JVC CS-GS5120 User Manual

EN, GE, FR, NL, SP, SW 2007 Victor Company of Japan, Limited
0107SKMSANTCN
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which is located either on the rear or bottom of the speaker unit. Retain this information for future reference.
Model No. Serial No.
CS-GS5120 CS-GS5100
SAFETY INSTRUCTIONS
Some Do’s And Don’ts On The Safe Use Of Equipment
This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standards but, like any electrical equipment, care must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be assured.
DO read the operating instructions before you attempt to use the equipment. DO ensure that all electrical connections (including the mains plug, extension leads and interconnections between pieces of equipment) are properly made
and in accordance with the manufacturer’s instructions. Switch off and withdraw the mains plug when making or changing connections.
DO consult your dealer if you are ever in doubt about the installation, operation or safety of your equipment. DO be careful with glass panels or doors on equipment.
DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt about it working normally, or if it is damaged in any way–switch off, withdraw the mains plug
and consult your dealer.
DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous voltages. DON’T leave equipment switched on when it is unattended unless it is specifically stated that it is designed for unattended operation or has a standby mode.
Switch off using the switch on the equipment and make sure that your family knows how to do this. Special arrangements may need to be made for infirm or handicapped people.
DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that you are distracted from the requirements of traffic safety. It is illegal to watch television
whilst driving.
DON’T listen to headphones at high volume as such use can permanently damage your hearing. DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for example with curtains or soft furnishings. Overheating will cause damage and shorten the life of the
equipment.
DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws–to ensure complete safety always fit the manufacturer’s approved stand or legs with the
fixings provided according to the instructions.
DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture.
ABOVE ALL...
NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots or any other opening in the case–this could result in a fatal electrical shock; — NEVER guess or take chances with electrical equipment of any kind–it is better to be safe than sorry!
E43486-340B
CAR STEREO SPEAKER
STEREO-AUTOLAUTSPRECHER HAUT-PARLEURS AUTO STÉRÉO AUTO STEREO LUIDSPREKERS ALTAVOCES ESTEREOFÓNICOS PARA AUTOMÓVIL BILSTEREOHÖGTALARE
CS-GS5120 CS-GS5100
Thank you for purchasing the JVC Car Stereo Speaker. For the secure installation and perfect operation of your speaker, please read the following carefully.
Dank u voor uw aankoop van de JVC Auto Stereo Luidspreker. Lees de onderstaande aanwijzingen aandachtig door voor een juiste plaatsing en een perfeckte werking van uw luidspreker.
Vielen Dank für den Kauf dieses JVC Stereo­Auto-Iautsprechers. Um korrekten Einbau und einwandfreie Funktion des Lautsprecher zu gewährleisten, ist es empfehlenswert, die folgenden Anleitungen sorg-fältig durchzulesen.
Le agradecemos la adquisición del Altavoz Estereofónico para Automóvil de JVC. Para efectuar una instalación segura y para que el altavoz funcione correctamente, lea detenidamente las siguientes instrucciones.
Nous vous remercions pour I’achat d’un haut­parleur auto stéréo de JVC dans le coffre de votre véhicule. Pour un montage sûr et un fonctionnement parfait de ce haut-parleur, il est conseillé de lire attentivement ce qui suit.
Tack för valet av JVC bilstereohögtalare. För säker montering och tillfredsställande funktion bör du noga läsa följande anvisningar.
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality shop (“IN-CAR ENTERTAINMENT” dealer).
Als extra gereedschap nodig is voor inbouwen in uw auto, raadpleeg dan de telefoongids voor de dichtstbijzijnde in auto audio gespeciali­seerde winkel.
Falls für lhren Wagen ein Einbausatz erfor-derlich ist, wenden Sie sich bitte an lhren nächsten Auto­Stereo-Fachhändler.
Si fuera necesario un juego de instalación para su automóvil, consulte la guía telefónica para ubicar la tienda especialista en audio para automóviles más cercana.
Si un kit est nécessaire pour votre voiture, consulter votre annuaire téléphonique pour chercher le revendeur d’accessoires audio pour automobile le plus proche.
Behövs monteringsats för din bil, se i telefon­katalogen för närmaste bilradioaffär.
Specifications
CS-GS5120
Type : 30 cm (12”) Subwoofer Power Handling Capacity : 800 W (MAX. MUSIC POWER) Impedance : 4
K
Magnet Mass : 1106 g (39 oz) Mass : 3.9 kg (8.6 lbs)
CS-GS5100
Type : 25 cm (10”) Subwoofer Power Handling Capacity : 800 W (MAX. MUSIC POWER) Impedance : 4
K
Magnet Mass : 1106 g (39 oz) Mass : 3.8 kg (8.4 lbs)
(Design and specifications are subject to change without notice.)
Dear customer,
This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Germany
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor Company van Japan Limited is: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Duitsland
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan Limited ist: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Deutschland
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética.
El representante europeo de Victor Company of Japan Limited es: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Alemania
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan Limited : JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Allemagne
Bästa kund!
Denna apparat överensstämmer med gällande EU-direktiv och standarder beträffande elektromagnetisk kompatibilitet och elsäkerhet.
Europarepresentant för Victor Company of Japan Limited är: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Tyskland
This symbol indicates that the product with this symbol should not be disposed as general household waste at its end-of-life. If you wish to dispose of this product, please do so in accordance with applicable national legislation or other rules in your country and municipality. By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will help prevent potential negative effects on the environment and human health.
This symbol is only valid in the European Union.
Deze markering geeft aan dat het product met dit symbool bij het einde van de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving of andere regels in uw land en uw gemeente. Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het behoud van natuurlijke hulpbronnen en met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de volksgezondheid.
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.
Dieses Symbol zeigt an, dass das damit gekennzeichnete Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land bzw. Ihrer Gemeinde. Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit.
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Lorsque ce symbole figure sur le produit, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre municipalité. En éliminant correctement ce produit, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
LVT1691-001A
[U]
Este símbolo indica que el producto que lleva este símbolo no debe desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida útil. Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras normativas de su país y municipio. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas.
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Denna symbol anger att produkten med denna symbol inte ska kasseras som vanligt hushållsavfall, när den inte ska användas mer. Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med gällande lagstiftning i landet eller kommunen. Genom att avyttra denna produkt på rätt sätt, bidrar du till att bevara naturen och förhindrar potentiellt negativa effekter på miljön och den mänskliga hälsan.
Att denna symbol endast gäller inom den Europeiska gemenskapen.
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPANÕL
SVENSKA
Information for Users on Disposal of Old Equipment Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte Informations relatives à l’élimination des appareils
usagés, à l’intention des utilisateurs
Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude apparatuur
Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos usados
Information till användare gällande kassering av gammal utrustning
Korrekt montering och användning
Kontrollera att strömmen till förstärkaren har frånkopplats före högtalaranslutning. Det klickljud som uppstår vid anslutning av högtalarna med strömmen tillkopplad, kan skada dem. Rengör högtalarnas ytterhölje med en mjuk trasa och torka av ytan försiktigt. Använd inte thinner eller något annat lösningsmedel.
1.
2.
Instalación y uso correctos
Antes de conectar los altavoces con el amplifi­cador, confirme que esté cortada la alimentación eléctrica. El ruido producido al realizar la conexión con la alimentación conectada puede causar daños en los altavoces. Cuando limpie los altavoces, utilice un paño suave y frote la superficie con cuidado. No aplique solventes ni diluyentes.
1.
2.
Juiste plaatsing en gebruik
Voor het aansluiten van de luidsprekers op de versterker dient u zich ervan te overtuigen dat de laatste uitgeschakeld is. De ruis, veroorzaakt door het tot stand brengen van aansluitingen kan beschadiging van de luidspreker tot gevolg hebben. Reinig de luidsprekers door ze voorzichtig schoon te vegen met een zachte doek. Gebruik nooit chemische oplosmiddelen.
1.
2.
Montage et utilisation corrects
Vérifier que l’alimentation est coupée avant de raccorder les haut-parleurs à l’amplificateur. Les craquements produits par le raccordement lorsque l’alimentation est fournie peuvent endommager les haut-parleurs. Nettoyer le haut-parleur en le frottant légèrement l’aide d’un chiffon doux. Ne jamais utiliser de solvants ni de détergents.
1.
2.
Hinweise für die korrekte Inbetriebnahme und Gebrauch
Wenn die Lautsprecher am Verstärker ange­schlossen werden, muß dieser ausgeschaltet sein! st der Verstärker eingeschaltet, kann der beim Anschluß auftretende Ton die Lautsprecher beschädigen. Zum Reinigen der Lautsprecher ein weiches Tuch verwenden und dabei vorsichtig über die Oberfläche wischen. Kein Reinigungsmittel (Verdünner oder Lösemittel) verwenden!
1.
2.
For Proper Installation and Use
Before connecting the speakers to the amplifier,
confirm that the power has been turned off. The click noise generated by the connection if the power is on may damage the speakers.
When cleaning the speakers, use a soft cloth and
wipe the surface gently. Do not apply thinner or solvent.
1.
2.
Parameters
CS-GS5120
CS-GS5100
NOTES
Nominal Impedance (K) 4 4 SPL (dB,1W/1M)
88.6 86.8 SPL : Sound pressure level Displacement (Liter) 1.83 1.53 Hole Cutout Diameter (mm) 282 232 Hole Cutout Diameter (inch) 11-1/8 9-3/16 Mounting Depth (mm) 140.6 126.8 Mounting Depth (inch) 5-5/8 5 Re (K) 3.2 3.2 Re : DC voice coil resistance BL (T.M) 11.19 12.04 BL : Product of Flux density and Effective Voicecoil-wire length Vas (Liter)
101.9 34.5 Vas : Volume of air equal to the driver compliance
Vas (CuFt)
3.59 1.22 Me (g)
108.54 81.98 Me : Effective mass D (cm) 25.6 20.6 D : Effective cone diameter Fs (Hz) 30.2 33.8 Fs : Driver free air resonance Qms 8.387 5.413 Qms : Q of driver at Fs considering only non-electrical resistance Qes 0.592 0.433 Qes : Q of driver at Fs considering only electrical resistance Qts 0.553 0.401 Qts : Total Q of driver at Fs Pe [max.] (W)
250 250 Pe(max) : Maximum continuous input power Xmax.(mm) 5.2 5.2 Xmax : Maximun effective voicecoil travel without distortion Freq.Response (Hz)
25-2 000 30-3 000
Magnet Mass (g)
1 106 1 106 Magnet Mass (oz) 39 39 Voice Coil(Aluminum)Dia. (mm) 50 50 Voice Coil(Aluminum)Dia. (inch)
2 2 Hvc (mm) 18.4 18.4 Hvc : Voice coil Height Hag (mm) 8 8 Hag : Gap Height
Parameter
CS-GS5120
CS-GS5100
HINWEISE
Nennimpedanz (K) 4 4 SPL (dB,1W/1M)
88,6 86,8 SPL : Schalldruckpegel
Volumen (Liter)
1,83 1,53
Durchmesser der Einbauöffnung
(mm)
282 232
Durchmesser der Einbauöffnung
(Zoll)
11-1/8 9-3/16
Einbautiefe (mm)
140,6 126,8
Einbautiefe (Zoll)
5-5/8 5 Re (K) 3,2 3,2 Re : Widerstand der Gleichspannungs-Schwingspule BL (T.M)
11,19 12,04
BL : Produkt aus Flußdichte und effektiver Wickellänge der Schwingspule Vas (Liter) 101,9 34,5 Vas : Luftvolumen gleich Treiber-Auslenkwert Vas (Kubikfuß)
3,59 1,22
Me (g)
108,54 81,98 Me : Effektive Masse D (cm) 25,6 20,6 D : Effektive Konusdurchmesser Fs (Hz) 30,2 33,8 Fs : Treiberfreie Luftresonanz Qms 8,387 5,413
Qms : Treiber-Q bei Fs, ausschließlich für nicht-elektrischen Widerstand
Qes 0,592 0,433 Qes : Treiber-Q bei Fs, ausschlie
ßlich für
elektrischen Widerstand Qts 0,553 0,401 Qts : Gesamt-Tieiber-Q bei Fs Pe [max.] (W)
250 250 Pe[max.] : Maximale kontinuierliche Belastung
Xmax.(mm) 5,2 5,2
Xmax. : Maximale effektive Schwingspulenauslenkung ohne Verzerrung Frequenzgang (Hz) 25-2 000 30-3 000 Magnetgewicht (
g)
1106 1106
Magnetgewicht (oz)
39 39
Schwingspule Durchm. (mm)
50 50
Schwingspule Durchm. (Zoll)
2 2 Hvc (mm) 18,4 18,4 Hvc : Schwingspulen-höhe Hag (mm) 8 8 Hag : Spaltbreite
Paramètres
CS-GS5120
CS-GS5100
REMARQUES
Impédance nominale (K) 4 4 SPL (dB,1W/1M)
88,6 86,8 SPL : Niveau de pression sonore Déplacement (Liter) 1,83 1,53 Diamètre du trou de découpe (mm)
282 232
Diamètre du tuou de découpe (pouces)
11-1/8 9-3/16
Profondeur de montage (mm)
140,6 126,8
Profondeur de montage (pouces)
5-5/8 5 Re (K) 3,2 3,2 Re : Résistance de la bobine mobile en CC BL (T.M) 11,19 12,04
BL : Produit de la densité de flux et de la longueur efficace de fil de la bobine mobile Vas (Liter) 101,9 34,5 Vas : Volume d’air égal à la conformité de l’excitateur Vas (CuFt)
3,59 1,22
Me (g)
108,54 81,98 Me : Masse effective D (cm) 25,6 20,6 D : Diamètre effectif du cône Fs (Hz) 30,2 33,8 Fs : Résonance à l’air libre de l’excitateur Qms 8,387 5,413
Qms : Q de l’excitateur à Fs considérant uniquement la résistance non-électrique
Qes 0,592 0,433
Qes : Q de l’excitateur à Fs considérant uniquement la résistance électrique Qts 0,553 0,401 Qts : Q total de l’excitateur à Fs Pe [max.] (W)
250 250 Pe[max.] : Puissance d’entrée continue maximum
Xmax.(mm) 5,2 5,2
Xmax. : Déplacement effectif maximum de la bobine mobile sans distorsion Réponse en fréquence (Hz) 25-2 000 30-3 000 Masse de l’aimant, (g)
1106 1106 Masse de l’aimant, (once) 39 39 Diamètre de la bobine mobile (mm)
50 50
Diamètre de la bobine mobile (pouces)
2 2 Hvc (mm) 18,4 18,4 Hvc : Hauteur de la bobine mobile Hag (mm) 8 8 Hag : Hauteur de l’entrefer
Parameters
CS-GS5120
CS-GS5100
OPMERKINGEN
Nominale impedantie (K) 4 4 SPL (dB,1W/1M)
88,6 86,8 SPL : Geluidsdrukniveau
Volume (liter)
1,83 1,53
Opening uitsnijding diameter (mm)
282 232
Opening uitsnijding diameter (inch)
11-1/8 9-3/16
Bevestigingsdiepte (mm)
140,6 126,8 Bevestigingsdiepte (inch) 5-5/8 5 Re (K) 3,2 3,2 Re : Gelijljkstroom voice coil weerstand BL (T.M) 11,19 12,04
BL : Produckt van Flux dichtheid en effectkieve lengte voice coildraad Vas (Liter) 101,9 34,5 Vas : Luchtvolume gelijk aan buigzaamheid bestuurder Vas (CuFt)
3,59 1,22
Me (g)
108,54 81,98 Me : Effecktief volume D (cm) 25,6 20,6 D : Effecktieve diameter cone Fs (Hz) 30,2 33,8 Fs : Bestuurder vrijeruije lucht resonantie Qms 8,387 5,413
Qms : Q van bestuurder bij Fs met uitsluitend niet-elektrische weertstand in beschouwing genomen
Qes 0,592 0,433
Qes : Q van bestuurder bij Fs met uitsluitend elektrische weertstand in beschouwing genomen
Qts 0,553 0,401 Qts : Totaal van Q van bestuurder bij Fs
Pe [max.] (W)
250 250 Pe[max.] : Maximaal doorlopend ingangsvermogen Xmax.(mm) 5,2 5,2 Xmax. : Maximale effecktieve voice coil loop zonder vervorming Freqk.respons (Hz)
25-2 000 30-3 000
Gewicht magneet (
g)
1106 1106
Gewicht magneet (ounce)
39 39
Voice Coil dia. (mm)
50 50
Voice Coil dia. (inch)
2 2 Hvc (mm) 18,4 18,4 Hvc : Hoogte Spreekspoel Hag (mm) 8 8 Hag : Hoogte Tussenruimte
Parámetros
CS-GS5120
CS-GS5100
NOTAS
Impedancia nominal (K) 4 4 SPL (dB,1W/1M)
88,6 86,8 SPL : Nivel de presión de sonido Desplazamiento (litro) 1,83 1,53 Diámetro del orificio cortado (mm)
282 232
Diámetro del orificio cortado (pulgada)
11-1/8 9-3/16 Profundidad de montaje (mm) 140,6 126,8 Profundidad de montaje (pulgada)
5-5/8 5 Re (K) 3,2 3,2 Re : Resistencia de la bobina móvil de CC BL (T.M)
11,19 12,04
BL : Producto de densidad de flujo y longitud efectiva del cable de la bobina móvil Vas (litro) 101,9 34,5 Vas: Volumen de aire equivalente en conformidad con el excitador Vas (pies cúbicos)
3,59 1,22
Me (g)
108,54 81,98 Me : Masa efectiva D (cm) 25,6 20,6 D : Diámetro efectivo del cono Fs (Hz) 30,2 33,8 Fs : Resonancia del aire sin excitador Qms 8,387 5,413
Qms : Q del excitador a Fs considerando sólo la resistencia no eléctrica Qes 0,592 0,433 Qes : Q del excitador a Fs considerando sólo la resistencia eléctrica Qts 0,553 0,401 Qts : Total Q dei excitador a Fs Pe [máx.] (W)
250 250 Pe[max.] : Potencia máxima de entrada contínua
Xmax.(mm) 5,2 5,2
Xmax. : Máximo desplazamiento efectivo de la bobina móvil sin distorsón Respuesta de frec (Hz) 25-2 000 30-3 000 Masa del imán (g)
1106 1106 Masa del imán (oz) 39 39 Diám.de la bobina móvil (mm) 50 50 Diám.de la bobina móvil (pulgada)
2 2 Hvc (mm) 18,4 18,4 Hvc : Altura de bobina móvil Hag (mm) 8 8 Hag : Altura de entrehierro
Parametrar
CS-GS5120
CS-GS5100
OBSERVERA
Nominell impedans (K) 4 4 SPL (dB,1W/1M)
88,6 86,8 SPL : Ljudtrycksnivå Förskjutning (liter) 1,83 1,53 Utskuten håldiameter (mm) 282 232 Utskuten håldiameter (tum) 11-1/8 9-3/16 Monteringsdiup (mm)
140,6 126,8
Monteringsdiup (tum)
5-5/8 5 Re (K) 3,2 3,2 Re : Ljudspolemotståd för likström BL (T.M)
11,19 12,04
BL : Produkt av magnetisk flödesäthet och effekiv längd på trådpoleoedning Vas (liter) 101,9 34,5 Vas : Luftvolym likvärdigt med driveftergift Vas (CuFt)
3,59 1,22
Me (g)
108,54 81,98 Me : Effektiv massa D (cm) 25,6 20,6 D : Effektiv kondiameter Fs (Hz) 30,2 33,8 Fs : Driftfri luftresonans Qms 8,387 5,413
Qms : Q av drivare vid Fs med hänsyn till enbart icke-elektriskt motstånd Qes 0,592 0,433 Qes : Q av drivare vid Fs med hänsyn till enbart elektriskt motstånd Qts 0,553 0,401 Qts : Total Q av drivare vid Fs Pe [max.] (W)
250 250 Pe[max.] : Maximal koninuerlig ineffekt Xmax.(mm) 5,2 5,2 Xmax. : Maximal effektiv ljudspolebana utan fövrängning Ftekvensomfång (Hz)
25-2 000 30-3 000
Magnetvikt (g)
1106 1106 Magnetvikt (oz) 39 39 Ljudspolediameter (mm) 50 50 Ljudspolediameter (tum) 2 2 Hvc (mm) 18,4 18,4 Hvc : Spolens höjd Hag (mm) 8 8 Hag : Luftgap
Front & Rear Baffle Boards (x 2) Vordere und hintere Resonanzplatten (x 2) Écrans acoustiques avant et arrière (x 2) Voor- en achterschotten (x2) Pantallas acústicas delantera y trasera (x 2) Front- och bakre baffel (x2)
Left & Right Sides (x 2) Linke und rechte Seiten (x 2) Faces gauche et droite (x 2) Linker- en rechterkanten (x 2) Lados izquierdo y derecho (x 2) Höger- och vänster-sidpaneler (x 2)
To connect the speaker wires / Lautsprecherkabel anschließen / Pour connecter les fils d’enceinte / Aansluiten van de luidsprekerdraden / Para conectar los cables de los altavoces / Hur högtalarsladdarna ansluts
To install the sealed enclosure / Installationsanweisungen für das dichte Gehäuse Pour installer l’enceinte hermétique / Monteren van een ombouw Para instalar la caja sellada / Så här ansluts det förseglade skyddet
Dimensions Abmessungen Dimensions Afmetingen Dimensiones Mått
CS-GS5120
CS-GS5100
Unit : mm (inch) Einheit: mm (in.) Unité: mm (pouce) Unit : mm (inch) Unidad: mm (pulg.) Enhet : mm (inch)
Speaker wire
(not supplied)
Lautsprecherdraht
(nicht mitgeliefert) Fil d'enceinte (non fourni) Luidsprekerdraad
(niet
bijgeleverd
)
Cable de altavoz
(no
suministrado
)
Ledningstråd för högtalare
(medföljer ej)
Amplifier Verstärker Amplificateur Versterker Amplificador Förstärkare
How to install / Installationsanweisungen / Installation / Installeren / Cómo Instalarlos / Så här utförs installationen
Top & Bottom Sides (x 2) Obere und untere Schallwandseiten (x 2) Faces supérieure et inférieure (x 2) Boven- en onderkanten (x 2) Lados superior e inferior (x 2) Övre och nedre sidpaneler (x 2)
* Screw: 4 x 30mm (x 8) (supplied) * Schraube: 4 x 30mm (x 8) (mitgeliefert) * Vis: 4 x 30mm (x 8) (fournis
)
* Schroef: 4 x 30mm (x 8) (bijgeleverd
) * Tcrnillo: 4 x 30mm (x 8) (suministrado) * Skruv: 4 x 30mm (x 8) (medföljer)
When the speaker cannot be attached in the car, make the sealed enclosure as recommended in the table below—20 mm (3/4 inch) MDF is also recommended for the enclosure materials. Wenn ein direkter Einbau in einem Fahrzeug unmöglich ist, ein empfohlenes dichtes Gehäuse entsprechend den untenstehenden Spezifikationen bauen—20 mm (3/4 in.) außerdem sollte eine mitteldichte Faserplatte zum Gehäusebau verwendet werden. Si le haut-parleur ne peut pas être fixé directement dans cette voiture, fabriquez une enceinte hermétique de façon recommandée à l’aide des spécifications données dans le tableau ci-dessous; le MDF—20 mm (3/4 pouce) est recommandé pour le matériau de l’enceinte. Indien de luidspreker niet direct in de auto kan worden gemonteerd, moet u een ombouw maken op de in de volgende tabel getoonde manier—20 mm (3/4 inch) MDF wordt als materiaal voor de ombouw aanbevolen. Cuando el altavoz no se pueda instalar en el automóvil, construya la caja sellada recomendada en la tabla de abajo—Asimismo, se recomienda usar MDF—20 mm (3/4 pulg.) como material para la caja. När högtalaren inte kan fästas fast i bilen, konstruera det förseglage skyddet enligt rekommendationerna i tabellen nedan—20 mm (3/4 inch) MDF rekommenderas även för skyddets material.
10 15mm
*
*
*
* *
*
*
*
CS-GS5120 CS-GS5100 A 440 mm (17-3/8 inch) 390 mm (15-3/8 inch) B 540 mm (21-5/16 inch) 440 mm (17-3/8 inch) C 390 mm (15-3/8 inch) 290 mm (11-7/16 inch) D 282 mm (11-1/8 inch) 232 mm (9-3/16 inch) E 306 mm (12-1/16 inch) 257 mm (10-1/8 inch) F 3 mm (1/8 inch) 3 mm (1/8 inch
)
Mounting Hole Dimension Montagelochabmessung Dimension du trou de montage Afmeting gat voor bevestiging Dimensión del orificio de montaje Monteringshålsmått
280 (11-1/16 Dia.)
140 (5-9/16 Dia.)
13.7 (5/8)140.6 (5-5/8)
324.6 (12-13/16 Dia.)
8- 5.2 (1/4 Dia.) HOLES
306 (12-1/16 Dia.)
230 (9-1/16 Dia.)
13.7 (5/8)126.8 (5)
276 (10-15/16 Dia.)
140 (5-9/16 Dia.)
8-   5.2 (1/4 Dia.) HOLES
257 (10-1/8 Dia.)
Loading...