JVC CS-HS551 Instruction Manual

ø138
4-ø5 HOLES
48 17.6
ø112
ø70
ø165
unit : mm
20.5 6.7
ø44
35.5
45.5
ø39
20
Specifications
Type : 13 cm (5-1/4") 2-way component speaker system, door/rear mounting Power Handling Capacity
: 150 W (MAX. MUSIC POWER)
(when 300 Hz H.P. Filter used) 100 W (MAX. MUSIC POWER)
(without H.P. Filter) Impedance : 4 Magnet Mass : 185 g (6.5 oz) Mass : 0.62 kg (1.4 lbs)
(Design and specifications are subject to change without notice.)
CS-HS551
CAR STEREO SPEAKER
CAR STEREO SPEAKER
STEREO-AUTOLAUTSPRECHER HAUT-PARLEURS AUTO STEREO AUTO STEREO LUIDSPREKERS ALTAVOCES ESTEREOFONICOS PARA AUTOMOVIL BILSTEREOHÖGTALARE
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality shop (“IN-CAR ENTERTAINMENT” dealer).
Raadpleeg uw auto-audiohandelaar (“IN-CAR ENTERTAINMENT” handelaar) of een andere zaak indien u een kit voor de installatie in uw au to nodig heeft.
EN, GE, FR, NL, SP, SW
Thank you for purchasing the JVC Car Stereo Speakers. These speakers can be mounted either in the doors or in the rear tray of your vehicle. For the secure installation and perfect operation of your speakers, please read the following carefully.
Falls für lhren W agen ein Einbausatz erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an lhren Auto-Stereo­Fachhändler.
Si es necesario un juego de instalación para su automóvil, vea la guía telefónica para encontrar la tienda especializada en audio para automóvil más cercana (Agente especializado en entretenimiento dentro del automóvil).
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
Vielen Dank für den Kauf der JVC Stereo-Auto­lautsprecher. Diese Lautsprecher sind für die Installation in den Türen bzw. der Heckfenster­Ablage lhres Wagens vorgesehen. Um korrekten Einbau und einwandfreie Funktion der Lautsprecher zu gewährleisten, ist es empfehlenswert, die folgenden Anleitungen sorgfältig durchzulesen.
Si un kit est nécessaire pour votre voiture, consulter votre annuaire téléphonique pour chercher le revendeur d’accessoires audio pour automobile le plus proche.
Slå upp i telefonkatalogen (gula sidorna) var närmaste specialaffär för bilstereotillbehör finns, om en speciell monteringssats krävs för högtalarnas montering i bilen.
Printed in Indonesia 1100 IMMMDWIDN
Nous vous remercions pour l’achat des haut-parleurs auto stéréo de JVC. Ils peuvent être installés soit dans les portes, soit sur la plage arrière de votre véhicule. P our réaliser un montage correct et obtenir un fonctionnement parfait de ces haut-parleurs, il est conseillé de lire soigneusement ce qui suit.
CS-HS551
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAAWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRUKSANVISNING
Dank u voor de aanschaf van de JVC auto stereo luidsprekers. Deze luidsprekers kunt u in de portieren of hoedeplank van uw auto inst alleren. Lees de volgende aanwijzingen zorgvuldig door voor een juiste installatie en perfekte werking.
Le agradecemos la adquisición de los altavoces estereofónicos JVC para el automóvil. Estos altavoces pueden ser montados en cualquiera de las puertas o en el estante trasero de su vehículo. Para una instalación segura y funcionamiento perfecto de los altavoces, lea detenidamente lo siguiente.
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which is located either on the rear or bottom of the speaker unit. Retain this information for future reference.
Model No. Serial No.
LVT0667-001A[J,U]
Tack för valet a v JVC bilstereohögtalare . Dessa högtalare kan monteras antingen i dörrarna eller i bakhyllan i bilen. Läs noga igenom följande anvisningar för att garantera säker montering och för att högtalarna ska fungera på korrekt sätt.
For Proper Installation and Use
1. Before connecting the speakers to the
amplifier, confirm that the power has been turned off. The click noise generated by the connection if the power is on may damage the speakers.
2. The amplifier and speakers should be
connected between corresponding terminals, i.e. left to left, and right to right, as well as “+” to “+”, and “–” to “–”. Connection with rev ersed polarity will degrade the quality of stereo reproduction.
3. Do not subject the speakers to excessive input.
The power handling capacity of the CS-HS551 is 150 W (MAX. MUSIC POWER). Any excessive input may damage the speak ers.
4. The CS-HS551 has an impedance of 4 Ω.
Make sure that the output impedance of the amplifier’s speaker terminal is rated at 4 Ω.
5. When cleaning the speakers, use a soft cloth
and wipe the surface gently. Do not apply thinner or solvent.
Hinweise für die korrekte Inbetriebnahme und Gebrauch
1. Wenn die Lautsprecher am Verstärker angeschlossen werden, muß dieser ausgeschaltet sein! Ist der Verstärker eingeschaltet, kann der beim Anschluß auftretende T on die Lautsprecher beschädigen.
2. Bei Anbringung der Kabel sollte die Kennzeichnung der Kabelschuhe und -stecker von V erstärker und Lautsprechern übereinstimmen, d.h. “Links” an “Links” und “Rechts” an “Rechts” bzw. “+” an “+” und “–” an “–” gelegt werden. Ein umgekehrter (über Kreuz) Anschluß vermindert die Qualität der Stereowiedergabe.
3. Die Lautsprecher nicht an einen Verstärker mit zu hoher Ausgangsleistung anschließen! Die CS-HS551 sind für 150 W (MAX. MUSIKLEISTUNG) ausgelegt. Eine zu hohe Verstärker-Ausgangsleistung kann die Lautsprecher beschädigen.
4. Die CS-HS551 besitzen eine Impedanz von 4 Ω. Dementsprechend muß die Ausgangsimpedanz des V erstärk ers gleichfalls 4 betr agen.
5. Zum Reinigen der Lautsprecher ein weiches T uch verwenden und dabei v orsichtig über die Oberfläche wischen. Kein Reinigungsmittel (Verdünner oder Lösemittel) verwenden!
Montage et utilisation corrects
1. Vérifier que l’alimentation est coupée avant de raccorder les haut-parleurs à l’amplificateur. Les craquements produits par le raccordement lorsque l’alimentation est fournie peuvent endommager les haut-parleurs.
2. Raccorder les bornes correspondantes de l’amplificateur et les haut-parleurs, c’est-à-dire, gauche à gauche, droite à droite, de même que “+” à “+” et “–” à “–”. Un raccordement effectué en inversant les polarités réduira la qualité de la reproduction sonore stéréophonique.
3. Ne pas appliquer un niveau d’entrée excessif aux haut-parleurs. La puissance d’entrée admissible pour les haut-parleurs CS-HS551 est de 150 W (PUISSANCE MUSICALE MAX.). Tout signal d’entrée e xcessif risque de les endommager.
4. Les haut-parleurs CS-HS551 ont une impédance de 4 . Il faut par conséquent s’assurer que l’impédance de sortie aux bornes de haut-parleur de l’amplificateur soit aussi de 4 Ω.
5. Nettoyer le haut-parleur en le frottant légèrement à l’aide d’un chiffon doux. Ne jamais utiliser de solvants ni de détergents.
Juiste plaatsing en gebruik
1. Kontroleer dat de spanning is uitgeschakeld alvorens de luidsprekers met de versterker te verbinden. De ruis die door de aan sluiting wordt opgewekt zou met de spanning nog ingeschakeld de luidsprekers kunnen beschadigen.
2. De versterker en luidsprekers moeten juist worden aangesloten. Sluit links op links , rechts op rechts en “+” op “+”, “–” op “–” aan. Een omgekeerde verbinding verslechtert de kwaliteit van de stereo weergave.
3. Stel de luidsprekers niet aan een te hoog vermogen bloot. De capacteit voor de CS-HS551 is 150 W (MAX. MUZIEKVERMOGEN). E en hoger v ermogen beschadigt mogelijk de luidsprekers.
4. De CS-HS551 heeft een impedantie van 4 Ω. Kontroleer dat de uitgangsimpedantie van de luidsprekeraansluitingen van de vers terker 4 Ω zijn.
5. Gebruik een zachte doek om de luidsprekers schoon te maken. Gebruik geen thinner of andere oplosmiddelen.
Instalación y uso correctos
1. Antes de conectar los altavoces al amplificador, confirme que la alimentación esté desconectada. El ruido de interferencia generado por la conexión, si la alimentación.
2. Los altavoces y el amplificador deben ser conectados a los terminales correspondientes, ej.: izquierdo a izquierdo, y derecho a derecho , así como también “+” a “+” y “–” a “–”. La conexión con polaridad invertida degradará la calidad de la reproducción estereofónica.
3. No sujete a los altavoces a una entrada excesiv a. La capacidad para potencia del CS-HS551 es de 150 W (MAX. POTENCIA MUSICAL). La entrada excesiva puede dañar los altavoces.
4. El CS-HS5 51 tiene una impedancia de 4 Ω. Asegúrese de que la impedancia de salida del terminal del altavoz del amplificador sea de 4 Ω.
5. Para limpiar los altavoces utilice un paño suave y limpie la superficie con suavidad. No utilice tíner ni solventes.
Korrekt montering och användning
1 Kontrollera att strömmen slagits av innan
högtalarna ansluts till förstärkaren. Det klickljud som uppstår när högtalarna ansluts medan strömmen är på, kan skada högtalarna.
2. Anslutningarna mellan förstärkaren och högtalarna måste göras till korrekta högtalarklämmor, dvs vänster till vänster och höger till höger, liksom “+” till “+” och “–” till “–”. Anslutning med omkastad polaritet försämrar återgivningen av stereoljud.
3. Utsätt inte högtalarna för för höga ineffekter. Märkeffekten för CS-HS551 är 150 W (MAX. MUSIKEFFEKT). För höga ineffekter kan skada högtalarna.
4. CS-HS551 har en impedans på 4 Ω. Kontrollera att utgångsimpedansen för förstärkarens högtalarklämmor också är 4 Ω.
5. Rengör högtalarnas ytterhölje med en mjuk trasa. Torka av ytan försiktigt. Använd inte thinner eller något annat lösningsmedel vid rengöring.
Connection Anschluß Branchement Aansluiting Conexión Anslutning
Altavoz de graves
Bashögtalare
Woofer
Tieftöner
Woofer Woofer
Black lined Schwarz gestreift Ligne noire Zwart streepie Con línea negra Svart rand
Black lined Schwarz gestreift Ligne noire Zwart streepie Con línea negra Svart rand
0
Dimensions Abmessungen Dimensions Afmetingen
!
INPUT
– +
OUTPUT
WOOFER
++
Cassette car receiver, etc. Auto-Cassetten-Receiver usw. Auto-radio cassette, etc. Autoradio-cassettespeler, enz. Receptor-reproductor de cassette de automóvil, etc. Bilstereo, etc.
Connecting the Tweeter Positive (+) Wire: Choose 0 dB or +3 dB, adjusting to preferred sound balance. Anschließen des positiven (+) Hochtönerkabels: Je nach der bevorzugten Klangbalance 0 dB oder +3 dB wählen. Branchement du fil positif (+) du tweeter: Sélectionner 0 dB ou +3 dB, en réglant la balance du son à son goût Aansluiten van de positieve (+) draad van de tweeter: Kies 0 dB of +3 dB, overeenkomstig de gewenste geluidsbalans. Para conectar el cable positivo (+) del altavoz para agudos: Elija 0 dB o +3 dB para ajustar el balance de sonido preferido. Anslutning av diskanthögtalarens positiva sladd (+): Välj 0 dB eller +3 dB efter önskad ljudbalans.
TWEETER
0
dB
{
+
3dB
9
Dimensiones Mått
8
Tweeter Hochtöner Tweeter Tweeter Altavoz de agudos Diskanthögtalare
How to install
1. Remove the cover of the installation location (such as front or rear door, front or rear side panel, etc.) and fix the speaker to it using the parts provided. (Refer to the chart below.)
2. Reattach the cover.
Einbau
1. Entfernen Sie die V erkleidung der Einbauposition (vordere oder hintere Türverkleidung bzw. Innenraumverkleidung etc.) und installieren Sie den Lautsprecher unter Verwendung der mitgelieferten Teile. (Siehe die untere Tabelle)
2. Bringen Sie die Verkleidung wieder an.
Installation
1. Retirer le revêtement des endroits d’installation (tel que portière avant ou arrière, panneau latéral avant ou arrière, etc) et y fix er le haut-parleur en utilisant les pièces fournies. (Se référer au tableau ci-dessous.)
2. Remettre le revêtement.
Installeren
1. Verwijder de afdekking van de installatieplaats (bijvoorbeeld de afdekking van het voor- of achterportier, voor- of achterzi jpaneel, etc.) en bevestig de luidspreker met de bijgele verde onderdelen. (Zie de onderstaande tabel.)
2. Plaats de afdekking weer terug.
Método para instalación
1. Extraiga la cubierta del lugar de instalación (panel frontal o lateral de la puerta delantera o trasera, etc.), y fije el altavoz a la misma utilizando las piezas suministradas. (Refiérase a la tabla de abajo).
2. Recoloque la cubierta.
Montering
1. T a loss inredningsmaterialet där högtalaren ska monteras (som t.ex. på fram- eller bakdörr, främre eller bakre sidopanel etc.). Fäst högtalaren i materialet med hjälp av medföljande tillbehör (se nedanstående tabell).
2. Fäst inredningen igen.
Installation A
(using plain washer, spring washer and nut)
Installatie A
(gebruik van normale sluitring, verende sluitring en moer)
Woofer mounting Montage des Tieftöners Installation du woofer Woofermontage Instaración del altavoz de graves Bashögtalarmontering
1
2
Installation A
(Verwendung von Beilegscheibe, federnder Beilegscheibe und Mutter)
Instalación A
(Utilizando una arandela plana, una arandela elástica y una tuerca)
4 x 4
Installation A
(en utilisant une rondelle plate, une rondelle grower et un écrou)
Monteringssätt A
(med hjälp av plan mutterbricka, fjäderbricka och mutter)
1
2
7 x 4
Installation B
(using speed nut)
Installatie B
(gebruik van clipmoer)
1
4 x 4
2
Installation B
(Verwendung der Schnellmontagemutter)
Instalación B
(Utilizando una tuerca de apriete rápido)
7 x 4
Installation B
(en utilisant un écrou rapide)
Monteringssätt B
(med hjälp av snabbmutter)
Tweeter mounting Montage des Hochtöners Installation du tweeter Tweetermontage Instalación del altavoz de agudos Diskanthögtalarmontering
Surface mounting
Oberflächenmontage Installation en surface Oppervlaktemontage Montaje de superficie Ytmontering
Flash mounting
Fluchtende Montage Installation encastrée Verzonken montage Instalación embutida Försänkt montering
3 x 2
7 x 2
%
5 x 2
#
@ $ x 2
5
5 x 2
#
7 x 2
Network mounting Netzwerkmontage Installation du réseau Netwerkmontage Instalacion de red Nätverksmontering
6 x 2
!
5 x 2
Parts/Teile/Pièces/Onderdelen/Piezas/Delar
1 Metal Net
Blende Filet métallique Metalen gaas Red metálica Metallnät
8 Speaker cord
Lautsprecherkabel Cordon de haut-parleur Luidsprekersnoer Cordón de altavoz Högtalarkabel
2 Grill
x 2
#
Gitterblende Grille Rooster Rejilla Grill
9 Speaker cord
Lautsprecherkabel Cordon de haut-parleur Luidsprekersnoer Cordón de altavoz Högtalarkabel
x 2
3 Screw
Schraube Vis Schroef Tornillo Skruv
x 2
x 4 (ø4 x 16 mm)
0 Network cord
Netzwerkkabel Cordon de réseau Netwerksnoer Cable de la red Nätverkskabel
4 Screw
Schraube Vis Schroef Tornillo Skruv
x 2
x 8 (ø4 x 25 mm)
! Network
Netzwerk Réseau Netwerk Red Nätverk
5 Screw
Schraube Vis Schroef Tornillo Skruv
x 6 (ø4 x 10 mm)
x 2
6 Screw
Schraube Vis Schroef Tornillo Skruv
x 4 (ø4 x 20 mm)
@ Mounting cup
Montagemanschette Coupelle de montage Montageschotel Tape de montaje Monteringskopp
7 Speed nut
Schnellmontagemutter Ecrou rapide Clipmoer Tuerca de apriete rápido Snabbmutter
x 12 (ø4 mm)
x 2
# Mounting bracket
Montagehalterung Applique de montage Montagebeugel Soporte de montaje Monteringstäste
2m
$ Mounting spring
x 2
Montagefeder Ressort de montage Montageveer Resorte de montaje Monteringsfjäder
2m
x 4
% Angle adaptor
Schrägeinbau-Adapter Adaptateur d'angle Hoekadapter Adaptador de ánglo Vinkelapter
4m
x 2
Loading...