angive en pinkode (fire cifre).
Metoden til at finde pinkoden kan være
forskellig, afhængigt af disken.
Markør
(5//)
ENTER
/
3 Tryk på ENTER.
• Når pinkoden er angivet korrekt, forsvinder
“BONUS”, og afspilning af bonusgruppen
begynder.
• Hvis du angiver en forkert pinkode, kan du
forsøge at angive den korrekte pinkode
igen.
Avanceret betjening
Talknapper
Bladring i billeder (B.S.P.)
Nogle DVD AUDIO-diske indeholder billeder.
Blandt disse billeder findes der en type billeder,
der kan bladres i, kaldet Browsable Still Pictures
(B.S.P.). Du kan bladre i disse billeder på samme
måde, som når du bladrer i en bog.
BEMÆRK
Denne funktion kan bruges, når der står “B.S.P.” på
displayet på hovedenheden.
1 Tryk på PAGE under afspilning.
Hver gang du trykker på knappen, bladres der
til det næste billede. Det er også muligt at
bladre i billederne ved at trykke på
Eksempel:
5//
Tv-skærm
.
2 Vent nogle sekunder, eller tryk
på ENTER.
Dansk
27
Brug af menulinjen
Markør
(5///2/3)
ENTER
/
Talknapper
BEMÆRK
• Indstil fjernbetjeningsvælgeren til AUDIO,
inden du bruger talknapperne.
• Denne funktion kan kun bruges, når der er isat en
disk. Nogle af funktionerne virker muligvis ikke, når
disken er stoppet.
1 Tryk på ON SCREEN to gange.
“ON SCREEN” vises på displayet på
hovedenheden. Statuslinjen og menulinjen
vises på tv-skærmen.
Systemets oprindelige indstillinger kan ændres i
forhold til de omgivelser, systemet bruges i.
BEMÆRK
• Indstil fjernbetjeningsvælgeren til AUDIO,
inden du bruger talknapperne.
• Den øverste og nederste del af skærmen med
foretrukne indstillinger vises muligvis ikke på et tv
med bredformat. Juster tv'ets billedstørrelse.
Grundlæggende
betjening
Avanceret betjening
ElementerIndhold
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN
LANGUAGE
Vælg det ønskede sprog for DVD
VIDEO-menuen.
Vælg det ønskede sprog for tale for DVD
VIDEO'en.
Vælg det ønskede sprog for undertekster
for DVD VIDEO'en.
Vælg det sprog, der skal benyttes i
skærmbillederne med foretrukne indstillinger.
PICTURE
ElementerIndhold ( : forudindstilling)
MONITOR
TYPE
Vælg en visningsmetode, der passer til dit tv.
16 : 9 NORMAL:
Vælg denne indstilling, hvis størrelsesforholdet
for dit bredskærms-tv er 16:9 (fast indstilling).
(Ved afspilning af en DVD VIDEO, der er
optaget i 4:3-format, vil systemet automatisk
justere skærmbredden af outputsignalet.)
16 : 9 AUTO:
Vælg denne indstilling, hvis du har et
almindeligt tv.
4 : 3 LB (Letter Box)
Vælg denne indstilling, hvis dit tv's
størrelsesforhold er 4:3. Hvis der vises billeder
i bredformat, vises en sort linje øverst og
nederst på skærmen.
:
1 Tryk på CHOICE, mens disken
er stoppet, eller hvis der ikke er
isat en disk (“NO DISC” vises).
• “SETTING” vises på displayet på
hovedenheden, og følgende skærmbillede
vises på tv-skærmen.
• Følg beskrivelsen på tv-skærmen med
hensyn til betjening.
SPROG
BEMÆRK
• Hvis det valgte sprog ikke findes på disken, vises
diskens optimale sprog.
• Hvis der vises en sprogkode, f.eks. “AA”, kan du se
det aktuelle sprognavn under
A
side 41).
(
“Sprogkoder”
4 : 3 PS (Pan Scan):
Vælg denne indstilling, hvis dit tv's
størrelsesforhold er 4:3. Hvis der vises billeder
i bredformat, vises venstre og højre side af
billedet ikke på skærmen. (Hvis disken ikke er
kompatibel med indstillingen Pan Scan, vises
billedet i bredformat.)
PICTURE
SOURCE
SCREEN
SAVER
MP3/JPEGHvis der er både og JPEG-filer på en
Vælg en indstilling, der passer til billedkilden.
AUTO:
Billedkilden (en video eller film) vælges
automatisk.
FILM:
Vælg denne indstilling, når du ønsker at se en
film eller video, der er optaget med den
progressive scanningsmetode.
VIDEO:
Vælg denne indstilling, når du ønsker at se en
almindelig video.
Vælg en af pauseskærmindstillingerne /
OFF (pauseskærmen aktiveres, hvis der ikke
foretages nogen betjening i ca. fem minutter
efter visning af det sidste billede).
disk, kan du vælge, hvilke filer der skal
afspilles. Hvis du ændrer denne indstilling,
skal du åbne/lukke diskskuffen og tænde for
strømmen igen. (Hvis en disk kun indeholder
MP3-filer eller kun indeholder JPEG-filer, kan
den afspilles uanset den valgte indstilling.)
MP3
ON
Dansk
29
Foretrukne indstillinger (fortsat)
PICTURE
AUDIO
ElementerIndhold ( : forudindstilling)
DIGITAL
AUDIO
OUTPUT
DOWN MIXSkift signal fra digitaloutputstikket for DVD
D (dynamisk).
RANGE
COMPRESSION
Vælg en outputsignaltype blandt følgende i
overensstemmelse med det udstyr, der er
tilsluttet det digitale lydoutputstik
(AV-forstærker osv.). (Listen nedenfor viser
foretrukne indstillinger og outputsignaler. )
PCM ONLY:
Udstyr, der kun svarer til Linear PCM.
DOLBY DIGITAL/PCM:
Dolby Digital-dekoder eller udstyr med samme
funktion.
STREAM/PCM
DTS/Dolby Digital-dekoder eller udstyr med
samme funktion.
VIDEO i overensstemmelse med det
tilsluttede udstyr. Vælg dette, hvis Digital
Audio Output er angivet til “PCM ONLY”.
DOLBY SURROUND
Udstyr med indbygget Dolby Pro
Logic-dekoder.
STEREO:
Almindeligt udstyr.
• Når Virtual Surround er aktiveret, kan Down
Mix ikke bruges.
Justerer forskellen med høj og lav
lydstyrke, når der afspilles med lav
lydstyrke (kun for en dvd, der er optaget
med Dolby Digital).
AUTO
D. Range Compression aktiveres automatisk.
ON:
D. Range Compression er altid aktiveret.
:
:
:
OTHERS
ElementerIndhold ( : forudindstilling)
RESUMEVælg /OFF. (A side 18)
ON SCREEN
GUIDE
AV
COMPULINK
MODE
PARENTAL
LOCK
ON
Vælg /OFF. (A side 15)
ON
Dette element bruges ikke, men er
beregnet til fremtidig brug.
Brug funktionen Parental Lock til at
forhindre visning af voldelige scener eller
for at udskifte denne type scener med
andre scener. (Denne funktion kan kun
bruges for de diske, der er udstyret med
funktionen Parental Lock.)
COUNTRY CODE (A side 31)
Vælg dit land.
SET LEVEL:
Vælg et lavere niveau for hårdere restriktioner.
“NONE” betyder, at der ikke er nogen
restriktioner.
PASSWORD (vigtigt):
Angiv et firecifret tal som adgangskode ved
hjælp af talknapperne (1-9, 0). (Skriv “8888”,
hvis du har glemt din adgangskode.)
Adgangskoden skal bruges til afspilning.
• Hvis du angiver en forkert adgangskode tre
gange, vælges der automatisk “EXIT”.
Oversigt over forhold mellem foretrukne DIGITAL AUDIO OUTPUT-elementer og
outputsignaler
Afspilning af disk
48 kHz, 16/20/24 bit
Linear PCM DVD VIDEO
96 kHz Linear PCM DVD VIDEO
16/20/24 bit Linear PCM DVD AUDIO
16/20/24 bit Linear PCM DVD AUDIO
48/96/192 kHz,
44,1/88,2/176,4 kHz,
DTS DVD VIDEODTS-bitstream48 kHz, 16 bit stereo Linear PCM
DOLBY DIGITAL DVD VIDEO/
DVD AUDIO
Cd/VCD/SVCD44,1 kHz, 16 bit stereo Linear PCM/48 kHz, 16 bit Linear PCM
DTS CDDTS-bitstream44,1 kHz, 16 bit Linear PCM
MP3-diskIntet output
STREAM/PCMDOLBY DIGITAL/PCMPCM ONLY
BEMÆRK
• Hvis der ikke er angivet indholdsbeskyttelse for en DVD VIDEO, er der 20 bit eller 24 bit output i
Dansk
digitallydoutputstikket.
Foretrukken DIGITAL AUDIO OUTPUT-indstilling
48 kHz, 16 bit stereo Linear PCM
48 kHz, 16 bit stereo Linear PCM
44,1 kHz, 16 bit stereo Linear PCM
DOLBY DIGITAL-bitstream
30
48 kHz, 16 bit stereo Linear
PCM
Lande- / områdekode
Avanceret betjening
AD
Andorra
AE
Forenede Arabiske Emirater
AF
Afghanistan
AG
Antigua og Barbuda
AI
Anguilla
AL
Albanien
AM
Armenien
AN
Hollandske Antiller
AO
Angola
AQ
Antarktis
AR
Argentina
AS
Amerikansk Samoa
AT
Østrig
AU
Australien
AW
Aruba
AZ
Aserbajdsjan
BA
Bosnien-Herzegovina
BB
Barbados
BD
Bangladesh
BE
Belgien
BF
Burkina Faso
BG
Bulgarien
BH
Bahrain
BI
Burundi
BJ
Benin
BM
Bermuda
BN
Brunei Darussalam
BO
Bolivia
BR
Brasilien
BS
Bahamas
BT
Bhutan
BV
BW
BY
BZ
CA
CC
CF
CG
CH
CI
CK
CL
CM
CN
CO
CR
CU
CV
CX
CY
CZ
DE
DJ
DK
DM
DO
DZ
EC
EE
EG
Bouvet Island
Botswana
Belarus
Belize
Canada
Cocos (Keeling) Øerne
Den Centralafrikanske Republik
CongoIsrael
Schweiz
Elfenbenskysten
Cookøerne
Chile
Cameroun
Kina
Colombia
Costa Rica
Cuba
Kap Verde
Juleøen
Cypern
Tjekkiet
Tyskland
Djibouti
Danmark
Dominica
Den Dominikanske Republik
Algeriet
Ecuador
Estland
Egypten
EH
Vestsahara
ER
Eritrea
ES
Spanien
ET
Etiopien
FI
Finland
FJ
Fiji
FK
Falklandsøerne
FM
Mikronesien
FO
Færøerne
FR
Frankrig
FX
Frankrig, Metropolitan
GA
Gabon
GB
Storbritannien
GD
Grenada
GE
Georgien
GF
Fransk Guyana
GH
Ghana
GI
Gibraltar
GL
Grønland
GM
Gambia
GN
Guinea
GP
Guadeloupe
GQ
Ekvatorisk Guinea
GR
Grækenland
South Georgia og De Sydlige
GS
Sandwichøer
GT
Guatemala
GU
Guam
GW
Guinea-Bissau
GY
Guyana
HK
Hongkong
HM
Heard-øen og McDonald-øerne
HN
Honduras
HR
Kroatien
HT
Haiti
HU
Ungarn
ID
Indonesien
IE
Irland
IL
IN
Indien
Britiske territorier i Det Indiske
IO
Ocean
IQ
Irak
IR
Iran
IS
Island
IT
Italien
JM
Jamaica
JO
Jordan
JP
Japan
KE
Kenya
KG
Kirgisistan
KH
Cambodia
KI
Kiribati
KM
Comoros
KN
Saint Kitts og Nevis
KP
Korea, Demokratisk Folkerepublik
KR
Korea, Republikken
KW
Kuwait
KY
Cayman Øerne
KZ
Kasakhstan
LA
Laos
LB
Libanon
LC
Saint Lucia
LI
Liechtenstein
LK
Sri Lanka
LR
Liberia
LS
Lesotho
LT
Litauen
LU
Luxembourg
LV
Letland
LY
Libyen
MA
Marokko
MC
Monaco
MD
Moldova
MG
Madagaskar
MH
Marshalløerne
ML
Mali
MM
Myanmar
MN
Mongoliet
MO
Macau
MP
Nordmarianerne
MQ
Martinique
MR
Mauritanien
MS
Montserrat
MT
Malta
MU
Mauritius
MV
Maldiverne
MW
Malawi
MX
Mexico
MY
Malaysia
MZ
Mozambique
NA
Namibia
NC
Ny Kaledonien
NE
Niger
NF
Norfolkøen
NG
Nigeria
NI
Nicaragua
NL
Holland
NO
Norge
NP
Nepal
NR
Nauru
NU
Niue
NZ
New Zealand
OM
Oman
PA
Panama
PE
Peru
PF
Fransk Polynesien
PG
Papua Ny Guinea
PH
Filippinerne
PK
Pakistan
PL
Polen
PM
Saint Pierre og Miquelon
PN
Pitcairn
PR
Puerto Rico
PT
Portugal
PW
Palau
PY
Paraguay
QA
Qatar
RE
Réunion
RO
Rumænien
RU
Rusland
RW
Rwanda
SA
Saudi-Arabien
SB
Salomonøerne
SC
Seychellerne
SD
Sudan
SE
Sverige
SG
Singapore
SH
Saint Helena
SI
Slovenien
SJ
Svalbard og Jan Mayen
SK
Slovakiet
SL
Sierra Leone
SM
San Marino
SN
Senegal
SO
Somalia
SR
Surinam
ST
Sao Tome og Principe
SV
El Salvador
SY
Syrien
SZ
Swaziland
TC
Turks og Caicos Øerne
TD
Chad
TF
Franske Sydlige Territorier
TG
Togo
TH
Thailand Kodesprog
TJ
Tadsjikistan
TK
Tokelau
TM
Turkmenistan
TN
Tunesien
TO
Tonga
TP
Østtimor
TR
Tyrkiet
TT
Trinidad og Tobago
TV
Tuvalu
TW
Taiwan
TZ
Tanzania
UA
Ukraine
UG
Uganda
United States Minor Outlying
UM
Islands
US
United States
UY
Uruguay
UZ
Usbekistan
VA
Vatikanet
VC
Saint Vincent og Grenadinerne
VE
Venezuela
VG
Virgin Øerne (Britisk)
VI
Virgin Islands (U.S.)
VN
Vietnam
VU
Vanuatu
WF
Wallis og Futuna Islands
WS
Samoa
YE
Yemen
YT
Mayotte
YU
Jugoslavien
ZA
Sydafrika
ZM
Zambia
ZR
Zaire
ZW
Zimbabwe
Dansk
31
Lytning til radioprogram
Markør
(5//)
Du kan stille ind på FM eller AM.
Valg af en radiostation
1 Tryk på FM/AM.
Hver gang du trykker på knappen, skiftes der
mellem FM og AM.
Eksempel:
2 Tryk på TUNINGeller
TUNING for at vælge den
ønskede radiostation
(frekvens).
Automatisk indstilling:
Hold TUNINGeller TUNINGnede, indtil
systemet påbegynder søgningen, og slip
derefter knappen.
Når der bliver fundet en radiostation med en
tilstrækkelig signalstyrke, stoppes den
automatiske søgning.
Hvis du vil stoppe søgningen manuelt, skal du
trykke på TUNINGeller TUNING.
Manuel indstilling:
Hver gang du trykker på
TUNING
, ændres frekvensen.
TUNING
Frekvens
eller
Dansk
32
• Når der modtages et FM-program i stereo,
vises “ST” (stereo).
• Du kan også vælge stationen med
5//.
BEMÆRK
Hvis der er støj på det valgte FM-stereoprogram, kan
du forbedre modtagelsen ved at trykke på FM MODE
for at skifte til mono (“MONO” vises). Hvis du trykker
på FM MODE igen, eller hvis du stiller ind på en anden
station, skiftes der automatisk tilbage til stereo.
Sådan vælges en forudindstillet station
3 Vælg det tal, du vil gemme
stationen under, ved at trykke
på 2/3, mens hukommelsesnummeret blinker.
• Du kan også vælge tallet med talknapperne.
• Se “Sådan bruges talknapperne” på
(A side 15).
4 Tryk på MEMORY eller ENTER,
mens det valgte tal blinker.
“SET” vises på displayet, og den valgte
radiostation bliver gemt.
Markør
(2/3)
ENTER
/
BEMÆRK
Hvis du gemmer en ny station under et nummer, der
allerede indeholder en station, overskrives den
tidligere station.
Sådan vælges en
Talknapper
forudindstillet station
1 Tryk på FM/AM for at vælge
enten FM eller AM.
Radio
Når du forudindstiller stationer, kan du fremover
nemt vælge en af disse stationer.
BEMÆRK
Indstil fjernbetjeningsvælgeren til AUDIO,
inden du bruger talknapperne.
Forudindstilling af
stationer
Systemet kan gemme op til 30 FM-stationer og op
til 15 AM-stationer.
1 Vælg den station, du vil gemme
(på A side 32 kan du se,
hvordan du vælger stationen).
2 Tryk på MEMORY.
Et tal (hukommelsesnummer) blinker på
displayet i ca. 5 sekunder.
2 Tryk på talknapperne for at
vælge hukommelsesnummeret
for den station, du vil vælge.
Se “Sådan bruges talknapperne” på
(A side 15).
Du kan også vælge en station ved at trykke
på
2/3.
33
Dansk
RDS (Radio Data System)
Modtagelse af FMstationer med RDS
Ved hjælp af RDS (Radio Data System) kan FMstationer sende et ekstra signal sammen med
deres almindelige programsignaler.
Stationerne sender f.eks. navnet på deres station
samt oplysninger om den type program, de sender,
f.eks. sport eller musik.
Når du har stillet ind på en FM-station, vil der stå
“RDS” på displayet på hovedenheden, hvis
stationen understøtter RDS-tjenesten.
Eksempel:
Du kan modtage følgende typer RDS-signaler.
PS (programtjeneste):
Viser navnene på almindeligt kendte stationer.
PTY (programtype):
Viser typen af udsendte programmer.
RT (radiotekst):
Viser de tekstmeddelelser, stationen sender.
Enhanced Other Networks:
Se side 37.
Dansk
34
BEMÆRK
RDS virker muligvis ikke korrekt, hvis den modtagede
station ikke sender signalet korrekt, eller hvis signalet
er svagt.
Alarmfunktion
Hvis der udsendes et “Alarm !”-signal (katastrofe)
fra en station, mens du lytter til FM-stationen med
RDS, vil systemet automatisk skifte til den station,
der udsender “Alarm !”-signalet, undtagen når du
lytter til stationer, der ikke understøtter RDS (AMstationer og nogle FM-stationer).
Radio
Ændring af RDSoplysninger
Du kan se RDS-oplysninger på displayet på
hovedenheden, mens du lytter til en FM-station.
Tryk på RDS DISPLAY flere gange,
mens du lytter til en FM-station.
PS (programtjeneste):
“WAIT PS” vises, mens der søges, og
derefter vises stationsnavnene. “NO PS”
vises, hvis der ikke sendes noget signal.
PTY (programtype):
“WAIT PTY” vises, når der søges, og
derefter vises typen for det udsendte
program. “NO PTY” vises, hvis der ikke
sendes noget signal.
RT (radiotekst):
“WAIT RT” vises, når der søges, hvorefter
de tekstmeddelelser, der udsendes af
stationen, vises. “NO RT” vises, hvis der
ikke sendes noget signal.
BEMÆRK
• Hvis systemet er længe om at vise de RDS-
oplysninger, der modtages, vil der muligvis stå “PS”,
“PTY” eller “RT” på displayet.
• Når PS-, PTY- eller RT-signaler vises på displayet,
vil specialtegn og særlige symboler muligvis ikke
blive vist korrekt.
1 Tryk på SEARCH, hvis kilden er
FM.
2 Tryk på PTY eller PTY
flere gange for at vælge en PTYkode, mens “SELECT” blinker.
Eksempel:
• Se side 36 for en oversigt over PTY-koder.
Når “News” vælges som PTY-kode
3 Tryk på SEARCH.
“SEARCH” og de valgte PTY-koder vises
under søgningen.
Eksempel:
Når “News” vælges som PTY-kode
Søgning efter
programmer eller PTYkoder
(PTY-søgning)
En af fordelene ved RDS er, at du kan finde et
bestemt program ved at angive den tilsvarende
PTY-kode.
• PTY-søgningen kan kun bruges ved
forudindstillede radiostationer.
Systemet søger i de 30 forudindstillede FMradiostationer og stopper, når den valgte
station findes. På dette tidspunkt blinker den
valgte frekvens og PTY-kode. Når der trykkes
på “SEARCH”, mens den valgte frekvens og
PTY-kode blinker, vil systemet automatisk
begynde at søge efter den næste station. Når
frekvensen og PTY-koden holder op med at
blinke, eller hvis du udfører en anden funktion,
vil systemet automatisk stille ind på stationen.
Tryk på SEARCH for at stoppe søgningen.
Hvis der ikke bliver fundet noget program,
vises “NOTFOUND” på displayet, og systemet
vælger den senest modtagede station.
Dansk
35
RDS (Radio Data System) (fortsat)
PTY-koder:
Dansk
36
Midlertidigt skift til en
programtype, du vælger
Funktionen Enhanced Other Networks gør det muligt
at skifte til en udsendelse efter eget ønske (TA, News
eller Info) fra en anden station, når du lytter til en
RDS-station.
• Funktionen Enhanced Other Networks kan kun
bruges med forudindstillede stationer.
1 Tryk på TA/News/Info, mens du
lytter til en FM-station med RDS.
2 Når “SELECT” blinker, skal du
trykke på PTY eller PTY
flere gange for at vælge den
datatype for Enhanced Other
Network, du ønsker.
Eksempel: Når “News” vælges som den
ønskede datatype
Radio
Hvis du vil deaktivere funktionen Enhanced
Other Networks, skal du vælge “OFF” i trin 2.
• Funktionen Enhanced Other Networks
deaktiveres også, når du ændrer kilden, eller når
du slukker for hovedenheden.
TA: Trafikoplysninger
News: Nyheder
Info: Oplysninger i bredeste forstand.
OFF: Funktionen Enhanced Other Network
er deaktiveret.
3 Når datatypen blinker, skal du
trykke på TA/News/Info.
Valgt
datatype
Den valgte funktion er nu aktiveret.
BEMÆRK
• Enhanced Other Networks-data, som sendes fra
nogle radiostationer, vil muligvis ikke være
kompatible med dette system.
• Hvis du lytter til et program, som der er stillet ind på
ved hjælp af funktionen Enhanced Other Networks,
vil stationen ikke blive ændret, heller ikke hvis en
anden netværksstation begynder at sende et
program med de samme Enhanced Other
Networks-data.
• Hvis stationerne skifter mellem den station, der er
stillet ind på ved hjælp af funktionen Enhanced
Other Networks og den aktuelt valgte station, skal
du trykke på TA/News/Info for at deaktivere
funktionen Enhanced Other Networks.
Dansk
37
Lytning til lyden fra andet
lydudstyr
Tilslut først det andet lydudstyr til dette system
(A side 10).
1 Tryk på AUX.
Kilden ændres til AUX.
2 Afspil det tilsluttede lydudstyr.
Yderligere oplysninger finder du i
brugsanvisningen til det tilsluttede udstyr.
3 Juster systemets lydstyrke og
lydkvalitet (A side 16).
Justering af lydinputniveauet for lydudstyret
Automatisk standby
Hvis der ikke foretages nogen betjening i tre
minutter, efter at disken er stoppet, slukkes der
automatisk for strømmen.
1
Tryk på A.STANDBY under
afspilning, eller mens disken er
stoppet, eller hvis der ikke er isat
nogen disk (“NO DISC” vises på
displayet).
“A.S.ON” (Automatisk standby aktiveret) og
“A.STANDBY” vises på displayet på
hovedenheden.
Når afspilning stopper, f.eks. hvis disken er spillet
færdig, vil “A.STANDBY” begynde at blinke.
Dette betyder, at der automatisk slukkes for
strømmen, hvis der ikke foretages nogen betjening
inden for tre minutter. 20 sekunder inden der
slukkes for strømmen, vil “POWER OFF” blinke på
displayet.
Du kan justere lydinputniveauet for det lydudstyr,
der er tilsluttet AUX-stikket.
1 Tryk på AUX.
Kilden ændres til AUX.
2 Hold MEMORY trykket ned,
indtil lydniveauet vises.
Hver gang du holder knappen trykket ned,
skiftes der på følgende måde:
LEVEL 1: Dette niveau skal vælges til
almindelig brug.
LEVEL 2: Dette niveau skal vælges, hvis
inputniveauet fra andet udstyr er
for højt, og lyden forvrænges.
Indstillingen “LEVEL1” er som standard valgt.
Dansk
38
Deaktivering af automatisk standby
Tryk på A.STANDBY.
“A.S.OFF” (Automatisk standby deaktiveret) vises,
og “A.STANDBY” vises ikke længere på displayet
på hovedenheden.
BEMÆRK
Når kilden er FM/AM eller AUX, kan automatisk
standby ikke bruges.
Sleep-funktionDiskskuffelås
Du kan låse diskskuffen for at forhindre, at disken
skubbes ud.
Indstilling
Sluk for strømmen. Hold 7 (Stop) på hovedenheden trykket ned, og tryk på 0 (Åbn/luk).
“LOCKED” vises på displayet på hovedenheden.
Deaktivering
Når den angivne tid er gået, slukkes systemet
automatisk.
Tryk på SLEEP.
Hver gang du trykker på knappen, ændres den tid
(i minutter), der står på displayet på
hovedenheden.
Eksempel: Hvis Sleep-funktionen er indstillet
til 60 minutter
(blinker)
Sleep-funktionen indstilles automatisk efter
nogle få sekunder, hvorefter indikatoren
forsvinder.
BEMÆRK
Når Sleep-funktionen er aktiveret, bliver displayet
automatisk mørkt.
Ændring af tiden
Udfør samme handling som ved aktivering.
“UNLOCKED” vises på displayet på
hovedenheden.
Vælg tiden igen ved at trykke på SLEEP flere
gange.
Bekræftelse af tiden
Tr y k p å SLEEP én gang, mens Sleep-funktionen
er aktiveret.
Deaktivering
Tr y k p å SLEEP flere gange, indtil der står “OFF”
på displayet.
BEMÆRK
Sleep-funktionen deaktiveres også, hvis der slukkes
for strømmen.
Dansk
39
Fejlfinding
Hvis der opstår et problem, som ser ud til at være
en fejl ved systemet, skal du kontrollere følgende
ting, inden du kontakter dit JVC-servicecenter:
Strømkilde
7 Der er ikke nogen strøm i systemet.
• Netledningen er ikke tilsluttet hovedenheden
eller en stikkontakt (vekselstrøm).
→ Tilslut netledningen. (A side 11)
Betjening
7 Knapperne fungerer ikke.
• For nogle typer diske kan nogle funktioner
være deaktiveret.
7 Fjernbetjeningen virker ikke.
• Batterierne er løbet tør for strøm.
→ Udskift batterierne. (A side 6)
7 En disk kan ikke afspilles.
• Hvis der er isat en DVD VIDEO-disk
→ Kontroller diskens regionskode.
(A side 3)
• “PLAYABLE Err” vises på displayet.
Den isatte disk kan ikke afspilles på
systemet.
→ Kontroller disktypen. (A side 3)
• PARENTAL LOCK (Voksenlåsen) er
aktiveret. (A side 30)
7 Tv-billedet bliver mørkt.
• Funktionen “SCREEN SAVER” er aktiveret.
→ Tryk på en vilkårlig knap. (A side 29)
Om lyd
7 Der er ikke nogen lyd.
• Højttalerne er ikke tilsluttet korrekt.
→ A side 9
• Lyden er slået fra.
→ A side 16
• “NO AUDIO” vises på displayet.
Disken kan være produceret via ulovlig
kopiering.
→ Kontakt den forretning, hvor disken er
købt.
7 Lyden er lav sammenlignet med tv eller video.
• “DVD LEVEL” er indstillet til “NOR”.
→ Vælg en anden indstilling end “NOR”.
(A side 26)
7 Lyden er forvrænget.
• Der er skruet for højt op.
→ Skru ned for lyden. (A side 16)
7 Der kommer ikke nogen lyd fra subwooferen.
• “SUB WFR” er deaktiveret.
→ Tryk på S.WFR OUT for at aktivere
subwooferen. (A side 10)
Om radio
Om billeder
7 Der vises ikke noget billede.
• SCART-kablet er ikke tilsluttet korrekt.
→ A side 11
7 Der er støj på billedet.
• Der er tilsluttet en video mellem
hovedenheden og tv'et.
→ Tilslut hovedenheden direkte til tv'et.
(A side 11)
7 Skærmstørrelsen er ikke, som den plejer.
• Skærmstørrelsen er forkert indstillet.
→ Indstil “MONITOR TYPE”, så den passer til
det tilsluttede tv. (A side 29)
Dansk
7 Der er støj på modtagelsen, eller der er ikke
nogen modtagelse.
• Antennen er forkert tilsluttet.
→ Tilslut antennen korrekt. (A side 8)
40
Sprogkoder
Andet
7 Det er ikke muligt at ændre lyd eller
undertekster til andre sprog.
• Disken indeholder kun ét sprog.
→ Hvis der kun er optaget et enkelt sprog på
disken, er det ikke muligt at vælge andre
sprog. (A side 24)
7 Der vises ingen undertekster.
• Disken indeholder ikke nogen undertekster.
→ DVD VIDEO uden undertekster kan ikke
vise undertekster.
• Sproget for undertekster er indstillet til
“OFF”.
→ Vælg et sprog. (A side 29)
• Der vises ikke nogen undertekster efter
punkt A og før punkt B i en A-Bgenafspilning.
7 Disken kan ikke skubbes ud.
• Diskskuffelåsen er aktiveret.
→ A side 39
7 “LR ONLY” vises på displayet (for en DVD
AUDIO).
• Da down mix ikke er tilladt for lyd i flere
kanaler for det spor, der afspilles, afspilles
lyden direkte i venstre og højre kanal (normal
handling).
Hvis ingen af ovenstående afhjælper
problemet
Mange af systemets funktioner fungerer ved hjælp
af mikrocomputere. Hvis det ikke er den rigtige
funktion, der udføres, når du trykker på en knap,
skal du trække netledningen ud af stikkontakten,
vente et øjeblik og tilslutte systemet igen.