JVC cs-dr1720, CS-DR520, CS-DR1700C User Manual

Page 1
Peak
Power
300w
Designed
and
Engineered
in
Japan
STEREO
SPEAKER I HAUT-PARLEURS
AUTO
STEREO
ALTA
VOCES
ESTEREOF6NICOS
PARA
AUTOM6V
IL
CS-DR1720
for
Your
e AL
FA
ROMEO
e
AUDI
e
BMW
CHRYSLER
e
CITROEN
e
FIAT
e
FORD
e
HONDA
e
HYUNDAI
e
KIA
LANCIA
• ME
RCEDES
e MI
TSUBISH
I
e
OPEL
ePEU
GEOT
e
RENAULT
e
SEAT
SKODA
SUZUKI
TOYOTA
• VOL
KSWAG
EN
Page 2
CS-DR1720
CAR
STEREO
SPEAKER
STEREO-AUTOLAUTSPRECHER
HAUT-PARLEURS
AUTO
STEREO
AUTO
STEREO
LUIDSPREKERS
ALTA
VOCES
ESTEREOFONICOS
PARA
AUTOMOVIL
DIFFUSORI
STEREO
PER
AUTO
BILSTEREOHOGTALARE
ABTOM05V1nbHAA
AKYCTV14ECKAA
CV1CTEMA
ABTOM051nbHA
AKYCTV14HA
CV1CTEMA
o;~~~.u.~
~~I
~.,W..14Sj!~
Parts I Teile I Pieces I
Onderdelen
I Piezas I
Parti I Delar
I KoMnneKTaLIIIUI I
I
I
I
I
~-~;~~B
®
~xB
~(,
X 2
04
(Dia.
3116) X 25
(1)
04
(Dia. 3/16) I
I
Dimensions I Abmessungen I Dimensions I Afmetingen I Dimensiones
I Dim'ensioni I
Matt I Pa3Mepbl/
Po3Mip111/
,~\-1
I.)~\
\
79
45
I
(5116)
(1-25132)
I
@
"
..0
rci
I
0 '<t
"
4-04.5
~
ia.
3116)
156
6-
5132)
32.5(1-9132)
CNTS CONTENU
IN
HALT
CONTENIDO
1
PAIR
PAIRE
PAAR
PAR
JVC KENWOOD Corporation
Yokohama 221-0022 Japan
I
\b
Made
in China I Fabri
que
en Chine I Hergestellt in China I
Hecho en China I
C,D,enaHo
s
K~onae
I
B1-1po6neHo s KVITa
·i
~
~
r-
~
~-
I
!!!!~
N'
~
~
~
"
CV'I
..0
N
V'l
rci
rci
rci
0
~
0
li)
0
\()
,.....
'<t
~
&
~
Unit :
mm(i
nch) (pouces)
Unit'
:mm
AUDI
A3 5 door
(07
/'99~061'03)
PEUGEOT
206 I 306 I 307SW
1406
SEAT
ALTEA
SEAT
TOLEDO
SEAT
LEON
VWFOX
VW
GOLFIV I BORA I PASSAT
I
TRANSPORTER
·
Installation
I Einbau
/Installation
/lnstallatie
I
lnstalacion
/lnstallazione
/Installation
I ,
YCTaHOBKa I BCTaHoaneHHR
I
~,rDI
I~
Specifications I
Spezifikationen I Specifications
I Technische
gegevens
I
Especificaciones I Specifiche I
Specifikationer I TexHIII'IeCKIIIe
xapaKTepiiiCTIIIKIII/ TexHi'IHi
xapaKTepiiiCTIIIKIII/.::,~1~1
I
;;;,~
\
\
4-05mm
(Dia. 7/32)
Type:
17
em
(6-3/4") 2-
Way
Coaxial
Speaker
Power Handling Capacity :
300 W (Peak
Power) ;
50
W (
RMS) Impedance : 4 0 Mass
: 0.
59
kg
(1.41bs)
Typ :
17
em
2-Wege-Koaxiallautsprecher
Belastbarkeit :
300
W (Spitzenleistung);
50 W (eff.) lmpedanz : 4 0 Gewicht :
0,59
kg
Type :
17
em
Haut-parleur coaxial a deux voies
Puissance
admissible:
300 W
(Puissance
de crete);
50
W (
RMS) Impedance : 4 0 Masse:
0,59
kg
(1
,41b)
Ty
pe :
17
em 2-Weg
coaxiale luidspreker
Uitgangsvermogen :
300 W (Piekvermogen) ;
SOW
(RMS)
lmpedantie: 4 0
Gewicht : 0,
59
kg
Tipo:
17
em
Altavoz coaxial de 2
vias
Potencia maxima :
,_..
300 W (Potencia pico) ;
50
W.(RMS)
- - lmpedancia : 4 0 _ - -
/.
- - - - _
M~
:..0,59 k-g
(1,4 ilbra
s)
.
~
T1po
D1ffusore
coass1ale
a 2
v1e
da
17
em
~
Potenza massima
300 W (potenza
d1
p1cco)
....
,
50
W (potenza
RMS) lmpedanza : 4 0 Peso
totale:
0,5~
kg,
- - -
Typ :
17
em
2-vags
koaxial
hogtalare
Spanningskapacitet :
300 W (Toppstrom);
50 W (RMS) lmpedans : 4 0 Vikt: 0,
59
kg
T111n: 17
CM
Asyx
nonocHaR
KOaKCI!IanbfiaR
aKyCTI!I4eCKaR
CliiCTeMa
MaKCI!IManbHaR
BbiXOAHaR
MOL4HOCT
300
BT
(niiiKOBaR
MOL4HOCTb)
; I
50
BT
(cpeAHeKBaApaTI!I4HOe 314
a4eHI!Ie)
non
Hoe
conpoTIIIBneHI!Ie
: 4
OM
I
Bee
: 0,
59
Kr
1
T111n : 17
eM
AsocMyrosa
KOaK7ianbHa
MaK~~~;~~==
~~~;~~~CTb
I
300
BT
(niKosa
nory>KHiCTb);
50
BT (cepeAHbOKB<:i\paTI!I4He
3Ha4eHHR)
noBHIII~
onip : 4
OM
/
Bara
: 0,59
Kr
/ /
,._...\V.,.LA.t•
L,.,
:ti-4JW
,~Io
......-...o.<.l
.:>_::
'
~l
(
RMS).:.Io
o • r
10,.>..11
o,
.>.il
.:.I,
I"
•• :
.Uu..JII!:"
.J.-~1;,...;
/ , ,ft ,
..
,LL.JI
~
•• o\:u;,J
I
..;_;.
J>JL,-S'I_,5'_6)'.cl,p
._;;L...
\V
={j
(RMS).:.oiJ
b.
'(.:.oJJ.i
;Pf
.J.>.).:.oiJ
I"
··
:
..:.o
JJ.i
.:.,i.}
/
rl~'
:..,...;l.,..l
r.J»
.
,b,
:.JjJ
I
INSTRUCTIONS I BEDIENUNGSANLEITUNG I MANUEL D'INSTRUCTIONS I GEBRl!JIKSAANWIJZING I MANUAL
DE
INSTRUCCIONES
/ISTRUZIONI/
BRUK~ANVISNING
I
~HCTPYKLUf11,1
no
3KCni1YATAU~~
/IHCTPYKUfi I
.:,~f
I
\A
J-11;,....~
&.
Do
f]Ot
use
the
provided parts for other purposes
(Ex.
using a speaker cord instead
of
a power cord).
Othbrwise malfunction or fire hazard could result.
& Die
1 mitgelieferten Komponenten durfen nicht
zu
ei
n'em anderen Zweck
als
vorgesehen verwendet
w~rden
(z
.B. die Verwendung eines
Lautsprecherkabels anstelle eines Stromkabels).
~ndernfalls
besteht die Gefahr von
fehlfunktionen
oder Branden.
fJ!.
N'utilisez
pas
les
pieces fournies a d'autres fins
1
(par ex. un cable de haut-parleur a
Ia
place d'un
I cordon d 'alimentation). Sinon, un
dysfonctionnement ou un incendie pourrrait
se
produire.
Lt
Gebruik de onderdelen
uit
de set niet voor andere doeleinden (bijv. een luidsprekersnoer gebruiken
als
netsnoer). Anders kunnen
problemen
met
de werking
of
brand ontstaan.
&.
No uti lice para otros fines
las
piezas facilitadas
(por ejemplo:
no
uti lice un cable de altavoz en
.Iugar de un cable de alimentaci6n).
De
lo contrario, podrfa darse un funcionamiento incorrecto o existir riesgo de incendio.
~Hci»OpMal.IIIIR
0
npOAYKL\111111
&.
Non utilizzare le parti fornite per altri scopi
(Es. utilizzare un filo dell'altoparlante anziche un filo elettrico), onde evitare un malfunzionamento o un
eve
ntuale incendio.
& Anvand inte de levererade delarna for andra
syften (t.ex. hogtalarkabel i
sta
llet for elkabel). Om
du
gor
det
foreligger risk for brand.
&
He
l!lcnOnb3Y~Te
AeTanlil
1113
KOMnneKTa
nocTaBKiil
AflR
APYrlilx
4ene~
(Hanpi!IMe(3;-K-a~~
I
BMecm
Ka6enR
nliiTaHI!IR). B npoTI!IBHOM
cny4ae
MO>KeT
B03HiiiKHYTb
Hel!lcnpaBHOCTb
lilfllil
npo1!130~Tiil
B03ropaHI!Ie
.
&.
He
BliiKOpliiCTOBY~Te
KOMnoHeHTiil, 1.40
nOCTa4aiOTbCR y KOMnneKTi
nOCTaBKiil
, B
iHWI!IX
l.\iflRX
(Hanplo1KflaA, BliiKOpliiCTaHHR
Ka6ei]IO
niAKfll04eHHR
ry4HOMOBL\R
3aMicTb
WHypa
>KiiiBfleHHR). Y npOTI!Ine>KHOMy
Bl!lnaAKy
4e
MO>Ke
nplii3BeCTI!I
AO
BliiHI!IKHeHHR
no>Ke>Ki
a6o
HenpaBI!IflbHo'i
po60TI!I
Blilp06}!
.!l.J....
~l
...........
lll.:..o)
.s,...
l
v"l~'>' ,,,
~1,1;...-'>1
~
...........
.
~·:t
&.
~oJL.o!o.......,~lr!o
i<lo~l.!l.l....~;;.
u~;
:JI:..)
~
o>Li:....l
.s./-,>
J
_,J;:...
,sl_, • .w <ll) r
jl)
jl
&.
..:.OJ~,J<
I,r.i-J>.(J_,
r-"',sl,-'<_,l'x.J,r-"'
jlo
>Li:....l
.»)'
,sj_,.._;.;i4>1_,1jJf.':
..
A..:.....I~
npo1!13BOAI!ITenb:
A>~<e~BiiiCiil
KeHBYA
Kopnope~WH
3-
12,
Moplii~R40
,
KaHarasa-Ky,
liloKOXaMa-WI!I
,
KaHarasa
221
-0022,
ilnoHI!IR
ABTOM061!1nbHaR
AKycTI!I4ecKaR
Cl!lcTeMa
3aBOA-1!13fOTOBI!ITenb XAHr>KOY
MAHKO
3nEKTPOHio1KC KO.,
nTA
N0.77
4yH4ao
poaA, KcRowaH,
3oHa
3KOHOMI!I4eCKIIIX
111
TeXHI!I4eCKI!IX
pa3pa6oTOK,
XaHr>Koy.
K111Ta~
.
311231
io1MnOpTep
Ill
npeACTaBI!ITenb
000
«
A>~<e~B111C111
KEHBYA
PYC
»
npo1!13BOA111TenR B PoCCii\111
127018,
MOCKBa
,
yn.
Cy1.4eBCKiil~
Ban,
AOM
31,
CTpOeHI!Ie
1
Page 3
Manul•cturer
ALFA ROMEO 146
147
159
AUOI A3
BMW
A3 A3
A4
M
A6
TT
CHRYSLER PT CRUISER CITROI!N BERLINGO
C2
C3
C4
C4 PICASSO GRAND
C4
PICASSO 500 GRANOPUNTO MULTIPLA
PANDA
PIJNTO
SIENAHL1,6L STILO ULYSSE
FOCUS
GALAXY
Typo
,_
,_
''''"
·-
·-
,_
~1 Lj
~o11~'"'
:i:
."
05/'0I
....oc.-'10
..Jil._
09197-<l9103 03f05-
1()(96-<J€103
071'99-00f03
06/'03-
09f95-ICVOI OlfQ1-Qif05 07f97-ICV04 lot98-1CV06 101'98-ICV06
10f00-
101'02...()8/'08
12f03-1CV09 02f02-1CV09
09f<)4-
12/06-
121'01>-
00/07
-
11105-
W9>-09104
,...,...,.,
07f97....()2/03
1CV01-()6ff)7
<J3f1M-<l9f<)2
11f04-11
f 10
051'95-07f00
DB
FORO
HONDA
HYUNOAI
LANCIA
MERCEDES MITSUBISHI
OPEL
PEUGEOT
·-1
GALAXY IS-MAX MONO EO
J.ZZ
GETZ
,,.
CEE'O RIO SPOILAGE YPSJLON YPSILON C-CLASS
CO<-T
LANCER
ASTRA ASTRA
H
CORSA CORSA MER IVA VECTRA ZAFIR.A ZAFIRA 206 206CC 206SW
207 207CC
,..
,..
306CABRIO
306
SEDAN
Typo
315-
,_
,_ ,_
,_
,_
,_
·-
'"
'
03106-
00107
01102-
12f07
-
12/06-
03105-
01f05­01f96-llf03
10f9712f()J
04104-
05f02-
051'99-061'05
09f9&-01f07 01ffJ1­071'02-
041<J&-
101'07
­01f93-01ro2 01f93-02100
031'97-Q2102 031'97
-o2/02
PEUGEOT
RENAULT
SEAT
SKODA
SUZUKI
D
.,..,
307SW
406
4007
PARTNER LAGUNA LAGUNA MEGANE MEGANE
CABRIO
21415STATION09f95-09f04
03fO<-
07ffJ7-
1Ilfll2-
5/SSTATION 01/'94--031'()1 5door
01f94-00fQ1
:ldoor
01f96-101'02
2door
Olf96-10f02
MEGANE CLASSIC 4 door
I.IEGANEPOWERWINIXWJ
5door
101'96-101'02
Olf96
- 101'02
ALHAMBRA
MPV
ALTEA
5door
AROSA
3door CORDOBA CORDOBA CORDOBASX
051'95-061'10
06Nl4-
051'97-
12f04
12f93-101'99
CORDOBA
VARIANT
5door
11f97 10/99
LEON LEON TOLEDO TOLEDO FABIA FABIA OCTAVIA OCTAVIA SEOUL OQTAVIA ROOMSTER GRANO VITARA SWIFT
3/Sdoor
1CV99-031'06
,_
"""'
041'01)-()91()5
09(()5-
04107-
11>'04-
111104-
03t06-
0lf06-
O:V05-
DB
SUZUKI TOYOTA
.,..,
SX<
AURIS
COROLLA
COROLLA
YARIS
BORA
FOX
GOlFm GOlFm GOLF
m CABRIO
GOLFN GOLFN GOLF
N VARIANT GOLFV LUPO PASSAT PASSAT PASSAT VARIANT
POlO
6N
POLO
6R
POlO
9N
POLO
CLASS
IC
POLO
VARIANT SHAAAN TOUAAN TRANSPORTER
Type
Ye•r
03106-
02107-
315-
Ollf<l<>-
5door
Olro2-()4f()5 011'00-
091'05-
3door
111'98-
4door
111'98-12!05 06/'Q5-
3door
11f91-12f97 11f9112f97
2door
09f93-
:ldoor
09f97-12100
5door
09f97-12f03
Sdoor
07/'99-00f07
5door
12f03-
3door
101'98-061'05
4door
07f96-11f00
4door
11f00-04105
Sdoor
061"97-04105 315door 1ot94-081'01 315door
07~
09(()1
4door
03t96-01f02
5door
11f9711f01
05195-
5 door/MPV
10f03-
4doorNAN
12/03-
Location• Note
D 0
Front Door Vordertur Portiere avant
D Voorportier
Portiera anteriore Puerta delantera Fr
amdOrr
nepe,qHAA
,qeepo
nepe,qHi
,qeepi
.,-Lo\'1..,.1,.11
-..r-~
.....
J
..
Rear
Deck Heckdeckel Plagearriere
Rear
Door Hintere SeitentOr Portierearrtere
EJ
Achterportier Puertatrasera Portiera posteriore BakdOrr 3aAHAA
,qeepo
3a,q
Hi,qeepi
~1..,.1,.11
-~J
..
Rear
Hatch
Side
Panel Hinteres Seitenregal Plateau
lateralarriere
El
Achterbak zljpaneel
Rear
Seat
Side
Panel Seltenwand Rilckslu Panneaulateralarriere
1J Zijpaneet achterbank
Panel
lateral del asiento trasero Pannelto laterale sedite posteriore Baksiite sidopanet 6oKOB3A
naHeJlb H3
33AHeM
CHAeHoe
60KOB3
naHeJlb
Ha
33,11HbOMY
01,QiHHi
~l..~o;l.l.ll~L,..t..._.l
.:...-
Jl~..,.M.)..._
II
Hoedeplank Bandejatrasera Ripiano posteriore Hatthylla 3a,qHRAnaHeno 3a,qHAnaHeno
Pane
l lateral del port 6n trasero Supporti pianale posteriore Bakre
lucka sidopanel
~
leJ-'1
-..,.M~.,..
6oKoeaA
naHe
no
3a,QHe
ro
6ara>KHoro
npoeMa
6i'!
Ha
naHeJlb
33,QHb0f0
trt!~~~~~~~~~
"._i.
~;o~·.,.....~JJ
0
Need
aftermarket
spacer Handelslibliches Abstandsstlick erforderlich Entretoise aftermarket requise Los
verkrijgbare sluitring vereist
Se
necesita un espaciador
de
venta
en
los
establecimientos del ramo
Necessita
di distanziatore
BehOvs
distanser
T
pe6yeTCA
3anacHa.R
npoKila,qKa
nOTpi6Ha 3303CH3 npoK113J1Ka
J-l&~I~Locz_l:.w
~l....l..lojlio
Page 4
CS-DR1720
Peak
Power
300
=
~P~::~,:~s
...
An
W
=
~~~~~:~R;~~~~;;
:::
:.:.
~~~~
~
~2~.6o~Hz
Cutout
Diameter
.....
...
....
. ..
.. 5-t7132 in. (t4.0
em)
Circle
SOW
RMS
Mounting
Depth
.... . ... t-25/32
in. (4.5
em)
Designed
and
Engineered
in
Japan
Page 5
Peak
Power
e
ALFA
ROMEO e AUDI e BMW e CHRYSLER e CITROEN e FIAT
e
FORD eHONDA eHYUNOAieKIA •LANCIA •MERCEDES eMITSUBISHieOPEL
e
PEUGEOT eRENAULT eSEAJ eSKODA •SUZUKJeiOYOTA •VOLKSWAGEN
CS-DR1720
CAR
STEREO
SPEAKER I HAUT-PARLEURS
AUTO
STEREO
ALTA
VOCES
ESTEREOFONICOS
PARA
AUTOMOVIL
EAN CODE
UPC CODE
4
975769
435355
0
46838
07337
3
17012T- E
Page 6
Conne~tion
I
Anschluss
I
Connexion
I
Aansluiten
I
Conexi6n
I
Collegamento
I
An
.slutning
I
CoeAMHeHMe
13'
EAHaHHR/
J!
·<'tllf
I
J~\
Amplifier
I
Verstarker
I
Amplificateur
I
Versterker
I
Amplificador
I
Amplificatore
I
Forstarkare
I
Yc~ll~Tellb
I
niAC~1110Ba4
I
{4--.;.,
·<-
oJJ
I
.,r-Lt
~
~
Gray
I
Grau
I
Gris
I
Grijs
I
Gris
I
Grigio
I
Right
I
Rechts
I
Droite
I
Rechts
I
Derecho
I
Destra
I
Hoger
I
npaBbllll
I
npaa~lll
I
D-t
'i
I
'1
I~~.)
~
______,
~~
(f)
Gra
I
Cepbllll
I
Cip~lll
I
.)Lo;
I
c.S
.
;.-.S'L>·
~~91-
e
~~~~~~~~~~~~~~~
Black lined
I
Schwarz gestreift
I
Ligne noire
I
Wart streepie
I
Con lfnea negra
I
A strisce nere
I
Svart
rand
I
LfepHbllll npoaoA
I
LfopH~IIl
npoBiA
I
.)~~~
u
b:
o
I
o~
Ja>-
~~91-
8
~~~~~~~~~~~~~~~
'-------'
""'==-
(f)
--~
White
I
WeiB
I
Blanche
I
Wit
I
Blanco
I
Bianco
I
VitI
5enblll1
I
5in~ll1
I
~1
I
.J.:
.;
.
..
Left
I
Links
I
Gauche
I
Links
I
Izquierdo
I
Sinistra
I
Vanster
I
Jleabllll
I
Jlia~lll
I
,I"'
I"
I~
..,
-
.,
.,
Page 7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ACAUnON
To
avoid
the
risk
of
human injury
or
property damage,
be
sure
to
read and observe
the
fo
llowing
safety precautions.
Please read
the
instruction manual before using this speaker.
Consult
a professional
technidan
for Installing and connecting
the
speaker. - Incorrect
installation
may
lead
to traffic
accidents
or
malfuncti
ons
.
Avoid
installation where the speaker
In
unstab4e.-Make
sure that the
speaker
is
stationary
and
does
not
rattle. Displacement
of
the
speaker
may
cause injury
.
Do
not modify the speaker.-Doi
ng
so
may
result
in
smoke
or
fire
Do
not place hands on the
speaker.-The
spea
ker
becomes
hot
after
extended
operation
Touching
it in su
ch a condition
may
cause
burns
.
Keep
the
volume
of
sound
at
an
optimum
level. - Not being able
to
hear sounds from
outside
of
your car
can
lead
to traffic
accidents.
lf
you feel that the speaker
is
not
working properly, please discontinue its
use.
In any
event the speaker
is
damaged, turn
off
the power and consutt your dealer.
For
Proper Installation and
Uy
Be
careful
not
to
accidentally
kkk
or apply any sort
of
strong impact
to
the speaker.
To
prevent damaging the speaker, turn
off
the power of the amplifier before connecting
it
to
the speaker.
ConnKt the speaker
to
an
amplifier
with
an
RMS
power tower than that of the speaker.
- If
the
RMS
power of
the
amplifier
is
higher
than
tha
t of
the
speaker,
increase
the
number of
speakers,
connect
the
speakers
in a series,
or
reduce
the
speaker's
input power.
Connect the speaker
to
an
amplifier
with
an
impedance lower than that
of
the speaker.
-
The
amplifier will
be
d
amaged
if it
is
connec
ted
to a
speake
r with
an
impedance value
different
from
which
amplifier
operation
is
guaranteed
.
IMPORTANTES
CONSIGNES
DE
S~CURIT~
AATTENTION
Fran~als
Pour eviter tout risque
de
blessure
ou
de
degats materiels,
assurez-vous
d'avoir lu et de
re
specter
les
precauti
ons
suivantes.
Avant d'utlllser
ce
haut-parteur, veuillez lire le mode d'emplol. Consultez. un technlclen professionnel pour !'installation et le raccordement du haut­parleur. -
Une
mauvaise
installation
peu
t provoquer
des accidents
de
Ia
route
ou
des dysfonctionnements. £vitez.
d'installer le haut-parteur de manit\re instable.-
Assurez-vous
que
le
haut-parleur
est
stable et ne produit
pas
de
bruit
de
vibration.
Le
d€placement
du
haut-parleur peut
pr
ovoquer
des
blessures.
·
Ne
modlfiez.
pas
le
haut-parteur.-
Cela
pourr
ait
provCX~uer
de
Ia
fumee
ou
un incendie
Ne
posez pas vos mains sur le
haut-parleur.-
Le
haut-parleur devlent
cha
ud apr
es
un
fo
nctionnement prol
onge. Vous
pourri
ez
vous
brOier
en
le touchant
Maintenez. le
son
a un volume optimal. -
Vous ris
quez
de
provoquer
des
accidents
de
Ia
route
si
vous
ne
pouvez
pas
entendre
lessons provenant
de l'
ext€rieur
de
votre
voiture.
51
vous
avez
l'impresslon que le haut-parleur ne fonctionne
pas
correCtement, veulllez.
arr~ter
de l'utiliser.
51
le haut-parleur est endommage, coupez. son alimentation
et
consultez.
votre concesslonnalre.
Pour
unt
installation
tt
une
ulUlation
apP'opdHs
faltes attention a ne
pas
cogner accidentellement le haut-parleur ou lui falre
sutHr
un chocvfolent. Pour eviter d'endommager le haut-parleur, coupez.l'alimentatlon de l'ampliflcateur avant
dele
rae
corder
au
haut·parleur.
Raccordez.
le haut·parleur a un ampllflcateur
dont
Ia
puissance
RMS
est
lnf~rieure
a
celle du haut-parteur.-
Si
Ia
puissance
RMS
de
l'ampliflcateur
est
sup{!rieure a celle
du
haut
-
parleur, augmentez
le
nombre
de
haut·parleurs, raccordez les
haut-parleurs
en s€r
ie
ou
reduisez
Ia
puissance
d'entree
du
haut-par1eur.
Raccordez
le haut·parteur a un amplificateur
dont
!'Impedance
est
lnferieure a celle du
haut-parleur. - L'
amp
lificateur
sera
endommage
s'il
est
raccorde a un
haut-parleur dont
!'impedance a une
valeur
diffE!rente
de
celle
pour
laquelle
l'amplificateur
est
garanti.
VIKTIGA SAKERHETSANVISNINGAR
AF0RSIKTIGHET
Svenska
FOr
att
undvika risk
fOr
person-
eller
materialskador, las och
efterlev
fOijande
sakerhetsanvisningar. Uis
bruksanvlsnlngen lnnan
du
anvlinderden hlir h6gtalaren.
Kontakta
en
professionell teknlker
fOr
Installation
och
anslutning
av
hOgtalaren. -Felaktig
installation
kan
leda
till trafikolyckor
eller
funktionsfel.
lnstallera inte h6gtalaren
si
att
den
blir
lnstabil. -
Se till
att htigt
alaren
stir
stilla
och
inte
sk
ramla
r.
Om
h6gtalaren
flyttas
f6religger risk
fOr
skador.
UtfOr
inga
.lindrtngar
pi
h6gtalaren
.----'
Detta
kan
leda
till
r6kutveckling
och
brand.
Placera
lnte hlndema
pA
htigtalaren. -
HOgtalaren
blir het efter
lingvarig
anviindning.
Om
du vidrOr
den
kan
du
fi
briinnskado
r.
Hillljudvolymen
pi
lagom
nlvi
. -
Om
du inte
kan h6ra nigra lj
ud
utifrin
kan
det
leda till
t
rafikolyckor
Om
du kinner
pA
dig att
hOgtalaren
inte fungerar
kO:nekt.
anvlind
den
inte.
Om
hOgtalaren
skadas,
sting
av
str6mmen
och
kontakta din AterfOrsiljare.
Korrekt Installation
!Kh
anylndnlna
Se
till att
du
inte oavslktligen
sparbr
pA
hOgtalaren
eller utsitter
den
f6r st6tar.
f()r att
fOrhindra
skadot'
pA
hOgtalaren,
stang
av
strOmmen
till fOrstiirkaren lnnan
du
ansluter
den
till
hOgtalaren.
Anslut
hOgtalaren
till
en
fOrsUirbre
med
llgre
RMHffekt
In
h6gtalarer~.
-Om
fOrstiirkarens
RMS-effekt
ar
hOgre
an
hOgtalarens,
Oka ant
alet
hOgtalare,
seriekopP
ia
hOgtalarna
eller
minska
hOgtalarensineffekt
.
An
slut
hOgtalaren
till
en
fOrstirbre
med
skadas
omdenanslutstillen I
INSTRUCCIONES
DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
APRECAUCION
Para evltar
el
riesgo
de
que
se
produzcan lesiones personales o dalios
en
el equipo,
asegUrese
de
leery
observar
las
siguientes
precauciones
de
seguridad
.
lea
el manual de instrucciones antes
de
utlllzar este
ahavoz..
Consulte a un
tknlco
profesionala
Ia
hora de instalar y conectar el altavoz.. -
Una
instalaci6n
incorrecta
puede
ocasionar
un
accidente
de
trafko o
un
funcionamieri
to
incorrecto.
Evite llevar a cabo
Ia
instalaci6n
si
el
altavoz.
se
encuentra lnestable. -
AsegUrese
de
que
el
altavoz
este
fijo y no
vibre.
El
desplazamiento
del altavoz
puede
ocasionar lesiones
No
modifique
el
alta
VOL
-
De
hacerlo,
pod r
ia
producirse
hufTIO o fuego.
No coloque las manos sobre el altavoz. - El alt
avoz
se
calentara tras
un periodo
de
funcionamiento
prolongado. Toca
rlo
entonces
podria
ocasionar
quemaduras.
Mantenga el volumen de sonido a un nivel 6ptlmo. -
No
escuchar los
sonidos
del
exterior
del
vehfculo
podria
ocasionar
un
accideflte
de
trafico
.
Si
considera que el altavoz. no estill funclonando correctamente, deje de utlliz.arlo.
En
el
caso
de que el altavoz. este daiiado, desconecte
Ia
alimentaci6n y consulte con
su
dlstrlbuidor.
lnltlltd6n y uti1Jud6n
coD'9(11s
Tenga
culdado
de
no go! pear accldentalmente o ejercer cualquler
tipo
de
lmpacto fuerte sobre el altavoL Para evltar que
se
produz.can dal'los
en
el altavoz, desconecte
Ia
alimentacl6n del ampltficador antes de conectarto al altavoL Conecte el altavoz a un amplificador
con
una potencia
RMS
inferior a
Ia
del altavoz. -
Si
Ia
potencia
RMS
del
amplificador
es
super
ior a Ia del
altavoz.
aumente
el
nUmero
de
altavoces.
conede l
os
altavoces
en serie o
reduzca
Ia
alimentaci6n
de
entrada
del
altavoz.
Conecte el altavoz a un amplificador con una impedancia inferior a
Ia
del altavoL - El
amplificador
resultara
daflado
si
se
conecta a un
altavoz
con
un valm
de
impeda
ncia
diferente
a
I el
func
ionamiento
del
li
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
AVORSICHT
Deutsch
Sitte
lesen
und
beachten
Sie
die
nachfolgenden
Sicherheitshinweise,
urn
die
Gefahr
von
Personen
-
und
Sachschaden
zu
venneiden.
Bitte
lesen
Sie
die
Bedienungsanleitung
sorgfittig
durch,
bevor
Sie
diesen
Lautsprecher
in
Betrieb nehmen. Wenden
Sie
skh
zum
Einbau
und
Anschluss
des
lautsprechers
an
einen
technlschen
fa(hmann.
-
UnsachgerniiBe
r Ei
nbau
kann
zu
Verkehrsunf<!llen
oder
FehlfunktiOnen
fUhren
Vermeiden
Sie
einen
instabilen
Einbau.-Stelle11
Si~
sicher, dass
der
Lautsprechef nicht
klappert
oder
si
ch
verschiebt.
Andernfalls
kann
ein
gelockerter
Lautsprecher
Verletzungen
verursachen
Nehmen
Sie
keine
Verinderungen
am
lautsprecher
vor.-
Andernfalls
kann
Rauch
oder Feue
r
entstehen
.
legen
Sie
lhre Hinde nlcht auf
den
lautsprecher. -
Nach
liinger
em
Betrieb
kann
sich
der
Lautsprecher
erwarmen
Bel
BeNhren
des
heiBen
Lautsprechers
besteflt
Verbrennungsgefahr.
Stellen
Sle
die l.autstirke auf
eln
optimales
Nlveau
eln. -Eine
beeintriichtigte
Wahrnehmung
von
Umgebungsgeriiuschen
kann
zu Ver
kehrsunfiillen fiihren.
Wenn
Sle
das
Gefiihl
haben,
dass
der
Laut5pre<her
nkht richtig funktloniert.
unterbrechen
Sie
den
Betrieb
umgehend.
falls
der
Lautsprecher
beschidtgt
ist,
schahen
Sie
den
Lautsprecher
aus
und
wenden
Sie
skh
an
lhren
fachhlindler.
Zym
ordnunCHCitfJ)liBtn
ElnbJu
und Btl;dtb
Achten
Siedarauf,
dass
Sle
nicht
versehendich
gegen
den
lautsprecher
treten
oder
sto6en.
Um
eine
Beschidlgung
des
lautsprechers
zu
verhlndern,
schalten
Sie
den
Verstarker
aus, bevor
5'e
dlesen
an
den
lautspre<hem
anschlleBen.
SchlieBen
Sie
den
lautsprecher mit einer geringeren RM5-leistung
als
der lautsprecher
an
den
Verstirker
an.-Wenn
die
RMS-Leistung
des Ver
stiirkers hOh
er
ist
als
die
RMS-Leistung
des
Lautsprechers,
erhtihen
Sie
die
Anzahl
der
Lautsprecher
und sch
alten
Sie
die
Lautsprecher
in
Reihe
ode
r
verringem
Sfe
die
Eingangsleistung
des
Lautsprechers.
SchlieBen
Sie
den
lautsprecher I elne• ge,
•lng<,.en
Verstarket an.-Der
Verstiirke
r
beidessen
.,..,.
........,.,
.;,LoYI
.:.!.W.>!
..........
-~1,~1,.W'Jr~l
...
~_,..i
................
, .
~4~~,1~L...11~'t1.j~>~_,J,a..;..~
~~~~~~~¥l~•ii1..,Jor"!~
.:..'tll.:...o-lt14t.o,_,_..:..I,_...,JJ.j•~..J....,.L-JI~..,..,.S_,.:JI-
-
~4c.a...-Jf~~.J_,;.-~~
~
Ui...._L.-..11
'"-'i!·~Jif""'&-t...._L.-..II~v-o...st.
--~~~~~_;,L.L.~-".a...-Jf~~,..o..+
'""-!1-!~~..J~+JL.S:..o
~.,.,_.w,J..._..,J~I.,.J!oj•l.i.o.i.:JJl,:,].:...,...-
.
-"a...-lf_,.1.6.:;,~~~+.,.....Y
~Lf-o.l......_~~L...J_,..,JI..:;...;,
.
~.:.I~~~
.............
...._L.-..11·.~~_,.1.6~~y
...ULJ.I.!lJ;...-1-'
.:;..I,_...,JJ.j-+...J.:J;;
1
L.-~1..-.v-o.;.l,_'t1ff-,..k..:.llJoO-i~-
..,.n.ut.s~I.,J~~,k
......
....
.J,_,_.
._:.,ft-".~r~_...;lif~~,J...&lYL.f.OI.:.M..YI~J~"-JJf"..-.:-1,:,.£~
....
1-r"!'~
-
..._..,_.l.&ll>/:..JfVt-l'-!~t
~
L...o+'JI~~
~
.............
yt.~~
~~......._.~..__..,
..
~~...._,.~vl.,...u..,..,....t
-
~~~~~.:;,,_Jl~·<J£,L.~J-JI
.
.....
L..-II..i:~UJ_;,t>._,~
v-o
,..ki.:.,..-JI_,..,..i.lRMS
.i
JoO-i~llJ-.~'-'o.U~.,.,)JtfiMSi~.:;,,_~~t..-.II.J..e-~~
~~iJoO-i.........._.,_..,l....-'~,..k~t.......Jl~,_..,
l,
w~t........ll
......
M...J..r~
. .w.-JJl.f.i.J..,.!.o
..J.:,.o,.l~._,j~l_,..,..i...t~.;....lt...t
-.
-".a.....-u~.,..Jii~
.......
.:.,_.,..S....:~&....o..ll~~
~~
..........
,
------
--
--------
--
-
·--------~er~an<i;-r-_-:
-----------
---------------------u.-
~i•ru.-·1
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN ISTRUZIONIIMPORTANTI
PER
LA SICUREZZA l
Om
het
risi
co
van
lichamelijk
letsel
of
schade
aan
goeder
en
te
vermijden,
meet u
de
volgende
veiligheidsvoorzorgen
geed
lezen en
opvolgen.
lees
de
gebruiksaanwijz.ing
voordat u
deze
luidsprekergebruikt.
Raadpleeg
een
professionele
technicus
voor
he•
lnstalleren
en
aanslulten
van
de
luldspreker.
-
Verkeerde ins
tal
latie
kan
leiden
tot
verkeersongevallen
of
problemen
met
de
werk
ing
lnstalleer
de
luidspreker niet op
een
plaats waar
deze
onstabiel is. -
Zorg ervo
or dat
de
luidspreker
goed
vastzit
en niet rammelt
. Een
loszitten
de
luidspreker
kan lets
el
veroorzaken
Wljz.lg
nlets
aan
de
luidspreker.-
Hierdoor kan
rook
of
brand
ontstaan
leg
geen
hand
op
de luidspreker
.-
De
luidspreker
wordt
warm
bij langdur
ig
gebruik.
Aanra
king
in
deze
toestand
kan
brandwonden
veroorzaken
Houd het geluldsvolume
op
een aan.qenaam niveau. - Het niet kunnen h
oren
van
verkeersgeluiden
van bui
ten
uw
auto
kan leide
n tot
verkeersongevallen
.
Als
u denkt dat
de
luldspreker nlet
goed
werkt, gebruik
hem
dan niet Ianger.
Schake!
de
voeding uit
en
raadpleeg
uw
dealer in
aile
gevallen
dat
de
luldspreker
beschadigd
Is.
.6.ATTENZIONE
Per
evitare il rischio di lesionl o danni
al
prodotto, assicurarsi di leggere e osservare
le
seguenti
misure
precauzionali per
Ia sicurezza.
Si
prega di leggere il manuale di istruz.ioni prima di utilizz.are questo altoparlante.
Consultare un tecnlco professionista per installare
e connettere l'altoparlante. - Una
scorretta
installazio
ne
puO
causare
incidenti o m
alfunzionament
i.
Evitare dllnstallare l'altopartante in postllnstabili. -
Assicurasi che l'altoparlan
te sia
ben
fis
sato e non produ
ca
suoni
gracchi
anti.
La
rimozione de
ll'altoparlante
puO
causare
danni
Non apportare modi fiche
all'altoparlante.-CiO
potrebbe
causare
fumo o un incendio
.
Non appogglare
le
manl sull'altoparlante.-L"al
toparlante
si
scalda
dopa un
uso
prolungato.
Toccandolo
in
tale
condizioni
puO por
tare ad ust
ioni
.
Mantenere
II
volume del suono
ad
un livello ottlmale. - L'impossibilitll di
sentire
rumori
esterni puO
essere causa
di incidenti
Se
si
ritiene
che
l'altoparlante non funz.ioni appropriatamente,
cessame
l'utilizz.o.
Nel
caso
In
cuil
'altopartante
sla
dannegglato, spegnerlo e consultare il proprio concession arlo.
yoor
un
comctelnst.JIIatit
en
juist
qtbruik
Ptr
una con-etta
insta!!ulont'
utilizzo
Pas
op dat u nlet per ongeluk
tegen
de
luldspreker kunt
schoppen
of
een
grate kracht op
de
fare attenz.ione a non colpire acddentalmente o urtare l'altoparlante.
luldsprekerzet.
Per
evitare
di
danneggiare l'altoparlante, spegnere l'ampllficatore prima di connetterlo
Schake!, om
beschadiging
van
de
luidspreker
te
voorkomen,
de
voeding
van
de
versterker
uit all'altoparlante.
voordat u
dez.e
met
de
luidsprekerverbindt. Connett ere l'altoparlante
ad
un amplificatore
con
un'alimentazione
RMS
inferiore rispetto
Verbind
de
luldspreker
met~
versterker
met
een
effectief
(RMS)
vermogen
dat
lager
is
dan
a/l'altoparlante
stesso.-
Se
l'a
lim
entazione
RMS
dell'amplificatore e superiore rispetto a quella
dat
van
de
luldspreker.- A
Is
het
effectieve
(RMS) ver
mogen van
de
vers
ter
ker
hoger
is
dan
dat
van
dell'altoparlante,
aumentare
il numero
di
altoparlan
ti,
collegarli
in
serie o ridurne
l'alimentazione
de
luidspreker:
het
aantalluidsprekers
vergroten,
de
luidsprekers
in
serie
aansluiten,
of
het ingaande
Connettere l'altoparlante
ad
un amplificatore con un'impedenz.a inferlore rlspetto
vermogen naar
de luidsprekerverkleinen
all'altoparlante
stesso.-Lamplificatore
si
danneggerll
se
verra
connesso
ad
un
altopa
rla
nte
Verbind
de
luidspreker met
een
versterker met
een
lmpedantie die lager
is
dan
die
van
de
con
un
valore di im pedenza dive
rse
rispetto a
qua
nta garantito per il funzionamento
I
!
I
I
I
luidspA!ker.
-
De
versterker
wordt
beschadigd
als de
ze
wordt
verbo
nden met een lui
dsprek
er met
dell'amplifica:tore
1
een
impedantie
dieafwijktvan
de_wa~~~~~~
!~..!..
~.':"!~~-2 . .:-'.
~
..
9~~~!!~~-~.2.~2!;~eerd.__ L----------,----·-·-·----
·~·-~·----·-------~-
----
~
PyccKMM
YKpa'iHCbKa
1
BA>KHbiE nPABI!lnA TEXHI!1KI!16E30nACHOCTI!1
IHCTPYKI..IIY
3 TEXHIKI!16E3nEKI!1 I
AOCTOPOlKHO
So
~u6e)l{aH~e
p~cKa
nony'leHMR
rpaBM
~nM
nospe)I{.QeHMR MMYutecr
sa
o6A3arenbHO
npo'lMTa~ne ~ co6moAt~Te
ClleA)fiOut~e
Mepbl
npe.QOCTOpO)I(HOCnt.
OepeA
MCnOnbJ08aHMeM
AMHaMMKOB
03HaKOMbTeCb C PYK080.QCTBOM
no
3KCnnyaT<U-IMM.
An II ·
yCTaHOBKM M nOAKnKl'4eHMII
AMHaMI4K08
o6paTMTeCb K
cnel..l~-tan~-tcry.
-
Henpa81'1I1bHaA
YCTaHOBKa
MO'KeT npli1BeCTI1 K ,QTn
WlH
Hel'lcnpaBHOCTJII.
~b6erai1Te
YCTaHOBKM,
npM
I(OTOpOil
A14HaMMK
He
6y.QeT
HaAe)I{HO
3aKpenneH. -
Y6e.Qio11E'Cb, 4TO
AHHaMI'IK
33Kpen
neH H
a.Qe)!(HQ
11
He
Ka4aeTCA. (MelljeHlo1e
.QJIIH3MHKa
MO;t;eT
np
~o~
BE'CTH
K
nOBpe>K,AeHHAM
.
He
BHOCMTe
M3MeHeHMII 8 KOHClpYKJ.4MIO
AMHaMMKa.
- 3
TO
MQ.lKE'T np1-1BeCli'1 K ,l:l
biMn
eHi'IIO
J.1nl-l
B03rOpaHll110
He
npMttacaMrecb
pyttaMM K AMHaMMKy.
-
,lli'IHaM~o~K
HarpesaeTCR
nocne
n
po.Qon>K~o~TenbHOVi
pa6olbl.
8 3T
OM
cny4ae
npi'IKOCHOBE'Hiole K HeMy
MO>KeT
Bbi383
Tb
0;t;Ofi'1
YcraHasnMsaMre rpoMKOCTb
3ByKa
Ha
onTMManbHblil ypoaeHb. - Orcyrcr
sHe
B03MQ.lKHOCTH
cnblwaTb
3BYKH
cHapy>KJ.1
sawero
aeroM06HnA
MO>Ker
npli1BecT
H K ATn
OpeKpaTMTe
nOAb30BaTbCA
.QMHaMMKOM,
eCnM
8bl
'4Y8CTByeTe,
'4TO
OH
He
pa60TteT
AOniKHbiM
06paJOM.
npM
nt06biX
noepe)I(AeHMIIX
AMHaMMI<I
OTKn10'4MTe
nMTaHMe
14
o6paTMTecb
K Altllepy.
Alia
npallotllloMOil
JCDHOIKM
M
M<n0Dt.IOQNM8
np088RIIiiTe
OCTOpO)I{HOCTb,
'4T06bl
cny'laiiHO
He
YAapMTb
MnM
CMRbHO
He
CAaBMTb
AMHaMMK
.
,Q.n11
npeAOTBpa~eHMII
nospelK.AeHMil
.QMHaMMKa
BbiKIII04MTe
nMTaHMe
yc1411MTenA
nepe.Q
nQAKIIKI\IeHMeM
ero K
.QMHaMMKy.
no,qMKl'laMTe
AMHaMMK K ycMnMTeniO
CO
CpeAHeKBaApaTM'lHOM
MOtQHOCTbiO
MeHbWe,
IteM y .QMHaMMKa.
-
Ecn~o~
cpeAHeKBa.QpaTH4H3A
MOll.lHOCTb
YCHI11-!
1enA
BbiWe
MOll.lHOCTl-1
.Q11HaM11Ka,
ysenH4b
Te
KOJli'14E'C1BO
.lli'IH3Mi'IKOB,
nO.llKniO'lHTe
KOI10HKI1 noc
ne.QOBaTenbHO
1'1!111
yMeHbW11Te
BXO.QH}'IO
MOI.J.lHOCTb
,QHHaMHKOB
I
.6.3ACTEPEJKEHHR
I
~:~:r':~~:O~~::Yy~~~:=~~~~=~~~:~~nK~xeH~~:~
3
~~~--AK~x
Marepi111bH~x
36
~n;is
,
I
I
npo'lMTaMTe
noci6HMK 3 eKcnnyaTat.tii
nepe.Q
BMKOpMCTaHHAM
l.tbOfO
ry'4HOM08t.tA
.
npoKOHCynb-ryMTecb y KBani+IKOI!IIHOrO
cnet.tianicra
tQO.QO
BCTaHOBneHHA I ni,QKIU0'4eHHA
ry'4HOMOBI..IA-
- Hen
paBHnbHe
BCTaHOBneHHA
MO;t;e
npH38eCTJ.1
.QO
.QOpO>KHbO-TpaHCnOpTHo"
f
n
pHfO,I:llll
a66
AO Hen
paBH.nb
HO'i
po6om 8Hpo6y
.
YHMKaMTe
BMOa.QKiB, KOnM
ry'4HOMOBeJ.tb
8CTaHOBJ1Kl£TbCR
H€Ha.Qiri!HO. -nepeKOH3!7iTeCb.
~0
ry'lHOMOBel..lb
BCTCIHOBile
HO M
il.IH
O i y
HeOOXHTHOMY
nOilO>KeHHi.3Mi~eHHA
ry'lHOMOBl.IA
MO)!(e
n
pH3BecTJ.1
AO lpaBMH
He
MO.QM.iKyMTe
ry'4HOMOBeJ.4b
. -L\e MO
;t;e npi13
BeC
n1
AU
yTBOpE'HHR AHMY
a6o
811Hi'IKHeHHR
n
();t(e>KI
He
KIIJAITb
pyKM
Ha
ry~tHOMoset.tb
.
- nicnA
rp~o~sano
r
eKcnnyarauii ry4HOMoseub
HarpisaETbCA
AOTopKaHHR
AO
HbOro
MO>Ke
npH3BE'CTH
.11
0 OlpHMaHHA
oniKiB
.
ry~tHiCTb
38YKY
MaE
6y-nt
HI
He06Xi,QHoMy
piBHi.
- Y
pa3i
RKU\0
BH
He
'IY€1€
3ByKiB noJa
ME')!(aMi'l
aemM06inR,
ue
MC»Ke
npH3BeC1H
.110
AOP0lKHbo-TpaHcnoprHo·i npHroA
H
AK~O
BaM
3A<IETbC11,
~0
ty'4HOMOBel..lb
npaJ.410E
HenpaeltllbHO,
npMnMHiTb
Moro
eKCMyaTat.tiiO.
Y
pni
nOWKQA)I«!HHA
f'Y'IHOMOBt.pl
ri!OTO
cni.Q
BMMKHy-rM i npoKOHcynbT)'BaTMOI
y Altllepa.
npaBMnbfle
BCTaHOBneHMA
I ettcnnyanul8
He
BAapAiiTe
a6o
6y.Qb·IIKMM
iHWMM
..
MHOM
He
npMKIIaAaiiTe
HaAMipHMX
3YCMnb
AO ry'4HOM084A. llto6
3ano6inM
noWKO,q)KeHHIO
ry'4HOM0Bt4A,
BMMKHITb
niACMIIIOBa'4
llepeA
niAKn10'4eHHAM
AO
HbOrO
8Mpo6y.
npM niAt<n10'4eHHi
ry'4HOM0814A
AO
niACMniOBa~ta
nepeKOHaMrecb,
tQO
Moro
cepe.QHbOKBa.QpaTM'IHe
3Ha'4eHHA
nOTYIKHOCTi
HMIK'4e, Hi)l{
Ha
ry'4HOMOBI.4i.
-
fl
K~O
Cep
e.QHbOKBa.llpaTH
4He
3HiJYeHHA
nOTy>KHOCTi
ni,QCHI110Ba4a
BHll.le,
Hi)!(
Ha ry4HOMOBL.Ii,
36inbWiTb
KinbKiC
Tb
ry4HOMOBl.liB, ni,QK11104iTb
"ix
nocni,QOBHO
a6o
3ME'HW
iTb
BXiAHY
nOT)'>KHi
Clb
ry'lHOMOBUR
.
I
I
I
I
nOAK1110<1aMre
AMHaMMt<
K ycwnnemo c
nonHbiM
OMM~tect<MM
conpoTMeneHMeM
MeHbWe, I npM
niAKn10'4et4Hi
ry'4HOMOBl\R
AO
ni.QcMnKlsa~ta
Moro
nosH
Mil
onlp MaE
6YTM
H"*'IMM.
HilK
Ha
1
'4eM
YAMHaMMI<a.-YCJ.1flHTei1b Bbl
i1,neT
H3
CTpOA,
ecn~o~
K
HE'MY nOAKJliO'leH AHHaMI-IK C APYfi'IM
'L
ry'4HOM081..1i.-niACHI110Ba4
6y.Qe
noWKOJVIieHO,
~
Kll.lO
3HalleHHA
nOBHO
ro
onopy
ry'lHOMOBI..\R
iHWe
j
nOJ!HbiM
~OnpoTHBneH11eM,
.2_
"T!1~~
_?.
!_~.~-~e£~.':!!:'
9:~
~!_~_:r
_!"_:._
_____ -~~._!!·.~~-~~-~~-H_TOBCIHO
H
ane~~.:Y-~~~!,~~~-
-
___
__!
.....
,. I
._,:...,1
!*"cSlfl....JI;.,:...>
.lo~14
1
-":!~~lPJJ...JU...I
JJ'ju:lfl-!1J
.f-~~
'JLo4
J~U:4::-T~
T,h
)D-.:Oiu:.J!~J~~
!
~J~I
J
~,I~
j
JJ.~~~I_,;,.o~~.
-~
~~~~~~~~~~:{;j~
~~j.
l~~-
i
.
~_,..;....,......~;..~.;~.fJ..s-
I
""'''~"·'~'~'·'"~,~~~~~~~~~ff5:~£~:!)):;,:
i
~
~,Ji~,J,_)..:.-)
.
)_,..;..,.t,.:..o.&.o.,)'J}>,
..
hiS
jl~)'~-.;..;.s
<J:Jb,_r
~~U:JJJ'.If!-..'
!.J~b;l}jl
!
-
"}~_,....~l,<:l..:..s~~~_,;,.-~1~
I
..;~~;~'
l
r:nr.~4-"
I
_,;,.-J~yi-ji!.JJ.J:'..St..l..l..<>.J~<.JLS:..Ir.Js.-
.~.Jb.!:.
..,.....
~:.o
&--
~'J
\.l.....>~
j
.
,;
I
l.J.JT·~
~~~
...,.......
T~
;_ri;~-~.l>
...
bi,Jljlut&....I~I..Ola.I,.J.:S:.,..;JISe-'Ji-~J!JWJ..~<.J",_,1}1
j
~.A""I1.X..:.J)4JJ.i!,h
..
~
I
cc::=ut&....
I
J~U:
IJ'.
I'
~.JJ~
'h..!.:J.-!."'.?·
}~4~;J.!I~~
...
.;U;i;~~~4..,._;•,.
.
.
J.,;S,_,:._,.~~.x.J..~
!.l~.JJ.-.-
J
jiJ:.il;r.l.i._h.l,_t.x.J._.._~;
...,.......
T_:,
I.;~~.s
l.r.
l
I
Ul_t'.S..);_r>;'-
-~4;
1~;_,;.-
r.,!.x.J..
"'...:..:--"U:~~
(
RMS),_,....;
IJ.J
I_,.;
_;,J.S;_;.SJ.-.-
J..Sr.l.i~T~IJ~JWJ..
..;.;_r>"'.
1;
LA_,!.cl.:
•.l.;=S
dUll;
U.}~ ~1
...,;
..:--1
JJWJ..<RMSJ
._...;1J
Wl_t'
)I
;'~4
_.t~
.).;-1 (RMSJ
._...;
1J
, .
..y.~.._r..ISI
;
}'.cl.:,S>J;
;vi
J'l.!J.iSJ.-.-JU:r
I
[_
J,~~~~~~~~~~~~~!~~~~:::~~~
·
~~~
J
Page 8
Information
on
Disposal
of
Old Electrical
an~
Electronic Equipment
(applicable for countrtes
that
haw
adopted
separate
waste
col
..
ction
system5)
Produc
ts wi
th
the symbol
(crossed-out wheeled
bin)
cannot
be disposed
as
-
household
waste.
Old el
ectrical
and
electron
ic equipment
sho
uld
be
recycled
at
· a
facili
ty
capab
le
of
hand
ling t
hese items
and
their
waste
byproducts.
Contact
your
local
authority for
details
in
locating
a re
cyc
le
facility
nearest to
you.
Proper
rewcling
and
waste
disposal will help
conserve resources whilst preventi
ng
detrimental e
ffects
on
our he
alth
and the
environment.
Information
sur
I' elimination
des
anderis
4quipements
4lectriques
et
41ectroniques
(applicable dan5le5 pays
qui
ont
adopt•
de5
syrtemti
de
colle<:te Hle<:tive)
Les
produits
sur les
quels
le
pictogr
amm
e (poubelle bar
re€)
est
appose
ne peuvent
pas
eue
€-limines
comme
ordures menagr!?
res. Les
anciens
equipe
ments
electriques
et
etectroniques doi
vent
~tre
recycles
sur
des
sites
capables
de traiter
ces produits
et
leurs
d&hets. C
ontactez
vas
autorites
locales
pour
con
nitre
le
site
de
recydage
le
plus
proche.
Un
r
ecyclage
adapte
et
!'elimination
des
dec
hets aideront a
conserver
les
ressources
eta
nous
pr
eserver
des
leu
rs
effe
ts
noci
fs
sur
notre
sante
et sur
l'env
ironnement
InformaciOn acerca
de
t. ellminadOn de
equlpos
elktrlcos
y etectrOnicos al final
de
Ia
vida
Utll
(apllcable a los pafses
que
hayan
adoptado
sistemas
lndependientes
de
recoglda
de
reslduos)
Los productos
con
el slmbo
lo
de
un
contenedor con ruedas
tachado
no pod
rtin
ser
desechados
como residuos
domesti
cos. Los
equipos
electricos
y el
ectr6nicos
al
final
de
Ia
vida
Uti
l, d
eberan
ser
reciclados
en instalaciones
que
puedan
dar
eltratamiento ad
ecuddo
a est
os
productos y a
sus
subproductos
residuales
correspondientes.
P6ngase
en
contaao
con
su
administraci6n
local
para
obt
ener informaciOn
sabre
el
punta
de
recogida
mas
cercano.
Un
tratamiento correcto
del reciclaje y Ia eliminaci6n
de resi
duos ayu
da a conservar
los
recursos y ev
ita al mi
smo
tiempo
efectos perjudi
ciales
en
Ia sal
ud y el med
ia
ambiente
Entsorgung von
gebrauchten
elektrischen
und
elektronlschen
Geriten
(giller
Iinder
som
har
separata
sopsorteringsystem)
Das
Symbol
(durchgestrichene
Mi.illtonne) auf
dem
Produ
kt oder sei
ner
Verpackung weist
darauf hin,
dass dieses
Produkt
nicht als
normaler Haushalt
sabfall
behand
elt
werden dar
f,
sondern an
€ine
r An
nahmestelle
fUr
das
Recycling
von
elektrischen
und
elekt
ron
ischen
Geriiten abgegeben
werden muss.
Durch lhren
Beitrag
zur
korrekten Entsorgung di
eses
Produkt
es
schOtz
en
Sie di€
Umwelt
und
die
Gesundheit lhr
er
Mitmenschen.
Unsachgemasse
ode
r fa.
lsc
he En
tsorgung gef
ahrden Umwelt und Gesundheit.
Weitere
lnfor
mationen Uber
das
Recycling
dieses Produktes
erha
lten
Sie
von lhrer
Gemeinde
oder
den
kommunalen
Entso
rguilgsbetrieben.
lnformatle
over
het
weggoolen
van
elektrische
en
elektronlsche
apparatuur
(van
toepasslng
voor Ianden
met
gescheiden
afvalinzamelingssystemen)
Dit
symbool geeh
aan
dat
gebruikte elektrische
en
elektronische
product
en
niet bij
het
normale
huishoudelijke
atVal
mogen. Lever
deze
producten
in
bij
de
aangewezen
inzamelingspunten,
waar
ze
grat
is
worden
geaccepteerd
en
op
de
juiste
man
ier wor
den
verwerkt,
teruggewonnen
en
hergebruikt.
Voor
inleveradressen zie
www.
nvmp.ni.
Www
.ic
tmilieu.nl.
www.st
ibat.nl.
Wannee
r
u dit
product
op
de
jui
ste
manier
als
atVal
inlevert,
spaart u waardevolle hul
pbronnen
efl
voorkomt u potentiele
negatieve
gevolgen
voor
de
volksgezondheid
en
het mil
ieu,
die
ande
rs
kunnen ont
staan
door een onjuiste
verwerking
van a tVa
I
lnformazloni sullo
smahlmento
delle vecchie apparecchlature elettriche ed
elettroniche (valido per I
paesl
che
han
no
adottato
slsteml
di
raccoha separillta)
I p
rodo
tti
recanti
il
simbo
lo di
un
contenitore di
spazzatura
su
ruote
barra
to
nen
possono
esse
re
smaltiti ins
ieme
ai
n_ormali
rifiuti di
casa.l
vecch
i prodoni elettrici
eel
elettroni
ci
de
vono
esser
e ri
ciclati presso
una
apposita
struttura
in grado
di tr
attare
questi
prodotti e
di
smaltirne i loro
component
i.
Per
conoscere
dove e come
recapitare
tali
prodotti
nel
luogo a
voi
piU
vicino,
contatta
re l'a
pposi
to ufficio
comunale.
Un
appropriate ricido e
smalt
imento
aiuta a
conservare
Ia
nati.Jra
e a
prevenire
effetti
nocivi alia sal
ute
e all'ambiente
Informati
on
om
kasserlng
av
uttjlint elektrisk
O<h
elektronisk
utrustning
(zutreffend
auf
Under
mit
separaten
M\lllsammetsystemen)
Produkter
med
symbolen
(6verkryssad
soptunna
pA
hjul)
fAr inte
hanteras
sam
hushAIIsavfa
ll
Uttji:int
elektrisk
och elektronisk
"utrustni
ng
ska
~tervinnas
pA
en
anliiggni
ng
sam
klarar
av
att
hantera dessa
produkter
och
avfallet
frAn
deras
biprodukter.
Dina
loka
la myndigheter
kan
ge
dig information
om
var
du hitt
ar nar
maste
Atervinningsanli:iggning.
Genom
att
Atervinna
och
hante
ra
din
avfall
pA
rii
tt siitt
bidrar du
till att
bevara
naturens resurser och
f6rhindra
hiilsoproblem
och mil
j0f6rst6ring
Eskl Elektrik ve E,.ktronlk Ekipmanlar.n lmha Edilmesi Hakkmda Bilgl
(aYJI
a~k
toplama
sistemlerini kullanan Ulkeleri 19n uygulanabilir)
Sembollli
(Uze
rin
de
~arp1 i~aret
i
ol
an
~6p
ku
tusu)
Urlinler
ev
at1klan olarak
atllamaz.
Eski
el
ektrik
ile elektronik ekipmanlar,
bu
OnJnleri
ve
Urlin at
1klan
n1
ger
i
d6nU~tOrebilecek
bir tesiste
deQerlend
iri
lmelidir.
Ya~ad1Q1nrz
bOigeye
en
yak
1n
geri
dOnU~Om
tesisinin
yeri
ni 6gr
enmek
ir;:in
yerel
makamla
ra mOr
ataat
edin.
Uygun
geri
dOnq~om
ve
at1k
imha y6n
temi
saQIIQ•m•z
ve
~evremi
z
Uzerindeki
zararll
etkileri
Onlerken
kaynaklann
korunmasma
da yar
d1mc
1 ol
acaktn
.
·
IJr!"lS•n·~
'JIO'M
n:nlllll.
n~~t~Dn~mv
NJrm'l •m•l'nlllll'
•JflUtl'nct
•'nwln
"11'J
'lw
O'IDC»tt
;O'Jv.l
u-n
vrn
•mojhMI
•'ml!ln
,,~
iml'l'l
PiJ'
.n'l•li
tl
'f\':1
n~IO
o"nn
X Oll
~)'(
0!))
lll'l•O;"I
Oll
0'~11.1
,.~
.....
IJ)'l 10
.
00'1~
'1<11'101
'~IJUI
01'710
O'O'i!U
'l!>o'l
'niODn
jj7Jltn
110'
o•n110
"~"'
n:hlum
;•m•n
.o
~o'fH
;~.nv01
ilm'llilli7Jlll
nniM
o•tn
!>
~"h n•o•vnn nll!liii Oll
wv
rn
.ii:l':L(hi
7YI
uniH'U
'w
nl..,.'ll!l
nurown
yon'lr
o•:»«m
;n\!11
nrv•
CE
Declaration
of
Conformity
with
regard
to
the
RoHS
Directive 2011/65/EU
Manufacturer.
EU
Representative:
JVC KENW
OOD Corporation
JVCTechnical
Services
Europe
Gmb
H
3
-12 Moriya-cho,
Kana
gaw
a-ku, Yokoh
ama-shi,
Kan
agawa
, Konrad-
Adenauer-AIIee 1-11, D-61118
Bad
Vii bel,
221-Q022
Japan
Germany
IMPORTER
JVCKENWOOO
Nederland
B.V
.
Amsterdamseweg 37, 14
22
AC Uit
hoorn,
Nederland
JVCKENWOOO
U.K.
Limited.
12 P
RIESTLEY
WAY,
LO
NOON
NW2 7BA,
United King
dom
JVCKENWOOO
Iberica
S.A,
Carretera
de
Rubf, 88 P1anta
1 A
08174 Sam Cugat del Valles
(Barcelona)Espal\a
JVCKENWOOO
Belgium
N.V
.
Leu
vensesteenweg 248J,
1800 Vil
voorde,
Belgium
JVCKENWOOD
France
S.A.S.
7
Allee
de
Barbann
iers-
92230
Gennevilliers
,
France
JVCKENWOOO
Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-AIIee
1-1
1, D-611
18 Bad Vii bel,
Deut
sch
Ia rid
JVCKENWOOD
ITAUA
S.p.A.
Via
G. Sirt
ori
7/9,
20129 Milano
,
It
al
ia
-
B
cooreeTCTeHH c 3a..:oHOM
PoccHL71cKoill
Cl>e,llepal.ll111'"0
3all.lme
npae
norpe6meneM
'"
cpa..:
c.ny>K.6bl
(ro,liHOC1l'l)
,(laHHOro
roeapa, '"no
11CTe'4eHI111
I<OTOporo
OH
MO>KeT
npe,(ICtaBOJITb
onacHOCTb
AflA
JKI13HI1,
3AOpoBbA
norpe611TeflA,
np11'411HJITb _epe,ll
ero
HMYll.lecrey
11n11
OKpy>..:atoll.leill
cpe,(le
'" cocraBAAer
ceMb
(7)
net
CO
,QI-lR
np011380,liCTBa.
3tor
CpOK
RBJlAeTOI
epeMeHeM, B Te'4eHHe
KOtoporO
norpe611tetlb
AaHHoro
roeapa
MO>Ker
6e30nacHo
~M
nonb30BaTbCA
np11
yc.nos1111
co6niO.QeHHA
11HClPYI<l.ll111
no
3Kcn.nyaral.II1H
,D,aHHoro
rosapa,
npoBOAA
Heo6XO,li11MOe
o6cn)?KI1BaHI1€,
BK1110'4atoll.lee
3aMeHY
paCXO,QHbiX
MatepHanOB
11/11n11
COOTBeTCTBYIOll.lee
peMOHTHOe
o6ecne'4eHI1e B cnel.ll1atli13HpoBaHHOM
CepB11CHOM
l.leHrpe
.
AononHHtenbHble
KOCMeTH'4ecKI1e
MatepHanbl K ,QaHHOMY
rosap
y,
noctaBJlJieMble
aMecre c HHM,
MOryt
xpaHKTbCA e re'4eHHe
.QByx
{2) ner
co
.QHR
ero
npo113BO,llcrea.
CpoK
c.n}?K6b1
(ro.QHOCTM), KpOMe
cpo..:a
xpaHeHHR
.QononHmenbHbiX
KOCMe1l'I'4&IU'IX Matep11il1108, ynOMRHYTbiX B npe,llbfAYli.II1X
,QByx
nyHKTilX,
He
3arpar11saet
HI1KaK11X ,Qpyr11x
npas
norpe6HrenR, s '4aCTHOCTM,
rapaHTHi'IHoro
CBH.Qere.nbCTBa
NC,
I<OTOpoe
OH
MO>I<eT
nOI1Y'-!11Tb B COOTBeTCTBI111 C 3aKOHOM
o
npaeax
norpe611te11A
111111 APY
rHx
3aKOHOB,
CBA3aHHbiX c HHM
.
-
Bu
OrOn
28300
say1h
Resmi Gazete'
de
yay1mlanan
Atik
Elektrikli ve
Elektronlk
E~yalarin
KontroiO YOnetmeliQe
uygun
olarak
Oretilml~tir.
Ae
KIIapal.liR
npo
BiAnOBiAHicTb
BHMoraM
TexHi'4HOro
PernaMeHTY
06Me>KeHHR
8111(QpHcraHHR
AeAKI1X He6e3ne'4HI1X
Pe'lOBHH B eneKTpH'4HOMy
ra
eneKrpoHHOMY
o6na,qHaHHi
(lareep,q>~<eHoro
nocraHOBOIO
NQ1057
Ka6iHery
MiHictpie
YKpa"iHH)
B11pi6
!3iAnoei,(laE
BHMoraM
TexHi'4Horo
PernaMeHTY
06Me>KeHHA
8~-t..:OpHcraHHA
,QeAKHX
He6e3ne'4HI1X
Pe'40BHH e e11eKTpM'lHOMY
ra eneKT{)OHHOMY
o6na,qHaHHi
(TP
OBHP
).
BMict
He6e3ne'4HHX
pe'40BI1H y Bl<lna,QKax,
He
o6yMoBJleHI1X e Ao,naTKY
N02
TP
OBHP:
1.
CBHHe~b(Pb)-
He
nepeBIII~Y
E
0.1
%
BarH
pe40BI-1Hiil
a6o B
KOH~eHrpa~il
AO
1000
4aCTIIIH
Ha
Minbl10H;
2.
KaAMi~
(Cd)-
He
nepeBiii~YE
0.01 %
ear111
pe40BIIIHIII
a6o B
KOH~eHrpa~il
AO
100
4aCTIIIH
Ha
Minb~OH;
3.
ptyrb(Hg) -He
nepeBiilll.IYE
0.1
%
ear111
pe40BI-1Hiil
a6o B
KOH~eHTpa~il
AO
1000
4aCTIIIH
Ha
Millb~OH;
4.
wecrlilsaneHtHI-1~
xpoM
(Crt>+)-
He
nepee1-1~ye
0.1 %
sar111
pe40BI-1Hiil
a6o
B
KOH~eHTpa~f(
AO
1000
4aC1l1H
Ha
Millbl10H;
5. noni6poM6i¢>eH01llil
(PBB)-He
nepeslll~ye
0.1%
eant
pe40BI-1Hiil
a6o
s
KOH~eHTpal..lil
AO
1000
4aCn1H
Ha
Millb~OH;
6. noni6poM,Qe$eHinosi
ecf>ipl-1
(PBDE) -He
nepeBIIIutYE
0.1
%
ear1-1
pe40BIIIHIII
a6o B
KOHL(eHTpal.(f(
AO
1000
4aCTIIIH
Ha
MillbHOH.
KoMnaHiA
A>Keill
Bi
Ci
KEHBYA
KopnopeillwH
ectaHoBniOE
repMiH
c.nyJK611
e11po6ie
JV(,
11.10
,(IOpiBHIO€ 5 pOKaM,
la
YMOBI1
AOTp11MaHHA
npael<ln
e..:cn.nyatal.lfi i 3a6e3ne'4yE
TexHi'4HY niATPI1MI<Y i nocta'4aHHA
lanacHHX '4actHH
Ha
npoTA3i
l.lbOro
TePMiH
y.
EKcnnyaral.liiO
p,aHoro
e11po6y
MOJKHa
npoAOBJKYBaTI1 i nic.nA
3aKiH'4eHHR repMiHy
CllyJK611.
Aile
Ml<l
p<IAI1MO
BaM
3BepHYf11Cb
AO
HaL7f6nHJK'40rO
ynOBHOBa>KeHOrO
cepeicHoro
l.leHrpy
JVC
AflA
nepesip1<11 craHy
,QaHoto
B11po6y
.
A*;elit
81
Cl
KEHBYA
KopnopelitwH
3-12,
MopiR·'40,
KaHaraea-KY.
VloKoraMa-wi,
KaH
araea, 221-0022,
~noHiR.
Loading...