Jvc DLA-X7000 User Manual [ru]

.
http://manual3.jvckenwood.com/projector/mobile/global/
Мобильное руководство пользователя можно просмотреть на устройствах с мобильным Интернетом, включая смартфоны и планшеты.
D-ILA ПРОЕКТОР
Приступая к работе
ИНСТРУКЦИИ
DLA-X9000 DLA-X7000 DLA-X5000
.
Установка Управление
Регулировка/установка
Техническое обслуживание
.
Поиск и устранение неисправностей
Прочее
B5A-1144-0C

Техника безопасности

О месте установки устройства и дате изготовления
Устанавливайте проектор на устойчивой поверхности, которая может выдержать вес проектора. Использование недостаточно прочной опоры может привести к падению или опрокидыванию проектора, что может привести к травме.
Месяц и год изготовления (MY) указаны на этикетке индивидуальной упаковочной коробки.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ОСТОРОЖНО !
ЧТОБЫ СНИЗИТЬ РИСК ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ПРИБОР ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
ОСТОРОЖНО !
ПРИБОР ДОЛЖЕН БЫТЬ ЗАЗЕМЛЕН.
ВНИМАНИЕ!
Не снимайте крышку во избежание поражения электрическим током.Техническое обслуживание должно выполняться только квалифицированным персоналом.
Этот проектор оснащен трехконтактной вилкой с заземляющим контактом, удовлетворяющей нормативам ФКС (Федеральная комиссия по связи, США).Если вилку не удается включить в розетку, обратитесь к электрику.
УРОВЕНЬ ШУМА
В соответствии со стандартом ISO7779 уровень звукового давления на месте оператора меньше или равен 30дБ (а).

Приступая к работе

.
2
PORTABLE CART WARNING (symbol provided by RETAC)
S3126A
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Электрическая энергия имеет широкий спектр применений. Это устройство сконструировано и изготовлено с учетом обеспечения безопасности. ОДНАКО НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОРАЖЕНИЮ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ВОЗГОРАНИЮ. Чтобы обеспечить правильную работу средств безопасности этого устройства, соблюдайте следующие основные правила при его установке, эксплуатации и техническом обслуживании. Перед использованием устройства внимательно знакомьтесь со следующей информацией о мерах безопасности.
Перед использованием устройства прочитайте инструкцию по безопасности и инструкцию по эксплуатации. Сохраните инструкцию по безопасности и инструкцию по эксплуатации для дальнейшего использования. Соблюдайте все предупреждающие надписи на устройстве и в инструкции по эксплуатации. Следуйте всем инструкциям по эксплуатации. Установите проектор рядом с электрической розеткой, из которой можно легко извлечь вилку. Перед очисткой устройства отключите его от сети. Не используйте жидкие или распыляемые чистящие средства.Очищайте устройство с помощью влажной ткани. Использование дополнительных принадлежно стей, не рекомендованных производителем, може тпредставлять опасность. Не устанавливайте устройство вблизи воды. Не используйте устройство сразу после его перемещения с улицы или холодного помещения в теплое. Это может привести к конденсации влаги и возникновению риска поражения электрическим током, возгорания и других опасностей. Не устанавливайте устройство на неустойчивую тележку, подставку или стол. Устройство может упасть и нанести тяжелую травму ребенку или взрослому, а также получить повреждения.Это устройство необходимо устанавливать согласно инструкциям производителя с использованием рекомендованного крепления. При установк е устройства на тележке избегайте быстрой остановки при движении, не прилагайте чрезмерные усилия и избегайте неровных поверхностей, которые могут привести к перевороту устройства и тележки, повреждению оборудования и нанесению травм оператору. В корпусе устройства имеются предназначенные для вентиляции отверстия и щели.Они обеспечивают безотказную работу устройства и предотвращают его перегрев.Не закрывайте эти отверстия.(Избегайте закрытия вентиляционных отверстий при размещении устройства на кровати, диване, ковре или подобной поверхности. Размещать устройство в закрытом месте, например на книжной полке или в стойке, можно только при наличии необходимой вентиляции и соблюдения требований, приведенных в инструкции производителя.)
a) b)
c) d)
e) f)
Поврежден шнур питания или его вилка. На устройство была пролита жидкость или внутрь попали посторонние предметы. Устройство подверглось воздействию дождя или воды. Устройство не работает должным образом при следовании инструкции по эксплуатации. Используйте только те органы управления, которые описаны в руководстве по эксплуатации. Неправильное использование органов управления может привести к повреждению устройства и часто требует восстановления работоспособности устройства квалифицированным техником. Устройство упало или было повреждено другим образом. Заметно выраженные изменения в работе устройства указывают на необходимость проведения технического обслуживания.
Чтобы повысить теплоотдачу, оставьте свободное пространство между устройством и окружающими объектами, как показано ниже.Если устройство установлено в закрытом пространстве с указанными ниже размерами, используйте кондиционер воздуха для поддержания одинаковой температуры внутри и снаружи места установки. Перегрев может привести к повреждению. Источник питания указан на наклейке.Если вы полагаете, что тип источника питания у вас дома может отличаться от указанного, проконсультируйтесь с продавцом или местным поставщиком электроэнергии. Шнур питания устройства оснащен трехконтактной вилкой. Такая вилка может использоваться только с заземленными электрическими розетками.Если вилку не удается включить в розетку, обратитесь к электрику для установки розетки требуемого типа.Обязательно используйте вилку с заземлением для обеспечения безопасности. Не наступайте на шнуры питания и не зажимайте их предметами.Обратите особое внимание на размещение шнура у дверей, а также на состояние шнура у вилки, розетки и в месте, где он выходит из устройства. Чтобы обеспечить защиту устройства в грозу или при длительном его неиспользовании, отключите устройство от розетки и отсоедините кабели.Это предотвратит повреждение устройства от ударов молнии и выбросов тока. Не перегружайте электрические розетки, удлинительные кабели и встроенные в оборудование электрические розетки, так как это может привести к возгоранию и поражению электрическим током. Не допускайте попадания в устройство посторонних предметов. Они могут попасть в точки опасного напряжения или привести к короткому замыканию, что может стать причиной возгорания или поражения электрическим током.Не проливайте жидкость на устройство. Не пытайтесь самостоятельно выполнять техническое обслуживание устройства, так как при открытии и снятии крышек существует риск поражения электрическим током, а также другие опасности. Техническое обслуживание должно выполняться только квалифицированным персоналом. Отсоедините устройство от сети и передайте устройство квалифицированному персоналу для проведения технического обслуживания в следующих случаях:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
.
Приступая к работе
3
-
-
-
-
-
-
-
-
Если изделие монтируется на потолке Помните, что производитель не несет никакой ответственности, даже в течение гарантийного периода, если изделие получило повреждения из-за использования других металлических конструкций, применяемых для крепления на потолке, кроме выпускаемых компанией, а также в случае, если не соблюдены условия установки таких конструкций. Если при эксплуатации изделие будет подвешено на потолке, внимательно следите за температурой окружающей среды в районе установки модуля. Если в помещении используется централизованное отопление, то температура у потолка будет выше, чем обычно по помещению. Может возникнуть эффект остаточного изображения из-за прожига электронных компонентов. Не отображайте на экране неподвижные изображения, а также изображения с высокой яркостью или контрастностью, как например в видеоиграх и компьютерных программах. Через достаточно большой период времени может возникнуть эффект остаточного изображения. Однако, такая ситуация не возникнет при воспроизведении движущихся изображений, т.е. при нормальном отображении видео. Неиспользование изделия в течение длительного периода времени может стать причиной его отказа. Периодически подключайте изделие к сети и дайте ему поработать. Избегайте эксплуатации изделия в комнатах с содержанием сигаретного дыма в воздухе. Очистить детали оптических компонент устройства при их загрязнении никотином и смолами невозможно. Это может привести к ухудшению характеристик изделия. При просмотре находитесь от экрана на расстоянии, в три раза превышающим размер проецируемого изображения. Лица, обладающие высокой светочувствительностью, любыми видами заболеваний сердца или со слабым здоровьем, не должны использовать 3D-очки. Просмотр 3D-изображений может привести к ухудшению здоровья. При возникновении любых изменений в физическом состоянии, немедленно прекратите просмотр и, при необходимости, обратитесь за консультацией к врачу. При просмотре 3D-изображений рекомендуется периодически делать перерывы. Требуемая продолжительность и частота перерывов для каждого человека подбирается индивидуально, на основе его состояния. Просмотр детьми с использованием 3D-очков должен проводиться только в присутствии их родителей или взрослых опекунов. Взрослые не должны допустить ситуации, когда глаза детей устанут от просмотра, поскольку реакцию на усталость и дискомфорт и другие явления трудно заметить, и это может быстро привести к ухудшению физического состояния. Поскольку у детей младше 6 лет зрительное восприятие еще не сформировано полностью, при возникновении любых проблем, касающихся просмотра 3D-изображений, обратитесь за консультацией к врачу, в случае необходимости. Имейте в виду, что при использовании функции 3D видеоизображение может отличаться от изначального в результате преобразования изображения на устройстве.
* НЕ разрешайте неквалифицированному персоналу выполнять установку устройства.
Обратитесь к поставщику для установки устройства (например, для крепления устройства к потолку), так как для установки требуются специальные технические знания и навыки.Установка устройства неквалифицированным персоналом может привести к травме или поражению электрическим током.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
В случае необходимости замены деталей устройства убедитесь в том, что технический специалист сервисной службы использовал сменные детали, указанные производителем, или имеющие такие же характеристики, как и оригинальные детали. Несанкционированная замена детали может привести к возгоранию, поражению электрическим током и другим опасностям. После завершения технического обслуживания или ремонта устройства попросите технического специалиста сервисной службы выполнить проверку работы устройства. Устройство следует размещать на расстоянии не менее 30 см от источников теплового излучения, например радиаторов, заслонок, плит и других приборов, излучающих тепло (включая усилители). При подключении устройства к другим изделиями, например видеомагнитофонам или проигрывателям DVD­дисков, необходимо отключать их от источника питания во избежание поражения электрическим током. Не размещайте горючие вещества около охлаждающего вентилятора.К таким веществам, например, относятся ткань, бумага, спички, аэрозольные баллончики и газовые зажигалки, которые представляют опасность при чрезмерном нагреве. Не смотрите в объектив, когда лампа подсветки включена, поскольку это может привести к ухудшению зрения. Не смотрите внутрь устройства через вентиляционные отверстия и т.д. Не смотрите прямо на включенную лампу подсветки при снятой крышке.Лампа подсветки испускает ультрафиолетовые лучи, а яркость света настолько высока, что может повредить зрение. Не роняйте, не ударяйте и другим образом не повреждайте лампу подсветки (блок лампы).Лампа может разбиться и нанести травму. Не используйте поврежденную лампу подсветки. В случае неисправности лампы подсветки обратитесь к поставщику для ее ремонта. Осколки разбившейся лампы могут привести к получению травмы. В данном устройстве в качестве лампы подсветки используется ртутная лампа высокого давления. Соблюдайте осторожность при утилизации лампы. В случае возникновения вопросов обратитесь к поставщику. Не крепите проектор к потолку, если опора подвержена вибрации. В противном случае крепление проектора может быть повреждено вибрацией, что может приведет к падению проектора и нанесению травмы. Для предотвращения поражения электрическим током используйте только шнур питания, предназначенный для этого устройства. С целью охраны здоровья, делайте перерыв на 5-15 минут каждые 30-60 минут и давайте глазам отдохнуть. Воздержитесь от просмотра 3D изображений, если чувствуете себя уставшим, нехорошо или при любых других неприятных ощущениях. Кроме того, в случае двоения изображения выполните настройку оборудования и программного обеспечения, чтобы картинка отображалась надлежащим образом. Если после регулировки двоение изображения не было устранено, прекратите эксплуатацию изделия. Один раз в три года выполните внутренний тест. В изделии имеются заменяемые детали, которые необходимы для обеспечения функционирования изделия (например, вентиляторы охлаждения). Расчетное время замены деталей можно существенно отличаться в зависимости от частоты использования и свойств окружающей среды. Для проведения замены обратитесь к своему поставщику или в ближайший авторизованный сервисный центр JVC.
Приступая к работе
.
4
Кабель питания
Кабель питания
Для стран континентальной Европы
Для Соединенного Королевства
желто-зеленый синий коричневый
Предохранитель
: заземление : ноль : Stromführend
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ
ОСТОРОЖНО!
ОСТОРОЖНО!
Не отрезайте вилку шнура питания устройства.
Для питания этого устройства используется переменный ток, напряжение 100 – 240 В.Используйте только шнур питания,предоставленный поставщиком, чтобы обеспечить безопасность и электромагнитную совместимость.Убедитесь в том, что шнур питания проектора подходит для использования с имеющимися электрическими розетками.Проконсультируйтесь с поставщиком.
Если вилка не подходит для использования с имеющимися розетками или длина шнура питания недостаточна, приобретите подходящий прошедший проверку на безопасность удлинитель или переходник или обратитесь к поавщику. Если вилка все-таки была отрезана, незамедлительно выбросьте ее, чтобы избежать поражения электрическим током от случайного включения отрезанной вилки в розетку. В случае необходимости установки новой вилки следуйте приведенной ниже инструкции.
Уважаемые клиенты,
Данное устройство отвечает требованиям европейских директив и стандартов, относящихся к электромагнитной совместимости и электробезопасности. Представителем компании JVC KENWOOD Corporation в Европе является компания JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11 61118 Bad Vilbel Германия
ПРИБОР ДОЛЖЕН БЫТЬ ЗАЗЕМЛЕН.
ВАЖНО!
Провода шнура питания этого устройства имеют следующую цветовую маркировку:
ЗАМЕНА ПРЕДОХРАНИТЕЛЯ:
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ
(только для Великобритании)
При замене предохранителя используйте только предохранитель такого же номинала, затем закройте крышку предохранителя.
В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ СОМНЕНИЙ ОБРАТИТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВ АННОМУ ЭЛЕТКРИК У.
Откройте отсек предохранителя с помощью плоской отвертки и замените предохранитель. (* На следующем рисунке приведен пример замены предохранителя.)
Так как эта маркировка может не соответствовать цветовой маркировке контактов вилки, выполните следующие действия. Желто-зеленый провод необходимо подсоединить к контакту, помеченному буквой "M" или "E", имеющему обозначение "защитное заземление" или окрашенному в зеленый или желтый и зеленый цвета. Синий провод необходимо подсоединить к контакту, имеющему обозначение "N" или окрашенному в черный цвет. Коричневый провод необходимо подсоединить к контакту, имеющему обозначение "L" или окрашенному в красный цвет.
Только для USA и Канады Используйте только такой кабель питания.
Информация о производителе:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Япония
Импортер (только для стран ЕС):
JVC KENWOOD U.K. Limited 12 Priestley Way, London, NW2 7BA ВЕЛИКОБРИТАНИЯ
За более подробной информацией обратитесь на наш веб-сайт. http://www.jvc.net/
Приступая к работе
.
5
ENGLISH
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
Notice:
The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Wenden Sie sich zur Entsorgung des Produkts oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder Einrichtungen, damit eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist.
Hinweis:
Notification:
Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie Blei enthält.
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile, veuillez considérer le système de collecte des déchets ou les centres de recyclage appropriés.
La symbole Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb.
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
[Alleen Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat appara tuur met dit symbool niet mag worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u h
et product of de batterij wilt weggooien, kun t u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling gebruiken.
Opmerking:
Het teken Pb onder het batterijsymboo l geeft aan dat deze batterij lood bevat.
Battery
Products
Batterie
Produkte
Pile
Produits
Batterij
Producten
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta
contiene plomo.
Baterías/pilas
Productos
ESPAÑOL / CASTELLANO
ITALIANO
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete
[Solo per l’Unione Europea]
Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistem i o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto.
Nota:
Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batter ie indica che questa batteria contiene piombo.
Batteria
Prodotti
Приступая к работе
.
6
Как и в случае с любым другим источником яркого света, не смотрите на луч, RG2 IEC 62471-5:2015
Информация о расположении наклеек
Приступая к работе
.
7
Содержание
Приступая к работе
Приступая к работе
Техника безопасности
Аксессуары/Дополнительные аксессуары ......... 9
Проверка аксессуаров ...................................... 9
Дополнительные аксессуары ........................... 9
Органы управления и функции .......................... 10
Главный блок - вид спереди ........................... 10
Главный блок - вид снизу ................................ 10
Главный блок - вид сзади ............................... 11
Главный блок - входные разъемы .................. 12
Пульт дистанционного управления ................ 13
Установка батарей в пульт дистанционного
управления (ПДУ) ............................................ 14
Эффективный диапазон пульта дистанционного управления
Установка
Установка проектора .......................................... 15
Меры предосторожности во время установки Меры предосторожности во время монтажа
Регулировка положения ................................. 17
Подключение проектора .................................... 18
Подключение входного разъема HDMI (цифровой вход)
Подключение к разъему LAN ......................... 19
Подключение к разъему RS-232C .................. 19
Подключение к разъему TRIGGER (триггер) Подключение кабеля питания (входит в комплект поставки)
Управление
Просмотр видео ................................................... 21
Настройка экрана проектора ............................. 23
Регулировка объектива в зависимости от
положения проектора ..................................... 23
Сохранение и восстановление настроек ...... 24
Корректировка настроек экрана ................... 26
Регулировка размера экрана (соотношение сторон)
Просмотр фильмов 3D ........................................ 28
Установка 3D СИНХРО ПЕРЕДАТЧИК .......... 28
Просмотр фильмов 3D ..................................... 29
Настройка фильмов 3D ................................... 29
Регулировка/установка
Выбор качества изображения в соответствии с типом видео
Настройка режима изображения Настройка цветового профиля Настройка предпочтительной цветности (Управление Цветом)
........................................................................... 33
Настройка фильмов на большую выразительность (технология Multiple Pixel Control)
.......................................... 2
..... 14
..... 15
........ 16
.... 18
.... 20
...... 20
.... 27
.. 30
................................. 30
............................ 31
................................. 34
Точная настройка качества изображения ........ 36
Настройка выходного значения проецируемого изображения (Гамма)
Тонкая настройка для настройки
предпочтительной гаммы ................................ 37
Снижение эффекта послесвечения быстро движущихся изображений (Снижение Нерезкости)
Просмотр изображений с высокой
контрастностью (Апертура Линзы) ................ 40
Регулировки и настройки в меню ...................... 41
Перечень элементов меню ............................. 41
Изображение ................................................... 43
Входы НЧ .......................................................... 46
Установка ......................................................... 48
Установки Зкр. ................................................. 54
Настройки ........................................................ 54
Информация ..................................................... 56
...................................... 36
........................... 39
Техническое обслуживание
Замена лампы ...................................................... 57
Порядок замены лампы .................................. 57
Сброс времени лампы ..................................... 59
Облуживание блока и пульта дистанционного управления
Чистка и замена фильтра ................................... 60
.......... 59
Поиск и устранение неисправностей
Поиск и устранение неисправностей ................ 61
Когда появляется следующее сообщение... ..... 65
Прочее
Внешнее управление .......................................... 66
Характеристики интерфейса RS-232C .......... 66
Подключение TCP/IP ....................................... 66
Формат команд ................................................ 67
Код пульта дистанционного управления ....... 68
Пример подключения ...................................... 69
Технические характеристики ............................ 70
Указатель ............................................................. 77
Указатели, используемые в данном руководстве
t
указывает на то, что функция поддерживается
DLA-X9000.
u
указывает на то, что функция поддерживается
DLA-X7000.
v
указывает на то, что функция поддерживается
DLA-X5000.
Элементы, не обозначенные указанными выше указателями, поддерживаются всеми моделями.
8

Аксессуары/Дополнительные аксессуары

Проверка аксессуаров

Приступая к работе
Крышка объектива v .......................................................
* Устанавливается на главный блок во время доставки.
1 шт.
.
Пульт дистанционного управления ........................................ 1 шт.
.
Батареи AAA (для проверки работоспособности) ................ 2 шт.
.
Кабель питания (для США) (прибл. 2 м) ................................ 1 шт.
.
Кабель питания (для Великобритании) (прибл. 2 м) ............. 1 шт.
.
Кабель питания (для Европы) (прибл. 2 м) ............................ 1 шт.
.
0
Также прилагаются Краткое руководство пользователя, инструкция по технике безопасности, гарантийный талон и другие печатные материалы.
0
Обязательно прочтите инструкцию по технике безопасности перед использованием данного проектора.

Дополнительные аксессуары

0
Запасная лампа: продукт №
0
ОЧКИ 3D:
0
СИНХРО ПЕРЕДАТЧИК: модель PK-EM2
3D
модель PK-AG3
Схема совместимости для 3D СИНХРО ПЕРЕДАТЧИК и ОЧКИ 3D
3D СИНХРО
ПЕРЕДАТЧИК
* Снят с производства
За более подробной информацией обратитесь к уполномоченному представителю.
PK-L2615U
PK-EM1 *
(Способ связи: ИК-порт
(инфракрасный))
PK-EM2
(Способ связи: РЧ
(радиочастотный))
PK-AG1 *
(Способ связи: ИК-порт
(инфракрасный))
X X
X
ОЧКИ 3D
PK-AG2 *
(Способ связи: ИК-порт
(инфракрасный))
PK-AG3
(Способ связи: РЧ
(радиочастотный))
9

Органы управления и функции

ABC
D
E
E
FG
H
Приступая к работе

Главный блок - вид спереди

.
A
Объектив
Это проекционный объектив. Запрещается заглядывать в объектив во время проецирования.
B
Крышка объектива
Крышка объектива открывается/закрывается во время включения/выключения питания. (СТР. 48)
0
Для
v
устройство не используется.
C
Датчик дистанционного
установите крышку объектива, если
t u
управления (спереди)
Во время работы направляйте ПДУ в эту область. Сзади также находится датчик дистанционного
*
управления.

Главный блок - вид снизу

F
D
Индикатор
См. „Индикаторы главного блока“СТР. 74.
E
Вентиляционное отверстие
Выпуск теплого воздуха необходим для охлаждения внутри устройства. Запрещается заграждать вентиляционные отверстия.
Впускные отверстия (в 3 местах сзади/снизу)
Впускные отверстия предназначены для приема воздуха и охлаждения внутри устройства. Запрещается блокировать или препятствовать выходному потоку горячего воздуха. Это может привести к неисправности блока.
* Два впускных отверстия находятся справа и слева на задней
стороне блока.
10
G
Ручная кнопка крышки объектива
t u
Крышка объектива открывается нажатием кнопки. Она используется для обслуживания. Ее также можно использовать, чтобы быстро открыть объектив.
H
Ножки
Высоту и угол проецирования можно регулировать вращением ножек. (от 0 до 5 мм) (СТР. 17)
Отверстия снятых ножек можно использовать для монтажа проектора на потолке.

Главный блок - вид сзади

F
IKLM
F
J
[MENU]: Отображение меню
[BACK]: Возврат в предыдущее меню
Кнопки [JKH I]: Выбор элемента
[OK]: Подтверждение выбора
[INPUT]: Переключение входов
A [STANDBY/ON]: Включение/ отключение питания
.
Приступая к работе
I
Входные разъемы
В дополнение к входному разъему видеосигнала также устанавливаются другие разъемы для таких устройств, как контроллеры и дополнительное оборудование.
См. „Главный блок - входные разъемы“СТР. чтобы узнать подробнее о разъемах.
J
Крышка лампы
Во время замены лампы снимите эту крышку.
K
Панель управления
За более подробной информацией обратитесь к „Панель управления“ на схеме ниже.
Панель управления
12,
L
Датчик дистанционного
управления (сзади)
время работы направляйте ПДУ в эту область.
Во
* С передней стороны также находится датчик
дистанционного управления.
M
Входной разъем питания
Подключите кабель питания к этому разъему.
.
11
A B C
D
E
F
Увеличенный вид задней панели
Приступая к работе

Главный блок - входные разъемы

.
A
[HDMI 1]
B
[HDMI 2] входной разъем
Для подключения к устройствам, которые оснащены выходом HDMI. (СТР. 18)
Оснащен блокировочным отверстием M3. Глубина резьбы отверстия - 3 мм.
C
[LAN] разъем (RJ-45)
Управление проектором можно осуществлять при помощи ПК через сетевое подключение путем отправки проектору команд.
D
[RS-232C] разъем (штыревой D-
входной разъем
sub 9-контактный)
Управление проектором можно осуществлять с ПК через этот порт.
E
Разъем [3D SYNCHRO]
Подключив к этому разъему 3D СИНХРО ПЕРЕДАТЧИК (приобретается отдельно), вы можете просматривать фильмы 3D.
F
Разъем [
Выходной разъем для подключения источника питания постоянного тока в 12 В, 100 мА. Используется для вывода сигнала для управления устройствами, например, подъемным экраном, который имеет функцию триггера.
Учтите, что неправильное подключение может привести к выходу проектора из строя. (Tip=DC +12 V, Sleeve=GND)
TRIGGER] (E)
12

Пульт дистанционного управления

HDMI 1
INPUT
LENS MEMORY
PICTURE MODE
HDMI 2 INFO.
FILM CINEMA ANIME.
NATURAL
THX USER
MEMORY
MENU
MEMORY1 MEMORY2
ADVANCED
MENU
3D
FORMAT
PIC.
ADJ.
COLOR
TEMP.
GAMMA
P.ANALYZER
MPC
LENS
CONTROL
LENS AP.
C.M.D.
PICTURE MODE
CINEMA ANIME.
NATURAL
USER1 USER2 USER3
A
Q
V
T
W X
C
D
I
L
B
E
H
S
F G
J
K
M N O
P
Q
U
R
v
Приступая к работе
A
B [STAND BY]
Выключение питания.
22)
(СТР.
B
C [ON]
Включение питания. (СТР. 21)
C
[INPUT]
Выберите вход из [HDMI 1] и [HDMI 2]. (СТР. 21)
D
[INFO.]
Отображение информационного меню. (СТР. 56)
E
[MEMORY MENU]
Переключение между сохранением, восстановлением и редактированием памяти объектива. (СТР. 24)
F
[MEMORY 1]
Вызывает LENS MEMORY 1.
G
[MEMORY 2]
Вызывает LENS MEMORY 2.
H
[LENS CONTROL]
Для регулировки фокуса, трансфокации и сдвига. (СТР. 23)
I
[LENS AP.]
Для настройки апертуры объектива. (СТР. 40)
J
[C.M.D.]
Для настройки интерполяции кадров. (СТР. 39)
K
[HIDE]
Временное скрытие изображения. (СТР. 21)
L
[LIGHT]
Подсветка кнопок пульта дистанционного управления.
M
Кнопки [JKH I]
Выбор элемента.
N
[OK]
Подтверждение выбранного элемента.
O
[MENU]
Отображение меню, или скрытие меню, если отображается.
P
[BACK]
Возврат
Q
[PICTURE MODE]
Переключает режим отображения на [FILM]*1, [CINEMA], [ANIME.], [NATURAL], [THX]*1, или [USER]*2. (СТР. 30)
*1 Только t u *2 [USER1], [USER2] и
R
[ADVANCED MENU]
Последовательное нажатие кнопки приведет к переключению меню в следующем порядке: „Режим Изображения“ " „Цветовой Профиль“ " „Цвет. Температура“ " „Гамма“
S
[MPC]
Настройка уровня MPC. (СТР. 34)
T
[P.ANALYZER]
Включает/отключает экран анализа. (СТР. 35)
U
[GAMMA]
Настройка уровня гамма­распределения. (СТР. 36)
V
[COLOR TEMP.]
Для настройки цветовой температуры. (СТР. 44)
W
[3D FORMAT]
Включение формата 3D. (СТР. 29)
X
[PIC. ADJ.]
Переключаются параметры для настройки качества изображения, такие как контрастность, яркость и др. (СТР. 45)
в предыдущее меню.
[USER3] доступны для v.
13

Установка батарей в пульт дистанционного управления (ПДУ)

30°
30°
20°
20°
Пульт дистанционного
у
правления
Этот блок
A
B
30°
30°
20°
20°
20°
20°
20°
20°
Экран
Пульт дистанционного управления
Этот блок
Приступая к работе
0
Установка батарей
.
Если ПДУ необходимо привести ближе к проектору, это означает, что батареи разряжены. Замените батареи новыми (AAA).
0
Установите батареи в соответствии с метками
s
Сначала вставляйте со стороны Извлекайте батарею со стороны
0
Если во время использования ПДУ возникла ошибка,
t
.
.
снимите батареи и подождите пять минут. Установите батареи на место и используйте пульт дистанционного управления.
t s
.
Извлечение батарей
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
0
Запрещается подвергать ПДУ воздействию прямых солнечных лучей или высокой температуры. Он может деформироваться из-за нагревания, или его внутренние детали могут подвергнуться неблагоприятному воздействию, что может создать опасность возгорания.
0
Выньте батареи из пульта дистанционного управления при хранении пульта дистанционного управления. Хранение пульта дистанционного управления в течение длительного периода без извлечения батарей может привести к утечке электролита.

Эффективный диапазон пульта дистанционного управления

Расстояние между ПДУ и приемником проектора (спереди и сзади) не должно превышать 7 м. Если ПДУ работает неправильно, подойдите ближе к блоку.
Управление экраном и пр.
Убедитесь, что суммарное расстояние A (между этим блоком и экраном) и расстояние B (между ПДУ и экраном) не превышает 7 м.
* Т.к. эффективность сигналов, отраженных от ПДУ,
различается в зависимости от типа используемого экрана, рабочее расстояние можно уменьшить.
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
0
Запрещается подвергать ПДУ воздействию прямых солнечных лучей или высокой температуры. Он может деформироваться из-за нагревания, или его внутренние детали могут подвергнуться неблагоприятному воздействию, что может создать опасность возгорания.
0
Выньте батареи из пульта дистанционного управления при хранении пульта дистанционного управления. Хранение пульта дистанционного управления в течение длительного периода без извлечения батарей может привести к утечке электролита.
14
.

Установка проектора

Передняя
сторона
не менее 150 мм
не менее 200 мм
не менее 300 мм
не менее 300 мм
не менее 150 мм
15°
15°
15°
15°
Экран
Передняя сторона

Меры предосторожности во время установки

Перед установкой блока внимательно прочтите следующую информацию.
Эксплуатация проектора
В этом приборе используется проекционная лампа, которая нагревается в процессе работы.
Запрещается установка в следующих местах
Это устройство является высокоточным устройством. Запрещается его установка и использование в следующих местах. В противном случае, это может привести к возгоранию
Воздержитесь от проецирования в следующих случаях. В противном случае, это может привести к возгоранию или неисправности.
0
или неисправности.
0
Места с большим скоплением пыли и высокой влажностью
0
Места присутствия маслянистого дыма или сигаретного дыма
0
Поверх ковров или на постели, а также на других мягких поверхностях
0
Места, подверженные воздействию прямых солнечных лучей
0
Места с пониженной и повышенной температурой
0
Запрещается устанавливать это устройство в помещениях
0
Отклонение по горизонтали: в пределах
с высокой концентрацией маслянистого или сигаретного дыма. Даже небольшое количество дыма или масла может оказать на это устройство долговременное воздействие.
* В процессе работы этого устройства выделяется большое
количество тепла, оно рассчитано на впуск холодного
.
Отклонение по вертикали: в пределах ± 15
воздуха для охлаждения оптических компонентов. Эксплуатация устройства в указанных выше местах может привести к отложению загрязнений на светопроводе, как следствие, к получению темных изображений или тусклых цветов.
* Загрязнения, налипшие на оптические компоненты,
удалить невозможно.
Проецирование в вертикальном положении
.
Проецирование с отклонением на угол
±
°
5
°
.

Установка

Поддерживайте расстояния от стен и пр.
Т.к. устройством выделяется большое количество тепла, устанавливайте его на достаточном расстоянии от окружающих предметов, как показано ниже.
.
Спереди проектора необходимо убрать все препятствия. Если напротив вентиляционного отверстия находится препятствие, поток горячего воздуха возвращается обратно в устройство и вызывает его перегрев. Горячий воздух, выходящий из устройства, может отбрасывать тень на экран (“марево”).
0
Если отклонение превышает указанный выше диапазон, возможно возникновение неисправности.
Установка экрана
Устанавливайте экран и проектор перпендикулярно друг другу.
.
0
Выберите материал экрана с неравномерной структурой. Равномерная структура, например, клетка, может вызвать возникновение интерференционных узоров.
0
В таком случае можно изменить размер экрана, чтобы сделать интерференционные узоры менее заметными.
Использование проектора на высоте
Во время эксплуатации устройства на высоте более 900 м над уровнем моря (низкое атмосферное давление), установите „Высотный Режим“ в „Вкл.“. (СТР. 50)
15

Меры предосторожности во время монтажа

Вентиляц
ионные
отверстия
4 положения
Крепление (монтаж) проектора
Установка
.
0
Если устройство необходимо установить неподвижно, установите его горизонтально.
0
Надежно закрепите главный блок, чтобы предотвратить его падение, например, во время землетрясения.
Крепление винтами
.
Снимите снизу четыре ножки и закрепите блок винтами (винты
* Использование других винтов может привести к
поломке блока.
* Оставьте зазор не менее 10 мм от нижней
поверхности блока для циркуляции воздуха.
M5, длиной от 13 до 23 мм).
Крепление проектора (монтаж на потолке)
.
0
Обязательно обратитесь к своему дилеру, чтобы для Вас установили данное устройство. Установка устройства собственными силами может вызвать падение устройства, что может привести к травмам.
0
Выполните необходимые действия, чтобы не допустить падение главного блока, например, во время землетрясения.
0
Независимо от срока гарантии компания несет ответственности за повреждение продукта, вызванное монтажом блока без использования потолочного крепежа, изготовленного не компанией JVC, или в условиях, которые не позволяют проводить монтаж на потолке.
0
Во время использования блока в подвешенном состоянии на потолке следите за окружающей температурой.
В случае применения нагревателя температура вблизи потока может быть выше ожидаемой.
0
Чтобы прикрепить устройство на кронштейн для установки на потолке, установите крутящий момент в диапазоне от 1,5Н м до 2,0Н м. Затягивание с крутящим моментом, превышающим
указанный выше диапазон, может привести к повреждению устройства, что может вызвать падение устройства.
0
Установите розетку на доступной высоте для выключения проектора. Или установите прерыватель цепи на доступной высоте для выключения проектора. Если Вам необходима дополнительная информация, пожалуйста, обратитесь к официальному дилеру или специалисту.
JVC не
16

Регулировка положения

УменьшитьВытянуть
Ножки
90 80 70 60 50 40 30 20 10
0 10 3020 40
Диапазон перемещения объектива
Сдвиг объектива по горизонтали (%)
Сдвиг объектива по вертикали (%)
Диапазон сдвига объектива
Прибл. до 80 % проецируемого изображения
Положение по горизонтали: 0 % (центр)
Положение по вертикали
Прибл. до 34% проецируемого изображения
Положение по вертикали: 0 % (центр)
Положение по горизонтали
Регулировка угла подъема проектора
Высоту и отклонение блока (от 0 до 5 мм) можно отрегулировать вращением ножек. Поднимите блок и отрегулируйте положение четырех ножек.
.
Регулировка положения изображения
При помощи функции сдвига объектива можно сдвигать изображение вверх/вниз или влево/ вправо. Выберите наиболее подходящее положение.
Æ „Регулировка объектива в зависимости от положения проектора“ (СТР.
23)
Установка
.
0
Максимальное расстояние сдвига по вертикали меняется в зависимости от сдвига по горизонтали. Аналогично максимальное расстояние сдвига по горизонтали меняется в зависимости от сдвига по вертикали.
0
Значения
на схеме являются приблизительными. Их можно использовать как справочные в процессе установки.
17

Подключение проектора

Выходной разъем HDMI
BD/DVD-рекордер и пр.
Переносной компьютер и пр.
Кабель HDMI (приобретается отдельно)
Это устройство
К входному разъему [HDMI 1] или [HDMI 2]
Кабель HDMI
(приобретается отдельно)
BD/DVD-рекордер и пр.
Кабель HDMI (приобретается отдельно)
Это устройство
К входному разъему [HDMI 1] или [HDMI 2]
Кабель громкоговорителя (продается отдельно)
Громкоговорители
Аудио-видеоусилитель
0
Не выключайте питание до завершения подключения.
0
Порядок подключения отличается в зависимости от используемого устройства. Для получения дополнительной информации обратитесь к руководству по эксплуатации подключаемого устройства.
0
проектор предназначен для проецирования изображений. Для воспроизведения звука подключенных
Этот устройств дополнительно подключите устройство вывода, например, усилитель или громкоговоритель.
0
Изображения могут не отображаться в зависимости от подключаемых устройств и кабелей. Рекомендуются к использованию только высокоскоростные кабели прошедшие соответствующую сертификацию.
Установка
В случае использования стандартного кабеля рекомендуется установить разрешение передачи видеосигнала в значение 1080i и ниже.
0
Также см.
0
Некоторые кабели невозможно подключить к устройству из-за размера чехла разъема.
„HDMI2 EDID“СТР. 47.

Подключение входного разъема HDMI (цифровой вход)

Подключение через кабель HDMI.
HDMI (приобретаются отдельно),
.
0
В случае помех отодвиньте переносной компьютер от этого устройства.
Подключение через аудио-видеоусилитель
.
0
устройство-источник подключено к проектору через промежуточное устройство, такое как усилитель
Если аудио/видео или разделитель, видеоизображение может не отображаться в зависимости от технических характеристик промежуточного устройства. В этом случае, подсоедините устройство-источник напрямую к проектору и проверьте, отображается ли видеоизображение.
18
Подключение через переходной кабель HDMI-DVI
Переходной кабель HDMI-DVI (приобретается отдельно)
К входному разъему [HDMI 1] или [HDMI 2]
Это устройство
Выходной разъем DVI
Настольный ПК и пр.
Настольный ПК и пр.
Сервер
Концентратор
Сеть
Соединительный кабель
(приобретается отдельно)
Это устройство
К разъему [LAN]
Разъем RS-232C
Переносной компьютер и пр.
Соединительный кабель RS-232C
(приобретается отдельно)
К разъему [RS-232C]
Это устройство
.
0
В случае помех отодвиньте настольный ПК от этого устройства.
0
Если видео не отображается, попытайтесь уменьшить длину кабеля или уменьшить разрешение оборудования, передающего видеосигнал.

Подключение к разъему LAN

Установка
.
0
Сеть используется для управления этим устройством. Она не используется для отправки или приема видеосигнала.
0
Обратитесь к администратору сети за информацией о сетевом соединении.
0
Установите „
0
За дополнительной информацией об управлении обратитесь к

Подключение к разъему RS-232C

.
0
Установите „ (СТР. 55)
0
За дополнительной информацией об управлении обратитесь к
ECO Mode“ в „Выкл.“, если соединение LAN осуществляется в режиме ожидания. (СТР. 55)
ECO Mode“ в „Выкл.“, если соединение RS-232C осуществляется в режиме ожидания.
„Внешнее управление“СТР. 66.
„Внешнее управление“СТР. 66.
19

Подключение к разъему TRIGGER (триггер)

Входной разъем спуска (Ø3.5)
Экран
Спусковой тросик (приобретается отдельно)
К разъему [TRIGGER]
Это устройство
A
B
Кабель питания (входит в комплект поставки)
Установка
.
0
Не используйте его для подключения блока питания и других устройств.
0
Подключение
0
Использование за пределами допустимого диапазона может вызвать неполадки.
0
Выходное напряжение спускового разъема - 12 В. Соблюдайте осторожность, чтобы не допустить короткого замыкания.
0
Заводская настройка - „Выкл.“. Чтобы изменить настройку, измените значение „Триггер“ в меню
54).
(СТР.
к звуковому разъему другого устройства может вызвать его неполадки или выход из строя.

Подключение кабеля питания (входит в комплект поставки)

Меры предосторожности для предотвращения поражения электрическим током
0
Настоящее устройство обладает высоким уровнем энергопотребления. Подключайте кабель непосредственно в настенную розетку.
0
Если проектор не используется, отсоедините кабель питания от розетки.
0
Включайте устройство в сеть питания только штатным кабелем.
0
Не используйте напряжение, отличающееся от указанного.
0
Не допускается использование поврежденного или модифицированного кабеля питания. Запрещается устанавливать тяжелые предметы на кабель питания, а также нагревать и растягивать его. Это может привести к его повреждению.
0
Не дотрагивайтесь до кабеля питания мокрыми руками.
20
A
Подключите штатный кабель питания к входному разъему питания главного блока.
B
Вставьте вилку блока питания в настенную розетку.

Просмотр видео

LAMP WARNING
STANDBY/ON
LAMP WARNING
STANDBY/ON
Во время запуска лампы
„STANDBY/ON“ горит (зеленым)
В режиме ожидания
„STANDBY/ON“ горит (красным)
LAMP WARNING
STANDBY/ON
HDMI 1
INPUT
LENS MEMORY
HDMI 2 INFO.
MEMORY
MENU
MEMORY1 MEMORY2
1
1 3
2
2
3
v
Этот блок
Пульт дистанционного управления
0
Во время использования v снимите крышку объектива.
0
Подключите кабель питания, убедитесь, что индикатор „ ON“ горит красным цветом.
1
.
2
ПРИМЕЧАНИЕ
STANDBY/
Включите питание.
Пульт дистанционного управления: нажмите кнопку C [ON] Блок проектора: нажмите кнопку A [STANDBY/ON]
0
Индикатор „
STANDBY/ON“ переключается с красного на зеленый цвет (индикатор прекращает гореть после запуска устройства).
0
t (u) Крышка объектива открывается.
Выберите изображение для проецирования
Пульт дистанционного управления: нажмите кнопку [HDMI 1] или [HDMI 2]
Блок проектора: нажмите кнопку [ входного сигнала
0
Выберите устройство воспроизведения для проецирования изображения.
INPUT] для переключения

Управление

Чтобы временно скрыть изображение
Нажмите кнопку [
0
Индикатор „
0
возобновления отображения еще раз нажмите кнопку [HIDE].
Для
0
время временного скрытия изображения выключение питания
Во
HIDE] проектора или ПДУ
STANDBY/ON“ начинает мерцать зеленым цветом.
невозможно.
21
3
LAMP WARNING
STANDBY/ON
LAMP
WARNING
STANDBY/ON
В режиме ожидания
„STANDBY/ON“ горит (красным)
В режиме охлаждения
„STANDBY/ON“ мерцание (красным)
Выключите питание
Пульт дистанционного управления: нажмите кнопку B [STAND BY] Блок проектора: нажмите кнопку A [STANDBY/ON]
0
Во время отображения сообщения „Выключить питание?“ нажмите кнопку еще раз.
0
Лампа выключается, индикатор „
STANDBY/ON“ переключается с зеленого цвета на мерцание
красным.
0
выключения индикатора примерно в течение 100 секунд работает вентилятор для охлаждения
После лампы (Режим охлаждения). Не отключайте кабель питания в процессе охлаждения.
0
Примерно через 100 секунд индикатор „
STANDBY/ON“ переключается с мерцания красным цветом
на постоянное свечение красным цветом.
Управление
0
Для v установите крышку объектива вручную.
0
Для t u, крышка объектива закрывается при выключении питания.
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
0
Питание невозможно выключить в течение приблизительно 60 секунд после его включения.
0
Питание невозможно включить снова в процессе охлаждения (100 секунд).
0
Извлеките вилку питания, если блок не планируется использовать в течение длительного времени.
0
В случае отличия показаний индикатора от описания, см. получения дополнительной информации.
„Индикаторы главного блока“СТР. 74 для
22

Настройка экрана проектора

Фокус
Сдвиг Настройка
(положение экрана)
Увеличение Настройка
(размер экрана)
ABCD
ABCD
ABCD
Фокус Настройка
HDMI 1
INPUT
LENS MEMORY
PICTURE MODE
HDMI 2 INFO.
FILM CINEMA ANIME.
NATURAL
THX USER
MEMORY
MENU
MEMORY1 MEMORY2
ADVANCED
MENU
3D
FORMAT
PIC.
ADJ.
COLOR TEMP.
GAMMA
P.ANALYZER
MPC
LENS
CONTROL
LENS AP.
C.M.D.
1
2

Регулировка объектива в зависимости от положения проектора

Нажмите кнопку [LENS CONTROL], используйте
1
кнопки [JKH I] для регулировки Фокус, Увеличение (размер экрана) и Сдвиг (положение экрана)
.
0
Последовательное нажатие кнопки [LENS CONTROL] или [OK] приводит к переключению режимов в следующем порядке: „Фокус“ " „Увеличение“ " „Сдвиг“ " „Фокус“...
0
Функция контроля управления объективом отключена, если блокировка объектива установлена в положение „Вкл.“.
0
Для получения более подробной информации см. „Упр. Объективом“СТР.
.
Нажмите кнопку [MENU] один раз, или [BACK] два
2
48.
раза, чтобы закончить настройку.
Управление
23

Сохранение и восстановление настроек

MEMORY
MENU
MENU
BACK
-----
-----
-----
-----
-----
-----
-----
-----
-----
>>
-----
Назад
Ввод
Выбор
Выход
Сохранение Настроек Объектива
Установка
HDMI 1
INPUT
LENS MEMORY
PICTURE MODE
HDMI 2 INFO.
FILM CINEMA ANIME.
NATURAL
THX USER
MEMORY
MENU
MEMORY1 MEMORY2
ADVANCED
MENU
3D
FORMAT
PIC.
ADJ.
COLOR TEMP.
GAMMA
P.ANALYZER
MPC
LENS
CONTROL
LENS AP.
C.M.D.
2
4
3
Настройки Фокус, Увеличение и Сдвиг можно сохранить или восстановить, поэтому можно легко переключаться между разными значениями соотношения сторон (размеров экрана) в зависимости от изображения.
0
Если никакие настройки не сохранены (заводские настройки по умолчанию), отображается только „Сохранение Настроек Объектива“.
0
Функция контроля управления объективом отключена, если блокировка объектива установлена в положение „Вкл.“.
Сохранение данных настройки
Отрегулируйте фокус, трансфокацию и сдвиг (СТР. 23)
1
Нажмите кнопку [MEMORY MENU], чтобы отобразить
2
„Сохранение Настроек Объектива“
0
Управление
Вы также сможете сохранить данные настроек выбором элемента „Установка“"„Упр. Объективом“"„Сохранение Настроек Объектива“ меню.
24
.
Выберите элемент для сохранения, нажмите кнопку
3
[
OK].
0
Выполняется сохранение настройки.
0
Элементы без сохранения настроек отображаются как [----].
0
Если выбран элемент, настройка которого сохранена, старые данные будут перезаписаны.
0
Вы можете изменить название во время сохранения элемента.
25)
(СТР.
0
Максимальное число элементов, которые можно сохранить - 10 для t u и 5 для v.
Для выхода нажмите кнопку [MENU]
4
Loading...
+ 56 hidden pages