JVC DLA-NZ8, DLA-NZ9, DLA-NZ7 B5A-3961-0G.pdf

Page 1
.
http://manual3.jvckenwood.com/projector/mobile/global/
Мобильное руководство пользователя можно просмотреть на устройствах с мобильным Интернетом, включая смартфоны и планшеты.
D-ILA ПРОЕКТОР
Приступая к работе
ИНСТРУКЦИИ
DLA-NZ9 DLA-RS4100 DLA-NZ8 DLA-RS3100 DLA-NZ7 DLA-RS2100
.
Установка Управление
Регулировка/установка
Техническое обслуживание
.
Поиск и устранение неисправностей
Прочее
B5A-3961-0G
Page 2

Техника безопасности

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ОСТОРОЖНО !
ЧТОБЫ СНИЗИТЬ РИСК ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ПРИБОР ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
ОСТОРОЖНО !
ПРИБОР ДОЛЖЕН БЫТЬ ЗАЗЕМЛЕН.
ВНИМАНИЕ!
Не снимайте крышку во избежание поражения электрическим током.Техническое обслуживание должно выполняться только квалифицированным персоналом.
Этот проектор оснащен трехконтактной вилкой с заземляющим контактом, удовлетворяющей нормативам ФКС (Федеральная комиссия по связи, США).Если вилку не удается включить в розетку, обратитесь к электрику.
УРОВЕНЬ ШУМА
В соответствии со стандартом ISO7779 уровень звукового давления на месте оператора меньше или равен 60дБ (а).
ОСТОРОЖНО
СНИМИТЕ КРЫШКУ ОБЪЕКТИВА ПЕРЕД ВКЛЮЧЕНИЕМ ПРОЕКТОРА.

Приступая к работе

Модель лазера (DLA-NZ9, DLA-NZ8, DLA-NZ7, DLA-RS4100, DLA-RS3100, DLA-RS2100)
2
Page 3
PORTABLE CART WARNING (symbol provided by RETAC)
S3126A
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Электрическая энергия имеет широкий спектр применений. Это устройство сконструировано и изготовлено с учетом обеспечения безопасности. ОДНАКО НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОРАЖЕНИЮ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ВОЗГОРАНИЮ. Чтобы обеспечить правильную работу средств безопасности этого устройства, соблюдайте следующие основные правила при его установке, эксплуатации и техническом обслуживании. Перед использованием устройства внимательно знакомьтесь со следующей информацией о мерах безопасности.
Перед использованием устройства прочитайте инструкцию по безопасности и инструкцию по эксплуатации. Сохраните инструкцию по безопасности и инструкцию по эксплуатации для дальнейшего использования. Соблюдайте все предупреждающие надписи на устройстве и в инструкции по эксплуатации. Следуйте всем инструкциям по эксплуатации. Установите проектор рядом с электрической розеткой, из которой можно легко извлечь вилку. Перед очисткой устройства отключите его от сети. Не используйте жидкие или распыляемые чистящие средства.Очищайте устройство с помощью влажной ткани. Использование дополнительных принадлежно стей, не рекомендованных производителем, може тпредставлять опасность. Не устанавливайте устройство вблизи воды. Не используйте устройство сразу после его перемещения с улицы или холодного помещения в теплое. Это может привести к конденсации влаги и возникновению риска поражения электрическим током, возгорания и других опасностей. Не устанавливайте устройство на неустойчивую тележку, подставку или стол. Устройство может упасть и нанести тяжелую травму ребенку или взрослому, а также получить повреждения.Это устройство необходимо устанавливать согласно инструкциям производителя с использованием рекомендованного крепления. При установк е устройства на тележке избегайте быстрой остановки при движении, не прилагайте чрезмерные усилия и избегайте неровных поверхностей, которые могут привести к перевороту устройства и тележки, повреждению оборудования и нанесению травм оператору. В корпусе устройства имеются предназначенные для вентиляции отверстия и щели.Они обеспечивают безотказную работу устройства и предотвращают его перегрев.Не закрывайте эти отверстия.(Избегайте закрытия вентиляционных отверстий при размещении устройства на кровати, диване, ковре или подобной поверхности. Размещать устройство в закрытом месте, например на книжной полке или в стойке, можно только при наличии необходимой вентиляции и соблюдения требований, приведенных в инструкции производителя.) Чтобы повысить теплоотдачу, оставьте свободное пространство между устройством и окружающими объектами, как показано ниже.Если устройство установлено в закрытом пространстве с указанными ниже размерами, используйте кондиционер воздуха для поддержания одинаковой температуры внутри и снаружи места установки. Перегрев может привести к повреждению.
a) b)
c) d)
e) f)
Поврежден шнур питания или его вилка. На устройство была пролита жидкость или внутрь попали посторонние предметы. Устройство подверглось воздействию дождя или воды. Устройство не работает должным образом при следовании инструкции по эксплуатации. Используйте только те органы управления, которые описаны в руководстве по эксплуатации. Неправильное использование органов управления может привести к повреждению устройства и часто требует восстановления работоспособности устройства квалифицированным техником. Устройство упало или было повреждено другим образом. Заметно выраженные изменения в работе устройства указывают на необходимость проведения технического обслуживания.
Источник питания указан на наклейке.Если вы полагаете, что тип источника питания у вас дома может отличаться от указанного, проконсультируйтесь с продавцом или местным поставщиком электроэнергии. Шнур питания устройства оснащен трехконтактной вилкой. Такая вилка может использоваться только с заземленными электрическими розетками.Если вилку не удается включить в розетку, обратитесь к электрику для установки розетки требуемого типа.Обязательно используйте вилку с заземлением для обеспечения безопасности. Не наступайте на шнуры питания и не зажимайте их предметами.Обратите особое внимание на размещение шнура у дверей, а также на состояние шнура у вилки, розетки и в месте, где он выходит из устройства. Чтобы обеспечить защиту устройства в грозу или при длительном его неиспользовании, отключите устройство от розетки и отсоедините кабели.Это предотвратит повреждение устройства от ударов молнии и выбросов тока. Не перегружайте электрические розетки, удлинительные кабели и встроенные в оборудование электрические розетки, так как это может привести к возгоранию и поражению электрическим током. Не допускайте попадания в устройство посторонних предметов. Они могут попасть в точки опасного напряжения или привести к короткому замыканию, что может стать причиной возгорания или поражения электрическим током.Не проливайте жидкость на устройство. Не пытайтесь самостоятельно выполнять техническое обслуживание устройства, так как при открытии и снятии крышек существует риск поражения электрическим током, а также другие опасности. Техническое обслуживание должно выполняться только квалифицированным персоналом. Отсоедините устройство от сети и передайте устройство квалифицированному персоналу для проведения технического обслуживания в следующих случаях:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
В случае необходимости замены деталей устройства убедитесь в том, что технический специалист сервисной службы использовал сменные детали, указанные производителем, или имеющие такие же характеристики, как и оригинальные детали. Несанкционированная замена детали может привести к возгоранию, поражению электрическим током и другим опасностям. После завершения технического обслуживания или ремонта устройства попросите технического специалиста сервисной службы выполнить проверку работы устройства. Устройство следует размещать на расстоянии не менее 30 см от источников теплового излучения, например радиаторов, заслонок, плит и других приборов, излучающих тепло (включая усилители). При подключении устройства к другим изделиями, например видеомагнитофонам или проигрывателям DVD- дисков, необходимо отключать их от источника питания во избежание поражения электрическим током.
вид спереди
150 мм или
более
200 мм или более
300 мм или
более
300 мм или более
150 мм или более
Приступая к работе
3
Page 4
-
-
-
-
-
-
-
-
Это устройство тяжелое. Для его переноса необходимо присутствие как минимум двух человек. Не проецируйте изображения с установленной крышкой объектива. В противном случае крышка объектива может деформироваться из-за высокой температуры, или проектор может работать неправильно. Не помещайте руку в отверстие рядом с объективом во время сдвига объектива. В противном случае можно защемить руку, что приведет к травме. При просмотре находитесь от экрана на расстоянии, в три раза превышающим размер проецируемого изображения. Лица, обладающие высокой светочувствительностью, любыми видами заболеваний сердца или со слабым здоровьем, не должны использовать 3D-очки. Просмотр 3D-изображений может привести к ухудшению здоровья. При возникновении любых изменений в физическом состоянии, немедленно прекратите просмотр и, при необходимости, обратитесь за консультацией к врачу. При просмотре 3D-изображений рекомендуется периодически делать перерывы. Требуемая продолжительность и частота перерывов для каждого человека подбирается индивидуально, на основе его состояния. Просмотр детьми с использованием 3D-очков должен проводиться только в присутствии их родителей или взрослых опекунов. Взрослые не должны допустить ситуации, когда глаза детей устанут от просмотра, поскольку реакцию на усталость и дискомфорт и другие явления трудно заметить, и это может быстро привести к ухудшению физического состояния. Поскольку у детей младше 6 лет зрительное восприятие еще не сформировано полностью, при возникновении любых проблем, касающихся просмотра 3D-изображений, обратитесь за консультацией к врачу, в случае необходимости. Имейте в виду, что при использовании функции 3D видеоизображение может отличаться от изначального в результате преобразования изображения на устройстве.
* НЕ разрешайте неквалифицированному персоналу выполнять установку устройства.
Обратитесь к поставщику для установки устройства (например, для крепления устройства к потолку), так как для установки требуются специальные технические знания и навыки.Установка устройства неквалифицированным персоналом может привести к травме или поражению электрическим током.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Не размещайте горючие вещества около охлаждающего вентилятора.К таким веществам, например, относятся ткань, бумага, спички, аэрозольные баллончики и газовые зажигалки, которые представляют опасность при чрезмерном нагреве. Не смотрите в объектив, когда лампа подсветки включена, поскольку это может привести к ухудшению зрения. Не смотрите внутрь устройства через вентиляционные отверстия и т.д. Не смотрите прямо на включенную лампу подсветки при снятой крышке.Лампа подсветки испускает ультрафиолетовые лучи, а яркость света настолько высока, что может повредить зрение. Не роняйте, не ударяйте и другим образом не повреждайте лампу подсветки (блок лампы).Лампа может разбиться и нанести травму. Не используйте поврежденную лампу подсветки. В случае неисправности лампы подсветки обратитесь к поставщику для ее ремонта. Осколки разбившейся лампы могут привести к получению травмы. В данном устройстве в качестве лампы подсветки используется ртутная лампа высокого давления. Соблюдайте осторожность при утилизации лампы. В случае возникновения вопросов обратитесь к поставщику. Не крепите проектор к потолку, если опора подвержена вибрации. В противном случае крепление проектора может быть повреждено вибрацией, что может приведет к падению проектора и нанесению травмы. Для предотвращения поражения электрическим током используйте только шнур питания, предназначенный для этого устройства. С целью охраны здоровья, делайте перерыв на 5-15 минут каждые 30-60 минут и давайте глазам отдохнуть. Воздержитесь от просмотра 3D изображений, если чувствуете себя уставшим, нехорошо или при любых других неприятных ощущениях. Кроме того, в случае двоения изображения выполните настройку оборудования и программного обеспечения, чтобы картинка отображалась надлежащим образом. Если после регулировки двоение изображения не было устранено, прекратите эксплуатацию изделия. Один раз в три года выполните внутренний тест. В изделии имеются заменяемые детали, которые необходимы для обеспечения функционирования изделия (например, вентиляторы охлаждения). Расчетное время замены деталей можно существенно отличаться в зависимости от частоты использования и свойств окружающей среды. Для проведения замены обратитесь к своему поставщику или в ближайший авторизованный сервисный центр JVC. Если изделие монтируется на потолке Помните, что производитель не несет никакой ответственности, даже в течение гарантийного периода, если изделие получило повреждения из-за использования других металлических конструкций, применяемых для крепления на потолке, кроме выпускаемых компанией, а также в случае, если не соблюдены условия установки таких конструкций. Если при эксплуатации изделие будет подвешено на потолке, внимательно следите за температурой окружающей среды в районе установки модуля. Если в помещении используется централизованное отопление, то температура у потолка будет выше, чем обычно по помещению. Может возникнуть эффект остаточного изображения из-за прожига электронных компонентов. Не отображайте на экране неподвижные изображения, а также изображения с высокой яркостью или контрастностью, как например в видеоиграх и компьютерных программах. Через достаточно большой период времени может возникнуть эффект остаточного изображения. Однако, такая ситуация не возникнет при воспроизведении движущихся изображений, т.е. при нормальном отображении видео. Неиспользование изделия в течение длительного периода времени может стать причиной его отказа. Периодически подключайте изделие к сети и дайте ему поработать. Избегайте эксплуатации изделия в комнатах с содержанием сигаретного дыма в воздухе. Очистить детали оптических компонент устройства при их загрязнении никотином и смолами невозможно. Это может привести к ухудшению характеристик изделия. Установите розетку на доступной высоте для выключения проектора. Или установите прерыватель цепи на доступной высоте для выключения проектора. Если Вам необходима дополнительная информация, пожалуйста, обратитесь к официальному дилеру или специалисту.
-
-
-
-
-
-
-
Не используйте оптические инструменты (такие как увеличительное стекло или отражатель), смотря на вывод лазера. Это может представлять опасность для глаз. При включении проектора убедитесь, что никто не смотрит в объектив проектора. Не смотрите в объектив и отверстия, когда горит индикатор. Это может иметь серьезные воздействия на человеческий организм. Запрещается снимать или устанавливать проекционный объектив с подключенным питанием. Попытка разобрать, починить или модифицировать проектор самостоятельно может привести к серьезным проблемам с безопасностью. Использование неисправного продукта не только приведет к поражению электрическим током или возникновению опасности возгорания, это может привести к нарушению зрения. При возникновении неполадки незамедлительно прекратите использование проектора и отправьте его авторизованному дилеру для ремонта.
О месте установки устройства и дате изготовления
Устанавливайте проектор на устойчивой поверхности, которая может выдержать вес проектора. Использование недостаточно прочной опоры может привести к падению или опрокидыванию проектора, что может привести ОСТОРОЖНО ! к травме.
Приступая к работе
4
Page 5
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ
Кабель питания
Кабель питания
Для стран континентальной Европы
Для Соединенного Королевства
желто-зеленый синий коричневый
Предохранитель
: заземление : ноль : Stromführend
ОСТОРОЖНО!
ОСТОРОЖНО!
Не отрезайте вилку шнура питания устройства.
Для питания этого устройства используется переменный ток, напряжение 100 – 240 В.Используйте только шнур питания,предоставленный поставщиком, чтобы обеспечить безопасность и электромагнитную совместимость.Убедитесь в том, что шнур питания проектора подходит для использования с имеющимися электрическими розетками.Проконсультируйтесь с поставщиком.
Если вилка не подходит для использования с имеющимися розетками или длина шнура питания недостаточна, приобретите подходящий прошедший проверку на безопасность удлинитель или переходник или обратитесь к поавщику. Если вилка все-таки была отрезана, незамедлительно выбросьте ее, чтобы избежать поражения электрическим током от случайного включения отрезанной вилки в розетку.
Уважаемые клиенты,
Данное устройство отвечает требованиям европейских директив и стандартов, относящихся к электромагнитной совместимости и электробезопасности. Представителем компании JVC KENWOOD Corporation в Европе является компания JVCKENWOOD Deutschland GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, ГЕРМАНИЯ
ПРИБОР ДОЛЖЕН БЫТЬ ЗАЗЕМЛЕН.
ВАЖНО!
Провода шнура питания этого устройства имеют следующую цветовую маркировку:
ЗАМЕНА ПРЕДОХРАНИТЕЛЯ:
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ
(только для Великобритании)
При замене предохранителя используйте только предохранитель такого же номинала, затем закройте крышку предохранителя.
В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ СОМНЕНИЙ ОБРАТИТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВ АННОМУ ЭЛЕТКРИК У.
Откройте отсек предохранителя с помощью плоской отвертки и замените предохранитель. (* На следующем рисунке приведен пример замены предохранителя.)
Так как эта маркировка может не соответствовать цветовой маркировке контактов вилки, выполните следующие действия. Желто-зеленый провод необходимо подсоединить к контакту, помеченному буквой "M" или "E", имеющему обозначение "защитное заземление" или окрашенному в зеленый или желтый и зеленый цвета. Синий провод необходимо подсоединить к контакту, имеющему обозначение "N" или окрашенному в черный цвет. Коричневый провод необходимо подсоединить к контакту, имеющему обозначение "L" или окрашенному в красный цвет.
Только для USA и Канады Используйте только такой кабель питания.
Приступая к работе
5
Page 6
Информация о продукции
Производитель: ДжейВиСи КЕНВУД Корпорейшн Япония, Йокогама, Канагава-ку, Мория-тё, 3-тёмэ, 12-банти Импортер: ООО «ДжейВиСи КЕНВУД РУС» Российская Федерация, 127018, г. Москва, ул. Сущевский Вал, д. 31, стр. 1 Завод-изготовитель: ДжейВиСиКЕНВУД Электроникс (Таиланд) Ко.Лтд. 107 Моо 18, Фахолиотин Роуд, Клонг Нуенг, Клонг Луанг, Фатумтани 12120, Таиланд
<ВИДЕОПРОЕКТОРЫ>
Оборудование предназначено для воспроизведения и проецирования видеоизображения на дополнительный экран со специальных цифровых устройств видеосигнала. Транспортировать в оригинальной упаковке, не бросать, оберегать от падений и излишней вибрации. Реализацию осуществлять в соответствии с действующими требованиями законодательства. Отслужившее оборудование утилизировать в соответствии с действующими требованиями законодательства. Условия хранения: в сухом, закрытом помещении при температуре от минус 10 до плюс 60 град. С, Срок службы (годности): 5 лет с даты изготовления. Месяц и год изготовления указываются на этикетке индивидуальной упаковочной коробки после символов MY: в формате ММ.ГГГГ Здесь ММ - это порядковый номер месяца в году, а ГГГГ - год изготовления. Например, ИЗГОТОВЛЕНО: 04.2021 означает, что товар изготовлен в апреле месяце 2021 года.
Соответствует требованиям нормативных документов: ТР ТС 004/2011 «Технический регламент Таможенного союза «О безопасности низковольтного оборудования», ТР ТС 020/2011 «Технический регламент Таможенного союза «Электромагнитная совместимость технических средств», TP EAEC 037/2016 «Технический регламент Евразийского экономического союза "Об ограничении применения опасных веществ в изделиях электротехники и радиоэлектронике».
Приступая к работе
6
Page 7
ENGLISH
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
Notice:
The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Wenden Sie sich zur Entsorgung des Produkts oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder Einrichtungen, damit eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist.
Hinweis:
Notification:
Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie Blei enthält.
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile, veuillez considérer le système de collecte des déchets ou les centres de recyclage appropriés.
La symbole Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb.
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
[Alleen Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat apparatuur met dit symbool niet mag worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u h
et product of de batterij wilt weggooien, kunt u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling gebruiken.
Opmerking:
Het teken Pb onder het batterijsymbool geeft aan dat deze batterij lood bevat.
Battery
Products
Batterie
Produkte
Pile
Produits
Batterij
Producten
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta
contiene plomo.
Baterías/pilas
Productos
ESPAÑOL / CASTELLANO
ITALIANO
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete
[Solo per l’Unione Europea]
Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistem i o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto.
Nota:
Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batter ie indica che questa batteria contiene piombo.
Batteria
Prodotti
7
Page 8
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous laser radiation exposure.
L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles décrites ici pourrait provoquer une exposition à des radiations dangereuses.
El uso de controles o ajustes o la ejecución de procedimientos distintos a los especificados en este documento puede resultar en la exposición peligrosa a la radiación láser.
Die Verwendung von Steuerungen oder Einstellungen oder die Durchführung von anderen als den hier angegebenen Bedienverfahren kann dazu führen, dass Sie gefährlicher Laserstrahlung ausgesetzt werden.
L’uso di controlli, regolazioni o prestazioni di procedure diversi da quelli specificati in questo manuale potrebbe causare una pericolosa esposizione alle radiazioni laser.
Использование элементов управления или регулировок или выполнение процедур, не указанных в данном руководстве, может стать причиной опасного радиоактивного лазерного излучения.
Het gebruik van andere instellingen of aanpassingen of de uitvoering van andere procedures dan hierin vermeld, kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke laserstraling.
CLASS 1 LASER PRODUCT PRODUIT LASER DE CLASSE 1 PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 LASERPRODUKT DER KLASSE 1 PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 ЛАЗЕРНОЕ ИЗДЕЛИЕ КЛАССА 1 KLASSE 1 LASERPRODUCT
Location information of the labels Informations d’emplacement des étiquettes Información de la ubicación de las etiquetas Informationen zur Lage der Etiketten Informazioni sulla posizione delle etichette Информация о расположении наклеек Locatie-informatie van de etiketten
Do not look into the lens while in use. Ne regardez pas dans l’objectif pendant son utilisation. No mire directamente a la lente mientras está en uso. Schauen Sie während der Verwendung nicht in die Linse. Non guardare nell’obiettivo mentre è in uso. Не смотрите в объектив, когда он используется. Kijk niet in de lens terwijl deze in gebruik is.
WARNING/ATTENTION/ADVERTENCIA/WARNUNG/AVVERTENZA/ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/ WAARSCHUWING
CAUTION/PRUDENCE/PRECAUCIÓN/ACHTUNG/ATTENZIONE/ВНИМАНИЕ/VOORZICHTIG
LASER CAUTION LABEL ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE POUR LE LA
SER ETIQUETA DE PRECAUCIÓN DEL LÁSER LASERWARNSCHILD ETICHETTA DI ATTENZIONE LASER ЭТИКЕТКА С ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕМ ОТНОСИТЕЛЬНО ЛАЗЕРА LASER WAARSCHUWINGSETIKET
LASER CAUTION LABEL ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE POUR LE
LASER ETIQUETA DE PRECAUCIÓN DEL LÁSER LASERWARNSCHILD ETICHETTA DI ATTENZIONE LASER ЭТИКЕТКА С ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕМ
ОТНОСИТЕЛЬНО ЛАЗЕРА LASER WAARSCHUWINGSETIKET
8
Page 9
α
Light source specifications Spécifications de la source de lumière Especificaciones de la fuente de luz Spezifikationen der Lichtquelle Specifiche della sorgente luminosa Характеристики источника света Lichtbron specificaties
Beam divergence angle from lens of this unit Angle de divergence du faisceau de l’objectif de cette unité Ángulo de divergencia del haz desde la lente de esta unidad Strahldivergenzwinkel der Linse dieses Geräts Angolo di divergenza del fascio dall’obiettivo di questa unità Угол расхождения луча от объектива данного устройства Straaldivergentiehoek ten opzichte van de lens van dit toestel
Do not stare into the projector beam at any distance from the projector. Ne regardez pas dans le faisceau du projecteur à n’importe quelle distance du projecteur. No mire directamente al haz del proyector a ninguna distancia del mismo. Blicken Sie nicht direkt in den Lichtstrahl vom Projektor, egal aus welcher Entfernung. Non fissare il raggio del proiettore a qualsiasi distanza dal proiettore. Не смотрите долго на луч проектора на любом расстоянии от проектора. Kijk niet in de projectorstraal op enige afstand van de projector.
CAUTION/PRUDENCE/PRECAUCI
Ó
N/ACHTUNG/ATTENZIONE/ВНИМАНИЕ/VOORZICHTIG
Laser emission port Port d’émission laser Puerto de emisión láser Laseraustrittsöffnung Porta emissione laser Порт лазерного излучения Laseremissie-poort
Be careful to beam from lens when using the remote control for starting the projector while in front of the projection lens.
Faites attention au faisceau de l’objectif lorsque vous utilisez la télécommande pour démarrer le projecteur lorsque vous faites face à l’objectif de projection.
Tenga cuidado con el haz de la lente cuando utilice el mando a distancia para encender el proyector mientras está frente a la lente de proyección.
Achten Sie auf die Projektorlinse, wenn Sie die Fernbedienung zum Starten des Projektors verwenden, während Sie sich vor der Projektorlinse befinden.
Prestare attenzione al raggio proveniente dall’obiettivo quando si usa il telecomando per avviare il proiettore mentre ci si trova davanti all’obiettivo di proiezione.
При использовании пульта дистанционного управления для запуска проектора перед объективом проектора следует соблюдать осторожность относительно луча, исходящего из объектива.
Let op de straal van de lens wanneer u de afstandsbediening gebruikt om de projector te starten terwijl u zich voor de projectielens bevindt.
Do not use of optical aids such as binoculars or telescopes inside the beam. N’utilisez pas d’instruments optiques tels que des jumelles ou des télescopes à l’intérieur du faisceau. No use ayudas ópticas como prismáticos o telescopios dentro del haz. Verwenden Sie keine optischen Hilfsmittel wie Ferngläser oder Teleskope innerhalb des Lichtstrahls. Non utilizzare dispositivi ottici come binocoli o telescopi all’interno del raggio. Не используйте оптические вспомогательные устройства, такие как бинокль или телескопы внутри луча. Gebruik geen optische hulpmiddelen zoals een verrekijker of telelens binnen de straal.
105W Laser diodes x 1, Wavelength 455nm, Maximum output is 105W Diodes laser 105 W x 1, longueur d’onde 455 nm, sortie maximale 105 W Diodos láser de 105 W x 1, longitud de onda de 455 nm, salida máxima de 105 W 105 W Laserdiode x 1, Wellenlänge 455 nm, maximale Ausgabeleistung 105 W Diodi laser x 1 105 W, lunghezza d’onda 455 nm, l’uscita massima è 105 W 105 Вт, лазерные диоды x 1, длина волны 455 нм, максимальная выходная мощность 105 Вт 105 W laserdioden x 1, golflengte 455 nm, maximale uitvoer is 105 W
DLA-NZ9 α = 39°
(*1)
- 71°
(*2)
DLA-NZ8, DLA-N7 α = 33.5°
(*1)
- 62.7°
(*2)
*1:Tele/Télé/Tele/Tele/Teleobiettivo/Теле/Tele *2:Wide/Large/Amplio/Weit/Grandangolo/Широкий/Breed
9
Page 10
Location information of the labels Informations d’emplacement des étiquettes Información de la ubicación de las etiquetas Informationen zur Lage der Etiketten Informazioni sulla posizione delle etichette Информация о расположении наклеек Locatie-informatie van de etiketten
WARNING: LASER ENERGY - EXPOSURE NEAR APERTURE MAY CAUSE BURNS AVERTISSEMENT : ÉNERGIE LASER - L’EXPOSITION À PROXIMITÉ DE L’OUVERTURE PEUT
ENTRAÎNER DES BRÛLURES
ADVERTENCIA: ENERGÍA LÁSER - LA EXPOSICIÓN CERCA DE LA APERTURA PUEDE CAUSAR
QUEMADURAS
WARNUNG: LASERENERGIE - EINE EXPOSITION NAHE DER AUSTRITTSÖFFNUNG KANN
VERBRENNUNGEN VERURSACHEN
AVVERTENZA: ENERGIA LASER - L’ESPOSIZIONE VICINO ALL’APERTURA PUÒ CAUSARE
USTIONI
ОСТОРОЖНО! ЛАЗЕРНАЯ ЭНЕРГИЯ - ИЗЛУЧЕНИЕ ВБЛИЗИ ДИАФРАГМЫ МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ
ОЖОГИ
WAARSCHUWING: LASERENERGIE - BLOOTSTELLING NABIJ DIAFRAGMA KAN BRANDWONDEN
VEROORZAKEN
LASER ENERGY LABEL ÉTIQUETTE D’ÉNER
GIE LASER ETIQUETA ENERGÉTICA DEL LÁSER LASERENERGIE-WARNSCHILD ETICHETTA ENERGETICA LASER ЭТИКЕТКА ОТНОСИТЕЛЬНО
ЛАЗЕРНОЙ ЭНЕРГИИ LASERENERGIE-ETIKET
LASER ENERGY LABEL ÉTIQUETTE D’ÉNERGIE LASER ETIQUETA ENERGÉTICA DEL LÁSER LASERENERGIE-WARNSCHILD ETICHETTA ENERGETICA LASER ЭТИКЕТКА ОТНОСИТЕЛЬНО
ЛАЗЕРНОЙ ЭНЕРГИИ LASERENERGIE-ETIKET
10
Page 11
IEC62471-5
Location information of the mark / Informations d’emplacement du repère / Información de la ubicación de la marca / Informationen zur Lage der Markierung / Informazioni sulla posizione del marchio / Информация о расположении меток / Locatie-informatie van de markering
As with any bright light source, do not stare into the beam, RG2 IEC 62471-5:2015 Tout comme pour n’importe quelle source lumineuse brillante, ne regardez pas fixement le faisceau, RG2 IEC 62471-5: 2015 Al igual que con cualquier fuente de luz brillante, no mire directamente al haz, RG2 IEC 62471-5:2015 Wie bei allen hellen Lichtquellen, schauen Sie nicht in den Strahl, RG2 IEC 62471-5:2015 Come con qualsiasi fonte di luce intensa, non fissare il raggio, RG2 IEC 62471-5:2015 Как и в случае с любым другим источником яркого света, не смотрите на луч, RG2 IEC 62471-5:2015 Net als bij andere felle lichtbron, kijk niet in de laserstraal, RG2 IEC 62471-5:2015
11
Page 12
Содержание
Приступая к работе
Приступая к работе
Техника безопасности ..........................................
Аксессуары/Дополнительные аксессуары ....... 14
Проверка аксессуаров .................................... 14
Дополнительные аксессуары ......................... 14
Органы управления и функции .......................... 15
Главный блок - вид спереди ........................... 15
Главный блок - вид снизу ................................ 15
Главный блок - вид сзади ............................... 16
Главный блок - входные разъемы .................. 17
Пульт дистанционного управления ................ 18
Установка батарей в пульт дистанционного
управления (ПДУ) ............................................ 19
Эффективный диапазон пульта дистанционного управления
Меню ................................................................. 20
Установка
Установка проектора .......................................... 21
Меры предосторожности во время установки Меры предосторожности во время монтажа
Регулировка положения ................................. 23
Подключение проектора .................................... 24
Подключение входного разъема HDMI (цифровой вход)
Подключение к разъему LAN ......................... 25
Подключение к разъему RS-232C .................. 25
Подключение к разъему TRIGGER (триггер) Подключение кабеля питания (входит в комплект поставки)
Управление
Просмотр видео ................................................... 27
Настройка экрана проектора ............................. 29
Регулировка объектива в зависимости от
положения проектора ..................................... 29
Регулировка размера экрана (соотношение сторон)
Просмотр фильмов 3D ........................................ 31
Установка 3D СИНХРО ЭМИТТЕР ................. 31
Просмотр фильмов 3D ..................................... 32
Настройка фильмов 3D ................................... 32
Регулировка/установка
Выбор качества изображения в соответствии с типом видео
Настройка режима изображения Настройка цветового профиля Настройка предпочтительной цветности (Управление Цветом)
Просмотр HDR-контента .................................... 39
Функция HDR данного устройства ................. 39
Просмотр HDR10+ содержания ..................... 41
Настройка Frame Adapt HDR .......................... 41
Использование „Theater Optimizer“ ................ 42
Настройка Автоматическая Тональная Компрессия Использование с проигрывателем Panasonic
UHD BD DP-UB9000 ......................................... 47
... 19
..... 21
........ 22
.. 24
.... 26
.... 26
... 30
.... 33
.................................. 33
............................ 35
. 38
... 44
Точная настройка качества изображения ........ 48
2
Настройка выходного проецируемого
изображения (Гамма/Тон изображения) ....... 48
Тонкая регулировка гаммы/тона отображения
на предпочтительные настройки ................... 51
Снижение эффекта задержки и остаточного изображения быстро движущихся изображений (Управление движением)
Регулировки и настройки в меню ...................... 55
Перечень элементов меню ............................. 55
Изображение .......................................... 58
Входы НЧ ................................................. 67
Установка ................................................ 70
Установки Зкр. ........................................ 78
Настройки ............................................... 79
Информация ............................................ 82
Техническое обслуживание
Облуживание блока и пульта дистанционного управления
Чистка и замена фильтра ................................... 83
Поиск и устранение неисправностей
Поиск и устранение неисправностей ................ 84
Когда появляются следующие сообщения... .... 89
Прочее
Внешнее управление .......................................... 90
Характеристики интерфейса RS-232C .......... 90
Подключение TCP/IP ....................................... 90
Формат команд ................................................ 91
Код пульта дистанционного управления ....... 92
Пример подключения ...................................... 93
Технические характеристики ............................ 94
Лицензионное соглашение по программному
обеспечению ...................................................... 103
Важное примечание относительно программного
обеспечения ...................................................... 105
Указатель ........................................................... 106
.......... 53
.......... 83
12
Page 13
Указатели, используемые в данном руководстве
x указывает на то, что функция поддерживается DLA-NZ9.
указывает на то, что функция поддерживается DLA-NZ8.
y z указывает на то, что функция поддерживается DLA-NZ7. 5 указывает на то, что функция поддерживается DLA-RS4100. 6 указывает на то, что функция поддерживается DLA-RS3100. 7 указывает на то, что функция поддерживается DLA-RS2100.
Элементы, не обозначенные указанными выше указателями, поддерживаются всеми моделями. В данном руководстве в качестве примера используется проектор DLA-NZ9. Внешний вид проектора других
моделей может немного отличаться.
Приступая к работе
13
Page 14

Аксессуары/Дополнительные аксессуары

Приступая к работе

Проверка аксессуаров

Крышка объектива .................................................................. 1 шт.
* Устанавливается на главный блок во время доставки.
Пульт дистанционного управления ........................................ 1 шт.
Батареи AAA (для проверки работоспособности) ................ 2 шт.
Кабель питания (для Великобритании) (около 2 м) .............. 1 шт.
Кабель питания (для Европы) (около 2 м) ............................. 1 шт.
0
Также прилагаются талон и другие печатные материалы.
0
Обязательно прочтите инструкцию по технике безопасности перед использованием данного проектора.
Краткое руководство пользователя, инструкция по технике безопасности, гарантийный

Дополнительные аксессуары

0
ОЧКИ 3D: модель PK-AG3
0
3D СИНХРО ЭМИТТЕР: модель
PK-EM2
14
Page 15

Органы управления и функции

A
B
C
D D
E

Главный блок - вид спереди

Приступая к работе
A
Объектив
Это проекционный объектив. Запрещается заглядывать в объектив во время работы проектора.
B
Датчик дистанционного управления (фронтальный)
Во время работы направляйте ПДУ в эту область. Сзади также находится датчик дистанционного
*
управления.

Главный блок - вид снизу

C
Индикатор
См. „Индикаторы главного блока“СТР. 99.
D
Вентиляционное отверстие
Выпуск теплого воздуха необходим для охлаждения внутри устройства. Запрещается закрывать вентиляционные отверстия.
E
Ножки
Высоту и угол проецирования можно регулировать вращением ножек. (От 0 до 5 мм) (СТР. 23)
Отверстия снятых ножек можно использовать для монтажа проектора на потолке.
15
Page 16
H
J K
J K
I
G
F
[MENU]: Отображение меню
[BACK]: Возврат в предыдущее меню
Кнопки [JKH I]: Выбор элемента
[OK]: Подтверждение выбора
[J [INPUT] K]: Переключение входов
A: Включение/ отключение питания
Приступая к работе

Главный блок - вид сзади

F
Входные разъемы
Для получения дополнительной информации о клеммах см. „Главный блок - входные разъемы“СТР.
G
Панель управления
За более подробной информацией обратитесь к „Панель управления“ на схеме ниже.
H
Датчик дистанционного
17.
управления (тыловой)
время работы направляйте ПДУ в эту область.
Во
* С передней стороны также находится датчик
дистанционного управления.
Панель управления
I
Входной разъем питания
Подключите кабель питания к этому разъему.
J
Вентиляционные отверстия
Впускные отверстия предназначены для забора воздуха и охлаждения внутри устройства. Запрещается блокировать или препятствовать выходному потоку горячего воздуха. Это может привести к неисправности блока.
K
Крышка фильтра
Чтобы выполнить техническое обслуживание фильтра, снимите эту крышку. (СТР. 83)
16
Page 17

Главный блок - входные разъемы

A B C D E F G
Приступая к работе
A
Разъем [3D SYNCHRO]
Подключив к этому разъему ЭМИТТЕР (приобретается отдельно), вы можете просматривать фильмы 3D.
B
[HDMI 1] входной разъем
C
[HDMI 2] входной разъем
Для подключения к устройствам, которые оснащены выходом HDMI. (СТР. 24)
D
[RS-232C] разъем (штыревой D-
3D СИНХРО
sub 9-контактный)
Управление проектором можно осуществлять с ПК через этот порт.
E
Разъем [SERVICE]
Для обновления программного обеспечения с помощью имеющегося в продаже флеш­накопителя
F
[LAN] разъем (RJ-45)
Управление проектором можно осуществлять при помощи ПК через сетевое подключение путем отправки проектору команд.
G
Разъем [TRIGGER]
Выходной разъем для подключения источника питания постоянного тока в 12 В, 100 мА. Используется для вывода сигнала для управления устройствами, например, подъемным экраном, который имеет функцию триггера.
Учтите, что неправильное подключение может привести к выходу проектора из строя. (Tip=DC +12 V, Sleeve=GND)
USB.
17
Page 18
A C D
I
F
H
B
E
L M
N
O P R
Q
G
J
K
Приступая к работе

Пульт дистанционного управления

A
B [STANDBY]
Выключение питания.
28)
(СТР.
B
C
[ON]
Включение питания. (СТР. 27)
C
[INPUT]
Переключает входной сигнал на [HDMI 1] или [HDMI 2]. (СТР. 27)
D
[SETTING MEMORY]
Отображает меню выбора режима установки.
E
[LENS CONTROL]
Для регулировки фокуса, трансфокации и сдвига. (СТР. 29)
0
Каждое нажатие кнопки переключает настройку в следующей последовательности: „Увеличение“ " „Сдвиг“...
F
[HIDE]
Временное скрытие изображения. (СТР.
G
[INFO.]
Отображение информационного меню. (СТР. 82)
H
Кнопки [JKH I]
Выбор элемента.
I
[OK]
Подтверждение выбранного элемента.
J
[MENU]
Отображение меню, или скрытие меню, если отображается.
K
[BACK]
Возврат в предыдущее меню.
„Фокус“
27)
"
L
[PICTURE MODE]
Отображает меню выбора режима изображения. (СТР. 33
M
Отображает меню выбора цветового профиля. (СТР. 35)
N
Отображает меню настройки гаммы.
O
Отображает меню выбора интерполяции кадров. (СТР. 54)
P
Отображает меню настройки MPC. (СТР. 66)
Q
Последовательное нажатие кнопки приведет к переключению меню в следующем порядке: „Режим Изображения“ " „Цветовой Профиль“ " „Цвет. Температура“ " „Управление движением“.
R
Подсветка кнопок пульта дистанционного управления.
)
[COLOR PROFILE]
[GAMMA SETTINGS]
[C.M.D.]
[MPC]
[ADVANCED MENU]
[LIGHT]
18
Page 19

Установка батарей в пульт дистанционного управления (ПДУ)

30°
30°
20°
20°
Пульт дистанционного управления
ИК приемник
A
B
30°
30°
20°
20°
20°
20°
20°
20°
Экран
Пульт дистанционного управления
ИК приемник
0
Установка батарей
Извлечение батарей
Если ПДУ необходимо поднести ближе к устройству для осуществления управления, это означает, что батареи разряжены. Замените батареи новыми (AAA).
0
Установите батареи в соответствии с метками
s
Сначала вставляйте со стороны Извлекайте батарею со стороны
0
Если во время использования ПДУ возникла ошибка,
t
.
.
t s
снимите батареи и подождите пять минут. Установите батареи на место и используйте пульт дистанционного управления.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
0
Запрещается подвергать ПДУ воздействию прямых солнечных лучей или высокой температуры. Он может деформироваться из-за нагревания, или его внутренние детали могут подвергнуться неблагоприятному воздействию, что может создать опасность возгорания.
0
Выньте батареи из пульта дистанционного управления при хранении пульта дистанционного управления. Хранение пульта дистанционного управления в течение длительного периода без извлечения батарей может привести к утечке электролита.
0
Опасность взрыва, если батарея заменена батареей ненадлежащего типа. Утилизируйте использованные батареи в соответствии с инструкциями.
0
Если необходимо выбросить батарею, пожалуйста, используйте системы или услуги по сбору отходов для надлежащей утилизации.
Приступая к работе
.

Эффективный диапазон пульта дистанционного управления

Расстояние между ПДУ и ИК приемником проектора (фронтального или тылового) не должно превышать 7 м. Если ПДУ работает неправильно, подойдите ближе к приемнику.
Управление экраном и пр.
Убедитесь, что суммарное расстояние A (между ИК приемником и экраном) и расстояние B (между ПДУ и экраном) не превышает 7 м.
* Т.к. эффективность сигналов, отраженных от экрана,
различается в зависимости от типа используемого экрана, рабочее расстояние может быть меньше.
19
Page 20
A B C D E F
Приступая к работе

Меню

Выберите значок в верхней части меню, чтобы открыть соответствующий элемент настройки, как показано ниже.
A
Изображение
B
Входы НЧ
C
Установка
D
Установки Зкр.
E
Настройки
F
Информация
20
Page 21

Установка проектора

Передняя сторона
не менее 150 мм
не менее 200 мм
не менее 300 мм
не менее 300 мм
не менее 150 мм
10° 10°
10°
10°
10°
10°
Экран
Передняя сторона

Меры предосторожности во время установки

Перед установкой блока внимательно прочтите следующую информацию.
При переносе данного устройства
Это устройство тяжелое. Для его переноса необходимо присутствие как минимум двух человек. Данное устройство весит более 20 кг.
Эксплуатация устройства
Воздержитесь от проецирования в следующих случаях. В противном случае, это может привести к возгоранию или неисправности.
0
Проецирование в вертикальном положении
Запрещается установка в следующих местах
Это устройство является высокоточным устройством. Запрещается его установка и использование в следующих местах. В противном случае, это может привести к возгоранию или неисправности.
0
Места с большим скоплением пыли и высокой влажностью
0
Места присутствия маслянистого дыма или сигаретного дыма
0
Поверх ковров или на постели, а также на других мягких поверхностях
0
Места, подверженные воздействию прямых солнечных лучей
0
Места с пониженной и повышенной температурой
0
Запрещается устанавливать это устройство в помещениях с высокой концентрацией маслянистого или сигаретного дыма. Даже небольшое количество дыма или масла может оказать на это устройство долговременное воздействие.
* В процессе работы этого устройства выделяется большое
количество тепла, оно рассчитано на приток холодного воздуха для охлаждения оптических компонентов. Эксплуатация устройства в указанных выше местах может привести к отложению загрязнений на светопроводе, как следствие, к получению темных изображений или тусклых цветов.
* Загрязнения, налипшие на оптические компоненты, удалить
невозможно.
0
Проецирование с отклонением на угол
Угол к горизонтальной плоскости: в пределах
Отклонение по вертикали: в пределах
0
Если отклонение превышает указанный выше диапазон, возможно возникновение неисправности.
Установка экрана
Устанавливайте экран и проектор перпендикулярно друг другу.
Поддерживайте расстояния от стен и пр.
Т.к. устройством выделяется большое количество тепла, устанавливайте его на достаточном расстоянии от окружающих предметов, как показано ниже.
±
10

Установка

±10°
°
Спереди проектора необходимо убрать все препятствия. Если напротив вентиляционного отверстия находится препятствие, поток горячего воздуха возвращается обратно в устройство и вызывает его перегрев. Горячий воздух, выходящий из устройства, может отбрасывать тень на экран (“марево”).
0
Выберите материал экрана с неравномерной структурой. Равномерная структура, например, клетка, может вызвать возникновение интерференционных узоров.
0
В таком случае можно изменить размер экрана, чтобы сделать интерференционные узоры менее заметными.
Использование проектора на высоте
Во время эксплуатации устройства на высоте более 900 м над уровнем моря (низкое атмосферное давление), установите „Высотный Режим“ в „Вкл.“. (СТР. 81)
21
Page 22

Меры предосторожности во время монтажа

4 положения
Крепление (монтаж) проектора
Установка
0
Устройство необходимо установить неподвижно, установите его горизонтально.
0
Надежно закрепите главный блок, чтобы предотвратить его падение, например, во время землетрясения.
Крепление винтами
Снимите четыре ножки в нижней части и закрепите с помощью винтов (винтов М5, 15–25 мм).
* Использование винтов, отличных от указанных,
может привести к повреждению или падению устройства с крепления.
Крепление проектора (монтаж на потолке)
0
Обязательно обратитесь к своему дилеру, чтобы для Вас устройства собственными силами может вызвать падение устройства, что может привести к травмам.
0
Выполните необходимые действия, чтобы не допустить падение главного блока, например, во время землетрясения.
0
Независимо от срока гарантии компания несет вызванное монтажом блока без использования потолочного крепежа, изготовленного не компанией JVC, или в условиях, которые не позволяют проводить монтаж на потолке.
0
Во время использования блока в подвешенном состоянии на потолке следите за окружающей температурой. В случае применения нагревателя температура вблизи потока может быть выше ожидаемой.
0
Чтобы прикрепить устройство на кронштейн для установки на потолке, установите крутящий момент в диапазоне от 1,5Н м до 2,0Н м. Затягивание с крутящим моментом, превышающим указанный выше диапазон, может привести к повреждению устройства, что может вызвать падение устройства.
0
Используйте крепление проектора, которое больше веса проектора.
0
При повторном использовании потолочного кронштейна старой модели обратитесь к специалисту, чтобы проверить, есть ли какие­либо проблемы с пространством вокруг кронштейна и увеличением веса.
0
Установите розетку на доступной высоте для выключения проектора. Или установите прерыватель цепи на доступной высоте для выключения проектора. Если Вам необходима дополнительная информация, пожалуйста, обратитесь к официальному дилеру или специалисту.
установили данное устройство. Установка
JVC не
ответственности за повреждение продукта,
22
Page 23

Регулировка положения

УменьшитьУвеличить
Ножки
4 положения
120
100
80
60
40
20
0 10 3020 40 50
Величина сдвига по горизонтали (%)
Величина сдвига по вертикали (%)
90 80
60
70
50 40 30
10
20
0 10 3020 40 50
Величина сдвига по горизонтали (%)
Величина сдвига по вертикали (%)
Регулировка угла подъема проектора
Высоту и отклонение блока (От 0 до 5 мм) можно отрегулировать вращением ножек. Поднимите блок и отрегулируйте положение четырех ножек.
Регулировка положения изображения
При помощи наиболее подходящее положение.
Æ „Регулировка объектива в зависимости от положения проектора“ (СТР. 29)
функции сдвига объектива можно сдвигать изображение вверх/вниз или влево/вправо. Выберите
Установка
Положение по горизонтали
Положение по вертикали: 0 % (центр) Приблизительно до 43% x 5 и 34%
y z 6 7
проецируемого
изображения*
Положение по вертикали
Положение по горизонтали: 0 % (центр) Приблизительно до 100% x 5 и 80%
y z 6 7 проецируемого изображения*
Диапазон сдвига объектива (16:9)
x 5
y z 6 7
* Изображение 16:9
0
Максимальное расстояние сдвига по вертикали меняется в
зависимости от сдвига по горизонтали. Аналогично максимальное расстояние сдвига по горизонтали меняется в зависимости от сдвига по вертикали.
0
Значения на схеме являются приблизительными. Их можно использовать как справочные в процессе установки.
23
Page 24

Подключение проектора

Выходной разъем HDMI
BD/DVD-рекордер и пр.
Переносной компьютер и пр.
Кабель HDMI (приобретается отдельно)
Проектор
К входному разъему [HDMI 1] или [HDMI 2]
Кабель HDMI (
приобретается отдельно)
BD/DVD-рекордер и пр.
Кабель HDMI (приобретается отдельно)
Проектор
Кабель HDMI (приобретается отдельно)
К входному разъему [HDMI 1] или [HDMI 2]
Кабель громкоговорителя ( продается отдельно)
Громкоговорители
Аудио-видеоусилитель
0
Не выключайте питание до завершения подключения.
0
Порядок подключения отличается в зависимости от используемого устройства. Для получения дополнительной информации обратитесь к руководству по эксплуатации подключаемого устройства.
0
0
0
Установка
0
0
проектор предназначен для проецирования изображений. Для воспроизведения звука подключенных
Этот устройств дополнительно подключите устройство вывода, например, усилитель или громкоговоритель.
Проектор не передает звук и не имеет выхода eARC.
Изображения могут не отображаться в зависимости от подключаемых устройств и кабелей. При использовании кабеля HDMI (продается отдельно) используйте кабель с сертификацией сверхвысокоскоростного кабеля
Также см. „Настройка
Некоторые кабели невозможно подключить к устройству из-за размера изоляции коннектора.
HDMI EDID“СТР. 69.
HDMI (поддерживает 48 Гбит/с).

Подключение входного разъема HDMI (цифровой вход)

Подключение через кабель HDMI.
0
Подключение через аудио-видеоусилитель
0
24
В случае помех отодвиньте переносной компьютер от проектора.
Если устройство-источник аудио/видео или разделитель, видеоизображение может не отображаться в зависимости от технических характеристик промежуточного устройства. В этом случае, подсоедините устройство-источник напрямую к проектору и проверьте, отображается ли видеоизображение.
подключено к проектору через промежуточное устройство, такое как усилитель
Page 25
Подключение через переходной кабель HDMI-DVI
Переходной кабель HDMI-DVI (приобретается отдельно)
К входному разъему [HDMI 1] или [HDMI 2]
Проектор
Выходной разъем DVI
Настольный ПК и пр.
Настольный ПК и пр.
Сервер
Концентратор
Сеть
Соединительный кабель (
приобретается отдельно)
Проектор
К разъему [LAN]
Разъем RS-232C
Переносной компьютер и пр.
Соединительный кабель RS-232C
(приобретается отдельно)
К разъему [RS-232C]
Проектор
0
В случае помех отодвиньте настольный ПК от проектора.
0
Если видео не отображается, попытайтесь уменьшить длину кабеля или уменьшить разрешение оборудования, передающего видеосигнал.

Подключение к разъему LAN

Установка
0
0
0
0
0
0
Сеть используется для управления этим устройством. Она не используется для отправки или приема видеосигнала.
Обратитесь к администратору сети за информацией о сетевом соединении.
Установите „
ECO Mode“ в „Выкл.“, если соединение LAN
За дополнительной информацией об управлении обратитесь к „Внешнее управление“СТР.
осуществляется в режиме ожидания. (СТР. 79)
90.

Подключение к разъему RS-232C

Установите „ECO Mode“ в „Выкл.“, если соединение RS-232C (СТР. 79)
За дополнительной информацией об управлении обратитесь к „Внешнее управление“СТР.
осуществляется в режиме ожидания.
90.
25
Page 26

Подключение к разъему TRIGGER (триггер)

Входной разъем активации (Ø3.5)
Экран
Триггерный кабель (приобретается отдельно)
К разъему [TRIGGER]
Проектор
A
B
Кабель питания (входит в комплект поставки)
Установка
0
Не используйте его для подключения блока питания и других устройств.
0
Подключение к звуковому разъему другого устройства может вызвать его неполадки или выход из строя.
0
Использование за пределами допустимого диапазона может вызвать неполадки.
0
Выходное замыкания.
0
Заводская настройка - „Выкл.“. Чтобы изменить настройку, измените значение „Триггер“ в меню (СТР. 79).
напряжение
спускового разъема - 12 В. Соблюдайте осторожность, чтобы не допустить короткого
0
0
0
0
0
0
26

Подключение кабеля питания (входит в комплект поставки)

A
Подключите штатный кабель питания к входному разъему питания главного блока
B
Вставьте вилку блока питания в настенную розетку
Меры предосторожности для предотвращения поражения электрическим током
Настоящее устройство обладает высоким уровнем энергопотребления. Подключите его прямо к сетевой розетке, поддерживающей 15 А.
Если проектор не используется, отсоедините кабель питания от розетки. Включайте устройство в сеть питания только штатным кабелем. Не используйте напряжение, отличающееся от указанного. Не допускается использование поврежденного или модифицированного кабеля питания. Запрещается
устанавливать тяжелые предметы на кабель питания, а также нагревать и растягивать его. Это может привести к его повреждению.
Не дотрагивайтесь до кабеля питания мокрыми руками.
Page 27

Просмотр видео

LIGHTWARNING
STANDBY/ON
LIGHTWARNING
STANDBY/ON
LIGHTWARNING
STANDBY/ON
AN
AN
В режиме „ECO Mode“
„STANDBY/ON“ индикатор не горит
When light source is starting up
„STANDBY/ON“ горит (зеленым)
В режиме ожидания
„STANDBY/ON“ горит (красным)
1
1 3 2
2
3
Этот блок
Пульт дистанционного управления
0
Обязательно снимите крышку объектива.
0
Подключите кабель питания, убедитесь, что индикатор „ ON“ горит красным цветом.
0
В режиме ожидания в „ECO Mode“ загорается даже при правильном подключении шнура питания. В этом случае необходимо выйти из режима ожидания нажатием любой кнопки на пульте дистанционного управления или с помощью кнопки A на проекторе при включении питания.
1
ПРИМЕЧАНИЕ
индикатор „STANDBY/ON“ не
Включите питание
Пульт дистанционного управления: нажмите кнопку C [ON] Блок проектора: нажмите кнопку A
0
Индикатор „STANDBY/ON“ (индикатор выключен в „ECO Mode“) на зеленый (индикатор прекращает гореть после запуска устройства).
переключается с красного
STANDBY/

Управление

2
Выберите изображение для проецирования
ПДУ/проектор: нажмите кнопку [INPUT] для переключения входного сигнала
0
Выберите устройство воспроизведения для проецирования изображения.
Чтобы временно скрыть изображение
Нажмите кнопку [
0
Индикатор „
0
Для возобновления
0
Во время
HIDE] ПДУ
STANDBY/ON“ начинает мерцать зеленым цветом.
отображения еще раз нажмите кнопку [HIDE].
временного скрытия изображения выключение питания
невозможно.
0
Источник света выключается, если „Скрыть Pежим“ устанавливается на „Вкл.“ в меню
OSD.
27
Page 28
3
LIGHTWARNING
STANDBY/ON
LIGHTWARNING
STANDBY/ON
В режиме ожидания
„STANDBY/ON“ горит (красным)
В режиме охлаждения
„STANDBY/ON“ мерцание (красным)
Выключите питание
Пульт дистанционного управления: нажмите кнопку B [STANDBY] Блок проектора: нажмите кнопку A
0
0
0
0
0
Управление
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
0
Питание невозможно включить снова в процессе охлаждения.
0
Извлеките вилку питания, если блок не планируется использовать в течение длительного времени.
0
В случае отличия показаний индикатора от описания, см. получения дополнительной информации.
Во время отображения сообщения „Выключить питание?“ нажмите кнопку еще раз.
LD-
Индикатор
блока гаснет, а индикатор „STANDBY/ON“ переключается с зеленого на мерцание
красным.
После выключения индикатора вентилятор продолжит работать примерно в течение 10 секунд для охлаждения LD-блока (Режим охлаждения). Не отключайте кабель питания в процессе охлаждения.
В зависимости
от настроек проектора время охлаждения может увеличиться примерно на 30 секунд
из-за внутренней обработки.
После завершения охлаждения индикатор „STANDBY/ON“ переключается с мерцания красным цветом на постоянное свечение красным цветом.
„Индикаторы главного блока“СТР.
99 для
28
Page 29

Настройка экрана проектора

Фокус
Сдвиг Настройка (
положение экрана)
Увеличение Настройка
(размер экрана)
ABCD
ABCD
ABCD
Фокус Настройка
2.35:1
1.33:1 (4:3)
Focus
1.78:1 (16:9)
1.89:1 (17:9)
1
2

Регулировка объектива в зависимости от положения проектора

Нажмите кнопку [LENS CONTROL], используйте
1
кнопки [JKH I] для регулировки Фокус, Увеличение (размер экрана) и Сдвиг (положение экрана)
0
Последовательное нажатие кнопки [LENS CONTROL] приводит к переключению режимов в следующем порядке: „Фокус“ " „Увеличение“ " „Сдвиг“ " „Фокус“...
0
Функция контроля управления объективом отключена, если блокировка объектива установлена в положение „Вкл.“. (СТР.
0
Для получения более подробной информации см. „Упр. Объективом“СТР. 71.
Для завершения настройки нажмите кнопку [MENU]
2
или [BACK]
Шаблон настройки, отображаемый на экране настройки
или [OK]
Управление
71)
Настройте отображение в соответствии с углом обзора соответствующих форматов изображения для разных шаблонов настройки.
* Этот элемент не отображается, когда „Тестовая Картинка“ установлено на „Выкл.“.
29
Page 30

Регулировка размера экрана (соотношение сторон)

0
Упр. Объективом Сведение Маскировка
Настройка экрана
Формат
Анаморфотный Выкл.
Фронтальная
Авто
Тип Уст ан ов ки
Mode 1
Трапецеидальность
Режим Уста новки
Увеличение
720×480
1920×1080
Настройка
Размер входного изображения
Авто Родной
Размер экрана проецируемого изображения можно настроить в зависимости от оригинального размера экрана (соотношения сторон), который введен.
1
Нажмите кнопку [MENU], чтобы отобразить меню
Выберите „Установка“ " „Формат“ в меню, а затем выберите параметр и
2
нажмите [OK]
Управление
Настройка Описание
Увеличение
Авто
Родной Увеличивает изображение в 4 раза для отображения в центре, если размер
Увеличивает входное изображение по горизонтали до максимального, при этом сохраняя его соотношение сторон для отображения. Часть изображения, которая выходит за край по вертикали, не будет отображаться.
* Отображается с шириной 3840 пикселей в режиме 3D.
Увеличивает входное изображение по горизонтали или по вертикали до максимального, при этом сохраняя его соотношение сторон для отображения.
экрана входного изображения 1920х1080 или меньше или 2048x1080. Если размер экрана входного изображения больше чем 1920х1080 (за исключением 2048x1080),
изображение отображается в центре без какого-
либо увеличения.
3
Для выхода нажмите кнопку [MENU]
Пример входного изображения и размера экрана
30
Page 31

Просмотр фильмов 3D

ОЧКИ 3D
3D СИНХРО ЭМИТТЕР PK-EM2
Проектор
PK-AG3
Используя ОЧКИ 3D (PK-AG3) и 3D СИНХРО ЭМИТТЕР (PK-EM2), которые продаются отдельно, можно смотреть видеоизображения в формате 3D.

Установка 3D СИНХРО ЭМИТТЕР

1
Подключите 3D СИНХРО ЭМИТТЕР к разъему [3D SYNCHRO] проектора
Пример установки
Управление
31
Page 32

Просмотр фильмов 3D

Подключите это устройство к 3D­совместимому устройству HDMI и
1
включите питание для воспроизведения видеоизображения 3D
0
0
Настройка 3D-формата
A
Выберите „Входы НЧ“ "
Управление
„Настройка Режима 3D“ " „3D Формат“ в меню, чтобы
переключить формат
За подробной информацией о воспроизведении видеоизображения 3D обратитесь к руководству по эксплуатации конкретного плеера или рекордера.
Настоящее устройство поддерживает следующие форматы 3D.
- Frame packing (Чередование кадров)
- Side-by-side (
- Top-and-bottom (вертикальная стереопара)
горизонтальная стереопара)
Форматирование Описание
Авто Автоматически определяет и
Side by Side
Top and Bottom Выберите эту настройку, если
2D Выберите эту настройку, если
*
Если сигнал не может отображаться в качестве изображения 3D, выбор формата не переключит сигнал на изображение 3D. За дополнительной информацией о возможных входных сигналах обратитесь к („Типы возможных входных сигналов“СТР. 98).
* По умолчанию „3D Формат“ устанавливается
в „Авто“ для автоматического проецирования 3D-изображений.
Выключите питание ОЧКИ 3D и
2
снова включите
устанавливает формат после получения 3D-сигнала.
Выберите эту настройку, если входной сигнал 3D формата side-by-side ( стереопара).
входной сигнал 3D формата top-and-bottom (вертикальная стереопара).
изображения 2D определяются как 3D­изображения.
горизонтальная
ошибочно

Настройка фильмов 3D

Разные люди могут по-разному воспринимать изображения 3D. На восприятие также может повлиять Поэтому рекомендуется настроить видеоизображение в соответствии с этими факторами.
1
физическое состояние и время просмотра.
Выберите „Входы НЧ“
"
„Настройка
Режима 3D“ из меню
ПРИМЕЧАНИЕ
0
Настройки выбранного входного разъема отображается в верхнем правом углу меню „Настройка Режима 3D“.
0
Чтобы переключиться для конфигурации настроек другого входного разъема, нажмите кнопку [INPUT] на пульте дистанционного управления или нажмите клавишу ↑↓ на блоке проектора после выключения экрана меню.
„Настройка
Режима 3D“ сохраняются отдельно для каждого входного разъема. Имя только что
Настройка параллакса (Параллакс)
Настройте смещение изображения для левого и правого глаза по отдельности, чтобы получить оптимальный 3D-эффект.
0
Для этого воспользуйтесь кнопками перемещения курсора.
0
Диапазон настройки: от -15 до +15
H I
Настройка взаимного влияния (Устр перек Наводок)
Двойные изображения (наложение левого изображения на правое, и наоборот) можно устранить для получения высокой четкости.
0
Для этого воспользуйтесь кнопками перемещения курсора.
0
Диапазон настройки: от -8 до +8
Для выхода нажмите кнопку [MENU]
2
H I
32
Page 33
Выбор качества изображения в
2
1
соответствии с типом видео

Настройка режима изображения

Нажмите кнопку [MENU], чтобы отобразить меню, а
1
затем клавишами ↑↓ выберите „Тип изображения“. После этого нажмите [OK]
Это
позволяет выбрать режим изображения, подходящий для просмотра
контента.
Элемент Описание
Авто Автоматически переключает тип видео в
соответствии с системой входа видео. После автоматического переключения режим изображения переключается на настройку, предварительно заданную в „Выбор режима автоматического изображения“.
SDR Режим изображения, подходящий для просмотра
контента в формате
HDR10+ Режим изображения, подходящий для просмотра
контента в формате HDR10+.
HDR10 Режим изображения, подходящий для просмотра
контента в формате HDR10.
HLG Режим изображения, подходящий для просмотра
контента в формате HLG.
При установке типа видео на „Авто“ выполняется автоматическое переключение Тип
изображения в соответствии с системой входа видео.
SDR.

Регулировка/установка

Информация о пакете HDMI Тип изображения
HDR10+ HDR10+
ST2084 HDR10
HLG HLG
За исключением указанного выше/Вне диапазона/Нет сигнала
SDR
33
Page 34
Нажмите кнопку [PICTURE MODE]. С помощью клавиш [JK] выберите
2
Изображения“ и нажмите [OK]
0
Можно также выполнить настройку, нажав кнопку [MENU] для отображения меню с последующим выбором „Изображение“
" „Режим Изображения“.
„Режим
Тип видео (*)
SDR Натуральный Качество изображения, которое
HDR10+ HDR10+ Режим изображения, подходящий для
Регулировка/установка
HDR10 Frame Adapt HDR Режим изображения, в котором тональное
HLG HLG Качество изображения подходит для просмотра
HDR10/HLG User 4 до User 6 Позволяет сохранять и воспроизводить
Доступные режимы
изображения
сосредоточивается на естественных цветах и воспроизведении переходов. Пригоден для игровых фильмов и пр.
Кино Воспроизводит изображения в ярких цветах.
Пригоден для всех фильмов.
Старое Кино x y 5 6
User 1 до User 3 Позволяет сохранять и воспроизводить
HDR10 Полностью используя широкую цветовую гамму
Pana_PQ Режим изображения используется
Безупречно воспроизводит текстуру видеороликов.
параметры качества, заданные пользователем.
просмотра контента в формате HDR10+. Отображение тонов оптимально выполняется для каждой сцены в соответствии с динамическими метаданными, чтобы точно воспроизводить видеоизображения HDR в соответствии с замыслом производителя видео.
отображение HDR каждого кадра в материале в формате HDR10 анализируется и автоматически регулируется. Используется оригинальный алгоритм анализа, который позволяет пользователям смотреть материал в формате HDR10, имеющий различные уровни яркости, сохраняя оптимальное качество изображения.
и контраст, этот режим подходит для просмотра HDR10-контента, такого как Ultra HD Blu-ray и потоковые данные.
исключительно для плееров Panasonic UHDBD.
контента, созданного в Hybrid Log-Gamma, является стандартом HDR для трансляции в HLG.
параметры качества, заданные пользователем.
Описание
что
* Тип видео, который определяется автоматически, если Тип изображения установлено на Авто
34
Page 35

Настройка цветового профиля

Настройкой „Цветовой Профиль“ (информация о цветовом пространстве) в соответствии с „Режим Изображения“ фильма.
* Когда „Режим Изображения“ установлен в значение „HDR10+“, настройка установлена в значение BT.
2020(Обычный) x y 5 6/„BT.2020“ z 7.
вы
можете выполнить тонкую настройку качества изображения в зависимости от конкретного
После настройки „Режим Изображения“ (СТР. 33) нажмите кнопку [COLOR
1
PROFILE], с помощью кнопок [JK
] выберите „Цветовой Профиль“, а затем
нажмите [OK]
0
Также можно выбора „Изображение“ " „Цветовой Профиль“.
0
Выбираемые настройки „Цветовой Профиль“ различаются в соответствии с „Режим Изображения“.
„Цветовой Профиль“
Цветовой Профиль Описание
Авто
BT.709 Цветовое пространство, которое подходит для BT.709.
BT.2020(Широкий)
x y 5 6
BT.2020(Обычный)
x y 5 6
BT.2020 z 7
DCI Цветовое пространство, которое подходит для DCI.
Видео
Анимация x y 5
6
Кино
Старое Кино 1 x y 5 6
Старое Кино 2 x y 5 6
Выкл.(Широкий)
x y 5 6
Выкл.(Обычный)
x y 5 6
Выкл. z 7
Pana_PQ_HL
Pana_PQ_BL
Custom1 до Custom4
*2
*2
выполнить настройку, нажав кнопку [MENU], чтобы отобразить меню, следующее после
Автоматически переключает цветовой профиль на основе информации о цветовой гамме входного контента.
Цветовое пространство, которое подходит для BT.2020. Кинофильтр настроен на Широкий.
Цветовое пространство, которое подходит для BT.2020. Кинофильтр настроен на Обычный.
Цветовое пространство, которое подходит для BT.2020.
Цветовая гамма, которая воспроизводит видеоматериалы, такие как видеофильмы и живые изображения, в ярких, естественных цветах.
Цветовое пространство, которое подходит для анимационных фильмов CG. Идеально для цветных анимационных фильмов.
Цветовая гамма, предназначенная для кино, которая достигает баланса между повышенной яркостью и естественностью цвета.
Цветовое пространство, близкое по характеристикам к качеству кинопленок Eastman Kodak Company.
Цветовое пространство, близкое по характеристикам к качеству кинопленок FUJIFILM Corporation.
Отключает возможность настройки цветового пространства. Кинофильтр настроен на Широкий.
Отключает возможность настройки цветового пространства. Кинофильтр настроен на Обычный.
Отключает возможность настройки цветового пространства.
Используйте этот вариант, когда настройка отображения проигрывателя установлена на „
Используйте этот вариант, когда настройка отображения проигрывателя установлена на „Basic Luminance Projector“.
Для сохранения данных цветовых профилей, созданных с использованием программного обеспечения для калибровки проектора.
*1
*1
*1
*1
High Luminance Projector“.
Регулировка/установка
35
Page 36
*1 Обычный кинофильтр отдает приоритет яркости и лучше всего подходит для видеоконтента или
фильмов с явно выраженными пиками. Широкий кинофильтр отдает приоритет цветопередаче, что позволяет передать широкую цветовую гамму HDR. Рекомендуется для всех видов видеоматериалов.
*2 Цветовой профиль только для проигрывателя
использовании этих параметров см. в СТР. 47.
Panasonic UHD BD. Подробную информацию об
Список выбираемого „Цветовой Профиль“ в соответствии с „Режим Изображения“
Режим Изображения Цветовой Профиль
Натуральный Кино
Старое Кино x y 5 6
HDR10+
Регулировка/установка
Frame Adapt HDR BT.2020(Широкий) x y 5 6
HDR10 HLG
Pana_PQ Pana_PQ_HL
Авто
BT.709 BT.2020(Широкий) x y 5 6
BT.2020(Обычный) x y 5 6
BT.2020 z 7
DCI
Видео Анимация x y 5 6
Кино
Старое Кино 1
Старое Кино 2
BT.2020(Обычный) x y 5 6
BT.2020 z 7
BT.2020(Обычный) x y 5 6
BT.2020 z 7
Авто
BT.709 BT.2020(Широкий) x y 5 6
BT.2020(Обычный) x y 5 6
BT.2020 z 7
DCI
Pana_PQ_BL
*
(Продолжение на следующей странице)
*
36
Page 37
Режим Изображения Цветовой Профиль
User 1 до User 3 Авто
BT.709 BT.2020(Широкий) x y 5 6
BT.2020(Обычный) x y 5 6
BT.2020 z 7
DCI
Видео Анимация x y 5 6
Кино Выкл.(Широкий) x y 5 6
Выкл.(Обычный) x y 5 6
Выкл. z 7
Custom1 до Custom4
User 4 до User 6 Авто
BT.709 BT.2020(Широкий) x y 5 6
BT.2020(Обычный) x y 5 6
BT.2020 z 7
DCI
Pana_PQ_HL
Pana_PQ_BL Выкл.(Широкий) x y 5 6
Выкл.(Обычный) x y 5 6
Выкл. z 7
Custom1 до Custom4
Регулировка/установка
* Когда „Режим Изображения“ настроено на „HDR10+“, „Цветовой Профиль“ фиксируется на BT.
Обычный)
2020( использовать.
x y 5 6/„BT.2020“ z 7, и функцию цветового профиля нельзя
37
Page 38

Настройка предпочтительной цветности (Управление Цветом)

A B
В зависимости от настройки выбранного „Цветовой Профиль“, Вы можете настраивать каждый из следующих цветов в соответствии с Вашими предпочтениями: Красный, Желтый, Зеленый, Голубой, Синий и Пурпурный.
Нажмите кнопку [MENU], чтобы отобразить меню, затем выберите
1
„Изображение“ " „Цветовой Профиль“ для отображения меню „Цветовой Профиль“
Установите „Управление Цветом“ на „Вкл.“ и нажмите
2
кнопку [OK]
3
Настройка предпочтения цвета
A
Выберите „Наст. Цвет“ и нажмите кнопки H I, чтобы выбрать цвет для регулировки
0
Для настройки цвета выберите цвет: „Красный“, „Желтый“,
B
Настройте выбранный цвет
„Зеленый“,
Регулировка/установка
Элемент
Оттенок
Насыщенность
Яркость
0
Выбором „Сброс“ осуществляется сброс всех данных регулировки.
0
Нажатие кнопки изображение перед изменением. Нажмите кнопку [HIDE] еще раз, чтобы вернуться к экрану регулировки.
„Голубой“, „Синий“, „Пурпурный“.
Диапазон
настройки
от -30 до 30
от -30 до 30
от -30 до 30
[HIDE] на ПДУ позволяет проверить
Настройка оттенка (тон цвета).
Настройка насыщенности цвета (естественности). от -30 (блеклый) до +30 (естественный)
Отрегулируйте яркость. от -30 (темный) до +30 (яркий)
Описание
4
Для выхода нажмите кнопку [MENU]
38
Page 39

Просмотр HDR-контента

A B C
При просмотре HDR-контента внесение корректировок в соответствии с контентом и условиями просмотра позволяет воспроизводить изображения более высокого качества.
Что такое HDR-контент?
HDR (расширенный между засвеченными и затененными областями (динамический диапазон). Это технология, которая позволяет точно и реалистично воспроизводить оригинальные цвета, а также блеск и детали теней, которые не могут быть выражены с помощью общепринятого стандартного динамического диапазона (SDR). Международный стандарт HDR изложен в ITU-R (Международный союз электросвязи - Сектор радиосвязи) BT.2100. Усовершенствования были сделаны во многих аспектах по сравнению с ITU-R BT.709, который был общепринятым стандартом Full HD. HDR можно в целом разделить на два разных формата: HDR10, который используется в UHD-BD и видеопотоковых сервисах, и Hybrid Log-Gamma, который используется для трансляций. По сравнению с общепринятым SDR, стандартный HDR-формат HDR10 обеспечивает более высокое разрешение, большую яркость и более высокую градацию, а также более широкую цветовую гамму для более реалистичного воспроизведения изображений в сочетании с широким динамическим диапазоном. HDR10+, которое является расширением стандарта HDR10, внедряет информацию о яркости для каждого сюжета в содержимое в виде метаданных. Это позволяет выполнять тонирование на основе сюжета и делает возможным точное воспроизведение HDR-видео в соответствии с намерением производителя. Æ „Функция HDR данного устройства“ (СТР.

Функция HDR данного устройства

Это устройство оснащено функциями для удобного просмотра HDR-изображений в лучшем качестве.
динамический диапазон) относится к изображениям со значительной разницей в яркости
39)
Тип изображения
Содержание в формате HDR нельзя отобразить корректно, если только оно не просматривается в соответствующем режиме изображения. Установка „Тип изображения“ на „Авто“ на этом устройстве позволяет выбрать только „Режим Изображения“, подходящий для контента. Это позволяет смотреть HDR­видео в оптимальном качестве без выполнения сложных настроек.
Режим изображения может не переключаться автоматически в зависимости от воспроизводимого
*
контента и используемого проигрывателя.
Æ „Тип изображения“ (СТР. 58)
Отображение информации о мастеринге HDR10
Содержащаяся в контенте информация о мастеринге может отображаться при воспроизведении контента в формате HDR10, например, на воспроизводится HDR-контент. Кроме того, на основе информации Max CLL и Max FALL, можно вносить пользовательские изменения в зависимости от контента путем настройки тона изображения.
* Информация о мастеринге может не отображаться в зависимости от воспроизводимого контента и
используемого проигрывателя.
Æ
Информация“ (СТР. 82)
UHD Blu-ray. Благодаря этой информации вы можете быть уверены, что
A
Колориметрия
Отображает информацию о цветовой гамме входных сигналов.
B
HDR
Отображает информацию о гамме при получении пакета HDR.
C
Max CLL/Max FALL
Отображает информацию о мастеринге контента во время воспроизведения в формате HDR.
Max CLL: максимальный уровень яркости контента Max FALL: максимальный уровень средней яркости кадра
Регулировка/установка
39
Page 40
Frame Adapt HDR (Отображение динамических тонов)
0 0 0
Белый
Ур. бе лого
Ур. черного
Тон Изображения
Наст. Цвет
---
Коррекция
Сброс
Max CLL/Max FALL 1000 / 400 nits
Тон изображения
Тон изображения HDR(Авто)
0 0 0
Ур. белого
Ур. черного
Тон Изображения
Каждый видеоролик HDR или заголовок разработаны для получения пиковой яркости, которая будет изменяться корректировать отображение тонов HDR в режиме реального времени. Данная функция не требует информации о мастеринге; она будет анализировать каждый кадр HDR-изображения в режиме реального времени для достижения почти той же информации о мастеринге, что и у исходника. Эта функция работает на всех платформах HDR от устройств потокового вещания до проигрывателей 4K UHD.
Æ „Настройка Frame Adapt HDR“ (СТР. 41)
от сюжета к сюжету или от кадра к кадру. Функция „Frame Adapt HDR“ позволяет автоматически
Theater Optimizer
Яркость экрана проектора зависит не только от размера экрана, усиления и расстояния проецирования, а также от частоты использования и различных настроек. Если „Режим Изображения“ настроено на „Frame
HDR“, функция „Theater Optimizer“ автоматически анализирует среду, в которой используется проектор,
Adapt и корректирует сопоставление оттенков для просмотра с соответствующей яркостью в соответствии с заранее введенными деталями экрана. Это позволяет Вам наслаждаться HDR-видео, оптимизированным для персонализированной среды использования.
Автоматическая Тональная Компрессия
Градация варьируется в зависимости от видеоконтента, который может становиться ярче или темнее. При установке „Тон изображения“ на „HDR(Авто)“ регулировка гаммы выполняется автоматически для достижения оптимальной яркости на основе информации о мастеринге (
Max CLL/Max FALL), содержащейся в контенте в формате HDR10. Кроме того, настроив базовый уровень яркости в „Уровень Компрессии“, вы можете наслаждаться оптимальным качеством изображения в соответствии с размером экрана и условиями просмотра.
* Данная функция может быть недоступна в зависимости от воспроизводимого контента и используемого
проигрывателя.
Æ „Настройка Автоматическая Тональная Компрессия“ (СТР. 44)
Регулировка/установка
Зафиксировано Тон изображения Тон изображения„HDR(Авто)“
* Фотографии предназначены только для ознакомления.
Ручная регулировка отображения тонов
В дополнение к функции „Автоматическая Тональная Компрессия“ регулировка отображения тонов также может выполняться вручную на этом устройстве. Тонкая настройка в соответствии с воспроизводимым контентом и условиями просмотра возможна с помощью „Тон „Ур. белого“ для настройки градации бликов.
Æ „Выполнение Тон изображения вручную“ (СТР. 45)
40
Изображения“ для определения общей яркости, „Ур. черного“ для настройки градации теней и
Page 41

Просмотр HDR10+ содержания

Нажмите кнопку [MENU], чтобы отобразить меню, и установите „Тип
1
изображения“ на „Авто“ или „HDR10+“ в меню „Изображение“.
2
Введите HDR10+ содержимое.
0
„Входы
Если Чтобы насладиться содержимым HDR10+, настройте на „Вкл.“. („Настройка HDMI EDID“СТР. 69)
НЧ“ " „Настройка HDMI EDID“ " „HDR10+“ настроено на „Выкл.“, то прием HDR10+ отключен.

Настройка Frame Adapt HDR

Нажмите кнопку [MENU], чтобы отобразить меню, и установите „Тип
1
изображения“ на „Авто“ или „HDR10“
Настройте „Режим Изображения“ на „Frame Adapt HDR“ в меню
2
„Изображение“.
0
Вы также выбора и изменения настройки. (СТР. 33)
0
Введите контент в формате HDR10, когда „Режим Изображения“ установлен на „Авто“.
можете нажать кнопку [PICTURE MODE] и использовать клавиши ↑↓„Frame Adapt HDR“ для
в меню „Изображение“.
Регулировка/установка
Настройте на „Обработка HDR“ в меню „Изображение“.
3
(„Обработка HDR“СТР. 63)
Настройте на „Уровень HDR“ в меню „Изображение“.
4
(„Уровень HDR“СТР.
* Можно изменить, только когда „Режим Изображения“ установлен на „Frame Adapt HDR“.
64)
*
*
ПРИМЕЧАНИЕ
0
Если вы хотите просматривать контент в формате HDR10 рекомендуется включить автоматическое переключение на „Frame Adapt HDR“ в „Входы НЧ“"„Выбор режима автоматического изображения“"„HDR10“. („Выбор режима автоматического изображения“СТР. 68)
0
Установка „ соответствии с размером экрана и состоянием проектора. („Theater Optimizer“СТР. 64)
Theater Optimizer“
на „Вкл.“ позволяет автоматически настраивать „Уровень HDR“ в
в режиме изображения „Frame Adapt HDR“,
41
Page 42

Использование „Theater Optimizer“

Для проецирования изображения формата 16:9 на экране 16:9
Настройте размер экрана.
(a)
(c)
Для проецирования изображения с соотношением 2.35:1 на экране 16:9
Настройте размер экрана.
(b)
Для проецирования изображения с соотношением 16:9 на экране 2.35:1
Настройте размер проецируемого изображения.
Для проецирования изображения формата 2.35:1 на экране 2.35:1
Настройте размер экрана.
(d)
Нажмите кнопку [MENU], чтобы отобразить меню, затем выберите
1
„Установка“ " „Настройка экрана“ для отображения меню „Настройка экрана“.
0
Вы также можете отобразить меню, выбрав „Настройка экрана“ из меню „
Выберите „Размер экрана (Диаг.)“ для настройки размера используемого
2
экрана.
0
Таким образом выполняется конфигурация размера для экрана для просмотра при использовании „Theater Optimizer“. Для проецирования изображения с аспектным отношением, отличным от 2,35:1, на экране 2,35:1, настройте размер проецируемого изображения.
Пример настройки размера экрана
Регулировка/установка
Theater Optimizer“.
42
Page 43
Выберите „Соотношение сторон экрана“ для настройки соотношения сторон
3
используемого экрана.
Выберите „Коэффициент отражения экрана“ для настройки усиления
4
используемого экрана.
Установите „Режим Изображения“ на „Frame Adapt HDR“ („Настройка режима
5
изображения“СТР. 33
)
Выберите „Изображение“ " „Theater Optimizer“
6
для отображения меню
„Theater Optimizer“.
0
Вы также можете отобразить меню, выбрав „
*1 Этот параметр не отображается в меню, когда „Тип изображения“ установлено на „SDR“.
*2 Можно изменить, только когда
7
Установите „Theater Optimizer“ в „Вкл.“
8
Нажмите „Установить“.
Подробная информация об экране будет применена к настройке „Theater Optimizer“.
„Режим Изображения“ установлен на „Frame Adapt HDR“.
Theater Optimizer“
из меню „Настройка экрана“.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для использования нажмите „Установить“.
При нажатии „Установить“ в меню „Theater Optimizer“ настройки „Настройка экрана“ и состояние проектора автоматически применяются к автоматическим настройкам функции оптимизации театра. Если „Установить“ не нажимается в меню „Theater Optimizer“, настройки применяются после следующего перезапуска устройства или изменения „Режим Установки“.
„Theater Optimizer“ настройте детали используемого экрана в „Настройка экрана“, а затем
Регулировка/установка
43
Page 44

Настройка Автоматическая Тональная Компрессия

Нажмите кнопку [MENU], чтобы отобразить меню, и установите „Тип
1
изображения“ на „Авто“ или „HDR10“
Установите „Режим Изображения“ на „HDR10“ или „User 4 – User 6“ в меню
2
„Изображение“.
0
Вы также можете нажать кнопку [ настройки. (СТР.
0
Введите контент в формате HDR10,
33)
PICTURE MODE] и использовать клавиши ↑↓ для изменения
когда „Тип изображения“ установлен на „Авто“.
Нажмите „Тон изображения“ в меню „Изображение“, чтобы отобразить меню Тон изображения, а затем установите „Тон изображения“ на „HDR(Авто)“. Вы
3
также
можете установить „Тон изображения“ на „Пользоват. 1 – Пользоват. 3“,
а затем установить „Коррекция“ на „HDR(Авто)“.
в меню „Изображение“.
4
Настройте на „Уровень Компрессии“ в меню „Изображение“.
* Это может не отображаться в зависимости от настроек. Подробно см. в „Уровень
Компрессии“СТР. 65.
Регулировка/установка
ПРИМЕЧАНИЕ
Если „Коррекция“ изображения“ установлено на „Пользоват. 1 – Пользоват. 3“, „Тон Изображения“„Ур. черного“„Ур. белого“ также можно настроить, но изменения не будут сохранены. Для точной настройки параметров установите „Тон изображения“ на „HDR(PQ)“ и выполните настройку вручную. Æ „Выполнение Тон изображения вручную“ (СТР. 45)
установлено на „HDR(Авто)“, когда „Тон изображения“ установлено на „HDR(Авто)“ или „Тон
*
44
Page 45
Выполнение Тон изображения вручную
0
Тон Изображения
0
Ур. черного
0
Ур. белого
Гамма „HDR(PQ)“ — соответствии с размером экрана и средой, хотя настройки по умолчанию для просмотра с помощью проектора были настроены так, чтобы обеспечить оптимальный просмотр.
Настройки по умолчанию при просмотре HDR-контента этого проектора
Режим Изображения : HDR10 Тон изображения Расчетный размер экрана Расчетное значение макс. CLL/макс. FALL
Метод настройки тона изображения
это кривая PQ, используемая HDR10. Тонкая настройка может производиться в
:
HDR(PQ)
: От 90 до 120 дюймов (коэффициент усиления экрана 1,0)
: Макс. CLL 1 000 нит, макс. FALL 400 нит
Если для параметра Тон изображения установлено значение „-“ (Весь экран становится темным.)
0
Размер экрана меньше, чем предполагалось
0
Значение макс
макс. CLL выше
. FALL/
расчетного (СТР. 82)
0
Экран становится ярче в процессе просмотра
Метод регулировки светлой/темной области
(-) Чтобы усилить контраст
(-) Чтобы улучшить градацию выделенных областей
Если для параметра Тон изображения установлено значение „+“ (Весь экран становится ярче.)
0
Размер экрана больше, чем предполагалось
0
Значение макс
. FALL/макс. CLL
меньше
расчетного (СТР. 82)
0
Экран становится темнее в процессе просмотра
(+) Чтобы информация в темной области стала более заметной
(+) Чтобы усилить контраст
Регулировка/установка
45
Page 46
Для пользователей, желающих получить гамма-кривую, лучше совпадающую с исходной кривой PQ
Данное устройство настроено так, чтобы проецировать изображения на экран в оптимальном качестве при настройках по умолчанию на основании исходной кривой PQ. Если вы хотите получить результаты, более соответствующие значения.
При точке отсечения 400 нит
Тон Изображения +5
Ур. черного 0
Ур. белого +7
При точке отсечения 1 000 нит
Тон Изображения -7
Ур. черного 0
Ур. белого +7
При точке отсечения 2 000 нит
Тон Изображения -9
Регулировка/установка
Ур. черного 0
Ур. белого +7
исходной кривой PQ, выполните регулировку вручную, ориентируясь на приведенные ниже
При точке отсечения 4 000 нит
Тон Изображения -13
Ур. черного 0
Ур. белого +7
* Это изделие предназначено для домашнего использования, и мы не предоставляем гарантии для
коммерческого использования, такого как мастеринг.
46
Page 47
Использование с проигрывателем Panasonic UHD BD DP­UB9000
Выбор одного из двух специальных цветовых профилей проектора из HDR Display Type в DP-UB9000 увеличивает соответствия характеристикам отображения проектора JVC.
Шаг 1:
С помощью Panasonic DP-UB9000: Выберите „High Luminance Projector“ или „Basic Luminance Projector“ в настройке HDR Display Type.
Шаг 2:
С помощью Panasonic DP-UB9000: Установите HDR Optimizer „Вкл“ из меню OSD.
Шаг 3:
С помощью проектора JVC: Установите „Режим Изображения“ следующим образом.
1
Установите „Режим Изображения“ на „Pana_PQ“ (СТР. 33)
Установите „Цветовой Профиль“ (СТР. 35) вручную, руководствуясь
2
размерность
следующей диаграммой
и повышает точность градации благодаря тональному отображению HDR-видео для
Проектор Цветовой
Профиль
Pana_PQ_HL High Luminance Projector Приоритет отдается высокой яркости изображения с
Pana_PQ_BL Basic Luminance Projector Приоритет отдается лучшей цветопередаче с немного
* Настройки гаммы для HDR включены в цветовой профиль. Сконфигурируйте проектор в соответствии с
вышеуказанным.
Настройте „Цвет. Температура“ на „6500K“ (СТР. 60) и „Тон изображения“ на
3
„Pana_PQ“ (СТР.
DP-UB9000
HDR Display Type
48)
Эффекты на видеоизображении
хорошим цветом.
уменьшенной яркостью.
ПРИМЕЧАНИЕ
0
Для просмотра контента в формате HDR10 в предварительно настроенном режиме изображения „Pana_PQ“ изображения“"„HDR10“ на „Pana_PQ“. („Выбор режима автоматического изображения“СТР. 68)
рекомендуется установить „Входы НЧ“"„Выбор режима автоматического
Регулировка/установка
47
Page 48

Точная настройка качества изображения

0
255
0 255
Фотографии предназначены только для ознакомления.
Входное значение
Выходное значение
A
B
AB
0
255
0 255
A
B
AB
Фотографии предназначены только для ознакомления.
Входное значение
Выходное значение
1

Настройка выходного проецируемого изображения (Гамма/Тон изображения)

Вы можете настроить выходное проецируемое изображение в соответствии с входным видеосигналом.
* Данный элемент не доступен, когда „Режим Изображения“ установлено на „Frame Adapt HDR“/„HDR10+“.
Пример настройки показателя гамма
Изображение в целом выглядит ярче по сравнению с оригинальным изображением, темные области становятся более видимыми.
Улучшает контрастность по сравнению с оригинальным изображением, создавая эффект большей глубины.
Регулировка/установка
48
Нажмите кнопку [GAMMA SETTINGS], чтобы отобразить
1
меню Гамма/Тон изображения
Выберите „Гамма/Тон изображения“ для настройки
2
0
Также можно выполнить настройку, нажав кнопку [MENU], чтобы отобразить меню, следующее после выбора „Изображение“
0
Выбираемые / настройки „Гамма/Тон изображения“ различаются в соответствии с „Режим Изображения“.
"
„Гамма/Тон изображения“.
Page 49
Настройки „Гамма/Тон изображения“
Гамма/Тон изображения Описание
Когда „Цветовой Профиль“ установлен на „Старое Кино 1“
x y 5 6
Когда „Цветовой Профиль“ установлен на „Старое Кино 2“
x y 5 6
2.2
2.4
2.6 Кино 1 Делает акцент на градации. Кино 2 Делает акцент на контрастности. HDR(Авто) Автоматически корректирует „Тон Изображения“„Ур.
HDR(PQ) Подходит для просмотра контента HDR, такого как UHD BD
HDR(HLG) Подходит для просмотра контента HDR, такого как
Pana_PQ Тон изображения используется исключительно для плееров
Пользоват. 1 до Пользоват. 3 Обеспечивает тонкую настройку гаммы в соответствии с
Старое Кино 1 Характеристики изображения близки к характеристикам
Старое Кино 2
Старое Кино 1 Делает акцент на контрастности по сравнению с настройкой
Старое Кино 2 Характеристики изображения близки к характеристикам
кинопленок компании Eastman Kodak. Делает акцент на градации по сравнению с настройкой „Старое
Кино 1“.
„Старое Кино 2“.
кинопленок корпорации FUJIFILM.
Гамма установлена на „2.2“, „2.4“ и „2.6“ соответственно.
черного“„Ур. белого“ из Max CLL/Max FALL
(HDR10).
телевещание HDR.
Panasonic UHDBD. Подробную информацию об использовании этого параметра см. в
предпочтениями.
СТР. 47.
на основе „HDR(PQ)“.
Регулировка/установка
49
Page 50
Список выбираемого „Гамма/Тон изображения“ в соответствии с „Режим Изображения“
Режим Изображения Гамма/Тон изображения
Старое Кино x y 5 6 Старое Кино 1
Старое Кино 2 Пользоват. 1 до Пользоват. 3
Кино Натуральный User 1 до User 3
HDR10+ Frame Adapt HDR
HDR10 HDR(Авто)
Pana_PQ Pana_PQ HLG HDR(HLG)
User 4 до User 6 HDR(Авто)
Регулировка/установка
* Если „Режим Изображения“ установлен на „Frame Adapt HDR“/„HDR10+“, он фиксирован на „HDR(Авто)“, и
„Гамма/Тон изображения“ нельзя изменить.
2.2
2.4
2.6 Кино 1 Кино 2 Пользоват. 1 до Пользоват. 3
Авто)
*
HDR(
HDR(PQ) Пользоват. 1 до Пользоват. 3
Пользоват. 1 до Пользоват. 3
HDR(PQ) HDR(HLG) Пользоват. 1 до Пользоват. 3
50
Page 51

Тонкая регулировка гаммы/тона отображения на предпочтительные настройки

Можно выполнить тонкую регулировку на основе выбранной настройки регулировки гаммы.
Нажмите кнопку [GAMMA SETTINGS], чтобы отобразить меню Гамма/Тон изображения
1
0
Вы также можете выполнить установку из „Изображение“
Отрегулируйте на предпочтительную настройку
2
0
Выберите цвет, который нужно отрегулировать, из „Наст. Цвет“ и отрегулируйте „Тон Изображения“, „Ур. черного“ и „Ур. белого“.
Элемент регулировки и его настройка
Элемент Описание Настройка
Наст. Цвет Для выбора цвета для регулирования „Тон
Тон Изображения Автоматическая регулировка общей яркости для
Ур. черного Корректирует темные участки входного изображения.
Ур. белого Корректирует светлые участки входного изображения.
Изображения“, „Ур. черного“ и „Ур. белого“.
хорошо сбалансированного результата без ущерба для градации изображения.
0
Для этого воспользуйтесь кнопками перемещения курсора.
0
Для этого воспользуйтесь кнопками перемещения курсора.
"
Гамма/Тон изображения в меню.
Белый / Красный / Зеленый / Синий
от -16 (затемнение изображения для эффекта недоэкспонирования) до +16 (повышение яркости изображения для эффекта переэкспонирования)
от -7 (делает тени темнее) до +7 (делает
H I
H I
тени светлее)
от -7 (делает яркие части изображения темнее) до +7 (делает яркие части изображения светлее)
Регулировка/установка
51
Page 52
Выбор Базового значения коррекции (Начального значения) для регулировки
0
Выбор одной из настроек „Пользоват. 1“ – „Пользоват. 3“ в „Гамма“ позволяет выбрать „Коррекция“.
0
Выберите базовое „Коррекция“ для регулировки с помощью кнопок
0
Выбираемые значения коррекции различаются в соответствии с „Режим Изображения“. (См. приведенную ниже таблицу.)
Список выбираемого „Коррекция“ в соответствии с „Режим Изображения“
H I
.
Режим
Изображения
Старое Кино
x y 5 6
Кино Натуральный User 1 до User 3
Коррекция
Старое Кино 1 Старое Кино 2 Импорт
1.8
1.9
2.0
2.1
Режим
Изображения
HDR10 HDR(PQ)
Импорт
HLG HDR(HLG)
Импорт
User 4 до User 6 HDR(PQ)
HDR(HLG)
Импорт
Коррекция
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
Регулировка/установка
Кино 1 Кино 2 Импорт
* Значение коррекции нельзя изменить, когда „Режим Изображения“ установлен на „Frame Adapt HDR“/„HDR10+“.
Когда „Коррекция“ установлен на „Импорт“
0
Если выбрать „Импорт“ для „Коррекция“, данные гаммы, созданные на внешнем устройстве, можно выбирать в качестве значения базовой настройки для регулировки.
0
Заводская настройка для „Импорт“ — „2.2“.
0
Можно использовать программное обеспечение для калибровки, чтобы индивидуально настроить регулировку данных гаммы и импортировать данные созданной гаммы.
За более подробной информацией обратитесь к уполномоченному представителю.
52
Page 53
Регулировка показателя гамма
C
B
A
D
0 255
0
255
D”
Кривая гамма
Входное значение
Выходное значение
Темное
Темное
Светлое
Светлое
0
Если кривая гамма представляется прямой линией: Яркость и контрастность входного видеосигнала аналогичны яркости и контрастности выходного видеосигнала.
0
Область, для которой кривая гамма выше прямой линии (A): Выходной видеосигнал ярче, чем входной.
0
Область, для которой кривая гамма ниже прямой линии (B): Выходной видеосигнал темнее, чем входной.
0
Область резкого уклона кривой гамма (полутон) (C): Диапазон серого цвета выходного видеосигнала становится шире, а контрастность возрастает (D

Снижение эффекта задержки и остаточного изображения быстро движущихся изображений (Управление движением)

Малая Задержка
Для изменения настройки с низким значением задержки вывода сигнала. Рекомендуется установить игр.
на „Вкл.“ для контента, требующего короткого времени ожидания, например, для
"
D’).
Регулировка/установка
Нажмите кнопку [MENU], чтобы отобразить меню, и выберите
1
„Изображение“"„Управление движением“"„Малая Задержка“
Настройка Описание
Выкл. Не выполняет настройку с низким значением задержки.
Вкл. Выполняет настройку с низким значением задержки.
* „Малая Задержка“ невозможно установить, когда „Режим Изображения“ установлено на „HDR10+“/„Frame
Adapt HDR“.
*
„Малая Задержка“ не может быть сконфигурировано, когда „Динамический Контроль“ настроено на
настройку, отличную от „Выкл.“. * „Clear Motion Drive“ невозможно установить, когда для „Малая Задержка“ установлено „Вкл.“. * Даже когда „Малая Задержка“ установлено на „Вкл.“, задержка не станет равна нулю.
53
Page 54
Clear Motion Drive (C.M.D.)
Генерация промежуточных кадровГенерация промежуточных кадров
Интерполяция разрешена
Оригинальное изображение
1
Оптимальная интерполяция в соответствии с содержанием стала возможной благодаря новому методу интерполяции изображений высокой четкости. Во время установите „Выкл.“.
Регулировка/установка
отображения некоторых сцен интерполяция может вызвать искажение изображения. В этом случае
Нажмите кнопку [C.M.D.], с помощью клавиш [JK]
1
выберите настройку, а затем нажмите кнопку [OK]
0
Также можно выполнить настройку, нажав кнопку [MENU], отобразить меню, следующее после выбора „Изображение“"„Управление движением“"„Clear Motion Drive“.
Настройка Описание
Выкл. Интерполяция не выполняется.
Низкий Смягчает изображение.
Высокая Изображение в целом выглядит более размытым, чем
Inverse Telecine Видеоизображения 60i/60p, такие как телевидение и
* C.M.D. - аббревиатура Clear Motion Drive. * Данный элемент невозможно установить, когда „Малая
Задержка“ установлено для „Вкл.“. Этот пункт нельзя настроить, когда входной сигнал равен 100 Гц/120 Гц.
*
при настройке „Низкий“.
DVD. Пригодно для оригинальных изображений, принимаемых от 24-кадровых источников.
0
Не работает для видеоизображений 24p.
чтобы
Улучш.отобр. Движения
Оптимальное качество изображения со сниженной размытостью изображений достигнуто путем увеличения чувствительности жидкокристаллического устройства. Если контур изображения выглядит неестественно, установите данный параметр на „Выкл.“.
Нажмите кнопку [MENU], чтобы отобразить меню, и выберите
1
„Изображение“"„Управление движением“"„Улучш.отобр. Движения“
Настройка Описание
Выкл. Не выполняет коррекцию.
Низкий Уменьшает размытость изображения.
Высокая Уменьшает размытость в большей степени, чем „Низкий“.
54
Page 55

Регулировки и настройки в меню

Нажмите кнопку [MENU], чтобы отобразить меню. Нажимайте [JKH I] кнопки,

Перечень элементов меню

Изображение
IТип изображения ....................................................................................................................................... СТР.
IРежим Изображения ................................................................................................................................. СТР. 33
IБольше настроек ....................................................................................................................................... СТР. 58
9 Мощность LD ........................................................................................................................................ СТР. 58
9 Динамический Контроль ..................................................................................................................... СТР. 58
9 Диафрагма ............................................................................................................................................ СТР. 58
9 Контрастность ...................................................................................................................................... СТР. 59
9 Яркость ................................................................................................................................................. СТР. 59
9 Насыщенность ...................................................................................................................................... СТР. 59
9 Оттенок ................................................................................................................................................. СТР. 59
9 Редактирование Имени Пользователя ............................................................................................... СТР. 59
IЦветовой Профиль .................................................................................................................................... СТР. 35
9 Управление Цветом .............................................................................................................................. СТР. 38
9 Наст. Цвет ............................................................................................................................................. СТР. 60
9 Оттенок ................................................................................................................................................. СТР. 60
9 Насыщенность ...................................................................................................................................... СТР. 60
9 Яркость ................................................................................................................................................. СТР. 60
IЦвет. Температура .................................................................................................................................... СТР. 60
9 Коррекция ............................................................................................................................................. СТР. 62
9 Усиление Красного / Усиление Зеленого / Усиление Синего ........................................................... СТР. 62
9 Смещение Красного / Смещение Зеленого / Смещение Синего ...................................................... СТР. 62
IОбработка HDR ......................................................................................................................................... СТР. 63
IГамма/Тон изображения ........................................................................................................................... СТР. 48
9 Коррекция ............................................................................................................................................. СТР. 63
9 Тон Изображения ................................................................................................................................. СТР. 51
9 Ур. черного / Ур. белого ....................................................................................................................... СТР. 51
ITheater Optimizer ........................................................................................................................................ СТР. 64
IУровень HDR .............................................................................................................................................. СТР. 64
IУровень Компрессии ................................................................................................................................. СТР. 65
IMPC/e-shift .................................................................................................................................................. СТР. 66
9 8K e-shift ................................................................................................................................................ СТР. 66
9 Графический Режим ............................................................................................................................. СТР. 66
9 Расширенный ........................................................................................................................................ СТР. 66
9 Шумоподавление ................................................................................................................................. СТР. 66
9 Блочное ШП .......................................................................................................................................... СТР. 66
9 Москитное ШП ...................................................................................................................................... СТР. 66
IУправление движением ............................................................................................................................ СТР. 53
9 Малая Задержка .................................................................................................................................. СТР. 53
9 Clear Motion Drive .................................................................................................................................. СТР. 54
9 Улучш.отобр. Движения ....................................................................................................................... СТР. 54
чтобы выбрать элемент, затем нажмите кнопку [OK], чтобы подтвердить выбор.
58
Регулировка/установка
55
Page 56
Входы НЧ
IУровень Входа ........................................................................................................................................... СТР.
IЦвет. Пространство ................................................................................................................................... СТР. 67
IНастройка Режима 3D .............................................................................................................................. СТР. 31
IВыбор режима автоматического изображения ...................................................................................... СТР. 68
9 SDR(2D)/ SDR(3D) ................................................................................................................................ СТР. 68
9 HDR10 ................................................................................................................................................... СТР. 68
9 HLG ........................................................................................................................................................ СТР. 68
IНастройка HDMI EDID ............................................................................................................................... СТР. 69
9 Режим .................................................................................................................................................... СТР. 69
9 DSC ........................................................................................................................................................ СТР. 69
9 HDR10+ ................................................................................................................................................. СТР. 69
Установка
IРежим Установки ...................................................................................................................................... СТР.
9 Выбор Режима ...................................................................................................................................... СТР. 70
9 Редактировать Имя .............................................................................................................................. СТР. 70
9 Копия Режима ...................................................................................................................................... СТР. 70
IУпр. Объективом ....................................................................................................................................... СТР. 29
9 Фокус / Увеличение / Сдвиг ................................................................................................................. СТР. 71
9 Тестовая Картинка ............................................................................................................................... СТР. 71
9 Блокировка ........................................................................................................................................... СТР. 71
9 Центр Объектива ................................................................................................................................. СТР. 71
IСведение .................................................................................................................................................... СТР. 72
Регулировка/установка
9 Настройка ............................................................................................................................................. СТР. 72
9 Область Настройки .............................................................................................................................. СТР. 72
9 Настройка Цвета .................................................................................................................................. СТР. 72
9 Настройка Шаблона ............................................................................................................................. СТР. 72
9 Настр. Цветового Шаблона ................................................................................................................. СТР. 72
9 Pегулировки .......................................................................................................................................... СТР. 72
9 Pегулировки (Штраф) ........................................................................................................................... СТР. 72
9 Сброс ..................................................................................................................................................... СТР. 72
IМаскировка ................................................................................................................................................ СТР. 76
9 „Верхняя“ / „Нижняя“ / „Левая“ / „Правая“ ........................................................................................... СТР. 76
IАнаморфотный ........................................................................................................................................... СТР. 76
IНастройка экрана ...................................................................................................................................... СТР. 77
9 Настр. Экрана ....................................................................................................................................... СТР. 77
9 Экран № ................................................................................................................................................ СТР. 77
9 Размер экрана ...................................................................................................................................... СТР. 77
9 Соотношение сторон экрана ............................................................................................................... СТР. 77
9 Коэффициент отражения экрана ........................................................................................................ СТР. 77
IТип Установки ............................................................................................................................................ СТР. 78
IТрапецеидальность ................................................................................................................................... СТР. 78
IФормат ....................................................................................................................................................... СТР. 30
67
70
56
Page 57
Установки Зкр.
IЦвет Фона .................................................................................................................................................. СТР.
IПоложение Меню ....................................................................................................................................... СТР. 78
IОтображ. Сигнала ..................................................................................................................................... СТР. 78
IЛоготип ....................................................................................................................................................... СТР. 79
IЯзык ............................................................................................................................................................ СТР. 79
Настройки
IТриггер ....................................................................................................................................................... СТР.
IТаймер Выключения .................................................................................................................................. СТР. 79
IECO Mode ................................................................................................................................................... СТР. 79
IСеть ............................................................................................................................................................ СТР. 80
IКод дистанционного Упр. .......................................................................................................................... СТР. 80
IВысотный Режим ....................................................................................................................................... СТР. 81
IСкрыть Pежим ........................................................................................................................................... СТР. 81
IСброс Установок ....................................................................................................................................... СТР. 81
IОбновление Программного Обеспечения ............................................................................................... СТР. 81
IЛицензия .................................................................................................................................................... СТР. 81
Информация
IИнформация ............................................................................................................................................... СТР.
78
79
82
Регулировка/установка
57
Page 58

Изображение

Тип изображения
Изменяет доступные режимы изображения в соответствии с типом просматриваемого контента.
Æ „Настройка режима изображения“ (СТР. 33)
Режим Изображения
Можно настроить качество изображения в соответствии с типом видеоизображения, которое вы просматриваете.
Æ „Настройка режима изображения“ (СТР. 33)
Больше настроек
Изменяет предварительно заданную настройку „Режим Изображения“.
Мощность LD
Для переключения яркости блока LD.
Настройка Описание
Низкий Яркость (низкая)
Средняя Яркость (средняя)
Высокая Яркость (высокая)
0
Заводская настройка меняется при помощи „Режим Изображения“.
Регулировка/установка
Динамический Контроль
Расширяет динамический диапазон выразительности видео с помощью управления яркостью источника света, основанного на анализе изображения.
Æ „Снижение эффекта задержки и остаточного изображения быстро движущихся изображений (Управление движением)“ (СТР. 53)
Настройка Описание
Выкл. Нет управления.
Режим1
Режим2
* Данный элемент не доступен, когда „Малая Задержка“ установлено на „Вкл.“.
Расширяет динамический диапазон выразительности видео. При более слабом управлении, чем „Режим2“, изменение выполняется медленно.
Расширяет динамический диапазон выразительности видео. При более сильном управлении, чем „Режим1“, оно будет изменяться четко в соответствии с сюжетом.
Диафрагма
Для изменения яркости с помощью управления диафрагмой.
0
Диапазон настройки: от -15 (затемнение) до 0 (открытие)
58
Page 59
Контрастность
User 1
}
?
.
y
l
Y
L
{
_
,
x
k
X
K
]
/
0
w
j
W
J
[
-
9
v
i
V
I
>
+
8
y
h
U
H
<
*
7
t
g
T
G
)
&
6
s
f
S
F
(
%
5
r
e
R
E
~
$
4
q
d
Q
D
|
#
3
p
c
P
C
;
"
2
o
b
O
B
\
^
z
M Z m
@
:
!
1
n
a
N
A
Name
После завершения ввода выберите „OK“ и нажмите кнопку [OK].
Курсор выбора
Курсор ввода
OKУдалить ВсеУда л и т ь
Редактирование Имени Пользователя
Space
Настройка разности яркости для получения контрастного изображения.
0
Диапазон настройки: -50 (низкая разность яркости) до +50 (высокая разность яркости)
Яркость
Для настройки яркости видеоизображения.
0
Диапазон настройки: от -50 (темный) до +50 (яркий)
Насыщенность
Для настройки насыщенности цветов видеоизображения.
0
Диапазон настройки: от -50 (светлее) до +50 (глубже)
Оттенок
Для настройки оттенка видеоизображения.
0
Диапазон настройки: от -50 (красноватый) до +50 (зеленоватый)
Редактирование Имени Пользователя
Вы можете редактировать „User 1“ до „User 6“ имен в режиме изображений (Picture).
0
Можно использовать буквы (верхний и нижний регистр), цифры, специальные символы и пробел. (Однако пробел нельзя использовать в качестве первого и последнего символов.)
0
Введите не более 10 символов.
Регулировка/установка
59
Page 60
Цветовой Профиль
Устанавливает „Цветовой Профиль“ (информация о цветовом пространстве) в соответствии с предварительно настроенным „Режим Изображения“. Также используется для точной настройки предварительно настроенных параметров „Цветовой Профиль“.
Æ „Настройка цветового профиля“ (СТР. 35)
0
Доступные настройки „Цветовой Профиль“ зависят от „Режим Изображения“.
Управление Цветом, Наст. Цвет, Оттенок, Насыщенность, Яркость
Настройка каждого цвета выполняется в соответствии с предпочтениями пользователя.
Æ „Настройка предпочтительной цветности (Управление Цветом)“ (СТР. 38)
Цвет. Температура
Устанавливает „Цвет. Температура“ в соответствии с предварительно настроенным „Режим Изображения“. Также используется для точной настройки предварительно настроенных параметров „Цвет. Температура“.
0
Настройки „Цвет. Температура“, которые можно изменить, зависят от „Режим Изображения“.
* Когда „Цветовой Профиль“ установлен в значение „Выкл.(Широкий)/Выкл.(Обычный)“
на „Выкл.“
z 7
, настройка устанавливается в значение „Яркий“.
x y 5 6
„Цвет. Температура“
Цвет. Температура Описание
Xenon 1 x y
Xenon 2
5500K Повышение значения прибавляет тон синего, при понижении значения прибавляется
Регулировка/установка
x y 5 6
6500K
7500K
9300K
Яркий Цветовая температура, которая дает приоритет яркости.
HDR10+ Цветовая температура, подходящая для просмотра HDR10+-контента.
HDR10 Цветовая температура, подходящая для просмотра HDR10-контента. Заводская
HLG Цветовая температура, подходящая для просмотра HLG-контента. Заводская
Пользоват. 1 до Пользоват. 2 Цветовую температуру видеоизображений можно настроить вручную и сохранить
5 6
Цветовая температура, которая воспроизводит характеристики ксеноновой лампы, используемой в кинотеатрах.
0
Xenon 1: Источник света, излучаемого кинопроектором
0
Xenon 2: Источник света, излучаемого проектором, используемым в цифровых кинотеатрах
тон красного во время воспроизведения видеоизображения.
настройка – 6500K.
настройка – 6500K.
как одну из трех произвольных настроек.
или
60
Page 61
Список выбираемого „Цвет. Температура“ в соответствии с „Режим Изображения“
Режим Изображения Цвет. Температура
Старое Кино
x y 5 6
Кино 5500K
Натуральный User 1 до User 3
HDR10+
Frame Adapt HDR HDR10 Pana_PQ
HLG 5500K
Xenon 1 x y
Xenon 2 x y
Пользоват. 1 до Пользоват. 2
6500K
7500K
9300K
Xenon 1
Xenon 2 x y
Яркий
Пользоват. 1 до Пользоват. 2
5500K
6500K
7500K
9300K
Яркий
Пользоват. 1 до Пользоват. 2
HDR10+
5500K
6500K
7500K
9300K
Яркий
HDR10
Пользоват. 1 до Пользоват. 2
6500K
7500K
9300K
Яркий
HLG
Пользоват. 1 до Пользоват. 2
x y 5 6
*
5 6
5 6
5 6
(Продолжение на следующей странице)
Регулировка/установка
61
Page 62
Режим Изображения Цвет. Температура
User 4 до User 6 5500K
6500K
7500K
9300K
Яркий
HDR10
HLG
Пользоват. 1 до Пользоват. 2
* Когда „Режим Изображения“ установлен в значение „HDR10+“, настройка установлена в значение „HDR10+“.
Коррекция
Устанавливает цветовую температуру в зависимости от того, какой из параметров „Усиление Красного“/„Усиление Зеленого“/„Усиление Синего“/„Смещение Красного“/„Смещение Зеленого“/„Смещение Синего“ настраивается, когда „Цвет. Температура“ установлено на „HDR10“„HLG“„Пользоват. 1“„Пользоват. 2“.
0
Настройки „Коррекция“, которые можно изменить, зависят от „Режим Изображения“.
Усиление Красного / Усиление Зеленого / Усиление Синего
Настройка каждого цвета ярких участков видеоизображения.
0
Диапазон настройки: от -255 (уменьшает красный/зеленый/синий тон) до 0 (нет регулировки)
Смещение Красного / Смещение Зеленого / Смещение Синего
Настройка каждого цвета на темных участках видеоизображения.
0
Диапазон настройки: от -50 (уменьшает красный/зеленый/синий тон) до 0 (нет регулировки), до +50 (усиливает красный/
Регулировка/установка
зеленый/синий тон)
Список выбираемого „Коррекция“ в соответствии с „Режим Изображения“
Режим Изображения Коррекция
Старое Кино
x y 5 6
Кино 5500K
Натуральный Frame Adapt HDR HDR10 Pana_PQ HLG User 1 до User 3 User 4 до User 6
Xenon 1 x y
Xenon 2 x y
6500K
7500K
9300K
Xenon 1
Xenon 2 x y
Яркий
5500K
6500K
7500K
9300K
Яркий
x y 5 6
5 6
5 6
5 6
62
Page 63
Обработка HDR
Эта функция служит для настройки метода анализа контента с помощью „Тон изображения“, когда „Режим Изображения“ установлено на „Frame Adapt HDR“.
*1 Данный элемент не доступен, когда „Тип изображения“ установлено на „SDR“. *2 Когда „Режим Изображения“ установлено на „HDR10+“, „Обработка HDR“ фиксировано на „HDR10+“. „HDR10+
“ используется, только когда для опции Режим изображения установлено значение „HDR10+“.
*3 Когда „Режим Изображения“ установлено на „HDR10“„Pana_PQ“„HLG“„User 4 – User 6“, „Обработка
HDR“ фиксировано на „Статическая“.
Настройка Описание
Кадр Выполняется автоматическая настройка тонального отображения HDR после
Сюжет Выполняется автоматическая настройка тонального отображения HDR после
Статическая Выполняется настройка на основе информации о мастеринге (MaxCLL/FALL)
HDR10+ Автоматически регулирует яркость для каждого сюжета, основываясь на
анализа пиковой яркости каждого кадра.
анализа пиковой яркости каждого сюжета.
материала; динамическая регулировка не выполняется.
информации об изображении в формате HDR10+.
*2
Гамма/Тон изображения
Этот элемент настраивает „Гамма/Тон изображения“ в зависимости от предварительной настройки „Режим Изображения“ (выходное проецируемое изображение в соответствии с входным видеосигналом). Также используется для настройки предварительно настроенного параметра „Гамма/Тон изображения“.
Æ „Настройка выходного проецируемого изображения (Гамма/Тон изображения)“ (СТР. 48)
0
Доступные настройки „Гамма/Тон изображения“ зависят от „Режим Изображения“. *1 Когда „Режим Изображения“ установлен в значение „HDR10+“, настройка установлена в значение „HDR(Авто)“. *2 „Гамма/Тон изображения“ нельзя сконфигурировать, когда „Режим Изображения“ настроено на „Frame Adapt HDR“.
Регулировка/установка
Коррекция
Для настройки базовой гаммы для регулировки „Тон Изображения“, „Ур. черного“ и „Ур. белого“, когда одна из настроек „Пользоват. 1“ – „Пользоват. 3“ выбрана в Гамма/Тон изображения.
Æ „Тонкая регулировка гаммы/тона отображения на предпочтительные настройки“ (СТР. 51)
Наст. Цвет
Для выбора цвета для регулирования „Тон Изображения“, „Ур. черного“ и „Ур. белого“.
Æ „Тонкая регулировка гаммы/тона отображения на предпочтительные настройки“ (СТР. 51)
Тон Изображения
Автоматическая регулировка общей яркости для хорошо сбалансированного результата без ущерба для градации изображения.
Æ „Тонкая регулировка гаммы/тона отображения на предпочтительные настройки“ (СТР. 51) Æ „Выполнение Тон изображения вручную“ (СТР. 45)
Ур. черного / Ур. белого
Вы можете настраивать качество изображения для получения резкой контрастности в яркости.
Æ „Тонкая регулировка гаммы/тона отображения на предпочтительные настройки“ (СТР. 51) Æ „Выполнение Тон изображения вручную“ (СТР. 45)
63
Page 64
Theater Optimizer
Эта функция автоматически настраивает общий уровень яркости во время тонального отображения в соответствии с размером экрана и состоянием проектора.
Æ „Использование „Theater Optimizer““ (СТР. 42)
Для использования настройте детали используемого экрана в „Настройка экрана“, а затем нажмите „Установить“.
*1 Этот параметр не отображается в меню, когда „Тип изображения“ установлено на „SDR“. *2 Можно изменить, только когда „Режим Изображения“ установлен на „Frame Adapt HDR“.
ПРИМЕЧАНИЕ
Кроме отображения меню „Настройка экрана“ с помощью „Установка“"„Настройка экрана“, также можно нажать кнопку „Настройка экрана“ в меню „Theater Optimizer“, чтобы отобразить его.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При нажатии „Установить“ в меню „Theater Optimizer“ детали экрана и состояние проектора автоматически применяются к автоматическим настройкам „Theater Optimizer“. Если „Установить“ не нажимается в меню „Theater Optimizer“, настройки применяются после следующего перезапуска устройства или изменения „Режим Установки“.
Уровень HDR
Эта функция служит для регулировки общей яркости во время тонального отображения. Для настройки интенсивности автокоррекции „Theater Optimizer“, когда „Theater Optimizer“ настроено на „Вкл.“.
*1 Этот параметр не отображается в меню, когда „Тип изображения“ установлено на „SDR“. *2 Можно изменить, только когда „Режим Изображения“ установлен на „Frame Adapt HDR“ или „HDR10+“. *3 Чем выше уровень яркости изображения, тем ниже будет Уровень HDR.
Регулировка/установка
Когда „Режим Изображения“ установлено на „Frame Adapt HDR“, а „Theater Optimizer“ настроено на „Выкл.“
Настройка Описание
Авто Автоматически выбирает подходящее отображение тонов на основе информации о
-2 Отображается на карте тонов с точкой отсечения 600 нт.
-1 Отображается на карте тонов с точкой отсечения 400 нт.
0 Отображается на карте тонов с точкой отсечения 300 нт.
1 Отображается на карте тонов с точкой отсечения 200 нт.
2 Отображается на карте тонов с точкой отсечения 150 нт.
мастеринге (MaxCLL/FALL) содержимого.
64
Page 65
Когда „Режим Изображения“ установлено на „Frame Adapt HDR“, а „Theater Optimizer“ настроено на „Вкл.“
Настройка Описание
Авто Автоматически корректирует общий уровень яркости на основе информации о
от -2 до 2 Для настройки общего уровня яркости во время автоматической коррекции.
мастеринге (MaxCLL/FALL) содержимого.
от -2 (темный) до 2 (яркий)
Когда „Режим Изображения“ установлен на „HDR10+“
Настройка Описание
Высокая
Средняя
Низкая
Для наслаждения содержимыми в формате HDR10+, когда Режим изображения установлен на „HDR10+“, рекомендуется использовать следующие условия установки.
Уровень HDR: высокий Уровень HDR: средний Уровень HDR: низкий
Размер экрана
Диагональ
(модель)
116 3,63 99 3,31 86 2,67
113 3,48 97 2,98 84 2,60
109 3,43 93 2,92 80 2,50
x
5
y
6
z
7
Отображается карта тонов, когда общая яркость настроена на высокий уровень. Подходит для экранов большого размера.
Отображается карта тонов, когда общая яркость настроена на средний уровень. Подходит для экранов среднего размера.
Отображается карта тонов, когда общая яркость настроена на низкий уровень. Подходит для экранов малого размера.
Проекционное
расстояние
(м)
Размер экрана
Диагональ
(модель)
Проекционное
расстояние
(м)
Размер экрана
Диагональ
(модель)
Проекционное
расстояние
(м)
Регулировка/установка
Уровень Компрессии
Для настройки основной яркости во время автоматической коррекции, когда Гамма/Тон изображения настроено на „HDR(Авто)“.
0
Функция автокоррекции „HDR(Авто)“ настроена при использовании 100-дюймового экрана с коэффициентом усиления
1,0 в полной темноте.
0
Отрегулируйте ее в положительном направлении, если условия просмотра недостаточно яркие, или в отрицательном
направлении, если они слишком яркие. *1 Этот параметр не отображается в меню, когда „Тип изображения“ установлено на „SDR“. *2 Этот параметр не отображается в меню, когда „Режим Изображения“ установлено на „Frame Adapt HDR“/„HDR10+
“. *3 Когда „Режим Изображения“ установлено на „Pana_PQ“„HLG“, „Уровень Компрессии“ фиксировано на „0“. *4 Если „Режим Изображения“ установлено на „HDR10“„User 4 – User 6“, этот параметр включен, только когда
„Коррекция“ установлено на „HDR(Авто)“, а „Тон изображения“ установлено на „HDR(Авто)“ или „Пользоват. 1 –
Пользоват. 3“. При любых других настройках „Уровень Компрессии“ фиксировано на „0“.
0
Диапазон настройки: от -5 до 5
65
Page 66
MPC/e-shift
Эта функция служит для настройки резкости отображаемого изображения. Задействует исходный алгоритм для создания естественного восприятия, более резкое в области фокуса, и более мягкое на других участках, дает возможность насладиться впечатляющими изображениями с ощущением большей глубины.
8K e-shift
Для переключения отображения электронного сдвига.
Настройка Описание
Вкл. Включает электронный сдвиг для отображения в разрешении 8K
Выкл. Отключает электронный сдвиг и отображает в разрешении 4K
Графический Режим
Переключает настройку MPC. Рекомендуется настроить данный элемент на значение „Стандарт“, например, при просмотре обычного контента в формате Blu-ray, или на значение „Высокое Разрешение 1“, например, при просмотре контента с разрешением 8K/4K, и на значение „Высокое Разрешение 2“, например, при вводе сигналов ПК.
Настройка Описание
Стандарт
Высокое Разрешение 1
Высокое Разрешение 2 Выполняет обработку с меньшим усилением, чем „Высокое Разрешение 1“.
Выполняет обработку усиления, подходящую для входного сигнала с разрешением 2K или ниже
Выполняет обработку с усилением, подходящую для входного сигнала с разрешением 8K/4K
Расширенный
Для регулировки высокочастотных областей. При увеличении значения повышается четкость для получения изображения
Регулировка/установка
с более высокой четкостью.
0
Диапазон настройки: от 0 до 10
Шумоподавление
Для уменьшения искажений видеоизображения.
0
Диапазон настройки: от 0 (слабый) до 10 (сильный)
Блочное ШП
Для уменьшения ступенчатых искажений видеоизображения.
0
Диапазон настройки: от 0 (слабый) до 3 (сильный)
Москитное ШП
Для уменьшения москитных искажений видеоизображения.
0
Диапазон настройки: от 0 (слабый) до 3 (сильный)
Переключение между состояниями до и во время регулировки
При нажатии кнопки [HIDE] на ПДУ позволяет переключаться между состояниями перед регулировкой и во время регулировки.
Управление движением
Для снижения эффекта остаточного изображения, которое возникает во время воспроизведения быстро движущихся объектов.
Малая Задержка Clear Motion Drive Улучш.отобр. Движения
Æ „Снижение эффекта задержки и остаточного изображения быстро движущихся изображений (Управление движением)“ (СТР. 53)
66
Page 67

Входы НЧ

Уровень Входа
Для настройки динамического диапазона (градации) входного видеосигнала. Если изображение не отображается должным образом даже после выбора „Авто“, выберите нужную настройку.
0
Если динамический диапазон не настроен, яркие участки становятся переэкспонированными, а темные участки - недоэкспонированными.
Настройка Описание
Авто Устанавливает уровень входного сигнала автоматически.
16-235(Видео) Выберите эту настройку, если осуществляется прием видеосигналов
0-255(ПК) Выберите эту настройку, если осуществляется прием сигналов ПК
16-255(Супербел.) Выберите эту настройку, если осуществляется прием сигналов от устройств,
Цвет. Пространство
Для настройки цветового пространства входного сигнала. Если изображение не отображается должным образом даже после выбора „Авто“, выберите нужную настройку.
Настройка Описание
Авто Определяет „YCbCr444“, „YCbCr422“ и „RGB“ автоматически.
YCbCr444 Выберите эту настройку, если осуществляется прием видеосигналов YCbCr
YCbCr422 Выберите эту настройку, если осуществляется прием видеосигналов YCbCr
RGB Выберите эту настройку в случае приема видеосигналов RGB.
(динамический диапазон: 16 - 235).
(динамический диапазон: 0 - 255).
совместимых с режимом супербелого (динамический диапазон: 16 - 255).
(4:4:4).
(4:2:2).
Регулировка/установка
Настройка Режима 3D
Настройка для просмотра 3D-фильмов.
Æ „Просмотр фильмов 3D“ (СТР. 31
)
67
Page 68
Выбор режима автоматического изображения
Для настройки „Режим Изображения“, если тип видео переключается автоматически, когда „Тип изображения“ установлено на „Авто“.
SDR(2D)/SDR(3D)
Для настройки автоматического переключения „Режим Изображения“, когда на вход подается сигнал SDR
или
(2D)
Последняя настройка Переключает на „Режим Изображения“, который был настроен последним
Натуральный Автоматически переключает „Режим Изображения“ на „Натуральный“.
Кино Автоматически переключает „Режим Изображения“ на „Кино“.
Старое Кино x y 5 6
User 1 до User 3 Автоматически переключает „Режим Изображения“ на „User 1“ – „User 3“.
SDR (3D).
Настройка Описание
при просмотре контента в формате
Автоматически переключает „Режим Изображения“ на „Старое Кино“.
SDR (2D)
или SDR (3D).
HDR10
Для настройки автоматического переключения „Режим Изображения“, когда на вход подается сигнал HDR10.
Настройка Описание
Последняя настройка Переключает на „Режим Изображения“, который был настроен последним
Frame Adapt HDR Автоматически переключает „Режим Изображения“ на „Frame Adapt HDR“.
Регулировка/установка
HDR10 Автоматически переключает „Режим Изображения“ на „HDR10“.
Pana_PQ Автоматически переключает „Режим Изображения“ на „Pana_PQ“.
User 4 до User 6 Автоматически переключает „Режим Изображения“ на „User 4“ – „User 6“.
при просмотре контента в формате HDR10.
HLG
Для настройки автоматического переключения „Режим Изображения“, когда на вход подается сигнал HLG.
Настройка Описание
Последняя настройка Переключает на „Режим Изображения“, который был настроен последним
HLG Автоматически переключает „Режим Изображения“ на „
User 4 до User 6 Автоматически переключает „Режим Изображения“ на „User 4“ – „User 6“.
при просмотре контента в формате HLG.
HLG“.
ПРИМЕЧАНИЕ
0
Настройки „Выбор режима автоматического изображения“ сохраняются отдельно для каждого входного разъема. режима автоматического изображения“.
0
Чтобы переключиться для конфигурации настроек другого входного разъема, нажмите кнопку „INPUT“ пульте дистанционного управления или нажмите клавишу ↑↓ на блоке проектора после выключения экрана меню.
Имя
только что выбранного входного разъема отображается в верхнем правом углу меню „Выбор
на
68
Page 69
Настройка HDMI EDID
Режим
Для изменения режима EDID терминала „HDMI 1/HDMI 2“. Установите на „A“ в нормальных условиях. Изображения могут
Настройка Описание
A
B
C
* EDID (Расширенные Данные Идентификации Дисплея) указывает на информацию, такую как,
поддерживаемое разрешение, передаваемое соединенными между собой устройствами.
не отображаться на некоторых старых устройствах. В этом случае попробуйте „B“ или „C“.
Конфигурирует режим EDID на „A“ Поддерживает до 8K60p и 4K120p.
Конфигурирует режим Поддерживает до 4K60p.
Конфигурирует режим Поддерживает до 1080p60.
EDID на „B“
EDID на „C“
DSC
Для настройки допустимости передачи DSC. Установите на „Вкл.“ в нормальных условиях.
Настройка Описание
Вкл. Разрешение на передачу сжатого видеосигнала
Выкл. Запрещает передачу сжатого видео
* DSC (Display Stream Compression) - одна из технологий передачи сжатия видеосигнала с потерями.
HDR10+
Для настройки допустимости передачи HDR10+. Чтобы насладиться содержимым HDR10+, настройте на „Вкл. “.
Регулировка/установка
Настройка Описание
Вкл. Позволяет передать HDR10+
Выкл. Запрет передачи HDR10+
ПРИМЕЧАНИЕ
0
Настройки „Настройка выбранного входного разъема отображается в верхнем правом углу меню „Настройка HDMI EDID“.
0
Чтобы переключиться для конфигурации настроек другого входного разъема, нажмите кнопку „INPUT“ на
дистанционного управления или нажмите клавишу ↑↓ на блоке проектора после выключения экрана
пульте меню.
HDMI
EDID“ сохраняются отдельно для каждого входного разъема. Имя только что
69
Page 70

Установка

}
?
.
y
l
Y
L
{
_
,
x
k
X
K
]
/
0
w
j
W
J
[
-
9
v
i
V
I
>
+
8
y
h
U
H
<
*
7
t
g
T
G
)
&
6
s
f
S
F
(
%
5
r
e
R
E
~
$
4
q
d
Q
D
|
#
3
p
c
P
C
;
"
2
o
b
O
B
\
^
z
M Z m
@
:
!
1
n
a
N
A
Name Mode 1
После завершения ввода выберите „OK“ и нажмите кнопку [OK].
Курсор выбора
Курсор ввода
OKУдалить ВсеУда л и т ь
Space
Редактировать Имя
Copy 16:9
16:9 16:9
Выберите режим, чтобы скопировать в нужное место, и нажмите кнопку [OK].
Текущий режим
Установить
Установить
Установить Установить Установить Установить Установить Установить Установить УстановитьMode 10
Mode 9
Mode 8
Mode 7
Mode 6
Mode 5
Mode 4
Mode 3
Режим Установки
Коллективно управляет значениями настроек „Упр. Объективом“, „Сведение“, „Маскировка“, „Анаморфотный“, „Настройка экрана“, „Тип Установки“, „Трапецеидальность“ и „Формат“.
* Положение объектива может быть немного сдвинуто по отношению к положению, которое было сохранено.
Выбор Режима
Для выбора группы, чтобы сохранить и восстановить значения настройки.
0
Значения настройки
Наименование значения настройки можно изменить с помощью „Редактировать Имя“.
*
Редактировать Имя
Для редактирования наименования Режима установки.
0
Можно использовать буквы (верхний и нижний регистр), цифры, специальные символы и пробел. (Однако пробел нельзя использовать в качестве первого и последнего символов.)
0
Введите не более 10 символов.
Регулировка/установка
: Mode 1 – Mode 10
Копия Режима
Для копирования значений настройки, управляемых текущим Режимом установки, в другой режим.
70
Page 71
Упр. Объективом
Фокус / Увеличение / Сдвиг
Регулировка объектива в зависимости от положения проектора
Æ „Регулировка объектива в зависимости от положения проектора“ (СТР. 29)
Тестовая Картинка
Для настройки, отображать шаблон регулировки объектива или нет.
Настройка Описание
Выкл. Отображение внешних сигналов, прекращение отображения профиля
Вкл. Отображение профиля настройки объектива.
настройки объектива.
Блокировка
Для настройки, заблокировать или разблокировать объектив. Настройка на „Вкл.“, чтобы заблокировать объектив, позволяет сохранить статус регулировки объектива.
Настройка Описание
Выкл. Нет блокировки объектива.
Вкл. Блокировка объектива для предотвращения ошибочных операций
регулировки.
0
Даже когда „Вкл.“, объектив будет находиться в режиме, выбранном „Режим Установки“.
Центр Объектива
Возврат объектива в центральное положение.
Регулировка/установка
71
Page 72
Сведение
Для коррекции фазового сдвига между каждым цветом RGB регулированием пикселя.
Настройка
Для установки функции настройки в Вкл. или Выкл..
Область Настройки
Настройка Описание
Весь Зкран Настройка изображения в целом.
Зона Обеспечивает точную регулировку каждой области, равномерно разделяя
экран на 10 вертикальных и горизонтальных зон.
Настройка Цвета
Для выбора цвета настройки („Красный“ или „Синий“).
Настройка Шаблона
Настройка Описание
Выкл. Отображает внешние сигналы без отображения тестового шаблона для
Вкл. Отображает тестовый шаблон для регулировки.
регулировки.
Настр. Цветового Шаблона
Для установки цвета шаблона регулировки, отображаемого во время настройки на „Белый“ или „Желтый / Голубой“.
Регулировка/установка
Pегулировки
Если „Область Настройки“ установлен в „Весь Зкран“, настройку можно осуществлять путем перемещения цвета, выбранного в „Настройка Цвета“, по экрану по одному пикселю.
Æ „Весь Зкран Последовательность настройки“ (СТР.
0
Выполнение настройки невозможно, если „Область Настройки“ установлен в „Зона“.
73)
Настройка Описание
H (По горизонтали) Диапазон настройки: от -2 (перемещает красный/синий влево) до +2
V (По вертикали) Диапазон настройки: от -2 (перемещает красный/синий вниз) до +2
(перемещает красный/синий вправо)
(перемещает красный/синий вверх)
Pегулировки (Штраф)
Если „Область Настройки“ установлен в „Весь Зкран“, настройку можно осуществлять путем перемещения цвета, выбранного в „Настройка Цвета“, по экрану по 1/8 пикселя.
Æ „Весь Зкран (Штраф) Последовательность настройки“ (СТР.
Когда „Область Настройки“ устанавливается на „Зона“, экран делится равномерно на 10 вертикальных и горизонтальных зон, а также возможна точная регулировка каждой области.
Æ
„Зона Pегулировки Последовательность настройки“ (СТР. 75)
Настройка Описание
H (По горизонтали) Диапазон настройки: от -31 (перемещает красный/синий влево) до +31
V (По вертикали) Диапазон настройки: от -31 (перемещает красный/синий вниз) до +31
(перемещает красный/синий вправо)
(перемещает красный/синий вверх)
74)
Сброс
Восстановление заводских настроек всех пикселей по умолчанию.
72
Page 73
Весь Зкран Последовательность настройки
Adj.AreaPat.Col.Pixel/FineAdj.Col.
H 0
V 0
Красный
Сведение
Назад
Весь Зкран
BACK
ADVANCED
MENU
GAMMA
SETTINGS
C.M.D.
PICTURE
MODE
V (По вертикали)
H (По горизонтали)
Окно регулировки
(пикселей)
Профиль регулировки
Adj.AreaPat.Col.Pixel/FineAdj.Col.
H 0 V 0
Красный
Сведение
Назад
Весь Зкран
BACK
ADVANCED
MENU
GAMMA
SETTINGS
C.M.D.
PICTURE
MODE
Руководство по эксплуатации пульта дистанционного управления
Регулировка цвета
Значение регулировки
пикселей
Для выполнений общей настройки легкого мерцания по горизонтали/вертикали видеоизображения.
A
Установите „Область Настройки“ в „Весь Зкран“
B
Выберите „Настройка Цвета“ и „Настр. Цветового Шаблона“
C
Выберите „Pегулировки“ и нажмите кнопку [
0
Режим настройки включается, и отображаются выбранный шаблон регулировки и окно регулировки (пикселей).
D
Используйте клавиши [JKH I] для перемещения и регулировки пикселей по вертикали и горизонтали во всей зоне
0
Настройка отображается в центре окна регулировки (пикселей).
OK]
Регулировка/установка
E
После выполнения настройки дважды нажмите кнопку [
BACK],
чтобы выйти из режима настройки
Руководство по эксплуатации пульта дистанционного управления
Название кнопки Функция Описание функционального назначения
[PICTURE MODE] Adj.Col. Изменяет „Настройка Цвета“.
[C.M.D.] Pixel/Fine Переключение между „Pегулировки“ и „Pегулировки (Штраф)“.
0
Переключение к „
Pегулировки“, если „Область
Настройки“ установлен в „Зона“.
[GAMMA SETTINGS]
[ADVANCED MENU] Adj.Area Переключение „Область Настройки“.
Pat.Col. Изменяет „Настр. Цветового Шаблона“.
0
Курсор зоны отображается на профиле настройки, если выбрано значение „Зона“.
73
Page 74
Весь Зкран (Штраф) Последовательность настройки
Adj.AreaPat.Col.Pixel/FineAdj.Col.
H 0( 0/ 0) V 0( 0/ 0)
BACK
ADVANCED
MENU
GAMMA
SETTINGS
C.M.D.
PICTURE
MODE
Красный
Весь Зкран (Штраф)
Сведение
Назад
V (По вертикали)
H (По горизонтали)
Окно тонкой настройки
Профиль регулировки
Adj.AreaPat.Col.Pixel/FineAdj.Col.
H 0( 0/ 0)
V 0( 0/ 0)
BACK
ADVANCED
MENU
GAMMA
SETTINGS
C.M.D.
PICTURE
MODE
H -20(-20 / -20) V 5 ( 5 / 5)
Красный
Весь Зкран (Штраф)
Сведение
Назад
Отображение максимального и минимального значения рассогласования экрана в целом.(Макс. / мин.)
Настройка
Руководство по эксплуатации пульта дистанционного управления
Регулировка цвета
Значение регулировки
пикселей
Для выполнения общих настроек при рассогласовании изображения экрана в целом при помощи „Pегулировки“, и последующей тонкой настройки.
A
Установите „Область Настройки“ в „Весь Зкран“
B
Выберите „Настройка Цвета“ и „Настр. Цветового Шаблона“
C
Выберите Pегулировки (Штраф) и нажмите кнопку [
0
Режим настройки включается, и отображаются выбранный шаблон регулировки и окно Тонкий.
0
Диапазон настройки может быть меньше в зависимости от пикселей, подлежащих настройке на экране в целом.
D
Регулировка/установка
Используйте клавиши [JKH I] для перемещения и регулировки пикселей по вертикали и горизонтали во всей зоне
0
Настройки отображаются в центре окна тонкой настройки.
OK]
E
После выполнения настройки дважды нажмите кнопку [BACK],
ПРИМЕЧАНИЕ
0
Если максимальное рассогласование экрана по горизонтали (H) и вертикали (V) - „31“, невозможно выбрать значение, превышающее отображаемую настройку, даже если настройка ниже максимального значения.
0
Если минимальное настройки, даже если настройка выше минимального значения.
74
рассогласование экрана - „-31“, невозможно выбрать значение меньше отображаемой
чтобы выйти из режима настройки
Page 75
Зона Pегулировки Последовательность настройки
Adj.AreaPat.Col.Pixel/FineAdj.Col.
H 0 V 0
BACK
ADVANCED
MENU
GAMMA
SETTINGS
C.M.D.
PICTURE
MODE
Красный
Назад
0 / 0
Положение
Зона Pегулировки
Сведение
V (По вертикали)
H (По горизонтали)
Окно настройки зоны
Курсор зоны
Профиль регулировки
Adj.AreaPat.Col.Pixel/FineAdj.Col.
H 0 V 0
BACK
ADVANCED
MENU
GAMMA
SETTINGS
C.M.D.
PICTURE
MODE
Красный
Назад
-31 7HV
0 / 0
8 / 5
Положение
Зона Pегулировки
Сведение
Положение
Настройка
Положение курсора
Руководство по эксплуатации пульта дистанционного управления
Регулировка цвета
Значение регулировки
пикселей
Для тонкой настройки в случае рассогласования на части экрана после устранения рассогласования экрана в целом при помощи „Pегулировки“ и „Pегулировки (Штраф)“.
0
Экран можно разделить по вертикали и горизонтали на 10 разделов для проведения раздельной настройки.
A
Установите „Область Настройки“ в „Зона“
B
Выберите „Настройка Цвета“ и „Настр. Цветового Шаблона“
C
Выберите Pегулировки (Штраф) и нажмите кнопку [
0
Режим настройки включается, и отображаются выбранный шаблон регулировки и окно настройка зоны.
0
Диапазон настройки может быть меньше в зависимости от пикселей, подлежащих настройке на экране в целом.
OK]
Регулировка/установка
D
Кнопками [JKH I] перемещайте курсор в точку настройки
E
Для выбора режима настройки нажмите кнопку [OK]
F
Используйте клавиши [JKH I] для перемещения и регулировки пикселей по вертикали и горизонтали во всей зоне
0
Настройка отображается в центре окна настройки зоны.
G
После выполнения настройки дважды нажмите кнопку [BACK],
чтобы выйти из режима настройки
75
Page 76
Маскировка
Маска: черная полоса вокруг пе
рифер
ийной области
Вкл.
Выкл.
Для скрытия периферийно области изображения маской (черная полоса).
Настройка Описание
Выкл. Нет маски.
Вкл. Скрывает диапазоны, указанные в „Верхняя“, „Нижняя“, „Левая“ и „Правая“,
наложением маски (черными полосами).
„Верхняя“ / „Нижняя“ / „Левая“ / „Правая“
Для задания диапазонов, чтобы скрыть наложение маски (черными полосами).
0
Диапазон настройки: от 0 до 220
Анаморфотный
Выполните эту настройку, если используется анаморфный объектив.
Регулировка/установка
Выкл. Проецирование изображения 2.35:1 без изменений.
A Проекция изображения с соотношением 2.35:1 с растяжением только по
B Проекция изображения 16:9 со сжатием только по горизонтали.
C Этот режим используется исключительно для объектива DCR марки
D Этот режим используется исключительно для объектива DCR марки
Настройка Описание
вертикали при ширине 3840 пикселей.
Panamorph. Проецируемое видеоизображение вертикали и увеличивается по горизонтали до максимальной ширины панели 4096 пикселей.
Этот параметр установлен на „A“ в режиме 3D.
Panamorph. Проекция изображения 16:9 со сжатием только по горизонтали.
с соотношением 2,35:1 растягивается по
76
Page 77
Настройка экрана
Настр. Экрана
Корректирует цветовую температуру в соответствии со свойствами используемого экрана. Выбор оптимального
изображений со сбалансированными цветами.
0
Данная функция недоступна, когда параметр „Цветовой Профиль“ настроен на „Выкл.(Широкий)“„Выкл. (Обычный)“ x y 5 6 или „Выкл.“ z 7.
Настройка Описание
Выкл. Не выполняет коррекцию
Вкл. Корректирует цветовую температуру в соответствии со свойствами экрана,
режима коррекции позволяет выполнять коррекцию для воспроизведения естественных
настроенными в „Экран №“.
Экран №
Для настройки режима коррекции в соответствии с используемым экраном.
0
Данный элемент невозможно установить, когда „Настр. Экрана“ установлено для „Выкл.“.
0
получения
Для сайт.
https://www.jvc.com/global/projector/screen
информации об экране и соответствующем режиме корректировки обратитесь на наш веб-
ПРИМЕЧАНИЕ
0
Для более точной настройки можно использовать дополнительный оптический сенсор и специальное программное обеспечение калибровки проектора. Для получения дополнительной информации о специальном программном обеспечении калибровки проектора посетите наш веб-сайт.
http://www3.jvckenwood.com/english/download/
Регулировка/установка
Размер экрана (Диаг.)
Для настройки размера (диагонали) экрана для просмотра при использовании функции „Theater Optimizer“.
Соотношение сторон экрана
Для настройки соотношения сторон экрана для просмотра при использовании функции „Theater Optimizer“.
Коэффициент отражения экрана
Для настройки усиления экрана для просмотра при использовании „Theater Optimizer“.
ПРИМЕЧАНИЕ
0
Настройка „Theater Optimizer“ „Тон изображения“ в соответствии с размером экрана и состоянием проектора, когда режим изображения настроен на „Frame Adapt HDR“.
0
„Theater Optimizer“ можно отобразить, нажав „ (Этот параметр отключен, если установлен любой режим изображения, кроме „Frame Adapt HDR“.)
Æ „Использование „Theater Optimizer““ (СТР. 42)
на „Вкл.“ позволяет автоматически регулировать уровень яркости во время
Theater Optimizer“.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Настройки „Размер экрана“„Коэффициент отражения экрана“ будут применены к автоматическим настройкам „Theater Optimizer“ во время следующего перезапуска устройства или изменения „Режим Установки“. Чтобы применить настройки немедленно, нажмите „Установить“ в меню „Theater Optimizer“.
77
Page 78
Тип Установки
-7 0
7
Для настройки в „Фронтальная“, „Фронт. Сверху“, „Обратная“ или „Обратн. Сверху“ в соответствии с состоянием установки проектора.
0
Устанавливается „Фронтальная“ или „Фронт. Сверху“, если проектор установлен впереди экрана.
0
Устанавливается „Обратная“ или „Обратн. Сверху“, если проектор установлен сзади экрана.
Трапецеидальность
Для устранения трапециевидного искажения, которое возникает, если проектор устанавливается под углом к экрану.
0
Диапазон настройки по вертикали: от -7 до 7 * При увеличении значения слегка изменяется аспект. * При настройке трапецеидальности изображение будет уменьшаться в размере.
Формат
Размер экрана проецируемого изображения можно настроить в зависимости от оригинального размера экрана (соотношения сторон), который введен.
Æ „Регулировка размера экрана (соотношение сторон)“ (СТР. 30)
Регулировка/установка

Установки Зкр.

Цвет Фона
Для настройки цвета фона в „Синий“ или „Черный“ в случае отсутствия входного сигнала.
Положение Меню
Для настройки места отображения меню.
Отображ. Сигнала
Для настройки отображения входной информации в положение „Вкл.“ или „Выкл.“.
Настройка Описание
Выкл. Не отображается.
Вкл. Отображение входного разъема в течение 5 секунд во время подключения
к входу.
78
Page 79
Логотип
Для настройки отображения логотипа во время запуска в положение „Вкл.“ или „Выкл.“.
Настройка Описание
Выкл. Не отображается.
Вкл. Отображение логотипа „D-ILA“ в течение 5 секунд во время запуска.
Язык
Для выбора языка отображения „English“, „Deutsch“, „Español“, „Italiano“, „Français“, „Português“, „Nederlands“, „Polski“, „Norsk“, „Русский“, „
繁體中文“ или „日本語“.

Настройки

Триггер
Для настройки, нужно ли подавать питание мощностью 12 В на устройства, такие как внешний экран, снабженные функцией триггера.
Настройка Описание
Выкл. Нет выходного сигнала.
Питание Сигнал управления выходами (12 В) от триггерного разъема во время включения
Анаморф Выводит управляющие сигналы, когда настройка „Анаморфотный“ изменяется с
Режим Устан. 1 до Режим Устан. 10 Выводит сигналы управления, когда номер „Режима установки“ для восстановления
* Когда выбрана настройка, отличная от „Выкл.“, вывод сигналов управления останавливается, когда запускается
функция охлаждения сразу после выключения питания.
питания.
„Выкл.“ на любое значение, кроме „Выкл.“. Выводит управляющие сигналы при включении проектора, если в момент включения питания „Анаморфотный“ установлено на значение, отличное от „Выкл.“.
совпадает с настроенным номером. Выводит управляющие сигналы при включении проектора, если в момент включения питания „Режим установки“ имеет то же значение, что и этот параметр.
Регулировка/установка
Таймер Выключения
Для настройки времени перед автоматическим отключением питания, если проектор не используется.
0
Значения настройки: „Выкл.“, „1 Час“, „2 Часа“, „3 Часа“ и „4 Часа“ * Настройка будет сохранена даже после завершения работы таймера выключения.
ECO Mode
Настройка Описание
Вкл. Включает „ECO Mode“ для снижения энергопотребления в режиме ожидания.
0
Передача данных по RS-232C / LAN не может быть выполнена в режиме ожидания.
0
При отсутствии передачи сигнала и активности в течение 15 минут во время проецирования изображения, управление питанием переключает оборудование в режим ожидания автоматически.
Выкл. Выберите эту опцию для управления посредством соединения RS-232C/LAN в
* Если это устройство переходит в режим ожидания, когда для „ECO Mode“ устанавливается „Вкл.“, то все индикаторы
на устройстве, включая индикатор „STANDBY/ON“, выключаются. Чтобы включить питание из этого состояния, используйте кнопку [STANDBY/ON] на устройстве. Кроме того, можно нажать любую кнопку на пульте дистанционного управления один раз, чтобы выйти из режима ожидания, а затем нажмите кнопку [ON] на пульте дистанционного управления.
режиме ожидания или если следует использовать Control4.
79
Page 80
Сеть
LIGHT
STANDBY/ON
WARNING
(Зеленый)
Для задания параметров для внешнего управления с ПК или смартфона.
Настройка Описание
DHCP Клиент Вкл. Автоматически получает IP-адрес с сервера DHCP внутри сети.
Выкл. Для ручной настройки сетевых параметров.
IP Адрес Для настройки IP-адреса.
Маска Подсети Для настройки маски подсети.
Основной шлюз Для настройки шлюза по умолчанию.
MAC Адрес Отображает MAC-адрес устройства.
Установить Инициализация сетевых настроек.
Control4 SDDP Установите на „Вкл.“, чтобы позволить Control4 SDDP определить это устройство.
Если данное устройство не подключено к окружению под управлением контроллера и Control4 SDDP от Control4 Corporation, установите на „Выкл.“.
Глоссарий сетевой терминологии
DHCP : Аббревиатура Dynamic Host Configuration Protocol. Это протокол автоматического назначения IP-
IP Адрес : Цифры для идентификации устройства, подключенного к сети. Маска Подсети : Цифры, которыми определяется число битов, используемых для адреса сети, т.е. сегмент IP-адреса. Основной шлюз : Сервер связи за пределами сети, которая разделена маской подсети. MAC Адрес : Аббревиатура адреса Media Access Control. Это номер, уникальный для каждого адаптера сети.
Регулировка/установка
Код дистанционного Упр.
Для изменения кода ПДУ.
адресов устройствам, подключенным к сети.
Каждому сетевому адаптеру назначается уникальный MAC-адрес.
Настройка Описание
A Измените код ПДУ c „B“ на „A“.
B Измените код ПДУ c „A“ на „B“.
0
Необходимо настроить ПДУ в соответствии с настройками настоящего устройства.
Чтобы переключить код, на пульте дистанционного управления нажмите кнопку [MENU] на три секунды или более,
нажав и удерживая кнопку [BACK].
0
Подсветка ПДУ мерцает три раза: установите код ПДУ равным „A“
0
Подсветка ПДУ мерцает 2 раза: установите код ПДУ равным „B“
0
Если настройки отличаются между данным устройством и пультом ДУ, индикатор „STANDBY/ON“ будет мигать зеленым
при получении кода дистанционного управления.
80
Page 81
Высотный Режим
Для настройки высотного режима в положение „Вкл.“ или „Выкл.“. Установите „Вкл.“ во время эксплуатации устройства при низком атмосферном давлении (на высоте более 900 м над
уровнем моря).
Скрыть Pежим
Для снижения потребляемой мощности за счет блокирования выходного тока блока LD, когда нажата кнопка [HIDE], чтобы временно скрыть изображение.
Настройка Описание
Выкл.
Вкл.
Подача освещения остается включенной, когда нажата кнопка [HIDE], чтобы скрыть изображение.
Питание подсветки выключается, когда нажата кнопка [HIDE], чтобы скрыть изображение.
Сброс Установок
Для восстановления настроек данного устройства до заводских настроек по умолчанию. Но указанные ниже настройки не сбрасываются.
0
Данные гаммы, сохраненные в „Гамма“ " „Коррекция“ " „Импорт“.
0
Данные цветового профиля, сохраненные в „Цветовой Профиль“ " „Custom1 – Custom6“.
Обновление Программного Обеспечения
Для выполнения обновления программного обеспечения. Для получения последней информации о программном обеспечении зайдите на https://www3.jvckenwood.com/english/
download/.
Регулировка/установка
Лицензия
Для отображения применяемой лицензии.
81
Page 82

Информация

Настройка Описание
Вход Отображение входного разъема видеосигнала.
Тип вход. Сигнала (Отображается только во время приема входного сигнала видео)
Разрешение (Отображается только во время приема входного сигнала ПК)
Частота Строк Отображение частоты по горизонтали.
Частота Кадров Отображение частоты по вертикали.
Цвет. Пространство Отображает цветовое пространство и битовую глубину цвета входного видеосигнала.
Колориметрия Отображает колориметрию входного сигнала.
HDR Отображает информацию EOTF при получении пакета HDR. Отображает „HDR10+“ при
Max CLL/Max FALL Отображает информацию о мастеринге контента во время воспроизведения в формате HDR.
Время Источника Света Отображает время источника лазерного света.
Регулировка/установка
Версия ПО Отображает информацию о версии микропрограммного обеспечения.
Отображение источника входного сигнала.
Отображает разрешение изображения.
0
Битовая глубина цвета не отображается при вводе „YCbCr422“.
0
Битовая глубина цвета отображается при получении информации битовой глубины цвета с исходного устройства.
получении пакетов HDR10+.
Max CLL: максимальный уровень яркости контента Max FALL: максимальный уровень средней яркости кадра
0
Информация может не отображаться в зависимости от проигрывателя и контента.
82
Page 83

Облуживание блока и пульта дистанционного управления

1
2 3 4
Губчатый фильтр (серый)
Поместите губчатый фильтр под фиксаторы
0
Мягкой тканью аккуратно удалите загрязнения изнутри камеры.
0
В случае сильного загрязнения смочите ткань водой, отожмите и используйте для удаления загрязнений,
затем протрите поверхность сухой тканью.
0
Выполните следующие рекомендации, чтобы избежать повреждения камеры или отслаивания краски.
0
Запрещается использовать растворитель или бензин.
0
Не допускается продолжительный контакт с резиновыми или пластиковыми деталями.
0
Не распыляйте летучие химические вещества, например, инсектициды.

Чистка и замена фильтра

Очищайте фильтр каждые 2 000 часов (или чаще при использовании в пыльных условиях). Использование фильтра без очистки может уменьшить яркость изображения. Загрязнение, которое попадает в устройство, также может появляться в виде теней на изображении.
Ослабьте винты в четырех углах и снимите крышку
1
0
Винты не вынимаются из крышки. Не пытайтесь удалить винты с крышки, применяя силу.
Снимите губчатый фильтр
2
Используйте пылесос для осторожного удаления загрязнения с губчатого фильтра
3
Верните губчатый фильтр в исходное положение
4
Установите крышку и закрепите винты в четырех углах
5
ПРИМЕЧАНИЕ
0
Если необходимо заменить губчатый фильтр в случае повреждения или устройство загрязнено внутри, обратитесь к нашему уполномоченному дилеру или в ближайший сервисный центр.
0
Губчатая прокладка № по каталогу
: J3K-0134-00

Техническое обслуживание

83
Page 84

Поиск и устранение неисправностей

Перед отправкой устройства дилеру для ремонта проверьте следующую информацию. Следующие симптомы не являются неисправностями.
Не стоит волноваться в случае следующих симптомов в виде искажений на экране.
0
Высокая температура части верхней или передней поверхности устройства.
0
Пощелкивание внутри устройства.
0
Рабочие звуки внутри устройства.
0
Окрашивание некоторых экранов.
Это устройство является цифровым. Оно может быть неработоспособным из-за внешнего статического заряда или шума. Выполните следующие операции в случае возникновения таких неисправностей.
A
Если устройство находится в режиме ожидания, извлеките вилку из розетки питания, затем снова вставьте.
B
Нажмите кнопку A на блоке проектора, чтобы снова включить питание
Когда „Высотный Режим“ установлен в значение „Вкл.“, и „Мощность LD“ установлен в значение „Высокая“ в режиме 3D, вентилятор будет шуметь сильнее, чем обычно, поскольку предполагается его работа на высокой скорости в режиме 3D.
Питание не поступает
Проверьте Действие См.
Отсоединен кабель питания? Плотно вставьте вилку в розетку. СТР. 26
Устройство в режиме охлаждения?
Устройство в эко-режиме? Нажмите кнопку
После выхода из режима охлаждения включите питание.
A
индикатор „STANDBY/ON“ загорится красным, нажмите кнопку
C
[ON].
блока проектора или ПДУ. После того, как
СТР. 28
СТР. 79
Питание выключается автоматически
Проверьте Действие См.
Настроено ли „ECO Mode“? Установите „ECO Mode“ на „Выкл.“. СТР. 79
Настроено ли „Таймер Выключения“? Установите „Таймер Выключения“ на „Выкл.“. СТР. 79
Вентиляционные отверстия закупорены? Оставьте достаточное расстояние между стеной и устройством. СТР. 16, 21
Сильно ли загрязнен губчатый фильтр? Удалите грязь пылесосом. СТР. 83

Поиск и устранение неисправностей

84
Page 85
Видеоизображение не отображается.
Проверьте Действие См.
Вход выбран правильно? Правильно выберите внешний входной разъем. СТР. 27
Питание А/В устройства или ПК включено? Включите питание А/В устройства или ПК и включите
Правильно ли подключено А/В устройство или ПК?
От А/В устройства или ПК поступают правильные сигналы?
Кабель соответствует сертификации HDMI? Используйте сверхвысокоскоростной кабель HDMI
Используется ли промежуточное устройство (аудио-видеоусилитель, разделитель и т. д.)?
Используется старое исходное устройство? Измените установку разрешения исходного устройства. За
Является ли входной сигнал 2K (2048 x 1080) 24/25/30/60 Гц?
воспроизведение видео.
Правильно подключите А/В устройство или ПК. СТР. 24
Установите А/В устройство или ПК надлежащим образом. СТР. 24
(поддерживает 48 Гбит/с). Кабель HDMI может быть направленного типа, а некоторые кабели HDMI требуют внешнего источника питания. Пожалуйста, проверьте технические характеристики используемого кабеля.
Измените последовательность включения источника, промежуточного устройства и проектора. После включения каждого устройства убедитесь в том, что выходной сигнал является стабильным, и только потом включайте следующее устройство. Если промежуточное устройство не поддерживает передачу сжатого видео, настройте параметр DSC с „Настройка HDMI EDID“ на „Выкл.“. Если промежуточное устройство не поддерживает HDR10+, настройте параметр HDR10+ с „Настройка HDMI EDID“ на „Выкл.“.
подробной информацией об изменении установки обратитесь к руководству по эксплуатации исходного устройства. Кроме того, попробуйте параметр режима „B“ „C“ под „Настройка HDMI EDID“.
Если входной сигнал равен 2K (2048 x 1080) 24/25/30/50/60 Гц, настройте параметр „Режим“ в „Настройка HDMI EDID“ на „B“.
СТР. 24
СТР. 24
СТР. 69
СТР. 69
СТР. 69
3D изображения не появляются
Проверьте Действие См.
Вы видите два изображения, отображаемые параллельно?
Используется ли промежуточное устройство (аудио-видеоусилитель, разделитель и т. д.)?
Кабель соответствует сертификации HDMI?
Питание ОЧКИ 3D включено? Если используется PK-AG3 ОЧКИ 3D, включите питание
ОЧКИ 3D заряжены? Убедитесь, что батарея PK-AG3 в ОЧКИ 3D заряжена.
Устройства ОЧКИ 3D и 3D СИНХРО ЭМИТТЕР слишком далеко друг от друга?
ОЧКИ 3D синхронизированы? Проверьте, что ОЧКИ 3D синхронизированы.
Установите „3D Формат“ в „Side by Side“ Видео изображения в формате „Side by Side“ могут не распознаваться автоматически в случае 3D видео изображений.
Подключите устройство-источник к проектору напрямую и проверьте, есть ли какие-либо улучшения в состоянии. Если состояние улучшается, вероятно, что это не вызвано неисправностью проектора.
Используйте кабель, соответствующий сертификации HDMI. По возможности, используйте короткий кабель.
вручную.
Расположите их на соответствующем расстоянии.
СТР. 32
СТР. 24
СТР. 24
Поиск и устранение неисправностей
Обратитесь к руководству по эксплуатации моделей ОЧКИ 3D и 3D СИНХРО ЭМИТТЕР.
85
Page 86
3D видеоизображение выглядит неестественным
Проверьте Действие См.
Имеются ли накладывающиеся видео изображения?
Если видео изображения частично накладываются, это происходит из-за явления перекрестных помех. В этом случае настройте „Устр перек Наводок“ соответственно.
Если видео изображения частично накладываются, это происходит из-за явления перекрестных помех. Это можно улучшить посредством изменения „Мощность LD“ на „Высокая“.
СТР. 32
СТР. 58
Видеоизображение выглядит неестественным
Неестественные цвета
Проверьте Действие См.
Правильно ли настроен сигнал цветового пространства?
Правильно настроено изображение? Настройте „Насыщенность“ и „Оттенок“.
Правильно ли подключено А/В устройство или ПК?
* Видеоизображение может выглядеть слегка красноватым сразу после начала работы. Это не является неисправностью.
Цвета могут выглядеть неестественными, когда входной сигнал отличается от такового в настройках проектора. Установите „Цвет. Пространство“ для „Входы НЧ“ правильно.
Проверьте настройки изображения.
Правильно подключите А/В устройство или ПК. СТР. 24
СТР. 67
СТР. 59
Видеоизображение размыто
Проверьте Действие См.
Правильно настроена фокусировка? Настройте фокус. СТР. 29
Устройство находится слишком близко к экрану?
Установите устройство на правильном расстоянии от экрана. СТР. 96
Видеоизображение мерцает
Проверьте Действие См.
Вы видите горизонтально вытянутые, накладывающиеся видеоизображения?
Вы смотрите видеоизображения под светом флюоресцентной лампы?
Установлена ли „Динамический Контроль“ на „Режим1“ или „Режим2“?
Поиск и устранение неисправностей
Изменения формата видео
Проверьте Действие См.
Кабель соответствует сертификации HDMI? В зависимости от качества используемого кабеля сигнал от
В этом случае установите „3D Формат“ на „Авто“ СТР. 32
Это может быть вызвано помехами между 3D-очками с мерцанием флуоресцентного света. Просматривайте с выключенным флуоресцентным освещением.
Установите „Динамический Контроль“ в „Выкл.“ СТР. 58
подключенного устройства может изменяться на принимаемый видеоформат. Используйте кабель HDMI с сертификатом сверхскоростного HDMI-кабеля (поддерживает 48 Гбит/с).
СТР. 24
86
Page 87
Проецируемое изображение затемнено
Проверьте Действие См.
Закрыта ли диафрагма? Увеличьте значение настройки „Диафрагма“. СТР. 58
„Мощность LD“ установлен в „Низкий“? Установите „Мощность LD“ в „Высокая“ СТР. 58
„Theater Optimizer“ установлен в „Вкл.“? Нажмите „Установить“ в меню „Theater Optimizer“. СТР. 42
Проверьте настройки изображения. Выберите другой режим изображения. СТР. 33
Видеоизображение растягивается по горизонтали (по вертикали)
Проверьте Действие См.
„3D Формат“ установлен в „Side by Side“? Установите „3D Формат“ в „Авто“ СТР. 32
Установлен ли „Анаморфотный“ на значение, отличное от „Выкл.“?
Установите „Анаморфотный“ в „Выкл.“ СТР. 76
На экране появляются муаровые узоры
Проверьте Действие См.
Имеет ли материал экрана закономерный рисунок?
Интерференционные полосы могут иногда возникать между рисунком материала и пикселями. Обратитесь к официальному дилеру.
Часть видеоизображения отсутствует
Проверьте Действие См.
Правильно ли настроена маска экрана? Установите „Маскировка“ на „Выкл.“. СТР. 76
Установлен ли „Анаморфотный“ на значение, отличное от „Выкл.“?
Установлен ли „Формат“ на значение, отличное от „Родной“?
Установите „Анаморфотный“ на „Выкл.“. СТР. 76
Установите „Формат“ в „Родной“ СТР. 30
Пульт дистанционного управления не работает.
Проверьте Действие См.
Батареи установлены правильно? Проверьте полярность (t s) установки батарей. СТР. 19
Батареи разряжены? Замените новыми батареями. СТР. 19
Нет ли препятствий между ПДУ и датчиком дистанционного управления?
ПДУ находится слишком далеко от устройства?
Код дистанционного управления правильный?
Уберите препятствие. СТР. 19
Подойдите ближе к датчику дистанционного управления. СТР. 19
Согласуйте настройки проектора и пульта дистанционного управления. Заводскими настройками являются „A“.
СТР. 80
Поиск и устранение неисправностей
87
Page 88
Слышится шум
Проверьте Действие См.
Вентиляционные отверстия закупорены? Устройство установлено вблизи обогревателя или кондиционера воздуха?
Вы просматриваете видеоизображения в формате 3D?
„Мощность LD“ установлен в „Высокая“? Установка „Мощность LD“ на „Высокая“ увеличивает скорость
Переключена ли настройка „8K e-shift“ для „MPC“?
Проверьте условия установки проектора. Если окружающая температура проектора высока, скорость вращения вентилятора увеличивается для защиты проектора, что приводит к более громкому звуку работы.
„Мощность LD“ автоматически устанавливается на „Высокая“ для облегчения просмотра видеоизображений в формате 3D. В этом случае вентилятор работает громче. Если Вас беспокоит этот звук, задайте для него значение „Низкий“.
вращения вентилятора, и шум будет громче в результате.
Создается звук переключения. Это не является неисправностью.
СТР. 21
СТР. 58
СТР. 58
Небольшие черные или цветные точки на экране.
Устройство D-ILA изготовлено с применением высокоточных технологий, но возможен пропуск нескольких (менее 0,01 %) пикселей или пикселей, которые горят постоянно. Это не является неисправностью.
Поиск и устранение неисправностей
88
Page 89
Когда появляются следующие
Нет сигнала
Вне Диапазона
сообщения...
Сообщение Описание Действие
0
К входному подключено.
0
Входной разъем подключен, но сигнала нет.
Прием видеосигнала на этом устройстве не поддерживается.
разъему устройство не
Подайте видеосигнал.
Подайте сигналы, которые можно использовать. (СТР.
98
)
Поиск и устранение неисправностей
89
Page 90

Внешнее управление

15
69
Это устройство
D6 D7D4 D5D2 D3D0 D1
Стоповый битСтартовый бит
Управление проектором
Процедура установления соединения
PJA CK
PJ RE Q
PJ _O K
В течении 5 секунд
ПК управления
3-стороннее приветствие
TCP порт № 20554
Установка соединения по протоколу TCP
Проектор
Этим устройством можно управлять при помощи ПК, подключив его кабелем RS-232C (D-sub 9-контактный). Управление проектором отправки проектору команд. Æ „Сеть“ (СТР. 80)
0
Используйте его после изучения соответствующей документации или после консультаций с системным
администратором.

Характеристики интерфейса RS-232C

можно осуществлять при помощи ПК через сетевое подключение кабелем LAN путем
№ контакта Сигнал Функция
2 RxD Прием данных ПК " Это устройство
3 TxD Передача данных
5 GND Заземление
1, 4, 6 - 9 N/C
0
PC означает контроллер, например, персональный компьютер.
Режим Несинхронизированный
Длина символа 8 бит
Контроль четности Нет
Стартовый бит 1
Стоповый бит 1
Скорость передачи данных 19200 бит/с
Формат данных Двоичный
Направление
сигнала
Это устройство " ПК

Подключение TCP/IP

Перед началом управления через LAN необходимо установить соединение по протоколу TCP путем „3­стороннего приветствия“ чего проектором осуществляется отправка „PJ_OK“ для установления соединения. Если установить соединение в течении пяти секунд не удалось или в случае получения „PJ_NG“ или „PJNAK“, проверьте состояние проектора, затем повторите шаги запуска с установлением TCP-соединения.
с последующей отправкой „PJREQ“ и приемом „PJACK“ в течении пяти секунд, после

Прочее

90
Page 91

Формат команд

Команда между этим устройством и компьютером состоит из “заголовка”, “ID устройства”, “команды”, “данных” и “окончания”.
0
Заголовок (1 байт
Заголовок
Двоичный код, который означает начало соединения.
Двоичный код Тип Описание
21 Рабочая команда ПК " Это устройство
3F Команда-запрос ПК " Это устройство
40 Ответная команда Это устройство " ПК
06 ACK
ID устройства
Это код, который указывает устройство. Двоичный код, равный „8901“.
Команда и данные
), ID устройства (2 байта), команд (2 байта), данные (
(подтверждение)
Это устройство " без ошибок)
ПК
(возвращается в ПК после приема команды
n байт), окончание (1 байт)
Рабочая команда и данные (двоичный код)
Команда Тип Описание
0000
5057 Источник
4950 Вход Если питание включено
5243
Проверка соединения
питания
Пульт дистанционного управления
Проверьте, разрешено ли соединение между этим устройством и ПК в режиме ожидания.
В режиме ожидания 31: Включает питание Если питание включено 30: Выключает питание (режим ожидания)
36: HDMI 1 37: HDMI 2
Отправляет такой же код, как штатный ПДУ.
0
„Код пульта дистанционного управления“СТР. 92
Справочная команда и данные (бинарный код)
Команда Тип Описание
5057 Источник
питания
4950 Вход Если питание включено
Окончание
Этот код означает окончание соединения. Двоичный код, равный „0A“.
В режиме ожидания или если питание включено. 30: Режим ожидания 31: Если питание включено 32: В режиме охлаждения 34: В случае ошибки этого устройства
36: HDMI 1 37: HDMI 2
Прочее
91
Page 92

Код пульта дистанционного управления

Отправка двоичного кода осуществляется во время соединения.
0
Следующее относится к ситуации, когда код ПДУ равен „
A“. В случае „
B“, „36“ добавляется в начало кода.
Название кнопки ПДУ Двоичный код
STANDBY 37 33 30 36
ON 37 33 30 35
INPUT 37 33 30 38
SETTING MEMORY 37 33 44 34
LENS CONTROL 37 33 33 30
HIDE 37 33 31 44
INFO. 37 33 37 34
J
K
I
H
37 33 30 31
37 33 30 32
37 33 33 34
37 33 33 36
Название кнопки ПДУ Двоичный код
OK 37 33 32 46
MENU 37 33 32 45
BACK 37 33 30 33
PICTURE MODE 37 33 46 34
COLOR PROFILE 37 33 38 38
GAMMA SETTINGS 37 33 46 35
C.M.D. 37 33 38 41
MPC 37 33 46 30
ADVANCED MENU 37 33 37 33
Прочее
92
Page 93

Пример подключения

В данном разделе показаны примеры протокола RS-232C.
Рабочая команда
Тип Команда Описание
Проверка соединения
Питание (вкл.) ПК " Это устройство: 21 89 01 50 57 31 0A
Питание (выкл.) ПК " Это устройство: 21 89 01 50 57 30 0A
Пульт дистанционного управления (MENU)
Команда-запрос
Тип Команда Описание
Питание (вкл.) ПК " Это устройство: 3F 89 01 50 57 0A
Вход (HDMI 1) ПК " Это устройство
ПК " Это устройство: 21 89 01 00 00 0A Это устройство "
Это устройство "
Это устройство "
ПК " Это устройство: 21 89 01 52 43 37 33 32 45 0A Это устройство " ПК: 06 89 01 52 43 0A
Это устройство " Это устройство " ПК: 40 89 01 50 57 31 0A
Это устройство " Это устройство " ПК: 40 89 01 49 50 36 0A
ПК: 06 89 01 00 00 0A
ПК: 06 89 01 50 57 0A
ПК: 06 89 01 50 57 0A
ПК: 06 89 01 50 57 0A
: 3F 89 01 49 50 0A
ПК: 06 89 01 49 50 0A
Проверка соединения
Если питание включено в режиме ожидания
Если питание выключено (режим ожидания) после включения питания
Если выполняется операция, аналогичная нажатию кнопки [MENU] ПДУ
Если получена информация в состоянии включения питания
Если получена информация через вход
HDMI 1
93
Прочее
Page 94

Технические характеристики

Название изделия D-ILA Проектор
Название модели DLA-NZ9/DLA-NZ8/DLA-NZ7/
Панель отображения/размер D-ILA устройство *1, 2
Проекционный объектив Вариообъектив с увеличением 2,0, автоматизированная трансфокация
Источник света Лазерный диод
Размер экрана Прибл. от 60” до 280” (соотношение сторон 16:9)
Яркость 3000 lm x
Проекционное расстояние См. СТР. 96.
Входной сигнал совместимости См. СТР. 98.
Разрешение отображения 8192 x 4320 пикселей *3
Входной разъем Вход HDMI Двойной, HDMI 19-конт. x 2 (HDCP 2.3 совместимый) *4
Выходной разъем
Разъем управления
Требования питания Переменный ток от 100 В до 240 В, 50 Гц/60 Гц
Потребляемая мощность 440 W (во время стандартного режима ожидания: 1,5 Вт *6, во время
Рабочая среда Температура: 5°C до 35°C; влажность: от 20 до 80 %; температура
Высота установки Ниже 6 561 футов (2 000 м)
Размеры (ширина х высота х глубина) 500 мм x 234 мм x 528 мм (включая ножки) пикселей x
Масса 25,3 кg x
Дополнительные принадлежности См. СТР. 14.
Триггерный разъем Одиночный, разъем питания пост. т. Ø 3,5 мм (
3D синхронизация Выделенный разъем для 3D СИНХРО ЭМИТТЕР (одиночный, 3-
Разъем RS-232C Одиночный, 9-контактн. разъем D-Sub (штекер) (внешнее управление)
Разъем LAN (ЛВС) Одиночный, штекер RJ-45, 10BASE-T/100BASE-TX
Служебный разъем ОБСЛУЖИВАНИЕ Одиночный (USB, тип A) *5
DLA-RS4100/DLA-RS3100/DLA-RS2100
0,69” 4K D-ILA (4096 х 2160 пикселей) х 3
и фокусировка
x 5
Прибл. от 60” до 190” (соотношение сторон 16:9)
y z 6 7
5
, 2500 lm y
Выход пост. тока 12 В, 0,1 A
контактн. разъем mini-DIN)
режима ожидания в режиме энергосбережения (ЭКО): 0,3 Вт *7)
x y 5 6
420 W (во время стандартного режима ожидания: 1,5 Вт *6, во время режима ожидания в режиме энергосбережения (ЭКО): 0,3 Вт *7)
z 7
хранения: -10
500 мм x 234 мм x 505 мм (включая ножки) пикселей
y z 6 7
°
C до 60°C
5
, 23,1 кg y
6
6
, 2200 lm z
E
, 22,5 кg z
7
)
5
7
Прочее
94
Page 95
*1 D-ILA - это аббревиатура усилителя яркости изображения с прямым возбуждением.
®
*2 D-ILA устройства изготовлены с использованием чрезвычайно точной технологией с эффективностью пикселей
99,99 %. Не более 0,01 % пикселей пропущены или горят постоянно. *3 При воспроизведении 3D-видео разрешение дисплея составляет 4096 x 2160 пикселей. *4 HDCP - аббревиатура системы защиты широкополосного цифрового контента. Изображение на входе HDMI может
не отображаться в некоторых случаях из-за изменения спецификации HDCP. *5 Исключительно для обновления микропрограммного обеспечения. *6 Энергопотребление этого изделия во время режима ожидания сети, когда все порты проводной сети подсоединены
к источнику 1,5 Вт. *7 „Во время режима ожидания“ относится к режиму ожидания ЭКО (СТР. 79).
0
Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
0
Учтите, что некоторые изображения и иллюстрации могут быть уменьшены, увеличены или увязаны с контекстом для улучшения восприятия. Изображения могут отличаться от фактического продукта.
Данное устройство получило сертификацию стандарта „HDR10+“, установленного HDR10 + Technologies, LLC. Отображение тонов оптимально выполняется для каждой сцены в соответствии с динамическими метаданными, чтобы точно воспроизводить видеоизображения HDR для просмотра в соответствии с замыслом производителя видео.
Логотип HDR10+™ является товарным знаком HDR10+ Technologies, LLC.
Это устройство isf-сертифицированное, поэтому калибровку может выполнять isf­сертифицированный инструктор. После выполнения калибровки режим isf будет добавлен в режим изображения.
За более подробной информацией обратитесь на веб-сайт isf. http://www.imagingscience.com/
О торговых марках и авторских правах
Термины HDMI и HDMI High-Definition Multimedia Interface и Логотип HDMI являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками HDMI Licensing Administrator, Inc.
в Соединенных Штатах и других странах.
Прочее
95
Page 96
Размер экрана и проекционное расстояние
x 5
Проекционное расстояние (м)
Размер экрана
Диагональ (модель)
60 1,67 3,43 1,75 3,61 1,86 3,82 2,16 4,44
70 1,96 4,02 2,06 4,23 2,18 4,47 2,54 5,19
80 2,25 4,60 2,37 4,84 2,50 5,12 2,91 5,94
90 2,54 5,19 2,67 5,46 2,83 5,77 3,29 6,70
100 2,83 5,77 2,98 6,07 3,15 6,41 3,66 7,45
110 3,12 6,36 3,28 6,69 3,47 7,06 4,04 8,20
120 3,41 6,94 3,59 7,30 3,79 7,71 4,41 8,95
130 3,70 7,53 3,90 7,92 4,12 8,36 4,79 9,71
140 3,99 8,11 4,20 8,53 4,44 9,01 5,16 10,46
150 4,28 8,70 4,51 9,15 4,76 9,66 5,53 11,21
160 4,58 9,28 4,81 9,76 5,09 10,31 5,91 11,96
170 4,87 9,87 5,12 10,38 5,41 10,96 6,28 12,72
180 5,16 10,45 5,43 10,99 5,73 11,61 6,66 13,47
190 5,45 11,04 5,73 11,61 6,05 12,26 7,03 14,22
200 5,74 11,62 6,04 12,22 6,38 12,91 7,41 14,98
210 6,03 12,21 6,34 12,84 6,70 13,56 7,78 15,73
220 6,32 12,79 6,65 13,45 7,02 14,21 8,16 16,48
230 6,61 13,38 6,96 14,07 7,35 14,85 8,53 17,23
240 6,90 13,97 7,26 14,68 7,67 15,50 - -
250 7,20 14,55 7,57 15,30 7,99 16,15 - -
260 7,49 15,14 7,87 15,91 8,32 16,80 - -
270 7,78 15,72 8,18 16,53 8,64 17,45 - -
280 8,07 16,31 8,48 17,14 - - - -
290 8,36 16,89 - - - - - -
300 8,65 17,48 - - - - - -
Экран 17:9 Экран 16:9 Экран 2,35:1 Экран 4:3
Широкий угол
Телеположение
Широкий угол
Телеположение
Широкий угол
Телеположение
Широкий угол
Телеположение
Прочее
96
Page 97
y z 6 7
Проекционное расстояние (м)
Размер экрана
Диагональ (модель)
60 1,79 3,66 1,88 3,85 1,99 4,07 2,31 4,73
70 2,09 4,28 2,20 4,50 2,33 4,76 2,70 5,52
80 2,40 4,90 2,52 5,15 2,67 5,44 3,10 6,32
90 2,70 5,52 2,84 5,80 3,00 6,13 3,49 7,11
100 3,01 6,14 3,16 6,45 3,34 6,81 3,88 7,91
110 3,31 6,75 3,49 7,10 3,68 7,50 4,28 8,70
120 3,62 7,37 3,81 7,75 4,02 8,18 4,67 9,49
130 3,92 7,99 4,13 8,40 4,36 8,87 5,06 10,29
140 4,23 8,61 4,45 9,05 4,70 9,56 5,45 11,08
150 4,54 9,23 4,77 9,70 5,04 10,24 5,85 11,88
160 4,84 9,84 5,09 10,35 5,38 10,93 - -
170 5,15 10,46 5,41 11,00 5,72 11,61 - -
180 5,45 11,08 5,73 11,65 6,05 12,30 - -
190 5,76 11,70 6,05 12,30 - - - -
200 6,06 12,32 6,38 12,95 - - - -
Экран 17:9 Экран 16:9 Экран 2,35:1 Экран 4:3
Широкий угол
Телеположение
Широкий угол
Телеположение
Широкий угол
Телеположение
Широкий угол
Телеположение
97
Прочее
Page 98
Типы возможных входных сигналов
Видео
Цифровой видеосигнал 480p
576p 720p 50/60 Гц 1080i 50/60 Гц 1080p 24/25/30/50/60/100/120 Гц 2K (2048×1080) 24/25/30/50/60 Гц* 4K (3840 × 2160) 24/25/30/50/60/100/120 Гц 4K (4096 × 2160) 24/25/30/50/60/100/120 Гц 8K (7680 × 4320) 24/25/30/48/50/60 Гц
Сигнал 3D Frame packing (Упаковка
кадров)
Side-by-side (горизонтальная стереопара)
Top-and-bottom (вертикальная стереопара)
* Если входной сигнал равен 2K (2048 x 1080) 24/25/30/50/60 Гц, настройте параметр „Режим“ в „Настройка HDMI
EDID“ на „B“. (СТР. 69)
720p 50/60 Гц 1080p 24 Гц
720p 50/60 Гц 1080p 50/60/24 Гц 1080i 50/60 Гц
720p 50/60 Гц 1080p 24 Гц
Сигнал ПК (HDMI)
Обозначение
VGA 640×480 31,469 59,940 25,175 800 525 640 480
SVGA 800×600 37,879 60,317 40,000 1056 628 800 600
XGA 1024×768 48,363 60,004 65,000 1344 806 1024 768
WXGA 1280×768 47,776 59,870 79,500 1664 798 1280 768
WXGA 1280×800 49,702 59,810 83,500 1680 831 1280 800
FWXGA 1366×768 47,712 59,790 85,500 1792 798 1366 768
WXGA+ 1440×900 55,935 59,887 106,500 1904 934 1440 900
SXGA 1280×1024 63,981 60,020 108,000 1688 1066 1280 1024
WXGA++ 1600×900 60,000 60,000 108,000 1800 1000 1600 900
WSXGA+ 1680×1050 65,290 59,954 146,250 2240 1089 1680 1050
UXGA 1600×1200 75,000 60,000 162,000 2160 1250 1600 1200
WUXGA 1920×1200 74,556 59,885 193,250 2592 1245 1920 1200
WQHD 2560×1440 88,787 59,951 241,500 2720 1481 2560 1440
Прочее
WQHD/120 2560×1440 183,000 120,000 497,760 2720 1525 2560 1440
* Даже если подача сигнала на вход возможна, проецирование изображений может быть неправильным в
зависимости от ПК или кабеля. В некоторых случаях переключение разрешения или замена кабеля может помочь в устранении неполадок.
Разрешение
fh [кГц] fv [Гц]
CLK точек [МГц]
Сумм число точек
[тчк.]
Сумм число строк
[стр.]
Число
эфф.
точек
[тчк.]
Число
эфф.
строк
[стр.]
98
Page 99
Индикаторы главного блока
Индикатор мерцает.
Индикатор не мерцает.
LIGHT
STANDBY/ON
WARNING LIGHT
STANDBY/ON
WARNING
LIGHT
STANDBY/ON
WARNING LIGHT
STANDBY/ON
WARNING
LIGHT
STANDBY/ON
WARNING
В режиме „ECO Mode“
Когда видеоизображение временно скрыто (HIDE вкл.)
Во время проецирования
Все индикаторы выключены.
В режиме охлаждения
„STANDBY/ON“ мерцание (красным)
Когда включается источник света
„STANDBY/ON“ горит (зеленым)
В режиме ожидания
„STANDBY/ON“ горит (красным)
„STANDBY/ON“ мерцание (зеленым)
・ ・
Значение индикаторов на передней панели
Отображается режим работы
Отображает с использованием различных цветов и постоянного/мигающего света индикатора на блоке проектора.
Прочее
99
Page 100
Отображение предупреждения
WARNING
LIGHT
STANDBY/ON
WARNING
LIGHT
STANDBY/ON
WARNING
LIGHT
STANDBY/ON
WARNING
LIGHT
STANDBY/ON
Вы можете описать предупреждение на основании (повторяющихся) сигналов индикаторов „WARNING“ и „LIGHT“. Индикатор „STANDBY/ON“ загорится или будет мигать в соответствии с рабочим режимом блока проектора. (См. „„Отображается режим работы“СТР. 99“.)
Режим предупреждения становится активным после отображения сообщения. Проецирование прерывается, и вентилятор охлаждения начинает вращаться.
Питание невозможно включить снова в процессе охлаждения. По завершении охлаждения проверьте:
Если сообщение предупреждения снова активно, дождитесь остановки вентилятора охлаждения, затем выдерните вилку из розетки питания. Затем извлеките вилку питания из настенной розетки. Обратитесь к уполномоченному дилеру для ремонта.
Состояние индикаторов
WARNING LIGHT
(Красный)
(Красный)
(Красный)
(Оранжевый)
(Оранжевый)
STANDBY/
ON
Отображение
режима
Отображение
режима
Отображение
режима
(Зеленый)
Частота
мерцания
Описание Проверка и способ устранения
x2 Вентилятор охлаждения
неисправен.
x3 Превышение температуры
внутри устройства
x4 Превышение температуры
снаружи устройства
x1 Ошибка платы DD
x2 Ошибка платы
электродвигателя вентилятора
x3 Ошибка платы ЦПУ
x4 Ошибка щита питания
x1 Нарушение работы источника
света
x2
x3
x4 Когда активирован защитный
выключатель
x3 Код ДУ различается между
данным устройством и пультом ДУ
0
Проверьте, нет ли препятствий вблизи вентиляционных отверстий.
0
Убедитесь, что внешняя температура в норме.
Способ устранения: Не включайте устройство до полного охлаждения. После этого включите питание.
Для осуществления ремонта обратитесь к авторизованному дилеру или в ближайший сервисный центр.
Правильно установите код ДУ для данного устройства и пульта дистанционного управления.
Прочее
100
Loading...