Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem
elektrycznym, wybuchu pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem
lub wilgocią.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése
érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső
burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség
hatásának.
UPOZORNĚNÍ — tlačítko F!
Pro úplné vypnutí napájení odpojte od zařízení
přívodní šňůru (pohotovostní kontrolka STANDBY
zhasne).
Přepnutím Tlačítka F do jakékoli polohy nedochází
k odpojení přívodu elektrické energie.
• Nachází-li se systém v pohotovostním režimu,
kontrolka STANDBY svítí červeně.
• Je-li systém vypnut, kontrolka STANDBY zhasne.
Zapnutí a vypnutí lze dálkově ovládat.
OSTRZEŻENIE — przycisk F!
Aby całkowicie odłączyć urządzenie od zasilania
elektrycznego, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka
zasilania (gaśnie kontrolka STANDBY).
Przycisk F nie odłącza całkowicie zasilania.
• Gdy urządzenie jest w stanie gotowości, kontrolka
STANDBY świeci się na czerwono.
• Po włączeniu urządzenia gaśnie kontrolka
STANDBY.
Włączaniem/wyłączaniem zasilania można sterować
zdalnie.
UPOZORNĚNÍ
• Nezakrývejte větrací otvory. (Zakryjete-li větrací
otvory novinami nebo látkou, dojde k přehřátí.)
• Nevystavujte zařízení působení otevřeného ohně,
neumist’ujte na něj např. hořící svíčky.
• Při vyřazení baterií je nutno dodržovat místní
předpisy o ochraně životního prostředí.
• Chraňte přístroj před deštěm, vlhkostí, pokapáním
nebo postříkáním. Neumist’ujte na něj žádné
předměty s kapalinami, např. vázy.
OSTRZEŻENIE
• Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych.
(Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych
gazetą, serwetką itp. może utrudnić
odprowadzanie ciepła.)
• Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł
otwartego płomienia, takich jak zapalone świece.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy
dotyczące zanieczyszczenia środowiska
naturalnego oraz ściśle przestrzegać lokalnych
przepisów określających warunki utylizacji takich
baterii.
• Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem,
wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie
umieszczać na jego obudowie żadnych
przedmiotów wypełnionych płynami, np.
wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a
szellőzőnyílások, lyukak ujsággal, ruhadarabbal,
stb., el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz
kijutni a készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt
lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a
környezetvédelmi előírásokat.
• A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves
csepegéstől, loccsanástól, és ne helyezzen rá
folyadékot tartalmazó tárgyakat, például vázát.
Úvod
Wprowadzenie
G-1
FIGYELEM — F űzemi kapcsoló!
A hálózati csatlakozó kihúzásával teljesen kapcsolja
ki az áramot (a STANDBY készenléti lámpa kialszik).
A F semmilyen helyzetben nem kapcsolja ki a
hálózati vezetéket.
• Amikor a rendszer készenléti állapotban van, a
STANDBY készenléti lámpa vörösen világít.
• A rendszer bekapcsolásakor a STANDBY
készenléti lámpa kialszik.
Az áram ki/be kapcsolható a távvezérlővel.
Bevezető
UPOZORNĚNÍ — Správné větrání
V zájmu prevence úrazu elektrickým proudem, požáru a poškození zařízení umístěte přístroj takto:
Nahoře/vpředu/vzadu/po stranách:V oblastech znázorněných níže uvedenými rozměry by se neměly
nacházet žádné překážky.
Dole:Položte na rovný povrch. Umístěním přístroje na podstavec o min.
výšce 10 cm udržujte přiměřený vzduchový prostor.
Dále také udržujte co nejlepší oběh vzduchu.
Pohled zepředuPohled zboku
15cm
Hlavní jednotka
1cm1cm
15cm
15cm
10cm
Stěna nebo
překážky
15cm
Hlavní jednotka
Přední
strana
UWAGA — Odpowiednia wentylacja
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, pożaru i uchronienia urządzenia od zniszczenia, należy je umieść:
Góra/Przód/Tył/Boki: Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów w odległościach podanych poniżej.
Dół:Umieść na płaskiej, poziomej powierzchni. Zapewnij odpowiednią wentylację,
umieszczając na stojaku o wysokości 10 cm lub więcej.
Dodatkowo zachowaj najlepszą możliwą cyrkulację powietrza.
Widok z przoduWidok z boku
15cm
Urządzenie
1cm1cm
15cm
15cm
Ściana lub
przeszkoda
15cm
Urządzenie
Przód
10cm
FIGYELEM — Helyes Szellőzés
Áramütés és tűz veszélyének elkerülése, továbbá a károsodástól való megóvás céljából a berendezést
az alábbi módon helyezze el:
Tető/Előlap/Hátlap/Oldalak: Nem szabad akadályt helyezni az alább ábrázolt távolságokon belüli
területre.
Fenéklap:Helyezze vízszintes felületre. Egy legalább 10 cm magas emelvényre
helyezve biztosítson megfelelő légutat a szellőzéshez.
Ezenkívül biztosítsa a lehető legjobb légáramlást.
ElőlnézetOldalnézet
15cm
Készülék
1cm1cm
15cm
15cm
10cm
Fal vagy
akadályok
15cm
Készülék
Előlap
G-2
DŮLEŽITÉ U LASEROVÝCH VÝROBKŮ
1. LASEROVÝ PRODUKT 1. TŘÍDY
2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte horní kryt. Uvnitř zařízení se
nenacházejí žádné díly opravitelné uživatelem. Veškerý
servis přenechejte kvalifikovaným servisním osobám.
3. UPOZORNĚNÍ: Při poškození nebo poruše blokace se uvnitř
nachází viditelné i neviditelné záření. Zabraňte přímému
vystavení paprsku.
4. REPRODUKCE ŠTÍTKU: VAROVNÝ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ
UVNITŘ PŘÍSTROJE.
WAŻNE DLA PRODUKTÓW LASEROWYCH
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie wolno otwierać górnej obudowy. Wewnątrz nie
ma żadnych części przeznaczonych do obsługi przez
użytkownika, pozostaw czynności serwisowe wyszkolonemu
personelowi.
3. UWAGA: Widoczne i niewidoczne promieniowanie lasera
przy otwarciu, uszkodzonej lub nie działającej blokadzie.
Uwaga na bezpośrednie działanie promienia lasera.
4. KOPIA NAKLEJKI: NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA
UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
LÉZER TERMÉKEK ESETÉN FONTOS
1. 1. OSZTÁLYÚ LÉZERBERENDEZÉS
2. FIGYELEM: Ne nyissa fel a felső burkolatot. Az egységben
nincsenek a felhasználó által karbantartható részek, bízza az
összes karbantartást képzett szakemberre.
3. FIGYELEM: Nyitott állapotban és hibás, vagy nem működő
zárószerkezet esetén látható és láthatatlan lézersugárzás.
Kerülje el a sugárnyalábnak való közvetlen kitettséget.
4. CÍMKE REPRODUKCIÓJA: FIGYELMEZTETŐ CÍMKE, AZ
EGYSÉG BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
G-3
Spis treści
Wprowadzenie
Ostrzeżenia, przestrogi i inne informacje....G-1
Specjalne ostrzeżenia .....................................2
Informacje o płytach........................................3
Opis części...................................................... 5
Rozpoczęcie pracy
Używanie pilota zdalnego sterowania.............6
Wkładanie baterii do pilota................................. 6
Sterowanie telewizorem przy użyciu pilota ........ 7
Specjalne funkcje DVD AUDIO......................27
Odtwarzanie grupy bonusowej......................... 27
Browsable Still Pictures (B.S.P.)....................... 27
Jak czytać tę instrukcję
• Opisane operacje wykonywane są głównie przy
użyciu przycisków na pilocie. Jeśli na urządzeniu
znajdują się takie same oznaczenia, można użyć
także przycisków na urządzeniu.
• Następujące oznaczenia wskazują typy płyt, dla
jakich może być wykonana opisywana operacja.
• Ilustracje i kopie ekranu telewizyjnego mogą
różnić się od faktycznie wyświetlanych.
• „VCD” to skrót od „Video CD”.
• „SVCD” to skrót od „Super Video CD”.
1
Specjalne ostrzeżenia
Wskazówki dotyczące
obsługi
7 Ważne ostrzeżenia
Instalacja systemu
• Wybierz miejsce poziome, suche, nie za ciepłe ani nie
za zimne, o temperaturze pomiędzy 5°C a 35°C.
• Pozostaw wystarczająco dużo miejsca między
systemem a telewizorem.
• Nie używaj systemu w miejscu narażonym na
wibracje.
Kabel zasilania
Polski
• Nie trzymaj kabla zasilania mokrymi rękami!
• Zawsze, gdy kabel zasilania jest podłączony do
gniazdka, urządzenie zużywa niewielką ilość energii.
• Odłączając kabel zasilania od gniazdka, ciągnij
zawsze za wtyczkę, nie za kabel.
Aby zapobiec wadliwemu działaniu systemu
• Wewnątrz nie ma części, które mogłyby być
naprawiane przez użytkownika. W razie awarii odłącz
kabel zasilania i skonsultuj się ze sprzedawcą.
• Nie wkładaj do systemu żadnych metalowych
przedmiotów do obudowy systemu.
• Nie używaj żadnych dostępnych w handlu płyt o
niestandardowym kształcie (serca, kwiatu, karty
kredytowej itp.), ponieważ mogą one uszkodzić
system.
• Nie używaj płyt obklejonych taśmą, naklejkami lub
zabrudzonych, ponieważ mogą one uszkodzić
system.
Podczas nieobecności
Przed wyjazdem w podróż lub jeśli z innego powodu nie
będzie Cię w domu przez dłuższy czas, odłącz kabel
zasilania od gniazdka elektrycznego.
Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych
Zakrycie otworów wentylacyjnych może spowodować
uszkodzenie systemu.
Czyszczenie obudowy
Do czyszczenia systemu używaj miękkiej szmatki i
przestrzegaj odpowiednich instrukcji dotyczących
materiałów nasączanych chemikaliami. Nie używaj
benzyny, rozcieńczalników ani innych organicznych
rozpuszczalników, w tym środków odkażających. Mogą
one spowodować deformację lub zmianę koloru.
Jeśli do systemu dostanie się woda
Wyłączy system i odłącz kabel zasilający od gniazdka
elektrycznego, a następnie skontaktuj się ze sklepem, w
którym sprzęt został zakupiony. Używanie systemu w
tym stanie może spowodować pożar lub porażenie
prądem.
7 Gdy na soczewce lasera zbierze się rosa lub
krople wody
W następujących przypadkach wilgoć lub krople wody
mogą znaleźć się na soczewce lasera, uniemożliwiając
prawidłowe działanie systemu:
• Zaraz po rozpoczęciu ogrzewania pomieszczenia
• Gdy system jest zainstalowany w parnym lub
wilgotnym miejscu
• Gdy system został szybko przeniesiony z zimnego do
ciepłego miejsca
W każdym z tych przypadków należy pozostawić system
włączony na 1 lub 2 godziny przed użyciem.
Naklejka
Dołączone akcesoria
Etykieta
Uwaga dotycząca praw autorskich
Przed rozpoczęciem nagrywania na płytach DVD, SVCD,
VCD i CD zapoznaj się z prawami autorskimi
obowiązującymi w Twoim kraju. Nagrywanie materiałów
chronionych prawem autorskim może być niezgodne z
prawem.
Uwaga dotycząca systemu copy guard
Płyty DVD są chronione systemem copy guard.
Gdy system zostanie podłączony bezpośrednio do
magnetowidu, zadziała system copy guard i obraz może
być zakłócony.
Brud
7 Środki ostrożności
Unikaj wilgoci, wody i kurzu
Nie umieszczaj systemu w wilgotnych lub zapylonych
miejscach.
Unikaj wysokich temperatur
Nie narażaj systemu na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych ani nie umieszczaj go w pobliżu grzejników.
• Wyprodukowano na licencji Dolby Laboratories. „Dolby”, „MLP Lossless” i symbol podwójnego D to znaki towarowe
Dolby Laboratories.
• „DTS” i „DTS 2.0+DIGITAL OUT” to zastrzeżone znaki towarowe Digital Theater Systems, Inc.
• W tym produkcie używana jest technologia ochrony praw autorskich objętą patentami amerykańskimi oraz innymi
prawami własności intelektualnej firmy Macrovision Corporation oraz innych podmiotów. Używanie tej technologii
ochrony praw autorskich musi odbywać się za zgodą firmy Macrovision Corporation. Technologia ta przeznaczona
jest do zastosowań domowych i innych, w któr ych liczba widzów jest ograniczona; inne zastosowania dopuszczalne
są wyłącznie po uzyskaniu stosownej zgody firmy Macrovision. Zakazane jest podejmowanie prób odtwarzania (ang.
reverse engineer) lub demontażu.
Upewnij się, że masz wszystkie dołączone akcesoria.
Liczba w nawiasie oznacza liczbę dołączonych do
zestawu części. Jeśli czegokolwiek brakuje,
niezwłocznie skontaktuj się ze sprzedawcą.
• Pilot (1)
•Baterie (2)
•Antena FM (1)
• Antena ramowa AM (1)
• Kabel zasilania (1)
• Kable głośników (2)
2
Informacje o płytach
Typy odtwarzanych płyt
Ten system został zaprojektowany do odtwarzania
następujących płyt:
DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, SVCD, CD
Ten system może również odtwarzać następujące płyty:
• Sfinalizowane płyty DVD-R/RW nagrane w formacie
DVD VIDEO.
• Płyty CD-R/RW nagrane w następujących formatach:
- Muzyczne płyty CD (sfinalizowane)
-VCD
-SVCD
- Płyty MP3/JPEG nagrane w formacie ISO 9660
(szczegółowe informacje zawiera podrozdział
„Informacje o płytach MP3/JPEG”)
Jednak niektóre płyty mogą nie być odtwarzane ze
względu na ich charakterystykę, warunki zapisu lub
uszkodzenia i zabrudzenia.
Z następujących płyt można odtwarzać tylko dźwięk:
MIX-MODE CDCD-G
CD-EXTRACD TEXT
Płyty, które można odtwarzać:
Typ
płyty
DVD
VIDEO
DVD
AUDIO
Znak (logo)
AUDIO
Format
wideo
PAL
——
VCDPAL—
SVCDPAL—
CD——
CD-R——
CD-RW——
* Uwaga na temat kodu regionu
Odtwarzacze DVD i płyty DVD VIDEO mają własne
numery kodów regionów. Ten system może odtwarzać
wyłącznie płyty DVD VIDEO nagrane z wymienionym
wyżej kodem regionu i w podanym formacie wideo.
Przykłady:
Jeśli włożona zostanie płyta DVD VIDEO z
nieodpowiednim kodem regionu, na ekranie telewizora
pojawi się komunikat „REGION CODE ERROR!” i nie
jest możliwe rozpoczęcie odtwarzania.
• Działanie niektórych płyt DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD
lub SVCD może różnić się od opisanego w tej instrukcji.
Spowodowane jest to sposobem zaprogramowania i
strukturą płyty, a nie usterką systemu.
Numer
kodu
regionu*
2/
Wszystkie
Wprowadzenie
Płyty, których nie można odtwarzać
• Następujących płyt nie można odtwarzać:
DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R/RW (nagranych w
formacie VR), CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD,
SACD, itp.
Odtwarzanie takich płyt wywoła hałas i spowoduje
uszkodzenie głośników.
Nie mogą być odtwarzane płyty uszkodzone i o
niestandardowych kształtach (inne niż o średnicy 12 cm
lub 8 cm).
Informacje o płytach MP3/JPEG
Odtwarzane płyty i pliki MP3/JPEG
• Płyty nagrane w formacie ISO 9660 mogą być
odtwarzane (z wyjątkiem płyt zapisanych w formacie
„pakietowym”, UDF).
• Płyty zapisane w formacie wielosesyjnym również
mogą być odtwarzane.
• Pliki z rozszerzeniami „.mp3,” „.jpg” lub „.jpeg”
(akceptowane są rozszerzenia pisane wielkimi i
małymi literami) mogą być odtwarzane.
Uwagi na temat płyt i plików MP3/JPEG
• Płyta może nie zostać odtworzona lub jej odczytanie
może zajmować dużo czasu w zależności od
warunków nagrania i właściwości.
• Czas potrzebny do odczytu różni się w zależności od
liczby grup utworów (plików) zapisanych na płycie.
• Jeśli w nazwie pliku MP3/JPEG używane są znaki z
zestawu innego niż jednobajtowy angielski, nazwa
pliku/utworu nie będzie wyświetlana prawidłowo.
• Kolejność utworów/grup wyświetlanych na ekranie
MP3 Control oraz kolejność plików/grup
wyświetlanych na ekranie JPEG Control może różnić
się od kolejności plików/folderów wyświetlanych na
ekranie monitora komputerowego.
• Fabrycznie nagrana płyta MP3 może być odtwarzana
w kolejności innej niż podana na jej okładce.
• Odtwarzanie pliku MP3 zawierającego zdjęcie może
trwać długo. Czas odtwarzania wyświetlany jest
dopiero po rozpoczęciu odtwarzania. Jeśli rozpocznie
się odtwarzanie, czas od rozpoczęcia może być
wyświetlany nieprawidłowo.
• Ten system nie obsługuje znaczników ID3 w plikach
MP3.
• W przypadku plików MP3 zalecana jest częstotliwość
próbkowania 44,1 kHz i szybkość transmisji 128 kb/s.
• Ten system może wyświetlać podstawowe pliki JPEG
z wyjątkiem monochromatycznych plików JPEG.
• Ten system może odtwarzać zdjęcia JPEG zrobione
aparatem cyfrowym zgodnym ze standardem DCF
(Design Rule for Camera File System); użycie
niektórych funkcji aparatu, takich jak automatyczny
obrót, powoduje, że dane przestają być zgodne ze
standardem DCF i obraz nie będzie wyświetlany.
• Dane mogą nie być wyświetlane, jeśli były
przetwarzane, edytowane i odtwarzane za pomocą
oprogramowania komputerowego do edycji obrazu.
• Ten system nie może odtwarzać animacji, takich jak
MOTION JPEG, obrazów nieruchomych (TIFF itd.)
innych niż JPEG, a także obrazów z dźwiękiem.
• Zalecana rozdzielczość plików JPEG to 640 x 480
pikseli. Jeśli plik został nagrany w rozdzielczości
większej niż 640 x 480 pikseli, jego wyświetlanie może
potrwać dłuższy czas. Obrazy o rozdzielczości
większej niż 8192 x 7680 pikseli nie mogą być
wyświetlane.
• Nie jest możliwe odtwarzanie plików nagranych na
płytach DVD-R/RW.
Polski
3
Informacje o płytach (kontynuacja)
Struktura płyty
DVD VIDEO
Płyta DVD VIDEO zawiera „tytuły”, zaś każdy tytuł
może być podzielony na „rozdziały”.
Tytuł 1Tytuł 2
Rozdział 1Rozdział 2Rozdział 3Rozdział 1Rozdział
DVD AUDIO
Polski
Płyta DVD AUDIO zawiera „grupy”, zaś każda
grupa może być podzielona na „utwory”.
Niektóre płyty zawierają „grupę bonusową”, która
może być odtwarzana dopiero po podaniu hasła
(A strona 27).
Grupa 1Grupa 2
Utwór 1Utwór 2Utwór 3Utwór 1Utwór 2
VCD/SVCD/CD
Płyty VCD, SVCD i CD zawierają „utwory”.
W ogólnym przypadku każdy utwór ma przypisany
własny numer. (Na niektórych płytach
poszczególne utwory mogą być dodatkowo
podzielone na indeksy.)
Utwór 1Utwór 2Utwór 3Utwór 4Utwór 5
Płyty MP3 [JPEG]
Na płycie MP3 [JPEG] każde zdjęcie (materiał)
nagrane jest jako utwór [plik]. Utwory [pliki] są
zwykle zgrupowane w folder. Foldery mogą także
zawierać inne foldery, tworząc hierarchiczną
strukturę.
To urządzenie upraszcza hierarchiczną
konstrukcję płyty i zarządza folderami jako
„grupami”.
Grupa 1Grupa 2
2
Utwór 1
[Plik 1]
To urządzenie może rozpoznać maksymalnie 1000
utworów [plików] na płycie. Ponadto urządzenie
może rozpoznać maksymalnie 150 utworów
[plików] w grupie i maksymalnie 99 grup na płycie.
Ponieważ urządzenie ignoruje utwory [pliki] o
numerach większych od 150 i grupy o numerach
większych niż 99, nie jest możliwe odtwarzanie
ich.
• Jeśli w folderze znajdują się pliki inne niż MP3
[JPEG], również one wliczane są do łącznej
liczby plików.
Utwór 2
[Plik 2]
Grupa 3 Grupa 4 Grupa 5
4
Opis części
Liczby oznaczają numery stron.
Panel przedni
Wprowadzenie
Odtwarzanie/Pauza:12, 14
32 38
11,12
CZUWANIE/WŁ.:
Otwórz/Zamknij:
słuchawkowe*
* Podłącz słuchawki (dostępne w sprzedaży) z miniaturową wtyczką stereo. Po podłączeniu słuchawek
głośniki i głośnik niskotonowy nie wydają dźwięku.
12
12
Gniazdo
PHONES
14 14 14
Zobacz „Wyświetlacz” poniżej.
Odbiornik
pilota: 6
Regulacja
GŁOŚNOŚCI: 16
Podajnik płyt: 12
Wyświetlacz
17, 222039 34 26 37 3737
Górna część
wyświetlacza: 13
17, 2 2
21
Dolna część
wyświetlacza: 13
32
32
38
27
27
Polski
Panel tylny
9
11
Zarezerwowane na przyszłość
10101088
11
Numer kodu regionu: 3
5
Używanie pilota zdalnego sterowania
Liczby oznaczają numery stron.
Wkładanie baterii do pilota
Polski
12
16
13
15, 17
7
7
14, 32
15
14
19
19, 28
28
24
29
13
25
27
25
20
32
26
38
35
35
35
32
39
12
7
38
7
Szybkie
powtarzanie: 15
16
Przełącznik
trybu pilota: 7
16
14, 32
12
15
14
19
19, 28
21
24
24
Przyciski
numeryczne: 7, 15
22
33, 38
26
16
16
36
10
Baterie (2)
Jeśli zasięg i skuteczność działania pilota
zmniejsza się, wymień baterie. Użyj dwóch baterii
typu R6P (SUM-3)/AA(15F).
PRZESTROGA
•
Nie używaj jednocześnie starej i nowej baterii.
• Nie używaj jednocześnie baterii różnego typu.
• Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy
czas, wyjmij z niego baterie. W przeciwnym
razie może się z nich wylać elektrolit.
6
Korzystanie z pilota
Używając pilota, skieruj go na panel przedni
urządzenia głównego. Jeśli pilot będzie
skierowany pod ostrym kątem lub jeśli na drodze
sygnału znajdować się będzie przeszkoda,
sygnały mogą nie być odbierane.
Jeśli odbiornik sygnału jest wystawiony na
działanie silnego źródła światła, np. bezpośrednio
nasłoneczniony, operacje mogą nie być
wykonywane poprawnie.
Wprowadzenie
Rozpoczęcie pracy
Ta strona dotyczy obsługi telewizora przy użyciu
pilota tego produktu.
Sterowanie telewizorem
przy użyciu pilota
Jeśli dla danego producenta wymieniono więcej
niż jeden kod, wypróbuj je po kolei i wybierz ten,
który spowoduje poprawne działanie.
ProducentKodProducentKod
JVC01Nordmende
Akai02,05Okano09
Blaupunkt03Orion15
Daewoo10, 31, 32 Panasonic16, 17
Fenner04, 31, 32 Philips10
Fisher05Saba
Grundig06Samsung10, 19, 32
Hitachi07, 08Sanyo05
Inno-Hit09Schneider02, 05
Irradio02, 05Sharp20
Magnavox10Sony21-25
Mitsubishi11, 33Telefunken
Miver03Thomson
Nokia12, 34Toshiba29
UWAGA
Kody producenta mogą ulegać zmianie bez
powiadomienia. Nie ma gwarancji, że możliwe będzie
sterowanie telewizorem pochodzącym od
wymienionych producentów.
13, 14, 18,
26-28
13, 14, 18,
26-28
13, 14, 18,
26-28
13, 14, 18,
26-28, 30
Polski
Przyciski
numeryczne
Ustawianie kodu producenta
1 Przesuń przełącznik trybu pilota
na stronę TV.
2 Trzymaj naciśnięty przycisk
F TV.
UWAGA
Trzymaj naciśnięty przycisk F TV aż do zakończenia
kroku 4.
3 Naciśnij i zwolnij ENTER.
4 Naciskaj klawisze numeryczne
(1-9, 0).
Przykłady:
Dla telewizora Hitachi: Naciśnij 0, a następnie 7.
Dla telewizora Toshiba: Naciśnij 2, a następnie 9.
5 Zwolnij F TV.
Obsługa telewizora
Używaj pilota, kierując go w stronę telewizora.
Włącz/wyłącz zasilanie.
Zmień kanał.
Ustaw głośność.
9
100+
Przełącza między kanałem
wybranym poprzednio a
aktualnym.
Przełącznik sygnału
wejściowego TV i wideo.
*1 Wcześniej upewnij się, że przełącznik trybu
pilota jest ustawiony w położeniu TV.
UWAGA
Po wymianie baterii konieczne jest ponowne
ustawienie kodu producenta.
Wybierz kanał.
*1
7
Podłączenia
–
Nie włączaj zasilania do momentu zakończenia podłączania
Podłączenie anten
Podłączenie anteny AM (w zestawie)
1 Ustawianie anteny AM.
Polski
2 Podłącz kable anteny.
Urządzenie główne
(tylni panel)
Jak podłączyć kable anteny
Podłącz dwa kable anteny
jak opisano powyżej.
–
Podłączanie
Podłączenie anteny FM
(w zestawie)
Antena FM
Urządzenie główne
(tylni panel)
Umieść antenę w górze, dokładnie w pozycji
najlepszego odbioru i przymocuj taśmą.
Jeżeli koniec kabla anteny
CzarnyBiały
jest pokryty izolacją,
zdejmij jej kawałek na
końcu.
3 Przekręć antenę AM w kierunku, gdzie jest
najlepszy odbiór.
Umieść antenę AM jak najdalej od urządzenia
głównego.
• Nie umieszczaj anteny AM na metalowym stole lub
w pobliżu telewizora, komputera, itp. Spowoduje
to zły odbiór radia.
7 Gdy nie można osiągnąć dobrego
odbioru radia za pomocą dołączonej
anteny AM
Przewód elektryczny: 3 - 5 m (dostępny w sprzedaży)
Przewód elektryczny
Skręcone
Antena
ramowa AM
Umieść przewód
elektryczny poziomo,
najlepiej wysoko, nad
oknem lub drzwiami.
7 Gdy nie można osiągnąć dobrego
odbioru radia za pomocą dołączonej
anteny lub anteny zbiorczej
Przewód antenowy
(sprzedawany osobno)
lub
Urządzenie
główne
(tylni panel)
Szczegółów dotyczących podłączenia anteny
zakupionej osobno szukaj w instrukcji obsługi
anteny lub konwertera.
Konwerter
(sprzedawany osobno:
kompatybilny z 300C/
75C)
W zależności od warunków odbioru
można użyć wzmacniacza FM
(sprzedawany osobno: kompatybilnego
z 300C). W takim przypadku potrzebny
jest konwerter (sprzedawany osobno).
Gniazdo anteny
zbiorczej
Zewnętrzna antena FM
(dostępna
w sprzedaży)
Kabel
koncentryczny
(dostępny w
sprzedaży)
Urządzenie główne
(tylni panel)
Po ustawieniu anteny, rozpocznij słuchanie programu radiowego (patrz „Słuchanie audycji radiowej” na stronie 32).
Połącz razem przewody
antenowe.
8
PodłączeniaPodłączanie
Rozpoczęcie pracy
Podłączenie głośników
Nie ma różnicy między lewym i prawym głośnikiem.
Gniazdo głośnika
Kabel głośników
(w zestawie)
Bez czarnej
linii
Z czarną
linią
Prawy głośnik
(tylni panel)
Kabel głośników
Urządzenie główne
(tylni panel)
Kabel głośników (w zestawie)
Lewy głośnik
(tylni panel)
PRZESTROGA
• NIE podłączaj więcej niż jednego głośnika do
jednego gniazda głośnikowego.
• Ten produkt wyposażony jest w głośniki
magnetycznie ekranowane, jednakże w
telewizorze mogą się pojawić zakłócenia
koloru, w zależności od sposobu instalacji
głośników. Należy wziąć pod uwagę
następujące zasady.
1. Wyłącz zasilanie telewizora przed
rozpoczęciem instalacji głośników. Odczekaj
około 30 minut przed ponownym włączeniem
telewizora.
2. Jeżeli pojawią się zakłócenia koloru,
pomiędzy telewizorem i głośnikami zachowaj
dystans większy niż 10 cm.
Membrany głośników otoczone są
naturalnym drewnem w celu wiernego
odtwarzania oryginalnego dźwięku.
Tak więc wygląd każdego głośnika różni się
od pozostałych.
Bez czarnej linii
Z czarną linią
Gniazdo głośnika
UWAGA
• Impedancja głośnika, który może być podłączony
do jednostki głównej mieści się w zakresie od 4
16
• W celu odpowiedniego chłodzenia zachowaj
odległość większą niż 1 cm pomiędzy urządzeniem
a głośnikami lub innymi obiektami.
Kabel
głośników
Pokrywa głośnika może być odłączona.
C
.
Pokrywa
głośnika
C
do
Polski
9
PodłączeniaPodłączanie
A
(kontynuacja) – Nie włączaj zasilania do momentu zakończenia podłączania –
Podłączanie innych urządzeń
Ta strona dotyczy podłączania do urządzenia
głównego innych urządzeń.
Podłączanie głośnika niskotonowego (subwoofer)
Za pomocą głośnika typu subwoofer z własnym wzmacniaczem (sprzedawany osobno), możesz korzystać z
bardziej dynamicznego dźwięku basowego.
by uzyskać więcej informacji zapoznaj się z instrukcją dołączoną do subwoofera.
Głośnik typu subwoofer z
Polski
własnym wzmacniaczem
(sprzedawany osobno)
Przewód audio (sprzedawany osobno)
(Jeżeli w zestawie z głośnikiem jest przewód audio, możesz
go użyć.)
Urządzenie główne
Gdy chcesz słyszeć dźwięk z subwoofera, wciśnij
S.WFR OUT
ON” (Głośnik niskotonowy wł.) na wyświetlaczu
urządzenia głównego. Za każdym przyciśnięciem
klawisza, wyświetlacz zmienia się pomiędzy „ON” i
„OFF”.
UWAGA
Gdy wybrano „SUB WFR ON”, dźwięk basowy z
lewego i prawego głośnika zostanie zmniejszony, a
będzie głównie emitowany z subwoofera.
na pilocie, aby wyświetlić „SUB WFR
Podłączenie urządzenia cyfrowego
Wejście
Podłączanie innego urządzenia
Urządzenie cyfrowe
(np. nagrywarka MD)
Do wejścia cyfrowego
audio
Wyjście
Inne urządzenie
audio
Przewód audio
(sprzedawany osobno)
Wyjście
Urządzenie
główne
PRZESTROGA
Wejście
Urządzenie główne
10
• Szczegóły dotyczące sygnałów wyjściowych,
patrz strona 30.
• Jeżeli podłączamy jednostkę główną do
urządzenia z funkcją dekodera Dolby Digital,
ustawienie „AUDIO” (Astrona 30) w „D. RANGE
COMPRESSION” będzie złe ze względu na dźwięk
z wyjścia cyfrowego jednostki głównej.
Cyfrowy przewód
optyczny
(sprzedawany osobno)
PodłączeniaPodłączanie
Rozpoczęcie pracy
Podłączanie do telewizora
Te l e w i z o r
Urządzenie
główne
Do portu SCART
Kabel SCART (sprzedawany osobno)
• W trybie czuwania przestaw przełącznik RGB-Y/C
stosownie do posiadanego telewizora.
• Gdy telewizor dostosowany jest do sygnału
RGB video, ustaw przełącznik RGB-Y/C na
RGB w celu oglądania obrazu lepszej jakości.
• Gdy telewizor dostosowany jest do sygnału
S-video, ustaw przełącznik RGB-Y/C na Y/C.
• Gdy telewizor dostosowany jest tylko do
złożonego sygnału wideo, ustaw przełącznik
RGB-Y/C na RGB.
Podłączanie przewodu zasilania
Gniazdko elektryczne
Dostarczony
przewód zasilania
• Podłącz przewód zasilania po podłączenia
wszystkich innych komponentów.
• Kontrolka STANDBY (na panelu przednim)
zaświeci się.
Urządzenie
główne
Polski
PRZESTROGA
Podłącz urządzenie do telewizora (lub monitora)
bez pośrednictwa magnetowidu. W innym
przypadku obraz może być zakłócony podczas
odtwarzania.
Urządzenie
główne
Połączenie bezpośrednie
Również przy podłączeniu do telewizora z
wbudowanym magnetowidem mogą się pojawić
zakłócenia obrazu podczas odtwarzania.
Telewizor
(lub
monitor)
11
Odtwarzanie płyt
Odtwarzanie
(Informacje dotyczące odtwarzania płyt MP3 i JPEG - strona 16.)
Polski
• Zasilanie zostanie włączone, jeżeli któryś z
klawiszy , , lub na panelu
głównym oraz , , lub na
pilocie zostanie naciśnięty.
Jeżeli zostanie naciśnięty klawisz inny niż
lub , źródło sygnału zostanie również
zmienione (jeżeli jest załadowana płyta,
rozpocznie się odtwarzanie).
A strona 5
Naciśnij F AUDIO.
1
• Zasilanie zostanie włączone i zgaśnie lampka
STANDBY.
• Naciśnij ponownie F AUDIO, aby wyłączyć zasilanie.
Naciśnij 0 OPEN/CLOSE, aby otworzyć
2
Umieść płytę zadrukowaną
stroną do góry.
• Umieść płytę 8 cm w
zagłębieniu na środku.
podajnik i włożyć płytę.
Naciśnij 3 (play).
3
Podajnik płyt zamknie się i rozpocznie się odtwarzanie.
UWAGA
• Po rozpoczęciu odtwarzania płyty DVD może zostać
wyświetlone menu ekranowe. W takim przypadku
wybierz pozycję do odtwarzania używając
następujących klawiszy na pilocie.
• Wybierz żądaną pozycję przy pomocy
i naciśnij .
• Wybierz żądaną pozycję używając klawiszy
numerycznych.
• W zależności od płyty sposób działania może się
różnić od opisu.
12
NOW READING
REGION CODE
ERROR!
NO DISC
OPEN
CLOSE
CANNOT PLAY THIS
DISC
Ekrany wyświetlane na telewizorze podczas gdy zasilanie jest włączone.
Następujące komunikaty pojawiają się w zależności od statusu systemu.
(Gdy jako źródło wybrane jest FM/AM lub AUX, wiadomości nie pojawiają się.)
Pojawia się, gdy system odczytuje płytę. Czekaj.
Pojawia się, gdy kod regionu na DVD nie zgadza się z kodem systemu.
(A strona 3)
Pojawia się, gdy nie ma załadowanej płyty.
Pojawia się podczas otwierania podajnika płyt.
Pojawia się podczas zamykania podajnika płyt.
Pojawia się podczas próby odtworzenia nieobsługiwanej płyty.
Wyświetlacz urządzenia podczas
u
V
odtwarzania
Podstawowe operacje
Przykład: Gdy odtwarzana jest płyta MP3
Upływający
czas
odtwarzania
Numer utworu
Przykład: Gdy odtwarzana jest płyta JPEG
Numer grypy
Numer pliku
Polski
Przykład: Gdy odtwarzana jest płyta DVD VIDEO
lub DVD AUDIO
Przełączanie trybu
wyświetlania
Upływający
czas
odtwarzania
Rozdział/
Naciśnij UPPER lub LOWER. Za każdym
przyciśnięciem klawisza tryb wyświetlania zmieni
się.
Numer utworu
Jeżeli podczas odtwarzania płyty DVD AUDIO
wyświetli się „BONUS” lub „B.S.P.”, zobacz
strona 27.
Przykład:
Gdy odtwarzana jest płyta SVCD lub VCD
Numer utworu
• PBC (Play Back Control): Sygnał zapisany na
płycie VCD (wersja 2.0) kontrolujący
odtwarzanie. Używając menu ekranowego
zapisanego na płycie VCD kompatybilnej z PBC
możesz korzystać z interaktywnego
oprogramowania lub funkcji szukania. Aby
odtworzyć płytę z wyłączoną funkcją PBC,
Przykłady informacji na wyświetlaczu
DVD VIDEO
UPPER:
0:00:03 (
LOWER:
03 (
DVD AUDIO
UPPER:
LOWER:
03 (
CD/SVCD
UPPER:
0:00:03 (Upływający czas odtwarzania)
PBC 2
LOWER:
02 (Numer utworu) VCD
CD
UPPER:
0:00:03 (Upływający czas odtwarzania)
LOWER:
02 (Numer utworu) CD
Upływający czas odtwarzania
Numer rozdziału) T1 (Numer tytułu)
0:00:03
(Upływający czas odtwarzania)
Numer utworu) G1 (Numer grupy)
(PBC i numer utworu pojawiają się
tylko, gdy funkcja PBC jest
) T1 C3 (Numer tytułu i rozdziału)
Brak
G1 T3 (Numer grupy i utworu
Brak
DVD
)
DVD
Brak
Brak
wykonaj następujące operacje.
• Gdy płyta jest zatrzymana, wskaż numer
utworu używając klawiszy numerycznych.
• Gdy płyta jest zatrzymana, wskaż numer
utworu przy użyciu 4 lub ¢ i następnie
naciśnij 3 (play).
• Naciśnij RETURN, by przenieść się o poziom
wyżej podczas odtwarzania w trybie PBC płyty
VCD lub SVCD.
MP3 disc
UPPER:
LOWER:
G1 (
JPEG disc
UPPER:
LOWER:
JPG
0:00:03 (Upływający czas odtwarzania) G1 T3 (Numer utworu
Numer grupy) MP3 03 (Numer utworu
G1 F3 (Numer grupy i pliku)
Brak
Brak
)
)
Przykład: Gdy odtwarzana jest płyta CD
UWAGA
Upływający
czas
odtwarzania
Numer utwor
Skróty
G: Grupa
T: Tytuł (DVD VIDEO)
Ścieżka (DVD AUDIO i MP3)
C: Rozdział
F: Plik
13
Odtwarzanie płyt (kontynuacja)
Polski
Wskaż numer rozdziału lub numer
utworu podczas odtwarzania.
Zobacz „Jak używać klawiszy numerycznych” strona 15.
Aby zatrzymać odtwarzanie
Naciśnij 7 podczas odtwarzania.
Aby wstrzymać odtwarzanie
Za pomocą klawiszy
numerycznych wybierz, co
chcesz odtwarzać
UWAGA
• Ustaw przełącznik trybu pilota na AUDIO
przed użyciem klawiszy numerycznych.
• Dla płyt VCD lub SVCD operacja ta może
być wykonywana przy zatrzymanej płycie lub
podczas odtwarzania bez funkcji PBC.
• Dla płyt DVD AUDIO, CD, MP3 lub JPEG, ta
operacja może również być wykonywana przy
zatrzymanej płycie.
• Ta operacja może nie być możliwa do wykonania
dla niektórych płyt.
14
3 (Przycisk
odtwarzania)
Kursor
(5//)
Przyciski
numeryczne
Naciśnij 8 podczas odtwarzania.
Aby wznowić odtwarzanie, naciśnij 3 (play).
• Naciśnij 8, aby zatrzymać pokaz slajdów z płyty
JPEG. Naciśnij
odtwarzanie od następnego pliku.
• Nie możliwe jest wstrzymanie odtwarzania
poprzez naciśnięcie 3/8 na urządzeniu,
podczas pokazu slajdów z płyty JPEG.
(play), aby rozpocząć
3
Aby przeglądać obraz
klatka po klatce
Naciśnij 8 podczas pauzy.
Za każdym przyciśnięciem klawisza obraz
przesuwa się o jedną klatkę.
Szybkie przeszukiwanie do
tyłu/do przodu
Są dwie metody.
• Naciśnij 1 lub ¡ podczas
odtwarzania.
Za każdym przyciśnięciem klawisza, prędkość
zwiększa się (×2, ×5, ×10, ×20, ×60).
Aby przywrócić normalną prędkość, naciśnij
3 (play).
• Przytrzymaj 4 lub ¢.
Szybkie przeszukiwanie do tyłu/do przodu
może być wykonywane tylko przy wciśniętym
klawiszu (×5 ×20).
UWAGA
• Szybkie przeszukiwanie do tyłu/do przodu nie może
być wykonywane dla płyt MP3 i JPEG.
• Dla płyt DVD VIDEO, SVCD lub VCD dźwięk nie jest
słyszalny podczas szybkiego przeszukiwania do
tyłu/do przodu.
• Dla płyt CD lub DVD AUDIO dźwięk jest przerywany
podczas szybkiego przeszukiwania do tyłu/do przodu.
→
Podstawowe operacje
Powtarzanie ostatnich 10 sekund
odtwarzania
(Szybkie powtarzanie)
Naciśnijpodczas odtwarzania.
UWAGA
• Ta operacja może nie być możliwa do wykonania
dla niektórych płyt.
• Nie możliwe jest natychmiastowe cofnięcie się do
poprzedniego tytułu.
• Za każdym przyciśnięciem klawisza, prędkość
zwiększa się.
• Naciśnij 8, aby wstrzymać odtwarzanie i
naciśnij
odtwarzanie.
UWAGA
• Nie będzie słychać dźwięku.
• Obraz odtwarzany do tyłu może nie być wyraźny.
• Dla płyt VCD lub SVCD odtwarzanie w zwolnionym
tempie może odbywać się tylko w przód.
3 (play)
, aby przywrócić normalne
Przejście na początek
wybranej części
Naciśnij 4 lub ¢ podczas
odtwarzania*.
• Za każdym naciśnięciem klawisza nastąpi
przejście do poprzedniego lub następnego
rozdziału/utworu/pliku.
• Naciśnij jednokrotnie 4, aby przejść do
początku aktualnie odtwarzanego rozdziału lub
utworu (z wyjątkiem JPEG).
• Naciśnij GROUP/TITLE lub , aby wybrać
tytuł lub grupę.
• Podczas odtwarzania płyty JPEG naciśnij ¢
lub kursor /, aby odtworzyć następny plik lub
naciśnij 4
poprzedni plik.
UWAGA
* Dla płyt VCD lub SVCD ta operacja może być wykonana
podczas odtwarzania bez funkcji PBC.
• Z wyjątkiem płyt DVD VIDEO ta operacja może
również być wykonana podczas zatrzymania płyty.
• Ta operacja może nie być możliwa do wykonania
dla niektórych płyt.
lub kursor 5, aby odtworzyć
Polski
Jak używać klawiszy numerycznych
Przykłady:
5:
20:
15:
25:
Ikony wyświetlane na ekranie telewizora (On-screen guide)
:Odtwarzanie
:Pauza
: Szybkie przeszukiwanie do tyłu/
do przodu
: Odtwarzanie w zwolnionym
tempie (do tyłu/do przodu)
: Zawiera widok z wielu kamer
(A strona 24)
: Zawiera kilka ścieżek językowych
(A strona 24)
: Zawiera napisy w kilku językach
(A strona 24)
: Płyta nie może zaakceptować żądanej
operacji.
15
Odtwarzanie płyt (kontynuacja)
Zmiana jasności
wyświetlacza (DIMMER)
Naciśnij DIMMER kilkakrotnie.
•Zmodyfikowana wartość jasności wyświetlacza
będzie zachowana nawet po wyłączeniu
zasilania.
Poniższe operacje mogą być wykonywane dla
wszystkich źródeł sygnału.
Polski
Regulacja głośności
Naciśnij AUDIO VOL +/–.
Odtwarzanie płyt MP3 i JPEG
UWAGA
Głośność może być ustawiana przez przekręcenie
gałki VOLUME na urządzeniu głównym.
Ustawianie jakości dźwięku
Tony niskie:Naciśnij BASS +/–.
Tony wysokie: Naciśnij TREBLE +/–.
Tymczasowe wyłączanie
dźwięku (MUTING)
Naciśnij MUTING.
• Z głośników, słuchawek i głośnika
niskotonowego nie będzie dobiegał dźwięk.
• Naciśnij ponownie MUTING, aby włączyć
dźwięk. Dźwięk zostanie również włączony po
wyłączeniu i ponownym włączeniu zasilania.
3 (Przycisk
odtwarzania)
Kursor
(5///2/3)
/ENTER
Przyciski
numeryczne
16
UWAGA
Przed użyciem klawiszy numerycznych
ustaw przełącznik trybu pilota na AUDIO.
Operacje zaawansowane
W
r
Odtwarzanie
W przykładach przyjęto, że używana jest płyta
MP3.
W przypadku płyty JPEG przez „utwór” należy
rozumieć „plik”.
UWAGA
Podczas odtwarzania płyty zawierającej zarówno pliki
MP3, jak i JPEG, wskaż, które mają być odtwarzane
(A strona 29).
1 Załaduj płytę.
Czas aktualnie odtwarzanego utworu
Ekran TV
ybrana grupa
(tylko MP3).
Lista grup
Time : 00:03:08
Track:
Lista utworów
(utwory w wybranej
grupie)
Wybrany ut wó
2 Naciśnij 5// , aby wybrać
grupę.
3 Naciśnij kursor 3, aby przejść
do listy utworów.
• Naciśnij kursor 2, aby wrócić do listy grup.
4 Naciśnij kursor 5 // , aby
wybrać utwór.
5 Naciśnij 3 (odtwarzanie) lub
ENTER.
UWAGA
• W kroku 2 można także użyć GROUP/TITLE
.
• W kroku 4 można także użyć przycisków
numerycznych. W takim przypadku kroki 3 i 5 można
pominąć. (Aby uzyskać informacje na temat
korzystania z przycisków numerycznych, patrz
strona 15).
• 4 lub ¢ mogą być również użyte w kroku 4.
W takim przypadku można pominąć krok 3.
Odtwarzanie powtarzane
1 Naciśnij REPEAT przy
zatrzymanej płycie.
Po każdym naciśnięciu przycisku tryb
powtarzania zmieni się.
Tr y by p owt ar za n ia
Powtarzanie bieżącego
utworu (tylko dla MP3).
Powtarzanie bieżącej
grupy.
Powtarzanie bieżącej
płyty.
Anulowanie
powtarzania.
Powtarzanie bieżącego
utworu podczas
odtwarzania
programowego lub
losowego (tylko MP3).
Powtarzanie wszystkich
utworów
zaprogramowanych lub
z odtwarzania losowego
(tylko MP3).
oznacza miganie.
*
Komunikat na ekranie
TV
REPEAT TRACK
REPEAT GROUP
REPEAT ALL
BrakBrak
REPEAT STEP
REPEAT ALL
Komuni kat na
wyświetlaczu
urządzenia głównego
ALL
ALL
ALL
2 Naciśnij 3 (odtwarzanie).
UWAGA
• Typy powtarzania można zmieniać podczas
odtwarzania.
• Tryb powtarzania zostanie automatycznie
wyłączony, jeśli system trafi na plik niemożliwi do
odtworzenia (A strona 3).
Polski
*
Pokaz slajdów
• W przypadku płyty JPEG, w kroku 5, gdy naciśnięty zostanie przycisk 3 (odtwarzanie), slajdy z
wybranego pliku będą wyświetlane bez przerwy, a po naciśnięciu ENTER wyświetlony zostanie tylko
wybrany slajd.
• Podczas pokazu każdy slajd wyświetlany jest przez około 3 sekundy.
• Po wyświetleniu wszystkich slajdów pokaz kończy się automatycznie.
17
Wznawianie odtwarzania
Gdy odtwarzanie zostanie zatrzymane, można je
wznowić od momentu zatrzymania.
Funkcja ta nosi nazwę wznawiania (Resume).
Polski
3 (Przycisk
odtwarzania)
Jak zawiesić odtwarzanie
Podczas odtwarzania wykonaj dowolną z
następujących operacji.
Naciśnij 7 jednokrotnie.*
Naciśnij F AUDIO, aby wyłączyć zasilanie.
Zmień źródło sygnału na FM/AM lub AUX.*
* Po wyłączeniu zasilania w wyniku naciśnięcia
F AUDIO pozycja, w której przerwano
odtwarzanie, zostanie zapamiętana.
Aby rozpocząć odtwarzanie od
zapamiętanej pozycji
Naciśnij 3 (odtwarzanie).
UWAGA
• Ta funkcja nie działa podczas odtwarzania programu
lub odtwarzania losowego.
• Pozycja, od której wznowione zostanie odtwarzanie,
może nieznacznie różnić się od pozycji, w której
nastąpiło zatrzymanie.
• Gdy wyświetlane jest menu płyty, funkcja
wznawiania może nie zadziałać.
• Razem z pozycją zatrzymania zapamiętywany jest
język ścieżki dźwiękowej, język napisów i wybór
kamery.
• Zapamiętana pozycja zostanie skasowana po
otwarciu podajnika płyt. Jeżeli podczas odtwarzania
zostanie naciśnięty przycisk 7, pojawi się napis
„RESUME”. Naciśnięcie teraz 7 spowoduje
wyświetlenie napisu „RESUME OFF” i skasowanie
zapamiętanych informacji.
• Fabrycznie w urządzeniu funkcja wznawiania jest
włączona. Funkcję wznawiania można wyłączyć
(A strona 30).
18
Wybór sceny do odtwarzania
UWAGA
*1
W przypadku płyt VCD i SVCD operacja ta może być
wykonana tylko przy wyłączonej funkcji PBC.
• Tej operacji nie można wykonać dla płyt bez menu.
• Odtwarzanie niektórych płyt może rozpocząć się
bez naciśnięcia przycisku ENTER.
Wskazanie czasu
(Time search)
Operacje zaawansowane
Kursor
(5///2/3)
/ENTER
Przyciski
numeryczne
UWAGA
Przed użyciem klawiszy numerycznych ustaw
przełącznik trybu pilota na AUDIO.
Wybór z menu
1 Naciśnij MENU lub TOP MENU
przy zatrzymanej płycie lub
podczas odtwarzania*1.
• Zostanie wyświetlony ekran menu płyty.
• W przypadku płyt DVD AUDIO można
używać tylko przycisku TOP MENU.
2 Naciśnij 5// /2 /3 (tylko dla
DVD VIDEO lub DVD AUDIO) lub
przyciski numeryczne, aby
wybrać scenę, która ma być
odtworzona.
• Zob. „Jak używać klawiszy numerycznych”
(A strona 15).
• Jeżeli menu składa się z kilku stron,
naciśnij 4 lub ¢, aby wybrać stronę
(tylko dla płyt VCD i SVCD).
3 Naciśnij ENTER.
1
Naciśnij dwukrotnie ON SCREEN
podczas odtwarzania*2.
Zostanie wyświetlony pasek menu
(A strona 28).
2 Naciśnij kursor 2 /3, aby
wybrać .
3 Naciśnij ENTER.
4
Wprowadź czas*3 za pomocą
przycisków numerycznych (1-9, 0).
Przykład: Jeżeli chcesz odtworzyć płytę
DVD VIDEO od pozycji (0
godzin) 23 minuty 45 sekund,
naciśnij przyciski w kolejności:
2
„minuty” i „sekundy” można
pominąć.
• W wypadku wprowadzenia błędnych liczb,
naciśnij kursor 2, aby je usunąć i wpisz
ponownie.
4
3
5
5 Naciśnij ENTER.
Aby wyłączyć pasek menu, naciśnij ON
SCREEN.
UWAGA
• Ta funkcja nie działa dla płyt DVD VIDEO bez
zapisanych informacji o czasie.
• Ta funkcja nie działa podczas odtwarzania programu
lub odtwarzania losowego.
*2
Dl a pł yt CD ta ope ra cja mo że być z aws ze wy kona na,
natomiast dla płyt VCD i SVCD może być wykonana
tylko wtedy, gdy płyta jest zatrzymana lub w trakcie
odtwarzania bez funkcji PBC.
*3
Wskazanie czasu na płycie DVD VIDEO liczone jest
od początku tytułu, a dla płyty DVD AUDIO od
początku odtwarzanego utworu. Wskazanie czasu
dla płyt VCD, SVCD i CD działa następująco:
• Przy zatrzymanej płycie czas jest liczony od
początku płyty.
• Podczas odtwarzania czas jest liczony od
początku aktualnie odtwarzanego utworu.
Polski
.
19
Odtwarzanie programu/Odtwarzanie losowe
Odtwarzanie zawartości
płyty w żądanej
kolejności (odtwarzanie
programowe)
Można zaprogramować maksymalnie 99 utworów
lub rozdziałów. Ten sam utwór lub rozdział może
być zaprogramowany kilka razy.
1 Przy zatrzymanej płycie
Polski
3 (Przycisk
odtwarzania)
naciskaj PLAY MODE, aby
wyświetlić „PRGM” na
wyświetlaczu urządzenia
głównego.
„PRGM” jest skrótem od PROGRAM.
Przykład: Dla DVD VIDEO
Ekran TV
Przyciski
numeryczne
Ekran
programowania
2 Utwórz program, postępując
wg instrukcji wyświetlanych na
ekranie.
Zob. „Jak używać klawiszy numerycznych”
(A strona 15).
• Zawartość wpisów zależy od typu płyty.
• DVD VIDEO:Tytuły i rozdziały
• VCD, SVCD, CD:Utwory
• DVD AUDIO, MP3: Grupy i utwory
• Aby wybrać grupę bonusową DVD AUDIO,
należy najpierw wykonać czynności
opisane w punkcie „Odtwarzanie grupy
bonusowej” (strona 27), aby wyłączyć
napis „BONUS”.
• Jeśli liczba wprowadzonych utworów i
rozdziałów przekroczy 99, pojawi się napis
„FULL”.
• W przypadku płyt CD, SVCD lub VCD, gdy
całkowity czas odtwarzania wyniesie 9
godzin 59 minut 59 sekund, na
wyświetlaczu pojawi się „--:--” (Możliwe
jest kontynuowanie programowania).
UWAGA
Przed użyciem klawiszy numerycznych ustaw
przełącznik trybu pilota na AUDIO.
20
Aby wprowadzić program za
pośrednictwem wyświetlacza urządzenia,
wykonaj następujące czynności.
(1) Wybierz grupę/tytuł za pomocą przycisków
numerycznych.
Przykład komunikatu w górnym oknie
wyświetlacza: T2 C--
(2) Wskaż numer utworu/rozdziału za pomocą
przycisków numerycznych.
Przykład komunikatu w górnym oknie
wyświetlacza: T2 C3
• Zob. „Jak używać klawiszy
numerycznych” (A strona 15).
• Numer programu zostanie wyświetlony w
dolnym oknie wyświetlacza (Przykład:
„P2”).
(3) Powtórz powyższe czynności (1) i (2), aby
dokończyć program. Następnie przejdź do
kroku 3.
UWAGA
(Tylko dla płyt DVD VIDEO, DVD AUDIO lub MP3)
Jeśli naciśniesz ENTER zamiast wprowadzać numer
utworu/rozdziału, zostanie wyświetlony napis „ALL” i w
programie zostaną umieszczone wszystkie utwory/
rozdziały zawarte w wybranej grupie/tytule.
3 Naciśnij 3 (odtwarzanie).
• Aby powrócić do normalnego odtwarzania,
przy zatrzymanej płycie naciskaj PLAY MODE, aby wyświetlić „NORMAL” na
wyświetlaczu urządzenia głównego.
Zawartość programu nie zostanie
skasowana.
CANCEL, dopóki na wyświetlaczu
(z ekranem programowania) nie pojawi
się „CLEAR!” (szybkie naciskanie
i zwalnianie przycisku CANCEL
powoduje kasowanie programów jeden
po drugim).
• Otwarcie podajnika płyt
• Wyłączenie zasilania
Operacje zaawansowane
Odtwarzanie zawartości
płyty w kolejności
losowej (Odtwarzanie
losowe)
1 Przy zatrzymanej płycie
naciskaj PLAY MODE, aby
wyświetlić „RANDOM” na
wyświetlaczu urządzenia
głównego.
•Słowo „RANDOM” będzie także
wyświetlane na ekranie telewizora.
2 Naciśnij 3 (odtwarzanie).
• Ten sam rozdział lub utwór nie będzie
odtwarzany dwa razy.
• Aby powrócić do normalnego odtwarzania,
przy zatrzymanej płycie naciskaj PLAY MODE, aby wyświetlić „NORMAL” na
wyświetlaczu urządzenia głównego.
• Odtwarzanie losowe zostanie również
wyłączone po wykonaniu następujących
operacji.
• Otwarcie podajnika płyt
• Wyłączenie zasilania
• System nie wróci do poprzedniego utworu
nawet po naciśnięciu przycisku 4 w
trakcie odtwarzania losowego (nastąpi
powrót na początek aktualnego rozdziału
lub utworu).
Polski
21
Odtwarzanie powtarzane
Informacje dotyczące odtwarzania powtarzanego
płyt MP3 i JPEG znajdziesz na strona 17.
Polski
Powtarzanie odtwarzania
tytułu/grupy/utworu/
wszystkich utworów
(REPEAT)
Kursor
(5///2/3)
/ENTER
Dla CD/VCD/SVCD
Typ powtarzania
Bieżącego utworu
Wszystki ch utwor ów
Powtarzanie
wył ączon e
Komunikat na
ekranie telewizora
TRACK
ALL
OFF
Komuni kat
na wyświetlaczu
ALL
Brak
UWAGA
• Dla płyty DVD AUDIO i CD ta operacja zawsze może
być wykonana, jednakże dla płyty VCD i SVCD ta
operacja może być wykonana przy zatrzymanej
płycie lub podczas odtwarzania bez funkcji PBC.
• Możliwe jest ustawienie powtarzania na pasku
menu. Instrukcje dotyczące obsługi znajdziesz w
„Powtarzanie odtwarzania wskazanej części
(A-B Repeat Playback)” (A strona 23).
• Na wyświetlaczu urządzenia pojawiają się
następujące skróty.
TRK : Ścieżka
CHP : Rozdział
TI.: Tytuł
GR.:Grupa
• Dla płyty DVD VIDEO i DVD AUDIO, jeżeli źródło
sygnału zostanie przełączone na FM/AM lub AUX,
tryb powtarzania zostanie wyłączony.
Powtarzanie odtwarzania podczas
odtwarzania programu lub
odtwarzania losowego
1 Naciśnij REPEAT podczas
odtwarzania.
Za każdym przyciśnięciem klawisza typ
powtarzania zmieni się.
Przykład:
Ekran telewizora
CHAP
Dla DVD VIDEO
Typ powtarzania
Bieżącego rozdziału
Bieżącego tytułu
Powtarzanie
wył ączo ne
Dla DVD AUDIO
Typ powtarzania
Bieżącego utworu
Bieżącej grupy
Powtarzanie
wył ączo ne
oznacza miganie.
*
Wyświetlacz urządzenia
Komuni kat na
ekranie telewizora
CHAP.
TITLE
OFF
Komuni kat na
ekranie telewizora
TRACK
GROUP
OFF
22
głównego
na wyświetlaczu
na wyświetlaczu
Komuni kat
ALL
Brak
Komuni kat
ALL
Brak
Typ powtarzania
Bieżącego rozdziału
lub utworu
Wsz yst ki ch u two rów
zaprogramowanych
lub z odtwarzania
losowego
Powtarzanie
wył ączon e
*
*
Komunikat na
ekranie telewizora
STEP
lub
REPEAT STEP
ALL
lub
REPEAT ALL
OFF
lub
Brak
Komuni kat
na wyświetlaczu
ALL
Brak
Powtarzanie odtwarzania
wskazanej części
(A-B Repeat Playback)
1 Naciśnij dwukrotnie ON
SCREEN podczas odtwarzania.
Wyświetli się menu płyty (A strona 28).
2 Naciśnij kursor 2 /3, aby
wybrać .
OFF
3 Naciśnij ENTER.
4 Naciśnij kursor 5 // , aby
OFF
wyświetlić .
Tutaj mogą być wybrane inne tryby
powtarzania. Instrukcje dotyczące trybów
odtwarzania znajdziesz w „Powtarzanie
odtwarzania tytułu/grupy/utworu/wszystkich
utworów (REPEAT)” (A strona 22).
A B
Operacje zaawansowane
Polski
5 Naciśnij ENTER na początku
części, którą chcesz powtórzyć
(wskazanie punktu A).
• Ikona na menu .
A-
6 Naciśnij ENTER na końcu
części, którą chcesz powtórzyć
(wskazanie punktu B).
• Ikona na menu . zacznie migać
na wyświetlaczu i zacznie się powtarzane
odtwarzanie materiału między punktami A i
B.
• Powtarzanie odtwarzania A-B zostanie
wyłączone przy wykonaniu następujących
operacji.
• Naciśnij 7.
• Wybierz i dwukrotnie naciśnij
ENTER.
UWAGA
Powtarzanie odtwarzania A-B jest możliwe jedynie
wewnątrz tego samego tytułu lub utworu. Powtarzanie
odtwarzania A-B nie może się odbywać podczas
odtwarzania z funkcją PBC, odtwarzania programu,
odtwarzania losowego i powtarzania odtwarzania.
A-B
A-B
23
Inne wygodne funkcje
Polski
Wybór napisów
(tylko dla filmów)
1 Naciśnij klawisz SUBTITLE
podczas odtwarzania płyty
zawierającej napisy w różnych
językach.
Przykład:
Kursor
(5///2/3)
/ENTER
Ekran telewizora
Wybór języka ścieżki audio
1 Naciśnij klawisz AUDIO
podczas odtwarzania płyty
zawierającej ścieżki w różnych
językach.
Przykład:
• Za każdym przyciśnięciem tego klawisza,
język ścieżki audio zmienia się. Język
ścieżki audio może być również zmieniony
przez naciśnięcie kursora 5//.
• Informacje dotyczące kodów językowych
takich jak „AA” znajdziesz w „Kody
języków” (A strona 41).
• „ST”, „L” i „R” wyświetlane podczas
odtwarzania płyt VCD lub SVCD
odpowiadają „Stereo”, „lewy” i „prawy”.
Ekran telewizora
2 Poczekaj kilka sekund lub
naciśnij ENTER.
UWAGA
Możliwe jest ustawienie przy pomocy menu
(A strona 28).
Wybór widoku z kamery
• Za każdym przyciśnięciem klawisza napisy
będą ON/OFF (włączane/wyłączane).
2 Naciśnij kursor 5 // , aby
wybrać język napisów.
• Informacje dotyczące kodów językowych
takich jak „AA” znajdziesz w „Kody
języków” (A strona 41).
• Sposób wyświetlania napisów może różnić
się w zależności od płyty.
3 Poczekaj kilka sekund lub
naciśnij ENTER.
UWAGA
• Możliwe jest ustawienie przy pomocy menu
(A strona 28).
• Dla płyt SVCD za każdym przyciśnięciem klawisza
SUBTITLE w kroku 1, typ napisów i ON/OFF będą
się zmieniać
24
(tylko dla filmów)
1 Naciśnij klawisz ANGLE
podczas odtwarzania płyty
zawierającej sceny nagrane z
różnych kamer.
Przykład:
• Za każdym naciśnięciem klawisza widok
zmieni się. Widok z kamery może być
również zmieniony przez naciśnięcie
kursora 5// .
Ekran telewizora
2 Poczekaj kilka sekund lub
naciśnij ENTER.
UWAGA
Możliwe jest ustawienie przy pomocy menu
(A strona 28).
Operacje zaawansowane
Powiększanie obrazu
(ZOOM)
(tylko dla filmów)
1 Naciśnij klawisz ZOOM podczas
odtwarzania płyty lub przy
wstrzymaniu odtwarzania.
• Za każdym naciśnięciem klawisza
powiększenie obrazu zmieni się.
• (Dla płyt JPEG) Nie można zmienić
powiększenia obrazu podczas pokazu
slajdów.
2 Wybierz obszar, który chcesz
zobaczyć używając kursora
5// /2 /3.
• Aby powrócić do normalnego odtwarzania,
wybierz „OFF” w kroku 1.
Ustawianie jakości obrazu
(VFP)
3 Naciśnij kursor 5 // , aby
wybrać element do ustawienia.
4 Naciśnij ENTER.
Przykład:
GAMMA
Ekran telewizora
5 Naciśnij kursor 5// , aby
zmienić wartość.
6 Naciśnij ENTER.
Aby ustawić inne elementy, wróć do kroku 3.
7 Naciśnij VFP.
UWAGA
• Jeżeli żadna operacja nie będzie wykonana przez
kilka sekund, dotychczas wybrane ustawienia
zostaną zapisane automatycznie.
• „VFP” to skrót od „Video Fine Processor”.
Polski
1 Naciśnij klawisz VFP podczas
odtwarzania płyty lub przy
wstrzymaniu odtwarzania.
„VFP SET” pojawi się na wyświetlaczu
urządzenia i aktualne ustawienie zostanie
wyświetlone na ekranie telewizora.
• Gamma: Ustawia jasność odcieni
neutralnych przy utrzymaniu jasności
odcieni ciemnych i jasnych.
• Ostrość: Ustawia ostrość obrazu.
2 Naciśnij kursor 2 /3, aby
wybrać tryb VFP.
• Zaleca się używanie trybu „NORMAL” lub
„CINEMA” w ciemnym pokoju. Gdy
wybrany jest tryb „NORMAL” lub
„CINEMA”, przejść do kroku 7.
• Gdy wybrany jest „USER 1” lub „USER 2”,
szczegółowe ustawienia mogą być
wykonane po kroku 3.
25
Inne wygodne funkcje (kontynuacja)
Przykład:
•Za każdym naciśnięciem klawisza
wyświetlacz zmienia się w następujący
sposób.
ACTION
DRAMA
Polski
THEATER
OFF
• Po włączeniu VIRTUAL SURROUND, na
wyświetlaczu jest wyświetlany napis
„SURROUND”.
UWAGA
• Virtual Surround działa przy użyciu głośników i
słuchawek.
• Jeżeli generowany jest hałas lub dźwięk jest
zniekształcony, należy wyłączyć VIRTUAL
SURROUND, ustawiając opcję „OFF”.
• Nie jest możliwe obsługiwanie niektórych płyt DVD
AUDIO.
• „V.SUR.” pokazany na wyświetlaczu jest skrótem od
„Virtual Surround”.
: Odpowiedni dla filmów akcji,
programów sportowych lub
innych programów o żywej
akcji.
: Można się zrelaksować w
naturalnej atmosferze.
: Umożliwia korzystanie z
efektów dźwiękowych, takich
jak podczas oglądania
przedstawienia w teatrze.
Efekt podobny do dźwięku przestrzennego jest
wytwarzany przez dwa głośniki.
1 Naciśnij VIRTUAL SURROUND
podczas odtwarzania.
26
Regulacja poziomu
odtwarzania (DVD LEVEL)
Dźwięk na płytach DVD VIDEO i DVD AUDIO może
być nagrany na niższym poziomie (głośności) niż
na innych typach płyt. Jeżeli te różnice nie są
odpowiednie, ustaw DVD Level.
1 Naciśnij DVD LEVEL podczas
odtwarzania.
• Za każdym przyciśnięciem klawisza poziom
będzie przełączany pomiędzy „NOR”
(Normalny), „MID” (Średni) i „HIG” (Wysoki).
• Ustaw poziom w trakcie słuchania
odtwarzanego dźwięku.
UWAGA
• DVD Level działa tylko podczas odtwarzania płyt
DVD.
• Nawet po zmianie DVD Level, poziom sygnału z
cyfrowego wyjścia audio nie zmieni się.
• Operacja może być wykonana podczas zatrzymania
lub wstrzymania odtwarzania płyty.
a
Specjalne funkcje DVD AUDIO
UWAGA
Przed użyciem klawiszy numerycznych
ustaw przełącznik trybu pilota na AUDIO.
Odtwarzanie grupy
bonusowej
Niektóre płyty DVD AUDIO zawierają specjalną
grupę, nazywaną „Grupą bonusową”.
UWAGA
Ta operacja może być wykonana, gdy napis „BONUS”
świeci się na wyświetlaczu urządzenia.
1
Naciśnij GROUP/TITLE
kilkakrotnie podczas odtwarzania,
aby wybrać grupę bonusową.
“KEY_ _ _ _” zostanie wyświetlony na ekranie
telewizora i na wyświetlaczu urządzenia.
2 Za pomocą klawiszy
numerycznych wprowadź kod
pin (4 cyfry).
Kursor
(5//)
/ENTER
Przyciski
numeryczne
Sposób otrzymania kodu pin różni się w
zależności od płyty.
3 Naciśnij ENTER.
• Po wprowadzeniu odpowiedniego kodu pin
• Jeżeli zostanie wprowadzony zły kod pin,
Browsable Still Pictures
(B.S.P.)
Operacje zaawansowane
Polski
napis „BONUS” znika z wyświetlacza i
rozpoczyna się odtwarzanie grupy
bonusowej.
spróbuje jeszcze raz.
Na niektórych płytach DVD AUDIO zapisywane są
nieruchome obrazy. Niektóre z nich nazywane są
B.S.P. (Browsable Still Pictures). Można je przeglądać
w sposób podobny do przewracania stron.
UWAGA
Ta operacja może być wykonana, gdy napis „B.S.P.”
świeci się na wyświetlaczu urządzenia.
1 Naciśnij PAGE podczas
odtwarzania.
Za każdym przyciśnięciem klawisza obraz
zmieni się. Możliwe jest również przełączanie
obrazów za pomocą kursora 5//.
Przykład:
2 Poczekaj kilka sekund lub
Ekran telewizor
naciśnij ENTER.
27
Używanie paska menu
Polski
UWAGA
• Przed użyciem klawiszy numerycznych
ustaw przełącznik trybu pilota na AUDIO.
• Ta operacja może być wykonana, gdy załadowana
jest płyta. Niektóre funkcje mogą nie działać
podczas zatrzymanej płyty.
1 Naciśnij dwukrotnie klawisz ON
SCREEN.
Napis „ON SCREEN” pojawi się na
wyświetlaczu urządzenia. Pasek stanu i
pasek menu pojawią się na ekranie
telewizora.
Pasek stanu
Pasek menu
Powyższy przykład dla płyty DVD VIDEO.
2 Naciśnij kursor 2 /3, aby
wybrać element do ustawienia.
3 Naciśnij ENTER.
• Wybrana funkcja może być ustawiona.
Możliwe ustawienia znajdziesz poniżej w
„Lista funkcji”.
• Aktywna funkcja zaznaczona jest na
niebiesko.
• Aby wyłączyć pasek menu, naciśnij ON
SCREEN.
Lista funkcji
Aby wybrać proste funkcje naciśnij kursor 5//, a
następnie naciśnij ENTER, aby wykonać.
Kursor
(5///2/3)
/ENTER
Przyciski
numeryczne
TIME
Sposób
wyświetlania czasu
Try b po w ta rz an ia
Wskazanie czasu
CHAP
.
TRACK
Wskazanie rozdziału
(DVD VIDEO)/
Wskazanie utworu
(DVD AUDIO)
Język ścieżki audio/
Audio (DVD VIDEO/
DVD AUDIO/VCD/
SVCD)
Język napisów (DVD
VIDEO/SVCD)
1/3
Widok z kamery
(DVD VIDEO/DVD
AUDIO)
PAGE -/-
Przewracanie stron
(DVD AUDIO)
Wybierz, aby zmienić sposób
wyświetlania czasu na wyświetlaczu
urządzenia i na pasku menu. Za każdym
przyciśnięciem klawisza ENTER sposób
wyświetlania zmieni się.
DVD VIDEO/DVD AUDIO (działa
podczas odtwarzania)
TOTAL : Całkowity czas odtwarzania tytułu/
grupy.
T.REM : Czas do końca odtwarzania tytułu/grupy
TIME: Czas odtwarzania aktualnego rozdziału/
grupy.
REM: Czas do zakończenia aktualnego
rozdziału/utworu.
CD (działa podczas odtwarzania)/VCD/
SVCD
TIME : Czas odtwarzania utworu.
REM : Czas do zakończenia utworu.
TOTAL : Całkowity czas odtwarzania płyty.
T.REM : Czas do zakończenia płyty.
A
strona 22
A
strona 19
Wybierz rozdział/utwór. Przy pomocy
klawiszy numerycznych wprowadź numer
/
rozdziału/utworu i naciśnij ENTER.
Przykłady:
5
5:
A
strona 24
A
strona 24
A
strona 24
Przełączanie obrazów (B.S.P.) zapisanych
na płycie DVD AUDIO. (
24:
2
A
4
strona 27)
Informacja wyświetlana na pasku
stanu
DVD VIDEO/DVD AUDIO (poniższy przykład dla
DVD VIDEO)
Prędkość transferu
(tylko dla płyt DVD VIDEO)
(DVD VIDEO)
Numer bieżącego tytułu
(DVD AUDIO)
Numer bieżącej grupy
(DVD VIDEO)
(DVD AUDIO)
VCD/SVCD/CD (poniższy przykład dla CD)
Try b od t wa r za ni a
Numer bieżącego utworu
UWAGA
Oznaczenie statusu odtwarzania ma takie samo
znaczenie jak oznaczenie na ekranie (A strona 15).
Czas Status
Numer bieżącego rozdziału
Numer bieżącego utworu
odtwarzania
0:25:58
Czas Status
odtwarzania
28
Preferencje
Kursor
(5///2/3)
/ENTER
Przyciski
numeryczne
Początkowe ustawienia systemu mogą być
zmienione w zależności od warunków w jakich
system jest używany.
UWAGA
• Przed użyciem klawiszy numerycznych
ustaw przełącznik trybu pilota na AUDIO.
• Górna i dolna część menu preferencji może nie być
wyświetlona na ekranie telewizora. Dopasuj rozmiar
obrazu telewizora.
Podstawowe operacje
Operacje zaawansowane
FunkcjeOpis
MENU
LANGUAGE
AUDIO
LANGUAGE
SUBTITLEWybór języka napisów płyty DVD VIDEO.
ON SCREEN
Wybierz, jeżeli format obrazu telewizora
panoramicznego ustawiony jest na 16:9
(podczas odtwarzania płyty DVD VIDEO
zapisanego w formacie 4:3 system
automatycznie dopasuje szerokość ekranu).
16 : 9 AUTO:
Wybierz, jeżeli posiadasz typowy telewizor
panoramiczny.
4 : 3 LB (Letter Box):
Wybierz, jeżeli format ekranu telewizora to 4:3.
Podczas oglądania obrazu panoramicznego u
góry i na dole ekranu pojawią się czarne pasy.
Polski
1 Naciśnij CHOICE podczas
zatrzymania odtwarzania lub
gdy płyta nie jest załadowana
(wyświetlony napis „NO DISC”).
• „SETTING” pojawi się na wyświetlaczu
urządzenia i poniższe menu zostanie
wyświetlone na ekranie telewizora.
• Wykonuj operacje zgodnie ze wskazówkami
pojawiającymi się na ekranie telewizora.
JĘZYK
UWAGA
• Jeżeli wybrany język nie jest zapisany na płycie,
wyświetlony zostanie podstawowy język płyty.
• Informacje dotyczące kodów językowych takich jak
„AA” znajdziesz w „Kody języków” (A strona 41).
4 : 3 PS (Pan Scan):
Wybierz, jeżeli format ekranu telewizora to 4:3.
Podczas oglądania obrazu panoramicznego
lewa i prawa krawędź obrazu nie będzie
wyświetlona na ekranie. (Jeżeli płyta nie jest
kompatybilna z formatem Pan Scan, obraz
będzie wyświetlony w formacie Letter Box.)
PICTURE
SOURCE
SCREEN
SAVER
MP3/JPEGJeżeli na płycie zapisane są zarówno pliki
Wybierz element odpowiedni do źródła sygnału
wideo.
AUTO:
Typ źródła sygnału wideo jest wybierany
automatycznie (wideo lub film).
FILM:
Wybierz, jeżeli chcesz oglądać film lub zapis
wideo w trybie wybierania kolejnoliniowego.
VIDEO:
Wybierz, jeżeli chcesz oglądać normalny zapis
wideo.
Wybierz tryb wygaszacza ekranu pomiędzy
ON
/OFF (wygaszacz ekranu włączy się, gdy
nie zostanie wykonana żadna operacja w
czasie 5 minut, a obraz jest nieruchomy).
i JPEG, możesz wybrać, które pliki odtwarzać.
Po zmianie preferencji otwórz/zamknij podajnik
płyt i włącz ponownie zasilanie. (Płyta z
zapisanym jednym plikiem MP3 lub JPEG
może być odtwarzana niezależnie od tego
ustawienia.)
MP3
29
Preferencje (kontynuacja)
AUDIO
FunkcjeOpis ( : ustawienie początkowe)
DIGITAL
AUDIO
OUTPUT
Polski
DOWN MIXUstaw sygnał z cyfrowego wyjścia DVD
D (Dynamic).
RANGE
COMPRESSION
Z poniższych typów wybierz sygnał
urządzenia podłączonego do cyfrowego
wyjścia audio (wzmacniacz AV, itp.).
(Wybierz z poniższej listy preferowane
urządzenia i sygnały wyjściowe.)
PCM ONLY:
Urządzenie zgodne tylko z linearnym PCM.
DOLBY DIGITAL/PCM:
Dekoder Dolby digital lub urządzenie
posiadające tą funkcję.
STREAM/PCM:
Dekoder DTS/Dolby digital lub urządzenie
posiadające tą funkcję.
VIDEO zgodnie z podłączonym
urządzeniem. Wybierz, jeżeli sygnał
cyfrowego wyjścia audio ustawiony jest na
„PCM ONLY”.
DOLBY SURROUND:
Urządzenie z wbudowanym dekoderem Dolby
Pro Logic.
STEREO:
Standardowe urządzenie.
• Gdy włączony jest Virtual Surround, Down
Mix nie działa.
Aby ustawić różnicę pomiędzy dużą i małą
głośnością podczas cichego odtwarzania
(tylko dla płyt DVD nagranych w systemie
Dolby digital).
AUTO:
D. Range Compression działa automatycznie.
ON:
D. Range Compression działa zawsze.
INNE
FunkcjeOpis ( : ustawienie początkowe)
RESUMEWybierz /OFF. (A strona 18)
ON SCREEN
GUIDE
AV
COMPULINK
MODE
PAR ENTAL
LOCK
Wybierz /OFF. (A strona 15)
To ustawienie aktualnie nie jest używane.
(Do użytku w przyszłości.)
Ustaw funkcję blokady rodzicielskiej, aby
wyciąć brutalne sceny lub zastąpić je
innymi. (Funkcja działa tylko z płytami
zawierającymi funkcję blokady
rodzicielskiej.)
COUNTRY CODE (A strona 31)
Wybierz swój kraj.
SET LEVEL:
Im większe restrykcje, tym mniejszy numer.
„NONE” bez restrykcji.
PASSWO RD (koni eczne ):
Za każdym razem używając klawiszy
numerycznych wpisz 4-cyfrowe hasło (1-9, 0).
(Wpisz „8888”, jeżeli zapomnisz hasła.)
Hasło jest wymagane podczas odtwarzania.
• Jeżeli wpiszesz złe hasło trzykrotnie,
ON
ON
automatycznie wybrany zostanie „EXIT”.
Lista CYFROWYCH WYJŚĆ AUDIO i odpowiadających im sygnałów wyjściowych
Odtwarzana płyta
48 kHz, 16/20/24 bitów
Linearny PCM DVD VIDEO
96 kHz linearny PCM DVD VIDEO
48/96/192 kHz,
16/20/24 bitów linearny PCM DVD
16/20/24 bitów linearny PCM DVD
DOLBY DIGITAL DVD VIDEO/
AUDIO
44,1/88,2/176,4k Hz,
AUDIO
DTS DVD VIDEODTS bit stream48 kHz, 16 bitów stereo linearny PCM
ANAntyle HolenderskieFXFrancja, MetropolitanLVŁotwaSN Senegal
AOAngolaGAGabonLYLibiaSOSomalia
AQAntarktydaGBWielka BrytaniaMA MarokoSRSuriname
ARArgentynaGDGrenadaMC MonakoSTSao Tome i Principe
ASAmerican SamoaGEGeorgiaMDRepublika MołdawiiSVSalvador
ATAustriaGFFrancuska GuianaMG MadagaskarSYSyria
AUAustraliaGH GhanaMH Wyspy MarshallSZSwaziland
AW ArubaGIGibraltarMLMaliTCTurks i Wyspy Caicos
AZAzerbejdżanGLGrenlandiaMM MyanmarTDCzad
BABośnia i HercegowinaGM GambiaMNMongoliaTFFrancuskie Terytoria
BBBarbadosGNGuineaMO Makao
BDBangladeszGP GuadelupaMPPółnocne Wyspy
BEBelgiaGQ Gwinea RównikowaTHTajlandia
BFBurkina FasoGRGrecjaMQMartinikaTJTadżykistan
BGBułgariaGSPołudniowa Georgia i
BHBahrainMS MontserratTMTurkmenistan
BNBrunei DarussalamGW Guinea-BissauMW MalawiTRTurcja
BOBoliwiaGYGujanaMXMeksykTTTrinidad i Tobago
BRBrazyliaHKHong KongMY MalezjaTVTuvalu
BSBahamyHM Wyspy Heard i
BTBhutanNANamibiaTZZjednoczona
BVWyspa BouvetHN HondurasNC Nowa Kaledonia
CG KongoIOBrytyjskie Terytorium
CHSzwajcariaNUNiueVAWatykan
CICôte d’IvoireIQIrakNZNowa ZelandiaVCSaint Vincent and the
CKWyspy CookaIRIran (Islamska
CLChilePAPanamaVEWenezuela
CM KamerunISIslandiaPEPeruVGWyspy dziewicze
CNChinyITWłochyPFFrancuska Polinezja
CO KolumbiaJMJamajkaPGPapua Nowa GuineaVIWyspy dziewicze (U.S.)
CRCosta RicaJOJordanPHFilipinyVNWietnam
CUKubaJPJaponiaPKPakistanVUVanuatu
CVCape VerdeKEKeniaPLPolskaWF Wyspy Wallis i Futuna
CXWyspy Bożego
Narodzenia
CYCyprKIKiribatiPRPuerto RicoYTMayotte
CZRepublika CzeskaKMComorosPTPortugaliaYU Jugosławia
DENiemcyKN Saint Kitts i NevisPW PalauZAPołudniowa Afryka
KGKyrgyzstanPM Saint Pierre i MiquelonWS Samoa
KHKambodżaPNPitcairnYEJemen
Demokratyczna
Republika Korei
Demokratyczna
Republoka Laosu
MR MauretaniaTKTokelau
MZ MozambikTWTajwan
NRNauruUZUzbekistan
OM Oman
PYParagwaiZM Zambia
SBWyspy Salomona
Operacje zaawansowane
Południowe
TGTogo
Republika Tanzanii
Pacy fik u Stanów
Zjednoczonych
Grenadines
(Wielka Brytania)
Polski
31
Słuchanie audycji radiowej
Możesz odbierać fale FM lub AM.
Wybór stacji
1 Naciśnij FM/AM.
Za każdym przyciśnięciem klawisza pasmo
będzie zmieniać się między FM i AM.
Przykład:
Polski
Częstotliwość
2 Naciśnij TUNINGlub
TUNING, aby wybrać stację
(częstotliwość).
Kursor
(5//)
Strojenie automatyczne:
Przytrzymaj TUNINGlub TUNINGaż
system zacznie szukać, następnie puść
klawisz.
Jeżeli system dostroi się do stacji o
odpowiednio silnym sygnale, szukanie
zostaje zatrzymane automatycznie.
Aby zatrzymać szukanie, naciśnij
TUNINGlub TUNING.
Strojenie ręczne:
Za każdym naciśnięciem klawisza
TUNING
zmienia się.
• Gdy odbierany jest program FM stereo, na
wyświetlaczu świeci się „ST” (Stereo).
• Możesz również wybrać stację za
pomocą kursora 5//.
lub
TUNING
częstotliwość
32
UWAGA
Jeżeli aktualnie odbierany program FM jest zakłócony,
możesz poprawić odbiór poprzez naciśnięcie klawisza
FM MODE, aby przejść do trybu mono („MONO”
świeci się). Jeżeli ponownie naciśniesz klawisz FM MODE lub dostroisz inną stację, tryb odbioru
automatycznie wraca do stereo.
Wybór zaprogramowanej stacji
3 Gdy numer pamięci miga, za
pomocą kursora 2/3 wybierz
numer, pod którym chcesz
zapisać daną stację.
• Możesz również wybrać numer za pomocą
• Zobacz „Jak używać klawiszy
4 Naciśnij MEMORY lub ENTER,
podczas gdy wybrany numer
miga.
Kursor
(2/3)
/ENTER
Wyświetli się napis „SET”, a wybrana stacja
zostanie zaprogramowana.
UWAGA
Programowanie nowej stacji na zajętej pozycji kasuje
poprzednio zaprogramowaną stację.
Słuchanie radia
klawiszy numerycznych.
numerycznych” (A strona 15).
Polski
Przyciski
numeryczne
Zaprogramowanie stacji w systemie pozwala na
łatwe dostrojenie się do danej stacji.
UWAGA
Przed użyciem klawiszy numerycznych
ustaw przełącznik trybu pilota na AUDIO .
Programowanie stacji
System może zachować do 30 stacji FM i 15 stacji
AM.
1 Wybierz stację, którą chcesz
zaprogramować (A strona 32
sposób wyboru).
2 Naciśnij MEMORY.
Cyfry (pozycje pamięci) migają na
wyświetlaczu przez około 5 sekund.
Wybór zaprogramowanej
stacji
1 Naciśnij kilkakrotnie FM/AM,
aby wybrać FM lub AM.
2 Za pomocą klawiszy
numerycznych wybierz z
pamięci numer stacji, której
chcesz słuchać.
Zobacz „Jak używać klawiszy
numerycznych” (A strona 15).
Wyboru możesz również dokonać naciskając
kursor 2/3.
33
Radio Data System (RDS)
Polski
Odbiór stacji FM z RDS
RDS (Radio Data System) pozwala na wysyłanie
dodatkowego sygnału razem ze zwykłym
sygnałem stacji FM.
Na przykład, niektóre stacje wysyłają zarówno
informacje o swojej nazwie, jak i o typie
nadawanego programu, np. sport, muzyka itp.
Po dostrojeniu do stacji FM, która nadaje sygnał
RDS, napis „RDS” pojawia się na wyświetlaczu
urządzenia.
Przykład:
Możesz odbierać następujące typy sygnałów RDS
PS (Program Service):
Pokazuje nazwy stacji.
PTY (Program Type):
Pokazuje typy nadawanych programów.
RT (Radio Text):
Pokazuje wiadomości tekstowe wysyłane przez
stację.
Enhanced Other Networks (EON):
Zobacz na stronie 37.
UWAGA
RDS może nie działać poprawnie, jeżeli odbierana
stacja nadaje sygnał niepoprawnie lub sygnał jest
słaby.
Funkcja alarmu
Jeżeli odebrany zostanie sygnał „Alarm !”
(Zagrożenie) z aktualnie słuchanej stacji FM
nadającej sygnał RDS, system automatycznie
przełączy się na stację nadającą sygnał „Alarm !”,
chyba że słuchana właśnie stacja nie nadaje
sygnału RDS (wszystkie stacje AM i niektóre FM).
34
Słuchanie radia
Zmiana informacji RDS
Możesz widzieć informacje RDS na wyświetlaczu
urządzenia podczas słuchania stacji FM.
Podczas słuchania stacji FM
kilkakrotnie naciśnij RDS DISPLAY.
PS (Program Service):
Podczas przeszukiwania pojawia się napis
„WAIT PS” i zostają wyświetlone nazwy
stacji. Gdy sygnał nie jest nadawany,
pojawia się napis „NO PS”.
PTY (Program Type):
Podczas przeszukiwania pojawia się napis
„WAIT PTY” i zostają wyświetlone typy
nadawanych programów. Gdy sygnał nie
jest nadawany, pojawia się napis „NO
PTY”.
RT (Radio Text):
Podczas przeszukiwania pojawia się napis
„WAIT RT” i zostają wyświetlone
wiadomości nadawane przez stacje. Gdy
sygnał nie jest nadawany, pojawia się napis
„NO RT”.
UWAGA
• Jeżeli odbieranie informacji RDS trwa dłuższą
chwilę, na wyświetlaczu mogą pojawić się napisy
„PS”, „PTY” lub „RT”.
• Gdy na wyświetlaczu pojawią się sygnały PS, PTY
lub RT, niektóre litery i znaki mogą być błędnie
wyświetlane.
1 Naciśnij SEARCH podczas
odbioru FM.
2 Naciśnij kilkakrotnie PTY
lub PTY , aby wybrać kod
PTY, podczas gdy napis
„SELECT” miga.
Przykład: gdy wybrano „News” jako kod PTY
• Zobacz strona 36, gdzie znajduje się lista kodów
PTY.
3 Naciśnij SEARCH.
W czasie szukania będzie wyświetlony napis
„SEARCH” i wybrane kody PTY.
Przykład: gdy wybrano „News” jako kod PTY
Polski
Szukanie programów za
pomocą kodów PTY
(PTY Search)
Jedną z zalet systemu RDS jest możliwość
lokalizacji programu danego rodzaju
odpowiadającego danemu kodowi PTY.
• Szukanie za pomocą kodów PTY działa tylko dla
zaprogramowanych stacji.
System przeszukuje 30 zaprogramowanych
stacji FM i zatrzymuje się, jeżeli znajdzie
odpowiednią. W tym czasie wybrana
częstotliwość i kod PTY miga. Gdy podczas
migania wybranej częstotliwości i kodu PTY
zostanie naciśnięty klawisz „SEARCH”,
system automatycznie zaczyna
wyszukiwanie następnej stacji. Gdy
częstotliwość i kod PTY przestaje migać lub
zostaje wykonana inna operacja, system
automatycznie dostraja się do danej stacji.
Aby zatrzymać szukanie, naciśnij SEARCH.
Jeżeli nie została znaleziona audycja,
„NOTFOUND” pojawia się na wyświetlaczu, a
system powraca do ostatnio wybranej stacji.
Educate:Programy edukacyjne.Travel:Informacje podróżnicze.
Drama:Wszystkie słuchowiska radiowe i seriale.Leisure:Programy związane z rekreacją.
Culture:Programy zajmujące się narodową lub
Polski
Science:Programy o nauce i technologii.
Var ied:Zazwyczaj programy mówione, takie jak
Pop M:Muzyka komercyjna, najbardziej popularna
Rock M:Muzyka rockowa.Folk M:Muzyka, której korzenie tkwią w kulturze
Easy M:Tzw. muzyka „łatwa i przyjemna”.
Light M:Muzyka instrumentalna oraz wokalna lub
Classics:Koncerty orkiestrowe, symfoniczne,
Other M:Typ muzyki niepasujący do żadnej z
Weather:Informacje o pogodzie, prognozy.
regionalną kulturą, językiem, teatrem itp.
kwizy, konkursy i wywiady.
w danym czasie.
chóralna.
muzyka kameralna itp.
powyższych kategorii.
Children:Programy kierowane do młodych.
Social:Programy o socjologii, historii, geografii,
Religion:Programy religijne.
Phone In:Programy z aktywnym udziałem słuchaczy.
Jazz:Muzyka jazzowa.
Country:Utwory, które pochodzą lub są tworzone są
Nation M:Utwory popularne w danym kraju lub
Oldies:Muzyka popularna, tzw. „złote przeboje”.
Document:Programy oparte na faktach, prezentowane
TEST:Przekaz sygnału do testowania
Alarm !:Ogłoszenia alarmowe.
Klasyfikacja kodów PTY niektórych stacji FM może
różnić się od przedstawionej w powyższej tabeli.
itp.
psychologii i społeczeństwie.
w duchu tradycyjnej muzyki południowych
stanów USA.
regionie z tekstem w języku narodowym.
muzycznej danego państwa.
w formie reportażu.
alarmowych urządzeń nadawczych lub
odbiornika.
36
Słuchanie radia
Chwilowe przełączanie na
wybrany typ programu
Funkcja Enhanced Other Networks pozwala
systemowi na chwilowe przełączanie się na wybrany
typ programu (TA, News lub Info) nadawanego przez
inną stację podczas odbioru stacji z RDS.
• Funkcja Enhanced Other Networks działa tylko
dla zaprogramowanych stacji.
1 Naciśnij TA/News/Info podczas
słuchania stacji FM z RDS.
2 Podczas gdy napis „SELECT”
miga, kilkakrotnie naciśnij PTY
lub PTY , aby wybrać typ
danych Enhanced Other
Networks.
Przykład: gdy wybrano „News” jako typ danych
Jak właściwie działa funkcja Enhanced Other
Networks:
PRZYPADEK 1
Jeżeli nie ma stacji nadającej program wybranego
typu:
System kontynuuje odbieranie aktualnej stacji.
Gdy stacja rozpocznie nadawanie wybranego typu
programu, system automatycznie przełącza się na tę
stację. Typ danych na wyświetlaczu zaczyna migać.
Po zakończeniu programu system powraca do
poprzednio dostrojonej stacji, jednak funkcja Enhanced
Other Networks pozostaje aktywna.
PRZYPADEK 2
Jeżeli jakaś stacja nadaje wybrany typ programu:
System włącza wybrany program. Typ danych na
wyświetlaczu zaczyna migać.
Po zakończeniu programu system powraca do
poprzednio dostrojonej stacji, jednak funkcja Enhanced
Other Networks pozostaje aktywna.
Aby wyłączyć funkcję Enhanced Other
Networks, wybierz „OFF” w kroku 2.
• Funkcja Enhanced Other Networks będzie
również wyłączona, gdy zmienisz źródło lub gdy
wyłączysz urządzenie.
Polski
TA:Informacje o ruchu drogowym
News: Wiadomości
Info: Programy, których celem jest
przekazywanie informacji.
OFF: Funkcja Enhanced Other Networks
jest wyłączona.
3 Podczas migania typu danych,
naciśnij TA/News/Info.
Wybrany
typ danych
Teraz funkcja jest aktywowana.
UWAGA
• Dane Enhanced Other Networks nadawane przez
niektóre stacje mogą być niekompatybilne z tym
systemem.
• Podczas słuchania programu dostrojonego przez
funkcję Enhanced Other Networks stacja nie zmieni
się, nawet gdy inna stacja rozpocznie nadawanie
programu tego samego typu.
• Jeżeli system zacznie przeskakiwać pomiędzy
stacją dostrojoną przez funkcję Enhanced Other
Networks i obecnie dostrojoną stacją, naciśnij
klawisz TA/News/Info, aby wyłączyć funkcję
Enhanced Other Networks.
37
Słuchanie dźwięku z
Auto Standby
innego urządzenia audio
Polski
Najpierw podłącz inne urządzenie do systemu
(A strona 10).
1 Naciśnij AUX.
ródło zmienia się na AUX.
2 Włącz inne urządzenie audio.
Szczegółów szukaj w instrukcji
podłączonego urządzenia.
3 Dopasuj głośność i jakość
dźwięku systemu (A strona 16).
Dopasuj poziom sygnału
wejściowego urządzenia
audio
Możesz dopasować poziom sygnału wejściowego
urządzenia audio podłączonego do gniazda AUX.
1 Naciśnij AUX.
ródło zmienia się na AUX.
2 Przytrzymaj klawisz MEMORY,
aż wyświetli się poziom
sygnału.
Za każdym przytrzymaniem klawisza poziom
zmienia się następująco:
LEVEL 1: Poziom normalny.
Auto Standby
Jeżeli przez 3 minuty od momentu zatrzymania
płyty nie zostanie wykonana żadna operacja,
zasilanie zostanie automatycznie wyłączone.
1
Naciśnij A.STANDBY podczas
odtwarzania, gdy płyta została
zatrzymana lub gdy płyta nie jest
załadowana (wyświetlony napis
„NO DISC”).
„A.S.ON” (Auto Standby On) i „A.STANDBY”
zaświeci na wyświetlaczu urządzenia.
Gdy system skończy odtwarzanie (na przykład po
zakończeniu płyty), napis „A.STANDBY” zaczyna
migać.
Oznacza to, że zasilanie zostanie automatycznie
wyłączone, jeżeli przez 3 minuty nie zostanie
wykonana żadna informacja. Na 20 sekund przed
wyłączeniem zasilania napis „POWER OFF”
zaczyna migać.
Wyłączenie Auto Standby
Naciśnij A.STANDBY.
„A.S.OFF” (Auto Standby Off) pojawi się, a
„A.STANDBY” zniknie z wyświetlacza urządzenia.
UWAGA
Gdy źródłem sygnału jest FM/AM lub AUX funkcja
Auto Standby nie działa.
38
LEVEL 2: Wybierz, gdy sygnał z innego
urządzenia jest za mocny i dźwięk
jest zniekształcony.
Początkowe ustawienie to „LEVEL1”.
Timer zasypianiaBlokada podajnika płyt
Możesz zablokować podajnik płyt.
Ustawienie
Wyłącz zasilanie. Przytrzymując klawisz 7 (Stop)
na jednostce głównej naciśnij 0 (Open/Close).
Napis „LOCKED” pojawi się na wyświetlaczu
urządzenia.
Wyłączenie
Gdy określony przez użytkownika czas minie,
system wyłączy się sam.
Naciśnij SLEEP.
Za każdym naciśnięciem klawisza czas wskazany
na wyświetlaczu urządzenia zmienia się (w
minutach).
Przykład: Gdy timer zasypiania ustawiony
jest na 60 minut
(Miganie)
Timer zasypiania zostanie automatycznie
ustawiony za kilka sekund i wskazanie
zniknie.
UWAGA
Gdy timer zasypiania jest ustawiony, wyświetlacz
automatycznie ściemnia się.
Zmiana czasu
Wykonaj te same operacje, co przy włączaniu.
Napis „UNLOCKED” pojawi się na wyświetlaczu
urządzenia.
Polski
Zmień ustawienie poprzez kilkakrotne naciśnięcie
klawisza SLEEP.
Potwierdzenie czasu
Naciśnij SLEEP raz, gdy timer zasypiania jest
ustawiony.
Wyłączenie
Naciśnij kilkakrotnie SLEEP, aż pojawi się napis
„OFF”.
UWAGA
Timer zasypiania zostanie również wyłączony po
wyłączeniu zasilania.
39
Rozwiązywanie problemów
Gdy napotkasz problem wydający się być wadą
produktu, sprawdź poniższe punkty przed
skontaktowaniem się z centrum serwisowym JVC:
Ródło zasilania
7 Brak zasilania.
• Kabel zasilania nie jest podłączony do
urządzenia lub gniazdka elektrycznego.
→
Prawidłowo podłącz kabel. (A strona 11)
Polski
Działanie
7 Nie działa żaden klawisz.
• Pewne operacje mogą być wstrzymywane
przez niektóre płyty.
7 Nie działa pilot zdalnego sterowania.
• Baterie wyładowały się.
→
Wymień baterie. (A strona 6)
7 Płyta nie może być odtworzona.
• W przypadku płyt DVD VIDEO
→
Sprawdź numer kodu regionu na płycie.
(A strona 3)
• „PLAYABLE Err” pojawia się na
wyświetlaczu.
Ta płyta nie może zostać odtworzona przez
system.
→
Sprawdź typ płyty. (A strona 3)
•Ustawiona jest blokada rodzicielska.
(A strona 30)
7 Ekran telewizora ciemnieje.
• Ustawiony jest „SCREEN SAVER”.
→
Jeżeli ustawiony, naciśnij dowolny
klawisz. (A strona 29)
O dźwięku
7 Nie ma dźwięku.
• Głośniki nie są odpowiednio podłączone.
A strona 9
→
• Dźwięk jest wyłączony.
A strona 16
→
• „NO AUDIO” pojawia się na wyświetlaczu.
Płyta mogła być nielegalnie skopiowana.
→
Sprawdź w sklepie, w którym zakupiona
została płyta.
7 Dźwięk jest słaby w porównaniu do
telewizora lub magnetowidu.
• „DVD LEVEL” jest ustawiony na „NOR”.
→
Wybierz ustawienie inne niż „NOR”.
(A strona 26)
7 Dźwięk jest zakłócony.
• Głośność jest zbyt duża.
→
Zmniejsz głośność. (A strona 16)
7 Z głośnika niskotonowego nie
wydobywa się dźwięk.
• „SUB WFR” jest wyłączony.
→
Naciśnij S.WFR OUT, aby włączyć.
(A strona 10)
Radio
O obrazach
7 Nie pojawia się obraz.
• Kabel SCART może być nieprawidłowo
podłączony.
A strona 11
→
7 Obraz jest zakłócony.
• Między jednostką główną a telewizorem
podłączony jest magnetowid.
→
Podłącz jednostkę główną bezpośrednio
do telewizora. (A strona 11)
7 Rozmiar obrazu jest nietypowy.
• Rozmiar obrazu jest źle ustawiony.
→
Ustaw „MONITOR TYPE” z zależności od
używanego telewizora. (A strona 29)
40
7 Dźwięk jest zakłócony podczas
odbioru./Nie ma odbioru.
• Antena jest nieprawidłowo podłączona.
→
Podłącz antenę odpowiednio.
(A strona 8)
Kody języków
Inne
7 Nie można przełączać napisów ścieżek
audio ani napisów.
• Płyta nie zawiera 2 lub więcej języków.
→
Jeżeli na płycie nagrany jest tylko jeden
język, nie ma możliwości przełączania go
na inny. (A strona 24)
7 Nie wyświetlają się napisy.
• Płyta nie zawiera napisów.
→A
W przypadku DVD VIDEO bez napisów
nie ma możliwości wyświetlania napisów.
• Odpowiedni język jest ustawiony na „OFF”.
→
Wybierz język. (A strona 29)
• Nie ma napisów przed lub za punktem A i
punktem B powtarzanego odtwarzania A-B,
napisy nie mogą być wyświetlone.
7 Płyta nie może być wyjęta.
• Ustawiona jest blokada podajnika.
A strona 39
→
7 „LR ONLY” pojawia się na wyświetlaczu
(dla DVD AUDIO).
• Ponieważ w przypadku odtwarzanego
utworu zablokowana jest redukcja dźwięku
wielokanałowego (downmix), dźwięk z
kanałów L i R jest odtwarzany bezpośrednio
(sytuacja normalna).
Jeżeli system nie działa normalnie
pomimo zastosowania powyższych
rozwiązań
Wiele funkcji tego sytemu jest kontrolowanych
przez mikrokomputery. Jeżeli po naciśnięciu
klawisza nie następuje normalna reakcja, odłącz
kabel zasilania od gniazdka elektrycznego,
odczekaj chwilę i podłącz go ponownie.
Kod
Język
AAAfarMKMacedoński
ABAbchaskiMLMalayalam
AFAfrykańskiMNMongolski
AMAmeharicMOMołdawski
ARArabskiMRMarathi
ASAssameseMSMalajski (MAY)
AYA ym ar aMTM al t ań s ki
AZAzerskiMYBurmese
BABashkirNANauru
BEBiałoruskiNENepalski
BGBułgarskiNLHolenderski
BHBihariNONorweski
BIBislamaOCOccitan
BNBengali, BanglaOM(Afan) Oromo
BOTybetańskiOROriya
BRBretonPAPanjabi
CAKatalońskiPLPolski
COKorsykańskiPSPashto, Pushto
CSCzeskiPTPortugalski
CYWalijskiQUQuechua
DADuńskiRMReto-romański
DZBhutaniRNKirundi
ELGreckiRORumuński
EOEsperantoRURosyjski
ETEstońskiRWKinyarwanda
EUBaskijskiSASanskryt
FAPe rskiSDSi ndh i
FIFińskiSGSangho
FJFidżiSHSerbo-Chorwacki
FOFaroeseSISinghalese
FYFryzyjskiSKSłowacki
GAIrlandzkiSLSłoweński
GDSzkocki gaelickiSMSamoański
GLGalicyjskiSNShona
GNGuaraniSOSomalijski
GUGujaratiSQAlbański
HAHausaSRSerbski
HIHindiSSSiswati
HRChorwackiSTSesotho
HUWęgierskiSUSundanese
HYArmeńskiSVSzwedzki
IAInterlinguaSWSwahili
IEInterlingueTATamilski
IKInupiakTETelugu
INIndonezyjskiTGTadżycki
ISIslandzkiTHTajski
IWHebrajskiTITigrinya
JIJidiszTKTurkmeński
JWJawajskiTLTagalog
KAGeorgianTNSetswana
KKKazaskiTOTonga
KLGrenlandzkiTRTurecki
KMKambodżańskiTSTsonga
KNKannadaTTTatar
KOKoreański (KOR)TWTwi
KSKaszmirskiUKUkraiński
KUKurdyjskiURUrdu
KYKirgiskiUZUzbecki
LAŁacinaVIWietnamski
LNLingalaVOVolapuk
LOLaotańskiWOWolof
LTLitewskiXHXhosa
LVŁ ot e w s kiYOYo r u b a
MGMalagasyZUZulu
MIMauretański
Kod
Język
Polski
41
Dane techniczne
Ogólne
ródło zasilania: AC 230 V, 50 Hz
Pobór mocy: 24 W (podczas pracy)
1,1 W (w trybie czuwania)
Ciężar: 3,0 kg
Wymiary zewnętrzne
(Sz M W M G):
Odtwarzacz DVD
Odtwarzane płyty:DVD VIDEO, DVD AUDIO,
Polski
Wyjście wideo
System koloru:PAL
Rozdzielczość
pozioma:500 linii
Złącze SCARTM 1
Częstotliwość
odbioru: 522 kHz do 1629 kHz
Antena: Gniazdo anteny
Głośnik
Typ:1-drożny bass-reflex
Głośnik: 8 cm stożkowy M 1
Zdolność przenoszenia
mocy: 30 W
Impedancja: 4 C
Poziom ciśnienia
akustycznego:81 dB/W m
Wymiar y (Sz M WM G):
Ciężar (1 szt.): 1,6 kg
zewnętrznej (antena
ramowa)
Ekranowany magnetycznie
•
120 mmM161 mmM239 mm
Inne wyjścia
AV COMPU LINK M 2 (ø3,5)
42
Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
EX-A1COMPACTT COMPONENT SYSTEM
CZ, PO, HU
c
2004 Victor Company of Japan, Limited
1104SKMMODJSC
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.