Enter below the Serial No. which is located
on the side panel of the cabinet. Retain this
information for future reference.
INSTRUCTIONS
ENGLISHFRANÇAIS
Pour l’utilisateur:
Inscrivez ci-dessous le No de série situé sur
le panneau latéral du coffret de l’appareil.
Conservez cette information à titre
d’information.
Model No.
No de modèleDLA-S15U
Serial No.
No de série
OPERATE
COMPUTER VIDEO
VOL.
PAGE
BACK
PRESET
QUICK
ALIGN.AVMUTING
RM-M10SG REMOTE CONTROL UNIT
FOCUS
MENU/ENTER
INSTRUCTIONS
PROJECTOR
DLA-S15U
ENGLISH
1
Thank you for purchasing this projector. Before using it, read and follow all instructions carefully to take full
advantage of the projector's capabilities.
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT INFORMATION
WARNING :
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARDS, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION :
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover.
Refer servicing to qualified service personnel.
This projector is equipped with a 3-blade grounding-type
plug to satisfy FCC rule. If you are unable to insert the
plug into the outlet, contact your electrician.
FCC INFORMATION (U.S.A. only)
CAUTION: Changes or modification not approved by JVC
could void the user's authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class A digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference
when the equipment is operated in a commercial
environment. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instruction manual, may
cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely
to cause harmful interference in which case the user will
be required to correct the interference at his own expense.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Electrical energy can perform many useful functions. This
unit has been engineered and manufactured to assure your
personal safety. But IMPROPER USE CAN RESULT IN
POTENTIAL ELECTRICAL SHOCK OR FIRE
HAZARD. In order not to defeat the safeguards
incorporated into this product, observe the following basic
rules for its installation, use and service. Please read these
“Important Safeguards” carefully before use.
–All the safety and operating instructions should be read
before the product is operated.
–The safety and operating instructions should be retained
for future reference.
–All warnings on the product and in the operating
instructions should be adhered to.
–All operating instructions should be followed.
–Unplug this product from the wall outlet before cleaning.
Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a
damp cloth for cleaning.
–Do not use attachments not recommended by the product
manufacturer as they may be hazardous.
–Do not use this product near water. Do not use
immediately after moving from a low temperature to high
temperature, as this causes condensation, which may
result in fire, electric shock, or other hazards.
–Do not place this product on an unstable cart, stand, or
table. The product may fall, causing serious injury to a
child or adult, and serious damage to the product. The
product should be mounted according to the
manufacturer’s instructions, and should use a mount
recommended by the manufacturer.
About burning-in of the D-ILA device
Do not allow the same still picture to be projected for a long
time or an abnormally bright video picture to be projected.
Do not project video images with high-intensity or highcontrast on a screen. The video image could be burned in to
the D-ILA device.
Use special care when projecting video games or computer
program images. There is no problem with ordinary videocassette playback images.
2
–When the product is used on a cart, care
should be taken to avoid quick stops,
excessive force, and uneven surfaces
which may cause the product and cart to
overturn, damaging equipment or causing
possible injury to the operator.
–Slots and openings in the cabinet are provided for
ventilation. These ensure reliable operation of the product
and protect it from overheating. These openings must
not be blocked or covered. (The openings should never
be blocked by placing the product on bed, sofa, rug, or
similar surface. It should not be placed in a built-in
installation such as a bookcase or rack unless proper
ventilation is provided and the manufacturer’s instructions
have been adhered to.)
For proper ventilation, separate the product from other
equipment, which may prevent ventilation and keep
distance more than 50 cm (19-
3
/4”).
SAFETY PRECAUTIONS (Cont.)
–This product should be operated only with the type of
power source indicated on the label. If you are not sure
of the type of power supply to your home, consult your
product dealer or local power company.
–This product is equipped with a three-wire plug. This
plug will fit only into a grounded power outlet. If you are
unable to insert the plug into the outlet, contact your
electrician to install the proper outlet. Do not defeat the
safety purpose of the grounded plug.
–Power-supply cords should be routed so that they are
not likely to be walked on or pinched by items placed
upon or against them. Pay particular attention to cords
at doors, plugs, receptacles, and the point where they
exit from the product.
–For added protection of this product during a lightning
storm, or when it is left unattended and unused for long
periods of time, unplug it from the wall outlet and
disconnect the cable system. This will prevent damage
to the product due to lightning and power line surges.
–Do not overload wall outlets, extension cords, or
convenience receptacles on other equipment as this can
result in a risk of fire or electric shock.
–Never push objects of any kind into this product through
openings as they may touch dangerous voltage points or
short out parts that could result in a fire or electric shock.
Never spill liquid of any kind on the product.
–Do not attempt to service this product yourself as opening
or removing covers may expose you to dangerous
voltages and other hazards. Refer all service to qualified
service personnel.
–Unplug this product from the wall outlet and refer service
to qualified service personnel under the following
conditions:
a) When the power supply cord or plug is damaged.
b) If liquid has been spilled, or objects have fallen on the
product.
c) If the product has been exposed to rain or water.
d) If the product does not operate normally by following
the operating instructions. Adjust only those controls
that are covered by the Operation Manual, as an
improper adjustment of controls may result in damage
and will often require extensive work by a qualified
technician to restore the product to normal operation.
e) If the product has been dropped or damaged in any
way.
f ) When the product exhibits a distinct change in
performance – this indicates a need for service.
–When replacement parts are required, be sure the service
technician has used replacement parts specified by the
manufacturer or with same characteristics as the original
part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric
shock, or other hazards.
–Upon completion of any service or repairs to this product,
ask the service technician to perform safety checks to
determine that the product is in proper operating condition.
–The product should be placed more than one foot away
from heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, and other products (including amplifiers) that
produce heat.
–When connecting other products such as VCR’s, and
personal computers, you should turn off the power of this
product for protection against electric shock.
–Do not place combustibles behind the cooling fan. For
example, cloth, paper, matches, aerosol cans or gas
lighters that present special hazards when over heated.
–Do not look into the projection lens while the illumination
lamp is turned on. Exposure of your eyes to the strong
light can result in impaired eyesight.
–Do not look into the inside of this unit through vents
(ventilation holes), etc. Do not look at the illumination lamp
directly by opening the cabinet while the illumination lamp
is turned on. The illumination lamp also contains ultraviolet
rays and the light is so powerful that your eyesight can
be impaired.
–Xenon gas is enclosed with high pressure inside the light-
source lamp (lamp unit) of this projector. If you drop or
impart a shock to the lamp, or discard it as is, there is the
possibility of explosion, leading to personal injury. Use
special care when handling the lamp. For any unclear
points, consult your product dealer.
–Use only the accessory cord designed for this product to
prevent shock.
The power supply voltage rating of this product is AC
120 V, the power cord attached conforms to the
following power supply voltage. Use only the power
cord designated by our dealer to ensure Safety and
EMC.
When it is used by other power supply voltage, power
cable must be changed.
Consult your product dealer.
Power cord
Power supply voltage: AC 120 V
* DO NOT allow an y unqualified person to in-
stall the unit.
Be sure to ask your dealer to install the unit
(e.g. attaching it to the ceiling) since special technical
knowledge and skills are required for installation.
If installation is performed by an unqualified person, it
may cause personal injury or electrical shock.
• For Operating Other Functions ......................... 29
4
* This manual is divided into two language sections:
English and French.
Accessories
The following accessories are included with this pr ojector. Check for them; if an y item is missing, please contact y our
dealer.
Remote control unit (RM-M10SG)AAA/R03-size dry cell battery (×2)
(for checking operation)
Personal computer connection cable
[approx. 2 m (6.56 ft)]
(D-sub, 3-row 15 pin)
AV connection cable
[approx. 1.5 m (4.92 ft)]
Power code
[approx. 2.5 m (8.2 ft)]
Audio cable
[approx. 3 m (9.84 ft)]
(3.5 mm dia. stereo mini plug)
ENGLISH
Conversion adapter for Mac
(for Macintosh)
BNC-RCA conversion plug
5
Controls and Features
Front Side / Top Surface / Right Side
1
-
+
ALIGN
QUICK
SETTING
COMPUTER
VIDEO
TEMP
EMERGENCY
LAMP
OPERATE
STAND BY
9
8
7
2
Control panel
1
6
5
4
For details, refer to “Control Panel” (page 9).
Exhaust vents
2
Vents for cooling fans through which warm air comes out.
CAUTION
• Do not block the exhaust vents, or heat builds up inside,
possibly causing a fire. Also, do not touch the vents, or this
could cause a low-temperature burn.
It is adjusted to be level when shipped from the factory.
Turning to extend the foot allows adjustment up to +7˚.
* This adjustable foot can be removed. Turn the foot and
extend it until removed. (Screw size available here is M8.)
AV IN
COMPUTER IN-1
COMPUTER IN-2
CONTROL
Built-in speaker (left)
5
Built-in speaker (right)
6
Lens
7
Before projection, remove the lens cap.
MAIN
AC IN ~
POWER
ON
OFF
Extend Shorten
+7˚
Carrying handle
CAUTIONS
• When carrying the projector, do not give a shock to it. Be
careful to keep its balance.
• Do not carry it while the light source lamp is on or the cooling
fan is operating. This could cause personal injury.
6
Lens cap
8
The cap has a string attached and the string is fixed to the
projector when shipped from the factory . It is recommended
that the cap be fitted on to prevent the lens becoming dirty
when the projector is not used.
Remote sensor
9
When operating with the remote control, aim it toward this
sensor. Y ou can also operate the remote control by pointing
it to a screen and allowing the remote sensor to receive
the reflected light.
Controls and Features (cont.)
Left-hand side
p
q
w
AC IN (power input) terminal
p
This is the power input terminal where the supplied power
cord is connected. For details, refer to page 24.
MAIN POWER switch
q
This is the main power switch. When it is turned on, the
projector goes into stand-by state, and the STAND BY
indicator on the control panel comes on.
ON
[ ❙ ]: The main power turns on.
‡‡
OFF [
‡]: The main power turns off.
‡‡
Connector panel
w
For details, refer to “Connector Panel” on page 11.
e
Adjustable foot (for horizontal angle adjustment)
e
It is set at the shortest position when shipped from the
factory. Turn the foot to make the projector level. Adjustment
can be made in the range of + 1.5° and – 1.5° from the
horizontal position.
* This adjustable foot can be removed. Turn the foot and
extend it until removed. (Screw size available here is
+1.5°
−1.5°
Extend Shorten
M5
.)
ENGLISH
7
Controls and Features (cont.)
Bottom Surface
r
t
y
u
Air intake area (filter)
r
Air is taken in through this area to cool the light-source
lamp. If this area is blocked or if something that obstructs
taking in or exhausting air is placed around the projector,
heat may build up inside and could cause a fire. For details,
refer to “Precautions for Installation” on page 15.
CAUTIONS
• Be careful as paper, cloth or soft cushion could be drawn in
if placed nearby. Do not block the intake area, or heat may
build up and could cause a fire.
• Clean the filter periodically. For details, refer to “Cleaning
and Replacing the Filter” on page 51.
Deposition of dirt on the filter works to reduce the cooling
effect, causing heat to build up inside, which could cause a
fire or malfunction.
Opening for replacing the light-source lamp
t
For replacing the light-source lamp, refer to “Replacing the
Light-Source Lamp” on page 48.
Fixing foot
y
Under the rubber seal of the$‰7ttom of this foot, there is
a tapped hole. (Screw size available here is M8.)
Position selecting screw for ceiling mounting
u
When using the projector in an upside-down, ceilingmounted position (inverted top-to-bottom and right-to-left),
the “position selecting screw for ceiling mounting” must be
turned to switch to ceiling mounting.
This will correct variance in color images (shading), which
otherwise would occur in ceiling mounting.
For more information, refer to “position selecting screw for
ceiling mounting” on page 18.
CAUTION
• To ceiling-mount and adjust the projector, special expertise
and technique are necessary. Be sure to ask your dealer or
a specialist to perform this work.
8
Controls and Features (cont.)
Control Panel
STAND BY
OPERATE
LAMP
TEMP
1
2
3
4
5
Lamp indicator
4
ON: After the light-source lamp has been used for
more than approx. 900 hours.
Blinking : Replace the lamp. Refer to “Replacing the Light-
Source Lamp” on page 48.
TEMP indicator
5
ON: The temperature inside the projector has abnormally
risen.
EMERGENCY
VIDEO
COMPUTER
SETTING
3
QUICK
ALIGN.
STAND BY Indicator
1
ON: When in stand-by mode.
Blinking: When in cool-down mode.
Memo
About the cool-down mode:
This projector has a function to cool down the heated lamp for a fixed
period of time after projection is finished. This feature is referred to as
the cool-down mode.
CAUTION
• The purpose of the cool-down mode is to prevent inner parts
from being deformed or broken by heat from the heated lamp
as well as to prolong the life of the lamp. Do not turn off the
main power switch while in the cool-down mode. Also, do
not place the projector on its side or stand it upright; this may
block the exhaust vents.
+
2
-
6
7
8
9
p
Note
• While the TEMP indicator is on (during abnormal temperature), the
power is automatically cut off, and an emergency mode is shown
(with the EMERGENCY indicator blinking).
EMERGENCY indicator
6
Blinking: Something abnormal has occurred with the
projector.
Memo
About the emergency mode:
The emergency mode is shown when the following anomalies have
occurred with the projector (the EMERGENCY indicator blinks). In
the emergency mode, projection is automatically interrupted and the
cooling fans operate for about 20 seconds.
• When the air filter is displaced.
• When the filter is clogged.
• When the light-source lamp has suddenly gone off.
• When the fans have stopped.
• When the temperature inside has risen abnormally high.
CAUTION
• When an emergency mode is shown:
After the cooling fans have stopped, turn off the main power
switch and unplug the power cord from the wall outlet.
Make sure the lamp-replacement cover and the air filter are
correctly installed. Then, plug in the power cord again and
operate the projector.
If it goes into an emergency mode again, after the cooling
fans have stopped, turn off the main power switch, unplug
the power cord, and call your dealer for repair.
ENGLISH
OPERATE indicator
2
ON: When the projector is in operation (projecting)
OPERATE button
3
When the projector is in the stand-by mode, press this
button, and the main power switch is turned on, causing
the OPERATE indicator to light. Press it again, and the
projector goes into the cool-down mode, then stand-by
mode.
Memo
While in the cool-down mode:
If you press the OPERATE button, the projector is not tuned on.
9
Controls and Features (cont.)
Control Panel (Cont.)
STAND BY
OPERATE
LAMP
TEMP
EMERGENCY
VIDEO
COMPUTER
SETTING
3
+
2
-
VIDEO button
7
QUICK
ALIGN.
Use this button to select a device such as a video deck
connected to the A V IN terminal of the projector . Each time
you press the button, the device selected changes as
follows:
Y/C
VIDEO
Y,P
1
2
3
4
5
6
7
8
9
p
B
/B-Y,PR/R-Y
QUICK ALIGN. button
p
While a menu screen is shown, use this button to adjust
the values for the item selected. When no menu is shown,
the quick alignment function works.
• When a menu is shown
+ 3 button: The value for the selected item increases.
– 2 button: The value for the selected item decreases.
• When no menu is shown
Press the +3 button and –2 button at the same time:
QUICK ALIGNMENT is displayed on the screen and the
quick alignment function works (TRACKING, PHASE, H.
POS. and V . POS. are automatically adjusted). When the
adjustment is finished, the display goes off automatically .
Memo
The quick alignment function :
• Works for computer input (COMPUTER- 1 and - 2 input terminals)
signals.
• Does not work for video input (AV IN input terminal) signals.
CAUTION
• Automatic adjustment with the quick alignment function
should be done on a bright still-picture screen. This function
may not work correctly on a dark screen or motion-picture
screen. If adjustment with this function is not satisfactory,
adjust TRACKING, PHASE, H. POS. and V. POS. manually
(see pages 31, 37 and 38).
COMPUTER button
8
Use this button to select a device connected to the
COMPUTER -1 or -2 terminals. Each time you press the
button, the selection changes as follows:
COMPUTER 1
SETTING button
9
COMPUTER 2
Use this button to call up the setting menu. For details,
refer to “Making Basic Settings” on page 31.
10
Controls and Features (cont.)
Connector Panel
q
p
9
8
PC
R
G
B
COMPUTER
OUT
w
AUDIO
AUDIO
7
H/C
S
V
RS-232C
1
Y/CVIDEO
AUDIO
L
R
REMOTE
AUDIO OUT
6
2
5
Y
Y
P
/B-Y
B
/R-Y
P
R
3
4
Y/C (S video) input terminal (Mini DIN 4 pin)
1
Connect this terminal to the S video output terminal of a
video deck, etc.
VIDEO (composite video) input terminal (BNC)
2
Connect this terminal to the composite video output terminal
of a video deck, etc.
Y, PB/B-Y, PR/R-Y input terminals (BNC)
3
These are input terminals for component (Y, B-Y, R-Y)
signals or DTV-format (Y, P
B, PR) signals.
Device with component output terminals can be
connected.
* For details about DTV-format signals (480i, 480p, 720p,
1080i) compatible with this unit, refer to page 56.
Of devices connected to the video input terminals, such
as a video deck, etc., the audio output terminals of the
device to be projected is connected to these terminals.
The input audio signal is reproduced by the speakers of
the projector. The signal is also output from the AUDIO
OUT terminal of the projector.
* When the input signal is stereo signal, connection should
be made to both L and R.
* Signals from a monaural device should be connected to
only L. That way , the projector’s speakers and the AUDIO
OUT terminal produce the same sound from both L and R.
Memo
To select the proper audio input for video input:
The video input terminals (AV IN input terminals) can be switched
with the projector’s or remote control’s VIDEO button. However, since
this projector has only single audio input terminal, reconnect audio
input in accordance with the AV device to be used.
AUDIO OUT (audio output) terminal (stereo mini jack)
5
Of input signals inputted to the projector, the audio signal
of the device being projected is output. Volume should be
adjusted using the VOL. (+/–) buttons on the remote control
or VOLUME on the setting menu. When a cable is
connected to this jack, no audio sound is produced from
the projector’s speakers.
REMOTE terminal (mini jack)
6
Connect an infrared remote control extension unit, etc. to
this jack.
* For details, consult your dealer.
RS-232C terminal (D-sub 9 pin)
7
This is a RS-232C interface-specified terminal. This
projector can be controlled by a computer connected
externally.
* For details, consult your dealer.
COMPUTER OUT (computer output) terminal (D-sub
8
3-row 15 pin)
The computer input signal projected on the screen is output.
A display unit can be used by connecting it to this terminal.
ENGLISH
11
Controls and Features (cont.)
Connector Panel (Cont.)
w
AUDIO
q
PC
p
AUDIO
R
H/C
9
G
B
COMPUTER
OUT
8
COMPUTER IN (computer input) -2 terminal (BNC)
9
These are input terminals for analog RGB signals, vertical
sync (V) signals, and horizontal sync (H) signals / composite
signals(Cs). Devices which have analog RGB signal output
terminals can be connected.
* Input of external sync signals is automatically
detected.
Detection of H/V signals or Cs signals causes automatic
switch to external sync. The priority order is H/V > Cs.
Note
• DTV-format (480i, 480p, 720p, 1080i) signals can be input.
When the source is set to “AUTO”, signals of 480i and 1080i can
automatically be detected, but 480p and 720p signals can not be
detected.
To be able to input 480p or 720p signal, the source should be set to a
dedicated source mode “SDTV(480p)” or “HDTV1(720p)”. For setting
the source, refer to “Chenging (setting) the source” on page 46.
CAUTION
• When computer-related signals are input, the uppermost edge of
the screen may appear bowing if the sync signal input is composite
sync (Cs) or G on sync signal. In that case, use separate sync
signals for vertical sync (V) and horizontal sync (H).
AUDIO input terminal (stereo mini jack)
p
This is an audio input terminal for COMPUTER IN
(computer input) -2 terminal. Connect the audio output
signal of a device connected to COMPUTER IN (computer
input) -2 terminal.
* When input to COMPUTER -2 is selected, the audio signal
input is reproduced by the projector’s speakers. Also,
signals can be output from the AUDIO OUT (audio output)
terminal.
(However, if a cable is connected to AUDIO OUT (audio
output) terminal, audio sound does not come out from
the projector’s speakers.)
S
V
RS-232C
7
1
Y/CVIDEO
AUDIO
2
Y
L
R
Y
P
/B-Y
B
/R-Y
P
R
3
4
REMOTE
6
AUDIO OUT
5
COMPUTER IN (computer input) -1 terminal (D-sub 3-
q
row 15 pin)
This is an input terminal (PC) dedicated for computer
signals (RGB video signals and sync signals).
Connect the display output terminal of the computer to this
terminal. When a Macintosh computer is to be connected,
use the Conversion adapter for Mac supplied.
CAUTION
• When computer-related signals are input, the uppermost
edge of the screen may appear bowing if the sync signal
input is composite sync (Cs) or G on sync signal. In that
case, use separate sync signals for vertical sync (V) and
horizontal sync (H).
AUDIO (audio) input terminal (stereo mini jack)
w
This is an audio input terminal for COMPUTER IN
(computer input) -1 terminal. Connect the audio output
signal of a device connected to COMPUTER IN (computer
input) -1 terminal.
* When input to COMPUTER -1 is selected, the audio signal
input is reproduced by the projector’s speakers. Also,
signals can be output from the AUDIO OUT (audio output)
terminal.
(However, if a cable is connected to AUDIO OUT (audio
output) terminal, audio sound does not come out from
the projector’s speakers.)
12
Controls and Features (Cont.)
Remote Control Unit
w
OPERATE
COMPUTER VIDEO
1
2
3
q
p
9
8
Remote control’s signal transmitter
1
COMPUTER button
2
Use this button to select the devices connected to the
projector’s COMPUTER IN (computer input) -1 and -2 input
terminals. Each time you press the button, the selection
changes as follows:
COMPUTER 1
VIDEO button
3
Use this button to select the devices such as a video
connected to the projector’s A V IN (A V input) terminal. Each
time you press the button, the selection changes as follows:
Y/C
FOCUS (+/–) button
4
Use these buttons to a
VIDEO
dju
st the focus of the projected video.
+: The focus point becomes more distant.
–: The focus point becomes nearer.
MENU/ENTER button
5
Use this button to display the main menu. While the main
menu is displayed, pressing this button displays a details
setting (submenu) for items with details settings.
Cursor (5/∞/2/3) button
6
While the main menu is displayed, use these buttons to
select an item to adjust or make adjustment.
AV MUTING (On/Off) button
7
Use this button to turn off the video image and audio sound
temporarily . Pressing it again makes the video image and
audio sound to resume.
COMPUTER 2
B
/B-Y,PR/R-Y
Y,P
VOL.
PAGE
BACK
PRESET
QUICK
ALIGN.
RM-M10SG REMOTE CONTROL UNIT
FOCUS
MENU/ENTER
4
5
6
AV
MUTING
QUICK ALIGN. (Quick Alignment) button
8
Use this button to automatically adjust TRACKING,
PHASE, H. POS. and V. POS. of the projected video.
During the automatic adjustment, QUICK ALIGNMENT
appears on the screen, and disappears after it is finished.
Memo
Quick alignment function:
Does not work for video input (AV IN input terminal) signals.
Works only for computer-related (COMPUTER-1 and-2 input terminals)
signals.
CAUTION
• Automatic adjustment with the quick alignment function should be
done on a bright still-picture screen. This function may not work
correctly on a dark screen or motion-picture screen. If adjustment
with this function is not satisfactory, adjust TRACKING, PHASE, H.
POS. and V. POS. manually (see pages 31, 37 and 38).
PRESET button
9
While making adjustment on the main or setting menu,
use this button to reset the setting of the selected item to
the factory-set value. This button works only for numerical
settings and does not work for switching ON to OFF.
PAGE BACK button
p
While a details setting is displayed, use this button to go
back to the previous page.
VOL. (Volume) (+/–) button
q
Use these buttons to adjust the sound volume:
+: Increase the volume level.
–: Decrease the volume level.
OPERATE button
w
To turn on the power, press this button for one second or
more.
* About 30 seconds after the power has turned on, video
image will appear on the screen.
7
ENGLISH
13
Controls and Features (cont.)
Installing Batteries
Install batteries in the remote control. If the remote control has started to work erratically, replace the batteries.
Open the back cover.
1
While pushing on the back cover, slide it in the direction
of the arrow.
Install the batteries.
2
Place the two batteries (AAA/R03-size) supplied in the
remote control as illustrated below.
Precautions for using batteries
If batteries are used incorrectly, they may crack or
leak liquid. This could cause a fire, burn, malfunction,
or staining or damaging the surrounding.
Beware of the following:
• Do not mix new and old batteries.
• Do not mix different types of batteries as they differ in
characteristics.
• Place batteries so they match the polarities indicated:
(+) to (+) and (–) to (–).
• Be sure to put the minus (–) end in first to avoid shortcircuiting.
• Use only designated batteries.
• Remove the batteries if not used for a prolonged period
of time.
• When the batteries are exhausted, replace them
immediately . Otherwise, liquid could leak, or malfunction
could occur due to leaked liquids. If the leaked liquid
contacts the skin, wipe it off with a cloth, otherwise the
skin could become rough.
• Do not put batteries into fire or try to recharge them.
• Batteries run for six months to one year in normal use.
But the batteries supplied are for confirming operation
and may not run that long. When the remote control starts
failing to work properly, replace the batteries with new
ones.
Close the back cover.
3
Slide the back cover in the direction of the arrow until a
click is heard.
14
Installing the Projector
Precautions for Installation
CAUTION
Do not install the projector in the following places :
• There is much water, humidity or dust.
• The projector may be subjected to oil smoke or cigarette smoke.
• On a soft surface such as a carpet or cushion.
• The projector may be subjected to direct sunlight.
• Temperature is high or humidity is low.
Allowable operation temperature range: + 5°C to + 35°C (41°F to 95°F)
Allowable relative humidity range:20% to 80% (no condensation)
Allowable storage temperature range:–10°C to +60°C (14°F to 140°F)
■ When installing the projector, observe the followings:
• Do not use the projector placed on its side.
Avoid using the projector placed on its side. This could cause a malfunction.
• Use the projector within the installed angle.
Avoid using the projector inclined ±30
life.
• Do not block the exhaust vents.
Do not use a cover which encloses the projector air-tight or blocks the exhaust vents. Allow sufficient space around the
projector. When the projector is enclosed in a space of the following dimensions, use an air conditioner so the temperature
inside becomes equal to the outside temperature.
°or more right-to-left or left-to-right. This could cause color variation or harm the lamp
Allowable minimum space required
20cm (7 -
20cm (7 -
7
/8”)
7
/8”)
ENGLISH
50cm (19 - 3/4”)20cm (7 - 7/8”)
20cm (7 - 7/8”)
1515
Installing the Projector (Cont.)
Projection Distance and Screen Size
■ This projector uses a fixed forcal length lens.
■ The projection distance that can be focused is approx. 0.76 to 4.14 m. Install the projector within this range.
■ Change of projection screen
according to aspect ratio
Screen with 4 : 3 aspect ratio
Screen
Screen with 16 : 9 aspect ratio
90°90°90°
Center line of the lens
Install the projector so the center
of the projection screen is at the
same height as the lens’ center
line.
Projection screen size
(diagonal length)
36.7”(approx. 93 cm)approx. 2.49 ft (0.76 m)
50”(approx. 127 cm)approx. 3.15 ft (0.96 m)approx. 3.44 ft (1.05 m)
100”(approx. 254 cm)approx. 6.46 ft (1.97 m)approx. 7.09 ft (2.16 m)
150”(approx. 381 cm)approx. 9.74 ft (2.97 m)approx. 10.69 ft (3.26 m)
200”(approx. 508 cm)approx. 13.06 ft (3.98 m)
*Also, refer to the table of “Relationship Between Projection Distances and Projection Screen Sizes” on page 17 as a reference.
When screen aspect ratio is 4 : 3 When screen aspect ratio is 16 : 9
Projection distance
CAUTIONS and NOTES
• Install the screen so the center of the projected picture aligns with the extended center line of the projector’s lens. That
way, the center of the picture projected on a 4 : 3 aspect ratio screen aligns with the extended center line of the lens. Also,
the screen must be at right angles with the extended center line of the lens (so that projection occurs at right angles with
the screen).
• When installing the screen, use a 4 : 3 aspect ratio picture.
(A 16 : 9 aspect ratio picture is projected based on the width of the range in which a 4 : 3 aspect ratio picture is projected.)
• The diagonal length of a 16 : 9 aspect ratio picture is about 91.8% that of a 4 : 3 aspect ratio picture. This value is a guide
and should be used as a reference.
• If sunlight or lamp light strikes the projection screen directly, the picture becomes whitish and dim. Be sure to use a
curtain, etc. to shield the light.
• Trapezoidal distortion may not be corrected.
Adjust the projector within the range of angle adjustment (up/down adjustment angle: +7°; horizontal adjustment angle:
±1.5°) so that it is set up level.
• The numeric values listed in the table of Relationship between Projection Distances and Screen Sizes on page 17 are
provided only as a guide or reference. The projection sizes may vary within manufacturing tolerances of the projection
lens.
16
Installing the Projector (Cont.)
Relationship between Projection Distances and Projection Screen Sizes
■ Use the table below as a guide or reference when installing the projector.
Projection screen size
(diagonal length)
36.7”(approx. 93 cm)approx. 2.49 ft(0.76 m)
40”(approx. 101 cm) approx. 2.49 ft(0.76 m) approx. 2.72 ft(0.83 m)
50”(approx. 127 cm) approx. 3.15 ft(0.96 m) approx. 3.44 ft(1.05 m)
60”(approx. 152 cm) approx. 3.81 ft(1.16 m) approx. 4.17 ft(1.27 m)
70”(approx. 177 cm) approx. 4.46 ft(1.36 m) approx. 4.89 ft(1.49 m)
80”(approx. 203 cm) approx. 5.12 ft(1.56 m) approx. 5.64 ft(1.72 m)
90”(approx. 228 cm) approx. 5.77 ft(1.76 m) approx. 6.36 ft(1.94 m)
100”(approx. 254 cm) approx. 6.46 ft(1.97 m) approx. 7.09 ft(2.16 m)
110”(approx. 279 cm) approx. 7.12 ft(2.17 m) approx. 7.81 ft(2.38 m)
120”(approx. 304 cm) approx. 7.76 ft(2.37 m) approx. 8.53 ft(2.60 m)
130”(approx. 330 cm) approx. 8.43 ft(2.57 m) approx. 9.25 ft(2.82 m)
140”(approx. 355 cm) approx. 9.09 ft(2.77 m) approx. 9.97 ft(3.04 m)
150”(approx. 381 cm) approx. 9.74 ft(2.97 m) approx. 10.69 ft(3.26 m)
160”(approx. 406 cm) approx. 10.43 ft(3.18 m) approx. 11.42 ft(3.48 m)
170”(approx. 431 cm) approx. 11.09 ft(3.38 m) approx. 12.14 ft(3.70 m)
180”(approx. 457 cm) approx. 11.75 ft(3.58 m) approx. 12.86 ft(3.92 m)
190”(approx. 482 cm) approx. 12.40 ft(3.78 m) approx. 13.58 ft(4.14 m)
200”(approx. 508 cm) approx. 13.06 ft(3.98 m)
When screen aspect ratio is 4 : 3 When screen aspect ratio is 16 : 9
Projection distance
ENGLISH
17
Installing the Projector (Cont.)
Effective Range and Distance of the Remote Control Unit
The operable distance of the remote control unit is about 10 m (32.8 ft) for direct reception. The remote control can be used by
having it reflected on the screen, etc. When you use the remote control by reflecting it at the screen, the total distance of A + B
should be about 10 m (32.8 ft) or less. The operable angles of the remote control unit is 50° right to left, and 15° up and down.
The effective range and distance of the remote control unit
• Use the projector with A+B about 10 m (32.8 ft) or less.
Screen
50°
50°
Projector
(DLA-S15U)
A
15°
15°
B
Remote control unit
Note
• Depending on the type of the screen used, the effective distance of the remote control may be reduced.
Setting the position selecting screw for Ceiling Mounting
When using the projector in an upside-down, ceiling-mounted position (inverted top-to-bottom and right-to-left), the “position
selecting screw for ceiling mounting” must be turned to switch to ceiling mounting.
This will correct variance in color images (shading), which otherwise would occur in ceiling mounting.
To revert to normal desltop setting, turn the “position selecting screw for ceiling mounting” back to the initial position (factoryshipped).
[When using the projector in an upside-down, ceiling mounting position (inverted top-to-bottom and right-to-left)]
■ Turn the “position selecting screw for ceiling mounting” counterclockwise fully (until it is turning idly).
[To again use the projector in a normal desktop setting]
■ Turn the “position selecting screw for ceiling mounting” clockwise fully (until it tightens firmly).
For normal desktop mounting:
Turn clockwise.
For upside-down, ceiling-mounting:
Turn counterclockwise.
Position selecting screw for ceiling mounting
18
CAUTIONS
• To ceiling-mount and adjust the projector, special expertise and
technique are necessary. Be sure to ask your dealer or a specialist to
perform this work.
• To turn the “position selecting screw for ceiling mounting”, use a Phillips
screwdriver with a 30-mm or longer shank.
The screw is located in the hole shown in the illustration.
Connecting to Various Devices
* Before connection, be sure to turn off the projector and connected devices.
* Read the manual which comes with each device thoroughly.
Signals that Can Be Input to the Projector
The following signals can be input to the projector:
: Signifies that component signals (“Y, PB, PR ” / “ Y, B-Y, R-Y” / “G, B, R, H/CS, V”) conform to the signal timing (synchroniza-
2
tion and video period) of each color system. The color systems are used for convenience only.
(2) Response to double density (*1), high-vision signals
Input terminalNTSC*
Y, PB/B-Y, PR/R-Y‡‡‡
G, B, R, H/CS, V‡‡‡
*1 : Signals whose density of scanning lines/field is twice as high.
*
: Responds to signals whose horizontal scanning frequency is 31.5 kHz. NTSC can be made twice as dense by a line doubler
2
(separately available: recommended article). Also, possible to respond to fully-specified, decoded wide-clear-vision signals
and 525P progressive signals.
*
: Responds to signals whose horizontal scanning frequency is 33.5 kHz. PAL can be made twice as dense by a line doubler
3
(separately available: recommended article).
Note
• DTV-format signals (480i, 480p, 720p, 1080i) can be input into this unit (Y, PB/B-Y, PR/R-Y input terminals). For details about DTV-format
signals (480i, 480p, 720p, 1080i) compatible with this unit, refer to page 56.
NTSCNTSC4.43PALSECAM
1
2
2
2
‡*
‡*
2
2
PAL*
3
‡- - - - ‡*
‡*
2
2
High-vision signal
‡*
‡*
2
2
■ Computer signals
• Signals with the following resolutions can be input to the input terminal of COMPUTER IN-1 (PC) or COMPUTER IN-2 (G,
B, R, H/Cs, V). (The following signals are preset.)
• Some signals other than listed above can be displayed. But they require adjustment. Even some of the signals listed above may require
adjustment depending on the video board used.
• When a signal other than listed above is input, the screen could be partially erased or an unneeded fold-over screen could appear.
• Even signals in the frequency range that can be input may not be displayed normally depending on the type of the signal.
• Composite sync.(Cs) and G on sync. signals can not handled depending on the devices connected.
19
ENGLISH
Connecting to Various Devices (Cont.)
Connecting to Video Devices
Before connection, be sure to turn off both the projector and video device.
• Read the manual which comes with each video device thoroughly.
• Use the supplied AV connection cable. An AV connection cable with an S video terminal is not supplied.
S video cable
To Y/C
(separately available)
BNC-RCA conversion plug (accessory)
Y/C
RS-232C
AUDIO
REMOTE
L
R
VIDEO
AUDIO OUT
Y
Y
P
/B-Y
B
P
/R-Y
R
To VIDEO
T o AUDIO (L)
T o AUDIO (R)
AV connection
cable
(accessory)
To select the proper audio input for video input
The video input terminal (AV IN input terminal) can
be switched with the VIDEO button. However, since
this projector has only a single audio input terminal,
reconnect audio input in accordance with the AV
device to be used.
Video devices
• VCR (Video Cassette recorder)
• Laser video disc player
• Camcorder
Memo
• When connecting a video device, use a TBC along with it, or one
which has a built-in TBC.
• Use of an extension cable to connect a video device and the
projector could cause video degradation.
• When a signal with much jitter is reproduced on a VCR or specialeffect playback is performed, the upper part of the picture or the
picture itself may be erased or distorted.
Connecting to Hi-Vision Devices
Before connection, be sure to turn off both the projector and Hi-Vision devices.
• Read the manual which comes with each Hi-Vision device thoroughly.
• Use separately available BNC cables and audio cables to connect Hi-Vision devices.
T o AUDIO (R)
T o AUDIO (L)
Audio cable
Y/C
VIDEO
(separately available)
To VIDEO
AUDIO
REMOTE
RS-232C
Y
Y
L
R
/B-Y
P
B
/R-Y
P
R
AUDIO OUT
BNC cable (separately available)
To Y
To PB/B-Y
To PR/R-Y
To select the proper audio input for video input
The video input terminal (AV IN input terminal) can
be switched with the VIDEO button. However, since
this projector has only a single audio input terminal,
reconnect audio input in accordance with the AV
device to be used.
Memo
• Other devices with component signal output terminals (DVD player
(NTSC), etc.) can be connected. (*DVD: Digital Video Disc)
• DTV -format signals (480i, 480p,720p,1080i) can be input. For DTV format signals that can be handled, refer to page 56.
Hi-Vision devices
• W-VHS VCR
• Text/video camera
• Hi-Vision video camera
20
Connecting to Various Devices (Cont.)
Connecting to Other Devices
Before connection, be sure to turn off both the projector and other devices to be connected.
• Read the manual thoroughly which comes with the device to be connected.
• Speakers with a built-in amplifier and game devices can be connected. Use the AV connection cable and audio cable
supplied, or the cable supplied with a game device.
RS-232C
AUDIO
REMOTE
Y/C
L
R
AUDIO OUT
VIDEO
Y
Y
/B-Y
P
B
/R-Y
P
R
T o AUDIO OUT
BNC-RCA conversion plug (supplied)
To VIDEO
T o AUDIO (L)
T o AUDIO (R)
Cable supplied with the game
device, or supplied AV connection
cable
• Speakers with a built-in amplifier
• Game device, etc.
Audio cable (supplied)
(or stereo mini-plug)
Connecting to Devices which Control the Projector
Before connection, be sure to turn off both the projector and devices to be connected.
• Read the manual thoroughly which comes with each device to be connected.
• By connecting a computer to the RS-232C terminal, you can control the projector. Also, you can make an infrared remote
sensor extension unit and connect it to the REMOTE terminal of the projector.
* Obtain connection cables as required.
* For details, consult a JVC-authorized your dealer or service center.
Before connection, be sure to turn off both the projector and computer devices.
• Read the manual which comes with each device thoroughly.
■ Connection to an IBM PC or IBM-compatible computer
• Use the supplied computer connection cable. Also, prepare cables required for connecting the devices connected.
• Desktop type
Computer cable (supplied)
To monitor connector
• Note type
* There are some note types which do not allow the computer ’s
LCD to work if an external display is connected. With such a note
type, the LCD display and external display output need to be
switched.
When connecting an audio output terminal such as a computer sound
source to the projector, connect to the AUDIO terminal using the supplied
audio cable.
To COMPUTER IN-1
To G
To B
To COMPUTER IN-2
AUDIO
PC
AUDIO
R
G
B
COMPUTER
OUT
To COMPUTER OUT
To V
H
V
RS-232C
Y/C
AUDIO
L
R
REMOTE
To H/Cs
• Desktop type
• RGB output devices
To monitor connector
Laser video disc player, etc.
Separate cable
(separately available)
To H/Cs
To R
To G
To B
To V
Cable supplied with the
display (or separately
available)(D-sub 3-row
15-pin)
POWER
Display monitor
* When a monitor is connected to the
COMPUTER OUT terminal, you can view
the video from the computer on the
monitor.
22
Connecting to Various Devices (Cont.)
Connecting to Computer Devices (Cont.)
Before connection, be sure to turn off both the projector and computer devices.
• Read the manual which comes with each device thoroughly.
■ Connection to Macintosh
• Use the supplied Personal computer connection cable and the supplied conversion adapter for Mac.
• When connecting an audio output terminal such as a computer sound
source to the projector, connect to the AUDIO terminal using the
supplied audio cable.
• Desktop type
• Other connections are the same as in the connection example for
IBM PC or IBM compatible PCs.
Conversion adapter for Mac
To monitor connector
(supplied)
Personal computer connection cable
(supplied)
To COMPUTER IN-1
PC
R
G
B
COMPUTER
OUT
AUDIO
AUDIO
H/C
S
V
RS-232C
Y/C
AUDIO
L
R
REMOTE
ENGLISH
23
Connecting to Various Devices (Cont.)
Connecting the Power Cord (Supplied)
After all devices have finished being connected, connect the projector’s power cord. At this time, do not turn on the MAIN
POWER switch yet.
1 Insert the supplied power cor d into
the power input terminal (A C IN
~)
of the projector.
AC IN
1
2 Insert the plug of the supplied
power cord into a wall outlet.
Power cord (supplied)
2
CAUTIONS
T o pre vent fire and electric shoc k, observe the following:
• When you do not use devices, pull out their power cords
from wall outlets.
• Do not connect the devices with power cords other than
supplied.
• Do not use voltage other than the power voltage indicated.
• Do not scar, damage, or work on the power cords. Also, do
not put a heavy object on, heat or pull the power cords,
otherwise they may be damaged.
• Do not insert or pull out the plugs with a wet hand.
2
-
3
+
ALIGN
QUICK
SETTING
COMPUTER
VIDEO
TEMP
EMERGENCY
LAMP
OPERATE
STAND BY
CAUTION
• Since the power requirement of the projector is high, be sure
to insert the power plug directly into a wall outlet.
■To use the projector
• Remove the lens cap.
* The lens cap has a string attached and it is fixed to the
projector.
Be sure to fit lens cap when not in use.
24
Lens cap
Connecting to Various Devices (Cont.)
When Turning On the Devices Connected to the Projector
Turn on the switches of the projector and the devices connected in the following order.
Skip over unconnected devices if there is any.
Power switch of the monitor of the computer which provides input to the projector
▼
Peripheral devices of the computer which provides input to the projector
(Hard disk, magneto optical disk, scanner, etc.)
▼
Power switch of AV devices which provide input to the projector
▼
Projector itself
▼
Power switches of devices to which the projector provides output
(AV devices and display monitor)
▼
Power switch of the computer which provides input to the projector
* When turning off the power switches, do so in the reverse order.
Memo
When the OPERATE button is pressed but the power is not supplied:
If the filter or lamp replacement opening cover is displaced, the power is not supplied. Check them for correct installation.
CAUTIONS and NOTES
Do not turn off the MAIN POWER switch suddenly while the projector is being used or immediately after it has been
used. This could cause a malfunction.
•Since the projector uses a high-intensity lamp and is heated to high temperature, cooling fans are operating even during
projection. So, after use, the cooling fans continue to run from when the OPERATE button is pressed until the light-source
lamp is cooled down. During cooling, the ST AND BY indicator blinks to alert the cooling fans are running. During this time, do
not turn off the main power switch. After the cooling of the light-source lamp is finished (the fans stop) and the STAND BY
indicator comes on, then turn off the main power switch.
•If you press the OPERATE button immediately after the light-source lamp lights, it takes about 40 seconds for the lamp to go
off. To turn the lamp on again, wait 10 seconds or more before pressing the OPERATE button.
When the TEMP indicator lights, the power turns off automatically.
•While the light-source lamp is on, if an abnormal temperature rise is detected, the TEMP indicator comes on, the power is
automatically cut off, and the projector’s EMERGENCY indicator blinks (goes into an emergency mode).
When the EMERGENCY indicator blinks, turn off the main power switch after the fans have stopped running.
•If the following abnormality occur to the projector, it goes into an emergency mode (the EMERGENCY indicator blinks).
When the projector goes into an emergency mode, it stops projecting automatically and runs the fans for about 20 seconds.
– When the filter is dislodged.
– When the filter is clogged.
– When the light-source lamp suddenly goes off.
– When the fans stop running.
– When the temperature inside rises abnormally high.
•When the projector goes into an emergency mode:
After the fans have stopped, turn off the MAIN POWER switch and pull out the power cord. After that, re-insert the power cord
and try to operate the projector. If it goes into emergency again, after the fans have stopped, turn off the main power switch,
pull out the power cord, and consult your JVC-authorized dealer or service center for repair.
ENGLISH
25
Basic Operations
■ Projector’s buttons
STAND BY
OPERATE
LAMP
TEMP
EMERGENCY
VIDEO
COMPUTER
SETTING
3
+
QUICK
ALIGN.
2
-
STAND BY indicator
OPERATE indicator
OPERATE button
2, 1
MAIN POWER switch
1, 2
The following describes the basic procedure for normal use of
the projector.
1. Turning on the Power
1 Turn on the MAIN POWER
switch.
ON [ ❙ ]:The main power turns on and the STAND BY
indicator comes on.
Projector’s indicator
\
STAND BY
(ON)
2 Press the OPERATE button.
(Or press the remote control’s
OPERATE button for one second
or more.)
• The OPERATE indicator comes on.
• About 30 seconds after the MAIN POWER switch is
turned on, you can start projecting.
Remote control unit
OPERATE
or
Projector
(ON)
OPERATE
■ Remote control unit
OPERATE
VOL.
PAGE
BACK
PRESET
QUICK
ALIGN.
COMPUTER VIDEO
FOCUS
MENU/ENTER
AV
MUTING
OPERATE button
2, 1
Notes
• After the power is turned on, the screen may be jumbled for a few
seconds, but this is not a malfunction.
• If the light-source lamp does not light up, try to press the OPERATE
button again.
(Or, press the OPERA TE button on the remote control for more than
a second.)
■ Turning off the Power
1 Press the OPERATE button.
(Or press the remote control’s
OPERATE button for one second
or more.)
Example of the projector’s buttonProjector
(Blinking)
(ON)
OPERATE
\
STAND BY
• The STAND BY indicator changes to blinking, and the
projector goes into cool-down mode.
2 Turn off the MAIN POWER switch
after the STAND BY indicator
changes to steady on.
‡‡
OFF [
‡]: The MAIN POWER switch turns off and the
‡‡
STAND BY indicator goes off.
Projector
\
STAND BY
(OFF)
26
* Do not turn off the MAIN POWER switch during cool
down mode (the ST AND BY indicator blinking). Turn it
off after the STAND BY indicator becomes on (standby mode).
Basic Operations (Cont.)
■ Projector’s buttons
STAND BY
OPERATE
LAMP
TEMP
EMERGENCY
VIDEO
COMPUTER
SETTING
3
+
QUICK
ALIGN.
2
-
VIDEO button
COMPUTER button
2.
Select the video input to be projected
■ Press the VIDEO button or the COMPUTER button to
switch the input.
• Each time you press either button, the selected input changes as
follows.
■ When you press VIDEO:
Y/C
VIDEO
■ When you press COMPUTER:
COMPUTER 1
Remote control unit
COMPUTER VIDEO
Screen display
VIDEO NTSC(480i)
B
Y,P
COMPUTER 2
Projector
COMPUTER
/B-Y,PR/R-Y
VIDEO
■ Remote control unit
OPERATE
VOL.
PAGE
BACK
PRESET
QUICK
ALIGN.
COMPUTER VIDEO
FOCUS
MENU/ENTER
AV
MUTING
COMPUTER button
VIDEO button
* When the input is switched, the line display (ex. VIDEO) and
the source display (ex. NTSC(480i)) are shown on the upper
part of the screen (they disappear in about five seconds).
However, they will not be shown if LINE DISPLAY in “Setting
and Adjusting Other Functions (OPTIONS)” on page 43 is set
to OFF.
(For setting the source, see page 46.)
Note
• To select the proper audio input for video input
The video input terminal (AV IN input terminal) can be switched with the
VIDEO button. However, since this projector has only a single audio input
terminal, reconnect audio input in accordance with the A V device to be used.
ENGLISH
ATTENTIONS
• DO NOT give any shock to this projector while
operating it; otherwise, the light-source lamp goes off
(the EMERGENCY indicator lights up).
If the shock turns off the light-source lamp —
Turn off the power by pressing the MAIN POWER
switch, then turn it on again. Now you can operate
the projector as usual.
27
Basic Operations (Cont.)
■ Remote control unit
OPERATE
VOL.
PAGE
BACK
PRESET
QUICK
ALIGN.
COMPUTER VIDEO
FOCUS
MENU/ENTER
AV
MUTING
FOCUS (+/–) buttons
VOL. (+/–) buttons
3. Adjust focus
■ Adjust focus with the remote control’s FOCUS (+/–)
buttons.
■ To focus on farther points:
Press the FOCUS (+) button.
■ To focus on nearer points:
Press the FOCUS (–) button.
Remote control unit
FOCUS
Note
• Focus adjustment can also be made on the setting menu. For operating the
setting menu, refer to “Making Basic Settings” on page 31.
4. Adjust sound volume
■ Adjust sound volume with the remote control’s VOL.
(+/–) buttons.
■ When you press the VOL. (+) button:
The sound volume becomes higher. (0 → 50)
■ When you press the VOL. (–) button:
The sound volume becomes lower. (50 → 0)
• When you press either button, the corresponding AUDIO-VOL.
level is displayed on the screen (the display will disappear in about
five seconds).
Remote control unit
VOL.
Screen display
AUDIO-VOL. 25
Note
• Sound volume can be adjusted on the setting menu. For operating the setting
menu, refer to “Making Basic Settings” on page 31.
28
Basic Operations (Cont.)
STAND BY
LAMP
TEMP
EMERGENCY
VIDEO
COMPUTER
SETTING
QUICK
ALIGN.
-
2
+
3
OPERATE
QUICK ALIGN. buttons
■ Remote control unit
OPERATE
VOL.
PAGE
BACK
PRESET
QUICK
ALIGN.
COMPUTER VIDEO
FOCUS
MENU/ENTER
AV
MUTING
QUICK ALIGN. button
AV MUTING button
¶ For Operating Other Functions
■ To turn off video image and audio sound temporarily
Press the AV MUTING button.
■ Press once:
Video image and audio sound turn off (do not come out).
■ Press again:
Video image and audio sound come out again.
Remote control unit
AV
MUTING
■ To use the quick alignment function
The quick alignment function is used to automatically adjust (set)
the screen settings of “TRACKING, PHASE, H. POS. and V . POS.”
of computer system input video.
• Use either the remote control’s or projector’s button.
■ When using the remote control unit:
Press the QUICK ALIGN. button.
■ When using the projector:
Clear the menu display, and press the projector ’s QUICK
ALIGN. “+ 3” and “– 2” buttons at the same time.
■ Projector’s button
* During the automatic adjustment, “QUICK ALIGNMENT” appears
on the screen and disappears automatically after the adjustment
is completed.
Remote control unitProjector
QUICK
ALIGN.
QUICK
ALIGN.
2
-
3
+
Screen display
QUICK ALIGNMENT
Note
• This function works only for computer system inputs.
It does not work for AV inputs.
CAUTION
• When performing automatic adjustment using the quick
alignment function:
Use a bright, still-picture screen. It may not function correctly on a
dark or motion-picture screen.
If the condition adjusted by using the quick alignment function is not
good, manually adjust TRACKING, PHASE, H. POS. and V. POS.
(see pages 31, 37 and 38).
29
ENGLISH
Basic Operations (Cont.)
■ Projector button■ To display the SETTING menu
The setting menu is used to make basic adjustments and settings
STAND BY
OPERATE
(TRACKING, PHASE, H. POS., V. POS., FOCUS, ZOOM* and
AUDIO-VOL.) of the video picture being projected after installation
(connection) or after inputs are switched. For operating the setting
menu, refer to “Making Basic Settings” on page 31.
* “ZOOM” cannot be adjusted.
LAMP
TEMP
EMERGENCY
VIDEO
COMPUTER
SETTING
3
+
QUICK
ALIGN.
2
-
■ Remote control unit
• Press the projector’s SETTING button.
The setting menu is displayed on the screen.
Projector
SETTING
SETTING button
■ To display the MAIN menu
The main menu is used to adjust or set the projected video picture
and the projector’s condition, etc. (PIXEL CLOCK, POSITION,
PICTURE, SOUND, OPTIONS, SOURCE, DECODER and
LANGUAGE). For operating the main menu, refer to pages 34 to
47.
• Press the remote control’s MENU/ENTER button.
The main menu appears on the screen.
Remote control unit
MENU/ENTER
OPERATE
VOL.
PAGE
BACK
PRESET
QUICK
ALIGN.
COMPUTER VIDEO
FOCUS
MENU/ENTER
AV
MUTING
PRESET button
MENU/ENTER button
Note
• To change the menu language displayed
English is set when the projector is shipped from the factory. The language
displayed can be selected from the following six languages:
(Japanese), ENGLISH, DEUTSCH (German), ESPAÑOL (Spanish),
ITALIANO (Italian), and FRANÇAIS (French). However, some words such
as “QUICK ALIGNMENT“ are displayed only in English. Pronouns such as
line display and source display are similarly treated.
■ To use the remote control’s PRESET button
The PRESET button is used for adjustments made on the main
menu or setting menu.
• When resetting only the selected settings to the factory-set
values, press the remote control’s PRESET button.
Only the selected item’s setting is reset to the factory-set value.
Remote control unit
PRESET
Notes
• This button works only for numeric values. It does not work for switching
between ON and OFF.
• For items such as PIXEL CLOCK (TRACKING and PHASE), POSITION (H.
POS. and V. POS.), SOUND (TREBLE and BASS), both settings are reset
at the same time.
30
Operating the Setting Menu
Making Basic Settings
■ Projector’s buttons
EMERGENCY
VIDEO
COMPUTER
SETTING
3
QUICK
ALIGN.
+
2
-
■ Setting menu
SETTING
TRACKING
PHASE
H.POS.
V.POS.
FOCUS –
ZOOM W
AUDIO -VOL.
SETTING button
QUICK ALIGN. buttons
0
0
0
0
+
T
0
Here, we make basic video adjustment and sound volume
adjustment which are set up after installation (connection).
Notes
• This adjustment menu (setting menu) can be displayed with only
the projector’s button. After displaying the setting menu, you can
select or set (adjust) items with cursor buttons on the remote control
unit.
• If settings and connections are changed, adjust and set those items
again.
• After this adjustment (setting menu), if video picture adjustment is
necessary by using the devices connected, perform the details setting
and adjustment on the main menu (pages 34 to 47).
• For computer-related inputs, use of the quick alignment function
allows automatic adjustment of TRACKING, PHASE, H. POS. and
V. POS. (See pages 31, 37 and 38).
• Though “ZOOM” appears on SETTING menu, it cannot be adjusted.
Press the SETTING button of the
1
projector.
• The setting menu is displayed on the screen.
Press the SETTING button to
2
select the desired item.
• The selected item is shown in magenta color. Each time
you press the button, the selected item changes as
follows:
TRACKING
PHASEH. POS.V. POS.
Adjustment • setting level
Description of adjustment and setting items
TRACKING : If wide vertical stripes appear on the screen,
adjust the lateral video size and display area
so that they disappear. (–255 ↔ 0 ↔ +255)
PHASE: If characters on the screen flicker or become
dim, adjust so they become clear.
(–127 ↔ 0 ↔ +127)
H. POS.: If the screen position is displaced to the right
or left, adjust the horizontal position of the
screen. (–255 ↔ 0 ↔ +255)
V. POS.: If the screen position is displaced upward or
downward, adjust the vertical position of the
screen. (–120 ↔ 0 ↔ +120)
FOCUS: Adjust the focus of video picture.
–: Focuses on near points.
+: Focuses on farther points.
ZOOM: This projector does not have the ZOOM
function. Though “ZOOM” appears on
SETTING menu, it cannot be adjusted.
AUDIO-VOL. : Adjust the sound level.
(0 ↔ 50)
Menu clearingAUDIO-VOL.ZOOM
* “ZOOM” cannot be adjusted.
Memo
To select items using the remote control unit:
Items can be selected using the cursor buttons 5 (backward) or
∞(forward) on the remote control unit. In this case, menu clearing in
the above order is not available. The selection changes from AUDIOVOL to TRACKING directly.
Adjust and set the selected item
3
using the QUICK ALIGN. buttons
*
FOCUS
+3or –2.
• To adjust and set multiple items, repeat steps 2 and 3.
• To reset the adjustment value of the selected item
(TRACKING, PHASE, H. POS. or V. POS.) to the
factory-set value, press the remote control’s PRESET
button. This button does not work for focus, zoom or
sound volume.
Memo
To adjust and set items using the remote control unit:
Items can be adjusted and set using the cursor buttons 2 or 3 on the
remote control unit.
Clear the setting menu by
4
pressing the SETTING button
repeatedly.
ENGLISH
Memo
To clear the setting menu using the remote control unit:
You can also clear the setting menu by pressing the PAGE BACK
button on the remote control unit.
31
Operating the Main Menu
Configuration the Main Menu (AV Input)
For computer inputs, see the following page.
You can adjust video quality (PICTURE), audio quality (SOUND), etc. using the menus.
The menus are configured as follows:
Main menu (AV inputs : During AV IN input signal)
PIXEL CLOCK TRACKING: Normally, no adjustment is required. The lateral size and display area of video image are adjusted.
PHASE: Normally, no adjustment is required. Flickering or dim video image is adjusted.
POSITIONV. POS.: The vertical position of the video image being projected is adjusted.
H. POS.: The horizontal position of the video image being projected is adjusted.
PICTUREBRIGHTNESS: The brightness of the video image being projected is adjusted.
CONTRAST: The contrast of the video image being projected is adjusted.
SHARPNESS: The sharpness of the video image being projected is adjusted.
COLOR: The color density of the video image being projected is adjusted.
TINT: The tint of the video image being projected is adjusted. (Displayed only for NTSC signal)
ALL RESET: All the items adjusted are reset.
SOUNDTREBLE: The treble of the audio sound being input is adjusted.
BASS: The bass of the audio sound being input is adjusted.
OPTIONSMENU AUTO OFF : Sets whether to turn off menu display automatically (YES) or not (NO).
LINE DISPLAY: Sets whether to make the line display effective (ON) or not (OFF) for about 5 seconds after input
switching.
RIGHT LEFT REV. : Video image is reversed right-to-left (for upside-down hanging (ceiling)).
TOP BOTTOM INV.
CLAMP: Sets the clamp pulse’s position at the back porch (BP) or on the sink tip (ST). Normally, the clamp
RESIZE: Does not work with AV (video) input. (RESIZE is shown in gray.)
BACK COLOR: Specifies the background color when there is no video signal. Background color can be selected
COLOR TEMP.: Adjusts the color temperature of the image being projected. Make adjustment when the image
: Video image is inverted top-to-bottom (for upside-down hanging (ceiling)).
pulse is used at BP. If, with some PCs or workstations, the screen becomes unstable such as
being too dark or too bright, try to switch to ST.
from BLUE, CYAN, BLACK, GREEN, MAGENTA, RED, and YELLOW.
becomes reddish or bluish.
Color temperature can be set to LOW, MIDDLE, or HIGH.
ASPECT CHANGE
SLEEP TIME: Sets the length of sleep time. A set sleep time after input signal is depleted, the projector goes into
LAMP TIME: Indicates the accumulated used hours of the light-source lamp.
SOURCE: Normally used in AUTO. If use in AUTO is unstable such as color not appearing, the screen being disturbed or the
screen being intermitted, set to the dedicated source (forced mode) in accordance with the input signal.
DECODER: Normally, set to AUTO. The color system of an input signal is automatically identified and shown in ( ). When use
in AUTO is unstable such as no color being shown, set the dedicated color system in accordance with the input
signal. You can select from AUTO, NTSC(480i), NTSC4.43, PAL, and SECAM.
LANGUAGE: Text on the screen can be changed to a language other than English. Languages that can be displayed are the
following six : (Japanese), ENGLISH, DEUTSCH (German), ESPAÑOL (Spanish), ITALIANO (Italian), and
FRANÇAIS (French). However, some text such as “QUICK ALIGNMENT”, etc. are shown only in English.
: Selects the vertical-to-horizontal ratio of the image projected. The factory-set ratio is 4 : 3. When
projecting high-vision video image, a ratio of 16 : 9 can be selected.
a stand-by state. Sleep time can be selected from 10 minutes, 20 minutes, 30 minutes, and 60
minutes.
32
Operating the Main Menu (Cont.)
Configuration of the Main Menu (Computer-related input)
Main menu (Computer-related inputs : During COMPUTER IN-1 or -2 input signal)
PIXEL CLOCK TRACKING: The lateral size and display area of video image are adjusted.
PHASE: Flickering or dim video image is adjusted.
POSITIONV. POS.: The vertical position of the video image being projected is adjusted.
H. POS.: The horizontal position of the video image being projected is adjusted.
PICTUREBRIGHTNESS: The brightness of the video image being projected is adjusted.
CONTRAST: The contrast of the video image being projected is adjusted.
R-GAIN: The gain in red signal of the video image being projected is adjusted.
G-GAIN: The gain in green signal of the video image being projected is adjusted.
B-GAIN: The gain in blue signal of the video image being projected is adjusted.
TEXT MODE: Adjust easiness for reading text during RESIZE.
NORMAL : Normal
TEXT 1: Display the outline of small letters already.
TEXT 2: Makes the outline of large letters sharp.
ALL RESET: All the items adjusted are reset.
SOUNDTREBLE: The treble of the audio sound being input is adjusted.
BASS: The bass of the audio sound being input is adjusted.
OPTIONSMENU AUTO OFF : Sets whether to turn off menu display automatically (YES) or not (NO).
LINE DISPLAY: Sets whether to make the line display effective (ON) or not (OFF) for about 5 seconds after input
switching.
RIGHT LEFT REV . : Image is reversed right-to-left (for upside-down hanging (ceiling)).
TOP BOTT OM INV.: Image is inverted top-to-bottom (for upside-down hanging (ceiling)).
CLAMP: Sets the clamp pulse’s position at the back porch (BP) or on the sink tip (ST). Normally, the clamp
pulse is used at BP. If, with some PCs or workstations, the screen becomes unstable such as
being too dark or too bright, try to switch to ST.
RESIZE: When the number of pixels (resolution) sought by the video image input is smaller than that
(resolution) of D-ILA device, the video image is then enlarged to a virtually full screen size of D-ILA
device and projected. (Resizing indication)
BACK COLOR: Specifies the background color when there is no image signal. Background color can be selected
from BLUE, CYAN, BLACK, GREEN, MAGENTA, RED, and YELLOW.
COLOR TEMP.: Adjusts the color temperature of the video image being projected. Make adjustment when the
video image becomes reddish or bluish.
Color temperature can be set to LOW, MIDDLE, or HIGH.
ASPECT CHANGE : Selects the vertical-to-horizontal ratio of the video image projected. The factory-set ratio is 4 : 3.
When projecting high-vision image, a ratio of 16 : 9 can be selected.
SLEEP TIME: Sets the length of sleep time. A set sleep time after input signal is depleted, the projector goes into
a stand-by state. Sleep time can be selected from 10 minutes, 20 minutes, 30 minutes, and 60
minutes.
ENGLISH
LAMP TIME: Indicates accumulated used hours of the light-source lamp.
SOURCE: Normally used in AUTO. If use in AUTO is unstable such as color not appearing, the screen being disturbed or the
screen being intermitted, set to the dedicated source (forced mode) in accordance with the input signal.
DECODER: Does not work with computer-related inputs. (The color system is indicated in gray.)
LANGUAGE: Text on the screen can be changed to a language other than English. Languages that can be displayed are the
following six : (Japanese), ENGLISH, DEUTSCH (German), ESPAÑOL (Spanish), ITALIANO (Italian), and
FRANÇAIS (French). However, some text such as “QUICK ALIGNMENT”, etc. are shown only in English.
33
Operating the Main Menu (Cont.)
Operating the Main Menu (Basic Operation of the Main Menu)
■ Remote control unit
MENU/ENTER
OPERATE
VOL.
PAGE
BACK
PRESET
QUICK
ALIGN.
PAGE BACK button
COMPUTER VIDEO
MENU/ENTER
FOCUS
MUTING
button
Cursor buttons
AV
For projector’s menus, the setting menu and the main menu are
available.
Here, we explain about the operation of the main menu. (see pages
34 to 47)
For the setting menu, refer to “Making Basic Settings” on page 31.
Press the MENU/ENTER button.
1
• The main menu is displayed on the screen.
Select an item with the cursor button
2
5 or ∞.
• The selected item (displayed text) is shown in magenta color
on the screen.
Set (adjust) the item.
3
■ When you have selected DECODER or LANGUAGE,
• Set it with the cursor button 2 or 3.
* To finish the main menu, press the PAGE BACK button.
■ When you have selected an item on the submenu,
• Press the MENU/ENTER button to display the submenu, then
set (adjust) the item with the cursor buttons 2 / 3 or 5 / ∞.
* To return to the main menu, press PAGE BACK again. (To
finish the main menu from the submenu, press P AGE BACK
twice.)
■ Main menu
(Example: During video signal input)
Input line
VIDEO AUTO(NTSC(480i))
PIXEL CLOCK
POSITION
PICTURE
SOUND
OPTIONS
SOURCE
DECODER
LANGUAGE
Decoder (color system)
Source
AUTO(NTSC(480i))
ENGLISH
Language
Submenu items
■ About main menu display:
Line display:
Source display: The type of signal being input is displayed.
Submenu item display:
PIXEL CLOCK: See page 37.
POSITION: See page 38.
PICTURE: See pages 39~41.
SOUND: See page 42.
OPTIONS: See pages 43~45.
SOURCE: See pages 46 and 47.
Decoder (Color system) display: See page 35.
Language display: See page 36.
The selected input-mode designation is
displayed. For input-mode designation, “Y/C”,
“VIDEO”, “Y, P
/B-Y, PR/R-Y”, “COMPUTER
B
1” and “COMPUTER 2” are available.
With this projector, unique designations are
previously given to specific horizontal and
vertical frequencies. This allows the source
selected under SOURCE (submenu item) to
be indicated. The source setting can be
selected from AUTO mode and dedicated
(forced) modes. When AUTO is selected, the
horizontal and vertical frequencies of a
signal being input are detected and the
matched designation is displayed in ( ).
Display example: “AUTO (NTSC(480i))”
Therefore, be careful as the source display
does not always correspond to the indication
or type of the input signal.
For the unique designations for the specific
horizontal and vertical frequencies, see
pages 19 and 46.
34
Operating the Main Menu (Cont.)
Changing the Color System
■ Remote control unit
MENU/ENTER
OPERATE
VOL.
PAGE
BACK
PRESET
QUICK
ALIGN.
PAGE BACK button
COMPUTER VIDEO
MENU/ENTER
FOCUS
MUTING
button
Cursor buttons
AV
AUTO is set for the color system when the projector is shipped from
the factory . Normally , use it in AUTO. If operation in AUTO is unstable
such as with color not being shown, set to a dedicated color system
in accordance with the color system of the signal being input.
Press the MENU/ENTER button.
1
• The main menu is shown on the screen.
Select “DECODER” with the cursor
2
button 5 or ∞.
• The selected item (displayed in text) is shown in magenta color
on the screen.
Set the color system with the cursor
3
button 2 or 3.
• Each time you press the cursor button 2 or 3, the color system
changes as follows.
3 : Forward / 2 : Backward
AUTO................... Normally, set to AUTO. The color
system of a signal being input is
automatically identified.
NTSC(480i).......... Dedicated to NTSC (480i).
■ Main menu
VIDEO NTSC(480i)
PIXEL CLOCK
POSITION
PICTURE
SOUND
OPTIONS
SOURCE
DECODER
LANGUAGE
Color system (DECODER) display
Note
• When computer-related signal is input, the display of the
color system is changed to gray color, making operation
impossible. When video signals from A V devices are input,
the item for the color system can be set.
AUTO(NTSC(480i))
ENGLISH
NTSC4.43 ............ Dedicated to NTSC4.43.
PAL ...................... Dedicated to PAL.
SECAM ................ Dedicated to SECAM.
Memo
About automatic signal identification
• AUTO is selected when shipped from the factory. In AUT O, the color system
(DECODER) of the signal being input is automatically identified and indicated
in ( ). Refer to the main menu display.
• If operation in AUTO is unstable such as with color not being shown, set to a
dedicated color system in accordance with the color system of the signal
being input. When the dedicated color system is set, be careful as automatic
identification does not work.
¶ T o finish the main menu, press the P A GE BA CK
button.
ENGLISH
35
Operating the Main Menu (Cont.)
Changing the Language Display
■ Remote control unit
MENU/ENTER
OPERATE
VOL.
PAGE
BACK
PRESET
QUICK
ALIGN.
PAGE BACK button
COMPUTER VIDEO
MENU/ENTER
FOCUS
MUTING
button
Cursor buttons
AV
The language in the menu display is set to English when shipped
from the factory. When you want to change to another language, set
it as follows.
Press the MENU/ENTER button.
1
• The main menu is shown on the screen.
Select “LANGUAGE” with the cursor
2
button 5 or ∞.
• The selected item (displayed in text) is shown in magenta color
on the screen.
Set the desired language with the
3
cursor button 2 or 3.
• Each time you press the cursor button 2 or 3, the selected
language changes as follows.
3 : Forward / 2 : Backward
............ Japanese
............ English
■ Main menu
VIDEO NTSC(480i)
PIXEL CLOCK
POSITION
PICTURE
SOUND
OPTIONS
SOURCE
DECODER
LANGUAGE
Language display
Note
• The selected item is shown in magenta color . Items shown
in gray cannot be operated or set in the current mode.
AUTO(NTSC(480i))
ENGLISH
............ German
............ Spanish
............ Italian
............ French
Memo
About language display
English is selected when the projector is shipped from the factory. The
languages in the menu display are the following six : (Japanese),
ENGLISH, DEUTSCH (German), ESPAÑOL (Spanish), ITALIANO (Italian),
and FRANÇAIS (French).
However, some text such as “QUICK ALIGNMENT” is displayed only in English.
Unique designations such as line display and source display are similarly
indicated.
¶ T o finish the main menu, press the P A GE BACK
button.
36
Operating the Main Menu (Cont.)
Adjusting the Pixel Clock
■ Remote control unit
MENU/ENTER
OPERATE
VOL.
PAGE
BACK
PRESET
QUICK
ALIGN.
PAGE BACK button
COMPUTER VIDEO
MENU/ENTER
FOCUS
MUTING
button
Cursor buttons
AV
The pixel clock should be adjusted mainly for computer-related inputs.
(Normally , it does not need to be adjusted for video inputs.) If a wide
stripe appears on the screen, adjust the lateral size of video image
and the display area (tracking adjustment) so the stripe disappears.
Also, if text on the video screen appears flickering or dim, make
adjustment so it becomes clear (phase adjustment).
Press the MENU/ENTER button.
1
• The main menu appears on the screen.
Select “PIXEL CLOCK” with the cursor
2
button 5 or ∞.
• The selected item (displayed in text) is shown in magenta color
on the screen.
Press the MENU/ENTER button.
3
• The submenu items of the PIXEL CLOCK menu appears on the
screen.
PIXEL CLOCK
TRACKING PHASE
0 0
■ Main menu
COMPUTER1 SXGA2
PIXEL CLOCK
POSITION
PICTURE
SOUND
OPTIONS
SOURCE
DECODERAUTO( )
LANGUAGEENGLISH
Submenu item (pixel clock)
Notes
• The selected item is shown in magenta color . Items shown
in gray color cannot be operated or set in the current mode.
• A dim screen could be caused by insufficient adjustment
of brightness and contrast. Before adjusting phase, make
sure that brightness and contrast are correctly adjusted.
(Pixel clock menu)
Adjust “TRACKING” and “PHASE” with
4
the cursor buttons.
• Adjust the tracking and phase of the video screen being
projected. To adjust the phase, first check for correct tracking
adjustment.
Adjustment item ButtonAdjustment content
The screen shrinks laterally (right-
2
TRACKING
PHASE
* To reset to the factory-set adjustment values, press the remote
control’s PRESET button.
Tracking and phase are reset to the factory-set adjustment values.
to-left). (–255 ← 0 ← +255)
The screen extends laterally
3
(right-to-left). (–255 → 0 → +255)
Set to a position where text
appears clear.
(–127 → 0 → +127)
5
(–127 ← 0 ← +127)
∞
¶ To return to the main menu, press the PAGE
BACK button. To finish the main menu, press
PAGE BACK again.
• To finish the menu display from the submenu display (PIXEL
CLOCK menu), press PAGE BACK twice.
ENGLISH
37
Operating the Main Menu (Cont.)
Adjusting the Screen Position
■ Remote control unit
MENU/ENTER
OPERATE
VOL.
PAGE
BACK
PRESET
QUICK
ALIGN.
PAGE BACK button
COMPUTER VIDEO
MENU/ENTER
FOCUS
MUTING
button
Cursor buttons
AV
Adjust the position of the screen if it is displaced.
Press the MENU/ENTER button.
1
• The main menu appears on the screen.
Select “POSITION” with the cursor
2
button 5 or ∞.
• The selected item (displayed in text) is shown in magenta color
on the screen.
Press the MENU/ENTER button.
3
• The submenu items of the POSITION menu appear on the
screen.
POSITION
H.POS. H.POS.
0 0
(Position menu)
■ Main menu
VIDEO NTSC(480i)
PIXEL CLOCK
POSITION
PICTURE
SOUND
OPTIONS
SOURCE
DECODER
LANGUAGE
Submenu item (position)
Note
• The selected item is shown in magenta color . Items shown
in gray color cannot be operated or set in the current mode.
AUTO(NTSC(480i))
ENGLISH
Adjust “H. POS.” and “V. POS.” with the
4
cursor buttons.
• Adjust the horizontal and vertical positions of the video picture
screen being projected.
Adjustment item ButtonAdjustment content
The screen moves to the left.
2
H. POS.
V. POS.
(–255 ← 0 ← +255)
The screen moves to the right.
3
(–255 → 0 → +255)
The screen moves upwards.
5
(–120 → 0 → +120)
The screen moves downwards.
∞
(–120 ← 0 ← +120)
* To reset to the factory-set adjustment values, press the remote
control’s PRESET button. H. POS. and V. POS. are reset to the
factory-set adjustment values.
¶ To return to the main menu, press the PAGE
BACK button. To finish the main menu, press
PAGE BACK again.
• To finish the menu display from the submenu display (POSITION
menu), press PAGE BACK twice.
38
Operating the Main Menu (Cont.)
Adjusting Picture Quality
■ Remote control unit
MENU/ENTER
OPERATE
VOL.
PAGE
BACK
PRESET
QUICK
ALIGN.
PAGE BACK button
COMPUTER VIDEO
MENU/ENTER
FOCUS
MUTING
button
Cursor buttons
AV
Adjust brightness, contrast, etc. so you have the desired screen.
Adjustment items (on the PICTURE menu) are different when videorelated signals are input and when computer-related signals are input.
Press the MENU/ENTER button.
1
• The main menu appears on the screen.
Select “PICTURE” with the cursor
2
button 5 or ∞.
• The selected item (displayed in text) is shown in magenta color
on the screen.
Press the MENU/ENTER button.
3
• The submenu items of the PICTURE menu appear on the
screen.
■When A V signals are input
PICTURE
(NTSC(480i))
BRIGHTNESS
CONTRAST
SHARPNESS
COLOR –
TINT 1
ALL RESET
0
0
3
3
■ Main menu
VIDEO NTSC(480i)
PIXEL CLOCK
POSITION
PICTURE
SOUND
OPTIONS
SOURCE
DECODER
LANGUAGE
Submenu item (PICTURE)
Notes
• The selected item is shown in magenta color . Items shown
in gray color cannot be operated or set in the current mode.
• Adjustment items (on the PICTURE menu) are different
when AV signals are input and when computer-related
signals are input.
AUTO(NTSC(480i))
ENGLISH
(PICTURE menu)
■When computer-related signals are input
PICTURE
(SXGA2)
BRIGHTNESS
CONTRAST
R-GAIN
G-GAIN
B-GAIN
TEXT MODE NORMAL
ALL RESET
(PICTURE menu)
Select the item to adjust with the cursor
4
button 5 or ∞.
• The items to adjust (shown in text) is displayed in magenta color.
0
0
0
0
0
ENGLISH
(To be continued on the next page)
39
Operating the Main Menu (Cont.)
Adjusting Picture Quality (Cont.)
■ Remote control unit
MENU/ENTER
OPERATE
VOL.
PAGE
BACK
PRESET
QUICK
ALIGN.
PAGE BACK button
COMPUTER VIDEO
MENU/ENTER
FOCUS
MUTING
button
Cursor buttons
AV
■ Submenu items
[PICTURE menu]
PICTURE
(NTSC(480i))
BRIGHTNESS
CONTRAST
SHARPNESS
COLOR –
TINT 1
ALL RESET
0
0
3
3
Make adjustment with the cursor
5
button 2 or 3.
■For video system input
• To adjust multiple items, repeat steps 4 and 5.
• To reset all items (to factory-set adjustment values “0”), select
ALL RESET with the cursor buttons and press the MENU/
ENTER button.
• To reset only the selected items (ALL RESET excluded) to
the factory-set adjustment value, press the remote control’s
PRESET button. The selected item is reset to the factory-set
adjustment value.
Adjustment item ButtonAdjustment content
Gets darker.
2
BRIGHTNESS
CONTRAST
SHARPNESS
COLOR
TINT
ALL RESET
MENU/
ENTER
Notes
• The adjustment item, TINT, is displayed only for NTSC system. It is not
displayed (cannot be adjusted) when PAL or SECAM system signals are
input.
• When video signals are input to the COMPUTER IN-2 terminal, adjustment
items “COLOR” and “TINT” are indicated but cannot be adjusted.
(–30 ← 0 ← +30)
Gets brighter.
3
(–30 → 0 → +30)
Gets lower.
2
(–30 ← 0 ← +30)
Gets higher.
3
(–30 → 0 → +30)
Gets softer.
2
(0 ← 7)
Gets sharper.
3
(0 → 7)
Gets softer.
2
(–30 ← 0 ← +30)
Gets deeper.
3
(–30 → 0 → +30)
Gets reddish.
2
(–30 ← 0 ← +30)
Gets greenish.
3
(–30 → 0 → +30)
Resets all adjustment values of
items on the PICTURE menu to
the factory-set values (0).
Notes
• The selected item is shown in magenta color . Items shown
in gray color cannot be operated or set in the current mode.
• Adjustment items (on the PICTURE menu) are different
when AV signals are input and when computer-related
signals are input.
40
■For computer system input
• To adjust multiple items, repeat steps 4 and 5.
• To reset all items (to factory-set adjustment values “0”), select
ALL RESET with the cursor buttons and press the MENU/ENTER
button.
• To reset only the selected items (ALL RESET excluded) to the
factory-set adjustment value, press the remote control’s PRESET
button. The selected item is reset to the factory-set adjustment
value.
(To be continued on the next page)
Operating the Main Menu (Cont.)
NORMAL
TEXT1
TEXT2
NORMAL
TEXT1
TEXT2
Adjusting Picture Quality (Cont.)
■ Remote control unit
MENU/ENTER
OPERATE
VOL.
PAGE
BACK
PRESET
QUICK
ALIGN.
COMPUTER VIDEO
MENU/ENTER
PAGE BACK button
FOCUS
MUTING
button
Cursor buttons
AV
Adjustment item ButtonAdjustment content
Gets darker.
2
BRIGHTNESS
CONTRAST
R-GAIN
G-GAIN
B-GAIN
TEXT MODE
(–30 ← 0 ← +30)
Gets brighter.
3
(–30 → 0 → +30)
Gets lower.
2
(–30 ← 0 ← +30)
Gets higher.
3
(–30 → 0 → +30)
Gets less reddish.
2
(–30 ← 0 ← +30)
Gets more reddish.
3
(–30 → 0 → +30)
Gets less greenish.
2
(–30 ← 0 ← +30)
Gets more greenish.
3
(–30 → 0 → +30)
Gets less bluish.
2
(–30 ← 0 ← +30)
Gets more bluish.
3
(–30 → 0 → +30)
Sets a mode which allows easy
text reading.
2
■ Submenu items
[PICTURE menu]
PICTURE
(SXGA2)
BRIGHTNESS
CONTRAST
R-GAIN
G-GAIN
B-GAIN
TEXT MODE NORMAL
ALL RESET
Notes
• The selected item is shown in magenta color . Items shown
in gray color cannot be operated or set in the current mode.
• Adjustment items (on the PICTURE menu) are different
when AV signals are input and when computer-related
signals are input.
0
0
0
0
0
3
Resets all adjustment values of
ALL RESET
MENU/
ENTER
items on the PICTURE quality
menu to the factory-set status
(adjustment values: 0, text
mode: NORMAL).
Note
• There is a relationship between the adjustment of items R-GAIN, G-GAIN,
and B-GAIN and that of item CONTRAST. For example, when adjustment
values are : R-GAIN: 0, G-GAIN: 5, B-GAIN: 0, and CONTRAST : 0, changing
CONTRAST to 1 changes the adjustment values as follows: R-GAIN: 1, GGAIN: 6, and B-GAIN: 1.
Also, when the adjustment value of any of R-GAIN, G-GAIN, and B-GAIN
has reached -30 (minimum) or +30 (maximum), CONTRAST cannot be
adjusted to any higher value. For example, when R-GAIN is 0, G-GAIN is 5,
B-GAIN is 0, and CONTRAST is 0, increasing CONTRAST allows the other
adjustment values to increase until R-GAIN: 25, G-GAIN: 30, and B-GAIN:
25, then CONTRAST becomes 25 and cannot be adjusted to any higher
value.
¶ To return to the main menu, press the PAGE
BACK button. To finish the main menu, press
PAGE BACK again.
ENGLISH
• To finish the menu display from the submenu display (PICTURE
menu), press PAGE BACK twice.
41
Operating the Main Menu (Cont.)
Adjusting Sound Quality
■ Remote control unit
MENU/ENTER
OPERATE
VOL.
PAGE
BACK
PRESET
QUICK
ALIGN.
PAGE BACK button
COMPUTER VIDEO
MENU/ENTER
FOCUS
MUTING
button
Cursor buttons
AV
Adjust the quality (treble/bass) of sound.
Press the MENU/ENTER button.
1
• The main menu appears on the screen.
Select the “SOUND” with the cursor
2
button 5 or ∞.
• The selected item (displayed in text) is shown in magenta color
on the screen.
Press the MENU/ENTER button.
3
•The submenu items of the SOUND menu appear on the screen.
SOUND
TREBLE BASS
0 0
(SOUND menu)
■ Main menu
VIDEO NTSC(480i)
PIXEL CLOCK
POSITION
PICTURE
SOUND
OPTIONS
SOURCE
DECODER
LANGUAGE
Submenu item (SOUND)
Note
• The selected item is shown in magenta color . Items shown
in gray color cannot be operated or set in the current mode.
AUTO(NTSC(480i))
ENGLISH
Adjust “TREBLE” and “BASS” with the
4
cursor buttons.
• Adjust the quality (TREBLE and BASS) of sound.
Adjustment item ButtonAdjustment content
Gets weaker.
2
3
5
∞
(–5 ← 0 ← +5)
Gets stronger.
(–5 → 0 → +5)
Gets stronger.
(–5 → 0 → +5)
Gets weaker.
(–5 ← 0 ← +5)
TREBLE
BASS
* To reset to the factory-set adjustment values, press the remote
control’s PRESET button. The treble and bass are reset to the
factory-set adjustment values.
¶ To return to the main menu, press the PAGE
BACK button. To finish the main menu, press
PAGE BACK again.
• To finish the menu display from the submenu display (SOUND
menu), press PAGE BACK twice.
42
Operating the Main Menu (Cont.)
Setting and Adjusting Other Functions (OPTIONS)
■ Remote control unit
MENU/ENTER
OPERATE
VOL.
PAGE
BACK
PRESET
QUICK
ALIGN.
PAGE BACK button
COMPUTER VIDEO
MENU/ENTER
FOCUS
MUTING
button
Cursor buttons
AV
The following optional functions can be set (adjusted).
• MENU AUTO OFF• LINE DISPLAY• RIGHT LEFT REV.
• TOP BOTTOM INV.• CLAMP• RESIZE
• BACK COLOR• COLOR TEMP.• ASPECT CHANGE
• SLEEP TIME• LAMP TIME
Memo
About the lamp use time (LAMP TIME)
The lamp use time indicates the accumulated used hours of the light-source
lamp and cannot be set or adjusted. When you have replaced with a new
light-source lamp, reset the lamp use time (see page 50).
Note
• The RESIZE function works for only computer system input. It does not work
for video system input.
Press the MENU/ENTER button.
1
• The main menu appears on the screen.
Select the “OPTIONS” with the cursor
2
button 5 or ∞.
• The selected item (displayed in text) is shown in magenta color
on the screen.
■ Main menu
VIDEO NTSC(480i)
PIXEL CLOCK
POSITION
PICTURE
SOUND
OPTIONS
SOURCE
DECODER
LANGUAGE
Submenu item (OPTIONS)
Notes
• The selected item is shown in magenta color . Items shown
in gray color cannot be operated or set in the current mode.
• Items to be set (adjusted) are different when AV signals
are input and when computer system signals are input.
AUTO(NTSC(480i))
ENGLISH
Press the MENU/ENTER button.
3
• The submenu items of the OPTIONS menu are displayed.
OPTIONS
MENU AUTO OFF
LINE DISPLAY
RIGHT LEFT REV.
TOP BOTTOM INV.
CLAMP
RESIZE
BACK COLOR
COLOR TEMP.
ASPECT CHANGE
SLEEP TIME
LAMP TIME
(OPTIONS menu)
Select the item to set (adjust) with the
4
cursor button 5 or ∞.
NO
ON
OFF
OFF
BP
ON
BLUE
MIDDLE
4:3
30 Min.
10 H.
• The item to set (adjust) is shown in magenta color.
ENGLISH
(To be continued on the next page)
43
Operating the Main Menu (Cont.)
Setting and Adjusting Other Functions (OPTIONS) (Cont.)
■ Remote control unit
MENU/ENTER
button
OPERATE
VOL.
PAGE
BACK
PRESET
COMPUTER VIDEO
FOCUS
MENU/ENTER
Cursor buttons
QUICK
ALIGN.
AV
MUTING
PAGE BACK button
■ Submenu items
[OPTIONS menu]
OPTIONS
MENU AUTO OFF
LINE DISPLAY
RIGHT LEFT REV.
TOP BOTTOM INV.
CLAMP
RESIZE
BACK COLOR
COLOR TEMP.
ASPECT CHANGE
SLEEP TIME
LAMP TIME
Notes
• The selected item is shown in magenta color . Items shown
in gray color cannot be operated or set in the current mode.
• Items to be set (adjusted) are different when AV signals
are input and when computer-system signals are input.
• When you turn the RESIZE function ON, allowing the
screen to be enlarged virtually to its full size for projection
(resizing display), the video image (resolution) becomes
coarse.
NO
ON
OFF
OFF
BP
ON
BLUE
MIDDLE
4:3
30 Min.
10 H.
Set (adjust) the desired item with the
5
cursor button 2 or 3.
• To adjust multiple items, repeat steps 4 and 5.
Adjustment item ButtonAdjustment content
Sets whether to clear the menu display
automatically a fixed time later or not.
(Factory setting : NO)
MENU AUT O
OFF
LINE DISPLAY
RIGHT LEFT
REV.
TOP BOTTOM
INV.
CLAMP
RESIZE
YES: Clears the display automatically in
2/3
about 25 seconds.
NO : Does not clear the display
automatically.
NOYES
Sets whether to show the line display (Y/C,
VIDEO, etc.) at the top of the projected
screen or not. (Factory setting : ON)
OFF: Does not show the line display.
2/3
ON : Shows the line display.
(The line display disappears about 5
seconds after it is shown.)
OFFON
Reverses video image right-to-left.
(Factory setting : OFF)
OFF: For the front method
2/3
ON : For upside hanging from the ceiling
OFF ON
Inverses video image upside-down.
(Factory setting : OFF)
OFF: For normal set-up
2/3
ON : For upside hanging from the ceiling
OFF ON
Sets the clamp pulse’s position at the back
porch (BP) or on the sink tip (ST).
Normally, the clamp is used at BP. If, with
some PCs or workstations, the screen
becomes unstable such as being too dark
or too bright, try to switch to ST.
2/3
(factory setting: BP)
BP : The clamp pulse is positioned at the
back porch.
ST : The clamp pulse is positioned on the
sink tip.
BPST
When the number of pixels (resolution)
sought by the input video is smaller than
that (resolution) of D-ILA device, the video
image is then enlarged to virtually full
screen size of D-ILA device and projected
(resizing display). (Factory setting : ON)
Does not work (cannot be set) for video
system input.
OFF : Does not enlarge the video image for
2/3
projection. When the number of
pixels sought by video image is
smaller than that of D-ILA device,
projection takes place on a small
screen size with a black area around
the screen.
ON : Enlarges virtually to the full screen
size of D-ILA device for projection
(resizing display).
OFF ON
44
(To be continued on the next page)
Operating the Main Menu (Cont.)
Setting and Adjusting Other Functions (OPTIONS) (Cont.)
■ Remote control unit
MENU/ENTER
button
OPERATE
VOL.
PAGE
BACK
PRESET
COMPUTER VIDEO
FOCUS
MENU/ENTER
Cursor buttons
QUICK
ALIGN.
AV
MUTING
PAGE BACK button
■ Submenu items
[OPTIONS menu]
Adjustment item ButtonAdjustment content
Sets background color when there is no input
signal. (Factory setting : BLUE)
BACK COLOR
2/3
BLUE
CYANBLACKGREEN
YELLOW
Sets the color temperature of the video image
being projected. Make adjustment when the
image becomes reddish or bluish. (Factory
setting : MIDDLE)
LOW: Color temperature decreases
COLOR
TEMP.
2/3
MIDDLE: Results in middle color
(video image becoming reddish).
temperature.
HIGH: Color temperature increases
(video image becoming bluish).
LOWMIDDLEHIGH
Sets the vertical-to-horizontal ratio (4 : 3 or 16
: 9) of the video image projected. (Factory
setting : 4 : 3)
4 : 3 : The aspect ratio of the screen
ASPECT
CHANGE
2/3
becomes 4 : 3. Set it to 4 : 3 for video
of NTSC, NTSC4.43, PAL, SECAM.
16 : 9: The aspect ratio of the screen
becomes 16 : 9. Set it to 16 : 9 for HiVision devices (W-VHS VCR, etc.)
4 : 316 : 9
Sets the length of sleep time which
automatically brings the projector into standby state. You can select one of the following
SLEEP TIME
2/3
sleep times : 10 minutes, 20 minute, 30
minutes, and 60 minutes. (Factory setting :
30 minutes)
10203060
MAGENTARED
OPTIONS
MENU AUTO OFF
LINE DISPLAY
RIGHT LEFT REV.
TOP BOTTOM INV.
CLAMP
RESIZE
BACK COLOR
COLOR TEMP.
ASPECT CHANGE
SLEEP TIME
LAMP TIME
NO
ON
OFF
OFF
BP
ON
BLUE
MIDDLE
4:3
30 Min.
10 H.
Notes
• The selected item is shown in magenta color . Items shown
in gray color cannot be operated or set in the current mode.
• Items to be set (adjusted) are different when AV signals
are input and when computer-system signals are input.
ENGLISH
¶ To return to the main menu, press the PAGE
BACK button. To finish the main menu, press
PAGE BACK again.
• To finish the menu display from the submenu display (OPTIONS
menu), press PAGE BACK twice.
Note
• When you view a conventional (normal) 4 :3 video picture, which is not wide
video picture, on the projector’s screen the aspect change function, the upper
and lower parts of the video picture become partially invisible. View such an
original video picture in 4 :3 mode, respecting the producer’s intention.
45
Operating the Main Menu (Cont.)
SOURCE
(AUTO
)
AUTO
NTSC(480i)
SDTV(480p)
HDTV1(720p)
HDTV2(1080i)
PAL/SECAM
PC-98
VGA1
VGA3
MAC13
VGA VESA
The display in ( ) shows
the currently set status.
(SOURCE menu)
Changing (Setting) the Source
■ Remote control unit
MENU/ENTER
OPERATE
VOL.
PAGE
BACK
PRESET
QUICK
ALIGN.
COMPUTER VIDEO
FOCUS
MENU/ENTER
MUTING
button
Cursor buttons
AV
Normally , use the source setting in AUT O. If use in AUTO is unstable
such as color not appearing, the screen being disturbed or the screen
being intermitted, set to the dedicated source (forced mode) in
accordance with the input signal.
• When shipped from the factory, the source settings are as follows:
• Depending on the signal from a device connected, adjustment may be needed
after a dedicated source is set. If that is the case, adjust the appropriate
items.
• When the input mode (SOURCE) is VIDEO or Y/C, and if AUTO is set, the
automatic detecting function may work, possibly causing the screen to be
intermitted or disturbed. In that case, set to a dedicated source (forced mode).
• When special effect playback (fast-forward/ twice-speed/triple-speed) is
performed on a video deck, etc, the picture may be disturbed or intermitted,
depending on the device.
• When inputting 480p or 720p-DTV-format signal in COMPUTER2 input
mode, use the dedicated source mode “SDTV(480p)” or “HDTV1(720p)”.
(At AUTO, 480p or 720p signal can not be detected.)
PAGE BACK button
■ Main menu
VIDEO AUTO(NTSC(480i))
PIXEL CLOCK
POSITION
PICTURE
SOUND
OPTIONS
SOURCE
DECODER
LANGUAGE
Submenu item (SOURCE)
Notes
• The selected item is shown in magenta color . Items shown
in gray color cannot be operated or set in the current mode.
• Items that can be set are dif ferent when video signals are
input and when computer signals are input.
• For dedicated source signals (corresponding frequency,
etc.) for computer signals, see page 19.
46
AUTO(NTSC(480i))
ENGLISH
Press the MENU/ENTER button.
1
• The main menu appears on the screen.
Select a submenu item “SOURCE”
2
using the cursor button 5 or ∞.
• The SOURCE item (shown in text) is indicated in magenta color.
Press the MENU/ENTER button.
3
• The submenu items, SOURCE menu, appears on the screen.
Select the item to set using the cursor
4
buttons 5/∞ or 2/3.
• The item to set is shown in magenta color.
SOURCE
(AUTO)
AUTO
NTSC(480i)
SDTV(480p)
HDTV1(720p)
HDTV2(1080i)
PAL/SECAM
PC-98
VGA1
VGA3
MAC13
The main menu is automatically cleared, completing the
setting procedure, and the source displa y inputted appears.
• Both line display and source display appear on the screen
and disappear in five seconds. However, they do not appear
if the line display is set to OFF.
SOURCE
(NTSC(480i))
AUTO
NTSC(480i)
SDTV(480p)
HDTV1(720p)
HDTV2(1080i)
PAL/SECAM
PC-98
VGA1
VGA3
MAC13
VGA VESA
• The selected item is shown in magenta color . Items shown
in gray color cannot be operated or set in the current mode.
• Items that can be set are dif ferent when video signals are
input and when computer signals are input.
• For dedicated source signals (corresponding frequency,
etc.) for computer signals, see page 19.
PAGE
BACK
▲
Press the PAGE BACK button.
The menu display is finished.
47
Replacing the Light-Source Lamp
The light-source lamp has its service life. It is approximately 1000 hours.
When the light-source lamp approaches the end of its service life, its degradation progresses rapidly. When the lamp’s used
hours exceed 900 hours, the projector’s LAMP indicator comes on. Also, at the start of projection (lamp energized), the message
“REPL.-LAMP” appears on the projection screen for about two minutes. Then, replace with a new light-source lamp, or arrange
for a replacement lamp. When lamp’s service has reached 1000 hours, the projector’s LAMP indicator starts blinking, and if you
press the OPERATE button (or press the remote control’s OPERATE button for more than one second), the light-source lamp
does not turn on. The specified lamp replacement period is 1000 hours, but depending on use conditions, the replacement
period may vary. If video image is dark and its color tint is extraordinary even after you have adjusted color tint and brightness,
replace the light-source lamp a little earlier.
Purchase new light-source lamps (part No. : BHL5001-SU) from the JVC-authorized dealer where you have purchased
the projector, or consult the nearest JVC Service center.
CAUTIONS and NOTES
• If the projector is set up in a tight place which is unsuitable for work, and if you perform replacement work there, this could hurt
you. Move the projector to a place wide enough for work, and then replace the lamp.
• Use a genuine product for the light-source lamp. If you use other than a genuine product, this could cause a malfunction. Also,
never use an old light-source lamp. An old lamp could cause marked degradation in performance or explode itself, possibly
causing the projector to malfunction. Also, its broken pieces could come out of the projector and harm you when replacing the
light-source lamp.
• Do not replace the light-source lamp immediately after the projector has been used. The temperature of the light-source lamp
is still high and could cause a burn. Be sure to allow a cooling period of one hour or more before performing replacement work.
• Before starting lamp replacement work, turn off the MAIN POWER switch (see page 26), and disconnect the power cord from
the wall outlet. If you perform the replacement work with the power cord left connected, this could cause harm or electric
shock.
• Never discard an old light-source lamp (used lamp), as is. Otherwise, this could involve a great danger. The lamp contains a
xenon gas inside, which is applying a high pressure. If the gas is not removed, it could cause the lamp to explode.
For handling used lamps, refer to the manual supplied with the new replacement lamp you have purchased. If you have any
questions, consult a JVC-authorized dealer where you have bought the replacement lamp or nearest JVC Service center.
Remove the lamp-replacement
1
opening cover by loosening
screws.
Loosen the two screws with a flat-end screwdriver.
Note
• The screws are fitted so that they do not come off the lampreplacement opening cover.
Screw
Lamp-replacement
opening cover
48
Be careful not to damage
the claw.
Replacing the Light-Source Lamp (Cont.)
Screw
Loosen the lamp-unit screws, raise
2
the handle, and pull out the lamp
unit.
Loosen the two screws with a flat-end screwdriver.
Note
• The screws are fitted so that they do not come off the lamp-unit.
Insert the new lamp unit fully
3
inside and fasten the screws.
Fasten the two screws with a flat-end screwdriver.
Screw
Lamp unit
2
1
Handle
Lamp unit
CAUTION
• Do not touch the glass surface of the light-source lamp
directly with your hand as well as staining it. If you touch
with a bare hand, stains on your hand may adhere to the
lamp, possibly preventing the lamp from performing as
specified due to a shortened lamp life, a darkened screen,
etc. To handle a new light-source lamp, hold its plastic
part. Never touch the metal part or the front glass
surface.
Replace the lamp-replacement
4
opening cover and fasten the
screws.
Fasten the two screws with a flat-end screwdriver.
1
2
Handle
ENGLISH
Lamp-replacement
opening cover
Be careful not to damage
the claw.
CAUTIONS
• Install the lamp unit and close the lamp-replacement opening cover correctly; otherwise, a safety s witch is activ ated
to prevent the projector from operating.
• If the claw on the lamp-replacement opening cover is damaged, the projector may not possibly operate. Then, replace
with a new lamp-replacement opening cover.
• After replacing the lamp, be sure to reset the lamp use time (see page 50).
49
Replacing the Light-source Lamp (Cont.)
Resetting the Lamp Use Time
After replacing with a new light-source lamp, reset the counter inside the projector. This works to reset the life calculation of the
light-source lamp, allowing the used time of the new light-source lamp to be accumulated.
Turn on the MAIN POWER switch
■ Projector’s button
[MAIN POWER switch]
1
1
to go into stand-by mode.
• ON [ ❙ ]: The main power turns ON and the STAND BY
indicator lights.
Press and hold down the “VIDEO”,
2
“SETTING” and “QUICK ALIGN. +
3 ” at the same time for six
seconds or more.
• The STAND BY and OPERATE indicators come on at
the same time.
While the STAND BY and
3
[Control panel]
STAND BY indicator
STAND BY
OPERATE indicator
OPERATE
OPERA TE indicator s are on, press
the “VIDEO”, “SETTING”, and
“COMPUTER” buttons at the same
time.
• The STAND BY and OPERATE indicators blink two
seconds alternately, and after blinking, the projector
returns to stand-by state (the ST AND BY indicator lights).
LAMP
TEMP
EMERGENCY
VIDEO
COMPUTER
SETTING
QUICK
ALIGN.
* This completes the resetting of the lamp use time.
Memo
To check the lamp use time has been reset :
2
3
3
+
2
-
You can check it by LAMP TIME on the OPTIONS menu.
CAUTIONS
• After replacing with a new light-source lamp, be sure to
reset the lamp use time. When the lamp use time
indicates 1000 hours, and if it is not reset, the projector
does not operate. (The light-source lamp does not turn
on.)
• Reset the lamp use time only when you have replaced
with a new light-source lamp. Never reset it at a halfway
time. Otherwise, the replacement time may become
unclear, degrade performance markedly, or cause lamp
explosion.
50
Cleaning and Replacing the Filter
Clean the filter periodically. If the filter is heavily stained and does not get clean, or if it is damaged, replace the filter
with a new filter (part No.: LC30208). Otherwise, dirt may get inside and appear on the screen, possibly preventing you
from enjoying the video image fully. If dirt gets inside or if you need information about the filter, consult a JVCauthorized dealer where you have purchased the projector or nearest JVC Service center.
Turn off the MAIN POWER switch.
1
After the projector goes into stand-by state with the ST AND BY indicator on, turn off the main power switch and pull out the
power cord from the projector and the wall outlet.
Remove the filter.
2
Loosen the screw with a flat-end screwdriver.
Screw
Clean the filter.
3
Clean the filter with a neutral detergent, wash it in water, and then dry it in the shade.
Notes
• The screws are fitted so that they do not come off the filter.
• If the filter is clogged with dirt, etc., the projector goes into an
emergency mode (the EMERGENCY indicator blinks).
So, clean the filter periodically. For the emergency mode, refer to
pages 9 and 25.
Be careful
not to damage the claws.
Filter
Reinstall the filter.
4
Fasten the screw with a flat-end screwdriver.
Notes
• Install the filter correctly . Otherwise, the projector does not operate.
(Goes into an emergency mode.)
• If the filter’s claws are damaged, the projector may not operate.
Then, replace with a new filter.
ENGLISH
CAUTIONS
• Put on rubber gloves when using neutral detergent.
• After you ha ve washed the filter in water, make sure the filter is
completely dry before reinstalling it. Otherwise, electric shock
or malfunction could occur.
• Do not clean the filter using a vacuum cleaner. Since the filter
is soft, it may be sucked into the vacuum cleaner or damaged.
51
Troubleshooting
Solutions to common problems related to your projector are described here. If none of the solutions presented here
solves the problem, unplug the projector and consult a JVC-authorized dealer or service center.
SymptomProbable causeCorrective actionPage
Power is not supplied.
Light is not emitted,
or light level is low.
With power on,
operation starts but
stops in a few minutes.
Video image does not
appear, or audio
sound does not occur.
Video image dims.
Color is poor or
unstable.
• Is the power cord disconnected?
• Is the main power switch turned on?
• Is the lamp-replacement opening cover
closed correctly?
• Is the air filter closed correctly?
• Has the lamp life expired? (Has the
lamp use time reached 1000 hours?)
• Is the lens cap removed?
• Is the lamp life near its end?
• Is the air intake or exhaust area
blocked?
• Is the correct input selected?
• Are connected devices connected
correctly?
• Are signals being supplied from the
connected devices?
• Are input signals (scanning frequency,
etc.) appropriate?
• Is the source setting correctly selected?
Isn’t a wrong source (forced mode)
selected?
• Is brightness adjusted correctly?
• Is volume set at minimum?
• Aren’t video and audio turned off by
pressing the remote control’s AV
MUTING button?
• Is focus adjusted correctly?
• Is distance too short or too long?
• Are TRACKING and PHASE adjusted
correctly?
• Is picture quality (color density, etc.)
adjusted correctly?
• Is the correct broadcast system (color
system) selected?
• Are signals (scanning frequency, etc.)
to connected devices appropriate?
• Is the source setting correctly selected?
Isn’t a wrong source (forced mode)
selected?
• Insert the power cord (plug) firmly.
• Turn on the MAIN POWER switch.
• Turn off the MAIN POWER switch,
close the lamp-replacement opening
cover, and turn on the main power
switch again.
• Turn off the MAIN POWER switch, fit
the air filter correctly, and turn on the
main power switch again.
• Turn off the MAIN POWER switch,
replace with a new light-source lamp,
and turn on the MAIN POWER switch.
Reset the lamp use time after replacing
with a new lamp.
• Remove the lens cap.
• Check the lamp use time on the menu,
and if the lamp life is near its end,
arrange for a replacement lamp, or
replace a little earlier.
• Turn off the MAIN POWER switch,
remove any blocking objects, and turn
on the MAIN POWER switch again.
• Select the correct inputs with the
VIDEO and COMPUTER buttons.
• Connect connected devices correctly.
• Set connected devices correctly.
• Check if the signal is correct as input
(scanning frequency, etc.).
Input the appropriate signal.
• Set the source setting to AUTO or to
the correct dedicated source (forced
mode).
• Adjust brightness on the menu.
• Adjust volume with the remote control’s
VOL. (+/–) buttons.
• Press the remote control’s AV MUTING
button to turn video and audio on.
• Adjust focus with the remote control’s
FOCUS (+/–) buttons.
• Set the projector at the correct
distance.
• Adjust TRACKING and PHASE on the
menu.
• Adjust picture quality on the menu.
• Set the broadcast system (color
system) to AUTO.
• Check if the signal is appropriate
(scanning frequency, etc.), and input
the appropriate signal.
• Set the source setting to AUTO. If the
problem still persists, set it to the
correct dedicated source (forced
mode).
24
26
26, 48
26, 51
26, 48, 50
24
43
6, 8, 15, 26
27
19
–––
19
46, 47
39
28
29
28, 31
16, 17
31, 37
39
35
19
46
52
SymptomProbable causeCorrective actionPage
The upper part of the
video image bows or
distorts.
Video image and
audio sound suddenly
go out.
Remote control unit
does not work.
* This projector is equipped with a microcomputer that may operate abnormally due to interference from external components.
If this happens, turn off the main power and disconnect the power cord from the wall AC outlet. Then reconnect the power cord
to AC outlet and turn on the main power again.
(For the turning on and off the power, see pages 25 to 26.)
• While computer system signal is input,
isn’t a sync signal for composite sync
(Cs) or G on sync being input?
• Isn’t signal with much jitter or skew
distortion being input to a video deck?
• Is the source setting correctly selected?
Isn’t a wrong source (forced mode)
selected?
• Are video picture and audio turned off
by pressing the AV MUTING button on
the remote control unit?
• Are batteries installed correctly?
• Are batteries exhausted?
• Is there a shielding object between the
remote control unit and the remote
sensor?
• Is the distance too long?
• Input separate sync signals for vertical
sync (V) and horizontal sync (H)
signals.
• Input signals with little jitter or distortion.
• Set the source setting to AUTO. If the
problem still persists, set it to the
correct dedicated source (forced
mode).
• Turn on video picture and audio by
pressing the remote control’s AV
MUTING.
• Match the polarities of batteries
correctly (+ to + and - to -).
• Replace with new batteries.
• Remove any shielding objects.
• Use the remote control unit at a nearer
point.
12
—
46
29
14
14
18
18
Maintenance
• Stains on the cabinet
Should be wiped off with a soft cloth. If the cabinet is heavily stained, wipe it with a cloth soaked in water-diluted neutral
detergent and wrung well, then wipe clean with a dry cloth.
• Since the cabinet may deteriorate in quality, become damaged or get its paint peeled off, be careful about the f ollowing:
– Do not wipe it with a hard cloth.
– Do not wipe it strong.
– Do not wipe it with thinner or benzene.
– Do not apply any volatile substance such as insecticides to it.
– Do not allow any rubber or vinyl article to remain in contact with it for a long time.
• Stains on the lens
Sould be cleaned off with commercially available blowers or lens cleaning paper (for cleaning glasses and cameras).
Do not use liquid cleaning agents. This could cause the surface coating to be removed.
Do not rub or hit the lens as its surface is prone to damage.
• Resolution1365 dots × 1024 dots (*S-XGA full resolution, during RGB input)
1000TV lines (*Horizontal resolution, aspect ratio 4 : 3, during video input)
Analog RGB signal
R: 0.7V(p-p), 75Ω
B: 0.7V(p-p), 75Ω
G: 0.7V(p-p), 75Ω
G on Sync: 1V(p-p), 75Ω (negative sync)
Sync signal : 1V(p-p) to 5V(p-p), high impedance (positive/negative polarity)
* Some connected devices may not correspond to composite sync (Cs) or G on sync signal.
• AUDIO1-line, stereo mini-jack × 1
(For COMPUTER IN-1)0.5V(rms), high impedance
• COMPUTER IN-21-line, BNC × 5
Analog RGB signal
R: 0.7V(p-p), 75Ω
B: 0.7V(p-p), 75Ω
G: 0.7V(p-p), 75Ω
G on sync: 1V(p-p), 75Ω (negative sync)
54
Specifications (Cont.)
Horizontal sync/composite sync signal (H/Cs)
H: 1V(p-p) to 5V(p-p), high impedance (positive/negative polarity)
Cs: 1V(p-p) to 5V(p-p), high impedance (positive/negative polarity)
Vertical sync signal (V)
V: 1V(p-p) to 5V(p-p), high impedance (positive/negative polarity)
* Some connected devices may not correspond to composite sync (Cs) or G on sync signal.
Analog RGB signal
R: 0.7V(p-p), 75Ω
B: 0.7V(p-p), 75Ω
G: 0.7V(p-p), 75Ω
G on sync: 1V(p-p), 75Ω (negative sync)
Horizontal sync/composite sync signal (H/Cs)
H: TTL level (Polarity : Same for input)
Cs: TTL level (Polarity : Same for input)
Vertical sync signal (V)
V: TTL level (Polarity : Same for input)
• AUDIO OUT1-line, stereo mini-jack × 1
0V(rms) to 0.5V(rms) (variable output)
[CONTROL]
• RS-232C: 1-line, D-sub 9-pin × 1
* RS-232C-interface specified control terminal for controlling this projector with a personal
computer.
• REMOTE: 1-line, mini-jack × 1
* Remote terminal for connecting an infrared remote sensor extension unit, etc.
[Other]
• Audio power output1 W + 1 W
(effective)
• Built-in speaker6 cm × 3 cm (2-
3
/8˝ × 1-1/8˝) oval type × 2, impedance 8Ω
General
• Power requirementsAC120 V, 60 Hz
• Power consumption8 A (7 W during stand-by)
• Allowable operation temperature + 5°C to + 35°C (41°F to 95°F)
• Allowable relative humidity20% to 80% (no condensation)
• Allowable storage temperature– 10°C to + 60°C (14°F to 140°F)
• Maximum outside dimensionsApprox. (W)425 mm × (H)246 mm × (D)416 mm (16-
(excluding protruding parts)
• WeightApprox. 32.78 lbs.(14.9kg)
• Accessories(Refer to page 5.)
3
/4˝ × 9-3/8˝ × 16-3/8˝)
* Design and specifications are subject to change without notice.
* D-ILA devices are manufactured with a very high-precision technology, allowing 99.99% of the pixels to be effective. Only
0.01% or less of the pixels are missing or always on.
* For easy understanding, pictures and illustrations are shown by being emphasized, omitted or composed, and may be more
or less different from actual products.
*TRADEMARKS
IBM ,IBM PC, and VGA are registered trademarks of International Business Machines Corporation. Macintosh is registered
trademarks of Apple Computer, Inc.
VESA is a trademark of the non-profit organization Video Electronios Standard Association.
All other product names mentioned herein are used for identification purposes only , and may be the trademarks or registered
trademarks of their respective companies.
55
ENGLISH
Specifications (Cont.)
)
Outside dimensions
■Top
16-3/4 (425)*
1
Unit: Inch (mm)
*1: Protrusion excluded
3
)
339
8 (
/
13
3
)
416
(
8
/
-
-
2
ALIGN
QUICK
+
3
SETTING
COMPUTER
VIDEO
EMERGENCY
TEMP
LAMP
STAND BY
16
φ
4-1/8 (104
1
(
)
-
4
5
/
133
)
1
*
■Front■Side
16-3/4 (425)*
1
)
246
(
/8
3
-
9
1
)
180
(
8
/
7-
16
-3/8 (
416
)
)
)
193
(
246
8
(
/
5
8
-
/
3
7
-
9
(
)
168
6-5/8
(
-1/4
361
)
8-1/8 (205)*
1
14
DTV-format signals
* The following are DTV-format signals that can be input.
DTV-Formats480i480p720p1080i
Signal StandardITU-R BT. 601-4 SMPTE 293MSMPTE 296MSMPTE 274M
Scanning Line / Frame5255257501125
Effective Samples
x Scanning Lines720 x 485720 x 4831280 x 7201920 x 1080
Samples / Total Line85885816502200
Field Frequency(Hz)59.9459.9460/59.9460/59.94
Line Frequency(Hz)1573431468.545000/4495533750/33716.25
Interlace Ratio0.5110.5
Merci d’avoir acheté ce projecteur. Avant de l’utiliser, lisez et respectez attentivement toutes les instructions
pour profiter au maximum des capacités du projecteur.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
INFORMATIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION:
Pour réduire les risques d’électrocution, ne retirez pas le
couvercle. Référez-vous à un personnel qualifié pour toute
réparation.
Ce projecteur est équipé d’une fiche avec mise à la terre à
trois broches qui respecte le règlement FCC. Si vous ne
pouvez pas insérer la fiche dans la prise secteur, contactez
votre électricien.
INFORMATIONS FCC (États-Unis seulement)
ATTENTION: Tout changement ou modification non
approuvés par JVC peut annuler l’autorisation de
l’utilisateur d’utiliser l’appareil.
REMARQUE: Cet appareil a été testé et trouvé conforme
avec les limites des appareils numériques de Classe A,
conformément à la section 15 du règlement FCC. Ces
limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles quand l’appareil est
utilisé dans un environnement commercial. Cet appareil
produit, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence
et peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio s’il n’est pas utilisé conformément
au mode d’emploi. L’utilisation de cet appareil dans une
zone résidentielle peut causer des interférences nuisibles
et dans ce cas, l’utilisateur doit corriger ces interférences
à ses propres frais.
À propos de la brûlure du dispositif D-ILA
Ne projetez pas la même image fixe pendant longtemps ni
ne projetez une image vidéo anormalement brillante.
Ne projetez pas d’images vidéo avec une intensité ou un
contraste élevé sur un écran. L’image vidéo pourrait brûler
le dispositif D-ILA.
Faites particulièrement attention lors de la projection d’images
de jeux vidéo de programmes informatiques. Il n’y a pas de
problème avec les images de lecture de cassettes vidéo.
IMPORTANTES MESURES DE
SÉCURITÉ
L’énergie électrique peut remplir beaucoup de fonctions
utiles. Cet appareil a été conçu et fabriqué pour assurer
votre propre sécurité. Mais UNE UTILISATION
INCORRECTE PEUT ENTRAÎNER UN RISQUE
POTENTIEL D’ÉLECTROCUTION OU D’INCENDIE. Afin
de ne pas annuler les dispositifs de sécurité incorporés
dans cet appareil, observez les règles fondamentales
suivantes pour son installation, son utilisation et sa
réparation. Veuillez lire attentivement ces “Importantes
mesures de de sécurité” avant d’utiliser l’appareil.
–Toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement
doivent être lues avant l’utilisation de l’appareil.
–Les instructions de sécurité et de fonctionnement doivent
être conservées à titre d’information.
–Tous les avertissements sur l’appareil et dans le mode
d’emploi doivent être compris et acceptés.
–Toutes les instructions de fonctionnement doivent être
suivies.
–Débranchez cet appareil de la prise murale avant de le
nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide ou aérosol.
Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage.
–N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le
fabricant de l’appareil car ils pourraient être dangereux
–N’utilisez pas ce produit près de l’eau. Ne l’utilisez pas
immédiatement après l’avoir déplacé d’une basse
température à une température élevée, car cela produit
une condensation d’humidité qui peut entraîner un
incendie, une électrocution ou d’autres dangers.
–Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un socle ou
une table instable. L’appareil risquerait de tomber, de
blesser gravement un enfant ou un adulte et d’être
sérieusement endommagé. L’appareil doit être monté
conformément aux instructions du fabricant et doit utiliser
un support recommandé par le fabricant.
–Quand vous utilisez l’appareil sur un chariot,
faites attention aux arrêts brusques, aux
forces excessives et aux surfaces
accidentées qui pourraient causer un
renversement de l’appareil, risquant de
l’endommager ou de blesser l’opérateur.
–Les fentes et les ouvertures du coffret sont nécessaires
pour la ventilation. Elles assurent un fonctionnement sûr
de l’appareil et le protègent d’une surchauffe. Ces
ouvertures ne doivent pas être bloquées ou recouvertes.
(Les ouvertures ne doivent jamais être bloquées en plaçant
l’appareil sur un lit, un divan, un tapis ou une surface
similaire. Il ne doit pas être encastré comme dans une
bibliothèque ou un bâti sauf si une ventilation correcte existe
et si les instructions du fabricant ont été respectées.)
Pour une ventilation correcte, séparez l’appareil des autres
appareils qui peuvent empêcher cette ventilation et conservez
un espacement de plus de 50 cm (19-
3
/4 pouces).
.
2
–Cet appareil doit être alimenté avec l’alimentation secteur
indiquée sur l’étiquette. Si vous n’êtes pas sûr du type
d’alimentation secteur de votre maison, consultez le
revendeur de l’appareil ou votre compagnie d’électricité.
–Cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches. Elle
ne peut être branchée que dans une prise secteur avec
mise à la terre. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche
dans la prise, contactez votre électricien afin qu’il installe
une prise correcte. N’allez pas à l’encontre du but de
sécurité de la fiche avec mise à la terre.
–Les cordons d’alimentation doivent être acheminés de
façon qu’ils ne soient pas écrasés ou coincés par des
objets placés sur eux ou contre eux. Faites
particulièrement attention aux cordons à l’endroit des
portes, des fiches et prises, et à l’endroit où ils sortent de
l’appareil.
–Pour une meilleure protection de l’appareil pendant un
orage, ou quand il est laissé sans surveillance ou n’est
pas utilisé pendant une longue période de temps,
débranchez-le de la prise secteur murale et déconnectez
le système de câbles. Cela évitera qu’il soit endommagé
lors d’un orage ou par une surtension.
–Ne surchargez pas les prises murales, les cordons
prolongateurs ou les prises de courant sur les autres
appareils car cela pourrait entraîner un risque d’incendie
ou d’électrocution.
–N’insérez jamais d’objets d’aucune sorte à l’intérieur de
cet appareil à travers les ouvertures car ils pourraient
toucher des points de tension dangereuse ou créer un
court-circuit qui pourrait entraîner un incendie ou une
électrocution. Ne versez jamais de liquide d’aucune sorte
dans l’appareil.
–N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même car
l’ouvrir ou retirer les couvercles peut vous exposer à des
tensions dangereuses ou à d’autres dangers. Référezvous à un personnel qualifié pour toute réparation.
–Débranchez l’appareil de la prise secteur murale et
contactez un réparateur qualifié dans les conditions
suivantes:
a) Quand le cordon ou la fiche d’alimentation secteur est
endommagés.
b) Si un liquide a coulé ou si un objet est tombé à
l’intérieur de l’appareil.
c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d) Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en suivant
les instructions de fonctionnement. Ajustez
uniquement les commandes couvertes par le mode
d’emploi, car un ajustement incorrect des commandes
peut endommager l’appareil et demandera souvent
beaucoup de temps à un technicien qualifié pour
ramener l’appareil en état de fonctionnement normal.
e) Si l’appareil est tombé ou a été endommagé de
n’importe quelle autre façon.
f ) Quand l’appareil montre un changement évident dans
ses performances – cela indique qu’il a besoin d’être
réparé.
–Quand le remplacement de pièces est nécessaire,
assurez-vous que le réparateur a utilisé les pièces de
rechange spécifiées par le fabricant ou possédant les
mêmes caractéristiques que la pièce originale. Un
remplacement non-autorisé peut entraîner un incendie,
une électrocution ou d’autres dangers.
–Après que cet appareil a subit une réparation ou un
entretien, demandez au réparateur de réaliser les
vérifications de sécurité pour déterminer si l’appareil est
en état de fonctionnement correct.
–L’appareil doit être placé à plus de trente centimètres
de sources de chaleur comme un radiateur, un fourneau
ou tout autre appareil (y compris les amplificateurs)
produisant de la chaleur.
–Lors de la connexion d’autres appareils comme des
magnétoscopes ou des ordinateurs personnels, vous
devez mettre cet appareil hors tension pour vous
protéger contre les chocs électriques.
–Ne placez pas de produits combustibles derrière le
ventilateur de refroidissement. Par exemple, du tissu,
du papier, des allumettes, des bombes aérosols ou des
briquets à gaz qui présentent des dangers particuliers
s’ils sont chauffés.
–Ne regardez pas dans l’objectif de projection quand la
lampe d’éclairage est allumée. Une exposition de vos
yeux à une forte lumière peut affaiblir votre vue.
–Ne regardez pas à l’intérieur de cet appareil à travers
les évents (trous de ventilation), etc. Ne regardez pas
directement la lampe d’éclairage en ouvrant le coffret
pendant que celle-ci est allumée. La lampe d’éclairage
émet aussi des rayons ultraviolets et la lumière est si
forte que votre vue pourrait être affaiblie.
–Du gaz xénon est contenu sous haute pression à
l’intérieur de la lampe source de lumière (module lampe)
de ce projecteur. Si vous la laissez tomber, la frappez
ou la jetez, il y a un risque d’explosion pouvant entraîner
des blessures personnelles. Faites très attention lors
de la manipulation de la lampe. S’il y a quelque chose
que vous ne comprenez pas, contactez votre revendeur.
–Utilisez uniquement le cordon fourni conçu pour cet
appareil afin d’éviter tout choc électrique.
La tension d’alimentation secteur de cet appareil est
de 120 V CA, le cordon d’alimentation fourni est
conforme à cette alimentation secteur. Utilisez
uniquement le cordon d’alimentation désigné par nos
revendeurs pour la sécurité et la compatibilité
électromagnétique (EMC).
Si l’appareil est utilisé avec une tension d’alimentation
secteur différente, le cordon d’alimentation doit être
changé.
Consultez votre revendeur.
Cordon d’alimentation
FRANÇAIS
Tension d’alimentation secteur: 120 V CA
* NE LAISSEZ PAS une personne non qualifiée
installer l’appareil.
Demandez au revendeur d’installer l’appareil
(par exemple, la fixation au plafond) car cela
demande des connaissances et des techniques
spéciales.
Si l’installation est réalisée par une personne non
qualifiée, cela pourrait entraîner des blessures
personnelles ou une électrocution.
de la lampe ....................................................50
Nettoyage et remplacement du filtre ..... 51
Guide de dépannage............................... 52
Fonctionnement de base........................ 26
1. Mise sous tension ...........................................26
2. Sélection de l’entrée vidéo à projeter.............. 27
3. Ajustement de la mise au point.......................28
4. Ajustement du volume sonore.........................28
• Pour utiliser les autres fonctions.......................29
4
* Ce mode d’emploi est divisé en deux parties de
langue différente: anglais et français.
Accessoires
Les accessoires suivants sont fournis avec ce pr ojecteur. Vérifiez s’ils sont bien tous présents. Si l’un de ces accessoires
manquait, veuillez contacter votre revendeur.
Télécommande (RM-M10SG)Piles sèches AAA/R03 (×2)
(pour vérifier le fonctionnement)
Câble de connexion à l’ordinateur
personnel [env. 2 m (6,56 pieds)]
(D-sub, 15 broches sur 3 rangées)
Câble de connexion audio/vidéo
[env. 1,5 m (4,92 pieds)]
Cordon d’alimentation
[env. 2,5 m (8,2 pieds)]
Câble audio
[env. 3 m (9,84 pieds)]
(3,5 mm dia. mini-fiche stéréo)
Adaptateur de conversion pour Mac
(pour Macintosh)
Fiche de conversion BNC-RCA
FRANÇAIS
5
Commandes et fonctions
Face avant / Surface supérieure/ Face droite
1
-
+
ALIGN
QUICK
SETTING
COMPUTER
VIDEO
TEMP
EMERGENCY
LAMP
OPERATE
STAND BY
9
8
7
2
Panneau de commande
1
6
5
4
Pour plus de détails, référez-vous à “Panneau de
commande” (page 9).
Évents de sortie d’air
2
Évents pour les ventilateurs de refroidissement par lesquels
sort l’air chaud.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les évents de sortie d’air car la chaleur
s’accumulerait à l’intérieur de l’appareil, pouvant provoquer
un incendie. Ne touchez pas non plus les évents, vous
pourriez subir des brûlures à basse température.
Poignée de transport
3
Soulevez cette poignée lors du transport du projecteur.
Comment utiliser la poignée de transport
2
-
3
+
ALIGN
QUICK
SETTING
COMPUTER
VIDEO
TEMP
EMERGENCY
LAMP
OPERATE
STAND BY
3
4 Pied ajustable (pour l’ajustement de l’angle supérieur/
inférieur)
A l’expédition de l’usine, il est ajusté pour être plat. T ourner
pour étendre le pied permet un ajustement de + 7°.
* Ce pied ajustable peut être retiré. T ournez le pied et étendez-
le pour le retirer. (La taille de la vis utilisée est M8.)
AV IN
COMPUTER IN-1
COMPUTER IN-2
CONTROL
MAIN
AC IN ~
POWER
ON
OFF
Étendre Raccourcir
Haut-parleur intégré (gauche)
5
Haut parleur intégré (droit)
6
Objectif
7
Avant la projection retirez le capuchon d’objectif.
+7˚
Poignée de
transport
ATTENTION
• Lors du transport du projecteur, ne le bousculez pas. Faites
attention de bien le tenir.
• Ne le déplacez pas quand la lampe est allumée ou quand le
ventilateur de refroidissement fonctionne. Cela pourrait
blesser quelqu’un.
6
Capuchon d’objectif
8
Le capuchon a un fil attaché qui est lui-même fixé au
projecteur à l’expédition de l’usine. Il est recommandé de
remettre le capuchon en place quand le projecteur n’est
pas utilisé pour éviter que l’objectif ne devienne sale.
Capteur de télécommande
9
Lors de l’utilisation de la télécommande, dirigez-la vers ce
capteur. V ous pouvez aussi utiliser la télécommande en la
pointant sur l’écran et en permettant au capteur de
télécommande de recevoir le rayon réfléchi.
Controls and Features (cont.)
Left-hand side
p
q
w
AC IN (power input) terminal
p
This is the power input terminal where the supplied power
cord is connected. For details, refer to page 24.
MAIN POWER switch
q
This is the main power switch. When it is turned on, the
projector goes into stand-by state, and the STAND BY
indicator on the control panel comes on.
ON
[ ❙ ]: The main power turns on.
‡‡
OFF [
‡]: The main power turns off.
‡‡
Connector panel
w
For details, refer to “Connector Panel” on page 11.
e
Adjustable foot (for horizontal angle adjustment)
e
It is set at the shortest position when shipped from the
factory. Turn the foot to make the projector level. Adjustment
can be made in the range of + 1.5° and – 1.5° from the
horizontal position.
* This adjustable foot can be removed. Turn the foot and
extend it until removed. (Screw size available here is
+1.5°
−1.5°
Extend Shorten
M5
.)
ENGLISH
7
Commandes et fonctions (suite)
Surface inférieure
r
t
y
Zone d’entrée d’air (filtre)
r
L’air entre par cette zone pour refroidir la lampe source de
lumière. Si cette zone est bloquée ou s’il y a quelque chose
qui empêche l’entrée d’air placé autour du projecteur, la
chaleur risque de s’accumuler à l’intérieur de l’appareil
pouvant causer un incendie. Pour les détails, référez-vous
à “Précautions pour l’installation” à la page 15.
ATTENTION
• Faites attention car du papier, du tissu ou un coussin mou
peut être aspiré à l’intérieur s’il est placé à proximité. Ne
bloquez pas la zone d’entrée d’air ou la chaleur risque de
s’accumuler à l’intérieur risquant de causer un incendie.
• Nettoyez le filtre périodiquement. Pour les détails, référezvous à “Nettoyage et remplacement du filtre” à la page 51.
L’accumulation de saleté sur le filtre réduit l’effet de
refroidissement, entraînant une accumulation interne de
chaleur qui peut causer un incendie ou un mauvais
fonctionnement.
u
Ouverture pour le remplacement de la lampe source
t
de lumière
Pour le remplacement de la lampe source de lumière,
référez-vous à “Remplacement de la lampe source de
lumière” à la page 48.
Pied de fixation
y
Sous le joint en caoutchouc, sous ce pied, il y a un trou
percé. (La taille de la vis utilisée est M8.)
u Vis de sélection de position pour le montage au plafond
Lors de l’utilisation du projecteur à l’envers ou dans un
montage au plafond (insertion haut-bas et droite-gauche),
la “vis de sélection de position pour le montage au plafond”
doit être réglée sur le montage au plafond.
Cela corrigera l’écart dans les images couleur (ombres),
qui autrement pourrait se produire lors d’un montage au
plafond.
Pour plus d’informations, référez-vous à “Réglage de la
vis de sélection de position pour le montage au plafond” à
la page 18.
ATTENTION
• Pour le montage au plafond et l’ajustement du projecteur
des connaissances et des techniques spéciales sont
nécessaires. Demandez à votre revendeur ou à un spécialiste
de s’en occuper.
8
Commandes et fonctions (suite)
Panneau de commande
STAND BY
OPERATE
LAMP
TEMP
1
2
3
4
5
Indicateur LAMP
4
Allumé : Après que la lampe source de lumière a été
utilisée pendant environ plus de 900 heures.
Clignote : Remplacez la lampe. Référez-vous à
“Remplacement de la lampe source de lumière”
à la page 48.
Indicateur TEMP
5
Allumé: La température à l’intérieur du projecteur est
anormalement élevée.
EMERGENCY
VIDEO
COMPUTER
SETTING
QUICK
ALIGN.
Indicateur STAND BY
1
3
+
2
-
6
7
8
9
p
Allumé : Quand l’appareil est en mode d’attente.
Clignote: Quand l’appareil est en mode de
refroidissement.
Mémo
À propos du mode de refroidissement:
Ce projecteur a une fonction pour refroidir la lampe qui a chauffé
pendant une période fixe de temps après que la projection est finie.
Cette fonction est appelée le mode de refroidissement.
ATTENTION
• Le but du mode de refroidissement est d’éviter aux pièces
intérieures d’être déformées ou cassées par la chaleur de la
lampe, de même que de prolonger la vie de la lampe. Ne
mettez pas l’appareil hors tension pendant le mode de
refroidissement. De plus, ne placez pas le projecteur sur le
côté ni debout; cela bloquerait les évents de sortie d’air.
Indicateur OPERATE
2
Allumé: Quand le projecteur fonctionne (pendant la
projection).
Remarque
• Quand l’indicateur TEMP est allumé (quand la température est
anormalement élevée), l’alimentation est coupée automatiquement
et l’appareil entre en mode d’urgence (l’indicateur EMERGENCY
clignote).
Indicateur EMERGENCY
6
Clignote: Quelque chose d’anormal s’est produit avec le
projecteur.
Mémo
À propos du mode d’urgence:
Le mode d’urgence est déclenché quand les anomalies suivantes se
produisent avec le projecteur (l’indicateur EMERGENCY clignote). En
mode d’urgence, la projection est automatiquement interrompue et
les ventilateurs de refroidissement fonctionnent pendant environ 20
secondes.
• Quand le filtre à air est mal placé.
• Quand le filtre est bouché.
• Quand la lampe source de lumière s’est soudainement éteinte.
• Quand les ventilateurs se sont arrêtés.
• Quand la température à l’intérieur du projecteur est
anormalement élevée.
ATTENTION
• Quand le mode d’urgence se déclenche:
Après que les ventilateurs de refroidissement se sont arrêtés,
mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur murale.
Assurez-vous que le couvercle de remplacement de la lampe
est correctement fermé. Branchez alors de nouveau le cordon
d’alimentation et faites fonctionner le projecteur.
Si le projecteur retourne de nouveau en mode d’urgence
après que les ventilateurs de refroidissement se sont arrêtés,
mettez l’appareil hors tension et appelez votre revendeur
pour faire réparer le projecteur.
Touche OPERATE
3
Quand le projecteur est en mode d’attente, appuyez sur
cette touche pour mettre l’appareil sous tension, allumant
l’indicateur OPERATE. Appuyez de nouveau pour mettre
le projecteur en mode de refroidissement, puis en mode
d’attente.
Mémo
Pendant le mode de refroidissement:
Si vous appuyez sur la touche OPERATE, le projecteur n’est pas mis
sous tension.
FRANÇAIS
9
Commandes et fonctions (suite)
Panneau de commande (suite)
STAND BY
OPERATE
LAMP
TEMP
EMERGENCY
VIDEO
1
2
3
4
5
6
7
Touches QUICK ALIGN.
p
Quand un écran de menu apparaît, utilisez ces touches
pour ajuster la valeur de l’élément choisi. Quand aucun
menu n’apparaît, ces touches peuvent être utilisées pour
la fonction d’alignement rapide.
• Quand un menu apparaît
Touche + 3: La valeur pour l’élément choisi augmente.
Touche – 2: La valeur pour l’élément choisi diminue.
• Quand aucun menu n’apparaît
Appuyez en même temps sur les touches +3 et –2:
QUICK ALIGNMENT est af fiché sur l’écran et la fonction
d’ajustement rapide entre en service (TRACK, PHASE,
POSITION H. et POSITION V. sont automatiquement
ajustés). Quand l’ajustement est terminé, l’affichage
disparaît automatiquement.
COMPUTER
SETTING
3
QUICK
ALIGN.
T ouche VIDEO
7
Utilisez cette touche pour choisir un appareil vidéo
connecté aux prises AV IN du projecteur. Chaque fois que
vous appuyez sur la touche, l’appareil choisi change
comme suit:
Y/C
Touche COMPUTER
8
Utilisez cette touche pour choisir un appareil connecté aux
prises COMPUTER -1 ou -2. Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, l’appareil choisi change comme
suit:
ORDINATEUR 1
+
2
-
VIDEO
ORDINATEUR 2
8
9
p
YUV
Mémo
La fonction d’alignement rapide:
• Fonctionne pour les signaux de l’entrée de l’ordinateur (prises
d’entrée COMPUTER- 1 et - 2).
• Ne fonctionne pas pour les signaux de l’entrée vidéo (prise d’entrée
AV IN).
ATTENTION
• L’ajustement automatique avec la fonction d’alignement
rapide doit être fait sur une image fixe lumineuse. Il ne
fonctionnera pas correctement sur un écran sombre ou sur
une image animée. Si l’ajustement avec cette fonction n’est
pas satisfaisant, ajustez TRACK, PHASE, POSITION H. et
POSITION V. manuellement (voir pages 31, 37 et 38).
Touche SETTING
9
Utilisez cette touche pour appeler le menu de réglage. Pour
les détails, référez-vous à “Réglages de base” à la page
31.
10
Commandes et fonctions (suite)
Panneau de connexion
q
p
9
COMPUTER
8
L
R
2
AUDIO OUT
5
Y
Y
P
/B-Y
B
/R-Y
P
R
3
4
w
AUDIO
PC
AUDIO
R
G
B
OUT
7
H/C
S
V
RS-232C
1
Y/CVIDEO
AUDIO
REMOTE
6
Prise d’entrée Y/C (S vidéo) (Mini DIN 4 broches)
1
Connectez cette prise à la prise de sortie S vidéo d’un
magnétoscope, etc.
Prise d’entrée VIDEO (vidéo composite) (BNC)
2
Connectez cette prise à la prise de sortie vidéo composite
d’un magnétoscope, etc.
Prises d’entrée Y, PB/B-Y, PR/R-Y (BNC)
3
Ce sont des prises d’entrée pour signaux en composante
(Y, B-Y, R-Y) ou signaux au format-DTV (Y, P
, PR).
B
Un appareil avec des prises de sortie en composante peut
être connecté.
* Pour les détails concernant les signaux au format-DTV
(480i, 480p, 720p, 1080i) compatibles avec cet appareil,
référez-vous à la page 56.
Prises d’entrée AUDIO L/R (Audio • gauche/droite)
4
(prises cinch)
Pour les appareils connectés aux prises d’entrée vidéo,
tel qu’un magnétoscope, etc., les prises de sortie audio de
l’appareil à projeter sont connectées à ces prises. Les
signaux d’entrée audio sont reproduits par les haut-parleurs
du projecteur. Le signal est aussi sorti par la prise AUDIO
OUT du projecteur.
* Quand le signal d’entrée est un signal stéréo, la connexion
doit être faite sur les deux prises L et R.
* Un appareil monaural doit être connecté uniquement à la
prise L. De cette façon, les haut-parleurs du projecteur et
la prise AUDIO OUT produisent le même son des deux
prises L et R.
Mémo
Pour choisir l’entrée audio correcte pour l’entrée vidéo:
Les prises d’entrée vidéo (prises d’entrée AV IN) peuvent être
commutées avec le projecteur ou avec la touche VIDEO de la
télécommande du projecteur. Cependant, comme ce projecteur n’a
qu’une prise d’entrée audio, reconnectez l’entrée audio en fonction
de l’appareil audio/vidéo utilisé.
Prise AUDIO OUT (sortie audio) (Prise mini stéréo)
5
Pour les signaux d’entrée du projecteur, le signal audio de
l’appareil dont l’image est projetée est sorti par cette prise.
Le volume doit être ajusté en utilisant les touches VOL.
(+/–) sur la télécommande ou l’élément VOLUME sur le
menu de réglage. Quand un câble est connecté à cette
prise, aucun son audio ne sort des haut-parleurs du
projecteur.
Prise REMOTE (Prise mini)
6
Connectez un module d’extension de commande à
distance infrarouge, etc. à cette prise.
* Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
Terminal RS-232C (D-sub 9 broches)
7
C’est un terminal d’interface RS-232C spécifique. Ce
projecteur peut être commandé par un ordinateur connecté
extérieurement.
* Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
Terminal COMPUTER OUT (sortie d’ordinateur) (D-sub,
8
15 broches sur 3 rangées)
Le signal d’entrée de l’ordinateur projeté sur l’écran est
sorti par ce terminal. Un dispositif d’affichage peut être
connecté à ce terminal.
FRANÇAIS
11
Commandes et fonctions (suite)
Panneau de connexion (suite)
w
AUDIO
q
PC
p
AUDIO
R
H/C
9
G
B
COMPUTER
OUT
8
Prises COMPUTER IN (entrée de l’ordinateur) -2 (BNC)
9
S
V
RS-232C
7
Ce sont des prises pour les signaux RVB analogiques, les
signaux de synchronisation verticale (V) et les signaux de
synchronisation horizontale (H)/ signaux composites (Cs).
Les appareils possédant des prises de sortie RVB peuvent
être connectés.
* L’entrée de signaux extérieurs de synchronisation
est automatiquement détectée.
La détection de signaux H/V ou Cs entraîne une
commutation automatique sur la synchronisation externe.
L’ordre de priorité est H/V > Cs.
Remarque
• Les signaux au format-DTV (480i, 480p, 720p, 1080i) peuvent être
entrées.
Quand la source est réglée sur “AUTO”, les signaux 480i et 1080i
peuvent être détectés automatiquement, mais les signaux 480p et
720p ne peut pas être détecté.
Pour pouvoir entrer un signal 480p ou 720p, la source doit être réglée
sur le mode de source spécialisé “SDTV(480p)” ou “HDTV1(720p)”.
Pour régler la source, référez-vous à “Changement (réglage) de la
source” à la page 46.
ATTENTION
• Quand un signal d’ordinateur est entré, le bord supérieur de
l’image peut apparaître courbé si le signal d’entrée de
synchronisation est composite (Cs) ou synchronisé sur le vert.
Dans ce cas, utilisez des signaux de synchronisation séparés
pour la synchronisation verticale (V) et horizontale (H).
Prise d’entrée AUDIO (prise mini stéréo)
p
C’est une prise d’entrée audio pour la prise COMPUTER
IN (entrée d’ordinateur) -2. Connectez le signal de sortie
audio de l’appareil connecté à la prise COMPUTER IN
(entrée d’ordinateur) -2.
12
1
Y/CVIDEO
AUDIO
2
Y
L
R
Y
P
/B-Y
B
/R-Y
P
R
3
4
REMOTE
6
AUDIO OUT
5
* Quand l’entrée COMPUTER -2 est choisie, le signal audio
entrée est reproduit par les haut-parleurs du projecteur.
Les signaux peuvent aussi être sortis par la prise AUDIO
OUT (sortie audio).
(Cependant, si un câble est connecté à la prise AUDIO
OUT (sortie audio), le signal audio n’est pas sorti par les
haut-parleurs du projecteur.)
Prise COMPUTER IN (entrée d’ordinateur) -1 (D-sub,
q
15 broches sur 3 rangées)
C’est une prise d’entrée (PC) réservée aux signaux
d’ordinateur (signaux vidéo RVB et signaux de
synchronisation).
Connectez la prise de sortie du moniteur de l’ordinateur à
cette prise. Si vous connectez un ordinateur Macintosh,
utilisez l’adaptateur de conversion pour Mac fourni.
ATTENTION
• Quand un signal d’ordinateur est entré, le bord supérieur de
l’image peut apparaître courbé si le signal d’entrée de
synchronisation est composite (Cs) ou synchronisé sur le vert.
Dans ce cas, utilisez des signaux de synchronisation séparés
pour la synchronisation verticale (V) et horizontale (H).
Prise d’entrée AUDIO (audio) (prise mini stéréo)
w
C’est une prise d’entrée audio pour la prise COMPUTER
IN (entrée d’ordinateur) -1. Connectez le signal de sortie
audio de l’appareil connecté à la prise COMPUTER IN
(entrée d’ordinateur) -1.
* Quand l’entrée COMPUTER -1 est choisie, le signal audio
entré est reproduit par les haut-parleurs du projecteur.
Les signaux peuvent aussi être sortis par la prise AUDIO
OUT (sortie audio).
(Cependant, si un câble est connecté à la prise AUDIO
OUT (sortie audio), le signal audio n’est pas sorti par les
haut-parleurs du projecteur.)
Commandes et fonctions (suite)
Télécommande
w
OPERATE
COMPUTER VIDEO
1
2
3
q
p
9
8
Emetteur de signaux de télécommande
1
Touche COMPUTER
2
Utilisez cette touche pour choisir l’appareil connecté aux
prises d’entrée COMPUTER IN (entrée d’ordinateur) -1 et
-2 du projecteur. Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, l’entrée choisie change comme suit:
ORDINATEUR 1
T ouche VIDEO
3
Utilisez cette touche pour choisir l’appareil vidéo connecté
aux prise A V IN (entrée audio/vidéo) du projecteur . Chaque
fois que vous appuyez sur cette touche, l’entrée choisie
change comme suit:
Y/C
Touches FOCUS (+/–)
4
VIDEO
Utilisez ces touches pour ajuster la mise au point de l’image
vidéo projetée.
+: Le point focal s’éloigne.
–: Le point focal se rapproche.
Touche MENU/ENTER
5
Utilisez cette touche pour afficher le menu principal. Quand
le menu principal est affiché, appuyer sur cette touche
affiche les réglages détaillés (sous-menu) pour les
éléments qui en possèdent.
Touches du curseur (5/∞/2/3)
6
Quand le menu principal est affiché, utilisez ces touches
pour choisir un élément à ajuster ou réaliser un ajustement.
Touche AV MUTING (marche/arrêt)
7
Utilisez cette touche pour couper provisoirement l’image
vidéo et le son. Appuyez de nouveau sur cette touche
rétablit l’image vidéo et le son.
ORDINATEUR 2
YUV
VOL.
PAGE
BACK
PRESET
QUICK
ALIGN.
RM-M10SG REMOTE CONTROL UNIT
FOCUS
MENU/ENTER
4
5
6
AV
MUTING
Touche QUICK ALIGN. (Alignement rapide)
8
Utilisez cette touche pour ajuster automatiquement
TRACK, PHASE, POSITION H. et POSITION V . de l’image
vidéo projetée. Pendant l’ajustement automatique, QUICK
ALIGNMENT apparaît sur l’écran, et disparaît quand
l’ajustement est fini.
Mémo
Fonction d’alignement rapide:
Ne fonctionne pas pour les signaux de l’entrée vidéo (prise d’entrée
AV IN).
Fonctionne seulement pour les signaux d’ordinateur (prises d’entrée
COMPUTER-1 et -2).
ATTENTION
• L’ajustement automatique avec la fonction d’alignement rapide doit
être fait sur une image fixe lumineuse. Il ne fonctionnera pas
correctement sur un écran sombre ou sur une image animée. Si
l’ajustement avec cette fonction n’est pas satisfaisant, ajustez
TRACK, PHASE, POSITION H. et POSITION V . manuellement (voir
pages 31, 37 et 38).
T ouche PRESET
9
Lors de la réalisation d’un ajustement sur le menu principal
ou sur un menu de réglage, utilisez cette touche pour
réinitialiser le réglage de l’élément choisi aux valeurs
préréglées en usine. Cette touche fonctionne uniquement
pour les réglages numériques et ne fonctionne pas pour
commuter ON sur OFF.
Touche PAGE BACK
p
Quand un sous-menu de réglage est affiché, utilisez cette
touche pour retourner à la page précédente.
Touches VOL. (Volume) (+/–)
q
Utilisez ces touches pour ajuster le volume sonore:
+: Augmente le niveau de volume.
–: Diminue le niveau de volume.
Touche OPERATE
w
Pour mettre le projecteur sous tension, maintenez cette
touche pressée pendant une seconde ou plus.
* Environ 30 secondes après que l’appareil a été mis sous
tension, l’image vidéo apparaît sur l’écran.
7
FRANÇAIS
13
Commandes et fonctions (suite)
Mise en place des piles
Installez les piles dans la télécommande. Si la télécommande a commencé à fonctionner irrégulièrement, remplacez
les piles.
Ouvrez le couvercle arrière.
1
T out en appuyant sur le couvercle arrière, faites-le glisser
dans la direction de la flèche.
Installez les piles.
2
Placez les deux piles (AAA/R03) fournies dans la
télécommande de la façon montrée ci-dessous.
Refermez le couvercle arrière.
3
Faites glisser le couvercle arrière dans la direction de la
flèche jusqu’à ce que vous entendiez un “clic”.
Précautions pour l’utilisation des piles
Si les piles sont utilisées incorrectement, elles
risquent de se fissurer ou de fuir. Cela peut entraîner
un incendie, des brûlures, un mauvais
fonctionnement, ou tacher ou endommager
l’environnement.
Faites attention à ce qui suit:
• N’utilisez pas en même temps une pile neuve et une
vieille pile.
• N’utilisez pas en même temps différents types de piles
car elles ont des caractéristiques différentes.
• Placez les piles de façon qu’elles respectent les polarités
indiquées: (+) à (+) et (–) à (–).
• Assurez-vous de mettre la borne moins (–) en premier
pour éviter les court-circuits.
• Utilisez uniquement les piles indiquées.
• Retirez les piles si elles ne sont pas utilisées pendant
une longue période de temps.
•Quand les piles sont usées, remplacez-les
immédiatement. Sinon, elles pourraient fuir, ou un
mauvais fonctionnement pourrait se produire à cause
de la fuite d’électrolyte. Si le liquide qui fuit des piles
entre en contact avec la peau, essuyez-le avec un
chiffon, sinon la peau pourrait devenir rêche.
• Ne mettez pas les piles dans le feu ni essayez de les
recharger.
• Les piles ont une durée de vie de six mois à un an lors
d’une utilisation normale. Mais les piles fournies sont
pour vérifier le fonctionnement et risquent de ne pas durer
si longtemps. Quand la télécommande commence à ne
pas fonctionnement correctement, remplacer les piles
par des neuves.
14
Installation du projecteur
Précautions pour l’installation
ATTENTION
N’installez pas le projecteur dans les endroits suivants:
• Où il y a beaucoup d’eau, d’humidité ou de poussière.
• Où le projecteur peut être sujet à de la fumée grasse ou à de la fumée de cigarette.
• Sur une surface molle telle qu’un tapis ou un coussin.
• Où le projecteur peut être sujet à la lumière directe du soleil.
• Où la température est élevée ou l’humidité faible.
Plage de température de fonctionnement admissible: + 5°C à + 35°C (41°F à 95°F)
Plage d’humidité relative admissible:20% à 80% (sans condensation)
Plage de température de stockage admissible:–10°C à +60°C (14°F à 140°F)
■ Lors de l’installation du projecteur, respectez les points suivants:
• N’utilisez pas le projecteur couché sur le côté.
N’utilisez pas le projecteur couché sur le côté. Cela entraînerait un mauvais fonctionnement.
• Utilisez le projecteur à l’intérieur de l’angle d’installation.
N’utilisez pas le projecteur avec une inclinaison de plus de ±30° de droite à gauche ou de gauche à droite. Cela causerait
une variation de couleur et réduirait la vie de la lampe.
• Ne bloquez pas les évents de sortie d’air.
N’utilisez rien qui puisse enfermer le projecteur en bloquant les évents de sortie d’air. Laissez suffisamment d’espace
autour du projecteur. Si le projecteur est enfermé dans un espace aux dimensions indiquées ci-dessous, utilisez une
climatisation pour que la température à l’intérieur de l’espace soit égale à la température extérieure.
Espace minimum requis
20cm
(7 - 7/8 pouces)
20cm (7 - 7/8 pouces)
7
20cm (7 -
/8 pouces)
(7 -
(19 -
20cm
7
/8 pouces)
50cm
3
/4 pouces)
FRANÇAIS
15
Installation du projecteur (suite)
Distance de projection et taille de l’écran
■ Ce projecteur utilise un objectif à longueur focale fixe.
■ La distance de projection à l’intérieur de laquelle la mise au point est possible est d’environ 0,76 m à 4,14 m.
Installez le projecteur à l’intérieur de cette plage.
■ Modification de l’écran de projection
en fonction du format de l’image
Écran avec un format d’image
Écran
90°90°90°
de 4 : 3
Écran avec un format d’image
de 16 : 9
Ligne centrale de l’objectif
Installez le projecteur de façon que le centre
de l’écran de projection soit à la même
hauteur que la ligne du centre de l’objectif.
*Référez-vous aussi aux tableaux des “Relations entre la distance de projection et la taille de l’écran” à la page 17.
Quand le format d’image est de 4:3Quand le format d’image est de 16:9
Distance de projection
PRECAUTIONS et REMARQUES
• Installez l’écran de façon que le centre de l’image projetée soit aligné avec la ligne du centre de l’objectif. De cette façon,
le centre de l’image projetée avec un format d’image de 4:3 est aligné avec la ligne du centre de l’objectif. Aussi, l’écran
doit être à angle droit avec la ligne centrale de l’objectif (de façon que la projection ait lieu avec l’angle correct par rapport
à l’écran).
• Lors de l’installation de l’écran, utilisez un format d’image de 4:3.
(Le format d’image 16 : 9 est projeté sur la base de la largeur du format d’image 4:3.)
• La longueur de la diagonale d’une image de format d’image 16 : 9 est d’environ 91,8% de celle du format d’image. Cette
valeur est un guide est devrait être utilisée comme référence.
• Si la lumière du soleil ou d’une lampe atteint directement l’écran de projection, l’image devient blanchâtre et assombrie.
Utilisez un rideau, etc. pour protéger l’écran de la lumière.
• La distorsion trapézoïdale ne peut pas être corrigée quelquefois.
Ajustez le projecteur à l’intérieur de la plage des angles d’ajustement (angle d’ajustement vers le haut/bas: +7°; angle
d’ajustement horizontal: ±1,5°) de façon qu’il soit droit.
• Les valeurs numériques apparaissant dans les tableaux des relations entre la distance de projection la taille de l’écran à
la page 17 sont fournies uniquement comme référence. Les tailles de projection peuvent varier selon les tolérances de
fabrication de l’objectif.
16
Installation du projecteur (suite)
Relation entre les distances de projection et la taille de l’écran
■ Utilisez le tableau ci-dessous comme guide ou comme référence lors de l’installation du
projecteur.
Taille de l’écran de projection
(longueur de la diagonale)
36,7 pouces(env. 93 cm) env. 2,49 pieds(0,76 m)
40 pouces(env. 101 cm) env. 3,49 pieds(0,76 m) env. 2,72 pieds(0,83 m)
50 pouces(env. 127 cm) env. 3,15 pieds(0,96 m) env. 3,44 pieds(1,05 m)
60 pouces(env. 152 cm) env. 3,81 pieds(1,16 m) env. 4,17 pieds(1,27 m)
70 pouces(env. 177 cm) env. 4,46 pieds(1,36 m) env. 4,89 pieds(1,49 m)
80 pouces(env. 203 cm) env. 5,12 pieds(1,56 m) env. 5,64 pieds(1,72 m)
90 pouces(env. 228 cm) env. 5,77 pieds(1,76 m) env. 6,36 pieds(1,94 m)
100 pouces(env. 254 cm) env. 6,46 pieds(1,97 m) env. 7,09 pieds(2,16 m)
110 pouces(env. 279 cm) env. 7,12 pieds(2,17 m) env. 7,81 pieds(2,38 m)
120 pouces(env. 304 cm) env. 7,76 pieds(2,37 m) env. 8,53 pieds(2,60 m)
130 pouces(env. 330 cm) env. 8,43 pieds(2,57 m) env. 9,25 pieds(2,82 m)
140 pouces(env. 355 cm) env. 9,09 pieds(2,77 m) env. 9,97 pieds(3,04 m)
150 pouces(env. 381 cm) env. 9,75 pieds(2,97 m) env. 10,69 pieds(3,26 m)
160 pouces(env. 406 cm) env. 10,43 pieds(3,18 m) env. 11,42 pieds(3,48 m)
170 pouces(env. 431 cm) env. 11,09 pieds(3,38 m) env. 12,14 pieds(3,70 m)
180 pouces(env. 457 cm) env. 11,75 pieds(3,58 m) env. 12,86 pieds(3,92 m)
190 pouces(env. 482 cm) env. 12,40 pieds(3,78 m) env. 13,58 pieds(4,14 m)
200 pouces(env. 508 cm) env. 13,06 pieds(3,98 m)
Quand le format d’image est de 4:3 Quand le format d’image est de 16:9
Distance de projection
17
FRANÇAIS
Installation du projecteur (suite)
Plage et distance effective de la télécommande
La distance de fonctionnement de la télécommande est d’environ 10 m (32,8 pieds) pour une réception directe. la télécommande peut être par réflexion sur l’écran, etc. Quand vous utilisez la télécommande par réflexion sur l’écran, la distance totale
A + B doit être d’environ 10 m (32,8 pieds) ou moins. L’angle de fonctionnement de la télécommande est de 50° vers la droite
et vers la gauche et de 15° vers le haut ou vers le bas.
Plage et distance effective de la télécommande
• Utilisez le projecteur avec la distance A+B d’environ 10 m
(32,8 pieds) ou moins.
50˚
50˚
Écran
Projecteur
(DLA-S15U)
Remarque
• Selon le type d’écran utilisé, la distance effective de la télécommande peut être réduite.
A
Télécommande
15˚
15˚
B
Réglage de la vis de sélection de position pour le montage au plafond
Lors de l’utilisation du projecteur à l’envers ou dans un montage au plafond (insertion haut-bas et droite-gauche), la “vis de
sélection de position pour le montage au plafond” doit être réglée sur le montage au plafond.
Cela corrigera l’écart dans les images couleur (ombres), qui autrement pourrait se produire lors d’un montage au plafond.
Pour revenir au réglage normal de bureau, remettez la “vis de sélection de position pour le montage au plafond” sur sa
position d’origine (lors de l’expédition de l’usine).
[Lors de l’utilisation du projecteur à l’envers ou dans un montage au plafond (insertion haut-bas et droite-
gauche)]
■ Tournez la “vis de sélection de position pour le montage au plafond” complètement dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre (jusqu’à ce quelle tourne dans le vide).
[Pour utiliser à nouveau le projecteur dans une position normale de bureau]
■ Tournez la “vis de sélection de position pour le montage au plafond” complètement dans le sens des aiguilles
d’une montre (jusqu’à ce qu’elle serrée fermement).
Pour un montage de bureau:
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour un montage à l’envers ou un montage au plafond:
Tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
ATTENTION
• Pour le montage au plafond et l’ajustement du projecteur des connaissances et des techniques spéciales sont nécessaires. Demandez à votre
revendeur ou à un spécialiste de s’en occuper.
• Pour tourner la “vis de sélection de position pour le montage au plafond”
utilisez un tournevis cruciforme avec une tige de 30 mm ou plus.
La vis est située dans le trou montré sur l’illustration.
Vis de sélection de position pour le montage au plafond
18
Connexions de divers appareils
* Avant la connexion, assurez-vous de mettre hors tension le projecteur et les appareils connectés.
* Lisez attentivement le manuel fourni avec chaque appareil.
Signaux pouvant être entrés dans le projecteur
Les signaux suivants peuvent être entrés dans le projecteur:
: Signifie que les signaux en composante (“Y, PB, PR ” / “ Y, B-Y, R-Y” / “G, B, R, H/CS, V”) sont conformes à la synchronisation
2
du signal (synchronisation et période vidéo) de chaque système de couleur.
Les systèmes de couleur sont utilisés pour des raisons de commodité seulement.
(2) Réponse à la densité double (*1), signaux haute définition
Prise d’entréeNTSC*
Y, PB/B-Y, PR/R-Y‡‡‡
G, B, R, H/CS, V‡‡‡
*1 : Signaux dont la densité des lignes/champs de balayage est deux fois plus élevée.
*
: Répond aux signaux dont la fréquence de balayage horizontal est de 31,5 kHz. Le signal NTSC peut être rendu deux fois
2
plus dense à l’aide d’un doubleur de ligne (vendu séparément: article recommandé). Peut aussi répondre aux signaux
entièrement spécifiés et 525P progressifs.
*
: Répond aux signaux dont la fréquence de balayage horizontal est de 33,5 kHz. Le signal P AL peut être rendu deux fois plus
3
dense à l’aide d’un doubleur de ligne (vendu séparément: article recommandé).
Remarque
• Les signaux au format-DTV (480i, 480p, 720p, 1080i) peuvent être entrés dans cet appareil (Prises d’entrée Y, PB/B-Y, PR/R-Y). Pour les
détails concernant les signaux au format-DTV (480i, 480p, 720p, 1080i) compatibles avec cet appareil, référez-vous à la page 56.
NTSCNTSC4.43PALSECAM
1
2
2
2
‡*
‡*
2
2
PAL*
3
‡- - - - ‡*
‡*
2
2
Signal “Hi-Vision”
‡*
‡*
2
2
■ Signaux d’ordinateur
• Les signaux avec la résolution suivante peuvent être entrés à la prise COMPUTER IN-1 (PC) ou COMPUTER IN-2 (G, B,
R, H/Cs, V). (Les signaux suivants ont été préréglés.)
Résolution de l’écran (appellation standard)Fréquence horizontaleFréquence verticaleMéthode de balayage
• Les signaux avec entrelacement ne sont pas pris en charge.
• Certains signaux, différents des signaux cités ci-dessus, peuvent être af fichés. Mais ils demandent un ajustement. Même certains signaux de
la liste ci-dessus peuvent demander un ajustement en fonction de la carte vidéo utilisée.
• Quand un signal, différent des signaux de la liste ci-dessus, est entré, l’écran peut être partiellement effacé ou un écran superposé inutile
peut apparaître.
• Même les signaux appartenant à la plage de fréquence acceptée peuvent ne pas être affichés correctement en fonction du type de signal.
• Les signaux composite de synchronisation (Cs) et sur le vert (G) ne peuvent pas s être pris en charge selon l’appareil connecté.
19
FRANÇAIS
Connexion de divers appareils (suite)
Connexion à des appareils vidéo
Avant la connexion, assurez-vous de mettre hors tension le projecteur et l’appareil vidéo.
• Lisez attentivement le mode d’emploi fourni avec chaque appareil vidéo.
• Utilisez le câble de connexion audio/vidéo fourni. Le câble de connexion S-vidéo n’est pas fourni.
À Y/C
(vendu séparément)
Fiche de conversion BNC-RCA (fournie)
Câble S-vidéo
RS-232C
Y/C
AUDIO
REMOTE
L
R
VIDEO
AUDIO OUT
Y
Y
/B-Y
P
B
/R-Y
P
R
À VIDEO
À AUDIO (L)
À AUDIO (R)
Câble de
connexion
audio/vidéo
(fourni)
Pour choisir l’entrée audio correcte pour l’entrée
vidéo
La prise d’entrée vidéo (prise d’entrée AV IN) peut
être choisie avec la touche VIDEO. Cependant,
comme ce projecteur ne possède qu’une prise
d’entrée audio, reconnectez l’entrée audio en
fonction de l’appareil audio/vidéo utilisé.
Appareils vidéo
• Magnétoscope)
• Lecteur de disque laser
• Camescope
Mémo
• Lors de la connexion d’un appareil vidéo, utilisez un correcteur de
base de temps (TBC) ou un appareil avec un tel correcteur intégré.
• Utiliser un câble prolongateur pour connecter l’appareil vidéo et le
projecteur peut causer une dégradation de l’image vidéo.
• Quand un signal avec beaucoup de sautillements est reproduit sur
un magnétoscope ou quand une lecture avec effets spéciaux est
réalisée, la partie supérieure de l’image ou l’image elle-même peut
être effacée ou déformée.
Connexion à des appareils “Hi-Vision”
Avant la connexion, assurez-vous de mettre hors tension le projecteur et les appareils “Hi-Vision”.
• Lisez attentivement le mode d’emploi fourni avec chaque appareil “Hi-Vision”.
• Utilisez des câbles BNC vendus séparément et des câbles audio pour connecter les appareils “Hi-Vision”.
À AUDIO (R)
À AUDIO (L)
Câble audio
Y/C
VIDEO
(vendu séparément)
À VIDEO
AUDIO
REMOTE
RS-232C
L
R
AUDIO OUT
Y
Y
/B-Y
P
B
/R-Y
P
R
À Y
À PB/B-Y
À PR/R-Y
Câble BNC (Vendu séparément)
Pour choisir l’entrée audio correcte pour l’entrée
vidéo
La prise d’entrée vidéo (prise d’entrée AV IN) peut
être choisie avec la touche VIDEO. Cependant,
comme ce projecteur ne possède qu’une prise
d’entrée audio, reconnectez l’entrée audio en
fonction de l’appareil audio/vidéo utilisé.
Mémo
• Les autres appareils avec des prises de sortie de signaux en
composante (lecteur de DVD (NTSC), etc.) peuvent être connectés.
*DVD: Digital Video Disc (Disque vidéo numérique)
• Les signaux au format-DTV (480i, 480p, 720p, 1080i) peuvent être
entrés. Pour les signaux au format-DTV pouvant être traités, référzvous à la page 56.
Appareils “Hi-vision”
• Magnétoscope W-VHS
• Caméra Texte/vidéo
• Caméra vidéo “Hi-Vision”
20
Connexion de divers appareils (suite)
Connexion d’autres appareils
Avant la conne xion, assurez-v ous de mettre hors tension le pr ojecteur et les autres appareils à connecter.
• Lisez attentivement le mode d’emploi fourni avec chaque appareil connecté.
• Des enceintes avec un amplificateur intégré et des consoles de jeux peuvent être connectées. Utilisez le câble de connexion
audio/vidéo et le câble audio fourni, ou le câble fourni avec la console de jeux.
RS-232C
Y/C
AUDIO
REMOTE
L
R
VIDEO
Y
Y
/B-Y
P
B
/R-Y
P
R
AUDIO OUT
À AUDIO OUT
Fiche de conversion BNC-RCA (fournie)
À VIDEO
À AUDIO (L)
À AUDIO (R)
Câble fourni avec la console de
jeux, ou câble de connexion audio/
vidéo fourni
• Enceintes avec amplificateur intégré
• Console de jeux, etc.
Câble audio (fourni)
(ou mini fiche stéréo)
Connexion à des appareils qui commandent le projecteur
Avant la connexion, assurez vous de mettre hors tension le projecteur et les appareils à connecter.
• Lisez attentivement le mode d’emploi fourni avec chaque appareil connecté.
• En connectant un ordinateur à la prise RS-232C, vous pouvez commander le projecteur. Vous pouvez aussi réaliser une
extension du capteur de télécommande infrarouge et la connecter à la prise REMOTE du projecteur.
* Des câbles de connexion sont nécessaires.
* Pour plus de détails, consultez un revendeur autorisé JVC ou un centre de service.
• Ordinateur de
bureau
• Ordinateur portable
À la prise RS-232C
À la prise RS-232C
Câble de connexion inversée
RS-232C (vendu séparément)
À la prise RS-232C
Module d’extension
du capteur de
télécommande
infrarouge
(Doit être fabriqué)
AUDIO
PC
AUDIO
R
G
B
COMPUTER
OUT
À la prise REMOTE
S
H/C
V
RS-232C
Y/C
AUDIO
L
R
REMOTE
FRANÇAIS
21
Connexion de divers appareils (suite)
Connexion à des ordinateurs
Avant la connexion, assurez-vous de mettre hors tension le projecteur et les ordinateurs.
• Lisez attentivement le mode d’emploi fourni avec chaque appareil.
■ Connexion à un ordinateur IBM PC ou compatible
• Utilisez le câble de connexion d’ordinateur fourni. Préparez aussi les câbles nécessaires pour la connexion des appareils.
• Ordinateur de
bureau
Câble d’ordinateur (fourni)
À la prise du moniteur
• Ordinateur portatif
* Il y certains types d’ordinateur portatifs qui ne permettent pas à
l’écran LCD de fonctionner si un affichage extérieur est connecté.
Avec ce type d’ordinateur portatif, la sortie de l’affichage LCD et
de l’affichage extérieur doit être commutée.
Lors de la connexion d’une prise de sortie audio telle que la source
sonore de l’ordinateur, connectez la prise AUDIO en utilisant le câble
audio fourni.
À COMPUTER IN-1
H
V
RS-232C
Y/C
AUDIO
L
R
REMOTE
À H/Cs
À R
À G
À B
À COMPUTER IN-2
AUDIO
PC
AUDIO
R
G
B
COMPUTER
OUT
À COMPUTER OUT
À V
• Ordinateur de
bureau
• Appareils à sortie RVB
Lecteur de disque laser, etc.
À la prise du moniteur
Câble non-fourni
(vendu séparément)
À R
À G
À B
À H/Cs
À V
Câble fourni avec le
moniteur (ou vendu
séparément) (D-sub,
15 broches sur 3
rangées)
POWER
Moniteur
* Quand un moniteur est connecté à la
prise COMPUTER OUT, vous pouvez
voir l’image vidéo de l’ordinateur sur le
moniteur.
22
Connexion de divers appareils (suite)
Connexion à des ordinateurs (suite)
Avant la connexion, assurez-vous de mettre hors tension le projecteur et les ordinateurs.
• Lisez attentivement le mode d’emploi fourni avec chaque appareil.
■ Connexion à un Macintosh
• Utilisez le câble de connexion d’ordinateur fourni et l’adaptateur de conversion pour Mac fourni.
• Lors de la connexion d’une prise de sortie audio telle que la source
sonore de l’ordinateur, connectez la prise AUDIO en utilisant le câble
audio fourni.
• Ordinateur de bureau
• Les autres connections sont les mêmes que pour l’exemple de
connexion pour les ordinateurs IBM PC ou compatibles.
Adaptateur de conversion pour Mac
À la prise du moniteur
(fourni)
Câble de connexion d’ordinateur
(fourni)
À COMPUTER IN-1
PC
R
G
B
COMPUTER
H/C
S
V
RS-232C
Y/C
AUDIO
L
R
REMOTE
AUDIO
AUDIO
OUT
23
FRANÇAIS
Connexion de divers appareils (suite)
Connexion du cordon d’alimentation (fourni)
Après que tous les appareils ont été connectés, connectez le cordon d’alimentation du projecteur. Ne le mettez pas encore
sous tension à l’aide de l’interrupteur MAIN POWER.
1 Insérez le cordon d’alimentation
dans la prise d’entrée secteur (AC
IN
~) du projecteur.
AC IN
1
Cordon d’alimentation (fourni)
2
ATTENTION
Pour éviter les incendies et les électrocutions, respectez
ce qui suit:
• Lorsque vous n’utilisez pas les appareils, débranchez leurs
cordons d’alimentation des prises secteur murales.
• Ne connectez pas les appareils en utilisant des cordons
d’alimentation autres que les cordons fournis.
• N’utilisez pas une tension différente de la tension indiquée.
• Ne coupez pas, n’endommagez pas ni ne modifiez les
cordons d’alimentation. Ne mettez pas d’objets lourds dessus,
ne chauffez pas ni ne tirez sur les cordons d’alimentation,
car ils seraient endommagés.
• Ne branchez ni ne débranchez les fiches avec les mains
mouillées.
2 Insérez la fiche du cordon d’ali-
mentation fourni sur une prise
secteur murale.
ATTENTION
• Comme le courant nécessaire pour le projecteur est élevé,
insérez la fiche d’alimentation directement dans la prise
secteur murale.
24
Capuchon
d’objectif
2
■Pour utiliser le projecteur
-
3
+
ALIGN
QUICK
SETTING
COMPUTER
VIDEO
TEMP
EMERGENCY
LAMP
OPERATE
STAND BY
• Retirez le capuchon d’objectif.
* Le capuchon d’objectif a un fil qui lui est attaché et qui
est fixé au projecteur.
N’oubliez pas de remettre le capuchon en place quand
vous n’utilisez pas le projecteur.
Connexion de divers appareils (suite)
Mise sous tension des appareils connectés au projecteur
Mettez sous tension le projecteur et les appareils connectés dans l’ordre suivant.
Sautez les appareils non-connectés, s’il y en a.
Mettez sous tension le moniteur de l’ordinateur envoyant un signal au projecteur.
▼
Les périphériques de l’ordinateur envoyant un signal au projecteur
Mettez sous tension les appareils audio/vidéo envoyant un signal au projecteur.
▼
Le projecteur lui-même
▼
Mettez sous tension les appareils à qui le projecteur envoie un signal.
(Appareils audio/vidéo et moniteurs)
▼
Mettez sous tension l’ordinateur envoyant un signal au projecteur.
* Pour mettre les appareils hors tension, utilisez l’ordre inverse.
Mémo
Si vous appuyez sur la touche OPERATE quand l’appareil n’est pas sous tension:
Si le filtre ou le couvercle de remplacement de la lampe est mal placé, le projecteur ne se met pas sous tension. Vérifiez qu’ils sont correctement installés.
PRÉCAUTIONS ET REMARQUES
Ne coupez pas brutalement l’alimentation avec l’interrupteur MAIN POWER quand le projecteur est utilisé ou
immédiatement après. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement.
•Comme le projecteur utilise une lampe à haute intensité qui est chauffée à haute température, les ventilateurs de refroidissement
fonctionnent même pendant la projection. De même, après l’utilisation, les ventilateurs de refroidissement continuent de
fonctionner quand la touche OPERATE est pressée, jusqu’à ce que la lampe source de lumière ait refroidie. Pendant le
refroidissement, l’indicateur STAND BY clignote pour avertir que les ventilateurs de refroidissement fonctionnent. Pendant
cette période de temps, ne mettez pas le projecteur hors tension. Une fois que le refroidissement de la lampe source de
lumière est terminé (les ventilateurs sont arrêtés) et que l’indicateur ST AND BY s’est allumé, mettez le projecteur hors tension.
•Si vous appuyez sur la touche OPERATE immédiatement après que la lampe source de lumière s’est allumée, il faudra environ 40
secondes avant que la lampe s’éteigne. Pour rallumer la lampe, attendez 10 secondes ou plus avant d’appuyer sur la touche OPERA TE.
Si l’indicateur TEMP s’allume, l’alimentation est coupée automatiquement.
•Pendant que la lampe source de lumière est allumée, si une température anormalement élevée est détectée, l’indicateur
TEMP s’allume, l’alimentation est coupée automatiquement et l’indicateur EMERGENCY clignote (mode d’urgence).
Quand l’indicateur EMERGENCY clignote, mettez le projecteur hors tension après que les ventilateurs de refroidissement
ont arrêté de fonctionner.
•Si les anomalies suivantes se produisent, le projecteur entre en mode d’urgence (l’indicateur EMERGENCY clignote).
Quand le projecteur entre en mode d’urgence, il arrête la projection automatiquement et laisse fonctionner les ventilateurs
pendant environ 20 secondes.
– Quand le filtre est mal placé.
– Quand le filtre est sale.
– Quand la lampe source de lumière s’éteint soudainement.
– Quand les ventilateurs s’arrêtent.
– Quand la température intérieure s’élève anormalement.
•Quand le projecteur entre en mode d’urgence:
Après que les ventilateurs se sont arrêtés, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. Rebranchez
ensuite le cordon d’alimentation et essayez de faire fonctionner le projecteur. S’il retourne en mode d’urgence, mettez-le hors
tension après que les ventilateurs se sont arrêtés, débranchez le cordon d’alimentation et consultez un revendeur autorisé
JVC ou un centre de service pour le faire réparer.
FRANÇAIS
25
Fonctionnement de base
■ Touches du projecteur
STAND BY
OPERATE
LAMP
TEMP
EMERGENCY
VIDEO
COMPUTER
SETTING
3
+
QUICK
ALIGN.
2
-
Indicateur STAND BY
Indicateur OPERATE
Touche OPERATE
2, 1
Interrupteur MAIN POWER
1, 2
Ce qui suit décrit la procédure de base pour l’utilisation normale
du projecteur.
1. Mise sous tension
1 Mettez l’interrupteur MAIN
POWER sur la position ON [ ❙ ].
ON [ ❙ ]:L’appareil est mis sous tension et l’indicateur
STAND BY s’allume.
Indicateur du projecteur
\
STAND BY
(
Allumé
)
2 Appuyez sur la touche OPERATE.
(Ou appuyez sur la touche
OPERATE de la télécommande
pendant plus d’une seconde.)
• L’indicateur OPERATE s’allume.
• Environ 30 secondes après que l’appareil a été mis sous
tension à l’aide de l’interrupteur MAIN POWER vous
pouvez commencer la projection.
Télécommande
OPERATE
ou
Projecteur
(
Allumé
OPERATE
)
■ Télécommande
OPERATE
VOL.
PAGE
BACK
PRESET
QUICK
ALIGN.
COMPUTER VIDEO
MENU/ENTER
FOCUS
AV
MUTING
Touche OPERATE
2, 1
Remarques
• Après la mise sous tension, l’écran peut apparaître brouillé pendant
quelques secondes, mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
• Si la lampe source de lumière ne s’allume pas, essayez d’appuyer
de nouveau sur la touche OPERATE.
(Ou appuyez sur la touche OPERATE sur la télécommande
pendant plus d’une seconde.)
■ Mise hors tension
1 Appuyez sur la touche OPERATE.
(Ou appuyez sur la touche
OPERATE de la télécommande
pendant plus d’une seconde.)
• L’indicateur STAND BY clignote et le projecteur entre
en mode de refroidissement.
Exemple de touche du projecteur
(
)
Allumé
OPERATE
\
Projecteur
(
STAND BY
Clignote
)
2 Mettez l’interrupteur MAIN
POWER sur la position OFF [
‡‡
‡]
‡‡
après que l’indicateur STAND BY
s’est allumé d’une façon
constante.
‡‡
OFF [
‡]: L’appareil est mis hors tension et l’indicateur
‡‡
STAND BY s’éteint.
Projecteur
\
STAND BY
(éteint)
26
* Ne mettez pas l’appareil hors tension pendant le mode
de refroidissement (l’indicateur STAND BY clignote).
Mettez-le hors tension après que l’indicateur STAND
BY s’est allumé de façon constante (mode d’attente).
Fonctionnement de base (suite)
■ Touches du projecteur
STAND BY
OPERATE
LAMP
TEMP
EMERGENCY
VIDEO
COMPUTER
SETTING
3
+
QUICK
ALIGN.
2
-
Touche VIDEO
Touche COMPUTER
2.
Sélection de l’entrée vidéo à projeter
■ Appuyez sur la touche VIDEO ou sur la touche
COMPUTER pour choisir l’entrée.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’entrée choisie
change comme suit.
■ Quand vous appuyez sur VIDEO:
Y/C
VIDEO
■ Quand vous appuyez sur COMPUTER:
ORDINATEUR 1
Télécommande
COMPUTER VIDEO
Affichage
VIDEO NTSC(480i)
YUV
ORDINATEUR 2
Projecteur
VIDEO
COMPUTER
■ Télécommande
OPERATE
VOL.
PAGE
BACK
PRESET
QUICK
ALIGN.
COMPUTER VIDEO
MENU/ENTER
FOCUS
AV
MUTING
Touche COMPUTER
Touche VIDEO
* Quand l’entrée est commutée, l’affichage de la ligne (ex.
VIDEO) et l’affichage de la source (ex. NTSC(480i)) sont
montrés sur la partie supérieure de l’écran (ils disparaissent
au bout de 5 secondes). Cependant, ils n’apparaissent pas si
AFF SOURCE (affichage source) dans “réglage et ajustement
des autres fonctions (OPTIONS)” à la page 43 est réglé sur
OFF.
(Pour régler la source, voir page 46.)
Remarque
• Pour choisir l’entrée audio correcte pour l’entrée vidéo
La prise d’entrée vidéo (prise d’entrée AV IN) peut être changée avec la
touche VIDEO. Cependant, comme ce projecteur n’a qu’une prise d’entrée
audio, reconnectez l’entrée audio en fonction de l’appareil audio/vidéo utilisé.
FRANÇAIS
ATTENTION
• NE FRAPPEZ PAS ce projecteur pendant qu’il
fonctionne; sinon, la lampe source de lumière risquerait
de s’éteindre (l’indicateur EMERGENCY s’allume).
Si le choc éteint la lampe source de lumière —
Mettez l’appareil hors tension en appuyant sur
l’interrupteur MAIN POWER, puis mettez-le à
nouveau sous tension. Vous pouvez à présent
utiliser le projecteur comme d’habitude.
27
Fonctionnement de base (suite)
■ Télécommande
OPERATE
VOL.
PAGE
BACK
PRESET
QUICK
ALIGN.
COMPUTER VIDEO
MENU/ENTER
FOCUS
AV
MUTING
Touches FOCUS (+/–)
Touches VOL. (+/–)
3. Ajustement de la mise au point
■ Ajustez la mise au point avec les touches FOCUS (+/–)
de la télécommande.
■ Pour faire la mise au point sur un point plus éloigné:
Appuyez sur la touche FOCUS (+).
■ Pour faire la mise au point sur un point plus proche:
Appuyez sur la touche FOCUS (–).
Télécommande
FOCUS
Remarque
• L ’ajustement de la mise au point peut aussi être réalisé à partir du menu de
réglage. Pour utiliser le menu de réglage, référez-vous à “Réglages de base”
à la page 31.
4. Ajustement du volume sonore
■ Ajustez le volume sonore avec les touches VOL. (+/–)
de la télécommande.
■ Quand vous appuyez sur la touche VOL. (+):
Le volume sonore augmente. (0 → 50)
■ Quand vous appuyez sur la touche VOL. (–):
Le volume sonore diminue. (50 → 0)
• Quand vous appuyez sur l’une des ces touches, le niveau
VOLUME. correspondant est affiché sur l’écran (l’affichage
disparaît après environ 5 secondes).
Télécommande
VOL.
Affichage sur l’écran
VOLUME 25
Remarque
• Le volume sonore peut être ajusté sur le menu de réglage. Pour utiliser le
menu de réglage, référez-vous à “Réglages de base” à la page 31.
28
Fonctionnement de base (suite)
■ Télécommande
OPERATE
VOL.
PAGE
BACK
PRESET
QUICK
ALIGN.
COMPUTER VIDEO
MENU/ENTER
Touche QUICK ALIGN.
FOCUS
AV
MUTING
Touche AV MUTING
¶ Pour utiliser les autres fonctions
■ Pour couper l’image vidéo et le son temporairement.
Appuyez sur la touche AV MUTING.
■ Appuyez une fois:
L’image vidéo et le son sont coupés (ne sortent plus).
■ Appuyez de nouveau:
L’image vidéo et le son sortent à nouveau.
Télécommande
AV
MUTING
■ Pour utiliser la fonction d’alignement rapide
La fonction d’alignement rapide est utilisée pour ajuster
automatiquement (régler) les réglages de l’écran “TRACK, PHASE,
POSITION H. et POSITION V.” du système d’entrée vidéo de
l’ordinateur.
• Utilisez les touches de la télécommande ou du projecteur.
■ Lors de l’utilisation de la télécommande:
Appuyez sur la touche QUICK ALIGN.
■ Lors de l’utilisation du projecteur:
Effacez l’affichage du menu et appuyez sur les touches QUICK
ALIGN. “+ 3” et “– 2” en même temps.
■ Touches du projecteur
STAND BY
OPERATE
LAMP
TEMP
EMERGENCY
VIDEO
COMPUTER
SETTING
3
+
QUICK
ALIGN.
2
-
Touches QUICK ALIGN.
* Pendant l’ajustement automatique, “QUICK ALIGNMENT” appa-
raît sur l’écran et disparaît automatiquement quand l’ajustement
est terminé.
Télécommande
QUICK
ALIGN.
Affichage sur l’écran
QUICK ALIGNMENT
Projecteur
QUICK
ALIGN.
3
+
2
-
Remarque
• Cette fonction fonctionne uniquement pour les entrées d’ordinateur.
Elle ne fonctionne pas pour les entrées audio/vidéo.
FRANÇAIS
ATTENTION
• Lors de la réalisation de l’ajustement automatique en utilisant
la fonction d’alignement rapide:
Utilisez une image fixe et lumineuse. Elle ne fonctionnera pas
correctement sur une image sombre ou animée.
Si l’image n’est pas correctement ajustée en utilisant la fonction
d’alignement rapide, ajustez manuellement TRACK, PHASE,
POSITION H. et POSITION V. (voir les pages 31, 37 et 38).
29
Opérations de base (suite)
■ Touches du projecteur
STAND BY
OPERATE
LAMP
TEMP
EMERGENCY
VIDEO
COMPUTER
SETTING
3
+
QUICK
ALIGN.
2
-
■ Pour afficher le menu RÉGLAGE menu
Le menu de réglage est utilisé pour réaliser les ajustements et les
réglages de base (TRACK, PHASE, POSITION H., POSITION V .,
FOCUS, ZOOM* et VOLUME) de l’image vidéo projetée après
l’installation (connexion) ou après que l’entrée a été changée. Pour
l’utilisation du menu de réglage, référez-vous à “Réglages de base”
à la page 31.
* “ZOOM” ne peut pas être réglé.
• Appuyez sur la touche SETTING du projecteur.
Le menu de réglage est affiché sur l’écran.
Projecteur
SETTING
Touche SETTING
■ Pour afficher le menu principal
Le menu principal est utilisé pour ajuster ou régler l’image vidéo
projeté, l’état du projecteur, etc. (HORLOGE PIXEL, POSITION,
IMAGE, SON, OPTIONS, SOURCE, DECODEUR et LANGUAGE).
Pour utiliser le menu principal, référez-vous aux pages 34 à 47.
• Appuyez sur la touche MENU/ENTER de la télécommande.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
■ Télécommande
OPERATE
VOL.
PAGE
BACK
PRESET
QUICK
ALIGN.
COMPUTER VIDEO
MENU/ENTER
FOCUS
AV
MUTING
Touche MENU/ENTER
Télécommande
MENU/ENTER
Remarque
• Pour changer la langue du menu affiché
Le anglais est réglé quand le projecteur est expédié de l’usine. La langue
d’affichage peut être choisie parmi six langues: (japonais), ENGLISH
(anglais), DEUTSCH (allemand), ESPAÑOL (espagnol), ITALIANO (italien),
et FRANÇAIS. Cependant, certains mots comme “QUICK ALIGNMENT“ sont
affichés seulement en anglais. Les pronoms comme l’affichage de la ligne
et de la source sont traités de la même façon.
■ Pour utiliser la touche PRESET de la télécommande
La touche PRESET est utilisée pour réaliser les ajustements sur
le menu principal ou le menu de réglage.
• Pour réinitialiser aux valeurs préréglées en usine uniquement les réglages choisis, appuyez sur la touche PRESET
de la télécommande.
Seul le réglage de l’ément choisi est réinitialisé aux valeurs de l’usine.
Télécommande
PRESET
30
Touche PRESET
Remarques
• Cette touche ne fonctionne que pour les valeurs numériques. Elle ne
fonctionne pas pour commuter entre ON et OFF.
• Pour les éléments tels que HORLOGE PIXEL (TRACK et PHASE), POSITION (POSITION H. et POSITION V.), SON (AIGUË et GRAVE), les deux
réglages sont réinitialisés en même temps.
Utilisation du menu de réglage
Réglages de base
■ Touches du projecteur
EMERGENCY
VIDEO
COMPUTER
SETTING
3
QUICK
ALIGN.
+
2
-
■ Menu de réglage
REGLAGE
TRACKING
PHASE
POSITION H.
POSITION V.
FOCUS –
ZOOM W
VOLUME
Touche SETTING
Touches QUICK ALIGN.
0
0
0
0
+
T
0
Ici, nous faisons les ajustement vidéo de base et du volume
sonore qui ont été réglés après l’installation (connexion).
Remarques
• Ce menu d’ajustement (menu de réglage) peut être uniquement
affiché avec la touche du projecteur. Après avoir affiché le menu de
réglage, vous pouvez choisir ou régler (ajuster) les éléments avec
les touches de curseur sur la télécommande.
• Si les réglages et les connexions sont modifiés, ajustez et réglez
ces éléments à nouveau.
• Après cet ajustement (menu de réglage), si l’ajustement de l’image vidéo
est nécessaire en utilisant les appareils connectés, réalisez les réglages
et les ajustements détaillés sur le menu principal (pages 34 à 47).
• Pour les entrées d’ordinateur , l’utilisation de la fonction d’ajustement
rapide permet l’ajustement automatique de TRACK, PHASE,
POSITION H. et POSITION V. (Voir les pages 31, 37 et 38).
• Bien que “ZOOM” apparaisse sur le menu de réglage, il ne peut pas
être réglé.
Appuyez sur la touche SETTING
1
du projecteur.
• Le menu de réglage est affiché sur l’écran.
Appuyez sur la touche SETTING
2
pour choisir l’élément souhaité.
• L’élément choisi est montré en magenta. Chaque fois
que vous appuyez sur la touche, l’élément choisi change
comme suit:
TRACK
PHASEPOSITION H.POSITION V.
Niveau d’ajustement/réglage
Description des éléments d’ajustement et de réglage
TRACK: Si de larges bandes verticales apparaissent
sur l’écran, ajustez la taille vidéo latérale et la
zone d’affichage de façon qu’elles
disparaissent. (–255 ↔ 0 ↔ +255)
POSITION H. : Si la position de l’écran est décalée vers la
droite ou vers la gauche, ajustez la position
horizontale de l’écran. (–255 ↔ 0 ↔ +255)
POSITION V. : Si la position de l’écran est décalée vers le
haut ou vers le bas, ajustez la position
verticale de l’écran. (–120 ↔ 0 ↔ +120)
FOCUS: Ajuste la mise au point de l’image.
–: Fait la mise au point sur des points plus loin.
+: Fait la mise au point sur des poins plus proches.
ZOOM: Ce projecteur ne possède pas la fonction
ZOOM. Bien que “ZOOM” apparaisse sur le
menu de réglage, il ne peut pas être réglé.
VOLUME: Ajuste le niveau sonore.
(0 ↔ 50)
Annulation
du menu
* “ZOOM” ne peut pas être réglé.
Mémo
Pour choisir les éléments en utilisant la télécommande:
Les éléments peuvent être choisis en utilisant les touches de curseur
5 (arrière) ou ∞(avant) de la télécommande. Dans ce cas, l’effacement
du menu n’est pas disponible. L’élément choisi passe directement de
VOLUME à TRACK.
Ajustez et réglez l’élément choisi
3
en utilisant les touches QUICK
VOLUMEZOOM
*
FOCUS
ALIGN. +3 ou –2.
• Pour ajuster et régler plusieurs éléments, répétez les
étapes 2 et 3.
• Pour réinitialiser la valeur de l’élément choisi (TRACK,
PHASE, POSITION H. ou POSITION V.) aux valeurs
de l’usine, appuyez sur la touche PRESET de la
télécommande. Cette touche ne fonctionne pas pour la
mise au point, le zoom ou le volume sonore.
Pour ajuster et régler les éléments en utilisant la télécommande:
Les éléments peuvent être ajustés et réglés en utilisant les touches
de curseur 2 ou 3 de la télécommande.
Effacez le menu de réglage en
4
appuyant répétitivement sur la
touche SETTING.
FRANÇAIS
Mémo
Pour effacer le menu de réglage à partir de la télécommande:
Vous pouvez aussi effacer le menu de réglage en appuyant sur la
touche PAGE BACK sur la télécommande.
31
Utilisation du menu principal
Configuration du menu principal (entrée AV)
Pour les entrées d’ordinateur, voir la page suivante.
Vous pouvez ajuster la qualité vidéo (IMAGE), la qualité audio (SON), etc. en utilisant les menus.
Les menus sont configurés comme suit:
Menu principal (Entrées audio/vidéo: Pendant l’entrée d’un signal en AV IN)
HORLOGE PIXEL
POSITIONPOSITION V.: La position verticale de l’image vidéo projetés est ajustée.
IMAGELUMINOSITE: La luminosité de l’image vidéo projetée est ajustée.
SONAIGUË: Les aigus du son entré sont ajustés.
TRACK: Normalement, aucun ajustement n’est nécessaire. La taille latérale et la zone d’affichage de l’image
vidéo sont ajustées.
PHASE: Normalement, aucun ajustement n’est nécessaire. Le papillotement ou l’assombrissement de
l’image vidéo est ajusté.
POSITION H.: La position horizontale de l’image vidéo projetée est ajustée.
CONTRASTE: Le contraste de l’image vidéo projetée est ajusté.
DETAIL: La netteté de l’image vidéo projetée est ajustée.
COULEUR: La densité de couleur de l’image vidéo projetée est ajustée.
TEINTE: La teinte de l’image vidéo projetée est ajustée. (Apparaît seulement pour les signaux NTSC)
RAZ: Tous les éléments ajustés sont réinitialisés.
GRAVE: Les graves du son entré sont ajustés.
OPTIONS
SOURCE: Normalement utilisé sur AUTO. Si l’utilisation sur AUTO est instable, comme par exemple si la couleur n’apparaît
MENU ARRET AUTO
AFF SOURCE: Met en (ON) ou hors (OFF) service l’affichage de la ligne pendant environ 5 secondes après la
INVERS D-G: L’image vidéo est inversée horizontalement (pour une suspension à l’envers (au plafond)).
INVERS H-B
CLAMP: Règle la position d’impulsion du verrouillage au palier arrière (BP) ou sur la partie basse de
REDIMENSION: Ne fonctionne pas avec l’entrée AV (vidéo) input. (REDIMENSION apparaît en gris.)
COULEUR FOND : Spécifie la couleur du fond quand il n’y a pas de signal vidéo. La couleur du fond peut être choisie
TEMP. COULEUR : Ajuste la température de couleur de l’image projetée. Ajustez quand l’image devient rougeâtre ou
CHG FORMAT
VEILLE: Règle la durée de la veille. Après la durée de veille réglée, le projecteur entre en mode d’attente.
TEMPS LAMPE: Indique le nombre d’heures accumulées d’utilisation de la lampe.
pas, l’écran est déformé ou apparaît par intermittence, réglez la source spécialisée (mode forcé) en fonction du
signal d’entrée.
: Met en (OUI) ou hors (NON) service l’effacement automatique des menus.
commutation de l’entrée.
: L’image vidéo est inversée verticalement (pour une suspension à l’envers (au plafond)).
synchronisation (ST). Normalement, l’impulsion du verrouillage est utilisé à BP. Si, avec certains
ordinateurs ou poste de travail, l’écran devient instable, comme par exemple trop sombre ou trop
lumineux, essayez de commuter sur ST.
parmi BLEU, CYAN, NOIR, VERT, MAGENTA, ROUGE et JAUNE.
bleuâtre.
La température de couleur peut être réglée sur BASSE, NORMAL ou HAUTE.
: Choisit le format (rapport vertical/horizontal) de l’image projetée. Le format réglé en usine est 4 : 3.
Lors de la projection d’image vidéo “high-vision”, le format 16:9 peut être choisi.
La durée de veille peut être réglée sur 10 minutes, 20 minutes, 30 minutes et 60 minutes.
DECODEUR: Normalement, réglez sur AUTO. Le système de couleur du signal d’entrée est indentifié automatiquement et montré
entre parenthèses ( ). Quand l’utilisation en mode AUTO est instable comme quand par exemple la couleur n’apparaît
pas, réglez sur le mode spécialisé du système de couleur en fonction du signal d’entrée. Vous pouvez choisir
AUTO, NTSC(480i), NTSC4.43, PAL et SECAM.
LANGUAGE: Le texte sur l’écran peut être affiché dans une langue autre que l’anglais. Les langues qui peuvent être affichées
sont les six suivantes: (japonais), ENGLISH (anglais), DEUTSCH (allemand), ESPAÑOL (espagnol),
ITALIANO (italien) et FRANÇAIS. Cependant, certains textes comme “QUICK ALIGNMENT”, etc. n’apparaissent
qu’en anglais.
32
Utilisation du menu principal (suite)
Configuration du menu principal (Entrées d’ordinateur)
Menu principal (Entrées d’ordinateur: Pendant l’entrée d’un signal en COMPUTER IN-1 ou -2)
HORLOGE PIXEL
POSITIONPOSITION V.: La position verticale de l’image vidéo projetée est ajustée.
IMAGELUMINOSITE: La luminosité de l’image vidéo projetée est ajustée.
SONAIGUË: Les aigus du son entré sont ajustés.
OPTIONS
TRACK: La taille latérale et la zone d’affichage de l’image vidéo sont ajustées.
PHASE: Le papillotement ou l’assombrissement de l’image vidéo est ajusté.
POSITION H.: La position horizontale de l’image vidéo projetée est ajustée.
CONTRASTE: Le contraste de l’image vidéo projetée est ajusté.
GAIN-R: Le gain du signal rouge de l’image vidéo projetée est ajusté.
GAIN-V: Le gain du signal vert de l’image vidéo projetée est ajusté.
GAIN-B: Le gain du signal bleu de l’image vidéo projetée est ajusté.
MODE TEXTE: Ajuste la facilité de lire les textes pendant REDIMENSION.
NORMAL : Normal
TEXTE 1: Affiche le relief des petites lettres.
TEXTE 2: Rend plus net le relief des grandes lettres.
RAZ: Tous les éléments ajustés sont réinitialisés.
GRAVE: Les graves du son entré sont ajustés.
MENU ARRET AUTO
AFF SOURCE: Met en (ON) ou hors (OFF) service l’affichage de la ligne pendant environ 5 secondes après la
INVERS D-G: L’image vidéo est inversée horizontalement (pour une suspension à l’envers (au plafond)).
INVERS H-B
CLAMP: Règle la position d’impulsion du verrouillage au palier arrière (BP) ou sur la partie basse de syn-
REDIMENSION: Quand le nombre de pixels (résolution) reçu par l’entrée de l’image vidéo est plus petit que celui
COULEUR FOND : Spécifie la couleur du fond quand il n’y a pas de signal vidéo. La couleur du fond peut être choisie
: Met en (OUI) ou hors (NON) service l’effacement automatique des menus.
commutation de l’entrée.
: L’image vidéo est inversée verticalement (pour une suspension à l’envers (au plafond)).
chronisation (ST). Normalement, l’impulsion du verrouillage est utilisée à BP. Si, avec certains
ordinateurs ou postes de travail, l’écran devient instable, comme par exemple trop sombre ou trop
lumineux, essayez de commuter sur ST.
(résolution) de l’appareil D-ILA, l’image vidéo est alors agrandie à la taille plein écran de l’appareil
D-ILA et projetée. (Indication de redimension)
parmi BLEU, CYAN, NOIR, VERT, MAGENTA, ROUGE et JAUNE.
TEMP. COULEUR : Ajuste la température de couleur de l’image projetée. Ajustez quand l’image devient rougeâtre ou
bleuâtre.
La température de couleur peut être réglée sur BASSE, NORMAL ou HAUTE.
CHG FORMAT
VEILLE: Règle la durée de la veille. Après la durée de veille réglée, le projecteur entre en mode d’attente.
TEMPS LAMPE: Indique le nombre d’heures accumulées d’utilisation de la lampe.
SOURCE: Normalement utilisé sur AUTO. Si l’utilisation sur AUTO set instable, comme par exemple si la couleur n’apparaît
pas, l’écran est déformé ou apparaît par intermittence, réglez la source spécialisée (mode forcé) en fonction du
signal d’entrée.
DECODEUR: Ne fonctionne pas avec les entrées d’ordinateur. (Le système de couleur est indiqué en gris.)
LANGUAGE: Le texte sur l’écran peut être affiché dans une langue autre que l’anglais. Les langues qui peuvent être affichées
sont les six suivantes: (japonais), ENGLISH (anglais), DEUTSCH (allemand), ESPAÑOL (espagnol),
ITALIANO (italien) et FRANÇAIS. Cependant, certains textes comme “QUICK ALIGNMENT”, etc. n’apparaissent
qu’en anglais.
: Choisit le format (rapport vertical/horizontal) de l’image projetée. Le format réglé en usine est 4 : 3.
Lors de la projection d’image vidéo “high-vision”, le format 16:9 peut être choisi.
La durée de veille peut être réglée sur 10 minutes, 20 minutes, 30 minutes et 60 minutes.
33
FRANÇAIS
Utilisation du menu principal (suite)
Utilisation du menu principal (Fonctionnement de base du menu principal)
■ Télécommande
OPERATE
VOL.
PAGE
BACK
PRESET
QUICK
ALIGN.
Touche PAGE BACK
COMPUTER VIDEO
FOCUS
MENU/ENTER
AV
MUTING
Touche MENU/
ENTER
Touches de
curseur
Pour les menus du projecteur, le menu de réglage et le menu principal
sont disponibles.
Ici, nous expliquons le fonctionnement du menu principal. (voir pages
34 à 47)
Pour le menu de réglage, référez-vous à “Réglages de base” à la
page 31.
Appuyez sur la touche MENU/ENTER.
1
• Le menu principal est affiché sur l’écran.
Choisissez un élément avec la touche
2
de curseur 5 ou ∞.
• L’élément choisi (texte affiché) est montré en magenta sur
l’écran.
Réglez (ajustez) l’élément.
3
■ Si vous avez choisi DECODEUR ou LANGUAGE,
• Réglez-le avec les touches de curseur 2 ou 3.
* Pour sortir du menu principal, appuyez sur la touche PAGE
BACK .
■ Si vous avez choisi un élément sur le sous-menu,
• Appuyez sur la touche MENU/ENTER pour afficher le sousmenu, puis réglez (ajustez) l’élément avec les touches de
curseur 2 / 3 ou 5 / ∞.
* Pour retourner au menu principal, appuyez de nouveau sur
PAGE BACK. (Pour quitter le menu principal à partir du sousmenu, appuyez deux fois sur PAGE BACK.)
■ Menu principal
(Exemple: Pendant l’entrée d’un signal vidéo)
Éléments du sous-menu
Ligne d’entrée
VIDEO AUTO(NTSC(480i))
HORLOGE PIXEL
POSITION
IMAGE
SON
OPTIONS
SOURCE
DECODEUR
LANGUAGE
Décodeur (système
de couleur)
Source
AUTO(NTSC(480i))
FRANÇAIS
Langue
■ À propos de l’affichage du menu principal:
Affichage de la ligne:
Le nom du mode d’entrée choisi est affiché. Pour le
nom du mode d’entrée, “Y/C”, “VIDEO”, “YUV”,
“ORDINATEUR 1” et “ORDINATEUR 2” sont
disponibles.
Affichage de la source:
Le type de signal entré est affiché. A vec ce projecteur,
des appellations uniques ont été données à des
fréquences horizontales et verticales spécifiques.
Cela permet à la source choisie dans SOURCE
(élément de sous-menu) d’être indiquée. Le réglage
de la source peut être choisi à partir du mode AUT O
et des modes spécialisés (forcés). Quand AUT O est
choisi, les fréquences horizontales et verticales d’un
signal d’entrée sont détectées et l’appellation
correspondante est affichée entre parenthèses ( ).
Exemple d’affichage: “AUTO (NTSC(480i))”
Par conséquent, faites attention parce que l’affichage
de la source ne correspond pas toujours à l’indication
ou au type du signal d’entrée.
Pour les appellations uniques des fréquences
horizontales et verticales spécifiques, voir les pages
19 et 46.
AUTO est réglé pour le système de couleur quand le projecteur est
expédié de l’usine. Normalement utilisez AUT O. Si le fonctionnement
en mode AUT O n’est pas stable comme quand la couleur n’apparaît
pas, réglez un système de couleur spécialisé en fonction du système
de couleur du signal entré.
Appuyez sur la touche MENU/ENTER.
1
• Le menu principal apparaît sur l’écran.
Choisissez “DECODEUR” avec la
2
touche de curseur 5 ou ∞.
• L’élément choisi (affiché en texte) apparaît en magenta sur l’écran.
Réglez le système de couleur avec la
3
touche de curseur 2 ou 3.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche de curseur 2 ou
3, le système de couleur change comme suit.
3 : Avant / 2 : arrière
AUTO................... Normalement, réglez sur AUTO. Le
système de couleur du signal entré
est identifié automatiquement.
■ Menu principal
VIDEO NTSC(480i)
HORLOGE PIXEL
POSITION
IMAGE
SON
OPTIONS
SOURCE
DECODEUR
LANGUAGE
Affichage du système de couleur (DECODEUR)
AUTO(NTSC(480i
FRANÇAIS
Remarque
• Quand un signal d’ordinateur est entré, l’affichage du
système de couleur change en gris, rendant cette opération
impossible. Quand des signaux vidéo d’appareils AV sont
entrés, l’élément pour le système de couleur peut être réglé.
))
NTSC(480i).......... Spécialisé pour NTSC(480i).
NTSC4.43 ............ Spécialisé pour NTSC4.43.
PAL ...................... Spécialisé pour PAL.
SECAM ................ Spécialisé pour SECAM.
Mémo
À propos de l’identification automatique du signal
• AUTO est choisi à l’expédition de l’usine. En mode AUTO, le système de
couleur (DECODEUR) des signaux entrées est automatiquement affiché
dans les parenthèses ( ). Référez-vous à l’affichage principal.
• Si le fonctionnement en AUTO n’est pas stable comme quand la couleur
n’apparaît pas, réglez un système de couleur spécialisé en fonction du
système de couleur du signal d’entrée. Quand le système de couleur du
système d’entrée est réglé, faites attention car l’identification automatique
ne fonctionne pas.
¶ Pour quitter le menu principal, appuyez sur la
touche PAGE BACK.
FRANÇAIS
35
Utilisation du menu principal (suite)
Modification de la langue d’affichage
■ Télécommande
OPERATE
VOL.
PAGE
BACK
PRESET
QUICK
ALIGN.
Touche PAGE BACK
COMPUTER VIDEO
FOCUS
MENU/ENTER
AV
MUTING
Touche MENU/
ENTER
Touches de
curseur
La langue sur l’affichage du menu est réglée sur l’anglais à l’expédition
de l’usine. Si vous souhaitez la changer, procédez comme suit.
Appuyez sur la touche MENU/ENTER.
1
• Le menu principal apparaît sur l’écran.
Choisissez “LANGUAGE” avec la
2
touche de curseur 5 ou ∞.
• L’élément choisi (affiché en texte) apparaît en magenta sur
l’écran.
Réglez la langue souhaitée avec la
3
touche de curseur 2 ou 3.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche de curseur2 ou
3, la langue choisie change comme suit.
3 : Avant / 2 : Arrière
............ japonais
............ anglais
■ Menu principal
VIDEO NTSC(480i)
HORLOGE PIXEL
POSITION
IMAGE
SON
OPTIONS
SOURCE
DECODEUR
LANGUAGE
Affichage de la langue
Remarque
• L’élément choisi apparaît en magenta. Les éléments
apparaissant en gris ne peuvent pas être utilisés ou réglés
dans le mode actuel.
AUTO(NTSC(480i))
FRANÇAIS
............ allemand
............ espagnol
............ italien
............ français
Mémo
À propos de la langue d’affichage
L’anglais est choisi lorsque le projecteur est expédié de l’usine. Les langues
sur l’affichage du menu sont les six suivantes: (japonais), ENGLISH
(anglais), DEUTSCH (allemand), ESPAÑOL (espagnol), ITALIANO (italien),
et FRANÇAIS.
Cependant, certains textes comme “QUICK ALIGNMENT” sont seulement
affichés en anglais. Les désignations uniques comme l’affichage de l’entrée
de ligne et de la source sont affichés de la même façon.
¶ Pour quitter le menu principal, appuyez sur la
touche PAGE BACK.
36
Utilisation du menu principal (suite)
Ajustement de l’horloge pixel
■ Télécommande
OPERATE
VOL.
PAGE
BACK
PRESET
QUICK
ALIGN.
Touche PAGE BACK
COMPUTER VIDEO
FOCUS
MENU/ENTER
AV
MUTING
Touche MENU/
ENTER
Touches de
curseur
L’horloge pixel doit être principalement ajustée pour les entrées
d’ordinateur. (Normalement, il n’est pas nécessaire de l’ajuster pour
les entrées vidéo.) SI une large bande apparaît sur l’écran, ajustez la
taille latérale de l’image vidéo et la zone d’affichage (ajustement de
l’alignement) de façon que la bande disparaisse.
Aussi, si le texte sur l’écran vidéo apparaît papillotant ou assombri, réalisez
l’ajustement de façon qu’il devienne clair (ajustement de la phase).
Appuyez sur la touche MENU/ENTER.
1
• Le menu principal apparaît sur l’écran.
Choisissez “HORLOGE PIXEL” avec la
2
touche de curseur 5 ou ∞.
• L’élément choisi (affiché en texte) apparaît en magenta sur
l’écran.
Appuyez sur la touche MENU/ENTER.
3
• Les éléments de sous-menu du menu HORLOGE PIXEL
apparaissent sur l’écran.
HORLOGE PIXEL
TRACK PHASE
0 0
■ Menu principal
ORDINATEUR1 SXGA2
HORLOGE PIXEL
POSITION
IMAGE
SON
OPTIONS
SOURCE
DECODEUR AUTO ( )
LANGUAGE FRANÇAIS
Élément du sous-menu
(HORLOGE PIXEL)
Remarques
• L’élément choisi apparaît en magenta. Les éléments
apparaissant en gris ne peuvent pas être utilisés ou réglés
dans le mode actuel.
• Un écran sombre peut être causé par un mauvais ajustement
de la luminosité et du contraste. Avant d’ajuster la phase,
assurez-vous que la luminosité et le contraste sont
correctement ajustés.
(Menu HORLOGE PIXEL)
Ajustez “TRACK” et “PHASE” avec les
4
touches de curseur.
• Ajustez l’alignement (TRACK) et la phase de l’écran vidéo
projeté. Pour ajuster la phase, vérifiez d’abord si l’ajustement
de l’alignement est correct.
à gauche). (–255 → 0 → +255)
Réglez sur une position où le
texte apparaît clairement.
(–127 → 0 → +127)
5
(–127 ← 0 ← +127)
∞
* Pour réinitialiser les valeurs préréglées en usine, appuyez sur la
touche PRESET de la télécommande.
L’alignement et la phase sont réinitialisés aux valeurs préréglées
en usine.
FRANÇAIS
¶ Pour retourner au menu principal, appuyez sur
la touche PAGE BACK. Pour quitter le menu
principal, appuyez de nouveau sur PAGE BA CK.
• Pour quitter l’af fichage du menu à partir de l’affichage du sous-menu
(menu HORLOGE PIXEL), appuyez deux fois sur P AGE BACK.
37
Utilisation du menu principal (suite)
Ajustement de la position de l’écran
■ Télécommande
OPERATE
VOL.
PAGE
BACK
PRESET
QUICK
ALIGN.
Touche PAGE BACK
COMPUTER VIDEO
FOCUS
MENU/ENTER
AV
MUTING
Touche MENU/
ENTER
Touches de
curseur
Ajustez la position de l’écran s’il est décalé.
Appuyez sur la touche MENU/ENTER.
1
• Le menu principal apparaît sur l’écran.
Choisissez “POSITION” avec la touche
2
de curseur 5 ou ∞.
• L’élément choisi (affiché en texte) apparaît en magenta sur
l’écran.
Appuyez sur la touche MENU/ENTER.
3
• Les éléments de sous-menu du menu POSITION apparaissent
sur l’écran.
POSITION
POSITION H. POSITION V.
0 0
(Menu POSITION)
■ Menu principal
VIDEO NTSC(480i)
HORLOGE PIXEL
POSITION
IMAGE
SON
OPTIONS
SOURCE
DECODEUR
LANGUAGE
Élément du sous-menu
(position)
Remarque
• L’élément choisi apparaît en magenta. Les éléments
apparaissant en gris ne peuvent pas être utilisés ou réglés
dans le mode actuel.
AUTO(NTSC(480i))
FRANÇAIS
Ajustez “POSITION H.” et “POSITION
4
V.” avec les touches de curseur.
• Ajustez les positions horizontales et verticales de l’écran de
l’image vidéo projetée.
Élément ajusté ToucheContenu de l’ajustement
L’écran se déplace vers la
2
POSITION H.
POSITION V.
gauche. (–255 ← 0 ← +255)
L’écran se déplace vers la
3
droite. (–255 → 0 → +255)
L’écran se déplace vers le haut.
5
(–120 → 0 → +120)
L’écran se déplace vers le bas.
∞
(–120 ← 0 ← +120)
* Pour réinitialiser les valeurs préréglées en usine, appuyez sur la
touche PRESET de la télécommande. POSITION H. et POSITION
V. sont réinitialisés aux valeurs préréglées en usine.
¶ Pour retourner au menu principal, appuyez sur
la touche PAGE BACK. Pour quitter le menu
principal, appuyez de nouveau sur PAGE BA CK.
• Pour quitter l’affichage du menu à partir de l’affichage du sous-menu
(menu POSITION), appuyez deux fois sur PAGE BACK.
38
Utilisation du menu principal (suite)
Ajustement de la qualité de l’image
■ Télécommande
OPERATE
VOL.
PAGE
BACK
PRESET
QUICK
ALIGN.
Touche PAGE BACK
COMPUTER VIDEO
FOCUS
MENU/ENTER
AV
MUTING
Touche MENU/
ENTER
Touches de
curseur
Ajustez la luminosité, le contraste, etc. de façon à obtenir l’écran
souhaité. Les éléments ajustés (sur le menu IMAGE) sont différents
quand des signaux vidéo sont entrés ou quand des signaux
d’ordinateur sont entrés.
Appuyez sur la touche MENU/ENTER.
1
• Le menu principal apparaît sur l’écran.
Choisissez “IMAGE” avec la touche de
2
curseur 5 ou ∞.
• L’élément choisi (affiché en texte) apparaît en magenta sur
l’écran.
Appuyez sur la touche MENU/ENTER.
3
• Les éléments de sous-menu du menu IMAGE apparaissent sur
l’écran.
■Quand des signaux AV sont entrés
IMAGE
(NTSC(480i))
LUMINOSITE
CONTRASTE
DETAIL
COULEUR –
TEINTE 1
RAZ
0
0
3
3
■ Menu principal
VIDEO NTSC(480i)
HORLOGE PIXEL
POSITION
IMAGE
SON
OPTIONS
SOURCE
DECODEUR
LANGUAGE
Élément de sous-menu (IMAGE
Remarques
• L’élément choisi apparaît en magenta. Les éléments
apparaissant en gris ne peuvent pas être utilisés ou réglés
dans le mode actuel.
• Les éléments ajustés (sur le menu IMAGE) sont différents
quand des signaux AV sont entrés ou quand des signaux
d’ordinateur sont entrés.
AUTO(NTSC(480i))
FRANÇAIS
)
(
Menu IMAGE
)
■Quand des signaux d’ordinateur sont entrés
IMAGE
(SXGA2)
LUMINOSITE
CONTRASTE
GAIN-R
GAIN-V
GAIN-B
MODE TEXTE NORMAL
RAZ
(
Menu IMAGE
Choisissez l’élément à ajuster avec la
4
touche de curseur 5 ou ∞.
• Les éléments à ajuster (affichés en texte) apparaissent en
magenta.
0
0
0
0
0
)
FRANÇAIS
(Suite à la page suivante)
39
Utilisation du menu principal (suite)
Ajustement de la qualité de l’image (suite)
■ Télécommande
OPERATE
VOL.
PAGE
BACK
PRESET
QUICK
ALIGN.
Touche PAGE BACK
COMPUTER VIDEO
FOCUS
MENU/ENTER
AV
MUTING
Touche MENU/
ENTER
Touches de
curseur
■ Éléments de sous-menu
[
Menu IMAGE
IMAGE
(NTSC(480i))
LUMINOSITE
CONTRASTE
DETAIL
COULEUR –
TEINTE 1
RAZ
]
0
0
3
3
Réalisez l’ajustement avec la touche de
5
curseur 2 ou 3.
■Pour l’entrée vidéo
• Pour ajuster plusieurs éléments, répétez les étapes 4 et 5.
• Pour réinitialiser tous les éléments (aux valeurs préréglées
en usine “0”), choisissez RAZ avec les touches de curseur
et appuyez sur la touche MENU/ENTER.
• Pour réinitialiser seulement les éléments choisis (à l’exception
de RAZ) aux valeurs préréglées en usine, appuyez sur la
touche PRESET de la télécommande. Les éléments choisis
sont réinitialisés aux valeurs préréglées en usine.
Élément ajusté ToucheContenu de l’ajustement
Devient plus sombre.
2
LUMINOSITE
CONTRASTE
DETAIL
COULEUR
TEINTE
RAZ
MENU/
ENTER
Remarque
• L ’élément d’ajustement TEINTE n’est affiché que pour les signaux NTSC. Il
n’est pas affiché (ne peut pas être ajusté) quand des signaux P AL ou SECAM
sont entrés.
• Quand des signaux vidéo sont entrés aux prises COMPUTER IN-2, les
éléments d’ajustement “COULEUR” et “TEINTE” apparaissent mais ne
peuvent pas être ajustés.
(–30 ← 0 ← +30)
Devient plus lumineux.
3
(–30 → 0 → +30)
Devient plus faible.
2
(–30 ← 0 ← +30)
Devient plus fort.
3
(–30 → 0 → +30)
Devient plus doux.
2
(0 ← 7)
Devient plus net.
3
(0 → 7)
Devient plus doux.
2
(–30 ← 0 ← +30)
Devient plus profond.
3
(–30 → 0 → +30)
Devient rougeâtre.
2
(–30 ← 0 ← +30)
Devient verdâtre.
3
(–30 → 0 → +30)
Réinitialise tous les éléments du
menu IMAGE aux valeurs
préréglées en usine (0).
Remarques
• L’élément choisi apparaît en magenta. Les éléments
apparaissant en gris ne peuvent pas être utilisés ou réglés
dans le mode actuel.
• Les éléments ajustés (sur le menu IMAGE) sont différents
quand des signaux AV sont entrés ou quand des signaux
d’ordinateur sont entrés.
40
■Pour l’entrée d’ordinateur
• Pour ajuster plusieurs éléments, répétez les étapes 4 et 5.
• Pour réinitialiser tous les éléments (aux valeurs préréglées en
usine “0”), choisissez RAZ avec les touches de curseur et appuyez
sur la touche MENU/ENTER.
• Pour réinitialiser seulement les éléments choisis (à l’exception
de RAZ) aux valeurs préréglées en usine, appuyez sur la touche
PRESET de la télécommande. Les éléments choisis sont
réinitialisés aux valeurs préréglées en usine.
(Suite à la page suivante)
Utilisation du menu principal (suite)
Ajustement de la qualité de l’image (suite)
■ Télécommande
OPERATE
VOL.
PAGE
BACK
PRESET
QUICK
ALIGN.
Touche PAGE BACK
COMPUTER VIDEO
FOCUS
MENU/ENTER
AV
MUTING
Touche MENU/
ENTER
Touches de
curseur
■ Éléments de sous-menu
[
Menu IMAGE
IMAGE
(SXGA2)
LUMINOSITE
CONTRASTE
GAIN-R
GAIN-V
GAIN-B
MODE TEXTE NORMAL
RAZ
Remarques
• L’élément choisi apparaît en magenta. Les éléments
apparaissant en gris ne peuvent pas être utilisés ou réglés
dans le mode actuel.
• Les éléments ajustés (sur le menu IMAGE) sont différents
quand des signaux AV sont entrés ou quand des signaux
d’ordinateur sont entrés.
]
0
0
0
0
0
Élément ajusté ToucheContenu de l’ajustement
Devient plus sombre.
2
LUMINOSITE
CONTRASTE
GAIN-R
GAIN-V
GAIN-B
MODE TEXTE
(–30 ← 0 ← +30)
Devient plus lumineux.
3
(–30 → 0 → +30)
Devient plus faible.
2
(–30 ← 0 ← +30)
Devient plus élevé.
3
(–30 → 0 → +30)
Devient moins rouge.
2
(–30 ← 0 ← +30)
Devient plus rouge.
3
(–30 → 0 → +30)
Devient moins vert.
2
(–30 ← 0 ← +30)
Devient plus vert.
3
(–30 → 0 → +30)
Devient plus bleu.
2
(–30 ← 0 ← +30)
Devient moins bleu.
3
(–30 → 0 → +30)
Règle un mode qui permet de
lire facilement les textes.
NORMAL
2
3
NORMAL
TEXTE1
TEXTE2
TEXTE1
TEXTE2
Réinitialise tous les éléments du
RAZ
MENU/
ENTER
menu IMAGE aux valeurs
préréglées en usine (Valeurs
ajustées: 0, mode texte:
NORMAL).
Remarque
• Il y a une relation entre l’ajustement des éléments GAIN-R, GAIN-V et GAINB et l’élément CONTRASTE. Par exemple, quand les valeurs d’ajustement
sont: GAIN-R: 0, GAIN-V: 5, GAIN-B: 0 et CONTRASTE: 0, changer le
CONTRASTE sur 1 change les valeurs d’ajustement comme suit: GAIN-R:
1, GAIN-V: 6 et GAIN-B: 1.
Aussi, quand les valeurs d’ajustement d’un des éléments GAIN-R, GAIN-V ,
et GAIN-B a atteint -30 (minimum) ou +30 (maximum), CONTRASTE ne
peut plus être ajusté sur une valeur plus élevée. Par exemple, Quand GAINR est 0, GAIN-V est 5, GAIN-B est 0 et CONTRASTE est 0, augmenter le
CONTRASTE permet aux autres valeurs d’ajustement d’être augmentées
jusqu’à ce que GAIN-R: 25, GAIN-V: 30 et GAIN-B: 25, puis CONTRASTE
devient 25 et ne peut plus être ajusté sur une valeur plus élevée.
¶ Pour retourner au menu principal, appuyez sur
la touche PAGE BACK. Pour quitter le menu
principal, appuyez de nouveau sur PAGE BA CK.
• Pour quitter l’af fichage du menu à partir de l’affichage du sous-menu
(menu IMAGE), appuyez deux fois sur PAGE BACK.
FRANÇAIS
41
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.