JVC CS-FS6, CS-FS5 Instruction Manual

Specifications
CS-FS6
Type : 16 cm (6-1/2") 2-way component speaker system Power Handling Capacity
: 300W (MAX. MUSIC POWER) Impedance : 4 Magnet Mass : 445 g (15.7 oz) Mass : Woofer 1.35 kg (3.1 lbs)
Tweeter 0.07 kg (0.16 lbs) without the adapter
Specifications
CS-FS5
Type : 13 cm (5-1/4") 2-way component speaker system Power Handling Capacity
: 240 W (MAX. MUSIC POWER) Impedance : 4 Magnet Mass : 332 g (11.7 oz) Mass : Woofer 1.15 kg (2.7 lbs)
Tweeter 0.07 kg (0.16 lbs) without the adapter
CAR STEREO SPEAKER
STEREO-AUTOLAUTSPRECHER HAUT-PARLEURS AUTO STEREO AUTO STEREO LUIDSPREKERS ALTAVOCES ESTEREOFONICOS PARA AUTOMOVIL BILSTEREOHÖGTALARE
CS-FS6
Dimensions Abmessungen Dimensions Afmetingen Dimensiones Mått
Dimensions Abmessungen Dimensions Afmetingen Dimensiones Mått
CS-FS5
CS-FS6
CS-FS5
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRUKSANVISNING
LVT1333-001A
[U]
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality shop (“IN-CAR ENTERTAINMENT” dealer).
Unit : mm Einheit: mm Unité: mm Unit : mm Unidad: mm Enhet : mm
(Design and specifications are subject to change without notice.)
Falls für lhren Wagen ein Einbausatz erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an lhren Auto-Stereo-Fachhändler.
Unit : mm Einheit: mm Unité: mm Unit : mm Unidad: mm Enhet : mm
Si un kit est nécessaire pour votre voiture, consulter votre annuaire téléphonique pour chercher le revendeur d’accessoires audio pour automobile le plus proche.
Thank you for purchasing the JVC Car Stereo Speakers. For the secure installation and perfect operation of your speakers, please read the following carefully.
Dank u voor uw aankoop van de JVC stereoluidspreker voor de auto. Lees de onderstaande aanwijzingen aandachtig door voor een juiste plaatsing en een perfeckte werking van uw luidspreker.
Vielen Dank für den Kauf der JVC Stereo­Autolautsprecher. Um korrekten Einbau und einwandfreie Funktion des Lautsprecher zu gewährleisten, ist es empfehlenswert, die folgenden Anleitungen sorgfältig durchzulesen.
Le agradecemos la adquisición de los altavoces estereofónicos JVC para el automóvil. Para efectuar una instalación segura y para que el altavoz funcione correctamente, lea detenidamente las siguientes instrucciones.
Nous vous remercions pour l’achat des haut­parleurs auto stéréo de JVC. Pour un montage sûr et un fonctionnement parfait de ce haut-parleur, il est conseillé de lire attentivement ce qui suit.
Tack för att du köpte en JVC bilstereohögtalare. Läs följande instruktioner noggrant för information om säker montering och perfekt funktion.
Raadpleeg uw auto-audiohandelaar of een andere zaak indien u een kit voor de installatie in uw au to nodig heeft.
For Proper Installation and Use
• Before connecting the speakers to the amplifier, confirm that the power has been turned off. The click noise generated by the connection if the power is on may damage the speakers.
• The amplifier and speakers should be connected between corresponding terminals, i.e. left to left, and right to right, as well as “+” to “+,” and “–” to “–.” Connection with reversed polarity will degrade the quality of stereo reproduction.
• Do not subject the speakers to excessive input. The power handling capacity of the CS-FS6/CS-FS5 is 300 W/240 W (MAX. MUSIC POWER). Any excessive input may damage the speakers.
• The CS-FS6/CS-FS5 has an impedance of 4 . Make sure that the output impedance of the amplifier’s speaker terminal is rated at 4 Ω.
• When cleaning the speakers, use a soft cloth and wipe the surface gently. Do not apply thinner or solvent.
Si es necesario un juego de instalación para su automóvil, vea la guía telefónica para encontrar la tienda especializada en audio para automóvil más cercana.
Hinweise für die korrekte Inbetriebnahme und Gebrauch
• Wenn die Lautsprecher am Verstärker angeschlossen werden, muss dieser ausgeschaltet sein! Ist der Verstärker eingeschaltet, kann der beim Anschluss auftretende Ton die Lautsprecher beschädigen.
• Bei Anbringung der Kabel muss die Kennzeichnung der Kabelschuhe und ­stecker von Verstärker und Lautsprechern übereinstimmen, d.h. “Links” an “Links” und “Rechts” an “Rechts” bzw. “+” an “+” und “–” an “–” gelegt werden. Ein umgekehrter (Überkreuz-) Anschluss vermindert die Qualität der Stereowiedergabe.
• Die Lautsprecher nicht an einen Verstärker mit zu hoher Ausgangsleistung anschließen! Die CS-FS6/CS-FS5 sind für 300 W/240 W (MAX. MUSIKLEISTUNG) ausgelegt. Jede diese Werte überschreitende Verstärkerleistung beschädigt die Lautsprecher.
• Die CS-FS6/CS-FS5 besitzen eine Impedanz von 4 . Dementsprechend muß die Ausgangsimpedanz des Verstärkers gleichfalls 4 betragen.
• Zum Reinigen der Lautsprecher ein weiches Tuch verwenden und dabei vorsichtig über die Oberfläche wischen. Kein Reinigungsmittel (Verdünner oder Lösemittel) verwenden!
Vänd dig till närmaste bilstereobutik om du behöver en speciell monteringssats för att kunna montera högtalarna.
Montage et utilisation corrects
• Vérifier que l’alimentation est coupée avant de raccorder les haut-parleurs à l’amplificateur. Les craquements produits par le raccordement lorsque l’alimentation est fournie peuvent endommager les haut­parleurs.
• Raccorder les bornes correspondantes de l'amplificateur et les haut-parleurs, c'est-à­dire, gauche à gauche, droite à droite, de même que “+” à “+” et “–” à “–”. Un raccordement effectué en inversant les polarités réduira la qualité de la reproduction sonore stéréo-phonique.
• Ne pas appliquer un niveau d’entrée excessif aux haut-parleurs. La puissance d’entrée admissible pour les haut-parleurs CS-FS6/CS-FS5 est de 300 W/240 W (PUISSANCE MUSICALE MAX.). Tout signal d’entrée excessif risque de les endommager.
• Les haut-parleurs CS-FS6/CS-FS5 ont une impédance de 4 . Il faut par conséquent s’assurer que l’impédance de sortie aux bornes de haut-parleur de l’amplificateur soit aussi de 4 Ω.
• Nettoyer le haut-parleur en le frottant légèrement à l’aide d’un chiffon doux. Ne jamais utiliser de solvants ni de détergents.
EN, GE, FR, NL, SP, SW © 2005 Victor Company of Japan, Limited
Juiste plaatsing en gebruik
• Kontroleer dat de spanning is uitgeschakeld alvorens de luidsprekers met de versterker te verbinden. De ruis die door de aan sluiting wordt opgewekt zou met de spanning nog ingeschakeld de luidsprekers kunnen beschadigen.
• Let op dat bij het aansluiten van de luidsprekers op de versterker de in- en uitgangen alle overeenkomen. Verwissel dus niet de linker- en rechterkanalen en zorg dat alle “+” polen op “+” worden aangesloten en alle “–” polen op “–”. Verwisseling van de polariteit van de aansluit-snoeren leidt tot kwaliteitsvermindering van de stereo­weergave.
• Stel de luidsprekers niet aan een te hoog vermogen onderhevig. De capacteit voor de CS-FS6/CS-FS5 is 300 W/240 W (MAX. MUZIEKVERMOGEN). Een hoger ingangsvermogen heeft beschadiging van de luidsprekers tot gevolg.
• Het CS-FS6/CS-FS5 luidsprekersysteem heeft een impedantie van 4 . Overtuig u ervan dat de luidsprekeruitgangen van de versterker een uitgangsimpedantie van 4 hebben.
• Reinig de luidsprekers door ze voorzichtig schoon te vegen met een zachte doek. Gebruik nooit chemische oplosmiddelen.
Instalación y uso correctos
• Antes de conectar los altavoces al amplificador, confirme que la alimentación esté desconectada. El ruido de chasquido generado por la conexión si la alimentación está conectada, puede dañar los altavoces.
• Deben conectarse los terminales correspondientes del amplificador y de los altavoces, es decir izquierdo a izquierdo y derecho a derecho, así como “+” a “+” y “–” a “–”. Si las polaridades se conectan inversamente, la reproducción estereofónica se deteriorará.
• No someta los altavoces a una entrada excesiva. La capacidad máxima de los CS-FS6/CS-FS5 es de 300 W/240 W (POTENCIA MUSICAL MAX). Una entrada excesiva dañará los altavoces.
• Los CS-FS6/CS-FS5 tienen 4 de impedancia. Asegúrese de que la impedancia de salida de los terminales para altavoces de amplificador sea de 4 Ω.
• Cuando limpie los altavoces, utilice un paño suave y frote la superficie con cuidado. No aplique solventes ni diluyentes.
0505NSMMDWTCN
Korrekt montering och användning
• Innan du ansluter högtalarna till förstärkaren måste du se till att strömmen är frånslagen. Högtalarna kan skadas av det klickljud som genereras vid anslutningen om strömmen är på.
• Förstärkaren och högtalarna ska anslutas till motsvarande klämmor, d v s vänster till vänster och höger till höger liksom även “+” till “+” och “–” till “–”. Anslutning med omvänd polaritet försämrar återgivningen av stereoljudet.
• Utsätt inte högtalarna för höga ineffekter. Märkeffekten för CS-FS6/CS-FS5 är 300 W/240 W (max. musikeffekt). För höga ineffekter kan skada högtalarna.
• CS-FS6/CS-FS5 har en impedans på 4 . Se Kontrollera att förstärkarens utgångsimpedans vid högtalarklämmorna är 4 Ω.
• Rengör högtalarnas ytterhölje med en mjuk trasa. Torka av ytan försiktigt. Använd inte thinner eller något annat lösningsmedel vid rengöring.
How to install the woofers
+ +
+ +
+
+ +
+ +
+
+ +
+ +
+
1. Determine where to install the speakers in your car (rear trayFig. 1 or front door Fig. 2).
The speakers must be installed in a
place where enough open spaces can be maintainedat least 32 mm above and 64 mm (for CS-FS6) and 62 mm (for CS-FS5) below the place.
In determining the installation location,
make sure that the bottom part of each speaker can fit into the hole made on the cover and be fixed firmly with the grille.
2. Remove the cover(s) of the installation location.
3. Cut out the speaker installation areas on the cover(s).
Before cutting the areas, mark them up
using the paper pattern printed on the bottom of the packing box which gives you the exact shape of the area you need to cut out.
How to install the tweeters
Determine where to install the speakers in your car, then an appropriate installation method.
Surface mountingFig. 4
Angled mountingFig. 5
Flush mountingFig. 6
How to install the network units
1. Remove the covers from the network unitsFig. 7 and Fig. 8, or Fig. 9.
2. Fix the network units and attach the covers backFig. 7 and Fig. 8, or Fig. 9.
Einbauen der Tieftöner
1. Bestimmen Sie, wo die Lautsprecher in Ihrem Fahrzeug eingebaut werden sollen (Heckablage—Abb. 1 oder Vordertür—Abb. 2).
Die Lautsprecher müssen so eingebaut
werden, dass ausreichend offener Platz bewahrt wirdmindestens 32 mm über und 64 mm (für CS-FS6) und 62 mm (für CS-FS5) unter der Einbauposition.
Bei der Bestimmung der Einbauposition
stellen Sie sicher, das der Unterteil jedes Lautsprechers in das Loch an der Abdeckung passt und fest mit dem Grill befestigt werden kann.
2. Entfernen Sie die Abdeckung(en) an der Einbauposition.
3. Schneiden Sie die Lautsprechereinbaubereiche an den Abdeckung(en) aus.
Vor dem Ausschneiden der Bereiche
markieren Sie diese mit der unten auf dem Lieferkarton aufgedruckten Papierschablone, die die genaue Form des auszuschneidenden Bereichs zeigt.
Einbauen der Hochtöner
Bestimmen Sie, wo die Lautsprecher in Ihrem Fahrzeug eingebaut werden sollen, und wählen Sie eine geeignete Einbaumethode.
OberflächenmontageAbb. 4
WinkelanbringungAbb. 5
Bündige AnbringungAbb. 6
Einbauen der Netzwerkeinheiten
1. Entfernen Sie die Abdeckungen von den NetzwerkeinheitenAbb. 7 und Abb. 8 oder Abb. 9.
2. Befestigen Sie die Netzwerkeinheiten und bringen Sie die Abdeckungen wieder an Abb. 7 und Abb. 8 oder Abb. 9.
Installation des haut-parleurs de graves
1. Déterminez lemplacement dinstallation des haut-parleurs dans votre voiture (plage arrièreFig.1 ou porte avantFig. 2).
Les haut-parleurs doivent être installés
dans un emplacement avec suffisamment despace libreau moins 32 mm au dessus et 64 mm (pour le CS-FS6) et 62 mm (pour le CS-FS5) au­dessous de l’emplacement.
Lors de la recherche dun emplacement
dinstallation, assurez-vous que le dessous de chaque haut-parleur puisse être inséré dans le trou fait dans la garniture et fixé solidement avec la grille.
2. Retirez les garnitures de l’emplacement dinstallation.
3. Coupez les zones dinstallation des haut­parleurs sur les garnitures.
Avant de couper les zones dinstallation,
marquez-les en utilisant le modèle en papier imprimé au-dessus de la boîte demballage qui vous donne la forme exacte de zone à couper.
Installation des haut-parleurs d’aigus
Déterminez lemplacement dinstallation des haut-parleurs dans votre voiture, puis la méthode dinstallation appropriée.
Montage en surfaceFig. 4
Montage en angleFig. 5
Montage encastré—Fig. 6
Installation des unités de réseau
1. Retirez les couvercles des unités de réseauFig. 7 et Fig. 8, ou Fig. 9.
2. Fixez les unités de réseau et remettez en place les couverclesFig. 7 et Fig. 8, ou Fig. 9.
Installeren van de woofers
1. Bepaal de plaats voor het installeren van de luidsprekers in uw auto (hoedeplank Afb. 1 of voorportierAfb. 2).
De luidsprekers moeten op een plaats
worden geïnstalleerd waar voldoende vrije ruimte istenminste 32 mm boven en 64 mm (voor de CS-FS6) en 62 mm (voor de CS-FS5) onder de luidsprekers.
Controleer bij het bepalen van de
installatieplaats dat het onderste gedeelte van de luidspreker in het gat van het paneel past en goed met het rooster kan worden bevestigd.
2. Verwijder het paneel (de panelen) van de installatieplaats.
3. Snij de plaats voor het installeren van de luidsprekers uit het paneel (de panelen).
Markeer eerst de plaats met gebruik van
het papieren malletje dat op de onderkant van de verpakking is gedrukt. U krijgt zo een goed idee m.b.t. de juiste vorm en afmetingen van de luidsprekers voor het uitsnijden.
Installeren van de tweeters
Bepaal de plaats voor het installeren van de luidsprekers in uw auto en kies de geschikte methode voor het installeren.
Bevestiging op oppervlakAfb. 4
Schuine bevestigingAfb. 5
Verzonken bevestiging—Afb. 6
Installeren van de netwerk-units
1. Verwijder de afdekkingen van de netwerk­unitsAfb. 7 en Afb. 8 of Afb. 9.
2. Bevestig de netwerk-units en plaats de panelen terugAfb. 7 en Afb. 8 of Afb. 9.
Cómo instalar los altavoces de graves
1. Determine dónde desea instalar los altavoces en su automóvil (estante trasero
Fig. 1 o puerta delanteraFig. 2).
Los altavoces deben instalarse en un
lugar que cuente con un espacio libre suficiente32 mm sobre el lugar de instalación y 64 mm (para CS-FS6) y 62 mm (para CS-FS5) debajo del mismo.
Al determinar la ubicación, asegúrese
de que la parte inferior de cada altavoz encaje en el orificio practicado en la cubierta, y de que es posible fijarlo firmemente con la rejilla.
2. Retire la(s) cubierta(s) del lugar de instalación.
3. Recorte, sobre la(s) cubierta(s), las áreas en que se instalarán los altavoces.
Antes de recortar las áreas, utilice el
patrón de papel impreso en el fondo de la caja de embalaje para dibujar el contorno y obtener la forma exacta del área de recorte.
Cómo instalar los altavoces de agudos
Determine dónde desea instalar los altavoces en su automóvil, y seguidamente escoja el método de instalación apropiado.
Montaje superficialFig. 4
Montaje en ánguloFig. 5
Montaje al rasFig. 6
Cómo instalar las unidades de red
1. Retire las cubiertas de las unidades de redFigs. 7 y 8 , o Fig. 9.
2. Fije las unidades de red y vuelva a colocar las cubiertasFigs. 7 y 8, o Fig.9.
Hur bashögtalarna installeras
1. Bestäm var du ska installera högtalarna i bilen (hatthyllanFig. 1 eller framdörren— Fig. 2).
Högtalarna måste installeras på en plats
där det finns tillräckligt mycket fritt utrymmeminst 32 mm ovanför och 64 mm (för CS-FS6) och 62 mm (för CS-FS5) under platsen.
När du ska bestämma platsen måste du
kontrollera att den undre delen på varje högtalare passar i hålet som gjorts i skyddet och kan fästas fast ordentligt med gallret.
2. Ta bort skyddet(n) på installationsplatsen.
3. Skär ut hål där högtalarna ska installeras i skyddet(n).
Innan du skär ut hålen, märk ut dem
först med pappersmallen, som finns tryckt i botten på förpackningen. Det ger dig den exakta formen på hålen som du ska skära ut.
Hur diskanthögtalarna installeras
Bestäm var du ska installera högtalarna i bilen och välj sedan en lämplig installationsmetod.
Utanpåliggande monteringFig. 4
Vinklad monteringFig. 5
Nedsänkt monteringFig. 6
Hur nätverksenheterna installeras
1. Ta bort skydden från nätverksenheterna— Fig. 7 och Fig. 8, eller Fig. 9.
2. Montera nätverksenheterna och sätt tillbaka skyddenFig. 7 och Fig. 8, eller Fig. 9.
Parts / Teile / Pièces / Onderdelen / Piezas / Delar
1 Metal net
Gittterblende Filet métllique Metalen gaas Red metálica Metallnät
3 Network for woofer
Netzwerk für Tieftöner Réseau pour haut­parleur de graves Netwerk voor woofer Red para altavoz de graves Nätverk för bashögtalare
6 Flush mounting adapter
Bündigmontage-Adapter Adaptateur pour montage encastré Adapter voor verzonken bevestiging Adaptador de montaje al ras Adapter för nedsänkt montering
x 2
2 Grille
Grill Grille Rooster Rejilla Grill
4 Network for tweeter
Netzwerk für Hochtöner Réseau pour haut-parleur daigus Netwerk voor tweeter Red para altavoz de agudos Nätverk för diskanthögtalare
x 2
7 Mounting bracket
Montagehalterung Applique de montage Montagebeugel Soporte de montaje
x 2
Monteringstäste
x 2
x 2
Grille and metal net are combined when shipped.
Grill und Gitterblende sind beim Versand kombiniert.
Le filet métallique et la grille sont assemblés à lexpédition.
Het rooster en metalen net zijn bij het verlaten van de fabriek
aan elkaar gemonteerd.
La rejilla y la red metálica se combinan antes del embarque.
Galler och metallnät sitter ihop vid leverans.
5 Network base
Netzwerk-Basis Base de réseau Netwerk-basis Base de la red Nätverksplatta
x 2
x 2
8 Angle adapter
Schrägeinbau-Adapter Adaptateur d’angle Hoekadapter Adaptador de ánglo Vinkelapter
x 2
Screws / Schrauben / Vis / Schroeven / Tornillos / Skruvar
9
x 8 (ø4 x 30 mm)
@
Wing nut Flügelmutter
Écrou à oreilles Vleugelmoer Tuerca de mariposa
Vingmutter
Speaker cables / Lautsprecherkabel / Câbles denceinte / Luidsprekersnoeren / Cables de los altavoces / Högtalarkablar
0
x 8 (ø4 x 16 mm)
x 2 (M3)
-
x 4 (M3 x 5 mm)
Hex nut
#
Sechskantmutter Écrou hexagonal Zeshoekige moer Tuerca hexagonal Sexkantsmutter
Bolts / Steckschrauben / Boulons / Bouten / Pernos / Snabbmutter
Speed nut
=~
x 2 (M3 x 30 mm)
Spring washer
$%
Unterlegfeder Rondelle à ressort
x 4 (M3)
Veersluitring Arandela de resorte Fjäderbricka
x 2 (M3 x 15 mm)
x 2 (M3)
Plane washer Unterlegscheibe Rondelle plate Vlakke sluitring Arandela plana Planbricka
!
Schnellmontagemutter Écrou rapide Clipmoer Tuerca de apriete rápido Snabbmutter
&
x 2 (2 m)
*
x 2 (4 m)
(
x 2 (2 m)
x 2 (M3)
)
Mounting plate
^
Einbauplatte Plaque de montage Bevestigingsplaat Placa de montaje Monteringsplatta
x 2 (8 cm)
x 8 (ø4 mm)
x 2 (M3)
Examples / Beispiele / Exemples / Voorbeelden / Ejemplos / Exempel
Fig. 1 / Abb. 1 / Afb. 1
Fig. 2 / Abb. 2 / Afb. 2
1
2
1
9
2
9
!
1
2
!
Fig. 4 / Abb. 4 / Afb. 4
#
*
=
/~
Fig. 5 / Abb. 5 / Afb. 5
8
-
Fig. 6 / Abb. 6 / Afb. 6
-
=/~
*
=/~
*
#
#
@
%^
$
#
@
%^
$
#
7
%^
@
$
#
Fig. 3 / Abb. 3 / Afb. 3
Black
Schwarz
Noir
Zwart
Negro
Svert
Fig. 7 / Abb. 7 / Afb. 7
0
Red Rot Rouge Rood Rojo Röd
Speaker cable Lautsprecherkabel Câble denceinte Luidsprekersnoer Cable de altavoz Högtalarkabel
Fig. 8 / Abb. 8 / Afb. 8
0
6
* Select the better for your installation location. / Wählen Sie die am besten geeignete Einbauposition. / Choisissez le meilleur emplacement
dinstallation possible. / Kies de voor u geschikte installatieplaats. / Seleccione el mejor lugar para la instalación. / Välj den bästa för installationsplatsen.
7 Normal close wiring / Normale nahe Verdrahtung / Câblage raproché normal /
Normale gesloten bedrading / Cableado cerrado normal / Kabeldragning vid intilliggande montering
Fig. 10 Abb. 10 Afb. 10
Woofer
Tieftöner
Woofer Woofer
Altavoz de
graves
Bashögtalare
Amplifier Verstärker Amplificateur Versterker Amplificador Förstärkare
&
*
(
)
Tweeter Hochtöner Tweeter Tweeter Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
7 Normal separate wiring / Normale separate Verdrahtung / Câblage séparé ordinaire /
Normale gescheiden bedrading / Cableado separado normal / Kabeldragning vid separerad montering
Fig. 11 Abb. 11 Afb. 11
Woofer
Tieftöner
Woofer Woofer
Altavoz de
graves
Bashögtalare
not supplied nicht mitgeliefert non fourni niet bijgeleverd no suministrado medföljer ej
Tweeter Hochtöner Tweeter Tweeter Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
3
Fig. 9 / Abb. 9 / Afb. 9
3
4
4
Amplifier Verstärker Amplificateur Versterker Amplificador Förstärkare
&
*
(
7 Biwiring / Doppelverdrahtung / Double-câblage / Dubbele-bedrading / Bicableado / Kabeldragning för enskild montering
Fig. 12 Abb. 12
0
Afb. 12
5
Woofer
Tieftöner
Woofer Woofer
Altavoz de
graves
Bashögtalare
Amplifier Verstärker Amplificateur Versterker Amplificador Förstärkare
&
not supplied nicht mitgeliefert non fourni niet bijgeleverd no suministrado medföljer ej
*
(
Tweeter Hochtöner Tweeter Tweeter Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
Loading...