JVC CS-GD4300, CS-GD4250 User Manual

Especificações
CS-GD4300
Tipo : 30 cm (12``) Subwoofer Capacidade de Potência Suportada : 750 W (POTÊNCIA MUSICAL MÁXIMA) Impedância : 4 Peso do Imã : 1.523 g (54 on.) Peso : 4,8 kg (10,6 lbs.)
CS-GD4250
Tipo : 25 cm (10``) Subwoofer Capacidade de Potência Suportada : 600 W (POTÊNCIA MUSICAL MÁXIMA) Impedância : 4
so do Imã : 1.068 g (38 on.)
Pe Peso : 3,5 kg (7,8 lbs.)
ALTO-FALANTE ESTÉREO PARA CARRO
CAR STEREO SPEAKER
STEREO-AUTOLAUTSPRECHER AUTO STEREO LUIDSPREKER ALTA VOCES ESTEREOFONICOS PARA AU
-PARLEURS AUTO STEREO
HAUT
S
TOMOVIL
Se for necessário um kit para seu carro, consulte o catálogo de telefones de lojas especializadas em áudio de carro mais próxima
If a kit is necessar y for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality shop ("IN-CAR ENTER
TAINMENT" dealer).
PO, IN, AL, NL, ES, FR 2005 Victor Company of Japan, Limited
Parâmetros
Impedância Nominal (? ) SPL (dB,1W/1M) Deslocamento (Litro) Diâmetro de Corte do Furo (mm)
Diâmetro de Corte do Furo (pol.) Profundidade de Montagem (mm) Profundidade de Montagem (pol.) Re (? ) BL (T.M)
s (Litro)
Va Va
s (pés cúbicos)
g
)
Me ( D (cm) Fs (Hz) Qms Qes Qts Pe
[máx.] (W) Xmáx.(mm) Resposta de Freq. (Hz) Peso do Im
ã (g) ã (oz)
Peso do Im
Diâm. da bobina móvel (Alumínio) (mm) Diâm. da bobina móvel (Alumínio) (pol.)
Hvc (mm) Hag (mm)
CS-GD4300
30 2 000
4
85
2.1
285
11-1/4
143.5
5-11/16
3.6
13.9
44.8
1.58 173
24.4
31.9
5.72
0.64
0.58 250
9
1 523
54 50
2
26
8
CS-GD4250
4
84
1.3
233
9-3/16
127
5
3.6
11.4
27.8
0.98
110.6
20.6
35.4
6.54
0.69
0.62 200
9
500
35 2
1 068
38 50
2
26
8
Als extra gereedschap nodig is voor inbouwen in uw auto, raadpleeg dan de telefoongids voor de dichtstbijzijnde in auto audio gespeciali-seerde winkel.
Fa
lls für lhren Wagen ein Einbausatz erfor­derlich ist, wenden Sie sich bitte an lhren nächsten Auto-Stereo-Fachhändler.
SPL:
Nível de pressão sonoro
Re: Resist
ência da bobina móvel de DC
BL: Produto de densidade de fluxo e compr
s: Volume de ar equivalente, em conformidade com o condutor
Va
Me:
Peso efetivo
âmetro efetivo do cone
D: Di Fs: Ressonância de ar sem condutor Qms: Q do condutor em Fs considerando somente a resist Qes: Q do condutor em Fs considerando somente a resist
Qts: Q total do condutor em Fs Pe[m
áx.]: Potência máxima de entrada contínua
Xmax.: Deslocamento
Hvc: Altura da bobina Hag: Altura da abertura
OBSERVAÇÕES
imento efetivo do fio da bobina móvel
máximo efetivo da bobina móvel sem distorção
móvel
ência não elétrica
ência elétrica
Si fuera necesario un juego de instalación para su automóvil, consulte la guía telefónica para ubicar la tienda especialista en audio para automóviles más cercana
Si un kit est consulter votre annuaire chercher le reve
nécessaire pour votre voiture,
téléphonique pour
ndeur d'accessoires audio
pour automobile le plus proche.
0305NSMMDWEVR
Parameters
Nominale impedantie (?) SPL (dB,1W/1M) Volume (liter) Opening uitsnijding diameter (mm) Opening uitsnijding diameter Bevestigingsdiepte (mm) Bevestigingsdiepte (
(?)
Re
.M)
BL (T Vas (Liter
)
Vas (CuFt)
g
)
(
Me D (cm
)
Fs (Hz)
s
Qm Qes Qts Pe [max.] (W Xmax.(mm) Freqk.respons (Hz) Gewicht magneet Gewicht magneet (ounce Voice Coil dia. (mm) Voice Coil dia. (inch Hvc (mm) Hag (mm)
)
inch
(
inch
)
g
)
(
)
)
CS-GD4300
)
30
4
85
2,
28
11-1/
143,5
5-11/1
3, 13, 44,8 1,58 173 24, 31, 5,72 0,64 0,58 250
9
1 523
54 50
2
26
8
1 5
4
6
9
4 9
2 000
CS-GD4250
9-3/1
6
35
CS CS
-
GD4300
-
GD4250
Obrigado por adquirir o Alto-falante Estéreo para Carro JVC. Para uma instalação segura e um funcionamento perfeito dos alto-falantes, leia cuidadosamente as seguintes instr
Thank you for purchasing the JVC Car Stereo Speaker.
For the secure installation and perfect operation of your speaker, please read the following carefully.
OPMERKINGEN
4
SPL : Geluidsdrukniveau
84
3
1,
233
6
7
12
5
Re : Gelijljkstroom voice coil weerstand
6
3,
BL : Produckt van Flux dichtheid en effectkieve lengte voice coildraad
4
11,
Vas : Luchtvolume gelijk aan buigzaamheid bestuurder
8
27, 0,98
110,
20, 35, 6,5 0,69 0,62 200
9
1 068
38 50
2
26
8
6 4 4
2
Effecktief volume
Me :
6
Effecktieve diameter cone
D : Fs : Bestuurder vrijeruije lucht resonantie Qms : Q van bestuurder bij Fs met uitsluitend niet-elektrische weertstand in beschouwing genomen Qes : Q van bestuurder bij Fs met uitsluitend elektrische weertstand in beschouwing genomen Qts : Totaal van Q van bestuurder bij Fs Pe[max.] : Maximaal doorlopend ingangsvermogen Xmax. : Maximale effecktieve
500
Hvc : Hoogte Spreekspoel Hag : Hoogte Tussenruimt
voice coil loop zonder vervorming
e
Dank u voor uw aankoop van de JVC Auto Stereo Luidspreker. Lees de onderstaande aanwijzingen aandachtig door voor een juiste plaatsing en een
uções.
perfeckte werking van uw luidspreker
Vielen Dank für den Kauf dieses JVC Stereo-Auto­Iautsprechers. Um korrekten Einbau un
einwandfreie Funktion des Lautsprecher zu ge
währleisten, ist es empfehlenswert, die
folgenden Anleitungen sorg-fältig durchzulesen.
INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONE
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Impedancia nominal (?) SPL (dB,1W/1M Desplazamiento (litro Diámetro del orificio cortado (mm) Diámetro del orificio cortado ( Profundidad de montaje (mm) Profundidad de montaje (
(?)
Re
.M)
BL (T Vas (litro) Vas (pies cúbicos)
g
)
Me
( D (cm) Fs (Hz)
s
Qm Qes Qts
[máx.] (W)
Pe Xmax. (mm) Respuesta de frec (Hz) Masa del im Masa del im Diám. de la bobina móvil (mm) Diám. de la bobina móvil ( Hvc (mm) Hag (mm)
S
Parámetros
)
án (
g
)
án (oz)
)
pulgada)
pulgada
pulgada
CS-GD4300
4
85
2,
285
11-1/
)
143,5
5-11/1
)
3, 13, 44,8 1,58
173 24, 31, 5,72 0,64 0,58
250
9
30
1 523
54 50
2
26
8
1
4
6
9
4 9
2 000
6
CS-GD4300
.
d
CS-GD4250
4
84
3
1,
233
9-3/16
7
12
5
6
3,
11,
4
27,8
0,98
6
110,
6
20,
4
35, 6,54 0,69 0,62
200
9
500
2
35
1 068
38 50
2
26
8
CS-GD4250
Le agradecemos la adquisición del Altavo Estereofónico para Automóvil de JVC. Para efectuar una instalación segura y para que el altavoz funcione correctamente, lea detenidamente las siguientes instrucciones
Nous vous remercions pour I'achat d'un haut parleur auto stéréo de JVC dans le coffre de votre véhicule.
Pour un montage sûr et un
fonctionnement parfait de ce haut-parleur, il es conseillé de lire attentivement ce qui suit.
Anote abaixo o No do Modelo e o No de Série que podem ser localizados na parte traseira ou inferior do alto-falante. Guarde esta informação para futura referência.
No do Modelo
No de Série
LVT13 31-001B
NOTAS
SPL : Nivel de presi
Re : Resistencia de la bobina BL : Producto de densidad de flujo y longitud efectiva del cable de la bobina móvil Vas: Volumen de aire equivalente en conformidad con el excitador
Me : Masa efectiv
ámetro efectivo del cono
D : Di Fs : Resonancia del aire sin excitador Qms : Q del excitador a Fs considerando sólo la resistencia no eléctrica Qes : Q del excitador a Fs considerando sólo la resistencia eléctrica Qts : Total Q del excitador a Fs Pe[max.] : Potencia Xmax. : Máximo desplazamiento efectivo de la bobina móvil sin distorsón
Hvc : Altura de bobina móvil Hag : Altura de entrehierro
ón de sonido
móvil de CC
a
máxima de entrada contínua
z
.
t
[U]
Parameters
Nominal Impedance (? ) SPL (dB,1W/1M) Displacement (Liter) Hole Cutout Diameter (mm) Hole Cutout Diameter (inch Mounting Depth (mm) Mounting Depth (inch Re (? ) BL (T.M)
s (Liter)
Va Va
s (CuFt)
g
)
Me ( D (cm) Fs (Hz) Qms Qes Qts
[max.] (W)
Pe Xmax.(mm) Fr
eq.Responce (Hz) Magnet Mass Magnet Mass (oz) Voice Coil(Aluminum)Dia. (mm) Voice Coil(Aluminum)Dia. Hvc (mm) Hag (mm)
(g)
)
)
(inch)
CS-GD4300
4
85
2.1
285
11-1/4
143.5
5-11/16
3.6
13.9
44.8
1.58 173
24.4
31.9
5.72
0.64
0.58 250
9
30 2 000
1 523
54 50
2
26
8
CS-GD4250
4
84
1.3
233
9-3/16
127
5
3.6
11.4
27.8
0.98
110.6
20.6
35.4
6.54
0.69
0.62 200
9
500
35 2
1 068
38 50
2
26
8
SPL : Sound pressure leve
Re : DC voice coil resistance BL : Product of Flux density and Effective Voicecoil-wire lengt
s : Volume of air equal to the driver compliance
Va
Me : Effective mass D : Effective cone diameter Fs : Driver free air resonance Qms : Q of dr Qes : Q of dr Qts : Total Q of dr Pe[max.] : Maximum continuous input powe Xmax.
Hvc : Voice coil Height Hag : Gap Height
iver at Fs considering only non-electrical resistance
iver at Fs considering only electrical resistance
: Maximum effective voicecoil travel without distortion
iver at Fs
NOTES
l
r
(
pouces
CS-GD4300
)
30
Parameter
Nennimpedanz (?) SPL (dB,1W/1M Volumen (Liter) Durchmesser der Einbauöffnung (mm) Durchmesser der Einbau Einbautiefe (mm) Einbautiefe
(?)
h
Re BL (T Vas (Liter) Vas (Kubikfu
(g)
Me D (cm Fs (Hz)
s
Qm Qes Qts Pe [max.] (W) Xmax.(mm) Frequenzgang (Hz) Magnetgewicht Magnetgewicht (oz) Schwingspule Durchm. (mm) Schwingspule Durchm. Hvc (mm) Hag (mm)
.M)
)
öffnung (Zoll)
(
Zoll
)
ß)
)
g
)
(
(
Zoll
CS-GD4300
30
)
4
85
2,
28
11-1/
143,5
5-11/1
3, 13, 44,8 1,58
17 24,4 31, 5,72 0,64 0,58
250
9
1 523
54 50
2
26
8
1
5
4
6
9
3
9
2 000
CS-GD4250
6
35
HINWEISE
4
SPL : Schalldru
84
1,
3
233
6
9-3/1
7
12
5
Re : Widerstand der Gleichspannungs-Schwingspul
6
3,
BL : Produkt aus Flußdichte und effektiver Wickellänge der Schwingspule
4
11,
Vas : Luftvolumen gleich Treiber-Auslenkwert
8
27, 0,98
Me : Effektive Masse
110,
6
D : Effektive Konusdurchmesser
6
20,
Fs :
4
35,
Qms : Treiber-Q bei Fs, ausschließlich für nicht-elektrischen Widerstand
4
6,5
Qes : Treiber-Q bei Fs, ausschließlich für elektrischen Widerstand
0,69
Qts : Gesamt-Tieiber-Q bei Fs
0,62
Pe[max.] : Maximale kontinuierliche Belastung
200
Xmax. : Maximale effektive Schwingspulenauslenkung ohne Verzerrung
9
2 500
1 068
38 50
2
Hvc : Schwingspulen-höhe
26
Hag : Spaltbreite
8
ckpegel
Treiberfreie Luftresonanz
e
Paramètres
Impédance nominale (?)
SPL (dB,1W/1M) Déplacement (Liter) Diamètre du trou de découpe (mm)
ètre du tuou de découpe (pouces)
Diam Profondeur de montage (mm) Profondeur de montage
(?)
Re BL (T
.M)
)
Vas (Iitre
)
Vas (CuFt
g
)
Me
(
)
D (cm Fs (Hz)
Qms Qes Qts Pe [max.] (W Xmax. (mm) Réponse en fréquence (Hz)
Masse de Masse de Diamètre de la bobine mobile (mm) Diamètre de la bobine mobile (pouces) Hvc (mm) Hag (mm)
)
l’aimant, (
g
)
l’aimant, (once)
4
85
2,
285
11-1/4
143,5
5-11/1
3, 13, 44,8 1,58
173 24, 31, 5,72 0,64 0,58
250
9
1 523
54 50
2
26
8
1
6
9
4 9
2 000
CS-GD4250
6
35
REMARQUES
4
SPL : Niveau de pression sonor
84
3
1,
233
9-3/16
7
12
5
3, 11, 27,8 0,98
110,
20, 35, 6,54 0,69 0,62
200
9
1 068
38 50
2
26
8
6
2 500
Résistance de la bobine mobile en CC
Re : BL : Produit de la densité de flux et de la longueur efficace de fil de la bobine mobile
4
Vas : Volume d'air égal à la conformité de l'excitateur
Me : Masse effectiv
6
D : Diam
6
Résonance à l'air libre de l'excitateur
Fs :
4
Qms : Q de l'excitateur à Fs considérant uniquement la résistance non-électrique Qes :
Q de l'excitateur à Fs considérant uniquement la résistance électrique Qts : Q total de l'excitateur ˆ Fs Pe[max.] : Puissance d'ent Xmax. : Déplacement effectif maximum de la bobine mobile sans distorsion
Hvc : Hauteur de la bobine mobile Hag : Hauteur de
e
ètre effectif du cône
l’entrefer
e
rée continue maximum
Instalação e uso corretos
1. Antes de conectar os alto-falantes ao amplificador, confirme que o mesmo esteja desligado. O ruído do clique gerado pela conexão, se o amplificador estiver ligado, poderá danificar os alto-falantes
.
2. O amplificador e os alto-falantes devem ser conectados aos terminais correspondentes com as polaridades corretas "+" a "+" e "-" a "-". A conexão com as polaridades inve
rtidas irá
degradar a qualidade de reprodução do som.
3. Não sujeite os alto-falantes a entradas excessivas. A capacidade de potência do CS-GD4300/CS-GD4250 é de 750 W/600 W (POTÉNCIA MUSICAL MÁX.). Qualquer entrada excessiva poderá danificar os alto-falantes
.
4. O CS-GD4300/CS-GD4250 tem uma impedância
4. Certifique-se de que a impedância de
de saída do amplificador seja de
Para limpar os alto-falantes, utilize um pano macio
5.
4.
e limpe a superfície cuidadosamente. Não utilize thinner ou qualquer outro solvente
.
For proper installation and use
1. Before connecting the speakers to the amplifier, confirm that the power has been turned off. The click noise generated by the connection if the power is on may damage the speakers
The amplifier and speakers should be connected
2.
.
between corresponding terminals with the correct polarity "+" to "+", and Connection with reversed polarity will degrade
"–" to "–".
the quality of sound reproduction.
3. Do not subject the speakers to excessive input. The power handling capacity of the CS-GD4300/CS-GD4250 is 750 W/600 W (MAX. MUSIC POWER). Any excessive input may damage the speakers
.
4. The CS-GD4300/CS-GD4250 has an impedance 4. Make sure that the output impedance of the amplifier's speaker terminal is rated at
5. When cleaning the speake
rs, use a soft cloth
4.
and wipe the surface gently. Do not apply thinner or solvent.
Hinweise für die korrekte Inbetriebnahme und Gebrauc
1.
2.
h
Wenn die Lautsprecher am Verstärker
angeschlossen werden, mu ausgeschaltet sein! st der Verst eingeschaltet, kann der beim Anschlu auftretende Ton die Lautsprecher besch
ß dieser
ärker
ß
ädigen.
Verstärker und Lautsprecher müssen zwischen
den entsprechenden Klemmen und mit der korrekten Polarität („+“ an „+“ und „–“ an „–“) angeschlossen werden. Der Anschluss in umgekehrter Reihenfolge beeintr Klangwiedergabe
.
3. Die Lautsprecher nicht an einen Verst zu hoher Ausgangsleistung anschlie CS-GD4300/CS-GD4250 sind
ächtigt die
ärker mit
ßen! Die
für 750 W/600 W (MAX. MUSIKLEISTUNG) ausgelegt. Eine zu hohe Verst Lautsprecher besch
ärker-Ausgangsleistung kann die
ädigen.
4. Die CS-GD4300/CS-GD4250 besitzen eine lmpedanz von
4. Dementsprechend muß die Ausgangsimpedanz des Verstärkers gleichfalls 4 betragen.
5. Zum Reinigen der Lautsprecher ein weiches Tuch verwenden und dabei vorsichtig über die
äche wischen. Kein Reinigungsmittel
Oberfl
ünner oder Lösemittel) verwenden!
(Verd
Juiste plaatsing en gebruik
1. Voor het aansluiten van de luidsprekers op de ker dient u zich ervan te overtuigen dat
verster de laatste uitgeschakeld is. De ruis, veroorzaakt door het tot stand brengen van aansluitingen kan beschadiging van de luidspreker tot ge
volg
hebben.
2. De versterker en de luidsprekers moeten met de
aansluitingen en polariteit juist worden aangesloten;
“+” met “+” en “–“ met “–“. De kwaliteit van het geluid zal slechter zijn indien de polen verkeerd zijn verbonden.
3. Stel de luidsprekers niet bloot aan een te hoog rmogen. Het opgenomen vermogen van de
ve CS-GD4300/CS-GD4250 luidsprekers is 750 W/600 W (max. muziekvermogen). Een hoger ingangsvermogen heeft beschadiging van de luidsprekers tot ge
volg.
4. Het CS-GD4300/CS-GD4250
luidsprekersysteem heeft een impedantie van 4. Overtuig u ervan dat de luidsprekeruitgangen van de versterker een uit-gangsimpedantie van
4 hebben.
5. Reinig de luidsprekers door ze voorzichtig
schoon te vegen met een zachte doek. Gebruik nooit chemische oplosmiddelen.
Instalación y uso correctos
1. Antes de conectar los altavoces con el amplificador, confirme que est alimentaci realizar la conexi
ón eléctrica. El ruido producido al
ón con la alimentación
conectada puede causar da
voces.
alta
2. Se deber
án conectar los terminales
é cortada la
ños en los
correspondientes del amplificador y de los
voces, asegurándose de que las polaridades
alta sean correctas,
lãs polaridades invertidas, se deteriorará la
con calidad de la reproducci
3. No someta los alta La capacidad
“+” a “+” y “–” a “–”. Si conecta
ón del sonido.
voces a una entrada excesiva.
máxima de los CS-GD4300/CS-GD4250 es de 750 W/600 W (POTENCIA MUSICAL MAX). Una entrada excesiva dañará los altavoces.
4. Los CS-GD4300/CS-GD4250 tienen 4 . de impedancia. Aseg salida del terminal para alta
úrese de que la impedancia de
voces de
amplificador sea de 4 ..
5. Cuando limpie los alta
voces, utilice un paño suave y frote la superficie con cuidado. No aplique solventes ni diluyentes
.
Montage et utilisation corrects
Vérifier que l'alimentation est coupée avant de
1. raccorder les haut-parleurs
à l'amplificateur. Lês
craquements produits par le raccordement lorsque l'alimentation est fournie peuvent endommager les haut-parleurs.
2. Raccorder les bornes correspondantes de l’amplificateur et des haut-parleurs, en respectant les polar raccordement effectu
ités, “+” à “+” et “–” à “–”. Un
é en inversant les polarités
réduira la qualité de la reproduction sonore.
3. Ne pas appliquer un niveau d'entr haut-parleurs. La puissance d'entr
ée excessif aux
ée admissible pour les haut-parleurs CS-GD4300/CS-GD4250 est de 750 W/600 W (puissance musicale max.). Tout signal d'entr endommager
ée excessif risque de les
.
4. Les haut-parleurs CS-GD4300/CS-GD4250 ont pédance de 4. ll faut par conséquent
une im s'assurer que l'imp
édance de sortie aux bornes de haut-parleur de l'amplificateur soit aussi de 4.
5. Nettoyer le haut-parleur en le frottant
légèrement à l'aide d'un chiffon doux. Ne jamais utiliser de solvants ni de
détergents.
Como instalar / How to install / Installationsanweisungen / Installeren / Cómo Instalarlos / Installation
Para conectar os fios do alto-falante / To connect the speaker wires / Lautsprecherkabel anschließen / Aansluiten van de luidsprekerdraden /
Pa
ra conectar los cables de los altavoces / Pour connecter les fils
d’enceinte
10 15mm
Fio do alto-falante (não fo Speaker wire Lautsprecherdraht
Luidsprekerdraad
Cable de altavoz
(not supplied)
(nicht mitgeliefert)
(niet
(no
suministrado)
Fil d'enceinte (non fourni)
rnecido)
bijgeleverd
)
Para instalar uma caixa selada / To install the sealed enclosure /
Installationsanweisungen für das dichte Gehäuse / Monteren van een ombouw /
Para instalar la caja sellada / Pour installer l’enceinte hermétique
Quando não é possível instalar o alto-falante no carro, faça uma caixa selada conforme figura abaixo - 20 mm. De qualquer forma, recomendamos utilizar MDF como material para a caixa. When the speaker cannot be attached in the car, make the sealed enclosure as recommended in the table below—20 mm (3/4 inch) MDF is also recommended for the enclosure materials Wenn ein direkter Einbau in einem Fahrzeug unm Spezifikationen baue
n—20 mm (3/4 in.) außerdem sollte eine mitteldichte Faserplatte zum Gehäusebau verwendet werden.
Indien de luidspreker niet direct in de auto kan worden gemonteerd, moet u een ombouw maken op de in de volgende tabel getoonde
—20 mm (3/4 inch) MDF wordt als materiaal voor de ombouw aanbevolen.
manier Cuando el alta recomienda usar MDF Si le haut-parleur ne peut pas
des sp
voz no se pueda instalar en el automóvil, construya la caja sellada recomendada en la tabla de abajo. Asimismo, se
—20 mm (3/4 pulg.) como material para la caja.
être fixé directement dans cette voiture, fabriquez une enceinte hermétique de façon recommandée à l’aide
écifications données dans le tableau ci-dessous; le MDF—20 mm (3/4 pouce) est recommandé pour le matériau de l’enceinte.
Telas Acústicas Traseira e Dianteira (x 2)
Front & Rear Baffle Boards (x 2) Vordere und hintere Resonanzplatten (x 2) Voor- en achterschotten (x2) Pantallas acústicas delantera y trasera (x 2) Écrans acoustiques avant et arrière (x 2)
.
öglich ist, ein empfohlenes dichtes Gehäuse entsprechend den untenstehenden
* Parafuso: 4 x 50mm (x 8) (fornecido)
* Screw: 4 x 50mm (x 8) (supplied) * Schraube: 4 x 50mm (x 8) (mitgelief * Schroef: 4 x 50mm (x 8) (bijgele * Tornillo: 4 x 50mm (x 8) (suministrado) * Vis: 4 x 50mm (x 8) (fournis)
CS-GD4300
A
ert)
verd)
Laterais Superior e Inferior (x 2)
Top & Bottom Sides (x 2) Obere und untere Schallwandseiten (x 2) Bo Lados superior e inferior (x 2) Faces supérieure et inférieure (x 2)
457 mm (18 inch) 406 mm (16 inch)
B
254 mm (10 inch)
C D E F
ven- en onderkanten (x 2)
11-1/4
285 mm ( 307 mm (12-1/8 inch) 3 mm (1/8 inch)
inch)
CS-GD4250
406 mm (16 inch) 356 mm (14-1/16 inch) 229 mm (9
-1/16
233 mm (9-3/16 inch)
255 mm (10-1/16 inch)
3 mm (1/8 inch)
inch)
Dimensões Dimensions Abmessungen Afmetingen Dimensiones Dimensions
CS-GD4300
FUROS DE 8 - 5,2
307
326
143.5 21
145
283.6
FUROS DE 8 - 5,2
255
Amplificador Amplifier
Verstärker Versterker Amplificador Amplificateur
Laterais Esquerda e Direita (x 2)
Left & Right Sides (x 2) Linke und rechte Seiten (x 2)
*
*
*
* *
*
*
*
Linker- en rechterkanten (x 2) Lados izquierdo y derecho (x 2) Faces gauche et droite (x 2)
Dimensão do Furo de Montagem
Mounting Hole Dimension Montagelochabmessung Afmeting gat voor be Dimensión del orificio de montaje Dimension du trou de montage
vestiging
CS-GD4250
27
12
231.9
4
0
17.7
127
Unidade: mm
Unit : mm Einheit: mm Unit : mm Unidad: mm Unité: mm
Loading...