JVC CA-MXS6RMD Instruction Manual [nl]

COMPACT COMPONENT MD SYSTEM
MD-KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME MD DE COMPOSANTS COMPACT KOMPACTO KOMPONENT-MD-SYSTEEM SISTEMAS MD DE COMPONENTES COMPACTOS IMPIANTO A COMPONÈNTI COMPATTO MD
STANDBY
/ON
LEVEL METER
DIMMER
COMPACT COMPONENT MD SYSTEM MX-S6MDR
LINE
RM-SMXS6MDR
REMOTE CONTROL
MENU
SP/LP2/LP4
LONG
REC
MODE
MODE
REC PAUSE
HIGH SPEED
CD MD
DISC LOADING MECHANISM
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
DISC
ENTER
TITLE/EDIT
/DEMO
PHONES
LINE 2
COMPACT
DIGITAL AUDIO
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. Serial No.
LVT0528-002A
[E]
Warnings, Cautions and Others
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Avisos, precauciones y otras notas
Avvertenze e precauzioni da osservare
Caution –– switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely (the STANDBY/ON lamp goes off). The switch in any position does not disconnect the mains line.
• When the unit is on standby, the STANDBY/ON lamp lights red.
• When the unit is turned on, the STANDBY/ON lamp lights green.
The power can be remote controlled.
Achtung –– Netzschalter !
Ziehen Sie den Netzstecker ab, um die Stromversorgung vollständig auszuschalten (die Leuchte STANDBY/ON schaltet sich aus). Die Stromversorgung wird unabhängig davon, in welcher Stellung sich der Netzschalter befindet, nicht unterbrochen.
• Wenn sich die Anlage im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY/ON rot.
• Wenn die Anlage eingeschaltet ist, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY/ON grün.
Die Stromversorgung kann per Fernsteuerung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention –– Commutateur !
Déconnectez la prise d’alimentation secteur pour mettre l’appareil complètement hors tension (le témoin STANDBY/ON s’éteint). L’interrupteur , sur n’importe quelle position, ne peut pas déconnecter l’appareil du secteur.
• Quand l’appareil est en mode de veille, le témoin STANDBY/ ON est allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY/ON est allumé en vert.
Attenzione –– Interruttore !
Disinserire la spina di rete per disattivare completamente l’alimentazione (la spia STANDBY/ON si spegne). L’interruttore , in qualsiasi posizione, non disattiva la linea di rete.
• Quando l’impianto è in standby, la spia STANDBY/ON è rossa.
• Quando l’impianto viene attivato, la spia STANDBY/ON è verde.
L’alimentazione può essere comandata a distanza.
L’alimentation peut être télécommandée.
Waarschuwing –– toets!
Verwijder de stekker uit het stopcontact om de stroomtoevoer helemaal uit te schakelen (het lampje STANDBY/ON gaat uit). Met de toets is het niet mogelijk om de stroomtoevoer naar de eenheid helemaal uit te schakelen. U moet hiertoe de stekker uit het stopcontact verwijderen.
• Als de eenheid standby staat, is het lampje STANDBY/ON rood van kleur.
• Als de eenheid is ingeschakeld, is het lampje STANDBY/ON groen van kleur.
De stroomtoevoer kan met behulp van de afstandsbediening worden geregeld.
Precaución –– Interruptor !
Desconecte el enchufe de la red para desconectar la alimentación por completo (la lámpara STANDBY/ON se apaga). El interruptor no desconectará completamente la alimentación principal, cualquiera que sea su posición.
• Cuando la unidad está en espera, la lámpara STANDBY/ON se enciende en rojo.
• Cuando conecta la unidad, la lámpara STANDBY/ON se enciende en verde.
La alimentacion puede ser controlada a distancia.
– G-1 –
Per l’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
T er v ermindering van ge vaar v oor brand, elektrische schokken,
enz.:
1. Verwijder geen schroeven,panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
– G-2 –
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows: 1 Front:
No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back:
No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.
3 Bottom:
Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm or more.
Voorzichtig: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen: 1 Voorkant:
Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2 Zijkanten/boven-/onderkant:
Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3 Onderkant:
Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.
Vorsicht: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden: 1 Vorderseite:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 Seiten- und Rückwände:
Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 Unterseite:
Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante: 1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surf ace plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
Precaucion: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los siguientes requisitos: 1 Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones de la siguiente figura.
3 Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso del aire y una correcta ventilación, situando el equipo sobre un soporte de 10 o más cm de allura.
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente: 1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/Retro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3 Base:
Collocare su una superficie piana. Consentire un’adeguata ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno 10 cm.
Front view Side view Vorderansicht Seitenansicht Face Côté Vooraanzicht Zijaanzicht Vista frontal Vista lateral Vista frontale Vista laterale
27 cm
15 cm
CA-MXS6MDR CA-MXS6MDR
1 cm1 cm
16.5 cm
15 cm
15 cm
10 cm
– G-3 –
27 cm
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS/ WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER /BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
REPRODUCTION OF LABELS/ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE/REPRODUCTION DES ETIQUETTES/ VERKLARING VAN DE LABELS/REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS/RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON REAR
ENCLOSURE
1 KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE 1 ETIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE A
L’ARRIÈRE DU COFFRET
1 KLASSIFIKATIELABEL, OP DE ACHTERZIJDE VAN
HET APPARAAT
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA
PARTE POSTERIOR DE LA CAJA
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE, SITUATA SUL
RIVESTIMENTO POSTERIORE
CLASS 1 LASER PRODUCT
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT 2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN 2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À
L’INTERIEUR DE L’APPAREIL
2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL
INTERIOR DE LA UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA
ALL’INTERNO DELL’APPARECCHIO
DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsæt­telse for stråling (d)
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
– G-4 –
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. GEVAARLIJK: Onzichtbare laserstraling wanneer open en de beveiliging faalt of uitgeschakeld is. Voorkom het direkt blootstaan aan de straal.
3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen: laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PELIGRO: En el interior hay radiación láser invisible. Evite el contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. PERICOLO: Radiazione laser invisibile quando l’apparecchio è aperto ed il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare l’esposizione diretta ai raggi.
3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono parti adoperabili dall’utente all’interno di questo apparecchio; lasciare tutti i controlli a personale qualificato .

Inleiding

We danken u voor de aanschaf van een van onze JVC-producten. Lees deze
gebruiksaanwijzing aandachtig en in zijn geheel door alvorens u deze eenheid
gaat gebruiken. Alleen zo kunt u het beste uit uw apparatuur halen. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing zodat u deze in de toekomst kunt raadplegen.
Over deze gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing is als volgt opgebouwd:
• In deze handleiding worden de meeste afspeelfuncties aan de hand van de afstandsbediening uitgelegd en de meeste andere functies, waaronder het maken van opnames en het bewerken van opnames, aan de hand van de toetsen en bedieningselementen op de eenheid zelf. Voor bepaalde handelingen kunt u, tenzij anders vermeld, zowel de toetsen op de afstandsbediening als de toetsen op de eenheid zelf gebruiken, mits deze toetsen dezelfde of een soortgelijke naam (of een soortgelijk symbool) hebben.
De basisbediening en de bediening die voor veel functies
hetzelfde is, worden op één plek in deze handleiding besproken en niet steeds opnieuw herhaald. W e zullen u dus niet steeds vertellen hoe u de eenheid moet in- en uitschakelen, hoe u het volume regelt en hoe u bijvoorbeeld geluidseffecten kunt veranderen. Dit wordt allemaal uitgele gd in het hoofdstuk “Basisbediening en veelgebruikte toetsen en functies” op pagina 10 – 14.
• In deze gebruiksaanwijzing komt u de volgende symbolen
Nederlands
tegen:
Dit symbool staat voor een waarschuwing, bijvoorbeeld om een elektrische schok, brand of schade aan de eenheid te voorkomen. U ziet dit symbool ook staan bij alinea's waar u informatie kunt lezen over hoe u de best mogelijke prestaties met deze eenheid kunt bereiken.
Dit symbool staat voor tips en algemene informatie die de moeite waard is om te weten.
Dit symbool geeft aan dat de desbetreffende handeling met behulp van het menu moet worden uitgevoerd.
Voorzorgsmaatregelen
Installatie
• Plaats de ontvanger op een horizontaal oppervlak dat niet vochtig mag zijn of nat kan worden. De omgevingstemperatuur mag niet lager zijn dan — 5 °C en niet hoger worden dan 35 °C.
• Plaats de eenheid op een locatie waar voldoende ventilatie kan plaatsvinden zodat zich geen hitte in de eenheid kan opbouwen.
• Zorg voor voldoende ruimte tussen de eenheid en een eventuele TV.
• Plaats de luidsprekers uit de buurt van de TV om te voorkomen dat deze de ontvangst van televisiesignalen negatief beïnvloeden.
Plaats de eenheid NIET in de buurt van een warmtebron of op een plaats waar deze wordt blootgesteld aan direct zonlicht, veel stof of trillingen.
Netspanningskabel
• Trek de netspanningskabel bij de stekker uit het stopcontact. Trek nooit aan het snoer zelf.
Raak de netspanningskabel NIET met natte handen aan!
Condensatie van vocht
Onder de volgende omstandigheden kan er in de eenheid vocht op de lens neerslaan:
• Nadat de verwarming in de kamer is ingeschakeld
• In een vochtige kamer
• Wanneer de eenheid wordt verplaatst van een koude naar een warme omgeving
In de bovenstaande omstandigheden kan het voorkomen dat de eenheid niet wil functioneren. Laat de eenheid in dergelijke gevallen enkele uren aanstaan. Als het v ocht is verdampt, moet u de stekker uit het stopcontact verwijderen en deze er daarna weer insteken.
Overige opmerkingen
• Mocht er een metalen voorwerp in de eenheid zijn gevallen of gestoken, haal dan de stekker uit het stopcontact en waarschuw de dealer voordat u andere stappen onderneemt.
• Als u de eenheid voor een langere periode niet gaat gebruiken, is het raadzaam de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
Schroef de eenheid NOOIT openen. In de eenheid bevinden zich geen onderdelen die door de gebruiker hoeven te worden onderhouden.
Mocht er iets misgaan, haal dan de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw dealer.
– 1 –

Inhoud

Plaatsing van de toetsen en
bedieningselementen....................................... 3
De hoofdeenheid .................................................... 4
De afstandsbediening ............................................. 5
Aan de slag ...................................................... 6
Uitpakken............................................................... 6
Antennes aansluiten ............................................... 6
Luidsprekers aansluiten .........................................7
Andere apparatuur aansluiten ................................ 8
Batterijen in de afstandsbediening plaatsen........... 9
Basisbediening en veelgebruikte toetsen en
functies........................................................... 10
De stroomtoevoer inschakelen ............................. 11
Afspeelbronnen selecteren en afspelen ................ 11
Het volume aanpassen.......................................... 12
Het basgeluid versterken...................................... 12
De helderheid van de display selecteren .............. 12
De niveaumeter instellen...................................... 13
Geluidsmodus selecteren .....................................13
Uw eigen geluidsmodus maken
— MANUAL modus ..................................... 14
Luisteren naar FM- en AM-uitzendingen
(MG/LG)........................................................ 15
Afstemmen op een station.................................... 16
Voorkeurzenders instellen .................................... 16
Afstemmen op een voorkeurzender ..................... 17
RFM-stations met RDS ontvangen ...................... 17
De RDS-informatie wijzigen ............................... 18
Zoeken naar programma’s met behulp van PTY-
codes (de functie PTY Search) ...................... 18
Tijdelijk overschakelen naar een programmagenre
van uw keuze ................................................. 19
• Hoe de functie EON in de praktijk werkt .. 20
• Beschrijving van de PTY-codes ................. 21
CD’s afspelen................................................. 22
CD’s in de CD-speler plaatsen............................. 23
CD’s helemaal afspelen — Continuous Play....... 23
Basisbediening van de CD-speler ........................ 24
Zelf de afspeelvolgorde van de tracks bepalen
— Program Play ............................................ 24
Tracks in willekeurige volgorde afspelen
— Random Play ............................................26
Tracks of CD’s herhaald afspelen
— Repeat Play ............................................... 27
De lades vergrendelen — de functie Disc Lock .. 27
MD’s afspelen................................................ 28
Een hele MD afspelen — Normal Play ...............29
Basisbediening van de MD-decks........................ 29
Zelf de afspeelvolgorde van de tracks bepalen
— Program Play ............................................ 30
Tracks in willekeurige volgorde afspelen
— Random Play ............................................31
Tracks of MD’s herhaald afspelen
— Repeat Play ............................................... 32
Opnames maken op MD’s............................ 33
Wat u dient te weten voordat u opnames gaat
maken.............................................................34
Opnames van een afspeelbron maken
— Standard Recording ..................................36
CD’s opnemen
— CD Synchronized Recording .................... 37
• Alle CD’s synchroon opnemen .................. 37
• Eén CD synchroon opnemen ..................... 38
• Alleen 1e tracks opnemen (1st Track
Recording) .................................................39
Opnemen van externe apparatuur
— Sound Synchronized Recording ............... 40
MD’s bewerken ............................................. 41
Inleiding in de edit-functies voor MD’s ............... 42
De functie DIVIDE .............................................. 43
De functie JOIN ................................................... 44
De functie MOVE ................................................ 44
De functie ERASE ...............................................45
De functie ALL ERASE ...................................... 46
Zelf titels en vensters maken........................ 47
Titels aan een MD toekennen............................... 48
Eigen begroetings- en
afscheidsvensters maken................................ 52
Werken met de timers .................................. 53
De klok instellen .................................................. 54
De Recording Timer instellen .............................. 54
De Daily Timer instellen...................................... 56
De Sleep Timer instellen...................................... 59
Prioriteiten van de timers ..................................... 59
De andere handige functies gebruiken........ 60
Het geluid instellen .............................................. 62
De FM-ontvangstmodus instellen ........................ 62
De afspeelmodus voor CD’s en MD’s instellen ... 62
De display instellen..............................................63
Een externe afspeelbron instellen ........................ 65
De automatische uitschakelfunctie instellen ........ 66
• De display-instellingen in het geheugen
vastleggen .................................................. 66
Onderhoud .................................................... 67
Aanvullende informatie ................................ 68
Enkele woorden over MD’s .................................68
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding)/
ATRAC3 (
UTOC (User Table Of Contents) ......................... 68
Sound Skip Guard Memory ................................. 68
SCMS (Serial Copy Management System) .........69
HCMS (High-Speed Copy Management System:
Met hoge snelheid opnemen)......................... 69
• Beperkingen van de MD-techniek ............. 69
) ........................................68
Foutmeldingen van de MD-recorder .......... 70
Problemen oplossen ...................................... 71
Specificaties ................................................... 72
Nederlands
– 2 –

Plaatsing van de toetsen en bedieningselementen

Bekijk eerst met welke toetsen en bedieningselementen deze eenheid is uitgerust.
Hoofdeenheid
1
STANDBY
2
/ON
e
COMPACT COMPONENT MD SYSTEM MX-S6MDR
3
4
5 6
7
8
Nederlands
9
p q w
Display
g
MENU
SP/LP2/LP4
LONG MODE
REC PAUSE
HIGH SPEED
CD MD
MODE
DISC
r
t
y
REC
u i
DISC LOADING MECHANISM
PHONES
TITLE/EDIT
ENTER
/DEMO
LINE 2
o ;
a
s
d f
l /
h j
k
z x
c
v b
n
– 3 –
vervolg
Meer informatie treft u aan op de pagina’s die tussen haakjes staan vermeld.
De hoofdeenheid
1 CD-lades (23) 2 De toets (Standby/On) en het lampje STANDBY/
ON (11)
3 De toets MENU (14, 54 – 66) 4 De sensor voor de afstandsbediening 5 De toets REC MODE (38 – 40) 6 De toets LONG MODE (SP/LP2/LP4) (35 – 40) 7 De toets REC PAUSE en het gelijknamige lampje (36) 8 De toets HIGH-SPEED CD 3 MD (37) 9 De toets LINE (11, 40)
• Als u op deze toets drukt, wordt de eenheid tevens ingeschakeld.
p De toets FM/AM (11, 16)
• Als u op deze toets drukt, wordt de eenheid tevens ingeschakeld.
q De MD-lade (29) w De toets MD # / 8 (afspelen/pauzeren) (11, 29)
• Als u op deze toets drukt, wordt de eenheid tevens ingeschakeld.
e De CD-toetsen 0 CD1, 0 CD2, 0 CD3 (openen/sluiten)
(23)
De display
g De indicators voor de tijdmodus (54 – 58)
, DAILY (Daily timer) en REC (Recording timer)
h De CD-indicators (23)
• CD-afspeelbron en CD-nummers 1 t/m 3
j Het hoofdvenster
• Hier wordt de afspeelbron, het tracknummer en andere informatie weergegev en.
k De MD-indicators (29)
• MD-afspeelbron en geplaatste MD
l De indicators voor de opnamelengtemodi (35)
• SP, LP2 en LP4
/ De indicator SOUND (13) z De indicator A. BASS (Active Bass Extension) (12) x De indicator OVER (65) c De indicators voor de afspeelmodi (24 – 27, 30 – 32)
• PRGM (geprogrammeerd), RANDOM (willekeurig) en REPEAT (1/CD/ALL)
v De RDS-indicators (17, 19)
• RDS, EON en TA/News/Info
b Indicators voor de modus van de tuner (16)
• TUNED en STEREO
n De indicator A. P. off (Auto Power uit) (66)
• Als u op een van deze toetsen drukt, wordt de eenheid tevens ingeschakeld.
r De toets DISC (23) t De knop VOLUME (12) y De toets 7 (stoppen) (11, 23, 29, 37, 66) u De toets CANCEL (annuleren) (25, 31, 43, 49, 54) i De bedieningsknop
1
/ ¡ / 4 / ¢ , met de toets SET
Als u op de toets SET drukt, wordt de eenheid tevens ingeschakeld.
o De toets MD 0 (uitwerpen) (29)
• Als u op deze toets drukt, wordt de eenheid tevens
STANDBY
/ON
COMPACT COMPONENT MD SYSTEM MX-S6MDR
MENU
SP/LP2/LP4
LONG
REC
MODE
MODE
REC PAUSE
HIGH SPEED
DISC LOADING MECHANISM
CD MD
DISC
ENTER
TITLE/EDIT
/DEMO
PHONES
LINE 2
ingeschakeld.
; De toets ENTER/DEMO (9, 49, 50, 52, 66) a De toets TITLE/EDIT (43 – 46, 48 – 50) s De ingang LINE 2 – mini-ingang (stereo) (8) d De ingang PHONES – mini-ingang (stereo) (12) f De toets CD # / 8 (afspelen/pauzeren) (11, 23)
• Als u op deze toets drukt, wordt de eenheid tevens
Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, moet u deze richten op de sensor voor de afstandsbediening die aan de voorzijde van de eenheid is aangebracht.
ingeschakeld.
De indicators op het hoofdvenster
Als u bepaalde functies met behulp van de afstandsbediening bedient, zullen de indicators op het hoofdvenster in eerste instantie anders worden weergegeven dan wanneer u dezelfde functies met behulp van de toetsen en bedieningselementen van de eenheid bedient.
Nederlands
Bijv. Als u een CD met
behulp van de afstandsbediening start.
Deze indicators worden normaliter niet weergegeven als u de toetsen op de eenheid zelf gebruikt. Ze worden echter wel weergegeven:
• Als u de afspeelbron selecteert
• Als u het menu oproept, de edit-modus voor MD’s activeert, of de modus voor het invoeren van titels kiest
– 4 –
Afstandsbediening
1
LEVEL
2 3
METER
DIMMER
4 5
6
7
8
9
p
q
Nederlands
w e
r
* Als u de afstandsbediening gebruikt:
Druk voor RDS op de afstandsbediening op de toets RDS
CONTROL voordat u andere toetsen gebruikt (5, 7, 8, 9, p en o).
Druk voor het invoeren van MD-titels op de afstandsbediening op de toets MD 3 / 8 en de toets MD TITLE voordat u andere toetsen gebruikt (7, 8, 9, p en ;).
Zorg ervoor dat u de bedieningsmodus van de afstandsbediening wijzigt nadat u de toetsen voor RDS en het invoeren van MD-titels hebt gebruikt. U kunt hiertoe kiezen uit de volgende mogelijkheden: MD 3 / 8 (q), CD 3 / 8 (d), en FM/AM (g).
LINE
RM-SMXS6MDR
REMOTE CONTROL
t y
u i o
;
a
s d
f
g
De afstandsbediening
1 De CD-toetsen (23)
• CD1, CD2 en CD3
Als u op een van deze toetsen drukt, wordt de eenheid tevens ingeschakeld.
2 De toets ACTIVE BASS EX. (12) 3 De toets LEVEL METER (13) 4 De toets DIMMER (12) 5*De toets PLAY MODE (24, 26, 30, 31)
De toets EON (19)
6 De toets MD TITLE (50 – 52) 7*De toets CHARACTER (51)
De toets PTY SEARCH (18)
8*De toets CANCEL (25, 31, 51)
De toets PTY SELECT + (18)
9*De toets SET (51)
De toets PTY SELECT – (18)
p*De toets ENTER (51)
De toets DISPLAY (18)
q De toets MD 3 / 8 (afspelen/pauzeren) (11, 29)
• Als u op deze toets drukt, wordt de eenheid tevens ingeschakeld.
w De toets MD REC PAUSE (36) e De toets LINE (11, 36)
• Als u op deze toets drukt, wordt de eenheid tevens ingeschakeld.
r De VOLUME-toetsen + / – (12) t De toets y De toets SLEEP (59) u De toets SOUND (13) i De toets RDS CONTROL (18) o*De toets REPEAT (27, 32)
De toets TA/News/Info (19)
;*De cijfertoetsen
• De toetsen 1 t/m 10 en +10 (17, 24, 30)
• De toetsen voor het invoeren van tekens (A t/m Z, 0 t/m 9) (51)
• De toets ø / Ø (50, 51)
• De toets AUTO PRESET (16)
a De toets 7 (stoppen) (11, 23, 29, 37) s De toets 4 / ¢ (achteruit zoeken/vooruit zoeken)
(24, 25, 29 – 31) De toets 1 / ¡ (snel achteruit/snel vooruit) (16, 24, 29)
d De toets CD 3 / 8 (afspelen/pauzeren) (11, 23, 24)
• Als u op deze toets drukt, wordt de eenheid tevens ingeschakeld.
f De toets FADE MUTING (12) g De toets FM/AM (11, 16)
• Als u op deze toets drukt, wordt de eenheid tevens ingeschakeld.
(Standby/On) (11)
– 5 –

Aan de slag

vervolg
Uitpakken
Controleer nadat u uw aankoop hebt uitgepakt eerst of alle benodigde accessoires aanwezig zijn. Het getal tussen haakjes geeft aan om hoeveel toebehoren het moet gaan:
• AM-raamantenne (1)
• FM-antenne (1)
• Afstandsbediening (1)
• Batterijen (2) Mochten er onderdelen ontbreken, neemt u dan contact op
met uw leverancier.
Antennes aansluiten
FM-antenne
ANTENNA
FM-antenne (meegeleverd)
AM
LOOP
FM
(75 )
COAXIAL
AM
EXT
Een FM-buitenantenne aansluiten
Koppel alvorens de FM-buitenantenne aan te sluiten eerst de draadantenne af.
FM-buitenantenne (niet meegeleverd)
ANTENNA
AM
FM
(75 )
EXT
AM
LOOP
COAXIAL
Gebruik een antenne met een impedantie van 75 en een coax-stekker (DIN
45325).
Nederlands
1 Sluit de antenne aan op de uitgang met de
markering FM (75 ) COAXIAL.
2 Strek de draadantenne uit. 3 Hang de antenne op in een positie die de beste
ontvangst geeft.
Over de meegeleverde FM-antenne
De FM-antenne die bij deze eenheid wordt meegeleverd, kan als tijdelijke antenne dienst doen. Als de ontvangst te wensen overlaat, raden we u het gebruik van een FM-buitenantenne aan.
– 6 –
AM-antenne
1
2
Luidsprekers aansluiten
De luidsprekers kunnen worden aangesloten met speciale luidsprekerkabels.
1
3
Nederlands
AM-raamantenne
(meegeleverd)
1 Draai de kern van de luidsprekerdraad aan het
uiteinde rond en verwijder de beschermende isolatielaag als de draad volledig is geïsoleerd.
2 Sluit de AM-raamantenne volgens de afbeelding aan
op de uitgangen met de markering AM LOOP.
3 Draai de AM-raamantenne tot de best mogelijke
ontvangst is verkregen.
Een AM-buitenantenne aansluiten
Indien de ontvangst te wensen overlaat, is het raadzaam om een enkele draad met een beschermlaag van vinyl op de uitgang AM EXT aan te sluiten en deze horizontaal op te hangen. (De AM-raamantenne moet aangesloten blijven.)
Voor een betere ontvangst van FM- en AM (MG/ LG)
• Controleer of de antennedraden niet per ongeluk in contact staan met andere aansluitpunten, draden of uitgangen.
• Houd de antennekabel uit de buurt van metalen voorwerpen, netspanningskabels en elektrische apparatuur.
geleidende draad met beschermlaag van vinyl (niet meegeleverd)
2
rood
rechterluidspreker
34
rood
zwart
luidsprekerkabel
Llinkerluidspreker
1 Draai de kern van de luidsprekerdraad aan het
uiteinde rond en verwijder de beschermende isolatielaag als de draad volledig is geïsoleerd.
2 Open de klemsluiting voor de luidsprekerkabel aan
de achterzijde van de eenheid.
3 Plaats het uiteinde van de luidsprekerkabel in de
uitgang.
Let op de polariteit van de uitgangen: rood (+) op rood (+) en zwart (–) op zwart (–).
4 Sluit de klemsluiting.
Gebruik alleen luidsprekers met dezelfde impedantie als de impedantie die op de achterkant van de eenheid bij de klemsluitingen voor de luidsprekers staat aangegeven.
– 7 –
vervolg
Andere apparatuur aansluiten
Op deze eenheid is de volgende apparatuur aan te sluiten:
• Cassettedeck — Kan worden gebruikt als een opname­en afspeelbron. Met het cassettedeck kunt u opnames maken van elke afspeelbron die op deze eenheid is aangesloten.
• Draagbare MD-speler — Kan worden als afspeelbron gebruikt.
• Geluidsapparatuur met een optische digitale uitgang — alleen voor het afspelen van digitale opnames.
Als u een of meerdere van de genoemde apparaten in combinatie met deze eenheid gebruikt, is het raadzaam ook de handleidingen van de desbetreffende apparaten te raadplegen.
• Sluit GEEN apparatuur aan zolang de stroom van de eenheid niet is uitgeschakeld.
• Schakel GEEN apparatuur in zolang nog niet alle verbindingen tot stand zijn gebracht.
Een ander apparaat aansluiten — bijvoorbeeld een cassettedeck
Zorg ervoor dat de geluidskabels en stekkers aan de achterkant van de eenheid zijn voorzien v an een kleurcode: witte stekkers en uitgangen zijn voor geluidssignalen links, rode stekkers en uitgangen zijn voor geluidssignalen rechts.
Een draagbare MD-speler met een mini-uitgang aansluiten
COMPACT COMPONENT MD SYSTEM MX-S6MDR
MENU
SP/LP2/LP4
LONG
REC
MODE
MODE
REC PAUSE
HIGH SPEED
CD MD
MD-speler
DISC LOADING MECHANISM
PHONES
naar uitgang (mini-stekker)
DISC
ENTER
TITLE/EDIT
/DEMO
LINE 2
Sluit het apparaat met behulp van een stereokabel met aan beide uiteinden aan mini-stekker aan op de ingang LINE 2 op de voorzijde van de eenheid.
Geluidsapparatuur met een optische digitale uitgang aansluiten
RIGHT LEFT
SPEAKERS
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDENCE 6
16
naar ingang (REC)
Bijv. cassettedeck
naar uitgang (PLAY)
Met behulp van geluidskabels (niet meegeleverd) kunnen de volgende aansluitingen worden gerealiseerd:
• Tussen de geluidsingang op het cassettedeck en de ingang met de markering LINE 1 OUT: voor het maken van opnames op het cassettedeck.
• Tussen de geluidsuitgang op het cassettedeck en de ingang met de markering LINE 1 IN: voor het afspelen van cassettes.
RIGHT LEFT
SPEAKERS
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDENCE 6
16
Beschermdop
Voordat u andere apparatuur aansluit, moet u de beschermdop van de aansluiting verwijderen.
geluidsapparatuur met een optische digitale
naar optische
uitgang
digitale uitgang
Verbind de aansluiting voor optische digitale uitvoer van het externe apparaat met de DIGITAL IN-aansluiting.
Nederlands
– 8 –
Als u alle aansluitingen tot stand hebt gebracht, kunt u eindelijk de stekker van de netspanningskabel van de eenheid in het stopcontact steken!
Batterijen in de afstandsbediening plaatsen
Zorg er bij het plaatsen van de batterijen — R6(UM-3)/ AA(15F) — in de afstandsbediening voor dat de polen van de batterijen (+ en –) overeenkomen met de markeringen voor de polen op het batterijenvakje. Als u de eenheid niet meer met behulp van de afstandsbediening kunt bedienen, moet u beide batterijen tegelijkertijd vervangen door nieuwe.
RIGHT LEFT
SPEAKERS
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDENCE 6
16
naar een stopcontact
Als u de netspanningskabel aansluit op een wandcontactdoos, wordt automatisch de demonstratie op de display gestart.
Als u de demonstratie op de display wilt stoppen of onderbreken, drukt u tijdens de demonstratie op de display
op de toets ENTER/DEMO. De vermelding “DEMO OFF!” wordt op de display weergegeven, de eenheid wordt uitgeschakeld en de verlichting van de display wordt gedimd. Na het annuleren van de demonstratie op de display start deze alleen als de netspanningskabel opnieuw wordt
Nederlands
aangesloten of als de stroomvoorziening na een storing wordt hersteld.
• Als u op bepaalde toetsen op de eenheid of de afstandsbediening drukt, wordt de demonstratie tijdelijk onderbroken.
Als u de automatische demonstratie op de display niet uitschakelt, wordt deze automatisch gestart in de volgende situaties
• 2 minuten nadat de eenheid is uitgeschakeld.
• Als gedurende meer dan 2 minuten na het inschakelen, de eenheid niet wordt bediend.
1
2
R6(UM-3)/AA(15F)
3
Als u niet wilt dat de demonstratie op de display start wanneer u de netspanningskabel opnieuw aansluit of wanneer de stroomvoorziening na een storing wordt hersteld
Zie “De display-instellingen in het geheugen vastleggen” op pagina 66.
De demonstratie op de display handmatig starten
Druk op de toets ENTER/DEMO.
• Elke keer wanneer u op deze toets drukt, wordt de demonstratie op de display in- of uitgeschakeld.
Tijdens het bewerken van MD’s en bij de modus voor het invoeren van titels
De toets ENTER/DEMO werkt niet voor het weergeven van de demonstratie op de display.
• Gebruik GEEN oude batterij in combinatie met een nieuwe.
• Gebruik GEEN verschillende soorten batterijen door elkaar.
• Stel batterijen NIET bloot aan hitte of open vuur.
• Laat GEEN batterijen in het batterijenvakje achter als u van plan bent de afstandsbediening een lange tijd niet te gebruiken. U loopt anders het risico dat de batterijen gaan lekken en dat het batterijenvakje beschadigd wordt.
– 9 –

Basisbediening en veelgebruikte toetsen en functies

In deze paragraaf (pagina 10 – 14) worden de toetsen en bedieningselementen besproken die in de onderstaande figuur vergroot staan afgebeeld.
Afstandsbediening
LEVEL METER
LEVEL
METER
DIMMER
DIMMER
Hoofdeenheid
STANDBY
/ON
MENU
LINE
LINE
RM-SMXS6MDR
REMOTE CONTROL
Nederlands
STANDBY
/ON
COMPACT COMPONENT MD SYSTEM MX-S6MDR
MENU
SP/LP2/LP4
LONG
REC
MODE
MODE
REC PAUSE
HIGH SPEED
CD MD
DISC LOADING MECHANISM
TITLE/EDIT
PHONES
DISC
ENTER
/DEMO
LINE 2
– 10 –
De stroomtoevoer inschakelen
English
Als u op de afspeeltoets (3 / 8) drukt voor een bepaalde afspeelbron of op de toetsen voor het selecteren van een bron, zoals de FM/AM-toets of de LINE-toets, wordt de eenheid automatisch ingeschakeld (en begint de afspeelbron met spelen als deze gereed is).
• Ook als u op SET drukt op de eenheid, wordt deze ingeschakeld.
Als u de eenheid wilt inschakelen zonder iets af te spelen, drukt u op de toets
zodat het lampje
STANDBY/ON uitgaat.
Deze indicator wordt alleen weergegeven als de niveaumeter wordt ingesteld op “METER 1” (zie pagina 13).
Als u de eenheid wilt uitschakelen en in de standby­stand wilt zetten, drukt u nogmaals op de toets
het lampje STANDBY/ON rood wordt.
Deze indicator wordt alleen weergegeven als de niveaumeter wordt ingesteld op “METER 1” (zie pagina 13).
Nederlands
• De indicator knippert op de display tot u de klok hebt ingesteld (ook als de stroom is uitgeschakeld, knippert de vermelding “0:00” op de display). Nadat u de klok hebt ingesteld, wordt wanneer de stroom is uitgeschakeld de kloktijd op de display weergegeven.
De klok kan worden ingesteld met behulp van het menu. Zie de paragraaf “De klok instellen” op pagina 54.
• Er vindt altijd een licht stroomverbruik plaats, ook als de eenheid in de standby-stand staat.
Als u de stroomtoevoer naar de eenheid helemaal wilt uitschakelen, verwijdert u de netspanningskabel uit het
stopcontact.
U kunt de begroetings- en afscheidsvensters die
In plaats van de hierboven afgebeelde begroetings- en afscheidsvensters, kunt u ook uw eigen vensters maken. Zie “Eigen begroetings- en afscheidsvensters maken” op pagina 52 voor het maken en opslaan van uw eigen vensters.
De klok wordt opnieuw op “0:00” ingesteld en de voorkeurzenders en andere instellingen die in het geheugen van de tuner zijn opgeslagen worden na enkele dagen gewist.
hierboven zijn afgebeeld, wijzigen
Als u de netspanningskabel uit het stopcontact haalt of er zich een stroomstoring voordoet
zodat
Afspeelbronnen selecteren en afspelen
Als u de tuner wilt selecteren als afspeelbron, drukt u op FM/AM. De eenheid wordt automatisch ingeschakeld, op en het laatst ontvangen station wordt weergegeven.
• Zie pagina 15 tot 21 voor meer informatie. Als u de CD-speler wilt selecteren als afspeelbron, drukt
u op de toets CD 3/ 8. De eenheid wordt automatisch ingeschakeld. (Er wordt met afspelen begonnen als er zich een CD in een van de CD­laden bevindt.) Druk op de toets 7 om te stoppen.
• Zie pagina 22 tot 27 voor meer informatie. Als u de MD-speler wilt selecteren als afspeelbron, drukt
u op de toets MD 3 / 8. De eenheid wordt automatisch ingeschakeld. (Er wordt met afspelen begonnen als er zich een minidisc in de MD-lade bevindt.) Druk op de toets 7 om te stoppen.
• Zie pagina 28 tot 32 voor meer informatie.
Als u een extern apparaat wilt selecteren als afspeelbron,
drukt u op de toets LINE. De eenheid wordt automatisch ingeschakeld.
• Elke keer wanneer u op deze toets drukt, wordt er een andere afspeelbron geselecteerd, en wel in deze volgorde:
LINE1 LINE2
DIGITAL IN
LINE1*: Met deze keuze kunt u de apparatuur
gebruiken die aan de achterzijde op de ingang met de aanduiding LINE 1 is aangesloten.
LINE2*: Met deze keuze kunt u de apparatuur
gebruiken die aan de voorzijde op de ingang met de aanduiding LINE 2 is aangesloten.
DIGITAL IN*: Met deze keuze kunt u de digitale
apparatuur gebruiken die aan de achterzijde op de ingang met de aanduiding DIGITAL IN is aangesloten.
* Als u de naam van de bron hebt gewijzigd, verschijnt
de naam die u zelf hebt gekozen (zie pagina 65).
Als u het apparaat kiest dat op de ingang met de aanduiding LINE 1 of LINE 2 is aangesloten, wordt enige tijd het invoerniveau van het geluid weergegeven. U kunt het invoerniveau desgewenst met behulp van het menu aanpassen. (Zie pagina 65 voor meer informatie over het invoerniveau voor het geluid.)
• Zie de handleidingen van de externe apparatuur voor meer informatie over het gebruik van deze apparatuur.
Als u digitale apparatuur (“DIGITAL IN”) selecteert als afspeelbron
De sampling-frequentie van de aangesloten digitale apparatuur wordt weergegeven in het hoofdvenster. (Als er geen apparatuur is aangesloten op de DIGITAL IN-aansluiting, wordt “UNLOCK” weergegeven.)
– 11 –
vervolg
Het volume aanpassen
Het volume (de geluidssterkte) kan alleen worden aangepast wanneer de eenheid in gebruik is.
Druk als u de afstandsbediening gebruikt op de toets VOLUME + om het volume te vergroten of op de toets VOLUME – om het volume te verkleinen.
Draai als u de eenheid gebruikt als volgt aan de knop VOLUME om het volume aan te passen: met de wijzers van de klok mee om het volume te vergroten en tegen de wijzers van de klok in om het volume te verkleinen.
Persoonlijk luisterplezier
Sluit een hoofdtelefoon aan op de hoofdtelefooningang. Deze is aangeduid met de markering PHONES. Zodra u een hoofdtelefoon hebt aangesloten, wordt de geluidsweergave via de luidsprekers uitgeschakeld. Draai het volume uit voorzorg enigszins terug als u een hoofdtelefoon aansluit en op uw hoofd zet.
Als de vermelding “CANNOT LISTEN!” op het hoofdvenster verschijnt
Tijdens het maken van opnames met hoge snelheid (zie pagina 36) kunt u naar geen enkele afspeelbron luisteren en is het derhalve ook niet mogelijk om het volumeniveau aan te passen.
Schakel de eenheid NIET uit (of in de standby-stand) wanneer het volume erg hoog staat ingesteld, anders kan de plotselinge geluidsexplosie die zich bij het inschakelen van de eenheid of een geluidsbron voordoet uw gehoor, de luidsprekers en/of de hoofdtelefoon beschadigen. DENK ERAAN dat u het volume niet kunt aanpassen wanneer de eenheid in de standby-stand staat.
Het volume tijdelijk terugbrengen
Druk op de afstandsbediening op de toets FADE MUTING.
Het basgeluid versterken
Met de functie Active Bass Extension kunt u het volle, rijke basgeluid bij het elk volumeniveau behouden.
• Dit effect werkt alleen voor het afspelen van geluid. Als u dit effect wilt inschakelen, dient u op de
afstandsbediening op de toets ACTIVE BASS EX. drukken zodat de vermelding “ACTIVE BASS EX. ON” in het hoofdvenster van de display wordt weergegeven (tevens gaat de indicator A. BASS branden). Als u dit effect wilt uitschakelen, dient u nogmaals op dezelfde toets te drukken zodat de vermelding “ACTIVE BASS EX. OFF” in het hoofdvenster van de display wordt weergegeven (tevens gaat de indicator A. BASS uit).
Als u de eenheid in plaats van de afstandsbediening wilt gebruiken, kunt u de functie voor het versterken van het basgeluid met behulp van het menu in- en uitschakelen (zie pagina 62).
De helderheid van de display selecteren
U kunt de helderheid van de display desgewenst aanpassen. Dit geldt zowel voor wanneer de eenheid is ingeschakeld als wanneer deze in standby staat. U kunt de instelling voor de helderheid van de display voor beide situaties in het geheugen vastleggen.
De helderheid van de display wijzigen
Druk op de afstandsbediening op de toets DIMMER.
• Elke keer wanneer u op deze toets drukt, wordt de helderheid van de display als volgt gewijzigd:
Als de eenheid is uitgeschakeld (standby):
Donker += Dimmer
Als de eenheid is ingeschakeld:
Helder += Dimmer*
Nederlands
Als u het geluid weer wilt herstellen naar het oude niveau, moet u nogmaals op deze toets drukken.
* Bij het gebruik van sommige functies zal de display korte tijd
helder oplichten, bijvoorbeeld wanneer u een afspeelbron selecteert (of u dit nu met behulp van de afstandsbediening doet of rechtstreeks op de eenheid) of wanneer u met behulp van de afstandsbediening een CD of MD selecteert.
Tijdens de demonstratie
De display licht tijdens de demonstratie ongeacht de dimmer­instelling altijd helder op.
– 12 –
English
De niveaumeter instellen
Geluidsmodus selecteren
In het hoofdvenster kunt u de niveaumeter voor het geluid instellen.
Druk als u de niveaumeter wilt selecteren op de afstandsbediening op de toets LEVEL METER.
• Elke keer wanneer u op deze toets drukt, wordt een van de twee beschikbare niveaumeters voor het geluid geselecteerd: “METER 1” of “METER 2”.
Bijv. “METER 1” is geselecteerd
METER 1:
METER 2:
Nederlands
Kleurkeuze voor niveaumeter en hoofdvenster
• De kleur van het hoofdvenster is voor elke niveaumeter vastgelegd. Als u een niveaumeter selecteert, wordt de kleur van het hoofdvenster en de ring rond de knop VOLUME aangepast aan de standaardkleur voor de geselecteerde niveaumeter.
• U kunt in plaats van de standaardkleur zelf een kleur voor de niveaumeters vastleggen. Selecteer hiertoe eerst een niveaumeter en verander daarna de kleur van het hoofdvenster (zie de paragraaf “De kleur van de display selecteren” op pagina
63). De geselecteerde kleur wordt in het geheugen vastgelegd en ook gebruikt voor de niveaumeter. Als u een niveaumeter selecteert nadat u de kleur van het hoofdvenster hebt geselecteerd, verandert de kleur van het hoofdvenster in dat van de geselecteerde niveaumeter.
• U kunt de kleur voor de display en de kleur voor de niveaumeter in het geheugen vastleggen. Raadpleeg voor meer informatie de paragraaf “De display-instellingen in het geheugen vastleggen” (zie pagina 66).
U hebt keuze uit zes vooraf ingestelde geluidsmodi (drie surround-modi en drie Sound Effect Amplifier-modi) en één handmatige modus. De geluidsmodi kunnen alleen worden gebruikt bij het afspelen van geluiden en niet bij de opname.
Als u een geluidsmodus wilt selecteren, drukt u op de afstandsbediening op de toets SOUND tot de geluidsmodus van uw keuze op de display wordt weergegeven. Tevens licht de indicator SOUND op de display op.
• Elke keer als u op de toets drukt, verandert de geluidsmodus op de volgende wijze:
D.CLUB
FLAT
(Canceled)
(geannuleerd)
HALL STADIUM ROCK
MANUAL
CLASSIC
POP
Surround-modi *:
D. (Dance) CLUB:Resonantie en bassen worden
versterkt.
HALL: Diepte en scherpte worden
toegevoegd.
STADIUM: Helderheid wordt toegevoegd en het
geluid wordt gespreid als in een open stadion.
SEA-modi (Sound Effect Amplifier):
ROCK: Hoge en lage frequenties worden
versterkt. Goed voor akoestische muziek.
POP: Goed voor vocale muziek. CLASSIC: Goed voor klassieke muziek.
Handmatige modus:
MANUAL: Uw eigen modus die u in het
geheugen opslaat. Zie “Uw eigen geluidsmodus maken — Manual modus” op pagina 14.
FLAT: Hiermee schakelt u de geluidsmodus
uit.
* Er worden surround-kenmerken aan het geluid toegevoegd om
de indruk te wekken dat u zelf bij het concert aanwezig bent.
Als u de eenheid in plaats van de afstandsbediening wilt gebruiken, kunt u de niveaumeter met behulp van het menu selecteren. (Zie de paragraaf “De kleur van de display selecteren” op pagina 63).
– 13 –
Als u de geselecteerde geluidsmodus wilt controleren,
klikt u terwijl de indicator SOUND brandt eenmaal op de toets SOUND. De gegevens over de geselecteerde geluidsmodus worden in het hoofdvenster weergegeven.
Bijv. Als “HALL” de momenteel
geselecteerde geluidsmodus is
Als u de eenheid in plaats van de afstandsbediening wilt gebruiken, kunt u de geluidsmodus met behulp van het menu selecteren (zie pagina 62).
Uw eigen geluidsmodus maken — MANUAL modus
U kunt uw eigen geluidsmodus maken en opslaan.
• Voor de volgende bedieningsstappen dient u het menu te gebruiken. Voor algemene informatie over het menu verwijzen we u naar pagina 60 en 61.
• Voor het uitvoeren van de onderstaande stappen geldt een tijdslimiet. Als de procedure wordt afgebroken voordat u
1
deze hebt voltooid, moet u opnieuw bij stap
ALLEEN op de eenheid:
1
Druk op de toets MENU.
beginnen.
3
Druk op de rechterzijde ( ) of linkerzijde ( ) van de bedieningsknop en selecteer de vermelding “SET UP”.
• Elke keer wanneer u op de bedieningsknop drukt, wordt er een andere geluidsmodus geselecteerd en wel in deze volgorde:
D.CLUB
(geannuleerd)
(Canceled)
FLAT
SET UP
4
Druk op de toets SET.
Het venster voor het aanpassen van het equalizerpatroon wordt weergegeven.
5
Pas het patroon van de equalizer aan uw eigen wensen aan.
1) Druk op de rechterzijde (
van de bedieningsknop om het frequentiebereik dat u wilt aanpassen te selecteren (LOW, MID, HIGH).
2) Druk op de bovenzijde (
de bedieningsknop om het niveau van het geselecteerde frequentiebereik aan te passen (van –3 tot +3).
HALL
MANUAL
STADIUM
) of de linkerzijde ( )
) of onderzijde ( ) van
ROCK
CLASSIC
POP
Nederlands
Bijv. Als CD de afspeelbron is en er een
CD wordt afgespeeld
2
Druk op de onderzijde ( ) van de bedieningsknop en selecteer de vermelding “SOUND” (gemarkeerd weergegeven).
Huidige geluidsmodus
3) Herhaal stap 1) en 2) als u het niveau van de
andere frequentiebereiken wilt aanpassen.
6
Druk nogmaals op de toets SET (of wacht tot de bovenstaande vermelding van het hoofdvenster van de display verdwijnt).
Het patroon voor de equalizer dat u hebt samengesteld, wordt opgeslagen in het geheugen (MANUAL).
Werken met uw eigen geluidsmodus
Selecteer de vermelding “MANUAL” als geluidsmodus. Zie de paragraaf “Geluidsmodus selecteren” op pagina 13.
– 14 –

Luisteren naar FM- en AM-uitzendingen (MG/LG)

In deze paragraaf (pagina 15 – 21) worden de toetsen en bedieningselementen besproken die in de onderstaande figuur vergroot staan afgebeeld.
Afstandsbediening
LEVEL
METER
DIMMER
LINE
RM-SMXS6MDR
REMOTE CONTROL
Nederlands
Hoofdeenheid
U kunt de toetsen op het voorpaneel niet gebruiken voor de RDS-functies. Gebruik hiervoor alleen de toetsen op de afstandsbediening.
STANDBY
/ON
COMPACT COMPONENT MD SYSTEM MX-S6MDR
MENU
SP/LP2/LP4
LONG
REC
MODE
MODE
REC PAUSE
HIGH SPEED
CD MD
DISC LOADING MECHANISM
TITLE/EDIT
PHONES
DISC
ENTER
/DEMO
LINE 2
– 15 –
vervolg
Afstemmen op een station
1
Druk op de toets FM/AM.
De eenheid wordt automatisch ingeschakeld en stemt af op het station waarop het eerder stond afgesteld (een FM-station of een AM-station (MG/LG)).
• Elke keer wanneer u op deze toets drukt, schakelt u over van de AM- naar de FM-band en andersom.
2
Afstemmen op een station. Op de afstandsbediening: Druk op ¡ (¢) of 1 (4) totdat de stationfrequenties op het hoofdvenster veranderen.
¡ (¢) : voor hogere frequenties.
1 (4) : voor lagere frequenties.
Op de eenheid: Houd de bovenzijde (
) van de bedieningsknop ingedrukt totdat de
( radiofrequenties in het hoofdvenster beginnen te wijzigen.
• Bovenzijde (
• Onderzijde (
De eenheid gaat op zoek naar een station en stopt wanneer er een station wordt gevonden met een uitzendsignaal dat sterk genoeg is. Zodra zo’n signaal wordt gevonden, stopt de eenheid met zoeken en wordt op dat station afgestemd (de indicator TUNED gaat branden).
• Als het ontvangen programma in stereo wordt
ontvangen, licht bovendien de indicator STEREO op de display op.
Als u het zoeken wilt stoppen, drukt u op de toets ¡ (¢) of op de toets 1 (4) (of gebruik de bedieningsknoppen op de eenheid).
): voor lagere frequenties.
) of de onderzijde
): voor hogere frequenties.
Voorkeurzenders instellen
U kunt 30 FM- en 15 AM-stations (MG/LG) als voorkeurzender instellen met de automatische of de handmatige instelmethode.
Het kan voorkomen dat er in het geheugen van uw tuner al een of enkele voorkeurzenders zijn ingesteld. Deze zijn tijdens een controle in de fabriek aangebracht. Dit is dus geen storing in de tuner. U kunt deze voorkeurzenders desgewenst wijzigen. Volg de onderstaande procedure om de stations van uw eigen keuze als voorkeurzender in het geheugen op te nemen.
• V oor de onderstaande bewerking is een tijdslimiet v an kracht. Als u de instelling annuleert nog voordat u de bewerking hebt voltooid, moet u opnieuw bij stap 1 beginnen.
Voorkeurzenders automatisch instellen ALLEEN op de afstandsbediening:
De voorkeurzenders moeten apart worden ingesteld voor FM en AM.
1
Druk op de toets FM/AM om het kanaal te selecteren.
2
Druk op de toets AUTO PRESET en houd deze ingedrukt totdat “A. PRESET” gedurende ca. twee seconden op het hoofdvenster verschijnt.
Lokale zenders met sterke signalen worden automatisch gezocht en in het geheugen opgeslagen. Als de automatische instelling is voltooid, wordt de voorkeurzender met nummer 1 ontvangen.
Nederlands
Als u herhaaldelijk op de toets
11
toets bovenzijde of onderzijde van de bedieningsknop drukt)
De frequentie verandert stap voor stap.
Als de ontvangst van een stereo FM­uitzending te wensen overlaat
U kunt de ontvangstkwaliteit van de FM­uitzending verbeteren met behulp van het menu. Zie de paragraaf “De FM-ontvangstmodus instellen” op pagina 62.
44
1 (
4) drukt (of op de eenheid op de
11
44
¡¡
¢¢
¡ (
¢) of op de
¡¡
¢¢
3
Herhaal stap 1 en 2 om zenders van het andere kanaal op te slaan.
Als u de gewenste zenders niet automatisch kunt
Zenders met zwakke signalen kunnen niet worden waargenomen met de automatische instelmethode. Als u deze stations wilt vastleggen, gebruikt u de handmatige instelmethode die wordt beschreven op pagina 17.
instellen
– 16 –
Voorkeurzenders handmatig instellen
1
Stem af op een station dat u als voorkeurzender wilt instellen.
• Zie de paragraaf “Afstemmen op een station” op pagina 16.
2
Druk op de toets SET.
Het nummer van de voorkeurzender gaat knipperen.
3
Selecteer een voorkeuzenummer. Op de afstandsbediening: Druk op de cijfertoetsen.
Bijv. Druk op 5 voor voorkeuzenummer 5.
Druk op +10 en daarna op 5 voor voorkeuzenummer 15. Druk op +10 en daarna op 10 voor voorkeuzenummer 20.
Op de eenheid: Druk op de rechterzijde (
Nederlands
van de bedieningsknop.
• Rechterzijde (
• Linkerzijde ( ): Om het voorkeuzenummer te
4
Druk nogmaals op de toets SET.
Het station waar u in stap nu als voorkeurzender in het geheugen opgeslagen.
• Als u een nummer aan een voorkeurzender toekent dat al aan een andere voorkeurzender is toegewezen, wordt die voorkeurzender uit het geheugen gewist.
Wanneer u de stekker van de netspanningskabel uit het stopcontact haalt of als er zich een stroomstoring
Gaan de voorkeurzenders die in het geheugen zijn opgeslagen na enkele dagen verloren. Mocht deze situatie zich voordoen, dan moet u de voorkeurzenders opnieuw instellen.
voordoet
):Om het voorkeuzenummer te
verhogen.
verlagen.
) of de linkerzijde ( )
1
op hebt afgestemd, wordt
Afstemmen op een voorkeurzender
1
Druk op de toets FM/AM.
De eenheid wordt automatisch ingeschakeld en stemt af op het station waarop het eerder stond afgestemd (een FM-station of een AM-station (MG/LG)).
• Elke keer wanneer u op deze toets drukt, schakelt u heen en weer tussen FM en AM (MG/LG).
2
Selecteer een voorkeuzenummer. Op de afstandsbediening: Druk op de cijfertoetsen.
Bijv. Druk op 5 voor voorkeuzenummer 5.
Druk op +10 en daarna op 5 voor voorkeuzenummer 15. Druk op +10 en daarna op 10 voor voorkeuzenummer 20.
Op de eenheid: Druk op de rechterzijde ( ) of de linkerzijde ( ) van de bedieningsknop.
• Rechterzijde ( ): Om het voorkeuzenummer te
• Linkerzijde ( ): Om het voorkeuzenummer te
verhogen. verlagen.
RFM-stations met RDS ontvangen
Dankzij het RDS-systeem (Radio Data System) kunnen FM-stations naast het reguliere programmasignaal nog een extra signaal uitzenden. Zo kan een FM-station met RDS bijvoorbeeld de naam van het station meezenden en informatie over de aard van het programma dat wordt uitgezonden, zoals “sport” of “muziek”.
Als u een FM-station ontvangt dat een RDS-signaal uitzendt, licht de indicator RDS op de display op.
Met deze eenheid kunnen de volgende soorten RDS­signalen worden ontvangen.
PS (Program Service — Stationsnaam):
PTY (Program Type — Programmatype):
RT (Radio Text — Radiotekst):
EON (Enhanced Other Networks):
Deze service zorgt ervoor dat de naam van het FM-station op de display wordt weergegeven.
Deze service zorgt ervoor dat het genre v an het programma dat het FM-station uitzendt in de vorm van een code op de display wordt weergegeven.
Deze service zorgt ervoor dat berichten die het FM-station uitzendt op de display worden weergegev en.
Deze service zorgt ervoor dat de programmagenres van de andere RDS-stations dan het station waarop is afgestemd kunnen worden ontvangen.
RDS-functies zijn alleen beschikbaar op de afstandsbediening. U kunt de oranje toetsen op de afstandsbediening gebruiken.
• VERGEET NIET nadat u deze RDS-toetsen hebt gebruikt om de bedieningsmodus van de afstandsbediening te wijzigen door op de toets MD 3 / 8, CD 3 / 8, of FM/AM te drukken.
– 17 –
Meer over RDS
• Niet alle FM-stations zenden RDS-signalen uit. Niet alle FM­stations bieden dezelfde RDS-service. Neem bij twijfel over de RDS-service die een station levert, contact op met het station.
• Het RDS-systeem zal niet optimaal fungeren wanneer het station waarop u hebt afgestemd de RDS-signalen niet goed uitzendt of het signaal te zwak is.
De RDS-informatie wijzigen
Terwijl u naar een uitzending van een FM-station luistert, kunt u de RDS-informatie op de display bekijken.
vervolg
Zoeken naar programma’s met behulp van PTY-codes (de functie PTY Search)
Een van de voordelen van RDS is dat u er een bepaald programmagenre mee kunt opsporen. U doet dit door de gewenste PTY-code te selecteren en een zoekopdracht te geven.
• De zoekfunctie PTY Search kan alleen worden toegepast op stations die als voorkeurzender zijn ingesteld.
• Voor de onderstaande bewerking is een tijdslimiet van kracht. Als u de instelling annuleert nog voordat u de bewerking hebt voltooid, moet u opnieuw bij stap beginnen.
1
1
Druk op de toets RDS CONTROL terwijl u een FM­station beluistert.
2
Druk op de toets DISPLAY.
• Elke keer wanneer u op deze toets drukt, verandert de vermelding op de display en wel in deze volgorde:
PS
(Stationsnaam) (Radiotekst)(Programmatype)
(Program Service)
Alle informatie (PS/PTY/RT)
Als u naar een station luistert dat geen PS-, PTY- of
verschijnt de vermelding “NO PS”, “NO PTY” of “NO RT” op de display.
In het hoofdvenster kan de vermelding “WAIT PS”, “WAIT PTY” of “WAIT RT” worden weergegeven.
RT-signalen uitzendt,
Als het enige tijd kost om de RDS-informatie van een station op de display weer te geven,
PTY
(Program Type)RT(Radio Text)
Zo zoekt u met de afstandsbediening naar een programma van een bepaald genre:
1
Druk op de toets RDS CONTROL terwijl u een FM­station beluistert.
2
Druk op de toets PTY SEARCH.
3
Druk zolang de vermelding “PTY SELECT” knippert op de toets PTY SELECT +/– om een PTY-code te selecteren.
• Elke keer wanneer u op een van deze toetsen drukt, verandert de PTY-code op de display en wel als volgt (zie ook de lijst op pagina 21):
None “News “ Affairs “ Info “ Sport Educate “ Drama “ Culture “ Science V aried Pop M Rock M Easy M Light M Classics Other M W eather Finance Children Social Religion Phone In Trav el Leisure Jazz Country Nation M Oldies Folk M Document “ TEST Alarm! “ (terug naar het begin)
Nederlands
– 18 –
4
Druk nogmaals op de toets PTY SEARCH.
Tijdens het zoeken verschijnt de geselecteerde PTY­code en wordt “SEARCH” knipperend in het hoofdvenster van de display weergegeven.
De eenheid doorzoekt maximaal 30 voorkeurzenders, stopt wanneer er een voorkeurzender wordt gevonden die een programma uitzendt dat aan het geselecteerde genre voldoet en stemt daarop af.
Verder zoeken na de eerste stop:
Druk terwijl de indicators in het hoofdvenster van de display knipperen nogmaals op de toets PTY SEARCH. Als er geen programma wordt gevonden, wordt de vermelding “NOT FOUND” in het hoofdvenster weergegeven en keert de eenheid terug naar het station waarop het de vorige keer was afgestemd.
Tijdens de zoekopdracht stoppen met zoeken:
Druk tijdens het zoeken op de toets PTY SEARCH.
Nederlands
Tijdelijk overschakelen naar een programmagenre van uw keuze
Met de functie EON kan de eenheid tijdelijk van een bepaald station overschakelen naar een radioprogramma van uw keuze (TA, News en/of Info), behalve wanneer u naar een station luistert dat geen RDS-signalen uitzendt (alle AM-stations (MG/LG) en bepaalde FM-stations).
• Als er een station wordt ontvangen dat een EON-signaal uitzendt, licht de indicator EON op.
• De functie EON werkt alleen bij voorkeurzenders.
De functie EON wordt geactiveerd met de afstandsbediening:
1
Druk op de toets RDS CONTROL terwijl u een FM­station beluistert.
2
Druk op de toets EON.
De indicator voor het EON-gegevenstype dat als laatste geselecteerd is geweest (TA/News/Info) gaat op de display branden.
3
Druk herhaaldelijk op de toets TA/News/Info tot het EON-gegevenstype van uw keuze is geselecteerd (gemarkeerd weergegeven).
• Elke keer wanneer u op deze toets drukt, verschijnt er een ander EON-gegevenstype op de display en wel in deze volgorde:
TA = News = Info = TA/News = News/Info = TA/Info = TA/Ne ws/Info = (terug naar het begin)
TA: Geeft aan dat er verkeersinformatie (Traffic
Announcement) wordt uitgezonden
News: Nieuws Info: Informatief programma, in de breedste zin
des woords
Als u de functie EON wilt uitschakelen, drukt u nogmaals op de toets EON zodat de indicator TA/News/Info op de display uitgaat. “EON OFF” verschijnt ook gedurende korte tijd op het hoofdvenster.
• Als u de functie EON uitschakelt terwijl de eenheid een programma ten gehore brengt waar met behulp van de functie EON op is afgestemd, keert de eenheid terug naar het station waar de eenheid voordien op stond afgestemd.
– 19 –
Loading...
+ 55 hidden pages