Especificações
CS-GD4300
Tipo : 30 cm (12``) Subwoofer
Capacidade de Potência Suportada
: 750 W (POTÊNCIA MUSICAL MÁXIMA)
Impedância : 4
Peso do Imã : 1.523 g (54 on.)
Peso : 4,8 kg (10,6 lbs.)
CS-GD4250
Tipo : 25 cm (10``) Subwoofer
Capacidade de Potência Suportada
: 600 W (POTÊNCIA MUSICAL MÁXIMA)
Impedância : 4
so do Imã : 1.068 g (38 on.)
Pe
Peso : 3,5 kg (7,8 lbs.)
ALTO-FALANTE ESTÉREO PARA CARRO
CAR STEREO SPEAKER
STEREO-AUTOLAUTSPRECHER
AUTO STEREO LUIDSPREKER
ALTA VOCES ESTEREOFONICOS PARA AU
-PARLEURS AUTO STEREO
HAUT
S
TOMOVIL
Se for necessário um kit para seu carro,
consulte o catálogo de telefones de lojas
especializadas em áudio de carro mais
próxima
If a kit is necessar y for your car, consult
your telephone directory for the nearest car
audio speciality shop ("IN-CAR
ENTER
TAINMENT" dealer).
PO, IN, AL, NL, ES, FR
2005 Victor Company of Japan, Limited
Parâmetros
Impedância Nominal (? )
SPL (dB,1W/1M)
Deslocamento (Litro)
Diâmetro de Corte do Furo (mm)
Diâmetro de Corte do Furo (pol.)
Profundidade de Montagem (mm)
Profundidade de Montagem (pol.)
Re (? )
BL (T.M)
s (Litro)
Va
Va
s (pés cúbicos)
g
)
Me (
D (cm)
Fs (Hz)
Qms
Qes
Qts
Pe
[máx.] (W)
Xmáx.(mm)
Resposta de Freq. (Hz)
Peso do Im
ã (g)
ã (oz)
Peso do Im
Diâm. da bobina móvel (Alumínio) (mm)
Diâm. da bobina móvel (Alumínio) (pol.)
Hvc (mm)
Hag (mm)
CS-GD4300
30 2 000
4
85
2.1
285
11-1/4
143.5
5-11/16
3.6
13.9
44.8
1.58
173
24.4
31.9
5.72
0.64
0.58
250
9
1 523
54
50
2
26
8
CS-GD4250
4
84
1.3
233
9-3/16
127
5
3.6
11.4
27.8
0.98
110.6
20.6
35.4
6.54
0.69
0.62
200
9
500
35 2
1 068
38
50
2
26
8
Als extra gereedschap nodig is voor
inbouwen in uw auto, raadpleeg dan de
telefoongids voor de dichtstbijzijnde in auto
audio gespeciali-seerde winkel.
Fa
lls für lhren Wagen ein Einbausatz erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an lhren
nächsten Auto-Stereo-Fachhändler.
SPL:
Nível de pressão sonoro
Re: Resist
ência da bobina móvel de DC
BL: Produto de densidade de fluxo e compr
s: Volume de ar equivalente, em conformidade com o condutor
Va
Me:
Peso efetivo
âmetro efetivo do cone
D: Di
Fs: Ressonância de ar sem condutor
Qms: Q do condutor em Fs considerando somente a resist
Qes: Q do condutor em Fs considerando somente a resist
Qts: Q total do condutor em Fs
Pe[m
áx.]: Potência máxima de entrada contínua
Xmax.: Deslocamento
Hvc: Altura da bobina
Hag: Altura da abertura
OBSERVAÇÕES
imento efetivo do fio da bobina móvel
máximo efetivo da bobina móvel sem distorção
móvel
ência não elétrica
ência elétrica
Si fuera necesario un juego de instalación
para su automóvil, consulte la guía
telefónica para ubicar la tienda especialista
en audio para automóviles más cercana
Si un kit est
consulter votre annuaire
chercher le reve
nécessaire pour votre voiture,
téléphonique pour
ndeur d'accessoires audio
pour automobile le plus proche.
0305NSMMDWEVR
Parameters
Nominale impedantie (?)
SPL (dB,1W/1M)
Volume (liter)
Opening uitsnijding diameter (mm)
Opening uitsnijding diameter
Bevestigingsdiepte (mm)
Bevestigingsdiepte (
(?)
Re
.M)
BL (T
Vas (Liter
)
Vas (CuFt)
g
)
(
Me
D (cm
)
Fs (Hz)
s
Qm
Qes
Qts
Pe [max.] (W
Xmax.(mm)
Freqk.respons (Hz)
Gewicht magneet
Gewicht magneet (ounce
Voice Coil dia. (mm)
Voice Coil dia. (inch
Hvc (mm)
Hag (mm)
)
inch
(
inch
)
g
)
(
)
)
CS-GD4300
)
30
4
85
2,
28
11-1/
143,5
5-11/1
3,
13,
44,8
1,58
173
24,
31,
5,72
0,64
0,58
250
9
1 523
54
50
2
26
8
1
5
4
6
9
4
9
2 000
CS-GD4250
9-3/1
6
35
CS
CS
-
GD4300
-
GD4250
Obrigado por adquirir o Alto-falante Estéreo para
Carro JVC. Para uma instalação segura e um
funcionamento perfeito dos alto-falantes, leia
cuidadosamente as seguintes instr
Thank you for purchasing the JVC Car Stereo
Speaker.
For the secure installation and perfect
operation of your speaker, please read the
following carefully.
OPMERKINGEN
4
SPL : Geluidsdrukniveau
84
3
1,
233
6
7
12
5
Re : Gelijljkstroom voice coil weerstand
6
3,
BL : Produckt van Flux dichtheid en effectkieve lengte voice coildraad
4
11,
Vas : Luchtvolume gelijk aan buigzaamheid bestuurder
8
27,
0,98
110,
20,
35,
6,5
0,69
0,62
200
9
1 068
38
50
2
26
8
6
4
4
2
Effecktief volume
Me :
6
Effecktieve diameter cone
D :
Fs : Bestuurder vrijeruije lucht resonantie
Qms : Q van bestuurder bij Fs met uitsluitend niet-elektrische weertstand in beschouwing genomen
Qes : Q van bestuurder bij Fs met uitsluitend elektrische weertstand in beschouwing genomen
Qts : Totaal van Q van bestuurder bij Fs
Pe[max.] : Maximaal doorlopend ingangsvermogen
Xmax. : Maximale effecktieve
500
Hvc : Hoogte Spreekspoel
Hag : Hoogte Tussenruimt
voice coil loop zonder vervorming
e
Dank u voor uw aankoop van de JVC Auto Stereo
Luidspreker. Lees de onderstaande aanwijzingen
aandachtig door voor een juiste plaatsing en een
uções.
perfeckte werking van uw luidspreker
Vielen Dank für den Kauf dieses JVC Stereo-AutoIautsprechers. Um korrekten Einbau un
einwandfreie Funktion des Lautsprecher zu
ge
währleisten, ist es empfehlenswert, die
folgenden Anleitungen sorg-fältig durchzulesen.
INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONE
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Impedancia nominal (?)
SPL (dB,1W/1M
Desplazamiento (litro
Diámetro del orificio cortado (mm)
Diámetro del orificio cortado (
Profundidad de montaje (mm)
Profundidad de montaje (
(?)
Re
.M)
BL (T
Vas (litro)
Vas (pies cúbicos)
g
)
Me
(
D (cm)
Fs (Hz)
s
Qm
Qes
Qts
[máx.] (W)
Pe
Xmax. (mm)
Respuesta de frec (Hz)
Masa del im
Masa del im
Diám. de la bobina móvil (mm)
Diám. de la bobina móvil (
Hvc (mm)
Hag (mm)
S
Parámetros
)
án (
g
)
án (oz)
)
pulgada)
pulgada
pulgada
CS-GD4300
4
85
2,
285
11-1/
)
143,5
5-11/1
)
3,
13,
44,8
1,58
173
24,
31,
5,72
0,64
0,58
250
9
30
1 523
54
50
2
26
8
1
4
6
9
4
9
2 000
6
CS-GD4300
.
d
CS-GD4250
4
84
3
1,
233
9-3/16
7
12
5
6
3,
11,
4
27,8
0,98
6
110,
6
20,
4
35,
6,54
0,69
0,62
200
9
500
2
35
1 068
38
50
2
26
8
CS-GD4250
Le agradecemos la adquisición del Altavo
Estereofónico para Automóvil de JVC. Para
efectuar una instalación segura y para que el
altavoz funcione correctamente, lea
detenidamente las siguientes instrucciones
Nous vous remercions pour I'achat d'un haut
parleur auto stéréo de JVC dans le coffre de votre
véhicule.
Pour un montage sûr et un
fonctionnement parfait de ce haut-parleur, il es
conseillé de lire attentivement ce qui suit.
Para Uso do Cliente:
Anote abaixo o No do Modelo e o No de
Série que podem ser localizados na parte
traseira ou inferior do alto-falante. Guarde
esta informação para futura referência.
No do Modelo
No de Série
LVT13 31-001B
NOTAS
SPL : Nivel de presi
Re : Resistencia de la bobina
BL : Producto de densidad de flujo y longitud efectiva del cable de la bobina móvil
Vas: Volumen de aire equivalente en conformidad con el excitador
Me : Masa efectiv
ámetro efectivo del cono
D : Di
Fs : Resonancia del aire sin excitador
Qms : Q del excitador a Fs considerando sólo la resistencia no eléctrica
Qes : Q del excitador a Fs considerando sólo la resistencia eléctrica
Qts : Total Q del excitador a Fs
Pe[max.] : Potencia
Xmax. : Máximo desplazamiento efectivo de la bobina móvil sin distorsón
Hvc : Altura de bobina móvil
Hag : Altura de entrehierro
ón de sonido
móvil de CC
a
máxima de entrada contínua
z
.
t
[U]
Parameters
Nominal Impedance (? )
SPL (dB,1W/1M)
Displacement (Liter)
Hole Cutout Diameter (mm)
Hole Cutout Diameter (inch
Mounting Depth (mm)
Mounting Depth (inch
Re (? )
BL (T.M)
s (Liter)
Va
Va
s (CuFt)
g
)
Me (
D (cm)
Fs (Hz)
Qms
Qes
Qts
[max.] (W)
Pe
Xmax.(mm)
Fr
eq.Responce (Hz)
Magnet Mass
Magnet Mass (oz)
Voice Coil(Aluminum)Dia. (mm)
Voice Coil(Aluminum)Dia.
Hvc (mm)
Hag (mm)
(g)
)
)
(inch)
CS-GD4300
4
85
2.1
285
11-1/4
143.5
5-11/16
3.6
13.9
44.8
1.58
173
24.4
31.9
5.72
0.64
0.58
250
9
30 2 000
1 523
54
50
2
26
8
CS-GD4250
4
84
1.3
233
9-3/16
127
5
3.6
11.4
27.8
0.98
110.6
20.6
35.4
6.54
0.69
0.62
200
9
500
35 2
1 068
38
50
2
26
8
SPL : Sound pressure leve
Re : DC voice coil resistance
BL : Product of Flux density and Effective Voicecoil-wire lengt
s : Volume of air equal to the driver compliance
Va
Me : Effective mass
D : Effective cone diameter
Fs : Driver free air resonance
Qms : Q of dr
Qes : Q of dr
Qts : Total Q of dr
Pe[max.] : Maximum continuous input powe
Xmax.
Hvc : Voice coil Height
Hag : Gap Height
iver at Fs considering only non-electrical resistance
iver at Fs considering only electrical resistance
: Maximum effective voicecoil travel without distortion
iver at Fs
NOTES
l
r
(
pouces
CS-GD4300
)
30
Parameter
Nennimpedanz (?)
SPL (dB,1W/1M
Volumen (Liter)
Durchmesser der Einbauöffnung (mm)
Durchmesser der Einbau
Einbautiefe (mm)
Einbautiefe
(?)
h
Re
BL (T
Vas (Liter)
Vas (Kubikfu
(g)
Me
D (cm
Fs (Hz)
s
Qm
Qes
Qts
Pe [max.] (W)
Xmax.(mm)
Frequenzgang (Hz)
Magnetgewicht
Magnetgewicht (oz)
Schwingspule Durchm. (mm)
Schwingspule Durchm.
Hvc (mm)
Hag (mm)
.M)
)
öffnung (Zoll)
(
Zoll
)
ß)
)
g
)
(
(
Zoll
CS-GD4300
30
)
4
85
2,
28
11-1/
143,5
5-11/1
3,
13,
44,8
1,58
17
24,4
31,
5,72
0,64
0,58
250
9
1 523
54
50
2
26
8
1
5
4
6
9
3
9
2 000
CS-GD4250
6
35
HINWEISE
4
SPL : Schalldru
84
1,
3
233
6
9-3/1
7
12
5
Re : Widerstand der Gleichspannungs-Schwingspul
6
3,
BL : Produkt aus Flußdichte und effektiver Wickellänge der Schwingspule
4
11,
Vas : Luftvolumen gleich Treiber-Auslenkwert
8
27,
0,98
Me : Effektive Masse
110,
6
D : Effektive Konusdurchmesser
6
20,
Fs :
4
35,
Qms : Treiber-Q bei Fs, ausschließlich für nicht-elektrischen Widerstand
4
6,5
Qes : Treiber-Q bei Fs, ausschließlich für elektrischen Widerstand
0,69
Qts : Gesamt-Tieiber-Q bei Fs
0,62
Pe[max.] : Maximale kontinuierliche Belastung
200
Xmax. : Maximale effektive Schwingspulenauslenkung ohne Verzerrung
9
2 500
1 068
38
50
2
Hvc : Schwingspulen-höhe
26
Hag : Spaltbreite
8
ckpegel
Treiberfreie Luftresonanz
e
Paramètres
Impédance nominale (?)
SPL (dB,1W/1M)
Déplacement (Liter)
Diamètre du trou de découpe (mm)
ètre du tuou de découpe (pouces)
Diam
Profondeur de montage (mm)
Profondeur de montage
(?)
Re
BL (T
.M)
)
Vas (Iitre
)
Vas (CuFt
g
)
Me
(
)
D (cm
Fs (Hz)
Qms
Qes
Qts
Pe [max.] (W
Xmax. (mm)
Réponse en fréquence (Hz)
Masse de
Masse de
Diamètre de la bobine mobile (mm)
Diamètre de la bobine mobile (pouces)
Hvc (mm)
Hag (mm)
)
l’aimant, (
g
)
l’aimant, (once)
4
85
2,
285
11-1/4
143,5
5-11/1
3,
13,
44,8
1,58
173
24,
31,
5,72
0,64
0,58
250
9
1 523
54
50
2
26
8
1
6
9
4
9
2 000
CS-GD4250
6
35
REMARQUES
4
SPL : Niveau de pression sonor
84
3
1,
233
9-3/16
7
12
5
3,
11,
27,8
0,98
110,
20,
35,
6,54
0,69
0,62
200
9
1 068
38
50
2
26
8
6
2 500
Résistance de la bobine mobile en CC
Re :
BL : Produit de la densité de flux et de la longueur efficace de fil de la bobine mobile
4
Vas : Volume d'air égal à la conformité de l'excitateur
Me : Masse effectiv
6
D : Diam
6
Résonance à l'air libre de l'excitateur
Fs :
4
Qms : Q de l'excitateur à Fs considérant uniquement la résistance non-électrique
Qes :
Q de l'excitateur à Fs considérant uniquement la résistance électrique
Qts : Q total de l'excitateur ˆ Fs
Pe[max.] : Puissance d'ent
Xmax. : Déplacement effectif maximum de la bobine mobile sans distorsion
Hvc : Hauteur de la bobine mobile
Hag : Hauteur de
e
ètre effectif du cône
l’entrefer
e
rée continue maximum
Instalação e uso corretos
1. Antes de conectar os alto-falantes ao
amplificador, confirme que o mesmo esteja
desligado. O ruído do clique gerado pela
conexão, se o amplificador estiver ligado, poderá
danificar os alto-falantes
.
2. O amplificador e os alto-falantes devem ser
conectados aos terminais correspondentes com
as polaridades corretas "+" a "+" e "-" a "-". A
conexão com as polaridades inve
rtidas irá
degradar a qualidade de reprodução do som.
3. Não sujeite os alto-falantes a entradas
excessivas. A capacidade de potência do
CS-GD4300/CS-GD4250 é de 750 W/600 W
(POTÉNCIA MUSICAL MÁX.). Qualquer entrada
excessiva poderá danificar os alto-falantes
.
4. O CS-GD4300/CS-GD4250 tem uma impedância
4Ω. Certifique-se de que a impedância de
de
saída do amplificador seja de
Para limpar os alto-falantes, utilize um pano macio
5.
4Ω.
e limpe a superfície cuidadosamente. Não utilize
thinner ou qualquer outro solvente
.
For proper installation and use
1. Before connecting the speakers to the amplifier,
confirm that the power has been turned off. The
click noise generated by the connection if the
power is on may damage the speakers
The amplifier and speakers should be connected
2.
.
between corresponding terminals with the
correct polarity "+" to "+", and
Connection with reversed polarity will degrade
"–" to "–".
the quality of sound reproduction.
3. Do not subject the speakers to excessive input.
The power handling capacity of the
CS-GD4300/CS-GD4250 is 750 W/600 W (MAX.
MUSIC POWER). Any excessive input may
damage the speakers
.
4. The CS-GD4300/CS-GD4250 has an impedance
4Ω. Make sure that the output impedance of the
amplifier's speaker terminal is rated at
5. When cleaning the speake
rs, use a soft cloth
4Ω.
and wipe the surface gently. Do not apply thinner
or solvent.
Hinweise für die korrekte Inbetriebnahme und
Gebrauc
1.
2.
h
Wenn die Lautsprecher am Verstärker
angeschlossen werden, mu
ausgeschaltet sein! st der Verst
eingeschaltet, kann der beim Anschlu
auftretende Ton die Lautsprecher besch
ß dieser
ärker
ß
ädigen.
Verstärker und Lautsprecher müssen zwischen
den entsprechenden Klemmen und mit der
korrekten Polarität („+“ an „+“ und „–“ an „–“)
angeschlossen werden. Der Anschluss in
umgekehrter Reihenfolge beeintr
Klangwiedergabe
.
3. Die Lautsprecher nicht an einen Verst
zu hoher Ausgangsleistung anschlie
CS-GD4300/CS-GD4250 sind
ächtigt die
ärker mit
ßen! Die
für 750 W/600 W
(MAX. MUSIKLEISTUNG) ausgelegt. Eine zu
hohe Verst
Lautsprecher besch
ärker-Ausgangsleistung kann die
ädigen.
4. Die CS-GD4300/CS-GD4250 besitzen eine
lmpedanz von
4Ω. Dementsprechend muß die
Ausgangsimpedanz des Verstärkers gleichfalls
4Ω betragen.
5. Zum Reinigen der Lautsprecher ein weiches
Tuch verwenden und dabei vorsichtig über die
äche wischen. Kein Reinigungsmittel
Oberfl
ünner oder Lösemittel) verwenden!
(Verd
Juiste plaatsing en gebruik
1. Voor het aansluiten van de luidsprekers op de
ker dient u zich ervan te overtuigen dat
verster
de laatste uitgeschakeld is. De ruis, veroorzaakt
door het tot stand brengen van aansluitingen
kan beschadiging van de luidspreker tot ge
volg
hebben.
2. De versterker en de luidsprekers moeten met de
aansluitingen en polariteit juist worden
aangesloten;
“+” met “+” en “–“ met “–“. De
kwaliteit van het geluid zal slechter zijn indien de
polen verkeerd zijn verbonden.
3. Stel de luidsprekers niet bloot aan een te hoog
rmogen. Het opgenomen vermogen van de
ve
CS-GD4300/CS-GD4250 luidsprekers is 750
W/600 W (max. muziekvermogen). Een hoger
ingangsvermogen heeft beschadiging van de
luidsprekers tot ge
volg.
4. Het CS-GD4300/CS-GD4250
luidsprekersysteem heeft een impedantie van
4Ω. Overtuig u ervan dat de
luidsprekeruitgangen van de versterker een
uit-gangsimpedantie van
4Ω hebben.
5. Reinig de luidsprekers door ze voorzichtig
schoon te vegen met een zachte doek. Gebruik
nooit chemische oplosmiddelen.
Instalación y uso correctos
1. Antes de conectar los altavoces con el
amplificador, confirme que est
alimentaci
realizar la conexi
ón eléctrica. El ruido producido al
ón con la alimentación
conectada puede causar da
voces.
alta
2. Se deber
án conectar los terminales
é cortada la
ños en los
correspondientes del amplificador y de los
voces, asegurándose de que las polaridades
alta
sean correctas,
lãs polaridades invertidas, se deteriorará la
con
calidad de la reproducci
3. No someta los alta
La capacidad
“+” a “+” y “–” a “–”. Si conecta
ón del sonido.
voces a una entrada excesiva.
máxima de los
CS-GD4300/CS-GD4250 es de 750 W/600 W
(POTENCIA MUSICAL MAX). Una entrada
excesiva dañará los altavoces.
4. Los CS-GD4300/CS-GD4250 tienen 4 . de
impedancia. Aseg
salida del terminal para alta
úrese de que la impedancia de
voces de
amplificador sea de 4 ..
5. Cuando limpie los alta
voces, utilice un paño
suave y frote la superficie con cuidado. No
aplique solventes ni diluyentes
.
Montage et utilisation corrects
Vérifier que l'alimentation est coupée avant de
1.
raccorder les haut-parleurs
à l'amplificateur. Lês
craquements produits par le raccordement
lorsque l'alimentation est fournie peuvent
endommager les haut-parleurs.
2. Raccorder les bornes correspondantes de
l’amplificateur et des haut-parleurs, en
respectant les polar
raccordement effectu
ités, “+” à “+” et “–” à “–”. Un
é en inversant les polarités
réduira la qualité de la reproduction sonore.
3. Ne pas appliquer un niveau d'entr
haut-parleurs. La puissance d'entr
ée excessif aux
ée admissible
pour les haut-parleurs CS-GD4300/CS-GD4250
est de 750 W/600 W (puissance musicale max.).
Tout signal d'entr
endommager
ée excessif risque de les
.
4. Les haut-parleurs CS-GD4300/CS-GD4250 ont
pédance de 4Ω. ll faut par conséquent
une im
s'assurer que l'imp
édance de sortie aux bornes
de haut-parleur de l'amplificateur soit aussi de
4Ω.
5. Nettoyer le haut-parleur en le frottant
légèrement
à l'aide d'un chiffon doux. Ne jamais utiliser de
solvants ni de
détergents.
Como instalar / How to install / Installationsanweisungen / Installeren / Cómo Instalarlos / Installation
Para conectar os fios do alto-falante / To connect the speaker wires /
Lautsprecherkabel anschließen / Aansluiten van de luidsprekerdraden /
Pa
ra conectar los cables de los altavoces / Pour connecter les fils
d’enceinte
10 15mm
Fio do alto-falante (não fo
Speaker wire
Lautsprecherdraht
Luidsprekerdraad
Cable de altavoz
(not supplied)
(nicht mitgeliefert)
(niet
(no
suministrado)
Fil d'enceinte (non fourni)
rnecido)
bijgeleverd
)
Para instalar uma caixa selada / To install the sealed enclosure /
Installationsanweisungen für das dichte Gehäuse / Monteren van een ombouw /
Para instalar la caja sellada / Pour installer l’enceinte hermétique
Quando não é possível instalar o alto-falante no carro, faça uma caixa selada conforme figura abaixo - 20 mm. De qualquer forma,
recomendamos utilizar MDF como material para a caixa.
When the speaker cannot be attached in the car, make the sealed enclosure as recommended in the table below—20 mm (3/4 inch) MDF is
also recommended for the enclosure materials
Wenn ein direkter Einbau in einem Fahrzeug unm
Spezifikationen baue
n—20 mm (3/4 in.) außerdem sollte eine mitteldichte Faserplatte zum Gehäusebau verwendet werden.
Indien de luidspreker niet direct in de auto kan worden gemonteerd, moet u een ombouw maken op de in de volgende tabel getoonde
—20 mm (3/4 inch) MDF wordt als materiaal voor de ombouw aanbevolen.
manier
Cuando el alta
recomienda usar MDF
Si le haut-parleur ne peut pas
des sp
voz no se pueda instalar en el automóvil, construya la caja sellada recomendada en la tabla de abajo. Asimismo, se
—20 mm (3/4 pulg.) como material para la caja.
être fixé directement dans cette voiture, fabriquez une enceinte hermétique de façon recommandée à l’aide
écifications données dans le tableau ci-dessous; le MDF—20 mm (3/4 pouce) est recommandé pour le matériau de l’enceinte.
Telas Acústicas Traseira e Dianteira (x 2)
Front & Rear Baffle Boards (x 2)
Vordere und hintere Resonanzplatten (x 2)
Voor- en achterschotten (x2)
Pantallas acústicas delantera y trasera (x 2)
Écrans acoustiques avant et arrière (x 2)
.
öglich ist, ein empfohlenes dichtes Gehäuse entsprechend den untenstehenden
* Parafuso: 4 x 50mm (x 8) (fornecido)
* Screw: 4 x 50mm (x 8) (supplied)
* Schraube: 4 x 50mm (x 8) (mitgelief
* Schroef: 4 x 50mm (x 8) (bijgele
* Tornillo: 4 x 50mm (x 8) (suministrado)
* Vis: 4 x 50mm (x 8) (fournis)
CS-GD4300
A
ert)
verd)
Laterais Superior e Inferior (x 2)
Top & Bottom Sides (x 2)
Obere und untere Schallwandseiten (x 2)
Bo
Lados superior e inferior (x 2)
Faces supérieure et inférieure (x 2)
457 mm (18 inch)
406 mm (16 inch)
B
254 mm (10 inch)
C
D
E
F
ven- en onderkanten (x 2)
11-1/4
285 mm (
307 mm (12-1/8 inch)
3 mm (1/8 inch)
inch)
CS-GD4250
406 mm (16 inch)
356 mm (14-1/16 inch)
229 mm (9
-1/16
233 mm (9-3/16 inch)
255 mm (10-1/16 inch)
3 mm (1/8 inch)
inch)
Dimensões
Dimensions
Abmessungen
Afmetingen
Dimensiones
Dimensions
CS-GD4300
FUROS DE 8 - 5,2
307
326
143.5 21
145
283.6
FUROS DE 8 - 5,2
255
Amplificador
Amplifier
Verstärker
Versterker
Amplificador
Amplificateur
Laterais Esquerda e Direita (x 2)
Left & Right Sides (x 2)
Linke und rechte Seiten (x 2)
*
*
*
*
*
*
*
*
Linker- en rechterkanten (x 2)
Lados izquierdo y derecho (x 2)
Faces gauche et droite (x 2)
Dimensão do Furo de Montagem
Mounting Hole Dimension
Montagelochabmessung
Afmeting gat voor be
Dimensión del orificio de montaje
Dimension du trou de montage
vestiging
CS-GD4250
27
12
231.9
4
0
17.7
127
Unidade: mm
Unit : mm
Einheit: mm
Unit : mm
Unidad: mm
Unité: mm