JVC ca-mxkb4 User Manual

COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT KOMPACTO KOMPONENT SYSTEEM
CA-MXKB4
STANDBY/ON
SLEEP
AUX
FM /AM
FM MODE
CD1CD2CD
3
PROGRAM/RANDOM
REPEAT
TAPE
TAPE
A
B
SELECT
RDS MODE DISPLAY MODE
SOUND MODE
FADE
MUTING
RHYTHM AX
VOLUME
REMOTE CONTROL
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
LVT1215-004A
[E]
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
ACHTUNG:
2. keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartun­gen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
ACHTUNG:
3. nem Gerät und Defekt oder Umgehen der Verriegelung. Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
ATTE NT IO N
2. pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
ATTENTION:
3. l’appareil estouvert et que le système de verrouillage ne fonc­tionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAU­TION PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.
Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält
Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei offe-
: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune
Risque de radiations laser visible et invisible quand
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
VOORZICHTIG
2. door de gebruiker te repareren onderdelen in het toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.
VOORZICHTIG
3. open en interlock defect of buiten werking gesteld. Voorkom directe blootstellimg aan de straal.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL IN TOESTEL AANGEBRACHT.
: Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen
: Zichtbare en onzichtbare laserstraling indien
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
VORSICHT–– Taste % STANDBY/ON
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (alle Leuchten und Anzeigen erlöschen). Die Taste % STANDBY/ON trennt in keiner Position die Stromversorgung zum Netzanschluß.
• Wenn sich das Gerät in Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die STANDBY-Leuchte auf.
• Ween das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die STANDBY-Leuchte.
Das Gerät kann üder die Fernbedienung ein- und ausgeschaltet wer­den.
ATTENTION –– Touche % STANDBY/ON
Déconnectez la fiche de secteur pour mettre l’appareil complètement hors tension (tous les témoins et toutes les indications s’éteignent). La touche % STANDBY/ON dans n’importe quelle position ne déconnec­te pas l’appareil du secteur.
• Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin STANDBY est al­lumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint.
L’alimentation ne peut pas être commandée à distance.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTE NT IO N
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le cof­fret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
LET OP –– % STANDBY/ON toets
Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen (zodat alle lampjes en aanduidingen doven). Met de % STANDBY/ON toets kunt u de stroom niet geheel uitschakelen.
• Met het toestel standby geschakeld, licht het STANDBY lampje rood op.
• Met het toestel ingeschakeld, is het STANDBY lampje gedoofd.
U kunt de stroom standby en inschakelen met de afstandsbediening.
G-1
Vorsicht: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden: 1 Vorderseite:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 Seiten- und Rückwände:
Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 Unterseite:
Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausre­ichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mind­estens 10 cm Höhe.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante: 1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un sup­port d’au moins dix centimètres de hauteur.
Voorzichtig: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen: 1 Voorkant:
Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2 Zijkanten/boven-/onderkant:
Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3 Onderkant:
Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorz­ien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.
Vorderansicht Face Vooraanzicht
15cm 15cm
15cm 1cm 1cm 15cm 15cm
10cm
ACHTUNG
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vor­schriften oder Gesetzen entsorgt werden.
Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTI ON
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un jour­nal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correcte­ment de l'appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu'une bougie, sur l'appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considéra­tion les problèmes de l'environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
N'exposez pas cet appareil à la pluie, à l'humidité, à un égoutte­ment ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu'un vase, sur l'appareil.
VOORZICHTIG
Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoude­lijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwa­ter en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bev­indt, zoals een vaas, op het apparaat.
Seitenansicht Côt Zijaanzicht
G-2
Einleitung
Vielen Dank für den Kauf dieses JVC-Kompakt-Mikrokomponentensystems. Wir hoffen, daß Sie zu einer wertvollen Bereicherung Ihres Heims wird und Sie viele Jahre Freude daran haben. Bevor Sie Ihre neue Stereoanlage in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Deutsch
Sie enthält alle Informationen, die Sie zur Aufstellung und Bedienung der Anlage brauchen. Falls Sie eine Frage haben, auf die Sie in diesem Handbuch keine Antwort finden, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Merkmale
Hier einige Merkmale, die Ihre Anlage leistungsstark machen und für eine leichte Bedienung sorgen. Die neu gestalteten Bedienungselemente sind noch leichter zu handhaben, so daß Sie sich ganz dem Hörgenuß Ih-
rer Musik hingeben können.
• Mit COMPU PLAY von JVC können Sie mit einem einzigen Tastendruck die Anlage einschalten und das Radio, das Kassettendeck oder den CD-Player automatisch starten.
Mit dem SEA (Sound Effect Amplifier) sind die hervorragenden Effekte Rock, Pop und Classics abrufbar.Die RHYTHM AX-Funktion ermöglicht selbst bei niedrigem Geräuschpegel einen ergiebigen Klang.Speicherung von 45 Sendern (30 UKW und 15 (MW)), zusätzlich zum automatischen Sendersuchlauf und zur manuellen Senderwahl.CD-Wechsler-Funktion für insgesamt 3 CDs.
• CDs lassen sich während der Wiedergabe mit dem CD-Karussell (Drehteller) austauschen.
• Normale, Zufalls- oder programmierte Wiedergabe von bis zu 3 CDs.
Zwei Kassettendecks erlauben die Überspielung von Kassetten.Timer-Funktionen: Täglicher Timer (DAILY), Aufnahme-Timer (REC) und Schlummerfunktion (SLEEP).Sie können verschiedene externe Geräte wie z. B. einen Minidisc-Recorder anschließen.Der CD-Spieler kann eine CD-R und CD-RW abspielen.
Wie dieses Handbuch aufgebaut ist
• Grundsätzliche Informationen, die für viele verschiedene Funktionen die gleichen sind, - z. B. Einstellen der Lautstärke - sind im Abschnitt “Allgemeine Bedienung” zu finden und werden nicht für jeden Bedienungsschritt wiederholt.
• Die Bezeichnungen der Tasten/Bedienungselemente und die im Display angezeigten Meldungen sind in Großbuchstaben geschrie­ben: z.B. FM/AM, “NO DISC”.
• Wenn die Tastenbezeichnungen am Gerät und auf der Fernbedienung gleich sind, wird die Information darüber, wo sich die Taste befindet, ausgelassen.
• Die Funktionen der Anlage werden nur mit großem Anfangsbuchstaben geschrieben: z.B. Normale Wiedergabe.
Schauen Sie ins Inhaltsverzeichnis, wenn Sie nach einer bestimmten Information suchen. Es hat uns Freude gemacht, diese Bedienungsanleitung für Sie zu schreiben, und wir hoffen, daß sie Ihnen dabei hilft, sich an den vielfäl­tigen Möglichkeiten Ihrer Anlage zu erfreuen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Aufstellen des Gerätes
1
• Wählen Sie einen ebenen, trockenen Stellplatz, an dem es weder zu heiß noch zu kalt wird. (Zwischen 5°C und 35°C.)
• Achten Sie auf ausreichenden Abstand zwischen dem Gerät und einem Fernseher.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Platz auf, an dem es Vibrationen ausgesetzt ist.
Netzkabel
2
• Berühren Sie das Netzkabel niemals mit feuchten Händen!
• Solange das Netzkabel an der Steckdose angeschlossen ist, wird eine gewisse Leistung verbraucht.
• Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, ziehen Sie immer am Stecker, nie am Kabel.
Störungen, etc.
3
• Innerhalb des Gerätes gibt es keine Teile, die Sie selbst instandsetzen können. Wenn Ihre Anlage nicht ordnungsgemäß funktioniert, ziehen Sie den Netzstecker heraus und wenden Sie sich an Ihren Händler.
• Stecken Sie keine metallenen Gegenstände ins Gerät.
1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung.......................................................................................................................1
Merkmale................................................................................................................................................. 1
Wie dieses Handbuch aufgebaut ist.........................................................................................................1
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE................................................................................................ 1
Inhaltsverzeichnis .........................................................................................................2
Erste Schritte .................................................................................................................3
Zubehör.................................................................................................................................................... 3
Einlegen von Batterien/Akkus in die Fernbedienung.............................................................................. 3
Verwendung der Fernbedienung ............................................................................................................. 3
Anschließen der FM-Antenne ................................................................................................................. 4
Anschließen der AM - (MW) Antenne.................................................................................................... 5
Anschließen der Lautsprecher ................................................................................................................. 5
Anschluß externer Geräte ........................................................................................................................ 6
Anschluß an die Wandsteckdose............................................................................................................. 6
DEMO-Modus......................................................................................................................................... 6
COMPU Play........................................................................................................................................... 6
Grundfunktionen ...........................................................................................................7
Ein- und Ausschalten............................................................................................................................... 7
ECO-Modus (ECO)................................................................................................................................. 7
Lautstärke einstellen................................................................................................................................ 7
Stummschaltung mit Ausblendung (FADE MUTING)........................................................................... 8
Genießen des vollen Klangs (RHYTHM AX) ........................................................................................ 8
Auswählen des Sound-Modus (SOUND MODE)................................................................................... 8
Eingabe von Nummern mit der Fernbedienung (Zifferntasten).............................................................. 8
Verwendung des Tuners...............................................................................................9
Abstimmen auf einen Sender................................................................................................................... 9
Sender speichern (Presets)..................................................................................................................... 10
UKW-Empfangsmodus ändern.............................................................................................................. 10
Empfang von FM- (UKW)-Sendern mit RDS....................................................................................... 11
Verwendung des CD-Spielers ....................................................................................13
Einlegen von CDs.................................................................................................................................. 14
Herausnehmen von CDs........................................................................................................................ 14
Umschalten des MP3-Wiedergabemodus..............................................................................................14
Grundsätzliche Bedienung des CD-Spielers - Normale Wiedergabe.................................................... 15
Programmierung der Abspielreihenfolge der Titel................................................................................ 16
Zufallswiedergabe ................................................................................................................................. 17
Titel wiederholen................................................................................................................................... 17
Verriegelung der CD-Schublade ........................................................................................................... 17
Benutzung des Kassettendecks (Wiedergabe einer Kassette)...............................18
Wiedergeben einer Kassette .................................................................................................................. 18
Benutzung des Kassettendecks (Aufnahme) ...........................................................19
Normale Aufnahme ............................................................................................................................... 20
CD-Synchronaufnahme .........................................................................................................................20
Aufnahme von Kassette auf Kassette (DUBBING) .............................................................................. 20
Anschluß externer Geräte ..........................................................................................21
Externe Geräte hören............................................................................................................................. 21
Benutzung der Timer ..................................................................................................22
Einstellen der Uhr.................................................................................................................................. 22
Korrektur der Uhrzeit ............................................................................................................................ 22
Einstellen des DAILY-Timers............................................................................................................... 23
Einstellen des REC-Timers (Aufnahme)............................................................................................... 24
Einstellen des SLEEP-Timers ...............................................................................................................26
Timer-Vorrang....................................................................................................................................... 26
Pflege und Wartung ....................................................................................................27
Problemlösungen........................................................................................................28
Technische Daten........................................................................................................28
Deutsch
2
Erste Schritte
Zubehör
Deutsch
Achten Sie darauf, daß Sie alle aufgeführten Dinge vorgefunden haben, die mit der Anlage geliefert wurden.
AM- (MW) Ringantenne (1) FM-Drahtantenne (1) Fernbedienung (1) Batterien (2)
Wenn eines dieser Dinge fehlen sollte, wenden Sie sich bitte sofort an Ihren Händler.
Einlegen von Batterien/Akkus in die Fernbedienung
Richten Sie die Batterien/Akkus so aus, daß die Polarität (+ und –) mit den Markierungen + und – im Batteriefach übereinstimmt.
R6P(SUM-3)/AA(15F)
VORSICHT:
• Beachten Sie den richtigen Umgang mit Batterien/Akkus.
Zur Vermeidung des Auslaufens oder Explosion von Batterien/Akkus:
• Nehmen Sie die Batterien/Akkus aus der Fernbedienung heraus, wenn diese für längere Zeit nicht benutzt wird.
• Wenn Sie die Batterien/Akkus gegen neue/aufgeladene austauschen, ersetzen Sie beide Batterien/Akkus zur gleichen Zeit.
• Mischen Sie niemals neue mit alten Batterien (bzw. aufgeladene mit leeren Akkus).
• Verwenden Sie auch nicht verschiedene Batterien oder Akkus zusammen.
Verwendung der Fernbedienung
Mit der Fernbedienung können Sie viele Funktionen der Anlage bequem aus einer Entfernung von bis zu 7 m fernbedienen. Richten Sie dazu die Fernbedienung auf den Infrarot-Sensor an der Vorderseite der Anlage.
Fernbedienungssensor
3
Erste Schritte
VORSICHT:
• Stellen Sie alle Verbindungen her, bevor Sie die Anlage an das Netz anschließen.
Anschließen der FM-Antenne
Verwendung der mitgelieferten Drahtantenne
FM-Drahtantenne (mitgeliefert)
Verwendung des Koaxial-Anschlusses (Kabel nicht mitgeliefert)
Eine 75-Ohm-FM-Antenne mit Koaxialstecker (IEC oder DIN 45 325) sollte an dem 75-Ohm-Anschluß COAXIAL angeschlossen werden.
Deutsch
Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine Außenantenne an.
UKW-Außenantenne
(nicht mitgeliefert)
Koaxialkabel
Hinweis
• Bevor Sie eine 75-Ohm-Koaxialleitung anschließen (ein dickes rundes Kabel, das zu einer Außenantenne führt), entfernen Sie die mitgelieferte FM-Drahtantenne.
4
Erste Schritte
Anschließen der AM - (MW) Antenne
Deutsch
Geräterückseite
AM- (MW) Drahtantenne (nicht mitgeliefert) Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine Außenantenne an.
Drehen Sie den Ring, bis Sie den best­möglichen Empfang erzielt haben.
AM- (MW) Ringantenne (mitgeliefert)
Hinweis
• Auch dann, wenn Sie eine AM- (MW) Außenantenne anschließen, lassen Sie die AM- (MW) Ringantenne angeschlossen.
Bringen Sie die AM- (MW) Ringanten­ne auf dem zugehörigen Fuß an, in­dem Sie die Laschen am Ring in den Schlitz im Fuß einstecken.
VORSICHT:
• Um Rauschen zu vermeiden, sollten Sie die Antennen von der Anlage, den Anschlußkabeln und dem Netzkabel entfernt aufstellen.
Anschließen der Lautsprecher
Schließen Sie den rechten Lautsprecher an die RECHTEN Lautsprecherklemmen und den linken Lautsprecher an die LINKEN Laut­sprecherklemmen an. “Right” /“Left” ist auf dem Lautsprecher angegeben.
1. Öffnen Sie beide Anschlüsse, so daß Sie die Anschlußlitze der Lautsprecher hineinstecken können.
2. Schiließen Sie das Lautsprecherkabel an den Lautsprecheranschlüssen des Gerätes an. Schiließen Sie die graue (+) und grau mit schwarzen Streifen (–) Adern des recten Lautsprechers an dem roten (+) und dem schwarzen (–) Anschluß mit der Beschriftung RIGHT an der Anlage an. Schiließen Sie die graue (+) und grau mit schwarzen Streifen (–) Adern des linken Lautsprechers an dem roten (+) und dem schwarzen (–) Anschluß mit der Beschriftung LEFT an der Anlage an.
3. Schließen Sie die Anschlüsse.
Rechte Seite (Rückansicht) Linke Seite (Rückansicht)
GrauGrau
Grau mit schwarzem Streifen
Grau mit schwarzem Streifen
VORSICHTSMASSNAHMEN:
• Ein Fernseher kann ungewöhnliche Farben zeigen, wenn er in der Nähe von Lautsprechern steht. Falls dies passiert, stellen Sie die Lautsprecher weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.
• Verwenden Sie nur Lautsprecher mit der richtigen Impedanz. Die richtige Impedanz ist auf dem rücksei­tigen Panel aufgedruckt.
5
Erste Schritte
Anschluß externer Geräte
Verbinden Sie ein mit Mini-Stereo-Steckern versehenes Signalkabel (nicht mitgeliefert) zwischen der System-AUX-Buchse an der Front­platte und der Audio-Ausgangsbuchse bzw. den Ausgangsanschlüssen des externen CD-, MD-Spielers, STB usw. an. Daraufhin können Sie die externe Signalquelle über die Anlage hören.
Deutsch
Signalkabel (nicht mitgeliefert)
Weiß
Rot
L. Kanal
R. Kanal
Zur Audio-Aus­gangsbuchse des externen Geräts.
Anschluß an die Wandsteckdose
Schließen Sie das Netzkabel an der Wandsteckdose an. Ihre Anlage ist jetzt betriebsbereit!
DEMO-Modus
Sobald die Anlage an eine Wandsteckdose angeschlossen ist, beginnt automatisch eine Vorführung einiger der Features des Systems (DEMO).
Um diese DEMO-Anzeige auszuschalten, drücken Sie eine der Bedienungstasten. Die DEMO-Anzeige stoppt automatisch. Um die DEMO-Anzeige wieder zu starten, drücken Sie für mindestens 2 Sekunden die Taste DEMO am Gerät.
Hinweis
• Die DEMO-Anzeige schaltet sich automatisch wieder ein, wenn bei eingeschaltetem Garät 2 Minuten Lang keine Bedie­nung erfolgt. Um diese automatische DEMO-Anzeigefunktion auszuschalten, drücken Sie die Taste CANCEL am Gerät, während die DEMO-Anzeige aktiv ist.
CANCEL/DEMO
(für 2 Sekunden)
COMPU Play
Mit der COMPU-PLAY-Funktion von JVC können Sie die am häufigsten benutzten Funktionen der Anlage mit einem einzigen Tastendruck steuern. Mit dem Ein-Tasten-Betrieb können Sie mit einem einzigen Tastendruck für die jeweilige Funktion eine CD oder eine Kassette abspielen, das Radio einschalten oder ein externes Gerät hören. Die Ein-Tasten-Funktion schaltet das Gerät für Sie ein und startet dann die von Ihnen gewünschte Funktion. Wenn die Anlage nicht bereit ist (keine CD oder Kassette eingelegt), schaltet sich die Anlage trotzdem ein, so daß Sie eine CD oder Kassette einlegen können. Wie die Ein-Tasten-Bedienung genau funktioniert, wird in dem Abschnitt über die jeweilige Funktion erklärt. Die COMPU-PLAY-Tasten sind:
Am Gerät
CD-Taste 6 FM/AM-Taste Tasten TAPE A 3 und TAPE B 3 AUX-Taste Tasten CD1, CD2 und CD 3 CD-Taste 0 (Open/Close)
An der Fernbedienung
CD-Taste 6 FM/AM-Taste Tasten TAPE A 3 und TAPE B 3 AUX-Taste Tasten CD1, CD2 und CD 3
6
Grundfunktionen
)
Deutsch
Ziffern-
tasten
SOUND
MODE
RHYTHM
AX
STANDBY/ON
STANDBY/ON
RHYTHM AX-
Anzeige
FM MODE
SLEEP
AUX
FM /AM
RHYTHM AX
CD1CD2CD
PROGRAM/RANDOM
REPEAT
SELECT
SOUND
MODE
RHYTHM AX
3
TAPE
TAPE
A
RDS MODE DISPLAY MODE
FADE
MUTING
VOLUME
REMOTE CONTROL
CD
PHONES
STANDBY-Anzeige
B
ECO
VOLUME +, –
FADE MUTING
Verschiedene Informationen
Statusbalken (zeigt verschiedene Zustände an)
* Wenn die Anlage in Gebrauch ist, werden auf der Anzeige weitere Einträge dargestellt.
Der Einfachheit halber zeigen wir hier nur die Einträge und Symbole, die für diesen Abschnitt wichtig sind.
Anzeige
SOUND MODE
VOLUME
SOUND MODE­Anzeige
Pegelanzeige
Ein- und Ausschalten
Einschalten der Anlage
Drücken Sie die Taste .
1
STANDBY/ON
oder
Die Anzeige schaltet sich ein und “POWER ON” (Willkommen) wird vorübergehend angezeigt. Die STANDBY-Anzeige erlischt. Die Anlage schaltet sich in dem Modus ein, in dem sie sich beim letzten Ausschalten befand.
• Wenn Sie zum Beispiel als letztes eine CD gehört hatten, können Sie jetzt wieder eine CD hören.Wenn Sie möchten, können Sie auf eine andere Signalquelle umschalten.
• Wenn Sie als letztes Radio gehört hatten, schaltet sich der Tuner mit dem Sender ein, der als letztes gewählt war.
Ausschalten der Anlage
D
rücken Sie wieder die Taste .
1
“GOOD BYE” (Auf Wiedersehen) wird angezeigt, und die Anzeige erlischt, mit Ausnahme der Zeitanzeige. Die STAND­BY-Anzeige leuchtet auf. (Die Anzeige wird gedimmt.)
• Es wird immer etwas Strom verbraucht, auch dann, wenn die Anlage ausgeschaltet (bzw. im Standby-Modus ist).
• Um die Anlage vollständig auszuschalten, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Wenn Sie das Netzkabel her­ausziehen, wird die Uhr sofort auf 0:00 zurückgestellt.
STANDBY/ON
oder
ECO-Modus (ECO)
Die Anlage hat drei Energiezustände: eingeschaltet, ausgeschaltet (Standby bzw. Bereitschaft) und ECO. Im ECO-Modus erlischt die Anzeige, und es wird am wenigsten Strom verbraucht. Um in den ECO-Modus zu schalten, drücken Sie im Stand­by-Modus (während die STANDBY-Anzeige leuchtet) die ECO­Taste am Gerät. “ECO MODE” erscheint, und die Anzeige er­lischt. Die STANDBY-Anzeige leuchtet weiter.
Wenn Sie den ECO-Modus aufheben und das Gerät ein­schalten möchten, drücken Sie die Taste am Gerät. Wenn Sie den ECO-Modus aufheben und in den Standby­Modus schalten möchten,
drücken Sie die ECO-Taste erneut.
Lautstärke einstellen
Drehen Sie den Lautstärkeregler VOLUME am Gerät im Uhrzei­gersinn, um die Lautstärke zu erhöhen, oder gegen den Uhrzeiger­sinn, um die Lautstärke zu verringern. Drücken Sie die Taste VOLUME + an der Fernbedienung, um die Lautstärke zu erhöhen, und drücken Sie die Taste VOLUME – an der Fernbedienung, um die Lautstärke zu verringern.
Sie können die Lautstärke auf MIN, 1-31 oder MAX einstellen.
Hinweis
• Wenn das Gerät bei einer Lautstärke von über 19 ausge­schaltet wird, so wird beim erneuten Einschalten die Laut­stärke automatisch auf 18 eingestellt.
7
Grundfunktionen
VORSICHT:
• Schalten Sie NICHT die Anlage ein und starten die Wieder­gabe, bevor Sie den Lautstärkeregler VOLUME auf Mini­mum gestellt haben; eine extreme Lautstärke kann Ihr Gehör und Ihre Lautsprecher bzw. Kopfhörer beschädigen.
Wiedergabe über Kopfhörer
Schließen Sie Kopfhörer an der Buchse PHONES an. Die Wieder­gabe über die Lautsprecher wird abgeschaltet. Stellen Sie die Lautstärke auf Minimum, bevor Sie den Kopfhörer anschließen bzw. aufsetzen.
Stummschaltung mit Ausblen­dung (FADE MUTING)
Sie können den Ton mit einem Tastendruck stummschalten.
Um die Tonausgabe stummzuschalten, drücken Sie die Ta­ste FADE MUTING auf der Fernbedienung. Der Ton wird ausge­blendet. Um die Stummschaltung aufzuheben, drücken Sie die Taste FADE MUTING nochmals. Die Tonausgabe wird auf den vorher eingestellten Pegel eingeblendet.
• Wenn Sie nach der Stummschaltung den Lautstärkeregler VOLUME am Gerät betätigen oder die VOLUME-Taste auf der Fernbedienung drücken, erhöht sich die Lautstärke vom vorhergehenden Lautstärkepegel.
Genießen des vollen Klangs (RHYTHM AX)
Wenn die RHYTHM AX-Funktion gewählt wird, werden harte Schläge verstärkt und Ihr Hörerlebnis intensiviert. Die RHYTHM AX-Funktion arbeitet auch bei Musik ohne “Schlag”, wie zum Beispiel bei klassischer Musik, so daß Sie sich am ergiebi­gen Klang auch bei niedrigem Klangpegel erfreuen können. Diese Funktion beinflußt nur den Wiedergabeton und nicht die Aufnahme.
Drücken Sie den RHYTHM AX-Regler nach unten.
“RHYTHM AX” erscheint, und die Anzeige schaltet in den Musikquellen-Wahlmodus um.
• Bei jedem Druck auf den RHYTHM AX-Regler wird die RHYTHM AX-Funktion ein- bzw. aus­geschaltet.
• Die RHYTHM AX-Lampe leuchtet ebenso auf.
Auswählen des Sound-Modus (SOUND MODE)
Sie können einen von drei SEA-Modi (Sound Effect Amplifier) auswählen. Diese Klangregelung wirkt sich nur auf die Wiedergabe aus.
Um den Effekt zu erzielen, drücken Sie die Taste SOUND MODE solange, bis der gewünschte Sound-Modus in der Anzeige erscheint. Die “SOUND MODE”-Anzeige leuchtet auf. Bei jedem Druck auf diese Taste ändert sich der Sound-Modus wie folgt:
ROCK = POP = CLASSIC = FLAT = (zurück zum Anfang) Um den Effekt auszuschalten, drücken Sie die Taste SOUND
MODE, bis “FLAT” in der Anzeige erscheint. Die “SOUND MODE”-Anzeige erlischt.
ROCK Hebt Bässe und Höhen an. Gut geeignet
für akustische Musik.
POP Gut geeignet für Gesang. CLASSIC Gut geeignet für klassische Musik. FLAT Kein Sound-Effekt ausgewählt.
Eingabe von Nummern mit der Fernbedienung (Zifferntasten)
Mit den Zifferntasten auf der Fernbedienung können Sie Zahlen eingeben, z. B. zum Eingeben oder Abrufen voreingestellter Ra­diosender, oder bei der Programmierung von Titeln für die CD­Wiedergabe. Hier wird beschrieben, wie Sie die Zahlen mit den Zifferntasten eingeben können.
Beispiele:
• Zur Eingabe der Zahl 5 drücken Sie 5.
• Zur Eingabe der Zahl 15 drücken Sie +10 und dann 5.
• Zur Eingabe der Zahl 20 drücken Sie +10 und dann 10.
• Zur Eingabe der Zahl 25 drücken Sie +10, +10 und dann 5.
Deutsch
Wenn die Fernbedienung benutzt wird, ist die Taste RHYTHM AX zu betätigen.
• Bei jedem Druck auf die Taste RHYTHM AX wird die RHYTHM AX-Funktion ein- bzw. ausgeschaltet.
Hinweis
• Bei jedem Ein- bzw. Ausschalten der RHYTHM AX-Funk­tion kann bei der Wiedergabe eine Leerstelle festgestellt werden.
8
Verwendung des Tuners
Deutsch
Zifferntasten
SELECT +, –
1
CD1CD2CD
PROGRAM/RANDOM
REPEAT
SELECT
SOUND MODE
RHYTHM AX
REMOTE CONTROL
STANDBY/ON
SLEEP
AUX
FM /AM
FM MODE
CD
3
TAPE
TAPE
A
RDS MODE DISPLAY MODE
FADE
MUTING
VOLUME
FM/AM
FM MODE
¡
B
SET
FM/AM
22
¡
¢
4
DISPLAY MODE RDS MODE
Frequenzbandanzeige, Frequenzanzeige, Preset-Kanal
RDS-Anzeigen
* Wenn die Anlage in Gebrauch ist, werden auf der Anzeige weitere Einträge dargestellt.
Der Einfachheit halber zeigen wir hier nur die Einträge und Symbole, die für diesen Abschnitt wichtig sind.
Sie können FM- (UKW)- und AM- (MW)-Sender empfangen. Die Sender können von Hand oder automatisch gesucht werden, oder aus den Preset-Speicherplätzen abgerufen werden.
Vor dem Radioempfang:
• Achten Sie darauf, daß sowohl die FM- (UKW) als auch die AM- (MW) Antenne richtig angeschlossen sind. (Siehe Seiten 4 und 5).
Ein-Tasten-Bedienung des Radios
Drücken Sie einfach die Taste FM/AM, um die Anlage einzuschal­ten und den zuletzt eingestellten Sender zu hören.
Sie können von einer anderen Signalquelle einfach auf Radio
umschalten, indem Sie die Taste FM/AM drücken.
Abstimmen auf einen Sender
Drücken Sie die Taste FM/AM.
1
Frequenzband und die zuletzt gewählte Frequenz erscheinen in der Anzeige. (Wenn der zuletzt gewählte Sender per Preset-Nummer ge­wählt wurde, erscheint zuerst die Preset-Nummer.) Bei jedem Druck auf diese Taste schaltet das Frequenzband zwischen FM- (UKW) und AM- (MW) um.
FM /AM
oder
am Gerät
Wählen Sie mit einer der folgenden Metho-
2
den einen Sender aus.
an der Fernbedienung
FM-Modus-Anzeigen
• Manuelle Senderwahl
Drücken Sie kurz eine der Tasten 22 oder ¡ am Gerät, um von Frequenz zu Frequenz zu schalten, bis Sie den ge­wünschten Sender gefunden haben.
ODER
• Automatische Senderwahl
Wenn Sie die Taste 22 oder ¡ am Gerät länger als 1 Sekunde ge­drückt halten und dann loslassen, wird die Frequenz automatisch nach oben oder unten verändert, bis ein Sender gefunden wird.
ODER
• Preset-Senderwahl (nur möglich nach der Speicherung von Sendefrequenzen) Preset-Senderwahl am Gerät:
Wählen Sie die gewünschte Preset-Nummer mit der Taste 4 oder ¢.
Beispiel:
Drücken Sie die Taste ¢, bis die Preset-Nummer “P12” in der Anzeige erscheint. Dann zeigt die Anzeige das Band und die Frequenz des voreingestellten Senders mit der Preset­Nummer P12.
Preset-Senderwahl mit der Fernbedienung:
Geben Sie die gewünschte Preset-Nummer mit den Ziffern­tasten ein. Siehe “Eingabe von Nummern mit der Fernbedie­nung (Zifferntasten)” auf Seite 8.
Beispiel:
Drücken Sie +10, dann 2, um den Preset-Sender Nr. 12 abzurufen. Dann zeigt die Anzeige das Band und die Frequenz des voreinge­stellten Senders mit der Preset-Nummer.
9
Verwendung des Tuners
Hinweis
• Bei AM- (MW) Sendungen ändert sich die Empfangsqua­lität durch Drehen der AM- (MW) Ringantenne. Drehen Sie die AM- (MW) Ringantenne für den besten Empfang.
Sender speichern (Presets)
Sie können bis zu 30 FM- (UKW) und 15 AM- (MW) Sender spei­chern.
Hinweise
• Die Preset-Nummern wurden vor Auslieferung eventuell auf Testfrequenzen voreingestellt. Dies ist keine Fehlfunk­tion. Sie können die gewünschten Sender mit einer der folgenden Methoden speichern.
• Wenn beim Speichern voreingestellter Sender während 5 Sekunden keine Eingabe erfolgt, schaltet die Anzeige zu­rück zur Band-/Frequenzanzeige. Beginnen Sie in diesem Fall erneut mit der Eingabe.
TUNING PRESETSET SET
oderoder
FM=30, AM=15
Beim Umschalten des Bandes
VORSICHT:
• Auch dann, wenn die Anlage vorübergehend ohne Strom ist, z. B. bei einem Stromausfall, bleiben die voreingestellten Sender einige Tage lang erhalten. Wenn die Preset-Sender gelöscht wurden, müssen Sie die Sender neu speichern.
UKW-Empfangsmodus ändern
Wenn Sie eine UKW-Sendung in Stereo empfangen, leuchtet die Anzeige “ST (Stereo)”, und Sie können den Stereoeffekt hören. Wenn eine UKW-Stereosendung schlecht zu empfangen oder ver­rauscht ist, können Sie den monauralen Empfangsmodus wählen. Der Empfang verbessert sich, aber der Stereoeffekt ist nicht mehr zu hören.
Drücken Sie die Taste FM MODE auf der Fernbedienung, so daß die Anzeige “MONO” aufleuchtet.
FM MODE
ST MONO
Um den Stereoeffekt zurückzuerhalten, drücken Sie die Ta-
ste FM MODE auf der Fernbedienung erneut, so daß die Anzeige “MONO” erlischt. Durch Wählen eines anderen Senders wird der UKW-Mono-Mo­dus ebenfalls aufgehoben und der Stereoeffekt wieder hergestellt.
Deutsch
Eingabe am Gerät
Wählen Sie mit der Taste FM/AM ein Band.
1
Drücken Sie eine der Tasten
2
22
um einen Sender zu finden. Drücken Sie SET.
3
“SET” blinkt 5 Sekunden lang in der Anzeige.
Drücken Sie die Taste
4
4
oder rend “SET” blinkt, um eine Preset-Nummer anzuwählen.
: Erhöht die Preset-Nummer um 1.
¢
: Verringert die Preset-Nummer um 1.
4
Drücken Sie SET.
5
“STORED” erscheint, und nach 2 Sekunden schaltet die An­zeige zurück zur Band-/Frequenzanzeige.
Wiederholen Sie die obigen Schritte 2 bis 5
6
für jeden Sender, den Sie unter einer eigenen Preset-Nummer speichern möchten.
Um Preset-Sender zu ändern, wiederholen Sie ebenfalls die
obigen Schritte.
Hinweis
• In Schritt 4 können Sie die Preset-Nummer mit den Ziffern­tasten auf der Fernbedienung eingeben. Siehe “Eingabe von Nummern mit der Fernbedienung (Zifferntasten)” auf Seite 8.
oder
¢
¡
wäh-
,
10
Verwendung des Tuners
Empfang von FM- (UKW)-Sen-
Deutsch
dern mit RDS
Sie können RDS (Radio Data System) mit den Tasten auf der Fern­bedienung nutzen. RDS ermöglicht FM- (UKW)-Sendern, zusätzlich zum Radiopro­gramm weitere Signale auszusenden. Die Sender senden beispiels­weise den Namen des Senders und Informationen über das gerade gesendete Programm, z. B. Sport, Musik, usw. Dieses Gerät kann die folgenden Arten von RDS-Signalen empfangen:
PS (Program Service):
Zeigt den allgemein bekannten Sendernamen.
PTY (Program Type):
Zeigt die Art des gesendeten Programms an.
RT (Radio Text):
Zeigt Textmeldungen an.
Welche Informationen können RDS-Signale liefern?
Die Anzeige zeigt die Informationen an, die der Sender per RDS­Signal überträgt.
Darstellung der RDS-Signale in der Anzeige
Drücken Sie die Taste DISPLAY MODE, während Sie ei­nen UKW-Sender hören.
Bei jedem Druck auf die Taste ändert sich die Anzeige der Infor­mationen wie folgt:
Suche nach Sendungen anhand des PTY-Codes
Einer der Vorteile des RDS-Systems ist die Möglichkeit, einen be­stimmten Programmtyp anhand des PTY-Codes suchen zu können.
Suche nach einer Sendung mit Hilfe von PTY:
an der Fernbedienung
Drücken Sie einmal die Taste RDS MODE,
1
während Sie einen UKW-Sender hören.
“P.SELECT” blinkt im Display.
Wählen Sie innerhalb von Ungefähr 10
2
Sekunden den PTY-Code mit den SELECT­Tasten + oder –.
Bei jedem Druck auf die Taste zeigt die Anzeige eine der fol­genden Kategorien:
NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M MO.RM LIGHT M CLASSICS OTHER M WEATHER FINANCE CHILDREN SOCIAL A RELIGION PHONE IN TRAVEL LEI­SURE ↔ JAZZ ↔ COUNTRY ↔ NATIONAL ↔ OLDIES ↔ FOLK M DOCUMENT NEWS
PS PTY RT Frequency
an der Fernbedienung
PS (Program Service):
Während der Suche blinkt “PS” in der Anzeige. Daraufhin leuchtet die RDS-Anzeige auf, und der Sendername erscheint. “NO PS” er­scheint, wenn kein Signal gesendet wird.
PTY (Program Type):
Während der Suche erscheint “PTY” in der Anzeige. Daraufhin leuchtet die RDS-Anzeige auf, und der Programmtyp erscheint. “NO PTY” erscheint, wenn kein Signal gesendet wird.
RT (Radio Text):
Während der Suche erscheint “RT” in der Anzeige. Daraufhin leuchtet die RDS-Anzeige auf, und es erscheint die Textmeldung, die der Sender gesendet hat. “NO RT” erscheint, wenn kein Signal gesendet wird.
Senderfrequenz:
Die Frequenz des Senders (kein RDS-Dienst)
Hinweise
• Wenn die Suche sofort abgeschlossen ist, erscheinen “PS”, “PTY” und “RT” nicht in der Anzeige.
• Wenn Sie die Taste DISPLAY MODE drücken, während Sie einen AM-(MW)-Sender hören, zeigt die Anzeige nur die Senderfrequenz an.
Darstellbare Zeichen
Wenn die Anzeige PS-, PTY- oder RT-Signale anzeigt:
• Die Anzeige stellt nur Großbuchstaben dar.
• Die Anzeige kann keine Buchstaben mit Akzent darstellen; das Zeichen “A” kann also die akzentuierten Zeichen “A’s” wie “Á, Â, Ã, À, Ä und Å” bedeuten.
Drücken Sie innerhalb von Ungefähr 10
3
Sekunden die Taste RDS MODE nochmals.
Während der Suche erscheinen abwechselnd der Eintrag “SE­ARCH” und der ausgewählte PTY-Code in der Anzeige. Das Gerät durchsucht 30 Preset-Sender, stoppt, sobald es einen Sender findet, der ein Programm der gewünschten Programm­typ-Kategorie ausstrahlt und wählt dann diesen Sender aus.
Zum Fortsetzen der Suche nach dem ersten Stop,
drücken Sie nochmals die Taste RDS MODE, während die Einträ­ge in der Anzeige blinken. Wenn keine Sendung gefunden wird, blinken die Einträge “NOT” und “FOUND” (nicht gefunden) abwechselnd in der Anzeige.
Um die Suche zu beliebigem Zeitpunkt abzubrechen,
drücken Sie die Taste RDS MODE, so daß die Suche gestoppt wird.
Beschreibungen der PTY-Codes NEWS: Nachrichten
AFFAIRS: Sendungen zu bestimmten Themen in Erweiterung
INFO: Sendungen über medizinische Dienstleistungen,
SPORT: Sportereignisse EDUCATE: Lehrprogramme DRAMA: Hörspiele CULTURE: Sendungen über nationale oder regionale Kultur SCIENCE: Sendungen über Naturwissenschaften und Tech-
VARIED: POP M: Popmusik ROCK M: Rockmusik MO.RM: “Middle-of-the-Road” (hierzulande genannt
LIGHT M: Leichte Musik CLASSICS: Klassische Musik OTHER M: Andere Musikrichtungen WEATHER: Wetterberichte FINANCE: CHILDREN: Unterhaltungssendungen für Kinder SOCIAL A: Sendungen über soziale Aktivitäten RELIGION: Sendungen, die sich im weitesten Sinne mit Glau-
zu den aktuellen Nachrichten oder Affären
Wettervorhersagen, usw.
nologie Andere Sendungen, z. B. Komödien, Karneval o. ä.
“Easy Listening”)
Berichte aus Wirtschaft, Handel, den Aktienmärkten usw.
11
Verwendung des Tuners
bens- und Existenzfragen oder ethischen Fragen beschäftigen
PHONE IN: Sendungen, in denen Menschen ihre Ansichten per
Telefon oder in anderer Form öffentlich äußern können
TRAVEL: Sendungen über Reiseziele, Abenteuerreisen, Rei-
seideen und -gelegenheiten
LEISURE: Sendungen über Freizeitaktivitäten wie Gartenar-
beit, Kochen, Angeln usw.
JAZZ: Jazzmusik COUNTRY: Country-Musik NATIONAL: Aktuelle Musik aus Regionen anderer Länder in
deren Landessprache
OLDIES: Pop-Hits aus früherer Zeit FOLK M: Volksmusik DOCUMENT: Sendungen, die sich in dokumentarischem Stil mit
Tatsachen beschäftigen
Vorübergehendes Umschalten auf eine Sendung Ihrer Wahl
RDS nicht ist ein weiterer praktischer RDS-Dienst, mit dem das Gerät vom momentan gewählten Sender aus vorübergehend auf einen anderen Sender Ihrer Wahl umschalten kann, (NEWS, TA oder INFO), allerdings nur dann, wenn Sie einen RDS-Sender hören (keinen AM- (MW) -Sender oder bestimmte FM- (UKW) -Sender).
• Die RDS-Funktion ist nur auf die Preset-Sender anwendbar. Siehe Seite 10.
• Wenn ein FM- (UKW) -Sender keine RDS nicht-Informationen sendet, kann RDS nicht aktiviert werden.
Auswählen eines Programmtyps
Drücken Sie innerhalb von Ungefähr 10
3
Sekunden die Taste RDS MODE nochmals, um den gewählten Programmtyp zu bestätigen.
Das Symbol des gewählten Programmtyps leuchtet in der Anzei­ge auf, und das Gerät schaltet in RDS-Bereitschaft (Standby).
• Die RDS-Anzeige leuchtet auf, wenn ein Sender eingestellt ist, der RDS nicht-Informationen ausstrahlt.
Fall 1: Wenn kein Sender eine Sendung des ge-
wünschten Programmtyps ausstrahlt
In diesem Fall bleibt weiterhin der bereits eingestellte Sender zu hören.
«
Wenn bei einem Sender eine Sendung des eingestellten Pro­grammtyps beginnt, schaltet dieses Gerät automatisch auf die Fre­quenz dieses Senders um. Die Programmtypanzeige (TA, NEWS oder INFO) beginnt zu blinken.
«
Wenn die Sendung vorbei ist, schaltet das Gerät zurück auf den vorher gewählten Sender, bleibt jedoch im RDS-Standby-Modus.
Fall 2: Wenn ein Sender eine Sendung des gewünsch-
ten Programmtyps ausstrahlt
Das Gerät schaltet auf die Sendung mit dem gewünschten Pro­grammtyp um. Die Programmtypanzeige (TA, NEWS oder INFO) beginnt zu blinken.
«
Wenn die Sendung vorbei ist, schaltet das Gerät zurück auf den vorher gewählten Sender, bleibt jedoch im RDS-Standby-Modus.
Deutsch
(zweimal)
an der Fernbedienung
Drücken Sie zweimal die Taste RDS MODE,
1
während Sie einen UKW-Sender hören.
“E.SELECT” blinkt im Display.
Wählen Sie innerhalb von
2
Ungefähr
10 Sekun­den den Programmtyp mit den SELECT-Tasten + oder –.
In der Anzeige erscheinen die Programmtypen in folgender Reihenfolge:
TA NEWS INFO
OFF
TA: Verkehrsdurchsage NEWS: Nachrichten INFO: Sendungen über medizinische Dienstleistungen, Wet-
tervorhersagen, usw.
OFF: RDS nicht ausgeschaltet
Wenn Sie die durch RDS ausgewählte Sendung nicht mehr hören möchten
Betätigen Sie die RDS MODE dreimal. Die Programmtypanzeige (TA, NEWS oder INFO) erlischt im Display.
Hinweise
• Wenn Sie im RDS-Standby-Modus die Signalquelle um­schalten oder das Gerät ausschalten, wird der RDS­Standby-Modus vorübergehend dekativiert.
• Wenn die RDS-Funktion aktiviert wurde (d. h. der gewähl­te Programmtyp wurde vom ausstrahlenden Sender emp­fangen), und es wird daraufhin eine der Tasten DISPLAY MODE oder SELECT betätigt, schaltet ds Gerät nicht zu­rück auf den vorher gewählten Sender, auch dann, wenn die Sendung beendet ist.Die Programmtypanzeige leuch­tet weiter, um anzuzeigen, daß der RDS-Standby-Modus immernoch aktiv ist.
• Wenn der RDS-Standby-Modus aktiv ist und es wird eine Radiosendung aufgenommen, könnte RDS aktiviert wer­den und die aufzunehmende Sendung selbsttätig um­schalten. Wenn RDS nicht benötigt wird, sollten Sie deshalb RDS deaktivieren.
• Wenn ein Alarmsignal von RDS erkannt wird, hat die Alarmmeldung höchste Priorität und wird empfangen. “ALARM!” wird nicht angezeigt.
VORSICHT:
• Wenn sich der Empfang des von RDS gefunde­nen Senders und der des vorher gewählten Sen­ders dauernd abwechseln, schalten Sie die RDS­Funktion aus. Dies stellt keine Fehlfunktion des Gerätes dar.
12
Verwendung des CD-Spielers
Deutsch
Ziffernta-
CD1-CD3
REPEAT
PROGRAM
/RANDOM
sten
4
CD1CD2CD
PROGRAM/RANDOM
REPEAT
SELECT
SOUND
MODE
RHYTHM AX
REMOTE CONTROL
STANDBY/ON
SLEEP
AUX
FM /AM
FM MODE
CD
3
TAPE
TAPE
A
B
RDS MODE DISPLAY MODE
FADE
MUTING
VOLUME
¢
7
CD
6
CD 6
SET
CANCEL
22
¡
7
Titelnummer, Spieldauer, Programmnummer usw.
MP3-Anzeige
REPEAT PROGRAM
RANDOM
CD Open/ Close 0
DISC SKIP
CD1-CD3
¢
4
Anzeige des programm
CD-Anzeigen
* Wenn die Anlage in Gebrauch ist, werden auf der Anzeige weitere Einträge dargestellt.
Der Einfachheit halber zeigen wir hier nur die Einträge und Symbole, die für diesen Abschnitt wichtig sind.
Dieses Gerät ist für die Wiedergabe der folgenden CDs verwend­bar:
• Audio-CD
• CD-R (beschreibbar)
• CD-RW (wiederbeschreibbar)
• MP3-Disc (auf eine CD-R oder CD-RW aufgenommene MP3­Dateien)*
Wenn eine CD-R oder CD-RW abgespielt wird
• Durch den Benutzer editierte CD-Rs und CD-RWs lassen sich wiedergeben, nachdem die Editierung abgeschlossen ist.
• Vor dem Abspielen von CD-Rs und CD-RWs sind die Anlei­tungsschritte und Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durchzule­sen.
• Einige CD-Rs und CD-RWs können eventuell nicht auf diesem Gerät wiedergegeben werden. Der Grund dafür sind die physi­kalischen Eigenschaften der CD, Beschädigungen oder Schmutzflekken auf der CD, oder der Laser des Geräts ist ver­schmutzt.
• Das Lesen der Daten auf einer CD-RW kann länger dauern, da die Reflexion von CD-RWs niedriger als bei normalen CDs ist.
*Für MP3-Discs
• Dieses Gerät handhabt Dateien und Ordner auf MP3-Discs als “Titel” und “Alben”.
• Die Wiedergabereihenfolge der auf der CD aufgezeichneten MP3-Dateien (Titel) wird durch die Schreib- oder Decodier­applikation bestimmt. Die Wiedergabereihenfolge kann sich deshalb von der gewünschten Reihenfolge während der Auf­zeichnung der Dateien und Ordner unterscheiden.
• Dieses Gerät zeigt die Dateinamen (Titel) sowie die ID3v2­Tags (nur “Titel”, “Artist” und “Album”) nach Beginn der Wie­dergabe auf dem Display an. Es besteht jedoch eine Begren­zung der Zeichen, und einige ID3-Tags werden nicht korrekt angezeigt.
Anzeige des
Wiederholte
Wiederholungsanzeige (Repeat)
Hinweise
Weitere Informationen über MP3-Discs
• MP3-Discs (entweder CD-R oder CD-RW) erfordern eine längere Lesezeit. (Die Lesezeit hängt von der Komplexität der Aufnahmekonfiguration ab.)
• Bei der Herstellung einer MP3-Disc ist “ISO 9660 Level 1 oder 2” als Discformat zu wählen.
• Das Gerät unterstützt keine Multisession-Aufnahme.
• Dieses Gerät kann MP3-Dateien nur mit den folgenden Da­teierweiterungen wiedergeben: “.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” und “.mp3”.
• Nicht-MP3-Dateien werden ignoriert. Wenn Nicht-MP3­Dateien mit MP3-Dateien zusammen aufgezeichnet wer­den, erfordert dieses Gerät eine längere Zeit für das Scanning. Es kann dabei auch zu Gerätestörungen kom­men.
• Einige MP3-Discs können aufgrund der physikalischen Eigenschaften der CD oder dem Aufnahmezustand eventuell nicht wiedergegeben werden.
13
Verwendung des CD-Spielers
Disc-Anzeige:
Disc-Be­triebsanzeige
Die CD-Anzeige besteht aus den folgenden drei Anzeigearten:
Anzeige der CD-Num­mer:
Anzeige der ausge­wählten CD:
Rotationsanzeige der CD:
Leuchtet immer.
Leuchtet bei der Nummer der momentan ausgewählten CD.
Läuft, wenn die ausgewählte CD spielt oder auf Pause geschaltet ist. Diese Anzeige erlischt, wenn unter der ausgewählten CD-Num­mer keine CD eingelegt ist.
Discnummer-An­zeige
Disc-Anzeige für an­gewählte Disc
Ein-Tasten-Bedienung
Das Gerät schaltet sich ein, und der Betrieb beginnt automatisch. Wenn Sie die CD-Taste 6 drücken, schaltet sich die Anlage
ein, und wenn in dem zuletzt gewählten CD-Fach eine CD ein­gelegt ist, startet die Wiedergabe ab dem ersten Titel.
Wenn Sie eine der Tasten CD1-CD3 drücken, schaltet sich die
Anlage ein, und wenn in dem mit der Taste gewählten CD-Fach eine CD eingelegt ist, startet die Wiedergabe ab dem ersten Titel.
Einlegen von CDs
Drücken Sie die CD-Taste Open/Close 0 am
1
Gerät, um die CD-Schublade zu öffnen. Legen Sie eine oder zwei CDs mit der beschrif-
2
teten Seite nach oben auf die Schublade.
Achten Sie darauf, daß die CD richtig in die Vertiefung der Schublade eingesetzt ist.
mit der beschrifteten Seite nach oben
Wenn das Gerät bei geöffneter CD-Schublade ausgeschaltet
wird, schließt sich die Schublade automatisch.
Wenn die CD nicht richtig gelesen werden kann (z. B. weil sie
verkratzt ist), erscheint “NO DISC” in der Anzeige.
Herausnehmen von CDs
Nehmen Sie die CD heraus, wie unten gezeigt.
Drücken Sie, während der CD-Spieler
1
gestoppt ist, die CD-Taste Open/Close
0
am
Gerät, so daß sich die CD-Schublade öffnet. Nehmen Sie die CD heraus und drücken Sie
2
dann die Taste DISC SKIP am Gerät.
Der Teller dreht sich für die nächste CD.
Wiederholen Sie Schritt 2, um alle CDs her-
3
auszunehmen. Drücken Sie die CD-Taste Open/Close 0 am
4
Gerät, um die CD-Schublade zu schließen.
Sie können CDs herausnehmen, während Sie eine andere Si-
gnalquelle hören.
Tips:
• Herausnehmen/Wechseln von CDs während der Wie­dergabe
Während der Wiedergabe einer CD (z. B. CD1) können Sie die an­deren CDs herausnehmen und ggf. austauschen (z. B. CD2 und CD3), indem Sie die CD-Taste Open/Close 0 drücken. Nach den Herausnehmen bzw. Wechseln schließen Sie die CD-Schublade wieder mit der gleichen Taste.
Umschalten des MP3-Wieder­gabemodus
Wenn eine MP3-Disc abgespielt wird, können Sie den Wiederga­bemodus der Disc wie folgt verändern:
TRACK-Modus:
Das Gerät erkennt nur Titel (Dateien). Sie können eine MP3-Disc wie eine Audio-CD wiedergeben.
GROUP-Modus:
Das Gerät erkennt Titel (Dateien) und Alben (Ordner) auf der MP3­Disc. Sie können eine MP3-Disc gemäß ihrer Gruppierung abspielen.
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie MP3 vor oder während der Wiedergabe einer MP3-Disc.
Deutsch
Drücken Sie die Taste DISC SKIP am Gerät,
3
und legen Sie die nächste CD ein.
Wenn Sie diese Taste drücken, dreht sich der Teller für die nächste CD.
Drücken Sie die CD-Taste Open/Close 0 am
4
Gerät.
Die Schublade schließt sich.
Wenn Sie eine 8-cm-CD (Single-CD) einlegen möchten, legen
Sie diese in den inneren Kreis der CD-Schublade.
Sie können CDs einlegen, während Sie eine andere Signalquelle
hören.
Die GROUP-Anzeige erscheint, wenn sich die MP3-Wie­dergabe im GROUP-Modus befindet.
• Bei jedem Tastendruck schaltet der MP3-Wiedergabemodus zwischen “GROUP” und “TRACK” um.
14
Verwendung des CD-Spielers
Grundsätzliche Bedienung des CD-
Deutsch
Spielers - Normale Wiedergabe
GROUP-Modus
Abspielen von CDs
CDs einlegen.
1
Drücken Sie die CD-Taste der CD (CD1-CD3),
2
die Sie abspielen möchten.
Die Nummer der ausgewählten CD (z. B. “CD DISC 1” ) er­scheint in der Anzeige. Der erste Titel der ausgewählten CD wird wiedergegeben. Wenn die erste CD durchgelaufen ist, wird die nächste und dann die dritte CD abgespielt. Wenn die letzte CD bis zum Ende gelaufen ist, stoppt der CD­Spieler automatisch.
Sie können die momentan ausgewählte CD auch starten, indem
Sie einfach die CD-Taste 6 drücken.
Während der CD-Wiedergabe erscheinen folgende Einträge in der Anzeige.
Für Audio-CD
CD läuft.
Titelnummer Vergangene Spielzeit
Für MP3-Disc
TRACK-Modus
Titelnummer
• Nachdem das obere Display erscheint und die Titel ID3-Tags enthalten, rollt das Display in der Reihenfolge des Dateina­mens, Titels, Künstlers und des Albums ab und kehrt danach zur Originalanzeige zurück.
GROUP-Modus
Titelnummer der vorherrschenden Gruppe
• Nachdem das obere Display erscheint und die Titel ID3-Tags enthalten, rollt das Display in der Reihenfolge des Dateina­mens, Titels, Künstlers und des Albums ab und kehrt danach zur Originalanzeige zurück.
Wenn eine der CD-Tasten (CD1-CD3) bei geöffneter CD-Schub­lade gedrückt wird, schließt sich die Schublade und die ausgewähl­te CD wird automatisch abgespielt. Um die CD-Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie die Taste
7. Die folgenden Informationen über die CD werden angezeigt.
Für Audio-CD
Gesamtanzahl der Titel
Für MP3-Disc
TRACK-Modus
Gesamtanzahl der Titel
Gesamtspielzeit
Gesamtgruppennummer
Um auf Pause zu schalten, drücken Sie die CD-Taste 6. Die Anzeige der Spieldauer blinkt in der Anzeige. Um von Pause auf Wiedergabe zu schalten, drücken Sie die CD-Taste 6. Die Wiedergabe wird von dem Punkt an fort­gesetzt, an dem sie auf Pause geschaltet wurde.
Tips:
• Wiedergabe der CD mit der Taste DISC SKIP
Sie können CDs auch mit der Taste DISC SKIP starten. Jedesmal, wenn Sie diese Taste während der Wiedergabe drücken, wird au­tomatisch die nächste CD wiedergegeben. Wenn das nächste CD­Fach leer ist, wird dieses Fach automatisch übersprungen.
Gesamtanzahl der Titel
Auswählen eines Titels
Während der Wiedergabe (mit der Taste 4 oder ¢):
Drücken Sie die Taste 4 oder ¢ kurz, um den gewünschten Wiedergabetitel anzuwählen, außer für den MP3-Gruppenmodus. Mit dieser Taste können Sie vorwärts zum nächsten oder rück­wärts zum vorhergehenden Titel springen.
• Der ausgewählte Titel beginnt zu spielen.
• Drücken Sie einmal die Taste ¢, um zum Anfang des näch­sten Titels zu gelangen.
• Drücken Sie die Taste 4, um zurück zum Anfang des gerade spielenden Titels zu gelangen. Drücken Sie die Taste zweimal schnell nacheinander, um zum Anfang des vorhergehenden Titels zu springen.
Im gestoppten Zustand (mit der Taste
Wenn die Taste 4 oder ¢ kurz betätigt wird, arbeitet der CD­Spieler in gleicher Weise als während der Wiedergabe, außer für den MP3-Gruppenmodus.
Mit den Zifferntasten auf der Fernbedienung:
Mit den Zifferntasten können Sie die Titel der momentan ausge­wählten CD direkt eingeben.
• Der ausgewählte Titel beginnt zu spielen.
Für die Wiedergabe des Titels Nr. 15 drücken Sie z. B. +10 und dann 5. Siehe “Eingabe von Nummern mit der Fernbedienung (Zifferntasten)” auf Seite 8. Im MP3-Gruppenmodus: Der angewählte Titel der vorherrschenden Gruppe beginnt mit der Wiedergabe.
Tips:
• Für MP3-Discs
Wenn der angewählte Titel mit der Wiedergabe beginnt, rollt das Display in der Reihenfolge des Dateinamens, Titels, Künstlers und des Albums ab. Im STOP-Modus rollen der Dateiname (TRACK-Moduds), der Gruppenname und der Dateiname (GROUP-Modus) im Display ab.
4
oder ¢):
Wahl eines Gruppennamens (nur für MP3-GROUP-Modus)
Während der Wiedergabe (mit der Taste 4 oder ¢):
Drücken Sie die Taste 4 oder ¢ kurz, um die gewünschten Wiedergabegruppe anzuwählen.
• Der erste Titel der angewählten Gruppe beginnt mit der Wiedergabe.
Im Stopp-Modus (mit der Taste 4 oder ¢):
Drücken Sie die Taste 4 oder ¢ kurz, um die gewünschten Wiedergabegruppe anzuwählen. Die Gruppennummer, der Grup­penname und die Dateinummer rollen im Display ab.
Suchlauf-Wiedergabe
Wenn Sie bei der Wiedergabe eine der folgenden Tasten gedrückt halten, wird die CD schnell vor- bzw. zurückgespult, so daß Sie schnell eine bestimmte Passage in dem gerade gehörten Titel finden.
•Tasten 22 oder ¡ am Gerät
•Tasten 4 oder ¢ auf der Fernbedienung
15
Programmierung der Abspiel­reihenfolge der Titel
Sie können die Abspielreihenfolge aller Titel auf allen CDs pro­grammieren. Die Programmierung ist nur möglich, während der CD-Spieler gestoppt ist.
Sie können die Reihenfolge von bis zu 32 Titeln (auch mehrfach
gleiche Titel) beliebig programmieren.
Verwendung des CD-Spielers
Die Nummer in der Programmreihenfolge wird aufsteigend ab P­1 zugewiesen.
Deutsch
CD-Nummer Titelnummer
Hinweise
Für MP3-Discs
• Wenn Sie versuchen, eine MP3-Disc anzuwählen, die be­reits einmal gelesen oder abgespielt wurde, erscheint “MP3 DISC” im Display und kann nicht programmiert werden.
• Eine MP3-Disc, die zuvor nicht gelesen werden konnte, kann in einem Programmodus angewählt werden. Wenn die Wiedergabe jedoch beginnt, erscheint “MP3 DISC” im Display, wird das Programm gelöscht und zum nächsten Programm umgeschaltet.
Programm erstellen
CDs einlegen
1
Stellen Sie den CD-Spieler im gestoppten
2
Zustand auf Programmierte Wiedergabe.
Am Gerät
Drücken Sie die Taste PROGRAM, so daß die Anzeige “PRGM” aufleuchtet. Zusätzlich erscheint der Eintrag “PROGRAM” in der Anzeige.
An der Fernbedienung
Drücken Sie die Taste PROGRAM/RANDOM, bis der Eintrag “PROGRAM” in der Anzeige erscheint. Auch der Eintrag “PRGM” leuchtet in der Anzeige auf. Mit jedem Druck auf die Taste ändert sich die Anzeige wie folgt: PROGRAM = RANDOM = Normale Anzeige (Normale Wie­dergabe) = (zurück zum Anfang)
• Wenn bereits ein Programm eingegeben wurde, wird der letzte Schritt des Programms angezeigt.
Wiedergabeposition im Programm
Mit der Fernbedienung
Geben Sie die Titelnummer mit den Zifferntasten direkt ein. Die Nummer in der Programmreihenfolge wird aufsteigend ab P-1 zu­gewiesen.
• Um den aktuellen Programmschritt zu löschen, drücken Sie am Gerät die Taste CANCEL.
Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um
5
andere Titel der gleichen oder einer anderen CD zu programmieren.
Um das Programm abzuspielen, drücken Sie
6
die CD-Taste
Für Einzelheiten lesen Sie den Abschnitt “Wiedergabe eines eingegebenen Programms” weiter unten.
Zum Bestätigen der Programminhalte, bei gestopptem CD­Spieler wählen Sie den Programmodus mit der PROGRAM, und betätigen Sie danach die Taste 4 oder ¢ auf der Fernbedie­nung. Um alle Titel aus einem Programm zu löschen, drücken Sie die Taste 7 oder öffnen Sie die Schublade durch Betätigen der Taste 0. Um das Programm zu ändern, während der CD-Spieler ge­stoppt und der Progammodus gewählt ist, drücken Sie die Taste CANCEL. Der letzte Titel im Programm wird daraufhin gelöscht. Um am Ende des Programms weitere Titel hinzuzufügen, wieder­holen Sie die obigen Schritte 3 und 4.
6
.
Drücken Sie die CD-Taste der CD (CD1-CD3),
3
deren Titel Sie programmieren möchten.
Die Anzeige schaltet um auf die Programmeingabe.
CD
1
oder
CD-Nummer Titelnummer
Wählen Sie den Titel, den Sie programmieren
4
möchten.
Am Gerät
Drücken Sie, während die Anzeige blinkt, eine der Tasten 4 oder ¢, um den Titel auszuwählen, und drücken Sie dann die Taste SET innerhalb von 5 Sekunden.
Hinweise
• Wenn Sie versuchen, eine Titelnummer zu programmie­ren, die auf der CD nicht vorhanden ist, wird Ihre Eingabe ignoriert.
• Wenn Sie versuchen, den 33sten Titel zu programmieren, erscheint der Hinweis “FULL” (voll) in der Anzeige.
Wiedergabe eines eingegebenen Programms
Drücken Sie die CD-Taste 6. Das Gerät spielt die Titel in der von Ihnen programmierten Rei­henfolge ab.
• Um für die Programmwiedergabe die Wiederholungsfunktion zu benutzen, drücken Sie die Taste REPEAT, um “REPEAT” zu wählen, bevor Sie die Wiedergabe starten. Für Einzellheiten siehe “Titel wiederholen” auf Seite 17.
Sie können, während die Titel nach Programm ablaufen, zu ei-
nem der programmierten Titel springen, indem Sie eine der Ta­sten 4 oder ¢ drücken.
Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie einmal die Taste 7.
Wenn Sie die Taste 7 drücken, während der CD-Spieler ge­stoppt ist, wird das Programm gelöscht.
16
Verwendung des CD-Spielers
Verlassen und Wiederaufruf der Programmwie­dergabe
Deutsch
Das eingegebene Programm wird gespeichert. Sie können daher die Programmwiedergabe vorübergehend verlassen und später wieder aufrufen, wenn Sie das Programm nicht zwischendurch lö­schen. Um den gewählten Programmodus zu verlassen, drücken Sie die Taste 7, um die Wiedergabe zu unterbrechen. Die “PROG”-Anzeige erlischt und der Programmodus wird aufgeho­ben. Das Programm wird nun abgespeichert. Um die Programmwiedergabe wieder aufzurufen, drük­ken Sie die Taste PROGRAM bzw. PROGRAM/RANDOM, bis die “PRGM”-Anzeige wieder aufleuchtet.
Hinweise
• Die programmierte Titelreihenfolge wird gelöscht, wenn das Gerät ausgeschaltet wird (Standby-oder ECO-Modus).
• Während der Programmwiedergabe öffnet sich die Schublade nicht.
Zufallswiedergabe
In diesem Modus werden die Titel der angewählten CD ohne er­kennbare Reihenfolge abgespielt.
Stellen Sie den CD-Spieler im gestoppten
1
Zustand auf Zufallswiedergabe.
Am Gerät
Drücken Sie die Taste RANDOM, so daß die Anzeigen “RNDM” und “1 DISC” leuchten. Zusätzlich erscheint der Eintrag “RANDOM” in der Anzeige.
An der Fernbedienung
Drücken Sie die Taste PROGRAM/RANDOM, bis der Eintrag “RANDOM” in der Anzeige erscheint. Auch die Tasten “RNDM” und “1 DISC” leuchten in der Anzeige auf. Mit jedem Druck auf die Taste ändert sich die Anzeige wie folgt: PROGRAM = RANDOM = Normale Anzeige (Normale Wie­dergabe) = (zurück zum Anfang)
Drücken Sie die CD-Taste
2
Die Titel aller CDs werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt.
Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie die Taste 7. Der Zufallsmodus wird aufgehoben, und die Anzeigen “RNDM” und “1 DISC” erlöschen.
Um einen Titel während der Wiedergabe zu übersprin­gen, drücken Sie die Taste ¢. Sie gelangen zum nächsten Titel
der Zufallsauswahl.
6
.
Titel wiederholen
Sie können eine programmierte Reihenfolge oder einzelne Titel beliebig oft wiederholen lassen.
Drücken Sie die Taste REPEAT.
Die Repeat-Anzeige auf der Anzeige ändert sich mit jedem Druck auf die Taste, wie folgend gezeigt: REPEAT ALL = REPEAT 1DISC = REPEAT 1 = Leere An­zeige = (zurück zum Anfang)
REPEAT ALL: Bei normaler Wiedergabe werden alle Titel al-
REPEAT 1DISC:
REPEAT 1: Wiederholt einen Titel.
Im Program Play-Modus verändert sich die Wiederholungsanzei­ge bei jeder Betätigung der Taste REPEAT wie folgt: REPEAT Ô Blank Es werden alle Programmtitel wiederholt.
Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie die Taste 7. Wenn Sie auf eine andere Signalquelle umschalten (z. B. auf den Tuner), stoppt die Wiedergabe ebenfalls. Der Wiederholungsmo­dus wird aufgehoben und die Wiederholungsanzeige erlöscht.
ler CDs wiederholt abgespielt. Wiederholt alle Titel einer CD. (nur bei norma-
ler Wiedergabe möglich)
Verriegelung der CD-Schublade
Um CDs sicher im CD-Spieler aufbewahren zu können, kann die Schublade elektronisch verriegelt werden. Wenn diese elektronische Sperre eingeschaltet ist, läßt sich die Schublade nicht öffnen, auch dann nicht, wenn die CD-Taste Open/Close 0 am Gerät gedrückt wird.
Verriegeln der Schublade
Schalten Sie die Anlage ein und schalten in
1
die CD-Betriebsart. Drücken Sie bei gehaltener Taste 7 die CD-
2
Taste Open/Close
“LOCKED” erscheint in der Anzeige.
• Wenn Sie jetzt versuchen, die Schublade mit der Taste 0 zu öffnen, erscheint “LOCKED” in der Anzeige, woran die Ver­riegelung zu erkennen ist.
Entriegeln der Schublade
Wiederholen Sie die obigen Schritte 1 und 2. “UNLOCKED” erscheint in der Anzeige.
0
am Gerät.
17
Sie können jetzt die CD-Schublade wieder normal benutzen.
Hinweis
• Auch nachdem die Anlage vom Netz getrennt ist, bleibt die Schublade einige Tage lang verriegelt. Zum Entrie­geln der Schublade nach dem Einschalten müssen Sie sie wie folgt entriegeln.
Benutzung des Kassettendecks (Wiedergabe einer Kassette)
4
¢
STANDBY/ON
Deutsch
SLEEP
AUX
FM /AM
CD1CD2CD
PROGRAM/RANDOM
REPEAT
SELECT
SOUND
MODE
RHYTHM AX
REMOTE CONTROL
FM MODE
CD
3
TAPE
TAPE
A
RDS MODE DISPLAY MODE
FADE
MUTING
VOLUME
B
TAPE B 3 TAPE A 3
0 PUSH OPEN
22
(Deck A)
¡
7
Deck-Anzeigen 3: Bandanzeige
7
TAPE A 3
TAPE B 3
0 PUSH OPEN (Deck B)
* Wenn die Anlage in Gebrauch ist, werden auf der Anzeige weitere Einträge dargestellt.
Der Einfachheit halber zeigen wir hier nur die Einträge und Symbole, die für diesen Abschnitt wichtig sind.
Mit dem Kassettendeck können Sie Audiokassetten wiedergeben, aufnehmen und überspielen.
Es kännen Kassetten des Typs I auf diesem Kassettendeck abge-
spielt werden.
Es wird empfohlen, keine Kassetten mit einer Spieldau­er von 120 Minuten oder mehr (einschließlich 120-Mi­nuten-Kassetten) zu verwenden, da deren Aufnahme­und Wiedergabequalität schnell nachläßt. Diese Bän­der verursachen außerdem leicht Bandsalat an den An­druckrollen und der Tonwelle.
Ein-Tasten-Bedienung
Durch Drücken der Taste TAPE A 3 oder TAPE B 3 schaltet sich die An­lage ein, und falls eine Kassette eingelegt ist, wird sie sofort abgespielt. Falls keine Kassette eingelegt ist, schaltet sich die Anlage ein, es erscheint “NO TAPE” in der Anzeige und das Gerät wartet, bis Sie eine Kassette ein­legen oder eine andere Funktion wählen.
Wiedergeben einer Kassette
Sie können Deck A oder Deck B für die Wiedergabe benutzen.
Drücken Sie auf den PUSH OPEN-Bereich 0 des
1
Kassettendecks, das Sie benutzen möchten. Wenn sich das Kassettenfach öffnet, schie-
2
ben Sie die Kassette mit der Bandseite vor­aus von oben nach unten hinein.
Das Band läuft von links nach rechts.
Bandrichtung
• Falls das Kassettenfach sich nicht öffnet, schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, und drücken Sie noch einmal auf den PUSH OPEN-Bereich 0.
Schließen Sie das Kassettenfach vorsichtig.
3
Wenn sowohl in Deck A als auch in Deck B eine Kassette ein­gelegt ist, ist dasjenige Deck ausgewählt, in dem als letztes eine Kassette eingelegt wurde.
Drücken Sie die Taste TAPE A 3 oder TAPE
4
3
B
Das angewählte Kassettendeck erscheint (z.B. TAPE A), und die Kassettendeckanzeige (“A” oder “B”) leuchtet im Display auf. Die Bandanzeige (3) blinkt, und die Kassette wird wiedergegeben. Das Kassettendeck stoppt automatisch, wenn eine Seite der Kassette am Ende angelangt ist.
Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie die Taste 7. Um die Kassette herauszunehmen, stoppen Sie die Kassette
und drücken Sie auf den PUSH OPEN-Bereich 0, so daß sich das Kassettenfach öffnet.
Schneller Vor-/Rücklauf
Drücken Sie während der Wiedergabe oder im gestoppten Zustand die Taste ¡ (FF) am Gerät, um das Band ohne Wiedergabe auf die rech­te Spule der Kassette zu spulen. (Sie können auch die Taste ¢ an der Fernbedienung verwenden.) Drücken Sie während der Wiedergabe oder im gestoppten Zustand die Taste 22 (REW) am Gerät, um das Band ohne Wiedergabe auf die linke Spule der Kassette zu spulen. (Sie können auch die Taste 4 an der Fernbedienung verwenden.) Während des Spulens erlischt die Bandanzeige (3). Beim schnellen Vorlauf bewegt sich die Statusbalkenbeleuchtung un­ten im Display von links nach rechts. Beim Rücklauf bewegt sie sich von rechts nach links.
• Das Kassettendeck stoppt automatisch, wenn eine Seite der Kas­sette am Ende angelangt ist.
Während des Spulens können Sie die Aufspulrichtung der Kassette
ändern, indem Sie entsprechend die jeweils andere Spultaste ¡ (FF) oder 22 (REW) drücken.
18
Benutzung des Kassettendecks (Aufnahme)
Deutsch
TAPE A 3 TAPE B 3
STANDBY/ON
SLEEP
AUX
FM /AM
FM MODE
7
REC START/STOP
CD REC START
DUBBING
PROGRAM
TAPE B 3
TAPE A 3
CD1CD2CD
PROGRAM/RANDOM
REPEAT
SELECT
SOUND
MODE
RHYTHM AX
3
TAPE
A
RDS MODE DISPLAY MODE
FADE
MUTING
VOLUME
REMOTE CONTROL
CD
TAPE
B
0 PUSH OPEN
(Deck A)
0 PUSH OPEN (Deck B)
7
3: Bandanzeige
Deck-Anzeigen
REC-Anzeige (Aufnahme)
* Wenn die Anlage in Gebrauch ist, werden auf der Anzeige weitere Einträge dargestellt.
Der Einfachheit halber zeigen wir hier nur die Einträge und Symbole, die für diesen Abschnitt wichtig sind.
Kassettenaufnahmen von beliebigen Signalquellen sind ganz ein­fach. Legen Sie einfach eine Kassette in Deck B ein, schalten Sie die Signalquelle ein, nehmen eine oder zwei Einstellungen vor, und schon können Sie aufnehmen. Für jede Signalquelle ist das Verfahren ein wenig anders, deshalb beschreiben wir jedes Ver­fahren für sich. Zunächst jedoch einige Hinweise, damit Ihre Auf­nahmen auch gut gelingen.
Was Sie vor Beginn der Aufnahme wissen sollten
Der Aufnahmepegel, d. h. die Lautstärke, mit der die neue Kas-
sette aufgenommen wird, wird automatisch ausgesteuert und kann auch nicht durch die VOLUME-Einstellung an der Anlage beeinflußt werden. Auch die Einstellung der Klangeffekte be­einflußt die Aussteuerung nicht. Sie können also Lautstärke und Klang des aufzunehmenden Tonsignals beliebig einstellen, ohne dadurch die Aussteuerung zu beeinflussen.
Zwei kleine Kunststoffzungen auf der Rückseite der Kassette,
eine für Seite A und die andere für Seite B, können herausgebro­chen werden, um ein versehentliches Löschen oder Bespielen der Kassette zu verhindern.
Klebeband
Hinweis
• Zu Beginn und Ende des Kassettenbandes gibt es ein Vorlaufband, auf dem nichts aufgenommen werden kann. Sie müssen daher vor der Aufnahme von CDs, Radiosen­dungen usw. zuerst das Vorlaufband vorspulen, um si­cherzustellen, daß das Signal von Anfang an aufgenommen wird.
VORSICHT:
• Falls eine Aufnahme, die Sie gemacht haben, stark rauscht oder knistert, kann es sein, daß die Anlage zu dicht an einem Fernseher stand, der während der Aufnahme eingeschaltet war. Schalten Sie bei der Aufnahme den Fernseher aus, oder erhöhen Sie den Abstand zwischen Fernseher und Gerät.
Bevor Sie eine Kassette bespielen können, bei der die Kuns-
stoffzungen herausgebrochen sind, müssen Sie die Öffnungen der Kassette mit Klebeband wieder verschließen.
Es können Kassetten vom Typ I bespielt werden.
19
Normale Aufnahme
Dies stellt die normale Methode für die einfache Aufnahme beliebiger Si­gnalquellen dar. Die Anlage bietet auch besondere Methoden für die Auf­nahme von CDs auf Kassetten oder Überspielungen von Kassette zu Kassette, die Ihnen Zeit und Arbeit ersparen oder auch besondere Effekte bieten. Wenn Sie jedoch einer Kassette eine weitere Aufnahme hinzufügen möchten, oder eine Auswahl aus mehreren Signalquellen auf Ihre Kassette aufnehmen möchten, benutzen Sie die folgend beschriebene Methode; und benutzen Sie dabei einfach die von Ihnen gewünschte Signalquelle wie z. B. eine Kassette in Deck A, eine CD, oder den Tuner. Sie können mit dieser Methode auch Signale von externen Geräten aufnehmen.
Aufnahme berliebiger Signalquellen auf Band
Befolgen Sie diese Schritte, um Signale von beliebigen Quellen auf einer Kassette in Deck B aufzunehmen.
Legen Sie eine leere oder zu löschende Kas-
1
sette in Deck B ein und spulen Sie bis zum Ende des Vorlaufbandes vor.
Bandrichtung
Benutzung des Kassettendecks (Aufnahme)
• Wenn Sie nur eine CD bespielen wollen, brauchen Sie nur eine CD einzulegen.
Legen Sie eine leere oder zu löschende Kas-
2
sette in Deck B ein und spulen Sie bis zum Ende des Vorlaufbandes vor.
Drücken Sie die CD-Taste REC START am Gerät.
3
“CD REC” erscheint, und die Anzeige “REC” leuchtet auf. Die Anlage beginnt automatisch mit der CD-Synchronaufnahme und nimmt die gewünschten Titel der CD auf der Kassette auf. Wenn die Aufnahme der Titel aller betroffenen CDs abge­schlossen ist, werden der CD-Spieler und das Kassettendeck angehalten.
• Wenn die Löschschutzlasche der in Deck B eingelegten Kassette gegen versehentliches Löschen herausgebrochen ist, erscheint der Hinweis “NO REC” in der Anzeige.
• Nachdem der CD-Player die ganze CD oder alle vorprogram­mierten Titel abgespielt hat, stoppt die Kassette automatisch.
Um die Aufzeichnung zu jeder beliebigen Zeit während des Aufnahmevorgangs abzubrechen, drücken Sie die Ta-
ste 7. Der CD-Spieler und das Kassettendeck werden angehalten.
Hinweis
• Wenn Sie während der CD-Synchronaufnahme SLEEP­Timer-Einstellungen vornehmen, stellen Sie eine ausrei­chend lange Zeit ein, damit die CD zuende aufgenom­men wird, bevor sich das Gerät ausschaltet.
Deutsch
Bereiten Sie die Signalquelle vor, indem Sie beispiels-
2
weise den Radiosender einstellen, eine CD einlegen oder ein angeschlossenes Gerät einschalten.
• Für die Aufnahme einer CD lesen Sie den Abschnitt “CD­Synchronaufnahme” weiter unten.
• Für die Überspielung von Kassetten lesen Sie bitte den Abschnitt “Aufnahme von Kassette auf Kassette (DUBBING)” weiter unten.
Drücken Sie die REC-Taste START/STOP am Gerät.
3
Die Anzeige “REC” leuchtet auf und die Anlage beginnt aufzunehmen. Die Bandanzeige (3) blinkt.
• Wenn die Löschschutzlasche der in Deck B eingelegten Kassette gegen versehentliches Löschen herausgebrochen ist, erscheint der Hinweis “NO REC” in der Anzeige.
Um die Aufnahme abzubrechen, drücken Sie die REC-Taste START/STOP am Gerät, oder drücken Sie die Taste 7.
Aufnahme einer AM- (MW) Radiosendung (mit Funktion BEAT CUT)
Bei der Aufnahme eines AM-(MW) Senders kann es vorkommen, daß auf der Kassettenaufnahme Schläge zu hören sind, die in der Radiosen­dung nicht zu hören waren. Wenn dieser Fall eintritt, drücken Sie die Ta­ste FM MODE auf der Fernbedienung, um die Schläge zu eliminieren.
Stellten Sie den AM- (MW) Sender ein und
1
beginnen Sie mit der Aufnahme. Drücken Sie die Taste FM MODE auf der Fern-
2
bedienung, um die Schläge zu eliminieren.
Mit jedem Druck auf die Taste erscheinen in der Anzeige nacheinander folgende Einträge: BEAT 1Ô BEAT 2
CD-Synchronaufnahme
Der Inhalt der CD wird vollständig auf Band überspielt, und zwar entweder in der gleichen Reihenfolge wie auf der CD, oder in der von Ihnen programmierten Reihenfolge.
Bereiten Sie die CDs vor. (Siehe Seite 14.)
1
Drücken Sie eine der Tasten CD1-CD3 (entsprechend der auf­zunehmenden CD), und drücken Sie dann die Taste 7.
• Falls Sie nur bestimmte Titel aufnehmen möchten, pro­grammieren Sie zuerst die Titelfolge. (Siehe Seite 16.)
Aufnahme von Kassette auf Kassette (DUBBING)
Die Überspielung von einer Kassette auf eine andere wird auch “Dubbing” genannt. Sie können Kassetten mit einem Tastendruck überspielen.
Drücken Sie die Taste TAPE A 3, und drük-
1
ken Sie dann die Taste 7. Legen Sie in Deck A die Originalkassette ein,
2
die Sie kopieren möchten. Legen Sie für die Aufnahme eine neue oder
3
eine zu löschende Kassette in Deck B ein. Drücken Sie die Taste DUBBING am Gerät.
4
Deck A und Deck B starten gleichzeitig, und die Anzeige “REC” leuchtet auf. Während der Überspielung leuchten die Deck-Anzeigen “A” und “B” abwechselnd auf.
• Wenn in Deck A keine Kassette eingelegt ist, erscheint “NO TAPE” in der Anzeige.
• Wenn in Deck B keine Kassette eingelegt ist, erscheint ebenfalls “NO TAPE” in der Anzeige.
Um die Aufnahme abzubrechen, drücken Sie die REC-Taste START/STOP am Gerät, oder drücken Sie die Taste 7.
Hinweis
• Während der Überspielung hören Sie die eingestellten Ton­effekte über die Lautsprecher oder Kopfhörer. Die Effekte gelangen jedoch nicht auf die Aufnahme.
20
Anschluß externer Geräte
Deutsch
STANDBY/ON
SLEEP
AUX
AUX
FM /AM
FM MODE
CD1CD2CD
PROGRAM/RANDOM
REPEAT
SELECT
SOUND MODE
RHYTHM AX
3
TAPE
TAPE
A
RDS MODE DISPLAY MODE
FADE
MUTING
VOLUME
REMOTE CONTROL
CD
B
Externe Geräte hören
Sie können externe Geräte wie CD-, MD-Spieler, STB und weitere Geräte verwenden.
Vergewissern Sie sich zuerst, daß das zusätzliche Abspielgerät
korrekt an die Anlage angeschlossen ist. (Siehe Seite 6.)
Stellen Sie Lautstärke auf Minimum.
1
Drücken Sie die AUX-Taste.
2
“AUX IN” erscheint in der Anzeige.
AUX
AUX-Buchse
Starten Sie die Wiedergabe am externen
3
Gerät. Stellen Sie die Lautstärke wie gewünscht ein.
4
Stellen Sie die Klangeffekte nach Belieben ein.
5
• RHYTHM AX (Siehe Seite 8.)
• Sound-Modus (Siehe Seite 8.)
Hinweis
• Zur Bedienung der externen Geräte lesen Sie bitte die zu­gehörigen Anleitungen.
21
Benutzung der Timer
STANDBY/ON
SLEEP
AUX
FM /AM
FM MODE
CD1CD2CD
PROGRAM/RANDOM
REPEAT
SELECT
SOUND
MODE
RHYTHM AX
REC-Timer-Anzeige (Aufnahme-Timer)
CD
3
TAPE
TAPE
A
B
RDS MODE DISPLAY MODE
FADE
MUTING
VOLUME
REMOTE CONTROL
* Wenn die Anlage in Gebrauch ist, werden auf der Anzeige weitere Einträge dargestellt.
Der Einfachheit halber zeigen wir hier nur die Einträge und Symbole, die für diesen Abschnitt wichtig sind.
SLEEP
DAILY-Timer-Anzeige
SLEEP-Anzeige
Timer-Anzeige
Deutsch
CLOCK/TIMER
SET
¢ 4
Diese Anlage verfügt über drei Timer:
DAILY-Timer Diesen Timer können Sie anstelle eines Weckers benutzen, um sich z. B. nach Musik von beliebigen Signalquellen wecken zu lassen.
REC-Timer (Aufnahme-Timer)
Automatische Aufnahme von Radiosendungen. Sie können Startzeit und Dauer der Aufnahme einstellen.
SLEEP-Timer
Mit dieser Funktion können Sie z. B. mit leiser Musik ein­schlafen, mit der Gewißheit, daß sich die Anlage automatisch nach der eingestellten Zeit ausschaltet.
Einstellen der Uhr
Wenn Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose stecken, blinkt die Uhrzeit “0:00” auf der Anzeige. Sie können die Uhr immer einstellen, unabhängig davon, ob das Gerät ein- oder ausgeschaltet ist.
Bedienung am Gerät
Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER.
1
Die Ziffern für die Anzeige der Stunden blinken.
Drücken Sie eine der Tasten
2
4
um die Stunden einzustellen.
Die Taste ¢ verstellt auf eine spätere, die Taste 4 auf eine frühere Uhrzeit. Durch Festhalten der Taste wird die Uhrzeit schnell verstellt.
Drücken Sie SET.
3
Die Ziffern für die Anzeige der Minuten blinken.
• Um zur Einstellung der Stunden zurückzukehren, drücken Sie die Taste CANCEL.
Drücken Sie eine der Tasten
4
4
um die Minuten einzustellen. Drücken Sie SET.
5
“CLOCK OK” erscheint in der Anzeige. Die eingestellte Zeit wird übernommen und die Sekundenanzeige beginnt bei 0.
oder
oder
¢
¢
Korrektur der Uhrzeit
Bedienung am Gerät
Drücken Sie die Taste , um die Anlage
1
einzuschalten. Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER mehr-
2
fach, bis die Anzeige für die Uhrzeiteinstel­lung im Display erscheint (Uhrzeitanzeige).
Bei jedem einzelnen Tastendruck verändert sich die Anzeige wie folgt: DAILY = ON TIME = REC = ON TIME = Uhreinstel­lungsanzeige (Uhrzeitanzeige) = Funktionsaufhebung = (zurück zum Anfang)
Drücken Sie die Taste SET.
3
Die Ziffern für die Stunden der angezeigten Uhrzeit blinken im Display.
Folgen Sie den Schritten 2 bis 5 des vorge-
4
,
,
henden Abschnitts “Einstellen der Uhr”.
Hinweise
• Damit die Timer richtig funktionieren, muß die Uhr korrekt eingestellt sein.
• Jeder Bedienungsschritt muß innerhalb von etwa 30 Se­kunden abgeschlossen sein. Andernfalls wird die gesam­te Eingabe gelöscht, und es muß wieder von vorne begonnen werden.
• Die Uhr geht maximal um etwa ein oder zwei Minuten pro Monat vor oder nach.
• Bei einem Stromausfall geht die eingestellte Uhrzeit sofort verloren. Im Display blinkt “0:00”, und die Uhr muß neu eingestellt werden.
22
Benutzung der Timer
Einstellen des DAILY-Timers
Deutsch
Wenn Sie den Daily-Timer einmal eingestellt haben, wird er täg­lich zur gleichen Zeit aktiviert. Die Timer-Anzeige ( ) und die Anzeige “DAILY” im Display zeigen an, dass der gewählte Daily-Timer aktiv ist. Sie können den DAILY-Timer immer einstellen, unabhängig da­von, ob das Gerät ein- oder ausgeschaltet ist.
Hinweise
• Sie können den Daily Timer bei ein- oder ausgeschalte­tem Gerät einstellen.
• Führen Sie jede Einstellung innerhalb von Ungefähr 30 Sekunden durch. Anderenfalls wird die gesamte Eingabe gelöscht und muß von vorne begonnen werden.
• Wenn Sie bei der Eingabe einen Fehler gemacht haben, drücken Sie am Gerät die Taste CANCEL. Dies führt je­doch nicht immer zum Löschen der gesamten Einstel­lung. Wenn die CANCEL-Taste keinen Erfolg zeigt, drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER am Gerät mehr­mals, bis wieder die ursprüngliche Anzeige dargestellt wird, und beginnen Sie dann wieder beim ersten Schritt.
Eingabe am Gerät
Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER, bis
1
gleich nach “DAILY” der Eintrag “ON TIME” (Einschaltzeit) in der Anzeige erscheint.
Gleichzeitig blinkt die Anzeige “DAILY”, und die Timer-An­zeige ( ) leuchtet auf. Mit jedem Druck auf die Taste ändert sich die Anzeige wie folgt: DAILY = ON TIME* = REC = ON TIME = Anzeige der Uhrzeit = Abgebrochen = (zurück zum Anfang)
*: Dieser Eintrag sollte für die Einstellung des DAILY-Timers
gewählt werden.
2. Drücken Sie eine der Tasten ¢ oder 4 am Gerät, um die Minuten einzustellen, und drücken Sie dann die Taste SET.
“OFF TIME” erscheint lang, und die Anlage schaltet um auf die Einstellung der Ausschaltzeit. Die aktuelle Ausschalt­zeit erscheint, und die Ziffern der Anzeige für die Stunden blinken.
Einstellen der Ausschaltzeit (Beispiel: 13:15).
3
1. Drücken Sie eine der Tasten ¢ oder 4 am Gerät, um die Zeit einzustellen, zu der sich die Anlage einschalten soll, und drücken Sie dann die Taste SET. Die Ziffern für die Anzeige der Minuten der Einschaltzeit blinken.
2. Drücken Sie eine der Tasten ¢ oder 4 am Gerät, um die Minuten einzustellen, und drücken Sie dann die Taste SET.
Dann schaltet die Anlage auf Einstellung der Einschaltzeit (ON-time), und die aktuelle Einschaltzeit erscheint im Display und die Stunden-Stellen blinken.
Einstellen der Einschaltzeit (Beispiel: 10:15).
2
1. Drücken Sie eine der Tasten ¢ oder 4 am Gerät, um die Zeit einzustellen, zu der sich die Anlage einschalten soll, und drücken Sie dann die Taste SET. Die Ziffern für die Anzeige der Minuten der Einschaltzeit blinken. Die Taste ¢ verstellt auf eine spätere, die Taste 4 auf eine frühere Uhrzeit. Durch Festhalten der Taste wird die Uhrzeit schnell ver­stellt.
Die Anlage schaltet jetzt um auf die Auswahl der Signal­quelle, und “TUNER FM” blinken in der Anzeige.
Auswahl der Signalquelle.
4
Drücken Sie eine der Tasten ¢ oder 4 am Gerät, um die Signalquelle auszuwählen, und drücken Sie dann die Taste SET. Mit jedem Druck auf eine der Tasten ¢ oder 4 erscheinen in der Anzeige nacheinander folgende Einträge: TUNER FM = TUNER AM = CD = TAPE = AUX IN = (zurück zum Anfang) Je nach der gewählten Signalquelle ist der folgende Bedie­nungsschritt verschieden.
TUNER FM: Abstimmung auf den angegebenen Preset-
TUNER AM: Abstimmung auf den angegebenen Preset-
CD: Spielt den angegebenen Titel auf der angege-
TAPE: Spielt die Kassette ab, die im angegebenen
AUX IN: Wählt eine externe Signalquelle.
FM- (UKW)-Sender.
AM- (MW)-Sender.
benen CD ab.
Deck eingelegt ist A.
23
Benutzung der Timer
Vorbereitung der jeweiligen Signalquelle:
Führen Sie den folgenden Bedienungsschritt entsprechend der gewählten Signalquelle aus. Die Anlage schaltet dann um auf die Einstellung der Lautstärke.
Bei der Auswahl von TUNER FM oder TUNER AM:
Drücken Sie eine der Tasten ¢ oder 4 am Gerät, um den gewünschten Sender auszuwählen, und drücken Sie dann die Taste SET.
Bei der Auswahl von CD:
Drücken Sie eine der Tasten ¢ oder 4 am Gerät, um die Nummer der gewünschten CD auszuwählen, und drücken Sie dann die Taste SET. Mit jedem Druck auf die Taste ändert sich die CD-Nummer wie folgt: DISC _ = DISC 1 = DISC 2 = DISC 3 = (zurück zum Anfang)
• Wenn keine CD-Nummer eingegeben wird, beginnt die Wiedergabe mit dem ersten Titel der aktuell gewählten CD.
Bei der Auswahl von TAPE:
Setzen Sie die gewünschte Kassette in Deck A.
Bei der Auswahl von AUX:
Bereiten Sie das externe Gerät so vor, daß es sich zur Ein­schaltzeit der Anlage ebenfalls einschaltet. Hierzu sollte das externe Gerät auch über eine Timer-Funktion verfügen.
Einstellen der Lautstärke.
5
Drücken Sie eine der Tasten ¢ oder 4, um die gewünsch­te Lautstärke zu wählen.
– – : Wenn die Lautstärke unter 18 liegt: Es wird die aktuelle
VOL
Lautstärkeeinstellung verwendet. Wenn die Lautstärke über 19 liegt: Die Lautstärke wird automa­tisch auf 18 eingestellt. MIN, 1-31, oder MAX: Wenn der Timer die Anlage einschal­tet, wird die Lautstärke automatisch auf die eingestellte Positi­on geregelt.
Ein- und Ausschalten des DAILY-Timers
Nachdem Sie den Daily-Timer eingestellt haben, bleiben die Ein­stellungen gespeichert. Der DAILY-Timer wird jeden Tag zur gleichen Zeit aktiviert, bis er wieder ausgeschaltet wird.
Vorübergehendes Ausschalten des DAILY-Timers:
Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER, bis
1
“DAILY” in de Anzeige ersheint. Drücken Sie die Taste CANCEL am Gerät.
2
“OFF” erscheint, sowohl die Timer-Anzeige ( ) als auch die “DAILY”-Anzeige erlischt.
Einschalten des vorübergehend ausgeschalteten DAILY­Timers:
Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER, bis
1
“DAILY” in de Anzeige ersheint.
Die Anzeige “DAILY” blinkt, und die Timer-Anzeige ( ) leuchtet auf.
Drücken Sie die Taste SET am Gerät.
2
“ON” erscheint in der Anzeige. Die Timer-Anzeige ( ) und die “DAILY”-Anzeige bleiben erleuchtet, und das Display schaltet auf Anfangsdisplay zurück.
Hinweis
• Falls das Gerät vom Netz getrennt wird, oder falls ein Stromausfall eintritt, werden die Timer-Einstellungen gelöscht. Sie müssen zuerst die Uhr neu einstellen und danach den Timer.
Deutsch
Drücken Sie SET.
6
Die Timer-Einstellung ist abgeschlossen, und die Anzeige kehrt auf das Display zurück, das vor der Timer-Einstellung vorlag.
Drücken Sie falls nötig die Taste, um die
7
Anlage auszuschalten.
Die Timer-Anzeige ( ) und die Anzeige “DAILY” leuchten, um anzuzeigen, daß der DAILY-Timer eingeschaltet ist.
Um die Timer-Einstellungen zu Bestätigen/ändern, wie­derholen Sie den Einstellvorgang von Anfang an.
Wenn die Einschaltzeit erreicht wird:
Der folgende Vorgang wird automatisch täglich wiederholt.
• Wenn die Einschaltzeit (ON) erreicht wird, schaltet sich die Anlage automatisch ein. Die ausgewählte Signalquelle wird gestartet. Die Timer-Anzeite ( ) blinkt und die Anzeige “DAILY” leuchtet während des Timer-Betriebs.
• Wenn die Ausschaltzeit (OFF) erreicht wird, schaltet sich die Anlage automatisch aus. Die Timer-Anzeige ( ) und die Anzeige “DAILY” leuchtet weiter.
Hinweis
• Wenn die Anlage bei Erreichen der Einschaltzeit bereits eingeschaltet ist, funktioniert der DAILY-Timer nicht.
Einstellen des REC-Timers (Aufnahme)
Mit dem REC-Timer können Sie Radiosendungen automatisch auf Band aufnehmen, auch dann, wenn Sie nicht zuhause sind.
Hinweise
• Sie können den REC-Timer immer einstellen, unabhängig davon, ob das Gerät ein- oder ausgeschaltet ist.
• Führen Sie jede Einstellung innerhalb von 30 Sekunden durch. Anderenfalls wird die gesamte Eingabe gelöscht und muß von vorne begonnen werden.
• Wenn Sie bei der Eingabe einen Fehler gemacht haben, drücken Sie am Gerät die Taste CANCEL. Dies führt je­doch nicht immer zum Löschen der gesamten Einstel­lung. Wenn die CANCEL-Taste keinen Erfolg zeigt, drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER am Gerät mehr­mals, bis wieder die ursprüngliche Anzeige dargestellt wird, und beginnen Sie dann wieder beim ersten Schritt.
24
Loading...
+ 61 hidden pages