JVC EX-A1 User Manual [po]

KOMPAKTNÍ SYSTÉM SYSTEM MUZYCZNY KOMBINÁLT KOMPACT RENDSZER
EX-A1
Sestávající z CA-EXA1 a SP-EXA1 Składa się z CA-EXA1 i SP-EXA1
ČeskyPolski
Tartalma: CA-EXA1 és SP-EXA1
Magyar
PŘÍRUČKA K OBSLUZE INSTRUKCJA OBSŁUGI HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
LVT1284-007A
[EV]

Varování, upozornění a jiné

Ostrzeżenia i inne informacje

Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
UPOZORNĚNÍ
Abyste snížili riziko elektrických šoků, požáru apod.:
1. Neodstraňujte šrouby, kryty nebo skříň.
2. Systém chraňte před deštěm nebo vlhkostí.
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wybuchu pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub wilgocią.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
UPOZORNĚNÍ — tlačítko F!
Pro úplné vypnutí napájení odpojte od zařízení přívodní šňůru (pohotovostní kontrolka STANDBY zhasne). Přepnutím Tlačítka F do jakékoli polohy nedochází k odpojení přívodu elektrické energie.
• Nachází-li se systém v pohotovostním režimu,
kontrolka STANDBY svítí červeně.
• Je-li systém vypnut, kontrolka STANDBY zhasne.
Zapnutí a vypnutí lze dálkově ovládat.
OSTRZEŻENIE — przycisk F!
Aby całkowicie odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania (gaśnie kontrolka STANDBY). Przycisk F nie odłącza całkowicie zasilania.
• Gdy urządzenie jest w stanie gotowości, kontrolka
STANDBY świeci się na czerwono.
• Po włączeniu urządzenia gaśnie kontrolka
STANDBY. Włączaniem/wyłączaniem zasilania można sterować zdalnie.
UPOZORNĚNÍ
• Nezakrývejte větrací otvory. (Zakryjete-li větrací otvory novinami nebo látkou, dojde k přehřátí.)
• Nevystavujte zařízení působení otevřeného ohně, neumist’ujte na něj např. hořící svíčky.
• Při vyřazení baterií je nutno dodržovat místní předpisy o ochraně životního prostředí.
• Chraňte přístroj před deštěm, vlhkostí, pokapáním nebo postříkáním. Neumist’ujte na něj žádné předměty s kapalinami, např. vázy.
OSTRZEŻENIE
• Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych. (Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych gazetą, serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie ciepła.)
• Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego płomienia, takich jak zapalone świece.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy dotyczące zanieczyszczenia środowiska naturalnego oraz ściśle przestrzegać lokalnych przepisów określających warunki utylizacji takich baterii.
• Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyílások, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat.
• A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves csepegéstől, loccsanástól, és ne helyezzen rá folyadékot tartalmazó tárgyakat, például vázát.

Úvod

Wprowadzenie
G-1
FIGYELEM — F űzemi kapcsoló!
A hálózati csatlakozó kihúzásával teljesen kapcsolja ki az áramot (a STANDBY készenléti lámpa kialszik). A F semmilyen helyzetben nem kapcsolja ki a hálózati vezetéket.
• Amikor a rendszer készenléti állapotban van, a STANDBY készenléti lámpa vörösen világít.
• A rendszer bekapcsolásakor a STANDBY készenléti lámpa kialszik.
Az áram ki/be kapcsolható a távvezérlővel.
Beveze
UPOZORNĚNÍ — Správné větrání
V zájmu prevence úrazu elektrickým proudem, požáru a poškození zařízení umístěte přístroj takto: Nahoře/vpředu/vzadu/po stranách:V oblastech znázorněných níže uvedenými rozměry by se neměly
nacházet žádné překážky.
Dole: Položte na rovný povrch. Umístěním přístroje na podstavec o min.
výšce 10 cm udržujte přiměřený vzduchový prostor.
Dále také udržujte co nejlepší oběh vzduchu.
Pohled zepředu Pohled zboku
15cm
Hlavní jednotka
1cm 1cm
15cm
15cm
10cm
Stěna nebo
překážky
15cm
Hlavní jednotka
Přední strana
UWAGA — Odpowiednia wentylacja
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, pożaru i uchronienia urządzenia od zniszczenia, należy je umieść: Góra/Przód/Tył/Boki: Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów w odległościach podanych poniżej. Dół: Umieść na płaskiej, poziomej powierzchni. Zapewnij odpowiednią wentylację,
umieszczając na stojaku o wysokości 10 cm lub więcej.
Dodatkowo zachowaj najlepszą możliwą cyrkulację powietrza.
Widok z przodu Widok z boku
15cm
Urządzenie
1cm 1cm
15cm
15cm
Ściana lub
przeszkoda
15cm
Urządzenie
Przód
10cm
FIGYELEM — Helyes Szellőzés
Áramütés és tűz veszélyének elkerülése, továbbá a károsodástól való megóvás céljából a berendezést az alábbi módon helyezze el: Tető/Előlap/Hátlap/Oldalak: Nem szabad akadályt helyezni az alább ábrázolt távolságokon belüli
területre.
Fenéklap: Helyezze vízszintes felületre. Egy legalább 10 cm magas emelvényre
helyezve biztosítson megfelelő légutat a szellőzéshez.
Ezenkívül biztosítsa a lehető legjobb légáramlást.
Előlnézet Oldalnézet
15cm
Készülék
1cm 1cm
15cm
15cm
10cm
Fal vagy
akadályok
15cm
Készülék
Előlap
G-2
DŮLEŽITÉ U LASEROVÝCH VÝROBKŮ
1. LASEROVÝ PRODUKT 1. TŘÍDY
2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte horní kryt. Uvnitř zařízení se
nenacházejí žádné díly opravitelné uživatelem. Veškerý servis přenechejte kvalifikovaným servisním osobám.
3. UPOZORNĚNÍ: Při poškození nebo poruše blokace se uvnitř
nachází viditelné i neviditelné záření. Zabraňte přímému vystavení paprsku.
4. REPRODUKCE ŠTÍTKU: VAROVNÝ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.
WAŻNE DLA PRODUKTÓW LASEROWYCH
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie wolno otwierać górnej obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części przeznaczonych do obsługi przez użytkownika, pozostaw czynności serwisowe wyszkolonemu personelowi.
3. UWAGA: Widoczne i niewidoczne promieniowanie lasera przy otwarciu, uszkodzonej lub nie działającej blokadzie. Uwaga na bezpośrednie działanie promienia lasera.
4. KOPIA NAKLEJKI: NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
LÉZER TERMÉKEK ESETÉN FONTOS
1. 1. OSZTÁLYÚ LÉZERBERENDEZÉS
2. FIGYELEM: Ne nyissa fel a felső burkolatot. Az egységben nincsenek a felhasználó által karbantartható részek, bízza az összes karbantartást képzett szakemberre.
3. FIGYELEM: Nyitott állapotban és hibás, vagy nem működő zárószerkezet esetén látható és láthatatlan lézersugárzás. Kerülje el a sugárnyalábnak való közvetlen kitettséget.
4. CÍMKE REPRODUKCIÓJA: FIGYELMEZTETŐ CÍMKE, AZ EGYSÉG BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
G-3
Spis treści

Wprowadzenie

Ostrzeżenia, przestrogi i inne informacje....G-1
Specjalne ostrzeżenia .....................................2
Informacje o płytach........................................3
Opis części...................................................... 5
Rozpoczęcie pracy
Używanie pilota zdalnego sterowania.............6
Wkładanie baterii do pilota................................. 6
Sterowanie telewizorem przy użyciu pilota ........ 7
Podłączanie anten...........................................8
Podstawowe operacje
Odtwarzanie płyt...........................................12
Odtwarzanie ..................................................... 12
Przełączanie trybu wyświetlania....................... 13
Za pomocą klawiszy numerycznych wybierz,
co chcesz odtwarzać.................................... 14
Aby zatrzymać odtwarzanie ............................. 14
Aby wstrzymać odtwarzanie............................. 14
Aby przeglądać obraz klatka po klatce ............ 14
Szybkie przeszukiwanie do tyłu/do przodu ...... 14
Powtarzanie ostatnich 10 sekund odtwarzania
(Szybkie powtarzanie)................................... 15
Odtwarzanie w zwolnionym tempie.................. 15
Przejście na początek wybranej części ............ 15
Zmiana jasności wyświetlacza (DIMMER)........ 16
Regulacja głośności.......................................... 16
Ustawianie jakości dźwięku.............................. 16
Tymczasowe wyłączanie dźwięku (MUTING)... 16
Używanie paska menu..................................28
Preferencje ....................................................29
Kody kraju/obszaru .......................................31
Słuchanie radia
Słuchanie audycji radiowej............................ 32
Wybór zaprogramowanej stacji.....................33
Radio Data System (RDS) ............................. 34
Wygodne funkcje
Słuchanie dźwięku z innego urządzenia
audio.......................................................... 38
Auto Standby ................................................38
Timer zasypiania ...........................................39
Blokada podajnika płyt..................................39
Referencje
Rozwiązywanie problemów...........................40
Kody języków................................................41
Dane techniczne............................................42
Polski
Operacje zaawansowane
Odtwarzanie płyt MP3 i JPEG.......................16
Wznawianie odtwarzania...............................18
Wybór sceny do odtwarzania........................19
Odtwarzanie programu/Odtwarzanie
losowe........................................................20
Odtwarzanie powtarzane ..............................22
Inne wygodne funkcje ...................................24
Wybór napisów................................................. 24
Wybór języka ścieżki audio .............................. 24
Wybór widoku z kamery ................................... 24
Powiększanie obrazu (ZOOM).......................... 25
Ustawianie jakości obrazu (VFP) ...................... 25
Tworzenie realistycznego dźwięku
(VIRTUAL SURROUND) ................................ 26
Regulacja poziomu odtwarzania
(DVD LEVEL) ................................................. 26
Specjalne funkcje DVD AUDIO......................27
Odtwarzanie grupy bonusowej......................... 27
Browsable Still Pictures (B.S.P.)....................... 27
Jak czytać tę instrukcję
• Opisane operacje wykonywane są głównie przy użyciu przycisków na pilocie. Jeśli na urządzeniu znajdują się takie same oznaczenia, można użyć także przycisków na urządzeniu.
• Następujące oznaczenia wskazują typy płyt, dla jakich może być wykonana opisywana operacja.
• Ilustracje i kopie ekranu telewizyjnego mogą różnić się od faktycznie wyświetlanych.
• „VCD” to skrót od „Video CD”.
• „SVCD” to skrót od „Super Video CD”.
1

Specjalne ostrzeżenia

Wskazówki dotyczące obsługi
7 Ważne ostrzeżenia
Instalacja systemu
• Wybierz miejsce poziome, suche, nie za ciepłe ani nie za zimne, o temperaturze pomiędzy 5°C a 35°C.
• Pozostaw wystarczająco dużo miejsca między systemem a telewizorem.
• Nie używaj systemu w miejscu narażonym na wibracje.
Kabel zasilania
Polski
• Nie trzymaj kabla zasilania mokrymi rękami!
• Zawsze, gdy kabel zasilania jest podłączony do gniazdka, urządzenie zużywa niewielką ilość energii.
• Odłączając kabel zasilania od gniazdka, ciągnij zawsze za wtyczkę, nie za kabel.
Aby zapobiec wadliwemu działaniu systemu
• Wewnątrz nie ma części, które mogłyby być naprawiane przez użytkownika. W razie awarii odłącz kabel zasilania i skonsultuj się ze sprzedawcą.
• Nie wkładaj do systemu żadnych metalowych przedmiotów do obudowy systemu.
• Nie używaj żadnych dostępnych w handlu płyt o niestandardowym kształcie (serca, kwiatu, karty kredytowej itp.), ponieważ mogą one uszkodzić system.
• Nie używaj płyt obklejonych taśmą, naklejkami lub zabrudzonych, ponieważ mogą one uszkodzić system.
Podczas nieobecności
Przed wyjazdem w podróż lub jeśli z innego powodu nie będzie Cię w domu przez dłuższy czas, odłącz kabel zasilania od gniazdka elektrycznego.
Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych
Zakrycie otworów wentylacyjnych może spowodować uszkodzenie systemu.
Czyszczenie obudowy
Do czyszczenia systemu używaj miękkiej szmatki i przestrzegaj odpowiednich instrukcji dotyczących materiałów nasączanych chemikaliami. Nie używaj benzyny, rozcieńczalników ani innych organicznych rozpuszczalników, w tym środków odkażających. Mogą one spowodować deformację lub zmianę koloru.
Jeśli do systemu dostanie się woda
Wyłączy system i odłącz kabel zasilający od gniazdka elektrycznego, a następnie skontaktuj się ze sklepem, w którym sprzęt został zakupiony. Używanie systemu w tym stanie może spowodować pożar lub porażenie prądem.
7 Gdy na soczewce lasera zbierze się rosa lub
krople wody
W następujących przypadkach wilgoć lub krople wody mogą znaleźć się na soczewce lasera, uniemożliwiając prawidłowe działanie systemu:
• Zaraz po rozpoczęciu ogrzewania pomieszczenia
• Gdy system jest zainstalowany w parnym lub wilgotnym miejscu
• Gdy system został szybko przeniesiony z zimnego do ciepłego miejsca
W każdym z tych przypadków należy pozostawić system włączony na 1 lub 2 godziny przed użyciem.
Naklejka
Dołączone akcesoria
Etykieta
Uwaga dotycząca praw autorskich
Przed rozpoczęciem nagrywania na płytach DVD, SVCD, VCD i CD zapoznaj się z prawami autorskimi obowiązującymi w Twoim kraju. Nagrywanie materiałów chronionych prawem autorskim może być niezgodne z prawem.
Uwaga dotycząca systemu copy guard
Płyty DVD są chronione systemem copy guard. Gdy system zostanie podłączony bezpośrednio do magnetowidu, zadziała system copy guard i obraz może być zakłócony.
Brud
7 Środki ostrożności
Unikaj wilgoci, wody i kurzu
Nie umieszczaj systemu w wilgotnych lub zapylonych miejscach.
Unikaj wysokich temperatur
Nie narażaj systemu na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani nie umieszczaj go w pobliżu grzejników.
• Wyprodukowano na licencji Dolby Laboratories. „Dolby”, „MLP Lossless” i symbol podwójnego D to znaki towarowe Dolby Laboratories.
• „DTS” i „DTS 2.0+DIGITAL OUT” to zastrzeżone znaki towarowe Digital Theater Systems, Inc.
• W tym produkcie używana jest technologia ochrony praw autorskich objętą patentami amerykańskimi oraz innymi prawami własności intelektualnej firmy Macrovision Corporation oraz innych podmiotów. Używanie tej technologii ochrony praw autorskich musi odbywać się za zgodą firmy Macrovision Corporation. Technologia ta przeznaczona jest do zastosowań domowych i innych, w któr ych liczba widzów jest ograniczona; inne zastosowania dopuszczalne są wyłącznie po uzyskaniu stosownej zgody firmy Macrovision. Zakazane jest podejmowanie prób odtwarzania (ang. reverse engineer) lub demontażu.
Upewnij się, że masz wszystkie dołączone akcesoria. Liczba w nawiasie oznacza liczbę dołączonych do
zestawu części. Jeśli czegokolwiek brakuje, niezwłocznie skontaktuj się ze sprzedawcą.
• Pilot (1)
•Baterie (2)
•Antena FM (1)
• Antena ramowa AM (1)
• Kabel zasilania (1)
• Kable głośników (2)
2

Informacje o płytach

Typy odtwarzanych płyt
Ten system został zaprojektowany do odtwarzania następujących płyt:
DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, SVCD, CD Ten system może również odtwarzać następujące płyty:
• Sfinalizowane płyty DVD-R/RW nagrane w formacie DVD VIDEO.
• Płyty CD-R/RW nagrane w następujących formatach:
- Muzyczne płyty CD (sfinalizowane)
-VCD
-SVCD
- Płyty MP3/JPEG nagrane w formacie ISO 9660
(szczegółowe informacje zawiera podrozdział „Informacje o płytach MP3/JPEG”)
Jednak niektóre płyty mogą nie być odtwarzane ze względu na ich charakterystykę, warunki zapisu lub uszkodzenia i zabrudzenia. Z następujących płyt można odtwarzać tylko dźwięk:
MIX-MODE CD CD-G CD-EXTRA CD TEXT
Płyty, które można odtwarzać:
Typ
płyty
DVD
VIDEO
DVD
AUDIO
Znak (logo)
AUDIO
Format
wideo
PAL
——
VCD PAL
SVCD PAL
CD
CD-R
CD-RW
* Uwaga na temat kodu regionu
Odtwarzacze DVD i płyty DVD VIDEO mają własne numery kodów regionów. Ten system może odtwarzać wyłącznie płyty DVD VIDEO nagrane z wymienionym wyżej kodem regionu i w podanym formacie wideo.
Przykłady:
Jeśli włożona zostanie płyta DVD VIDEO z nieodpowiednim kodem regionu, na ekranie telewizora pojawi się komunikat „REGION CODE ERROR!” i nie jest możliwe rozpoczęcie odtwarzania.
• Działanie niektórych płyt DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD lub SVCD może różnić się od opisanego w tej instrukcji. Spowodowane jest to sposobem zaprogramowania i strukturą płyty, a nie usterką systemu.
Numer
kodu
regionu*
2/
Wszystkie
Wprowadzenie
Płyty, których nie można odtwarzać
• Następujących płyt nie można odtwarzać: DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R/RW (nagranych w formacie VR), CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD,
SACD, itp. Odtwarzanie takich płyt wywoła hałas i spowoduje
uszkodzenie głośników.
Nie mogą być odtwarzane płyty uszkodzone i o niestandardowych kształtach (inne niż o średnicy 12 cm lub 8 cm).
Informacje o płytach MP3/JPEG
Odtwarzane płyty i pliki MP3/JPEG
• Płyty nagrane w formacie ISO 9660 mogą być odtwarzane (z wyjątkiem płyt zapisanych w formacie „pakietowym”, UDF).
• Płyty zapisane w formacie wielosesyjnym również mogą być odtwarzane.
• Pliki z rozszerzeniami „.mp3,” „.jpg” lub „.jpeg” (akceptowane są rozszerzenia pisane wielkimi i małymi literami) mogą być odtwarzane.
Uwagi na temat płyt i plików MP3/JPEG
• Płyta może nie zostać odtworzona lub jej odczytanie może zajmować dużo czasu w zależności od warunków nagrania i właściwości.
• Czas potrzebny do odczytu różni się w zależności od liczby grup utworów (plików) zapisanych na płycie.
• Jeśli w nazwie pliku MP3/JPEG używane są znaki z zestawu innego niż jednobajtowy angielski, nazwa pliku/utworu nie będzie wyświetlana prawidłowo.
• Kolejność utworów/grup wyświetlanych na ekranie MP3 Control oraz kolejność plików/grup wyświetlanych na ekranie JPEG Control może różnić się od kolejności plików/folderów wyświetlanych na ekranie monitora komputerowego.
• Fabrycznie nagrana płyta MP3 może być odtwarzana w kolejności innej niż podana na jej okładce.
• Odtwarzanie pliku MP3 zawierającego zdjęcie może trwać długo. Czas odtwarzania wyświetlany jest dopiero po rozpoczęciu odtwarzania. Jeśli rozpocznie się odtwarzanie, czas od rozpoczęcia może być wyświetlany nieprawidłowo.
• Ten system nie obsługuje znaczników ID3 w plikach MP3.
• W przypadku plików MP3 zalecana jest częstotliwość próbkowania 44,1 kHz i szybkość transmisji 128 kb/s.
• Ten system może wyświetlać podstawowe pliki JPEG z wyjątkiem monochromatycznych plików JPEG.
• Ten system może odtwarzać zdjęcia JPEG zrobione aparatem cyfrowym zgodnym ze standardem DCF (Design Rule for Camera File System); użycie niektórych funkcji aparatu, takich jak automatyczny obrót, powoduje, że dane przestają być zgodne ze standardem DCF i obraz nie będzie wyświetlany.
• Dane mogą nie być wyświetlane, jeśli były przetwarzane, edytowane i odtwarzane za pomocą oprogramowania komputerowego do edycji obrazu.
• Ten system nie może odtwarzać animacji, takich jak MOTION JPEG, obrazów nieruchomych (TIFF itd.) innych niż JPEG, a także obrazów z dźwiękiem.
• Zalecana rozdzielczość plików JPEG to 640 x 480 pikseli. Jeśli plik został nagrany w rozdzielczości większej niż 640 x 480 pikseli, jego wyświetlanie może potrwać dłuższy czas. Obrazy o rozdzielczości większej niż 8192 x 7680 pikseli nie mogą być wyświetlane.
• Nie jest możliwe odtwarzanie plików nagranych na płytach DVD-R/RW.
Polski
3
Informacje o płytach (kontynuacja)
Struktura płyty
DVD VIDEO
Płyta DVD VIDEO zawiera „tytuły”, zaś każdy tytuł może być podzielony na „rozdziały”.
Tytuł 1 Tytuł 2
Rozdział 1Rozdział 2Rozdział 3Rozdział 1Rozdział
DVD AUDIO
Polski
Płyta DVD AUDIO zawiera „grupy”, zaś każda grupa może być podzielona na „utwory”. Niektóre płyty zawierają „grupę bonusową”, która może być odtwarzana dopiero po podaniu hasła (A strona 27).
Grupa 1 Grupa 2
Utwór 1 Utwór 2 Utwór 3 Utwór 1 Utwór 2
VCD/SVCD/CD
Płyty VCD, SVCD i CD zawierają „utwory”. W ogólnym przypadku każdy utwór ma przypisany własny numer. (Na niektórych płytach poszczególne utwory mogą być dodatkowo podzielone na indeksy.)
Utwór 1 Utwór 2 Utwór 3 Utwór 4 Utwór 5
Płyty MP3 [JPEG]
Na płycie MP3 [JPEG] każde zdjęcie (materiał) nagrane jest jako utwór [plik]. Utwory [pliki] są zwykle zgrupowane w folder. Foldery mogą także zawierać inne foldery, tworząc hierarchiczną strukturę.
To urządzenie upraszcza hierarchiczną konstrukcję płyty i zarządza folderami jako „grupami”.
Grupa 1 Grupa 2
2
Utwór 1
[Plik 1]
To urządzenie może rozpoznać maksymalnie 1000 utworów [plików] na płycie. Ponadto urządzenie może rozpoznać maksymalnie 150 utworów [plików] w grupie i maksymalnie 99 grup na płycie. Ponieważ urządzenie ignoruje utwory [pliki] o numerach większych od 150 i grupy o numerach większych niż 99, nie jest możliwe odtwarzanie ich.
• Jeśli w folderze znajdują się pliki inne niż MP3 [JPEG], również one wliczane są do łącznej liczby plików.
Utwór 2
[Plik 2]
Grupa 3 Grupa 4 Grupa 5
4

Opis części

Liczby oznaczają numery stron.
Panel przedni
Wprowadzenie
Odtwarzanie/Pauza:12, 14
32 38
11,12
CZUWANIE/WŁ.:
Otwórz/Zamknij:
słuchawkowe*
* Podłącz słuchawki (dostępne w sprzedaży) z miniaturową wtyczką stereo. Po podłączeniu słuchawek
głośniki i głośnik niskotonowy nie wydają dźwięku.
12
12
Gniazdo
PHONES
14 14 14
Zobacz „Wyświetlacz” poniżej.
Odbiornik pilota: 6
Regulacja GŁOŚNOŚCI: 16
Podajnik płyt: 12
Wyświetlacz
17, 22 20 39 34 26 37 37 37
Górna część
wyświetlacza: 13
17, 2 2
21
Dolna część
wyświetlacza: 13
32 32 38 27 27
Polski
Panel tylny
9
11
Zarezerwowane na przyszłość
10 10 10 8 8
11
Numer kodu regionu: 3
5

Używanie pilota zdalnego sterowania

Liczby oznaczają numery stron.

Wkładanie baterii do pilota

Polski
12
16
13
15, 17
7
7
14, 32
15 14 19
19, 28
28 24
29 13 25 27 25 20 32 26 38
35 35 35
32 39
12
7
38
7
Szybkie powtarzanie: 15
16
Przełącznik trybu pilota: 7
16
14, 32
12
15
14 19
19, 28
21 24
24
Przyciski numeryczne: 7, 15
22 33, 38 26
16
16
36
10
Baterie (2)
Jeśli zasięg i skuteczność działania pilota zmniejsza się, wymień baterie. Użyj dwóch baterii typu R6P (SUM-3)/AA(15F).
PRZESTROGA
Nie używaj jednocześnie starej i nowej baterii.
• Nie używaj jednocześnie baterii różnego typu.
• Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas, wyjmij z niego baterie. W przeciwnym razie może się z nich wylać elektrolit.
6
Korzystanie z pilota
Używając pilota, skieruj go na panel przedni urządzenia głównego. Jeśli pilot będzie skierowany pod ostrym kątem lub jeśli na drodze sygnału znajdować się będzie przeszkoda, sygnały mogą nie być odbierane.
Jeśli odbiornik sygnału jest wystawiony na działanie silnego źródła światła, np. bezpośrednio nasłoneczniony, operacje mogą nie być wykonywane poprawnie.
Wprowadzenie
Rozpoczęcie pracy
Ta strona dotyczy obsługi telewizora przy użyciu pilota tego produktu.

Sterowanie telewizorem przy użyciu pilota

Jeśli dla danego producenta wymieniono więcej niż jeden kod, wypróbuj je po kolei i wybierz ten, który spowoduje poprawne działanie.
Producent Kod Producent Kod
JVC 01 Nordmende
Akai 02,05 Okano 09
Blaupunkt 03 Orion 15
Daewoo 10, 31, 32 Panasonic 16, 17
Fenner 04, 31, 32 Philips 10
Fisher 05 Saba
Grundig 06 Samsung 10, 19, 32
Hitachi 07, 08 Sanyo 05
Inno-Hit 09 Schneider 02, 05
Irradio 02, 05 Sharp 20
Magnavox 10 Sony 21-25
Mitsubishi 11, 33 Telefunken
Miver 03 Thomson
Nokia 12, 34 Toshiba 29
UWAGA
Kody producenta mogą ulegać zmianie bez powiadomienia. Nie ma gwarancji, że możliwe będzie sterowanie telewizorem pochodzącym od wymienionych producentów.
13, 14, 18, 26-28
13, 14, 18, 26-28
13, 14, 18, 26-28
13, 14, 18, 26-28, 30
Polski
Przyciski numeryczne
Ustawianie kodu producenta
1 Przesuń przełącznik trybu pilota
na stronę TV.
2 Trzymaj naciśnięty przycisk
F TV.
UWAGA
Trzymaj naciśnięty przycisk F TV aż do zakończenia kroku 4.
3 Naciśnij i zwolnij ENTER.
4 Naciskaj klawisze numeryczne
(1-9, 0).
Przykłady:
Dla telewizora Hitachi: Naciśnij 0, a następnie 7. Dla telewizora Toshiba: Naciśnij 2, a następnie 9.
5 Zwolnij F TV.
Obsługa telewizora
Używaj pilota, kierując go w stronę telewizora.
Włącz/wyłącz zasilanie.
Zmień kanał.
Ustaw głośność.
9
100+
Przełącza między kanałem wybranym poprzednio a aktualnym.
Przełącznik sygnału wejściowego TV i wideo.
*1 Wcześniej upewnij się, że przełącznik trybu
pilota jest ustawiony w położeniu TV.
UWAGA
Po wymianie baterii konieczne jest ponowne ustawienie kodu producenta.
Wybierz kanał.
*1
7
Podłączenia
Nie włączaj zasilania do momentu zakończenia podłączania

Podłączenie anten

Podłączenie anteny AM (w zestawie)
1 Ustawianie anteny AM.
Polski
2 Podłącz kable anteny.
Urządzenie główne
(tylni panel)
Jak podłączyć kable anteny
Podłącz dwa kable anteny jak opisano powyżej.
Podłączanie
Podłączenie anteny FM (w zestawie)
Antena FM
Urządzenie główne
(tylni panel)
Umieść antenę w górze, dokładnie w pozycji najlepszego odbioru i przymocuj taśmą.
Jeżeli koniec kabla anteny
Czarny Biały
jest pokryty izolacją, zdejmij jej kawałek na końcu.
3 Przekręć antenę AM w kierunku, gdzie jest
najlepszy odbiór. Umieść antenę AM jak najdalej od urządzenia głównego.
• Nie umieszczaj anteny AM na metalowym stole lub w pobliżu telewizora, komputera, itp. Spowoduje to zły odbiór radia.
7 Gdy nie można osiągnąć dobrego
odbioru radia za pomocą dołączonej anteny AM
Przewód elektryczny: 3 - 5 m (dostępny w sprzedaży)
Przewód elektryczny
Skręcone
Antena ramowa AM
Umieść przewód elektryczny poziomo, najlepiej wysoko, nad oknem lub drzwiami.
7 Gdy nie można osiągnąć dobrego
odbioru radia za pomocą dołączonej anteny lub anteny zbiorczej
Przewód antenowy (sprzedawany osobno)
lub
Urządzenie
główne
(tylni panel)
Szczegółów dotyczących podłączenia anteny zakupionej osobno szukaj w instrukcji obsługi anteny lub konwertera.
Konwerter (sprzedawany osobno:
kompatybilny z 300C/ 75C)
W zależności od warunków odbioru można użyć wzmacniacza FM (sprzedawany osobno: kompatybilnego z 300C). W takim przypadku potrzebny jest konwerter (sprzedawany osobno).
Gniazdo anteny zbiorczej
Zewnętrzna antena FM
(dostępna
w sprzedaży)
Kabel koncentryczny (dostępny w
sprzedaży)
Urządzenie główne
(tylni panel)
Po ustawieniu anteny, rozpocznij słuchanie programu radiowego (patrz „Słuchanie audycji radiowej” na stronie 32).
Połącz razem przewody antenowe.
8
Podłączenia Podłączanie
Rozpoczęcie pracy
Podłączenie głośników
Nie ma różnicy między lewym i prawym głośnikiem.
Gniazdo głośnika
Kabel głośników
(w zestawie)
Bez czarnej
linii
Z czarną
linią
Prawy głośnik
(tylni panel)
Kabel głośników
Urządzenie główne
(tylni panel)
Kabel głośników (w zestawie)
Lewy głośnik
(tylni panel)
PRZESTROGA
• NIE podłączaj więcej niż jednego głośnika do jednego gniazda głośnikowego.
• Ten produkt wyposażony jest w głośniki magnetycznie ekranowane, jednakże w telewizorze mogą się pojawić zakłócenia koloru, w zależności od sposobu instalacji głośników. Należy wziąć pod uwagę następujące zasady.
1. Wyłącz zasilanie telewizora przed
rozpoczęciem instalacji głośników. Odczekaj około 30 minut przed ponownym włączeniem telewizora.
2. Jeżeli pojawią się zakłócenia koloru,
pomiędzy telewizorem i głośnikami zachowaj dystans większy niż 10 cm.
Membrany głośników otoczone są naturalnym drewnem w celu wiernego odtwarzania oryginalnego dźwięku. Tak więc wygląd każdego głośnika różni się od pozostałych.
Bez czarnej linii
Z czarną linią
Gniazdo głośnika
UWAGA
• Impedancja głośnika, który może być podłączony do jednostki głównej mieści się w zakresie od 4 16
• W celu odpowiedniego chłodzenia zachowaj odległość większą niż 1 cm pomiędzy urządzeniem a głośnikami lub innymi obiektami.
Kabel głośników
Pokrywa głośnika może być odłączona.
C
.
Pokrywa głośnika
C
do
Polski
9
Podłączenia Podłączanie
A
(kontynuacja) – Nie włączaj zasilania do momentu zakończenia podłączania –
Podłączanie innych urządzeń
Ta strona dotyczy podłączania do urządzenia głównego innych urządzeń.
Podłączanie głośnika niskotonowego (subwoofer)
Za pomocą głośnika typu subwoofer z własnym wzmacniaczem (sprzedawany osobno), możesz korzystać z bardziej dynamicznego dźwięku basowego.
by uzyskać więcej informacji zapoznaj się z instrukcją dołączoną do subwoofera.
Głośnik typu subwoofer z
Polski
własnym wzmacniaczem (sprzedawany osobno)
Przewód audio (sprzedawany osobno) (Jeżeli w zestawie z głośnikiem jest przewód audio, możesz go użyć.)
Urządzenie główne
Gdy chcesz słyszeć dźwięk z subwoofera, wciśnij
S.WFR OUT
ON” (Głośnik niskotonowy wł.) na wyświetlaczu urządzenia głównego. Za każdym przyciśnięciem klawisza, wyświetlacz zmienia się pomiędzy „ON” i „OFF”.
UWAGA
Gdy wybrano „SUB WFR ON”, dźwięk basowy z lewego i prawego głośnika zostanie zmniejszony, a będzie głównie emitowany z subwoofera.
na pilocie, aby wyświetlić „SUB WFR
Podłączenie urządzenia cyfrowego
Wejście
Podłączanie innego urządzenia
Urządzenie cyfrowe (np. nagrywarka MD)
Do wejścia cyfrowego
audio
Wyjście
Inne urządzenie audio
Przewód audio (sprzedawany osobno)
Wyjście
Urządzenie główne
PRZESTROGA
Wejście
Urządzenie główne
10
• Szczegóły dotyczące sygnałów wyjściowych, patrz strona 30.
• Jeżeli podłączamy jednostkę główną do urządzenia z funkcją dekodera Dolby Digital, ustawienie „AUDIO” (Astrona 30) w „D. RANGE COMPRESSION” będzie złe ze względu na dźwięk z wyjścia cyfrowego jednostki głównej.
Cyfrowy przewód optyczny (sprzedawany osobno)
Podłączenia Podłączanie
Rozpoczęcie pracy
Podłączanie do telewizora
Te l e w i z o r
Urządzenie główne
Do portu SCART
Kabel SCART (sprzedawany osobno)
• W trybie czuwania przestaw przełącznik RGB-Y/C stosownie do posiadanego telewizora.
• Gdy telewizor dostosowany jest do sygnału
RGB video, ustaw przełącznik RGB-Y/C na RGB w celu oglądania obrazu lepszej jakości.
• Gdy telewizor dostosowany jest do sygnału
S-video, ustaw przełącznik RGB-Y/C na Y/C.
• Gdy telewizor dostosowany jest tylko do
złożonego sygnału wideo, ustaw przełącznik RGB-Y/C na RGB.
Podłączanie przewodu zasilania
Gniazdko elektryczne
Dostarczony przewód zasilania
• Podłącz przewód zasilania po podłączenia wszystkich innych komponentów.
• Kontrolka STANDBY (na panelu przednim) zaświeci się.
Urządzenie główne
Polski
PRZESTROGA
Podłącz urządzenie do telewizora (lub monitora) bez pośrednictwa magnetowidu. W innym przypadku obraz może być zakłócony podczas odtwarzania.
Urządzenie
główne
Połączenie bezpośrednie
Również przy podłączeniu do telewizora z wbudowanym magnetowidem mogą się pojawić zakłócenia obrazu podczas odtwarzania.
Telewizor (lub monitor)
11

Odtwarzanie płyt

Odtwarzanie

(Informacje dotyczące odtwarzania płyt MP3 i JPEG - strona 16.)
Polski
• Zasilanie zostanie włączone, jeżeli któryś z
klawiszy , , lub na panelu
głównym oraz , , lub na pilocie zostanie naciśnięty.
Jeżeli zostanie naciśnięty klawisz inny niż
lub , źródło sygnału zostanie również zmienione (jeżeli jest załadowana płyta, rozpocznie się odtwarzanie).
A strona 5
Naciśnij F AUDIO.
1
• Zasilanie zostanie włączone i zgaśnie lampka STANDBY.
• Naciśnij ponownie F AUDIO, aby wyłączyć zasilanie.
Naciśnij 0 OPEN/CLOSE, aby otworzyć
2
Umieść płytę zadrukowaną stroną do góry.
• Umieść płytę 8 cm w zagłębieniu na środku.
podajnik i włożyć płytę.
Naciśnij 3 (play).
3
Podajnik płyt zamknie się i rozpocznie się odtwarzanie.
UWAGA
• Po rozpoczęciu odtwarzania płyty DVD może zostać wyświetlone menu ekranowe. W takim przypadku wybierz pozycję do odtwarzania używając następujących klawiszy na pilocie.
• Wybierz żądaną pozycję przy pomocy
i naciśnij .
• Wybierz żądaną pozycję używając klawiszy
numerycznych.
• W zależności od płyty sposób działania może się różnić od opisu.
12
NOW READING REGION CODE
ERROR! NO DISC OPEN CLOSE CANNOT PLAY THIS
DISC
Ekrany wyświetlane na telewizorze podczas gdy zasilanie jest włączone.
Następujące komunikaty pojawiają się w zależności od statusu systemu. (Gdy jako źródło wybrane jest FM/AM lub AUX, wiadomości nie pojawiają się.)
Pojawia się, gdy system odczytuje płytę. Czekaj. Pojawia się, gdy kod regionu na DVD nie zgadza się z kodem systemu.
(A strona 3) Pojawia się, gdy nie ma załadowanej płyty. Pojawia się podczas otwierania podajnika płyt. Pojawia się podczas zamykania podajnika płyt. Pojawia się podczas próby odtworzenia nieobsługiwanej płyty.
Wyświetlacz urządzenia podczas
u
V
odtwarzania
Podstawowe operacje
Przykład: Gdy odtwarzana jest płyta MP3
Upływający czas odtwarzania
Numer utworu
Przykład: Gdy odtwarzana jest płyta JPEG
Numer grypy
Numer pliku
Polski
Przykład: Gdy odtwarzana jest płyta DVD VIDEO
lub DVD AUDIO

Przełączanie trybu wyświetlania

Upływający czas odtwarzania
Rozdział/
Naciśnij UPPER lub LOWER. Za każdym przyciśnięciem klawisza tryb wyświetlania zmieni się.
Numer utworu
Jeżeli podczas odtwarzania płyty DVD AUDIO wyświetli się „BONUS” lub „B.S.P.”, zobacz strona 27.
Przykład:
Gdy odtwarzana jest płyta SVCD lub VCD
Numer utworu
• PBC (Play Back Control): Sygnał zapisany na płycie VCD (wersja 2.0) kontrolujący odtwarzanie. Używając menu ekranowego zapisanego na płycie VCD kompatybilnej z PBC możesz korzystać z interaktywnego oprogramowania lub funkcji szukania. Aby odtworzyć płytę z wyłączoną funkcją PBC,
Przykłady informacji na wyświetlaczu
DVD VIDEO
UPPER:
0:00:03 (
LOWER:
03 (
DVD AUDIO
UPPER:
LOWER:
03 (
CD/SVCD
UPPER:
0:00:03 (Upływający czas odtwarzania)
PBC 2
LOWER:
02 (Numer utworu) VCD
CD UPPER:
0:00:03 (Upływający czas odtwarzania)
LOWER:
02 (Numer utworu) CD
Upływający czas odtwarzania
Numer rozdziału) T1 (Numer tytułu)
0:00:03
(Upływający czas odtwarzania)
Numer utworu) G1 (Numer grupy)
(PBC i numer utworu pojawiają się tylko, gdy funkcja PBC jest
) T1 C3 (Numer tytułu i rozdziału)
Brak
G1 T3 (Numer grupy i utworu
Brak
DVD
)
DVD
Brak
Brak
wykonaj następujące operacje.
• Gdy płyta jest zatrzymana, wskaż numer
utworu używając klawiszy numerycznych.
• Gdy płyta jest zatrzymana, wskaż numer
utworu przy użyciu 4 lub ¢ i następnie naciśnij 3 (play).
• Naciśnij RETURN, by przenieść się o poziom wyżej podczas odtwarzania w trybie PBC płyty VCD lub SVCD.
MP3 disc UPPER:
LOWER:
G1 (
JPEG disc UPPER:
LOWER:
JPG
0:00:03 (Upływający czas odtwarzania) G1 T3 (Numer utworu
Numer grupy) MP3 03 (Numer utworu
G1 F3 (Numer grupy i pliku)
Brak
Brak
)
)
Przykład: Gdy odtwarzana jest płyta CD
UWAGA
Upływający czas odtwarzania
Numer utwor
Skróty
G: Grupa T: Tytuł (DVD VIDEO)
Ścieżka (DVD AUDIO i MP3) C: Rozdział F: Plik
13
Odtwarzanie płyt (kontynuacja)
Polski
Wskaż numer rozdziału lub numer utworu podczas odtwarzania.
Zobacz „Jak używać klawiszy numerycznych” ­strona 15.

Aby zatrzymać odtwarzanie

Naciśnij 7 podczas odtwarzania.

Aby wstrzymać odtwarzanie

Za pomocą klawiszy numerycznych wybierz, co chcesz odtwarzać

UWAGA
• Ustaw przełącznik trybu pilota na AUDIO
przed użyciem klawiszy numerycznych.
• Dla płyt VCD lub SVCD operacja ta może być wykonywana przy zatrzymanej płycie lub podczas odtwarzania bez funkcji PBC.
• Dla płyt DVD AUDIO, CD, MP3 lub JPEG, ta operacja może również być wykonywana przy zatrzymanej płycie.
• Ta operacja może nie być możliwa do wykonania dla niektórych płyt.
14
3 (Przycisk odtwarzania)
Kursor (5//)
Przyciski numeryczne
Naciśnij 8 podczas odtwarzania.
Aby wznowić odtwarzanie, naciśnij 3 (play).
• Naciśnij 8, aby zatrzymać pokaz slajdów z płyty JPEG. Naciśnij odtwarzanie od następnego pliku.
• Nie możliwe jest wstrzymanie odtwarzania poprzez naciśnięcie 3/8 na urządzeniu, podczas pokazu slajdów z płyty JPEG.
(play), aby rozpocząć
3

Aby przeglądać obraz klatka po klatce

Naciśnij 8 podczas pauzy.
Za każdym przyciśnięciem klawisza obraz przesuwa się o jedną klatkę.

Szybkie przeszukiwanie do tyłu/do przodu

Są dwie metody.
• Naciśnij 1 lub ¡ podczas
odtwarzania.
Za każdym przyciśnięciem klawisza, prędkość zwiększa się ( ×2, ×5, ×10, ×20, ×60). Aby przywrócić normalną prędkość, naciśnij 3 (play).
• Przytrzymaj 4 lub ¢.
Szybkie przeszukiwanie do tyłu/do przodu może być wykonywane tylko przy wciśniętym klawiszu ( ×5 ×20).
UWAGA
• Szybkie przeszukiwanie do tyłu/do przodu nie może być wykonywane dla płyt MP3 i JPEG.
• Dla płyt DVD VIDEO, SVCD lub VCD dźwięk nie jest słyszalny podczas szybkiego przeszukiwania do tyłu/do przodu.
• Dla płyt CD lub DVD AUDIO dźwięk jest przerywany podczas szybkiego przeszukiwania do tyłu/do przodu.
Podstawowe operacje

Powtarzanie ostatnich 10 sekund odtwarzania (Szybkie powtarzanie)

Naciśnij podczas odtwarzania.
UWAGA
• Ta operacja może nie być możliwa do wykonania dla niektórych płyt.
• Nie możliwe jest natychmiastowe cofnięcie się do poprzedniego tytułu.

Odtwarzanie w zwolnionym tempie

Naciśnij SLOW lub SLOW przy wstrzymanym odtwarzaniu.
• Za każdym przyciśnięciem klawisza, prędkość zwiększa się.
• Naciśnij 8, aby wstrzymać odtwarzanie i naciśnij odtwarzanie.
UWAGA
• Nie będzie słychać dźwięku.
• Obraz odtwarzany do tyłu może nie być wyraźny.
• Dla płyt VCD lub SVCD odtwarzanie w zwolnionym tempie może odbywać się tylko w przód.
3 (play)
, aby przywrócić normalne

Przejście na początek wybranej części

Naciśnij 4 lub ¢ podczas odtwarzania*.
• Za każdym naciśnięciem klawisza nastąpi przejście do poprzedniego lub następnego rozdziału/utworu/pliku.
• Naciśnij jednokrotnie 4, aby przejść do początku aktualnie odtwarzanego rozdziału lub utworu (z wyjątkiem JPEG).
• Naciśnij GROUP/TITLE lub , aby wybrać tytuł lub grupę.
• Podczas odtwarzania płyty JPEG naciśnij ¢ lub kursor /, aby odtworzyć następny plik lub naciśnij 4 poprzedni plik.
UWAGA
* Dla płyt VCD lub SVCD ta operacja może być wykonana
podczas odtwarzania bez funkcji PBC.
• Z wyjątkiem płyt DVD VIDEO ta operacja może również być wykonana podczas zatrzymania płyty.
• Ta operacja może nie być możliwa do wykonania dla niektórych płyt.
lub kursor 5, aby odtworzyć
Polski
Jak używać klawiszy numerycznych
Przykłady:
5: 20:
15: 25:
Ikony wyświetlane na ekranie telewizora (On-screen guide)
:Odtwarzanie
:Pauza
: Szybkie przeszukiwanie do tyłu/
do przodu
: Odtwarzanie w zwolnionym
tempie (do tyłu/do przodu)
: Zawiera widok z wielu kamer
(A strona 24)
: Zawiera kilka ścieżek językowych
(A strona 24)
: Zawiera napisy w kilku językach
(A strona 24)
: Płyta nie może zaakceptować żądanej
operacji.
15
Odtwarzanie płyt (kontynuacja)

Zmiana jasności wyświetlacza (DIMMER)

Naciśnij DIMMER kilkakrotnie.
•Zmodyfikowana wartość jasności wyświetlacza będzie zachowana nawet po wyłączeniu zasilania.
Poniższe operacje mogą być wykonywane dla wszystkich źródeł sygnału.
Polski

Regulacja głośności

Naciśnij AUDIO VOL +/–.

Odtwarzanie płyt MP3 i JPEG

UWAGA
Głośność może być ustawiana przez przekręcenie gałki VOLUME na urządzeniu głównym.

Ustawianie jakości dźwięku

Tony niskie: Naciśnij BASS +/–. Tony wysokie: Naciśnij TREBLE +/–.

Tymczasowe wyłączanie dźwięku (MUTING)

Naciśnij MUTING.
• Z głośników, słuchawek i głośnika niskotonowego nie będzie dobiegał dźwięk.
• Naciśnij ponownie MUTING, aby włączyć dźwięk. Dźwięk zostanie również włączony po wyłączeniu i ponownym włączeniu zasilania.
3 (Przycisk odtwarzania)
Kursor (5///2/3) /ENTER
Przyciski numeryczne
16
UWAGA
Przed użyciem klawiszy numerycznych ustaw przełącznik trybu pilota na AUDIO.
Operacje zaawansowane
W
r
Odtwarzanie
W przykładach przyjęto, że używana jest płyta MP3. W przypadku płyty JPEG przez „utwór” należy
rozumieć „plik”.
UWAGA
Podczas odtwarzania płyty zawierającej zarówno pliki MP3, jak i JPEG, wskaż, które mają być odtwarzane (A strona 29).
1 Załaduj płytę.
Czas aktualnie odtwarzanego utworu
Ekran TV
ybrana grupa
(tylko MP3).
Lista grup
Time : 00:03:08
Track:
Lista utworów (utwory w wybranej grupie)
Wybrany ut wó
2 Naciśnij 5// , aby wybrać
grupę.
3 Naciśnij kursor 3, aby przejść
do listy utworów.
• Naciśnij kursor 2, aby wrócić do listy grup.
4 Naciśnij kursor 5 // , aby
wybrać utwór.
5 Naciśnij 3 (odtwarzanie) lub
ENTER.
UWAGA
• W kroku 2 można także użyć GROUP/TITLE
.
• W kroku 4 można także użyć przycisków numerycznych. W takim przypadku kroki 3 i 5 można pominąć. (Aby uzyskać informacje na temat korzystania z przycisków numerycznych, patrz strona 15).
4 lub ¢ mogą być również użyte w kroku 4. W takim przypadku można pominąć krok 3.
Odtwarzanie powtarzane
1 Naciśnij REPEAT przy
zatrzymanej płycie.
Po każdym naciśnięciu przycisku tryb powtarzania zmieni się.
Tr y by p owt ar za n ia
Powtarzanie bieżącego utworu (tylko dla MP3).
Powtarzanie bieżącej grupy.
Powtarzanie bieżącej płyty.
Anulowanie powtarzania.
Powtarzanie bieżącego utworu podczas odtwarzania programowego lub losowego (tylko MP3).
Powtarzanie wszystkich utworów zaprogramowanych lub z odtwarzania losowego (tylko MP3).
oznacza miganie.
*
Komunikat na ekranie
TV
REPEAT TRACK
REPEAT GROUP
REPEAT ALL
Brak Brak
REPEAT STEP
REPEAT ALL
Komuni kat na
wyświetlaczu
urządzenia głównego
ALL
ALL
ALL
2 Naciśnij 3 (odtwarzanie).
UWAGA
• Typy powtarzania można zmieniać podczas odtwarzania.
• Tryb powtarzania zostanie automatycznie wyłączony, jeśli system trafi na plik niemożliwi do odtworzenia (A strona 3).
Polski
*
Pokaz slajdów
• W przypadku płyty JPEG, w kroku 5, gdy naciśnięty zostanie przycisk 3 (odtwarzanie), slajdy z
wybranego pliku będą wyświetlane bez przerwy, a po naciśnięciu ENTER wyświetlony zostanie tylko wybrany slajd.
• Podczas pokazu każdy slajd wyświetlany jest przez około 3 sekundy.
• Po wyświetleniu wszystkich slajdów pokaz kończy się automatycznie.
17

Wznawianie odtwarzania

Gdy odtwarzanie zostanie zatrzymane, można je wznowić od momentu zatrzymania. Funkcja ta nosi nazwę wznawiania (Resume).
Polski
3 (Przycisk odtwarzania)
Jak zawiesić odtwarzanie
Podczas odtwarzania wykonaj dowolną z następujących operacji.
Naciśnij 7 jednokrotnie.*
Naciśnij F AUDIO, aby wyłączyć zasilanie.
Zmień źródło sygnału na FM/AM lub AUX.*
* Po wyłączeniu zasilania w wyniku naciśnięcia
F AUDIO pozycja, w której przerwano odtwarzanie, zostanie zapamiętana.
Aby rozpocząć odtwarzanie od zapamiętanej pozycji
Naciśnij 3 (odtwarzanie).
UWAGA
• Ta funkcja nie działa podczas odtwarzania programu lub odtwarzania losowego.
• Pozycja, od której wznowione zostanie odtwarzanie, może nieznacznie różnić się od pozycji, w której nastąpiło zatrzymanie.
• Gdy wyświetlane jest menu płyty, funkcja wznawiania może nie zadziałać.
• Razem z pozycją zatrzymania zapamiętywany jest język ścieżki dźwiękowej, język napisów i wybór kamery.
• Zapamiętana pozycja zostanie skasowana po otwarciu podajnika płyt. Jeżeli podczas odtwarzania zostanie naciśnięty przycisk 7, pojawi się napis „RESUME”. Naciśnięcie teraz 7 spowoduje wyświetlenie napisu „RESUME OFF” i skasowanie zapamiętanych informacji.
• Fabrycznie w urządzeniu funkcja wznawiania jest włączona. Funkcję wznawiania można wyłączyć (A strona 30).
18

Wybór sceny do odtwarzania

UWAGA
*1
W przypadku płyt VCD i SVCD operacja ta może być wykonana tylko przy wyłączonej funkcji PBC.
• Tej operacji nie można wykonać dla płyt bez menu.
• Odtwarzanie niektórych płyt może rozpocząć się bez naciśnięcia przycisku ENTER.
Wskazanie czasu (Time search)
Operacje zaawansowane
Kursor (5///2/3) /ENTER
Przyciski numeryczne
UWAGA
Przed użyciem klawiszy numerycznych ustaw przełącznik trybu pilota na AUDIO.
Wybór z menu
1 Naciśnij MENU lub TOP MENU
przy zatrzymanej płycie lub podczas odtwarzania*1.
• Zostanie wyświetlony ekran menu płyty.
• W przypadku płyt DVD AUDIO można
używać tylko przycisku TOP MENU.
2 Naciśnij 5// /2 /3 (tylko dla
DVD VIDEO lub DVD AUDIO) lub przyciski numeryczne, aby wybrać scenę, która ma być odtworzona.
• Zob. „Jak używać klawiszy numerycznych” (A strona 15).
• Jeżeli menu składa się z kilku stron, naciśnij 4 lub ¢, aby wybrać stronę (tylko dla płyt VCD i SVCD).
3 Naciśnij ENTER.
1
Naciśnij dwukrotnie ON SCREEN podczas odtwarzania*2.
Zostanie wyświetlony pasek menu (A strona 28).
2 Naciśnij kursor 2 /3, aby
wybrać .
3 Naciśnij ENTER. 4
Wprowadź czas*3 za pomocą przycisków numerycznych (1-9, 0).
Przykład: Jeżeli chcesz odtworzyć płytę
DVD VIDEO od pozycji (0 godzin) 23 minuty 45 sekund, naciśnij przyciski w kolejności:
2
„minuty” i „sekundy” można pominąć.
• W wypadku wprowadzenia błędnych liczb, naciśnij kursor 2, aby je usunąć i wpisz ponownie.
4
3
5
5 Naciśnij ENTER.
Aby wyłączyć pasek menu, naciśnij ON SCREEN.
UWAGA
• Ta funkcja nie działa dla płyt DVD VIDEO bez zapisanych informacji o czasie.
• Ta funkcja nie działa podczas odtwarzania programu lub odtwarzania losowego.
*2
Dl a pł yt CD ta ope ra cja mo że być z aws ze wy kona na, natomiast dla płyt VCD i SVCD może być wykonana tylko wtedy, gdy płyta jest zatrzymana lub w trakcie odtwarzania bez funkcji PBC.
*3
Wskazanie czasu na płycie DVD VIDEO liczone jest od początku tytułu, a dla płyty DVD AUDIO od początku odtwarzanego utworu. Wskazanie czasu dla płyt VCD, SVCD i CD działa następująco:
• Przy zatrzymanej płycie czas jest liczony od
początku płyty.
• Podczas odtwarzania czas jest liczony od
początku aktualnie odtwarzanego utworu.
Polski
.
19

Odtwarzanie programu/Odtwarzanie losowe

Odtwarzanie zawartości płyty w żądanej kolejności (odtwarzanie programowe)
Można zaprogramować maksymalnie 99 utworów lub rozdziałów. Ten sam utwór lub rozdział może być zaprogramowany kilka razy.
1 Przy zatrzymanej płycie
Polski
3 (Przycisk odtwarzania)
naciskaj PLAY MODE, aby wyświetlić „PRGM” na wyświetlaczu urządzenia głównego.
„PRGM” jest skrótem od PROGRAM.
Przykład: Dla DVD VIDEO
Ekran TV
Przyciski numeryczne
Ekran programo­wania
2 Utwórz program, postępując
wg instrukcji wyświetlanych na ekranie.
Zob. „Jak używać klawiszy numerycznych” (A strona 15).
• Zawartość wpisów zależy od typu płyty.
• DVD VIDEO: Tytuły i rozdziały
• VCD, SVCD, CD: Utwory
• DVD AUDIO, MP3: Grupy i utwory
• Aby wybrać grupę bonusową DVD AUDIO, należy najpierw wykonać czynności opisane w punkcie „Odtwarzanie grupy bonusowej” (strona 27), aby wyłączyć napis „BONUS”.
• Jeśli liczba wprowadzonych utworów i rozdziałów przekroczy 99, pojawi się napis „FULL”.
• W przypadku płyt CD, SVCD lub VCD, gdy całkowity czas odtwarzania wyniesie 9 godzin 59 minut 59 sekund, na wyświetlaczu pojawi się „--:--” (Możliwe jest kontynuowanie programowania).
UWAGA
Przed użyciem klawiszy numerycznych ustaw przełącznik trybu pilota na AUDIO.
20
Aby wprowadzić program za pośrednictwem wyświetlacza urządzenia, wykonaj następujące czynności.
(1) Wybierz grupę/tytuł za pomocą przycisków
numerycznych. Przykład komunikatu w górnym oknie wyświetlacza: T2 C--
(2) Wskaż numer utworu/rozdziału za pomocą
przycisków numerycznych. Przykład komunikatu w górnym oknie wyświetlacza: T2 C3
• Zob. „Jak używać klawiszy numerycznych” (A strona 15).
• Numer programu zostanie wyświetlony w dolnym oknie wyświetlacza (Przykład: „P2”).
(3) Powtórz powyższe czynności (1) i (2), aby
dokończyć program. Następnie przejdź do kroku 3.
UWAGA
(Tylko dla płyt DVD VIDEO, DVD AUDIO lub MP3) Jeśli naciśniesz ENTER zamiast wprowadzać numer utworu/rozdziału, zostanie wyświetlony napis „ALL” i w programie zostaną umieszczone wszystkie utwory/ rozdziały zawarte w wybranej grupie/tytule.
3 Naciśnij 3 (odtwarzanie).
• Aby powrócić do normalnego odtwarzania,
przy zatrzymanej płycie naciskaj PLAY MODE, aby wyświetlić „NORMAL” na wyświetlaczu urządzenia głównego. Zawartość programu nie zostanie skasowana.
• Następujące operacje spowodują skasowanie zawartości programu.
• Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku
CANCEL, dopóki na wyświetlaczu (z ekranem programowania) nie pojawi się „CLEAR!” (szybkie naciskanie i zwalnianie przycisku CANCEL powoduje kasowanie programów jeden po drugim).
• Otwarcie podajnika płyt
• Wyłączenie zasilania
Operacje zaawansowane
Odtwarzanie zawartości płyty w kolejności losowej (Odtwarzanie losowe)
1 Przy zatrzymanej płycie
naciskaj PLAY MODE, aby wyświetlić „RANDOM” na wyświetlaczu urządzenia głównego.
•Słowo „RANDOM” będzie także wyświetlane na ekranie telewizora.
2 Naciśnij 3 (odtwarzanie).
• Ten sam rozdział lub utwór nie będzie odtwarzany dwa razy.
• Aby powrócić do normalnego odtwarzania, przy zatrzymanej płycie naciskaj PLAY MODE, aby wyświetlić „NORMAL” na wyświetlaczu urządzenia głównego.
• Odtwarzanie losowe zostanie również wyłączone po wykonaniu następujących operacji.
• Otwarcie podajnika płyt
• Wyłączenie zasilania
• System nie wróci do poprzedniego utworu nawet po naciśnięciu przycisku 4 w trakcie odtwarzania losowego (nastąpi powrót na początek aktualnego rozdziału lub utworu).
Polski
21

Odtwarzanie powtarzane

Informacje dotyczące odtwarzania powtarzanego płyt MP3 i JPEG znajdziesz na strona 17.
Polski
Powtarzanie odtwarzania tytułu/grupy/utworu/ wszystkich utworów (REPEAT)
Kursor (5///2/3) /ENTER
Dla CD/VCD/SVCD
Typ powtarzania
Bieżącego utworu
Wszystki ch utwor ów
Powtarzanie
wył ączon e
Komunikat na
ekranie telewizora
TRACK
ALL
OFF
Komuni kat
na wyświetlaczu
ALL
Brak
UWAGA
• Dla płyty DVD AUDIO i CD ta operacja zawsze może być wykonana, jednakże dla płyty VCD i SVCD ta operacja może być wykonana przy zatrzymanej płycie lub podczas odtwarzania bez funkcji PBC.
• Możliwe jest ustawienie powtarzania na pasku menu. Instrukcje dotyczące obsługi znajdziesz w „Powtarzanie odtwarzania wskazanej części (A-B Repeat Playback)” (A strona 23).
• Na wyświetlaczu urządzenia pojawiają się następujące skróty.
TRK : Ścieżka CHP : Rozdział TI. : Tytuł GR.:Grupa
• Dla płyty DVD VIDEO i DVD AUDIO, jeżeli źródło sygnału zostanie przełączone na FM/AM lub AUX, tryb powtarzania zostanie wyłączony.
Powtarzanie odtwarzania podczas odtwarzania programu lub odtwarzania losowego
1 Naciśnij REPEAT podczas
odtwarzania.
Za każdym przyciśnięciem klawisza typ powtarzania zmieni się.
Przykład:
Ekran telewizora
CHAP
Dla DVD VIDEO
Typ powtarzania
Bieżącego rozdziału
Bieżącego tytułu
Powtarzanie
wył ączo ne
Dla DVD AUDIO
Typ powtarzania
Bieżącego utworu
Bieżącej grupy
Powtarzanie
wył ączo ne
oznacza miganie.
*
Wyświetlacz urządzenia
Komuni kat na
ekranie telewizora
CHAP.
TITLE
OFF
Komuni kat na
ekranie telewizora
TRACK
GROUP
OFF
22
głównego
na wyświetlaczu
na wyświetlaczu
Komuni kat
ALL
Brak
Komuni kat
ALL
Brak
Typ powtarzania
Bieżącego rozdziału
lub utworu
Wsz yst ki ch u two rów zaprogramowanych
lub z odtwarzania
losowego
Powtarzanie
wył ączon e
*
*
Komunikat na
ekranie telewizora
STEP
lub REPEAT STEP
ALL
lub REPEAT ALL
OFF
lub Brak
Komuni kat
na wyświetlaczu
ALL
Brak
Powtarzanie odtwarzania wskazanej części (A-B Repeat Playback)
1 Naciśnij dwukrotnie ON
SCREEN podczas odtwarzania.
Wyświetli się menu płyty (A strona 28).
2 Naciśnij kursor 2 /3, aby
wybrać .
OFF
3 Naciśnij ENTER. 4 Naciśnij kursor 5 // , aby
OFF
wyświetlić .
Tutaj mogą być wybrane inne tryby powtarzania. Instrukcje dotyczące trybów odtwarzania znajdziesz w „Powtarzanie odtwarzania tytułu/grupy/utworu/wszystkich utworów (REPEAT)” (A strona 22).
A B
Operacje zaawansowane
Polski
5 Naciśnij ENTER na początku
części, którą chcesz powtórzyć (wskazanie punktu A).
• Ikona na menu .
A-
6 Naciśnij ENTER na końcu
części, którą chcesz powtórzyć (wskazanie punktu B).
• Ikona na menu . zacznie migać na wyświetlaczu i zacznie się powtarzane odtwarzanie materiału między punktami A i B.
• Powtarzanie odtwarzania A-B zostanie wyłączone przy wykonaniu następujących operacji.
• Naciśnij 7.
• Wybierz i dwukrotnie naciśnij
ENTER.
UWAGA
Powtarzanie odtwarzania A-B jest możliwe jedynie wewnątrz tego samego tytułu lub utworu. Powtarzanie odtwarzania A-B nie może się odbywać podczas odtwarzania z funkcją PBC, odtwarzania programu, odtwarzania losowego i powtarzania odtwarzania.
A-B
A-B
23

Inne wygodne funkcje

Polski

Wybór napisów

(tylko dla filmów)
1 Naciśnij klawisz SUBTITLE
podczas odtwarzania płyty zawierającej napisy w różnych językach.
Przykład:
Kursor (5///2/3) /ENTER
Ekran telewizora

Wybór języka ścieżki audio

1 Naciśnij klawisz AUDIO
podczas odtwarzania płyty zawierającej ścieżki w różnych językach.
Przykład:
• Za każdym przyciśnięciem tego klawisza, język ścieżki audio zmienia się. Język ścieżki audio może być również zmieniony przez naciśnięcie kursora 5//.
• Informacje dotyczące kodów językowych takich jak „AA” znajdziesz w „Kody języków” (A strona 41).
• „ST”, „L” i „R” wyświetlane podczas odtwarzania płyt VCD lub SVCD odpowiadają „Stereo”, „lewy” i „prawy”.
Ekran telewizora
2 Poczekaj kilka sekund lub
naciśnij ENTER.
UWAGA
Możliwe jest ustawienie przy pomocy menu (A strona 28).

Wybór widoku z kamery

• Za każdym przyciśnięciem klawisza napisy będą ON/OFF (włączane/wyłączane).
2 Naciśnij kursor 5 // , aby
wybrać język napisów.
• Informacje dotyczące kodów językowych takich jak „AA” znajdziesz w „Kody języków” (A strona 41).
• Sposób wyświetlania napisów może różnić się w zależności od płyty.
3 Poczekaj kilka sekund lub
naciśnij ENTER.
UWAGA
• Możliwe jest ustawienie przy pomocy menu (A strona 28).
• Dla płyt SVCD za każdym przyciśnięciem klawisza SUBTITLE w kroku 1, typ napisów i ON/OFF będą się zmieniać
24
(tylko dla filmów)
1 Naciśnij klawisz ANGLE
podczas odtwarzania płyty zawierającej sceny nagrane z różnych kamer.
Przykład:
• Za każdym naciśnięciem klawisza widok zmieni się. Widok z kamery może być również zmieniony przez naciśnięcie kursora 5// .
Ekran telewizora
2 Poczekaj kilka sekund lub
naciśnij ENTER.
UWAGA
Możliwe jest ustawienie przy pomocy menu (A strona 28).
Operacje zaawansowane

Powiększanie obrazu (ZOOM)

(tylko dla filmów)
1 Naciśnij klawisz ZOOM podczas
odtwarzania płyty lub przy wstrzymaniu odtwarzania.
• Za każdym naciśnięciem klawisza powiększenie obrazu zmieni się.
• (Dla płyt JPEG) Nie można zmienić powiększenia obrazu podczas pokazu slajdów.
2 Wybierz obszar, który chcesz
zobaczyć używając kursora 5// /2 /3.
• Aby powrócić do normalnego odtwarzania, wybierz „OFF” w kroku 1.

Ustawianie jakości obrazu (VFP)

3 Naciśnij kursor 5 // , aby
wybrać element do ustawienia.
4 Naciśnij ENTER.
Przykład:
GAMMA
Ekran telewizora
5 Naciśnij kursor 5// , aby
zmienić wartość.
6 Naciśnij ENTER.
Aby ustawić inne elementy, wróć do kroku 3.
7 Naciśnij VFP.
UWAGA
• Jeżeli żadna operacja nie będzie wykonana przez kilka sekund, dotychczas wybrane ustawienia zostaną zapisane automatycznie.
• „VFP” to skrót od „Video Fine Processor”.
Polski
1 Naciśnij klawisz VFP podczas
odtwarzania płyty lub przy wstrzymaniu odtwarzania.
„VFP SET” pojawi się na wyświetlaczu urządzenia i aktualne ustawienie zostanie wyświetlone na ekranie telewizora.
• Gamma: Ustawia jasność odcieni neutralnych przy utrzymaniu jasności odcieni ciemnych i jasnych.
• Ostrość: Ustawia ostrość obrazu.
2 Naciśnij kursor 2 /3, aby
wybrać tryb VFP.
• Zaleca się używanie trybu „NORMAL” lub „CINEMA” w ciemnym pokoju. Gdy wybrany jest tryb „NORMAL” lub „CINEMA”, przejść do kroku 7.
• Gdy wybrany jest „USER 1” lub „USER 2”, szczegółowe ustawienia mogą być wykonane po kroku 3.
25
Inne wygodne funkcje (kontynuacja)
Przykład:
•Za każdym naciśnięciem klawisza wyświetlacz zmienia się w następujący sposób.
ACTION
DRAMA
Polski
THEATER
OFF
• Po włączeniu VIRTUAL SURROUND, na wyświetlaczu jest wyświetlany napis „SURROUND”.
UWAGA
• Virtual Surround działa przy użyciu głośników i słuchawek.
• Jeżeli generowany jest hałas lub dźwięk jest zniekształcony, należy wyłączyć VIRTUAL SURROUND, ustawiając opcję „OFF”.
• Nie jest możliwe obsługiwanie niektórych płyt DVD AUDIO.
• „V.SUR.” pokazany na wyświetlaczu jest skrótem od „Virtual Surround”.
: Odpowiedni dla filmów akcji,
programów sportowych lub innych programów o żywej akcji.
: Można się zrelaksować w
naturalnej atmosferze.
: Umożliwia korzystanie z
efektów dźwiękowych, takich jak podczas oglądania przedstawienia w teatrze.
: Wyłącza VIRTUAL
SURROUND (ustawienie fabryczne).
Ekran telewizora

Tworzenie realistycznego dźwięku (VIRTUAL SURROUND)

Efekt podobny do dźwięku przestrzennego jest wytwarzany przez dwa głośniki.
1 Naciśnij VIRTUAL SURROUND
podczas odtwarzania.
26

Regulacja poziomu odtwarzania (DVD LEVEL)

Dźwięk na płytach DVD VIDEO i DVD AUDIO może być nagrany na niższym poziomie (głośności) niż na innych typach płyt. Jeżeli te różnice nie są odpowiednie, ustaw DVD Level.
1 Naciśnij DVD LEVEL podczas
odtwarzania.
• Za każdym przyciśnięciem klawisza poziom będzie przełączany pomiędzy „NOR” (Normalny), „MID” (Średni) i „HIG” (Wysoki).
• Ustaw poziom w trakcie słuchania odtwarzanego dźwięku.
UWAGA
• DVD Level działa tylko podczas odtwarzania płyt DVD.
• Nawet po zmianie DVD Level, poziom sygnału z cyfrowego wyjścia audio nie zmieni się.
• Operacja może być wykonana podczas zatrzymania lub wstrzymania odtwarzania płyty.
a

Specjalne funkcje DVD AUDIO

UWAGA
Przed użyciem klawiszy numerycznych ustaw przełącznik trybu pilota na AUDIO.

Odtwarzanie grupy bonusowej

Niektóre płyty DVD AUDIO zawierają specjalną grupę, nazywaną „Grupą bonusową”.
UWAGA
Ta operacja może być wykonana, gdy napis „BONUS” świeci się na wyświetlaczu urządzenia.
1
Naciśnij GROUP/TITLE kilkakrotnie podczas odtwarzania, aby wybrać grupę bonusową.
“KEY_ _ _ _” zostanie wyświetlony na ekranie telewizora i na wyświetlaczu urządzenia.
2 Za pomocą klawiszy
numerycznych wprowadź kod pin (4 cyfry).
Kursor (5//) /ENTER
Przyciski numeryczne
Sposób otrzymania kodu pin różni się w zależności od płyty.
3 Naciśnij ENTER.
• Po wprowadzeniu odpowiedniego kodu pin
• Jeżeli zostanie wprowadzony zły kod pin,

Browsable Still Pictures (B.S.P.)

Operacje zaawansowane
Polski
napis „BONUS” znika z wyświetlacza i rozpoczyna się odtwarzanie grupy bonusowej.
spróbuje jeszcze raz.
Na niektórych płytach DVD AUDIO zapisywane są nieruchome obrazy. Niektóre z nich nazywane są B.S.P. (Browsable Still Pictures). Można je przeglądać w sposób podobny do przewracania stron.
UWAGA
Ta operacja może być wykonana, gdy napis „B.S.P.” świeci się na wyświetlaczu urządzenia.
1 Naciśnij PAGE podczas
odtwarzania.
Za każdym przyciśnięciem klawisza obraz zmieni się. Możliwe jest również przełączanie obrazów za pomocą kursora 5//.
Przykład:
2 Poczekaj kilka sekund lub
Ekran telewizor
naciśnij ENTER.
27

Używanie paska menu

Polski
UWAGA
• Przed użyciem klawiszy numerycznych
ustaw przełącznik trybu pilota na AUDIO.
• Ta operacja może być wykonana, gdy załadowana jest płyta. Niektóre funkcje mogą nie działać podczas zatrzymanej płyty.
1 Naciśnij dwukrotnie klawisz ON
SCREEN.
Napis „ON SCREEN” pojawi się na wyświetlaczu urządzenia. Pasek stanu i pasek menu pojawią się na ekranie telewizora.
Pasek stanu
Pasek menu
Powyższy przykład dla płyty DVD VIDEO.
2 Naciśnij kursor 2 /3, aby
wybrać element do ustawienia.
3 Naciśnij ENTER.
• Wybrana funkcja może być ustawiona. Możliwe ustawienia znajdziesz poniżej w „Lista funkcji”.
• Aktywna funkcja zaznaczona jest na niebiesko.
• Aby wyłączyć pasek menu, naciśnij ON
SCREEN.
Lista funkcji
Aby wybrać proste funkcje naciśnij kursor 5//, a następnie naciśnij ENTER, aby wykonać.
Kursor (5///2/3) /ENTER
Przyciski numeryczne
TIME
Sposób wyświetlania czasu
Try b po w ta rz an ia
Wskazanie czasu
CHAP
.
TRACK
Wskazanie rozdziału (DVD VIDEO)/ Wskazanie utworu (DVD AUDIO)
Język ścieżki audio/ Audio (DVD VIDEO/ DVD AUDIO/VCD/ SVCD)
Język napisów (DVD VIDEO/SVCD)
1/3
Widok z kamery (DVD VIDEO/DVD AUDIO)
PAGE -/-
Przewracanie stron (DVD AUDIO)
Wybierz, aby zmienić sposób wyświetlania czasu na wyświetlaczu urządzenia i na pasku menu. Za każdym przyciśnięciem klawisza ENTER sposób wyświetlania zmieni się.
DVD VIDEO/DVD AUDIO (działa podczas odtwarzania)
TOTAL : Całkowity czas odtwarzania tytułu/
grupy. T.REM : Czas do końca odtwarzania tytułu/grupy TIME : Czas odtwarzania aktualnego rozdziału/
grupy. REM : Czas do zakończenia aktualnego
rozdziału/utworu.
CD (działa podczas odtwarzania)/VCD/ SVCD
TIME : Czas odtwarzania utworu. REM : Czas do zakończenia utworu. TOTAL : Całkowity czas odtwarzania płyty. T.REM : Czas do zakończenia płyty.
A
strona 22
A
strona 19
Wybierz rozdział/utwór. Przy pomocy klawiszy numerycznych wprowadź numer
/
rozdziału/utworu i naciśnij ENTER. Przykłady:
5
5:
A
strona 24
A
strona 24
A
strona 24
Przełączanie obrazów (B.S.P.) zapisanych na płycie DVD AUDIO. (
24:
2
A
4
strona 27)
Informacja wyświetlana na pasku stanu
DVD VIDEO/DVD AUDIO (poniższy przykład dla DVD VIDEO)
Prędkość transferu (tylko dla płyt DVD VIDEO)
(DVD VIDEO)
Numer bieżącego tytułu
(DVD AUDIO)
Numer bieżącej grupy
(DVD VIDEO)
(DVD AUDIO)
VCD/SVCD/CD (poniższy przykład dla CD)
Try b od t wa r za ni a
Numer bieżącego utworu
UWAGA
Oznaczenie statusu odtwarzania ma takie samo znaczenie jak oznaczenie na ekranie (A strona 15).
Czas Status
Numer bieżącego rozdziału
Numer bieżącego utworu
odtwarzania
0:25:58
Czas Status
odtwarzania
28

Preferencje

Kursor (5///2/3) /ENTER
Przyciski numeryczne
Początkowe ustawienia systemu mogą być zmienione w zależności od warunków w jakich system jest używany.
UWAGA
• Przed użyciem klawiszy numerycznych
ustaw przełącznik trybu pilota na AUDIO.
• Górna i dolna część menu preferencji może nie być wyświetlona na ekranie telewizora. Dopasuj rozmiar obrazu telewizora.
Podstawowe operacje
Operacje zaawansowane
Funkcje Opis MENU
LANGUAGE AUDIO
LANGUAGE SUBTITLE Wybór języka napisów płyty DVD VIDEO. ON SCREEN
LANGUAGE
Wybór języka menu płyty DVD VIDEO.
Wybór języka ścieżki dźwiękowej płyty DVD VIDEO.
Wybór języka wyświetlanego w menu preferencji.
OBRAZ
Funkcje Opis ( : ustawienie początkowe) MONITOR
TYPE
Wybierz metodę wyświetlania odpowiednią dla posiadanego telewizora. 16 : 9 NORMAL:
Wybierz, jeżeli format obrazu telewizora panoramicznego ustawiony jest na 16:9 (podczas odtwarzania płyty DVD VIDEO zapisanego w formacie 4:3 system automatycznie dopasuje szerokość ekranu).
16 : 9 AUTO:
Wybierz, jeżeli posiadasz typowy telewizor panoramiczny.
4 : 3 LB (Letter Box):
Wybierz, jeżeli format ekranu telewizora to 4:3. Podczas oglądania obrazu panoramicznego u góry i na dole ekranu pojawią się czarne pasy.
Polski
1 Naciśnij CHOICE podczas
zatrzymania odtwarzania lub gdy płyta nie jest załadowana (wyświetlony napis „NO DISC”).
• „SETTING” pojawi się na wyświetlaczu urządzenia i poniższe menu zostanie wyświetlone na ekranie telewizora.
• Wykonuj operacje zgodnie ze wskazówkami pojawiającymi się na ekranie telewizora.
JĘZYK
UWAGA
• Jeżeli wybrany język nie jest zapisany na płycie, wyświetlony zostanie podstawowy język płyty.
• Informacje dotyczące kodów językowych takich jak „AA” znajdziesz w „Kody języków” (A strona 41).
4 : 3 PS (Pan Scan):
Wybierz, jeżeli format ekranu telewizora to 4:3. Podczas oglądania obrazu panoramicznego lewa i prawa krawędź obrazu nie będzie wyświetlona na ekranie. (Jeżeli płyta nie jest kompatybilna z formatem Pan Scan, obraz będzie wyświetlony w formacie Letter Box.)
PICTURE SOURCE
SCREEN SAVER
MP3/JPEG Jeżeli na płycie zapisane są zarówno pliki
Wybierz element odpowiedni do źródła sygnału wideo.
AUTO:
Typ źródła sygnału wideo jest wybierany automatycznie (wideo lub film).
FILM:
Wybierz, jeżeli chcesz oglądać film lub zapis wideo w trybie wybierania kolejnoliniowego.
VIDEO:
Wybierz, jeżeli chcesz oglądać normalny zapis wideo.
Wybierz tryb wygaszacza ekranu pomiędzy
ON
/OFF (wygaszacz ekranu włączy się, gdy nie zostanie wykonana żadna operacja w czasie 5 minut, a obraz jest nieruchomy).
i JPEG, możesz wybrać, które pliki odtwarzać. Po zmianie preferencji otwórz/zamknij podajnik płyt i włącz ponownie zasilanie. (Płyta z zapisanym jednym plikiem MP3 lub JPEG może być odtwarzana niezależnie od tego ustawienia.)
MP3
29
Preferencje (kontynuacja)
AUDIO
Funkcje Opis ( : ustawienie początkowe) DIGITAL
AUDIO OUTPUT
Polski
DOWN MIX Ustaw sygnał z cyfrowego wyjścia DVD
D (Dynamic). RANGE COMPRESSION
Z poniższych typów wybierz sygnał urządzenia podłączonego do cyfrowego wyjścia audio (wzmacniacz AV, itp.). (Wybierz z poniższej listy preferowane urządzenia i sygnały wyjściowe.)
PCM ONLY:
Urządzenie zgodne tylko z linearnym PCM.
DOLBY DIGITAL/PCM:
Dekoder Dolby digital lub urządzenie posiadające tą funkcję.
STREAM/PCM:
Dekoder DTS/Dolby digital lub urządzenie posiadające tą funkcję.
VIDEO zgodnie z podłączonym urządzeniem. Wybierz, jeżeli sygnał cyfrowego wyjścia audio ustawiony jest na „PCM ONLY”.
DOLBY SURROUND:
Urządzenie z wbudowanym dekoderem Dolby Pro Logic.
STEREO:
Standardowe urządzenie.
• Gdy włączony jest Virtual Surround, Down Mix nie działa.
Aby ustawić różnicę pomiędzy dużą i małą głośnością podczas cichego odtwarzania (tylko dla płyt DVD nagranych w systemie Dolby digital).
AUTO:
D. Range Compression działa automatycznie.
ON:
D. Range Compression działa zawsze.
INNE
Funkcje Opis ( : ustawienie początkowe) RESUME Wybierz /OFF. (A strona 18) ON SCREEN
GUIDE AV
COMPULINK MODE
PAR ENTAL LOCK
Wybierz /OFF. (A strona 15)
To ustawienie aktualnie nie jest używane. (Do użytku w przyszłości.)
Ustaw funkcję blokady rodzicielskiej, aby wyciąć brutalne sceny lub zastąpić je innymi. (Funkcja działa tylko z płytami zawierającymi funkcję blokady rodzicielskiej.)
COUNTRY CODE (A strona 31)
Wybierz swój kraj.
SET LEVEL:
Im większe restrykcje, tym mniejszy numer. „NONE” bez restrykcji.
PASSWO RD (koni eczne ):
Za każdym razem używając klawiszy numerycznych wpisz 4-cyfrowe hasło (1-9, 0). (Wpisz „8888”, jeżeli zapomnisz hasła.) Hasło jest wymagane podczas odtwarzania.
• Jeżeli wpiszesz złe hasło trzykrotnie,
ON ON
automatycznie wybrany zostanie „EXIT”.
Lista CYFROWYCH WYJŚĆ AUDIO i odpowiadających im sygnałów wyjściowych
Odtwarzana płyta
48 kHz, 16/20/24 bitów
Linearny PCM DVD VIDEO
96 kHz linearny PCM DVD VIDEO
48/96/192 kHz,
16/20/24 bitów linearny PCM DVD
16/20/24 bitów linearny PCM DVD
DOLBY DIGITAL DVD VIDEO/
AUDIO
44,1/88,2/176,4k Hz,
AUDIO
DTS DVD VIDEO DTS bit stream 48 kHz, 16 bitów stereo linearny PCM
DVD AUDIO
CD/VCD/SVCD 44,1 kHz, 16 bitów stereo linearny PCM/48kHz, 16 bitów linearny PCM
DTS CD DTS bit stream 44,1 kHz, 16 bitów linearny PCM
Płyta MP3 Brak sygnału
STREAM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM
DOLBY DIGITAL bit stream
UWAGA
• Dla płyt DVD VIDEO bez ustawionej ochrony zawartości sygnał wyjściowy wynosi 20 lub 24 bity na wyjściu cyfrowym.
Ustawienia DIGITAL AUDIO OUTPUT
48 kHz, 16 bitów stereo linearny PCM
48 kHz, 16 bitów stereo linearny PCM
44,1 kHz, 16 bitów stereo linearny PCM
PCM ONLY
48 kHz, 16 bitów stereo
linearny PCM
30

Kody kraju/obszaru

AD Andora ES Hiszpania LB Liban SE Szwecja
AE Zjednoczone Emiraty
Arabskie
AF Afganistan FJ Fidżi LK Sri Lanka SI Słowenia
AG Antigua i Barbuda FK Falklandy (Malwiny) LR Liberia SJ Svalbard i Jan Mayen
AI Anguilla FM Mikronezja (Federacja) LS Lesotho SK Słowacja AL Albania FO Wyspy Faroe LT Litwa SL Sierra Leone
AM Armenia FR Francja LU Luksemburg SM San Marino
AN Antyle Holenderskie FX Francja, Metropolitan LV Łotwa SN Senegal AO Angola GA Gabon LY Libia SO Somalia AQ Antarktyda GB Wielka Brytania MA Maroko SR Suriname AR Argentyna GD Grenada MC Monako ST Sao Tome i Principe AS American Samoa GE Georgia MD Republika Mołdawii SV Salvador
AT Austria GF Francuska Guiana MG Madagaskar SY Syria
AU Australia GH Ghana MH Wyspy Marshall SZ Swaziland
AW Aruba GI Gibraltar ML Mali TC Turks i Wyspy Caicos
AZ Azerbejdżan GL Grenlandia MM Myanmar TD Czad
BA Bośnia i Hercegowina GM Gambia MN Mongolia TF Francuskie Terytoria BB Barbados GN Guinea MO Makao BD Bangladesz GP Guadelupa MP Północne Wyspy BE Belgia GQ Gwinea Równikowa TH Tajlandia
BF Burkina Faso GR Grecja MQ Martinika TJ Tadżykistan
BG Bułgaria GS Południowa Georgia i BH Bahrain MS Montserrat TM Turkmenistan
BI Burundi MT Malta TN Tunezja BJ Benin GT Guatemala MU Mauritius TO Tonga
BM Bermudy GU Guam MV Malediwy TP Wschodni Timor
BN Brunei Darussalam GW Guinea-Bissau MW Malawi TR Turcja BO Boliwia GY Gujana MX Meksyk TT Trinidad i Tobago BR Brazylia HK Hong Kong MY Malezja TV Tuvalu BS Bahamy HM Wyspy Heard i
BT Bhutan NA Namibia TZ Zjednoczona BV Wyspa Bouvet HN Honduras NC Nowa Kaledonia
BW Botswana HR Chorwacja NE Niger UA Ukraina
BY Białoruś HT Haiti NF Wyspa Norfolk UG Uganda BZ Belize HU Węgry NG Nigeria UM Powiernicze Wyspy CA Kanada ID Indonezja NI Nikaragua CC Wyspy Cocos (Keeling) IE Irelandia NL Holandia CF Republika Środkowo
Afrykańska
CG Kongo IO Brytyjskie Terytorium CH Szwajcaria NU Niue VA Watykan
CI Côte d’Ivoire IQ Irak NZ Nowa Zelandia VC Saint Vincent and the
CK Wyspy Cooka IR Iran (Islamska
CL Chile PA Panama VE Wenezuela
CM Kamerun IS Islandia PE Peru VG Wyspy dziewicze
CN Chiny IT Włochy PF Francuska Polinezja CO Kolumbia JM Jamajka PG Papua Nowa Guinea VI Wyspy dziewicze (U.S.) CR Costa Rica JO Jordan PH Filipiny VN Wietnam CU Kuba JP Japonia PK Pakistan VU Vanuatu CV Cape Verde KE Kenia PL Polska WF Wyspy Wallis i Futuna CX Wyspy Bożego
Narodzenia
CY Cypr KI Kiribati PR Puerto Rico YT Mayotte CZ Republika Czeska KM Comoros PT Portugalia YU Jugosławia DE Niemcy KN Saint Kitts i Nevis PW Palau ZA Południowa Afryka
DJ Djibouti KP Ludowo DK Dania QA Katar ZR Zair
DM Dominika RE Réunion ZW Zimbabwe
DO Republika Dominikany KR Republika Korei RO Rumunia DZ Algeria KW Kuwejt RU Rosja EC Ekwador KY Kajmany RW Rwanda
EE Estonia KZ Kazakhstan SA Arabia Saudyjska EG Egipt LA Ludowo EH Zachodnia Sahara SC Seszele ER Erytrea SD Sudan
ET Etiopia LC Saint Lucia SG Singapur FI Finlandia LI Liechtenstein SH Święta Helena
Mariana
Południowe Wyspy Sandwich
McDonald
IL Izrael NO Norwegia US Stany Zjednoczone IN Indie NP Nepal UY Urugwaj
Oceanu Indyjskiego
Republika)
KG Kyrgyzstan PM Saint Pierre i Miquelon WS Samoa KH Kambodża PN Pitcairn YE Jemen
Demokratyczna Republika Korei
Demokratyczna Republoka Laosu
MR Mauretania TK Tokelau
MZ Mozambik TW Tajwan
NR Nauru UZ Uzbekistan
OM Oman
PY Paragwai ZM Zambia
SB Wyspy Salomona
Operacje zaawansowane
Południowe
TG Togo
Republika Tanzanii
Pacy fik u Stanów Zjednoczonych
Grenadines
(Wielka Brytania)
Polski
31

Słuchanie audycji radiowej

Możesz odbierać fale FM lub AM.
Wybór stacji
1 Naciśnij FM/AM.
Za każdym przyciśnięciem klawisza pasmo będzie zmieniać się między FM i AM.
Przykład:
Polski
Częstotliwość
2 Naciśnij TUNING lub
TUNING , aby wybrać stację (częstotliwość).
Kursor (5//)
Strojenie automatyczne:
Przytrzymaj TUNING lub TUNING aż system zacznie szukać, następnie puść klawisz. Jeżeli system dostroi się do stacji o odpowiednio silnym sygnale, szukanie zostaje zatrzymane automatycznie. Aby zatrzymać szukanie, naciśnij
TUNING lub TUNING . Strojenie ręczne:
Za każdym naciśnięciem klawisza
TUNING
zmienia się.
• Gdy odbierany jest program FM stereo, na wyświetlaczu świeci się „ST” (Stereo).
• Możesz również wybrać stację za pomocą kursora 5//.
lub
TUNING
częstotliwość
32
UWAGA
Jeżeli aktualnie odbierany program FM jest zakłócony, możesz poprawić odbiór poprzez naciśnięcie klawisza FM MODE, aby przejść do trybu mono („MONO” świeci się). Jeżeli ponownie naciśniesz klawisz FM MODE lub dostroisz inną stację, tryb odbioru automatycznie wraca do stereo.

Wybór zaprogramowanej stacji

3 Gdy numer pamięci miga, za
pomocą kursora 2/3 wybierz numer, pod którym chcesz zapisać daną stację.
• Możesz również wybrać numer za pomocą
• Zobacz „Jak używać klawiszy
4 Naciśnij MEMORY lub ENTER,
podczas gdy wybrany numer miga.
Kursor (2/3) /ENTER
Wyświetli się napis „SET”, a wybrana stacja zostanie zaprogramowana.
UWAGA
Programowanie nowej stacji na zajętej pozycji kasuje poprzednio zaprogramowaną stację.
Słuchanie radia
klawiszy numerycznych.
numerycznych” (A strona 15).
Polski
Przyciski numeryczne
Zaprogramowanie stacji w systemie pozwala na łatwe dostrojenie się do danej stacji.
UWAGA
Przed użyciem klawiszy numerycznych ustaw przełącznik trybu pilota na AUDIO .
Programowanie stacji
System może zachować do 30 stacji FM i 15 stacji AM.
1 Wybierz stację, którą chcesz
zaprogramować (A strona 32 sposób wyboru).
2 Naciśnij MEMORY.
Cyfry (pozycje pamięci) migają na wyświetlaczu przez około 5 sekund.
Wybór zaprogramowanej stacji
1 Naciśnij kilkakrotnie FM/AM,
aby wybrać FM lub AM.
2 Za pomocą klawiszy
numerycznych wybierz z pamięci numer stacji, której chcesz słuchać.
Zobacz „Jak używać klawiszy numerycznych” (A strona 15). Wyboru możesz również dokonać naciskając kursor 2/3.
33

Radio Data System (RDS)

Polski
Odbiór stacji FM z RDS
RDS (Radio Data System) pozwala na wysyłanie dodatkowego sygnału razem ze zwykłym sygnałem stacji FM. Na przykład, niektóre stacje wysyłają zarówno informacje o swojej nazwie, jak i o typie nadawanego programu, np. sport, muzyka itp.
Po dostrojeniu do stacji FM, która nadaje sygnał RDS, napis „RDS” pojawia się na wyświetlaczu urządzenia.
Przykład:
Możesz odbierać następujące typy sygnałów RDS
PS (Program Service):
Pokazuje nazwy stacji.
PTY (Program Type):
Pokazuje typy nadawanych programów.
RT (Radio Text):
Pokazuje wiadomości tekstowe wysyłane przez stację.
Enhanced Other Networks (EON):
Zobacz na stronie 37.
UWAGA
RDS może nie działać poprawnie, jeżeli odbierana stacja nadaje sygnał niepoprawnie lub sygnał jest słaby.
Funkcja alarmu
Jeżeli odebrany zostanie sygnał „Alarm !” (Zagrożenie) z aktualnie słuchanej stacji FM nadającej sygnał RDS, system automatycznie przełączy się na stację nadającą sygnał „Alarm !”, chyba że słuchana właśnie stacja nie nadaje sygnału RDS (wszystkie stacje AM i niektóre FM).
34
Słuchanie radia
Zmiana informacji RDS
Możesz widzieć informacje RDS na wyświetlaczu urządzenia podczas słuchania stacji FM.
Podczas słuchania stacji FM kilkakrotnie naciśnij RDS DISPLAY.
PS (Program Service):
Podczas przeszukiwania pojawia się napis „WAIT PS” i zostają wyświetlone nazwy stacji. Gdy sygnał nie jest nadawany, pojawia się napis „NO PS”.
PTY (Program Type):
Podczas przeszukiwania pojawia się napis „WAIT PTY” i zostają wyświetlone typy nadawanych programów. Gdy sygnał nie jest nadawany, pojawia się napis „NO PTY”.
RT (Radio Text):
Podczas przeszukiwania pojawia się napis „WAIT RT” i zostają wyświetlone wiadomości nadawane przez stacje. Gdy sygnał nie jest nadawany, pojawia się napis „NO RT”.
UWAGA
• Jeżeli odbieranie informacji RDS trwa dłuższą chwilę, na wyświetlaczu mogą pojawić się napisy „PS”, „PTY” lub „RT”.
• Gdy na wyświetlaczu pojawią się sygnały PS, PTY lub RT, niektóre litery i znaki mogą być błędnie wyświetlane.
1 Naciśnij SEARCH podczas
odbioru FM.
2 Naciśnij kilkakrotnie PTY
lub PTY , aby wybrać kod PTY, podczas gdy napis „SELECT” miga.
Przykład: gdy wybrano „News” jako kod PTY
• Zobacz strona 36, gdzie znajduje się lista kodów PTY.
3 Naciśnij SEARCH.
W czasie szukania będzie wyświetlony napis „SEARCH” i wybrane kody PTY.
Przykład: gdy wybrano „News” jako kod PTY
Polski
Szukanie programów za pomocą kodów PTY (PTY Search)
Jedną z zalet systemu RDS jest możliwość lokalizacji programu danego rodzaju odpowiadającego danemu kodowi PTY.
• Szukanie za pomocą kodów PTY działa tylko dla zaprogramowanych stacji.
System przeszukuje 30 zaprogramowanych stacji FM i zatrzymuje się, jeżeli znajdzie odpowiednią. W tym czasie wybrana częstotliwość i kod PTY miga. Gdy podczas migania wybranej częstotliwości i kodu PTY zostanie naciśnięty klawisz „SEARCH”, system automatycznie zaczyna wyszukiwanie następnej stacji. Gdy częstotliwość i kod PTY przestaje migać lub zostaje wykonana inna operacja, system automatycznie dostraja się do danej stacji.
Aby zatrzymać szukanie, naciśnij SEARCH. Jeżeli nie została znaleziona audycja,
„NOTFOUND” pojawia się na wyświetlaczu, a system powraca do ostatnio wybranej stacji.
35
Radio Data System (RDS) (kontynuacja)
Opis kodów PTY:
News: Wiadomości. Finance: Raporty giełdowe, gospodarcze, handlowe Affairs: Program tematyczny dotyczący aktualnych
wydarzeń — debaty, analizy.
Info: Programy, których celem jest
przekazywanie informacji.
Sport: Programy zajmujące się sportem w
każdym aspekcie.
Educate: Programy edukacyjne. Travel: Informacje podróżnicze. Drama: Wszystkie słuchowiska radiowe i seriale. Leisure: Programy związane z rekreacją. Culture: Programy zajmujące się narodową lub
Polski
Science: Programy o nauce i technologii. Var ied: Zazwyczaj programy mówione, takie jak
Pop M: Muzyka komercyjna, najbardziej popularna
Rock M: Muzyka rockowa. Folk M: Muzyka, której korzenie tkwią w kulturze Easy M: Tzw. muzyka „łatwa i przyjemna”. Light M: Muzyka instrumentalna oraz wokalna lub
Classics: Koncerty orkiestrowe, symfoniczne,
Other M: Typ muzyki niepasujący do żadnej z
Weather: Informacje o pogodzie, prognozy.
regionalną kulturą, językiem, teatrem itp.
kwizy, konkursy i wywiady.
w danym czasie.
chóralna.
muzyka kameralna itp.
powyższych kategorii.
Children: Programy kierowane do młodych. Social: Programy o socjologii, historii, geografii,
Religion: Programy religijne. Phone In: Programy z aktywnym udziałem słuchaczy.
Jazz: Muzyka jazzowa. Country: Utwory, które pochodzą lub są tworzone są
Nation M: Utwory popularne w danym kraju lub
Oldies: Muzyka popularna, tzw. „złote przeboje”.
Document: Programy oparte na faktach, prezentowane
TEST: Przekaz sygnału do testowania
Alarm !: Ogłoszenia alarmowe.
Klasyfikacja kodów PTY niektórych stacji FM może różnić się od przedstawionej w powyższej tabeli.
itp.
psychologii i społeczeństwie.
w duchu tradycyjnej muzyki południowych stanów USA.
regionie z tekstem w języku narodowym.
muzycznej danego państwa.
w formie reportażu.
alarmowych urządzeń nadawczych lub odbiornika.
36
Słuchanie radia
Chwilowe przełączanie na wybrany typ programu
Funkcja Enhanced Other Networks pozwala systemowi na chwilowe przełączanie się na wybrany typ programu (TA, News lub Info) nadawanego przez inną stację podczas odbioru stacji z RDS.
• Funkcja Enhanced Other Networks działa tylko dla zaprogramowanych stacji.
1 Naciśnij TA/News/Info podczas
słuchania stacji FM z RDS.
2 Podczas gdy napis „SELECT”
miga, kilkakrotnie naciśnij PTY
lub PTY , aby wybrać typ danych Enhanced Other Networks.
Przykład: gdy wybrano „News” jako typ danych
Jak właściwie działa funkcja Enhanced Other Networks:
PRZYPADEK 1
Jeżeli nie ma stacji nadającej program wybranego typu:
System kontynuuje odbieranie aktualnej stacji.
Gdy stacja rozpocznie nadawanie wybranego typu programu, system automatycznie przełącza się na tę stację. Typ danych na wyświetlaczu zaczyna migać.
Po zakończeniu programu system powraca do poprzednio dostrojonej stacji, jednak funkcja Enhanced Other Networks pozostaje aktywna.
PRZYPADEK 2
Jeżeli jakaś stacja nadaje wybrany typ programu:
System włącza wybrany program. Typ danych na wyświetlaczu zaczyna migać.
Po zakończeniu programu system powraca do poprzednio dostrojonej stacji, jednak funkcja Enhanced Other Networks pozostaje aktywna.
Aby wyłączyć funkcję Enhanced Other Networks, wybierz „OFF” w kroku 2.
• Funkcja Enhanced Other Networks będzie również wyłączona, gdy zmienisz źródło lub gdy wyłączysz urządzenie.
Polski
TA: Informacje o ruchu drogowym News: Wiadomości Info: Programy, których celem jest
przekazywanie informacji.
OFF: Funkcja Enhanced Other Networks
jest wyłączona.
3 Podczas migania typu danych,
naciśnij TA/News/Info.
Wybrany typ danych
Teraz funkcja jest aktywowana.
UWAGA
• Dane Enhanced Other Networks nadawane przez niektóre stacje mogą być niekompatybilne z tym systemem.
• Podczas słuchania programu dostrojonego przez funkcję Enhanced Other Networks stacja nie zmieni się, nawet gdy inna stacja rozpocznie nadawanie programu tego samego typu.
• Jeżeli system zacznie przeskakiwać pomiędzy stacją dostrojoną przez funkcję Enhanced Other Networks i obecnie dostrojoną stacją, naciśnij klawisz TA/News/Info, aby wyłączyć funkcję Enhanced Other Networks.
37
Słuchanie dźwięku z
Auto Standby
innego urządzenia audio
Polski
Najpierw podłącz inne urządzenie do systemu (A strona 10).
1 Naciśnij AUX.
ródło zmienia się na AUX.
2 Włącz inne urządzenie audio.
Szczegółów szukaj w instrukcji podłączonego urządzenia.
3 Dopasuj głośność i jakość
dźwięku systemu (A strona 16).
Dopasuj poziom sygnału wejściowego urządzenia audio
Możesz dopasować poziom sygnału wejściowego urządzenia audio podłączonego do gniazda AUX.
1 Naciśnij AUX.
ródło zmienia się na AUX.
2 Przytrzymaj klawisz MEMORY,
aż wyświetli się poziom sygnału.
Za każdym przytrzymaniem klawisza poziom zmienia się następująco: LEVEL 1: Poziom normalny.

Auto Standby

Jeżeli przez 3 minuty od momentu zatrzymania płyty nie zostanie wykonana żadna operacja, zasilanie zostanie automatycznie wyłączone.
1
Naciśnij A.STANDBY podczas odtwarzania, gdy płyta została zatrzymana lub gdy płyta nie jest załadowana (wyświetlony napis „NO DISC”).
„A.S.ON” (Auto Standby On) i „A.STANDBY” zaświeci na wyświetlaczu urządzenia.
Gdy system skończy odtwarzanie (na przykład po zakończeniu płyty), napis „A.STANDBY” zaczyna migać. Oznacza to, że zasilanie zostanie automatycznie wyłączone, jeżeli przez 3 minuty nie zostanie wykonana żadna informacja. Na 20 sekund przed wyłączeniem zasilania napis „POWER OFF” zaczyna migać.
Wyłączenie Auto Standby
Naciśnij A.STANDBY. „A.S.OFF” (Auto Standby Off) pojawi się, a „A.STANDBY” zniknie z wyświetlacza urządzenia.
UWAGA
Gdy źródłem sygnału jest FM/AM lub AUX funkcja Auto Standby nie działa.
38
LEVEL 2: Wybierz, gdy sygnał z innego
urządzenia jest za mocny i dźwięk jest zniekształcony.
Początkowe ustawienie to „LEVEL1”.

Timer zasypiania Blokada podajnika płyt

Możesz zablokować podajnik płyt.
Ustawienie
Wyłącz zasilanie. Przytrzymując klawisz 7 (Stop) na jednostce głównej naciśnij 0 (Open/Close). Napis „LOCKED” pojawi się na wyświetlaczu
urządzenia.
Wyłączenie
Gdy określony przez użytkownika czas minie, system wyłączy się sam.
Naciśnij SLEEP.
Za każdym naciśnięciem klawisza czas wskazany na wyświetlaczu urządzenia zmienia się (w minutach).
Przykład: Gdy timer zasypiania ustawiony jest na 60 minut
(Miganie)
Timer zasypiania zostanie automatycznie ustawiony za kilka sekund i wskazanie zniknie.
UWAGA
Gdy timer zasypiania jest ustawiony, wyświetlacz automatycznie ściemnia się.
Zmiana czasu
Wykonaj te same operacje, co przy włączaniu. Napis „UNLOCKED” pojawi się na wyświetlaczu
urządzenia.
Polski
Zmień ustawienie poprzez kilkakrotne naciśnięcie klawisza SLEEP.
Potwierdzenie czasu
Naciśnij SLEEP raz, gdy timer zasypiania jest ustawiony.
Wyłączenie
Naciśnij kilkakrotnie SLEEP, aż pojawi się napis „OFF”.
UWAGA
Timer zasypiania zostanie również wyłączony po wyłączeniu zasilania.
39

Rozwiązywanie problemów

Gdy napotkasz problem wydający się być wadą produktu, sprawdź poniższe punkty przed skontaktowaniem się z centrum serwisowym JVC:
Ródło zasilania
7 Brak zasilania.
• Kabel zasilania nie jest podłączony do urządzenia lub gniazdka elektrycznego.
Prawidłowo podłącz kabel. (A strona 11)
Polski
Działanie
7 Nie działa żaden klawisz.
• Pewne operacje mogą być wstrzymywane przez niektóre płyty.
7 Nie działa pilot zdalnego sterowania.
• Baterie wyładowały się.
Wymień baterie. (A strona 6)
7 Płyta nie może być odtworzona.
• W przypadku płyt DVD VIDEO
Sprawdź numer kodu regionu na płycie. (A strona 3)
• „PLAYABLE Err” pojawia się na wyświetlaczu. Ta płyta nie może zostać odtworzona przez system.
Sprawdź typ płyty. (A strona 3)
•Ustawiona jest blokada rodzicielska. (A strona 30)
7 Ekran telewizora ciemnieje.
• Ustawiony jest „SCREEN SAVER”.
Jeżeli ustawiony, naciśnij dowolny klawisz. (A strona 29)
O dźwięku
7 Nie ma dźwięku.
• Głośniki nie są odpowiednio podłączone. A strona 9
• Dźwięk jest wyłączony. A strona 16
• „NO AUDIO” pojawia się na wyświetlaczu.
Płyta mogła być nielegalnie skopiowana.
Sprawdź w sklepie, w którym zakupiona została płyta.
7 Dźwięk jest słaby w porównaniu do
telewizora lub magnetowidu.
• „DVD LEVEL” jest ustawiony na „NOR”.
Wybierz ustawienie inne niż „NOR”. (A strona 26)
7 Dźwięk jest zakłócony.
• Głośność jest zbyt duża.
Zmniejsz głośność. (A strona 16)
7 Z głośnika niskotonowego nie
wydobywa się dźwięk.
• „SUB WFR” jest wyłączony.
Naciśnij S.WFR OUT, aby włączyć. (A strona 10)
Radio
O obrazach
7 Nie pojawia się obraz.
• Kabel SCART może być nieprawidłowo podłączony.
A strona 11
7 Obraz jest zakłócony.
• Między jednostką główną a telewizorem podłączony jest magnetowid.
Podłącz jednostkę główną bezpośrednio do telewizora. (A strona 11)
7 Rozmiar obrazu jest nietypowy.
• Rozmiar obrazu jest źle ustawiony.
Ustaw „MONITOR TYPE” z zależności od używanego telewizora. (A strona 29)
40
7 Dźwięk jest zakłócony podczas
odbioru./Nie ma odbioru.
• Antena jest nieprawidłowo podłączona.
Podłącz antenę odpowiednio. (A strona 8)

Kody języków

Inne
7 Nie można przełączać napisów ścieżek
audio ani napisów.
• Płyta nie zawiera 2 lub więcej języków.
Jeżeli na płycie nagrany jest tylko jeden język, nie ma możliwości przełączania go na inny. (A strona 24)
7 Nie wyświetlają się napisy.
• Płyta nie zawiera napisów.
→A
W przypadku DVD VIDEO bez napisów
nie ma możliwości wyświetlania napisów.
• Odpowiedni język jest ustawiony na „OFF”.
Wybierz język. (A strona 29)
• Nie ma napisów przed lub za punktem A i punktem B powtarzanego odtwarzania A-B, napisy nie mogą być wyświetlone.
7 Płyta nie może być wyjęta.
• Ustawiona jest blokada podajnika.
A strona 39
7 „LR ONLY” pojawia się na wyświetlaczu
(dla DVD AUDIO).
• Ponieważ w przypadku odtwarzanego utworu zablokowana jest redukcja dźwięku wielokanałowego (downmix), dźwięk z kanałów L i R jest odtwarzany bezpośrednio (sytuacja normalna).
Jeżeli system nie działa normalnie pomimo zastosowania powyższych rozwiązań
Wiele funkcji tego sytemu jest kontrolowanych przez mikrokomputery. Jeżeli po naciśnięciu klawisza nie następuje normalna reakcja, odłącz kabel zasilania od gniazdka elektrycznego, odczekaj chwilę i podłącz go ponownie.
Kod
Język
AA Afar MK Macedoński AB Abchaski ML Malayalam AF Afrykański MN Mongolski AM Ameharic MO Mołdawski AR Arabski MR Marathi AS Assamese MS Malajski (MAY) AY A ym ar a MT M al t ań s ki AZ Azerski MY Burmese BA Bashkir NA Nauru BE Białoruski NE Nepalski BG Bułgarski NL Holenderski BH Bihari NO Norweski BI Bislama OC Occitan BN Bengali, Bangla OM (Afan) Oromo BO Tybetański OR Oriya BR Breton PA Panjabi CA Kataloński PL Polski CO Korsykański PS Pashto, Pushto CS Czeski PT Portugalski CY Walijski QU Quechua DA Duński RM Reto-romański DZ Bhutani RN Kirundi EL Grecki RO Rumuński EO Esperanto RU Rosyjski ET Estoński RW Kinyarwanda EU Baskijski SA Sanskryt FA Pe rski SD Si ndh i FI Fiński SG Sangho FJ Fidżi SH Serbo-Chorwacki FO Faroese SI Singhalese FY Fryzyjski SK Słowacki GA Irlandzki SL Słoweński GD Szkocki gaelicki SM Samoański GL Galicyjski SN Shona GN Guarani SO Somalijski GU Gujarati SQ Albański HA Hausa SR Serbski HI Hindi SS Siswati HR Chorwacki ST Sesotho HU Węgierski SU Sundanese HY Armeński SV Szwedzki IA Interlingua SW Swahili IE Interlingue TA Tamilski IK Inupiak TE Telugu IN Indonezyjski TG Tadżycki IS Islandzki TH Tajski IW Hebrajski TI Tigrinya JI Jidisz TK Turkmeński JW Jawajski TL Tagalog KA Georgian TN Setswana KK Kazaski TO Tonga KL Grenlandzki TR Turecki KM Kambodżański TS Tsonga KN Kannada TT Tatar KO Koreański (KOR) TW Twi KS Kaszmirski UK Ukraiński KU Kurdyjski UR Urdu KY Kirgiski UZ Uzbecki LA Łacina VI Wietnamski LN Lingala VO Volapuk LO Laotański WO Wolof LT Litewski XH Xhosa LV Ł ot e w s ki YO Yo r u b a MG Malagasy ZU Zulu MI Mauretański
Kod
Język
Polski
41

Dane techniczne

Ogólne
ródło zasilania: AC 230 V , 50 Hz Pobór mocy: 24 W (podczas pracy)
1,1 W (w trybie czuwania) Ciężar: 3,0 kg Wymiary zewnętrzne (Sz M W M G):
Odtwarzacz DVD
Odtwarzane płyty: DVD VIDEO, DVD AUDIO,
Polski
Wyjście wideo
System koloru: PAL Rozdzielczość pozioma: 500 linii Złącze SCARTM 1
Wyjście audio
Analogowe wyjście audio:
Głośniki M 2
Moc wyjściowa (IEC 268-3): 60 W (30W + 30 W)
Odpowiednia impedancja: 4 C do 16 C
Słuchawki M 1: 11 mW/32 C
Odpowiednia impedancja: 16 C do 1 kC
Głośnik niskotonowy M 1: 500mVrms/10kC
Cyfrowe wyjście audio:
Optyczne M 1: –21 dBm do –15 dBm
232 mmM100 mmM269 mm
VCD, Super VCD, CD, CD-R/
RW (format CD, VCD, MP3,
JPEG), DVD-R/RW (format
wideo)
Ó
przy 4 C (10% całk. zniekszt. harm.)
Wejście audio
Wejście dźwiękowe: AUXM 1
Poziom 1: 250 mV/50 kC Poziom 2: 500 mV/50 kC
Tuner
Tun er FM :
Częstotliwość odbioru: 87,50 MHz do 108,00 MHz Antena: 75 C- niesymetryczna
Tun er AM :
Częstotliwość odbioru: 522 kHz do 1629 kHz Antena: Gniazdo anteny
Głośnik
Typ: 1-drożny bass-reflex
Głośnik: 8 cm stożkowy M 1 Zdolność przenoszenia mocy: 30 W Impedancja: 4 C Poziom ciśnienia akustycznego: 81 dB/W m Wymiar y (Sz M WM G): Ciężar (1 szt.): 1,6 kg
zewnętrznej (antena ramowa)
Ekranowany magnetycznie
120 mmM161 mmM239 mm
Inne wyjścia
AV COMPU LINK M 2 (ø3,5)
42
Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
EX-A1 COMPACTT COMPONENT SYSTEM
CZ, PO, HU
c
2004 Victor Company of Japan, Limited
1104SKMMODJSC
Loading...