KOMPAKTNÍ SYSTÉM
SYSTEM MUZYCZNY
KOMBINÁLT KOMPACT RENDSZER
КОМПАКТНАЯ ЗВУКОВАЯ СИСТЕМА
MX-KB2/MX-KB22
Obsahuje CA-MXKB2 a SP-MXKB2/Obsahuje CA-MXKB22 a SP-MXKB22
Składa się z CA-MXKB2 i SP-MXKB2/Składa się z CA-MXKB22 i SP-MXKB22
A CA-MXKB2 és az SP-MXKB2 tartalma/A CA-MXKB22 és az SP-MXKB22 tartalma
Содержание CA-MXKB2 и SP-MXKB2/Содержание CA-MXKB22 и SP-MXKB22
MX-KB1/MX-KB11
Obsahuje CA-MXKB1 a SP-MXKB1/Obsahuje CA-MXKB11 a SP-MXKB11
Składa się z CA-MXKB1 i SP-MXKB1/Składa się z CA-MXKB11 i SP-MXKB11
A CA-MXKB1 és az SP-MXKB1 tartalma/A CA-MXKB11 és az SP-MXKB11 tartalma
Содержание CA-MXKB1 и SP-MXKB1/Содержание CA-MXKB11 и SP-MXKB11
INSTRUCTIONS
PŘĺRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSLUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
ИНСТРУКЦИИ
LVT1251-006A
[EV]
Varování, upozorněni a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Предупреждения, меры предосторожности и другое
Upozornění — Tlačítko
Odpojte síťovou zástrčku, abyste vypnuli proud úplně (veškeré
kontrolky a indikátory zhasnou). Tlačítko
v žádné poloze nevypíná síťové napájení.
• Pokud je přístroj v pohotovostním režimu, kontrolka
STANDBY/ON svítí červeně.
• Pokud je přístroj zapnutý, kontrolka STANDBY/ON svítí
zeleně.
Napájení může být ovládáno dálkově.
Uwaga — Przycisk
Aby całkowicie wyłączyć zasilanie, należy odłączyć
przewód sieciowy (gasną wszystkie kontrolki i wskaźniki).
Przycisk
odłącza urządzenia od sieci.
• Gdy urządzenie pracuje w trybie gotowości, wskaźnik
• Gdy włączone jest zasilanie, wskaźnik STANDBY/ON
Zasilanie można włączać i wyłączać zdalnie.
% (STANDBY/ON) w żadnym położeniu nie
STANDBY/ON świeci na czerwono.
świeci na zielono.
% (STANDBY/ON)!
% (STANDBY/ON)
% (STANDBY/ON)!
Vigyázat — % (STANDBY/ON) gomb!
A hálózati áramellátás teljes kikapcsolásához ki kell húzni a
csatlakozó-dugót (az összes égo és jelzo kikapcsol). A
(STANDBY/ON) gomb egyik állásával sem kapcsolható ki a
hálózati áramellátás.
• Készenléti állapotban a STANDBY/ON lámpája piros
fénnyel világít.
• A készülék kikapcsolásakor a STANDBY/ON lámpa zöld
fénnyel világít.
A hálózati áramellátás távirányítóval vezérelhető.
Внимание — Кнопка
Извлеките вилку из розетки, чтобы полностью
отключить питания (пoгacнут вce лaмпы). Нажатие
кнопки
питания.
• Если устройство находится в режиме ожидания,
• Если устройство находится в включено, индикатор
Включение и выключение питания можно осуществлять
с помощью пульта дистанционного управления.
% (STANDBY/ON) не приводит к выключению
индикатор STANDBY/ON горит красным цветом.
STANDBY/ON горит зеленым цветом.
% (STANDBY/ON)!
%
UPOZORNĚNĺ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu
lub wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát
vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание риска поражения электрическим током,
пожара и т.п.:
1. Не снимайте винты, крышки или корпус.
2. Не подвергайте это электрическое оборудование
воздействию дождя или влаги.
G-1
UPOZORNĚNĺ
• Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliže budou ventilační
otvory zakryty novinami nebo látkou, může docházet k
přehřívání zařízení.
• V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené
svíčky atd.
• Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
• Chraňte přístroj před deštěm, vhkostí, pokapáním nebo
postříkáním. Nedávejte na něj žádné předměty s
kapalinami, např. vázy.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a
szellőzőnyíláok, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el
vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a
készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt
lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi
előírásokat.
• A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves
csepegéstől, loccsanástól, és ne helyezzen rá folyadékot
tartalmazó tárgyakat, például vázát.
OSTRZEŻENIE
• Nie przekrywać otwory wentylacyjne. (Jeżeli doszłoby
do przekrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkanią
itd., ciepło nie mogłoby unilkać).
• Nie pokładać na przyrząd żadnych źródeł z otwartym
ogniem, jako rozświecone świece.
• Przy wymianie baterii należy brać do uwagi problemy
związane z ochroną środowiska natsuralnego, a dlatego
muszą być ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe
albo ustawy dotyczące likwidacji wyładowanych baterii.
• Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią,
kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego
obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych płynami,
np. wazonów.
В соответствии с Законом Российской Федерации
"О Защите прав потребителей" срок службы
(годности) данного товара, "по истечении которого
он может представлять опасность для жизни,
здоровья потребителя, причинить вред его
имуществу или окружающей среде" составляет семь
(7) лет со дня производства. Этот срок является
временем, в течение которого потребитель данного
товара может безопасно им пользоваться при
условии соблюдения инструкции по эксплуатации
данного товара, проводя необходимое обслуживание,
включающее замену рпсходных материалов и/или
соответствующее ремонтное обеспечение в
специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к
данному товару, поставляемые вместе с ним, могут
храниться в течение двух (2) лет со дня его
производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения
дополнительных косметических материалов,
упомянутых в предыдущих двух пунктах, не
затрагивает никаких других прав потребителя, в
частности, гарантийного свидетельства JVC,
которое он может получить в соответствии с
законом о правах потребителя или других законов,
связанных с ним.
Дополнительные правила техники безопасности
• Не пользуйтесь этим прибором в ванной или на
местах с источником воды.
• Не кладите никакие емкости, наполненные водой
или другими жидкостями, на верх прибора
(например, лекарства, косметические препараты,
вазы, горшки с цветами, кружки, чашки и т.п.).
• Не перекрывайте вентиляционные отверстия/
люки. (Тепло не может уходить через газетой или
тканью перекрытые вентиляционные люки).
• Не кладите никакие источники открытого огня,
например, горящие свечи, на прибор.
• Берегите зто устройство от дождя, повышенной
влажности, водяных брызг и пр., а также не
помещайте на зто устройство сосуды с водой или
иными жидкостями.
G-2
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát
následujícím zpúsobem:
1 Zepředu:
Žádná překážka a volný prostor.
2 Ze stran/ Nahoře/ Vzadu:
Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3 Spodek:
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající
přívod vzduchu pro ventilaci.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom,
ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano niżej:
1 Przód:
Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2 Boki/ Wierzch/ Tył:
Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3 Spód:
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na
podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak
figyelembevételével helyezze el a készüléket:
1 Elöl:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2 Oldalt/ Felül/ Hátul:
Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3 Alul:
Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye
minimum 10 cm-es magasságú állványra a berendezést.
Предостережение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электрическим током или пожара и для предохраненния от
повреждения размещайте установку следующим образом:
1. Передняя сторона:
Нет препятствий на открытом пространстве.
2.Боковые стороны / верх / задняя сторона:
Никаких препятствий не должно быть в местах, обозначенных размерами ниже.
3.Нижняя сторона:
Разместите аппарат на ровной поверхности. Обеспечьте вазможность воздушной вентиляции,
разместив аппарат на подставке высотой 10 см или более.
Pohled zepředu
Widok z przodu
Elölnézet
Вид спереди
Pohled ze strany
Widok z boku
Oldalnézet
Вид сбоку
G-3
Důležité pro laserové výrobky
Ważne dla wyrobów wykorzystujących laser
Fontos tudnivaló a lézerberendezésekkel kapcsolatban
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ЛАЗЕРНЫХ ИЗДЕЛИЙ
DŮLEŽITÉ PRO LASEROVÉ VÝROBKY
1. LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1
2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj
neobsahuje žádné součástky, které by mohl opravit sám
uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným
odborníkům.
3. UPOZORNĚNÍ: Je zde viditelné a neviditelné laserové
záření v případé otevření a selhání nebo znićení
západky. Vyhněte se přímému vystavení paprsku.
4. OZNAČENÍ ŠTÍTKY: ŠTÍTEK VAROVÁNÍ UMÍSTĚNÝ
UVNITŘ PŘÍSTROJE.
WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz
urządzenia nie ma elementów przeznaczonych do
samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie
naprawy powierzyć wykwalifikowanym serwisantom.
3. UWAGA: W przypadku otwarcia obudowy i uszkodzenia
lub usunięcia zabezpieczenia może dojść do emisji
niewidocznego promieniowania laserowego. Unikać
bezpośredniego kontaktu z wiązką lasera.
FONTOSTUDNIVALÓ A LÉZERBERENDEZÉSEKKEL
KAPCSOLATBAN
1. AZ 1 OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. ÓVINTÉZKEDÉS:Ne nyissa ki a berendezés felső
borítását. A készüléknek nincs a felhasználó által
megszerelhetö része. A szerelési munkákat hagyja a
szakemberekre.
3. VÉSZÉLYFORRÁS: Felnyitáskor látható és nem látható
lézersugárzás veszélye, az interlock hibás vagy nem
müködik. Ne tegye ki magát közvetlen sugárveszélynek.
4. A CÍMKEK MÁSOLATA: FIGYELMESZETŐ CÍMKE A
KESZŰLÉK BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
ВAЖHO ДЛЯ ЛAЗEPHOЙ AППAPATУPЫ
1. ЛАЗЕРНAЯ AППAPATУPA КЛАССА 1
2. ПРЕДУПPEЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю
крышку.
Внутри ycтpoйcтвa нет частей, кoтopыe
пoльзoвaтeль мoжeт oтpeмoнтиpoвaть. Peмoнт
должен оcyщecтвлятьcя квалифицированным
обcлyживающим пepcoнaлoм.
3. ПРЕДУПPEЖДЕНИЕ: Видимoe и нeвидимoe
лазерноe излyчениe при открытом ycтpoйcтвe,
откaзе или нapyшeнии блoкиpoвки. Избeгaйтe
пpямогo воздействия излyчения.
4. ЭTИKETK A: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИKETKA,
PAЗМEЩEHHAЯ HA HAPУЖHOЙ CTOPOHE
УCTPOЙCTBA.
G-4
Česky
Úvod
Děkujeme Vám, že jste zakoupili JVC kompaktní komponentní systém.
Doufáme, že se stane vhodným doplňkem Vašeho domova a po léta Vám bude přinášet potěšení.
Prosíme, abyste si pozorně prostudovali tento návod k použití, a to ještě dříve, než se svým novým stereo systémem začnete pracovat.
Najdete zde veškeré informace, které budete ke spuštění a používání systému potřebovat.
Pokud budete mít otázku, na kterou nenaleznete v našem návodu odpověď, žádáme Vás, abyste se obrátili na svého prodejce.
Příslušenství
Zde přinášíme několik doplňků, díky nimž je Váš systém silný a snadno ovladatelný.
❒ Kontroly a operace byly nově upraveny tak, aby byly snadno ovladatelné a umožnily Vám nerušený poslech hudby.
• S COMPU PLAY od JVC můžete uvádět do chodu systém a jedním dotekem automaticky zapnout rádio,
magnetofonové šasi nebo CD přehrávač.
❒ Skvělý efekt SEA (Sound Effect Amplifier–zesilovač zvukových efektů) umožňuje efekty rocku, popu a klasické
hudby.
❒ Soustava extenze aktivních basů věrně reprodukuje zvuky nízkých frekvencí.
❒ Kapacita naprogramovatelných 20 stanic (10 FM a 10 AM (střední vlny)) jako doplněk k automatického vyhledání a ručnímu ladění.
❒ Funkce výměny CD může operovat s 3 disky.
• Disky je možno měnit během hraní použitím karuselového jezdce (rotačního jezdce).
• Kontinuální nebo programové přehrávání 3 disků.
❒ Dvě magnetofonové šasi umožňující nahrávání kazet.
❒ Funkce časového, denního, REC (nahrávacího) a SLEEP (nočního) nastavení.
❒ Můžete připojit různé vnější jednotky, jako například MD nahrávač.
❒ Do CD přehrávače mohou být použity CD–R a CD–RW.
Jak je tento návod k použití uspořádán
• Základní informace společné mnoha odlišným funkcím–jako například nastavení hlasitosti–najdete v oddílu “Základní operace” a
neopakují se pod každou funkcí.
• Názvy tlačítek/kontrolek a vzkazů na displeji jsou psány velkými písmeny: např. FM/AM, “NO DISC” a podobně.
• Shoduje–li se název tlačítka na jednotce a na dálkovém ovládání, není popsáno, kde je tlačítko použito.
• Funkce systému jsou zapisovány s počátečním písmenem velkým: např. Normal Play.
Při hledání určitých informací nahlédněte do tabulky obsahu.
Rádi jsme pro Vás tento návod k použití sestavili a doufáme, že Vám poslouží při využití mnoha částí, které Váš systém obsahuje.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
1
Instalace systému
• Zvolte místo, které je rovné, suché a není příliš horké ani studené. (Mezi 5°C a 35°C)
• Ponechte dostatečnou vzdálenost mezi systémem a televizorem.
• Nepoužívejte systém na místech vystaveným vibracím.
2
Napájecí kabel
• Nesahejte na napájecí kabel vlhkýma rukama!
• Je–li napájecí kabel připojen do zásuvky ve zdi, dochází ke spotřebě určitého množství energie.
• Když vzpojujete systém ze zásuvky ve zdi, vždy vytáhněte zástrčku a netahejte za kabel.
3
Selhání funkcí atd.
• Systém neobsahuje žádné části, které by mohl uživatel opravit. V případě selhání systému vypojte napájecí kabel a poraďte se se
svým prodejcem.
Použití magnetofonového šasi (Nahrávání)............................................................ 17
Standardní nahrávání .......................................................................................................................... 18
CD synchro nahrávání ........................................................................................................................ 18
Nahrávání z kazety na kazetu (DUBBING) ....................................................................................... 18
Použití vnějšího aparátu ...........................................................................................19
Poslech z vnějšího zařízení................................................................................................................. 19
Použití časoměřičů .................................................................................................... 20
Nastavení hodin .................................................................................................................................. 20
Seřízení hodin ..................................................................................................................................... 20
Techniclé údaje ..........................................................................................................26
2
Přípravy ke spuštění
Česky
Příslušenství
Ujistěte se, že máte všechny následující položky, které jsou dodávány se systémem.
AM (SV) cívková anténa (1)
Dálkový ovladač (1)
Baterie (2)
Pokud některá z těchto položek chybí, neprodleně kontaktujte svého prodejce.
Jak vložit baterie do dálkového ovladače
Nasměrujte polaritu (+ a –) na bateriích se značkami + a – v prostoru pro baterie.
R03(UM–4)/AAA(24F)
UPOZORNĚNÍ:
• Správně založte baterie.
❒ Jak předejít vybití nebo explozi baterií:
• Vyjměte baterie, pokud nebudete dálkové ovládání delší dobu používat.
• Pokud potřebujete vyměnit baterie, vyměňte naráz obě dvě.
• Nepoužívejte současně starou baterii s novou.
• Nepoužívejte současně rozdílné typy baterií.
Použití dálkového ovladače
Dálkový ovladač usnadňuje vzužití mnoha funkcí systému do vzdálenosti 7 metrů.
Je třeba namířit dálková ovladač na dálkový senzor na předním panelu systému.
Dálkový senzor
3
Přípravy ke spuštění
UPOZORNĚNÍ:
• Zkompletujte veškerá spojení ještě před zapojením systému do výstupu střídavého
proudu.
Otáčejte cívkou, dokud
nebudete mít nejlepší příjem.
Upevněte AM (SV) cívku do podstavce zacvaknutím
zoubků na cívce do drážky na podstavci.
• I když připojujete venkovní AM (SV) anténu, ponechte vnitřní AM (SV) anténu zapojenou.
UPOZORNĚNÍ:
• Abyste předešli rušení, dbejte, aby byly antény vzdáleny od systému, spojovacích kabelů a napájecího
kabelu střídavého proudu.
4
Přípravy ke spuštění
Česky
Zapojení reproduktorů
Pravý reproduktor zapojte k svorkám RIGHT (pravého) reproduktoru levý reproduktor k svorkám LEFT (levého) reproduktoru. Značky
“Right” /”Left” se nacházejí na zadní straně reproduktoru.
1. Otevřete každou ze svorek a propojte reproduktorové šňůry.
2. Připojte reproduktorové šňůry do reproduktorových svorek na jednotce.
Připojte červený (+) a černý (–) kabel pravého reproduktoru do červené (+) a černé (–) ždířky označených RIGHT (pravý) na systému.
Připojte červený (+) a černý (–) kabel levého reproduktoru do červené (+) a černé (–) ždířky označených LEFT (levý) na systému.
3. Uzavřete každou ze svorek.
Pravý reproduktor (pohled zezadu)
Černý
Červený
Červený
Levý reproduktor (pohled zezadu)
Černý
UPOZORNĚNÍ:
• Pokud je televizor umístěn v blízkosti reproduktorů, může dojít ke změně barevnosti vysílaného obrazu.
Pokud se tak stane, umístěte reproduktory do dostatečné vzdálenosti od televizoru.
• Používejte pouze reproduktory se správnou impendací, která je vyznačena na zadním panelu.
Připojení vnějšího aparátu
Propojte kabel s banánkovým konektorem (není dodáván) mezi přední zdířkou systému AUX a zdířkou audio výstupu nebo výstupních
konektorů externího přenosného přehrávače CD, MD, STB, atd.
Prostřednictvím systému je tak možné poslouchat vnější zdroj.
Propojovací kabel (není dodáván)
Bílý
Červený
Lk
Pk
Do výstupu externíhoaudio zařízení
5
Přípravy ke spuštění
Zapojení do zásuvky ve zdi
Zapojte AC napěťový kabel do zásuvky ve zdi.
Nyní je Váš systém plně ve Vašich rukou!
DEMO režim
Když je systém zapojen do zásuvky, dojde k automatickému spuštění DEMO režimu, který zobrazí některé z funkcí systému.
K vypnutí zobrazení DEMO režimu, stiskněte jakékoli z operačních tlačítek. Zobrazení DEMO se automaticky vypne.
K zapnutí zobrazení DEMO režimu, stiskněte tlačítko DEMO na jednotce.
• Kdyě je systém zapnut, zobrazení DEMO se automaticky uvede do chodu, není –li po dobu 2 minut uskutečněna žádná
operace. Ke zrušení této automatické funkce zobrazování DEMO stiskněte tlačítko CANCEL na jednotce během
zobrazeníé DEMO.
COMPU přehrávání
Funkce COMPU PLAY přehrávání od JVC Vám umožňuje jedním dotykem kontrolovat nejpoužívanější funkce systému.
Jednodotykovou operací můžete přehrávat CD, kazetu, přepnout na rádio, nebo poslouchat vnější aparát, a to pomocí jednoho stisku
tlačítka přehrávání pro zmíněné funkce. Jednodotyková operace Vám zapíná a uvádí do chodu funkce, které jste si vybrali. Není–li systém
připraven (není–li založeno CD nebo kazeta), systém pozastaví zahájení, abyste mohli založit CD nebo kazetu.
Jak jednodotyková operace pracuje v každém z případů je vysvětleno v oddílu té které funkce.
Tlačítka COMPU PLAY přehrávání jsou:
Česky
Na jednotce
Tlačítko CD 6
Tlačítko FM/AM
Tlačítko TAPE A 3, TAPE B 3
Tlačítko AUX
Tlačítka CD1, CD2 a CD3
Na dálkovém ovladači
Tlačítko CD 6
Tlačítko FM/AM
Tlačítko TAPE A 3, TAPE B 3
Tlačítko AUX
Tlačítka CD1, CD2 a CD3
6
Základní operace
Česky
%
STANDBY/ON
ACTIVE
BASS EX.
SOUND MODE/
SET
% STANDBY/ON
Numerická
tlačítka
FADE
MUTING
VOLUME
–
+,
ACTIVE BASS EX.
Úrovňová stupnice
* Je–li systém v provozu, displej zobrazuje také ostatní položky.
Pro jednoduchost zde uvádíme pouze ty položky popsané v tomto oddílu.
ECO
Displej
lndikátor
STANDBY
ACTIVE
BASS EX.
PHONES
Indikátor režimu zvuku
Statusová stupnice (zobrazuje různé stavy.)
SOUND
MODE
VOLUME
Indikátor
SOUND MODE
Zapnutí a vypnutí napětí
Uvedení systému do chodu
1
Stiskněte tlačítko
Displej se zapne. Indikátor STANDBY zhasne.
Systém se zapne připraven pokračovat v režimu, ve kterém
byl ve chvíli, kdy byl naposledy vypnut.
• Například, jestliže jste naposledy poslouchali CD, můžete
nyní v této činnosti pokračovat. Pokud si přejete, můžete
přejít na jiný zdroj.
• Jestliže jste naposledy poslouchali tuner, zapne se tuner do
stanice, kterou jste naposledy poslouchali.
Vypnutí systému
1
Stisněte znovu tlačítko
Displej, kromě hodin, zhasne. Indikátor STANDBY svítí.
(Displej je ztlumen.)
• I když je spínač napětí vypnutý, dochází ke spotřebě určitého
množství energie (režim STANDBY je v provozu).
• K úplnému vzpnutí systému vypojte AC napájecí kabel ze
zásuvky ve zdi. Jakmile tak učiníte, hodiny se okamžitě
nastaví na 0:00.
%%
% STANDBY/ON.
%%
nebo
%%
% STANDBY/ON.
%%
nebo
ECO Režim (ECO)
Systém obsahuje tři energetické režimy: zapnuto, vypnuto
(Standby) a ECO. V režimu ECO se vypne displej a dochází k
minimální spotřebě energie.
K zapnutí režimu ECO stiskněte tlačítko ECO na jednotce v
režimu Standby (když indikátor STANDBY svítí). Displej zhasne.
Indikátor STANDBY zůstává rozsvícený.
K vypnutí režimu ECO a uvedení napětí do chodu, krátce
stiskněte tlačítko % STANDBY/ON na jednotce.
K vypnutí režimu ECO a zapnutí režimu Standby, opět
krátce stiskněte tlačítko ECO.
7
Základní operace
Natavení hlasitosti
Pro zvýšení hlasitosti otáčejte knoflíkem VOLUME (hlasitost) na
jednotce ve směru hodinových ručiček, pro snížení hlasitosti
otáčejte proti směru hodinových ručiček.
Pro zvýšení hlasitosti stiskněte tlačítko VOLUME (hlasitost) + na
dálkovém ovladači, pro snížení hlasitosti stiskněte tlačítko
VOLUME –.
Hladinu hlasitosti můžete nastavit na MIN, 1–30 nebo MAX.
UPOZORNĚNÍ:
• Nezapínejte systém nebo nezahajujte přehrávání
na jakémkoli zdroji, aniž byste před tím
nenastavili kontrolu VOLUME (hlasitosti) na
minimum, neboť náhlý poryv zvuku může
poškodit Váš sluch, reproduktory či sluchátka.
Pro soukromý poslech
Zapojte sluchátka do džeku označeného PHONES.
Z reproduktorů nebude vycházet žádný zvuk.
Před zapojením nebo nasazením sluchátek nezapomeňte ztlumit zvuk.
Ztlumení zvuku (FADE MUTING)
Pomocí jednodotekové operace můžete ztlumit zvuk.
Abyste ztlumili výstup, stiskněte tlačítko FADE MUTING na
dálkovém ovladači. Výstup se ztlumí.
Abyste zrušili tlumení zvuku, opět stiskněte tlačítko FADE
MUTING. Výstup se vrátí do původní polohy.
• Po ztlumení zvuku otočení voliče kontroly VOLUME (hlasitosti)
na jednotce či stisk tlačítka VOLUME na dálkovém ovladači
zesílí hlasitost z nastavení MIN.
Posílení basů (ACTIVE BASS EX.)
Bohatost a plnost basových zvuků je udržována nezávisle na tom,
jak nízko nastavíte hlasitost.
Tento efekt je možné využít pouze pro přehrávání.
Přejete–li si dosáhnout požadovaného efektu, stiskněte
tlačítko ACTIVE BASS EX. (podpoření aktivních basů).
Indikátor “ACTIVE BASS EX” se rozsvítí a na displeji se zobrazí
“BASS ON”.
Chcete–li efekt zrušit, stiskněte opětovně tlačítko.
Indikátor “ACTIVE BASS EX” zhasne a na displeji se zobrazí
“BASS OFF”.
Výběr zvukového režimu (SOUND
MODE)
Můžete zvolit jeden ze 3 režimů SEA (Sound Effect Amplifier–
zesilovač zvukových efektů).
Tento efekt je možné využít pouze pro přehrávání.
Přejete-li si dosáhnout daného efektu, stiskněte několikrát
tlačítko SOUND MODE dokud se na displeji nezobrazí zvukový
režim, který požadujete.
Indikátor “SOUND MODE” a na displeji svítí časomérný.
Pokaždé, když stisknete tlačítko, změní se režim zvuku:
ROCK = POP = CLASSIC = FLAT = (zpět na začátek)
Chcete–li efekt zrušit, držte stisknuté tlačítko SOUND MODE,
dokud se na displeji neobjeví “FLAT”.
Indikátor “SOUND MODE” zhasne.
ROCKZvyšuje nízké a vysoké frekvence. Vhodný
pro akustickou hudbu.
POPVhodný pro vokální hudbu.
CLASSICSituovaný pro široké a dynamické zvuky
stereo systémů.
FLATNení použit žádný ze zvukových efektů.
Vložení čísla pomocí dálkového
ovladače (Numerická tlačítka)
Numerická (číselná) tlačítka na dálkovém ovladači budete používat
k vkládání čísel pro naprogramování stanic, vyvolávání
naprogramovaných stanic nebo programování přehrávaných
zvukových stop na CD.
Zde podáváme vysvětlení, jak vkládat čísla pomocí numerických
tlačítek.
Příklady:
• Pro vložení čísla 5 stiskněte 5.
• Pro vložení čísla 15 stiskněte OVER, 1 a poté 5.
• Pro vložení čísla 20 stiskněte OVER, 2 a poté 0.
Přehrávání MP3 disků (pouze u MX-KB2/
MX-KB22)
• Pro vložení čísla 5 stiskněte 5.
• Pro vložení čísla 15 stiskněte OVER, 0, 1 a poté 5.
• Pro vložení čísla 125 stiskněte OVER, 1, 2 a poté 5.
Změna zobrazení displeje
Každým stiskem tlačítka DISPLAY se displej změní následovně:
Zvolený zdroj Ô Aktuální čas
Přehrávání CD
Změnu nastavení displeje u CD naleznete v “Změna displeje při
přehrávání CD” na str. 15.
Česky
8
Česky
Používání tuneru
Numerická tlačítka
FM/AM
Můžete poslouchat stanice FM a AM (SV). Stanice je možné ladit
ručně, automaticky nebo z naprogramované paměti.
❒ Před poslechem rádia:
• Ujistěte se, jsou–li obě FM a AM (SV) antény správně
zapojeny. (Viz str. 4).
FM MODE
FM/AM
Displej vlnových pásma, frekvenční displej, číslo předvolby
* Je–li systém v provozu, displej zobrazuje také ostatní položky.
Pro jednoduchost zde uvádíme pouze ty položky popsané v tomto oddílu.
Jednodotykové rádio
Pro změnu systému a zahájení poslechu stanice, na kterou jste
byli naposled naladěni stačí, když stisknete tlačítko FM/AM.
❒ Stiskem tlačítka FM/AM můžete přepnout z jakéhokoli jiného
zvukového zdroje na rádio.
Naladění stanice
1
Stiskněte tlačítko FM/AM.
Na displeji se zobrazí vlnové pásmo a frekvence, na kterou
jste byli naposledy naladěni.
(Byla-li posledni stanice zvolena předvolbou, zobrazí se
číslo předvolby a frekvence.)
Pokaždé, když stisknete tlačítko, vlnové pásmo alternuje mezi
FM a AM (SV).
SET
1
¡
¢¢
¢
¢¢
44
4
44
Indikátory režimu FM
• Ruční ladění
Krátkými stisky 1 nebo ¡ se pohybujte z frekvence do
frekvence dokud nenaleznete požadovanou stanici.
• Autoladění
Podržíte–li stisknuté tlačítko 1 nebo ¡ po dobu 1
sekundy nebo více a poté je pustíte, frekvence klesá nebo
stoupá automaticky, dokud není stanice nalezena.
• Programované ladění (Možné pouze po
naprogramování stanic)
Programované ladění prostřednictvím jednotky:
Využitím tlačítek 4 nebo ¢ zvolte požadované
naprogramované číslo.
NEBO
NEBO
Příklad:
Stiskněte tlačítko ¢ dokud se na displeji neobjeví “8”.
Na displeji se zobrazí číslo předvolby a frekvence.
nebo
(na jednotce) (na dálkovém ovlladači)
2
Volba stanice užitím jedné z následujících
metod.
9
Programované ladění prostřednictvím dálkového
ovladače:
Prostřednictvím numerických tlačítek vložte
naprogramované číslo, které si přejete vyvolat. Viz “Vložení
čísla pomocí dálkového ovladače” na straně 8.
Příklad:
Stisknutím 8 vyvoláte číslo předvolby 8. Poté se na displeji
zobrazí číslo předvolby a frekvence.
Používání tuneru
• Ve vysílání AM (SV) se bude citlivost příjmu měnit
otáčením smyčkové antény. Pro nejlepší příjem otáčejte
AM (SV) smyčkovou anténou.
Naprogramování stanic
Můžete naprogramovat až 10 FM stanic a až 10 stanic AM (SV).
• Naprogramovaná čísla mohou být nastavena na tovární
test ještě před expedicí výrobku. Nejedná se o chybnou
funkci. Do paměti můžete naprogramovat stanice, které si
přejete, a to prostřednictvím některé z následujících
programovacích metod.
• Pokud není během programování stanic uskutečněna
řádná operace s tlačítky po dobu 4 sekund, vrátí se
displej k pásmovému/frekvenčnímu displeji. V tomto
případě opakujte kroky ze začátku.
SET
nebonebo
SET
UPOZORNĚNÍ:
• Naprogramované stanice zůstanou po několik
dní zachované, i když je systém vypojený nebo
dojde k selhání energie. Nicméně v případě, že
dojde k vymazání naprogramovaných stanic, tyto
bude třeba opět naprogramovat.
Změna režimu příjmu FM
Když jste naladěni na FM stereo vysílání, indikátor “ST (stereo)”
svítí a Vy můžete naslouchat stereo efektům.
Pokud je příjem FM stereo vysílání špatný nebo rušený, je možné
zvolit monofonní režim. Příjem se zlepší, ale přijdete o stereoefekt.
Stiskněte tlačítko FM MODE na dálkovém ovladači, na
displeji se zobrazí indikátor “MONO”.
MONOST
Chcete–li obnovit stereoefekt, stiskněte tlačítko FM MODE
na dálkovém ovladači, indikátor “MONO” z displeje zmizí.
Při výběru jiné stanice se také zruší FM Mono režim a obnoví se
stereoefekt.
Česky
FM=10, AM=10
Když měníte pásmo
Prostřednictvím jednotky
1
Zvolte pásmo stisknutím tlačítka FM/AM.
2
Stiskněte tlačítko
11
1 nebo
11
stanici.
3
Stiskněte tlačítko SET (nastavení).
“00” bude blikat po dobu 4 sekund.
4
Stiskněte tlačítko
44
4 nebo
44
programové číslo.
¢:Zvyšuje programové číslo o 1.
4:Snižuje programové číslo o 1.
5
Stiskněte tlačítko SET (nastavení).
Na displeji se zobrazí uložené číslo předvolby a frekvence.
6
Opakujte výše uvedené kroky 2 až 5 pro každou
stanici, kterou si přejete uložit do paměti s
programovým číslem.
Ke změně naprogramovaných stanic, opakujte stejné kroky
jako výše.
¡¡
¡ a nalaďte
¡¡
¢¢
¢ a zvolte
¢¢
• V kroku 4 můžete zvolit programové číslo použitím
numerických tlačítek na dálkovém ovladači. Viz “Vložení
čísla pomocí dálkového ovladače” na straně 8.
10
Česky
Použití CD přehrávače
Numerická
tlačítka
CANCEL
CD
Číslo stopy, hrací čas, číslo programu atd.
66
CD
6
66
REPEAT
PROGRAM
/RANDOM
44
4/1
44
SOUND MODE/
SET
MP3 (pouze u
MX-KB2/
MX-KB22)
CD1-CD3
¢¢
77
7
77
¢/¡
¢¢
SET
66
6
66
1
¡
CD Otevření/
Zavření 0
DISC SKIP
REPEAT
PROGRAM
RANDOM
CD1-CD3
¢¢
¢
¢¢
44
4
77
7
77
Indikátor programu
44
Indikátor disku
* Je–li systém v provozu, displej zobrazuje také ostatní položky.
Pro jednoduchost zde uvádíme pouze ty položky popsané v tomto oddílu.
Tento přístroj zvládá přehrávat následující CD:
• Audio CD
• CD-R (CD-Recordable)
• CD-RW (CD-ReWritable)
Pouze u MX-KB2/MX-KB22
• MP3 disc (MP3 soubory nahrané na CD-R nebo CD-RW)*
Přehrávání CD-R nebo CD-RW
• CD-R (CD-Recordable) a CD-RW (CD-ReWritable) disky lze
přehrát pouze, jestliže jsou již “uzavřeny”.
• Před přehráváním CD-R nebo CD-RW si pečlivě přečtěte
informace a upozornění o jejich užití.
• Některá CD-R nebo CD-RW nemusí být možné v tomto přístroji
přehrát z důvodu odlišnosti typu disku, jeho poškození nebo
znečištění, případně z důvodu znečištění čočky přístroje.
• Je možné, že k načtení CD-RW bude třeba delší čas z důvodu
nižší odrazuschopnosti CD-RW než normálních CD.
Indikátor
opakování
Indikátor hracího režimu
Indikátor MP3
Pouze u MX-KB2/MX-KB22
*Přehrávání MP3 disků
• Tento přístroj čte soubory a složky na MP3 disku jako “stopy”
a “alba”.
• Pořadí přehrávání MP3 souborů (skladeb) nahraných na disku
je závislé na typu zapisovací (nebo kódovací) aplikace. Může
se tedy stát, že pořadí přehrávaných skladeb je odlišné, než jste
zamýšleli při nahrávání souborů a složek.
• Tento přístroj zobrazuje na displeji po spuštění přehrávání jméno
souboru (stopy) a ID3v1 tagy (pouze “Titul”, “Umělec” a
“alba”). Protože jsou dostupné znaky omezené, jména souborů
a ID3 tagy nemusí být zobrazeny správně.
Více o MP3 discích
• MP3 disky (ať CD-R nebo CD-RW) vyžadují delší čas k
načtení. (Liší se podle složitosti nahrávek)
• Při vytváření MP3 disku, zvolte jako formát disku ISO 9660
Level 1 nebo Level 2 .
• Tento přístroj nepodporuje nahrávky “multisession”.
• Tento přístroj přehrává soubory pouze s následujícími
příponami: “MP3,” “.Mp3,” “.mP3,” a “mp3.”
• Soubory jiné než MP3 nejsou podporovány. Jsou-li jiné než
MP3 soubory nahrány společně se soubory MP3, přístroj
potřebuje delší čas k načtení disku. Přístroj proto také
nemusí správně fungovat.
• Složky neobsahující MP3 jsou brány v potaz při načítání
disku, jsou však ignorovány při přehrávání.
• Některé MP3 disky nemusí být možné přehrát z důvodu
odlišnosti typu disku nebo podmínek nahrávání
11
Použití CD přehrávače
Vysvětlení indikátorů disku:
Indikátor zvoleného
disku
Indikátor čísla
disku
Indikátor rotace disku
Indikátor disku se sestává z následujících třech druhů indikátorů:
Indikátor čísla disku:Stále svítí.
Indikátor zvoleného disku:
Indikátor rotace disku: Je v provozu, když se zvolené CD
Rozsvítí se pro právě zvolené
číslo disku.
přehrává nebo je pozastaveno.
Tento indikátor zhasne, není–li
pod zvoleným číslem založeno
CD.
Přehrávání jedním dotykem
Proud je zapnutý a operace jsou prováděny automaticky.
❒ Stisknutím tlačítka CD 6 se systém uvede do chodu a pokud
je CD založeno v čísle disku, které bylo naposledy zvoleno,
bude jeho přehrávání zahájeno od první zvukové stopy.
❒ Stisknutím tlačítka CD1–CD3 se systém uvede do chodu a pokud
již je CD založeno ve zvoleném čísle disku, bude jeho přehrávání
zahájeno od první zvukové stopy.
Zakládání CD disku
1
Stiskněte tlačítko CD Otevřít/Zavřít
jednotce a otevřete kotouč.
2
Vložte jedno nebo dvě CD etiketou nahoru do
přihrádky.
Ujistěte se, že CD bezpečně sedí v drážkách přihrádky disku.
S etiketou nahoru
00
0 na
00
❒ Když používáte 8 cm CD, vkládejte je do vnitřího kruhu kotouče.
❒ Zakládat CD je možné také během poslechu jiného zdroje.
❒ Dojde–li k vypnutí el. proudu při otevřeném kotouči, kotouč se
automaticky uzavře.
❒ Nelze-li CD správně načíst (protože je například poškrábaný),
zařízení se chová, jako by nebyl žádný disk vložen.
Vyjmutí CD disku
Vyjímejte CD jak je popsáno níže.
1
Je–li CD přehrávač zastaven, stiskněte
tlačítko CD Otevřít/Zavřít
00
0 na jednotce a
00
otevřete kotouč.
2
Vyjměte CD, poté stiskněte tlašítko DISC
SKIP na jednotce.
Kotouč se posune na další CD.
3
Opakujte krok 2 a vyjměte všechna CD.
4
Stiskněte tlačítko CD Otevřít/Zavřít
00
0 na
00
jednotce a zavřete kotouč.
❒ Vyjímat CD je možné také během poslechu jiného zdroje.
Typy:
• Vyjmutí/výměna CD disků během přehrávání
Během přehrávání CD (např. CD1) můžete vzjmout nebo změnit
ostatní CD disky (např. CD2 nebo CD3), a to stisknutím tlašítka
CD Otevřít/Zavřít 0. Po vyjmutí nebo výměně stiskněte totéž
tlačítko a zavřete kotouč.
Pouze u MX-KB2/MX-KB22
Změna režimu přehrávání MP3
Při přehrávání MP3 disku si můžete zvolit následující režimy
přehrávání:
Režim Normal (FILE):
Přístroj rozezná pouze stopy (soubory). Můžete tak přehrát MP3
disk jako Audio CD.
Režim GROUP (ALBUM) (skupina):
Přístroj rozezná na MP3 disku stopy (soubory) a alba (složky).
Můžete tak přehrát MP3 disk podle toho, jak jsou soubory a složky
seskupeny.
Česky
3
Stiskněte tlačítko DISC SKIP na jednotce a
vložte následující CD.
Když stisknete tlačítko, kotouč se posune na další CD.
4
Stiskněte tlačítko CD Otevřít/Zavřít
jednotce.
Kotouč se uzavře.
00
0 na
00
POUZE na dálkovém ovladači:
Před nebo během přehrávání MP3 disku stiskněte MP3.
Indikátor GROUP se zobrazí, když je
režim přehrávání MP3 v režimu GROUP.
• Každým stisknutím tohoto tlačítka bude docházet k přepínání
mezi režimy “GROUP (ALBUM)” a “Normal (FILE)”.
12
Použití CD přehrávače
Česky
Základy použití CD přehrávače–
běžné (normal) přehrávání
Přehrávání CD disků
1
Založte CD disky.
2
Přehrávání spustíte stiskem tlačítka CD
Na displeji se zobrazí číslo právě zvoleného disku (např. “CD
DISC1”).
První zvuková stopa zvoleného CD se začne přehrávat. Jakmile
první CD skončí přehrávání, je postupně následováno
přehráváním druhého a třetího CD.
Jakmile skončí přehrávání posledního CD, CD přehrávač se
automaticky zastaví.
tlačítka disku (CD1-CD3). Dohraje-li zvolený CD, CD
přehrávač se automaticky zastaví.
Během přehrávání CD se na displeji zobrazí následující.
Při přehrávání Audio CD
Číslo zvukové stopy
Odehraný čas
CD se přehrává
Při přehrávání MP3 disku (Pouze u MX-KB2/MX-KB22)
Číslo zvukové stopy
• Po zobrazení výše uvedeného se bude na displeji, pokud
stopy obsahují ID3 tagy, postupně zobrazovat titul, umělec
a album a poté dojde k návratu na původní zobrazení.
Stisknete–li tlačítko disku (CD1-CD3), když je kotouč otevřený,
tento se uzavře a zvolené CD se začne automaticky přehrávat.
Přejete–li si ukončit přehrávání CD, stiskněte tlačítko 7.
Zobrazí se následující informace o CD.
Při přehrávání Audio CD
Celkový počet zvukových stop
Celkový hrací čas
66
6.
66
Při přehrávání MP3 disku (Pouze u MX-KB2/MX-KB22)
Celkový počet skupin
Přejete–li si CD pozastavit, stiskněte tlačítko CD 6.
Indikace hracího času bliká nadispleji.
Přejete–li si zrušit pauzu, opět stiskněte tlačítko CD 6.
Přehrávání pokračuje odmísta, kde bylo pozastaveno.
Typy:
• Přehrávání CD pomocí tlačítka DISC SKIP
Přehrávat CD disky je možné také pomocí tlačítka DISC SKIP.
Kdykoli během přehrávání stisknete tlašítko, zahájí se automaticky
přehrávání následujícího CD. Je–li následující kotouč prázdný,
bude automaticky přeskočen.
Celkový počet zvukových stop
Výběr zvukové stopy
Během přehrávání (pomocí tlačítka
Pokud nejste v režimu MP3 group, krátce stiskněte tlačítko 4
nebo ¢ a zvolte stopu, kterou chcete přehrát.
• Stiskněte jednou tlačítko ¢ a přejeďte na začátek následující
stopy.
• Stiskem tlačítka 4 a přejeďte na začátek stávající stopy.
Dvojím rychlým stiskem je možné přejet na začátek
předcházející stopy.
V režimu Stop (pomocí tlačítka
Pokud nejste v režimu MP3 group, bude po krátkém stisknutí
tlačítka 4 nebo ¢ CD přehrávač fungovat stejně jako během
přehrávání.
Použitím numerických tlačítek na dálkovém ovladači:
Pomocí numerických tlačítek je možná přímá volba nahrávky na
právě zvoleném CD.
• Zvolená stopa se začne přehrávat.
Např., stisknutím OVER, 1 a poté 5 přehrajete stopu číslo 15. Viz
“Vložení čísla pomocí dálkového ovladače (Numerická tlačítka)”
na str. 8.
Typy:
• Přehrávání MP3 disků (Pouze u MX-KB2/MX-KB22)
Když začne hrát zvolená stopa, bude se na displeji postupně
zobrazovat jméno souboru, titul, umělec a album.
Pouze u MX-KB2/MX-KB22
44
4 nebo
44
44
4 nebo
44
¢¢
¢):
¢¢
¢¢
¢):
¢¢
Výběr skupiny (Pouze v režimu MP3 GROUP)
Během přehrávání (použitím tlačítek
Krátce stiskněte tlačítko 4 nebo ¢ a zvolte skupinu, kterou
chcete přehrát.
• První stopa zvolené skupiny začne hrát.
V režimu stop (použitím tlačítek
Krátce stiskněte tlačítko 4 nebo ¢ a zvolte skupinu, kterou
chcete přehrát.
44
4 nebo
44
44
4 nebo
44
¢¢
¢):
¢¢
¢¢
¢):
¢¢
13
Hledání během přehrávání
Stiskem a podržením následujících tlačítek během přehrávání
uspíšíte posun CD dopředu (forward) nebo dozadu (backward),
čímž můžete nalézt konkrétní místo na nahrávce, kterou právě
posloucháte.
• tlačítko 1 nebo ¡ na jednotce
• tlačítko 4/1 nebo ¢/¡ na dálkovém ovladači
Programování hracího pořadí stop
Je možné naprogramovat hlací pořadí zvukových stop na všech
CD discích.
Upozorňujeme, že program je možné sestavit pouze, když je CD
přehrávač zastaven.
❒ Můžete naprogramovat až 60 stop v libovolném pořadí včetně
shodných stop.
Vytvoření programu
1
Založte CD disky
2
V režimu Stop nastavte CD přehrávač na režim
Program play.
Použití CD přehrávače
5
Opakujte kroky 3 a 4 a naprogramujte ostatní
stopy na témže nebo jiném CD.
6
Pro přehrání programu stiskněte tlačítko CD
66
6.
66
Na detaily se podívejte v níže uvedeném “Přehrání programu,
který jste setavili”.
Přjete-li si potvrdit naprogramovaný obsah, když je CD
přehrávač zastaven, stiskem tlačítka SET.
Přjete-li si z programu vymazat všechny stopy, Když je
CD přehrávač zastaven, stiskem tlačítka CANCEL.
Česky
Na jednotce
Stiskněte tlačítko PROGRAM. Na displeji bude blikat indikátor
“PROGRAM”.
Na dálkovém ovladači
Stiskněte tlačítko PROGRAM/RANDOM. Na displeji bude blikat
indikátor “PROGRAM”.
Pokaždé, když stisknete tlačítko, se displej změní:
PROGRAM = RANDOM REPEAT = Čistý displej (Běžné
přehrávání) = (zpět na začátek)
• Je–li program již hotov, znázorní se poslední krok programu.
3
Stiskněte jedno z tlačítek disků (CD1–CD3) a
zvolte CD, které si přejete programovat.
Displej přejde do displeje Vstupu programu.
nebo
Číslo disku
4
Zvolte stopu, kterou si přejete programovat.
Pomocí jednotky
Když displej bliká stiskněte tlačítko 4 nebo ¢ a zvolte stopu.
Poté stiskněte tlačítko SET.
Číslo pořadí programu bude označeno počínaje P–1.
Číslo stopy
• Pokud se snažíte naprogramovat číslo stopy, která není
zaznamenána na CD, bude Váš vstup ignorován.
• Pokusíte-li se naprogramovat stopu číslo 61, na displeji
se zobrazí “FULL”.
Přehrání programu, který jste setavili
Stiskněte tlačítko CD 6.
Systém přehrává stopy v pořadí, vjakém jste je naprogramovali.
• Přejete–li si použít opakované přehrávání místo programového
přehrávání, stiskněte tlačítko REPEAT a vyberte “ALL” (vše)
nebo “1” ještě před tím, než zahájíte přehrávání. Na detaily se
podívejte v “Opakování zvukových stop” na str. 15.
❒ Stiskem tlačítka 4 nebo ¢ během programového přehrávání
můžete přímo přejet na konkrétní program.
❒ Přejete–li si ukončit přehrávání, stiskněte jednou tlačítko 7.
Opuštění a opětovný vstup do programového
přehrávání
Vámi vytvořený program je uložen do paměti. Můžete proto
dočasně programové přehrávání opustit a vrátit se k němu, aniž
byste program vymazali.
Přejete–li si opustit režim programového přehrávání je–
li CD přehrávač zastaven, stiskněte tlačítko PROGRAM na
jednotce nebo tlačítko PROGRAM/RANDOM na dálkovém
ovladači. Tím zmizí indikátor “PROGRAM”. Výměnou jednoho
zdroje za druhý (např. tuner) opustí CD přehrávač také režim
programového přehrávání.
Do režimu programového přehrávání opět vstoupíte,
stiskem tlačítka PROGRAM nebo PROGRAM/RANDOM, dokud
znovu nezačne blikat indikátor “PROGRAM”.
Číslo disku
Číslo pořadí
programu
Pomocí dálkového ovladače
Stiskem numerických tlačítek přímo vyberte číslo stopy. Poté se
číslo pořadí programu se označí počínaje P–1.
• I když je vypnutý el. proud (režim standby nebo ECO),
naprogramované stopy se nevymaží. Tak je možné
znovu vstoupit do režimu programového přehrávání.
14
Použití CD přehrávače
Česky
Namátkové přehrávání (Random play)
Použijete-li tento režim, budou stopy vybraného CD přehrány v
neurčitém pořádku.
1
V režimu stop nastavte CD přehrávač do
režimu namátkového přehrávání (Random).
Na jednotce
Stiskněte tlačítko RANDOM, rozsvítí se indikátor “RANDOM”,
“REPEAT” a “1 CD”.
Na dálkovém ovladači
Stiskněte tlačítko PROGRAM/RANDOM dokud se nerozsvítí
indikátor “RANDOM”.
Indikátor “REPEAT” a “1 CD” se také rozsvítí na displeji.
Pokaždé, jakmile stisknete tlačítko, displej se změní:
PROGRAM = RANDOM REPEAT = Běžné displej (běžné
přehrávání) = (zpět na začátek)
2
Stiskněte tlačítko CD
Zvukové stopy všech CD disků se budou přehrávat namátkově.
Přejete–li si ukončit přehrávání, stiskněte tlačítko 7.
Přejete–li si během přehrávání přejet na jinou zvukovou
stopu, stiskněte tlačítko ¢, čímž docílíte namátkového vývběru
další nahrávky.
Přejete–li si opustit režim napátkového přehrávání
(Random), když je CD přehrávač zastaven, opět stiskněte tlačítko
RANDOM na jednotce nebo PROGRAM/RANDOM na dálkovém
ovladači, až indikátor “RANDOM” zhasne.
66
6.
66
Funkce uzamčení kotouče
Abyste zabezpečili CD disky v CD přehrávači, můžete
elektronicky uzamknout kotouč.
Uzamčení kotouče
1
Zapněte systém a zvolte CD režim.
2
Podržte stisknuté tlačítko
Otevřít/Zavřít
Na displeji se zobrazí “LOCKED” (Uzamčeno).
• Snažíte–li se otevřít kotouč stiskem tlačítka 0, na displeji se
zobrazí “LOCKED”, které Vám dává na vědomí, že kotouč je
uzamčen.
00
0 na jednotce.
00
Odemčení kotouče
Opakujte kroky 1 a 2.
Na displeji se zobrazí “UNLOCKED”
77
7 a stiskněte CD
77
Opakování zvukových stop
Zvukové stopy můžete buď všechny anebo podle vlastního výběru
libovolně opakovat.
Stiskněte tlačítko REPEAT.
Indikátor opakování (Repeat) se s každým stiskem tlačítka mění:
ALL CD (všechny) = 1CD = 1 = Prázdný displej = (zpět na
začátek)
REPEAT ALL
(opakování všech stop):
REPEAT 1CD
(opakování 1 CD):
REPEAT 1
(opakování 1):Opakuje pouze jednu zvukovou stopu.
Přejete–li si ukončit přehrávání, stiskněte tlačítko 7. Také
změna na jiný zdroj (např. tuner) přehrávání ukončí.
Přejete–li si opustit režim opakovaného přehrávání,
stiskněte tlačítko REPEAT až na displeji zmizí indikátor “REPEAT”
(opakování).
V běžném přehrávacím režimu se opakují
všechny stopy na všech CD discích.
V programovém přehrávacím režimu se
opakují všechny stopy na všech CD
discích podle určeného programu.
Opakuje všechny zvukové stopy na jednom
CD. (Zvolitelné pouze v běžném
přehrávání).
• I když je systém odpojen ze sítě, stav s uzamčeným
kotoučem bude přetrvávat po několik dni.
Změna displeje při přehrávání CD
Každým stiskem tlačítka DISPLAY se displej změní následovně:
Číslo stopy, uplynulý čas přehrávané stopy
≠
Číslo stopy, zbývající čas přehrávané stopy
≠
Číslo stopy, zbývající čas přehrávaného disku
≠
Číslo stopy, uplynulý čas přehrávaného disku
≠
Hodiny
≠
(zpět na začátek)
Přehrávání MP3 disků (pouze u MX-KB2/MX-KB22)
Číslo stopy, uplynulý čas přehrávané stopy
≠
ID3 tag
Na displeji se postupně zobrazují informace v pořadí titul,
umělec a album
≠
Album\jméno souboru (maximálně 16 znaků)
Na displeji se postupně zobrazují informace v pořadí album a
jméno souboru
≠
Číslo skupiny, číslo stopy
≠
Hodiny
≠
(zpět na začátek)
15
Použití magnetofonového šasi (Poslech kazety)
TAPE A 3
TAPE B 3
TAPE A 3
TAPE B 3
44
4/1
44
77
7
77
¢¢
¢/¡
¢¢
0 PUSHOPEN
1
(Šasi A)
¡
0 PUSHOPEN
(Šasi B)
77
7
77
3: Indikátor kazety
Česky
* Je–li systém v provozu, displej zobrazuje také ostatní položky.
Pro jednoduchost zde uvádíme pouze ty položky popsané v tomto oddílu.
Magnetofonové šasi Vám umožňuje přehrávat, nahrávat a
kopírovat audio kazety.
❒ Pro toto magnetofonové šasi se hodí poslech pásek typu I.
Nedoporučujeme používat pásky delší než 120 minut
(včetně pásek 120 minutových). Může totiž dojít k
charakteristickému poškození pásky, která se může
zmačkat mezi válečky a hlavami.
Přehrávání jedním dotekem
Systém uvedete do chodu stiskem tlačítka TAPE A 3 nebo TAPE
B 3 . Pokud je založena kazeta v šasi, bude zahájeno její
přehrávání. Není-li vložena kazeta, ovládání není funkční.
Přehrávání kazety
Pro přehrávání můžete použít buď šasi A nebo šasi B.
1
Stiskněte část
si přejete použít.
2
Jakmile se otevře držák kazety, založte kazetu
odkrytou částí pásky směrem dolů, k základně
jednotky.
Kazeta se bude posunovat z leva do prava.
00
0
PUSH OPEN toho šasi, které
00
Indikátory šasi
3
Opatrně zavřete držák kazety.
Pokud šasi A i B obsahují kazety, bude zvoleno šasi, kam jsem
naposledy vložili kazetu.
4
Stiskněte tlačítko TAPE A
Na displeji se zobrazí zvolená jednotka (např, TAPE-A) a
rozsvítí se indikátor jednotky “A” nebo “B”.
Na displeji se rozsvítí indikátor kazety (3) a kazeta se přehrává.
Dohrála–li jedna strana kazety, magnetovonové šasi se
automaticky zastaví.
Přejete–li si ukončit přehrávání, stiskněte tlačítko
Přejete–li si vyjmout kazetu, zastavte pásku, stiskněte část
0
PUSH OPEN a vyjměte kazetu.
33
3
nebo TAPE B
33
33
3
.
33
7
.
Rychlé převíjení kazety
Během přehrávání anebo v režimu stop stiskněte tlačítko ¡ (FF)
na jednotce a rychlopřevíjejte kazetu ve směru do prava kazety,
aniž byste ji přehrávali. (Lze také použít tlačítko ¢/¡ na
dálkovém ovládání.)
Během přehrávání anebo v režimu stop stiskněte tlačítko 1
(REW) na jednotce a rychlopřevíjejte kazetu ve směru do leva
kazety, aniž byste ji přehrávali. (Lze také použít tlačítko 4/1
na dálkovém ovládání.)
• Dohrála–li jedna strana kazety, magnetovonové šasi se
automaticky zastaví.
❒ Během rychlopřevíjení kazety můžete měnit směr posunu pásky,
a to stlačením tlačítek ¡ (FF) nebo 1 (REW).
Směr posunu kazety
• Pokud se držák kazety neotevírá, vypněte systém a opětovně
stiskněte část 0 PUSH OPEN
.
16
Česky
Použití magnetofonového šasi
(Nahrávání)
TAPE A 3
TAPE B 3
REC START/STOP
CD REC START
DUBBING
TAPE A 3
TAPE B 3
77
7
77
0 PUSHOPEN0 PUSHOPEN
(Šasi A)
Indikátory šasi
Indikátor REC
* Je–li systém v provozu, displej zobrazuje také ostatní položky.
Pro jednoduchost zde uvádíme pouze ty položky popsané v tomto oddílu.
3: Indikátor kazety
PROGRAM
77
7
77
(Šasi B)
Nahrávání na kazetu z jakéhokoli jiného zdroje je jednoduché.
Abyste mohli nahrávat, stačí vložit kazetu do šasi B, mít připravený
zdroj a udělat jedno nebo dvě nastavení. Postup se nepatrně
odlišuje podle zdroje, proto podíme vysvětlení ke každému zvlášť.
Ale nejdříve nám dovolte představit Vám několik věcí, které
pomohou Vašemu nahrávání.
Věci, které je dobré znát před nahráváním
❒ Uvědomte si,že kopírování nahraných kazet,
gramofonových desek nebo kompaktních disků bez
souhlasu vlastníka autorských práv může
býtprotizákonné.
❒ Hladina nahrávání, kterou je hlasitost, v níž je nová kazeta
nahrávána, je automaticky správně nastavena, a proto není
ovlivňována kontrolou VOLUME na systému. Také ji
neovlivňují zvolené efekty zvuku. To Vám umožňuje upravit
hlasitost právě poslouchané kazety, aniž byste ovlivnili hladinu
nahrávání.
❒ Dvě malé destičky na zadní straně kazety, jedna pro stranu A,
jedna pro stranu B, můžete vylomit, čímž zamezíte případnému
smazání nebo nahrání.
Lepicí páska
• Na začátku a konci kazet je zaváděcí páska, na kterou
není možné nahrávat. Když nahráváte z CD disků,
rádiového vysílání atd., nejdříve zaváděcí pásku převiňte,
abyste zajistili správný začátek nahrávání.
UPOZORNĚNÍ:
• Pokud při nahrávání syšíte nepřiměřený hluk
nebo praskání, může být jednotka v blízkosti
televizoru, který byl po dobu nahrávání v
provozu. Raději vypněte televizor, nebo umístěte
jednotku do bezpečné vzdálenosti od televizoru.
❒ Přejete–li si nahrávat na kazetu s vylomenými destičkami,
musíte je nejdříve přelepit lepicí páskou.
❒ Pro nahrávání můžete použít kazetu typu I.
17
Standardní nahrávání
Jedná se o základní metodu pro nahrávání z jakéhokoli zdroje.
Systém rovněž obsahuje zvláštní způsoby nahrávání z CD na pásku,
z pásky na pásku, které Vám šetří čas a úsilí a umožňují Vám
zvláštní efekty. V případě, že potřebujete přidat výběr kazety, který
jste podnikli, nebo na jedné kažetě kombinujete výběr z několika
zdrojů, použijte postupu, který popisujeme níže. Stačí jen vybrat
zdroj, který si přejete použít, jako např. kazetu v šasi A, CD nebo
tuner. Tímto postupem také můžete nahrávat z vnějšího vybavení.
Nahrávání jakéhokoli zvukového zdroje na kazetu
Přejete–li si nahrát z jakéhokoli zvukového zdroje na pásku v šasi
B, následujte tyto kroky.
1
Vložte nenahranou nebo smazatelnou kazetu
do šasi B a převiňte zaváděcí pásku.
Použití magnetofonového šasi (Nahrávání)
2
Vložte nenahranou nebo smazatelnou kazetu
do šasi B a převiňte zaváděcí pásku.
3
Stiskněte tlačítko CD REC START na jednotce.
Na displeji se zobrazí “CD REC” a rozsvítí se indikátor “REC”.
Systém nato zahájí synchronahrávání a stopy z CD se nahrávají
na kazetu.
Pokud nahrávání stop z všech CD disků skončí, CD přehrávač
a magnetofonové šasi se zastaví.
• Je–li vylomená destička proti smazání nebo nahrání kazety
v šasi B, na displeji se zobrazí “PROTECT”.
• Poté, co CD přehrávač přehrál všechny CD disky, nebo
večkeré naprogramované stopy, páska se automaticky
zastaví.
Přejete-li si během nahrávacího procesu nahrávání
kdykoli zastavit, stiskněte tlačítko 7. CD přehrávač se přeruší
a kazetový přehrávač zastaví. Stiskněte opět tlačítko 7. CD
přehrávač se zastaví.
Česky
Směr posunu pásky
2
Připravte zdroj–například naladěním rádiové
stanice, založením CD disků nebo přepnutím na
připojené zařízení.
• Přejete–li nahrávat z CD, pročtěte si “CD synchro
nahrávání”, které zmiňujeme níže.
• Přejete–li si kopírovat kazety, pročtěte se “Nahrávání
(DUBBING) z kazety na kazetu”, které zmiňujeme níže.
3
Stiskněte tlačítko REC START/STOP na
jednotce.
Rozsvítí se indikátor “REC” a indikátor pásky (3) a systém
spustí přehrávání.
• Je–li vylomená destička proti smazání nebo nahrání kazety
v šasi B, na displeji se zobrazí “PROTECT”.
Přejete–li si zastavit během nahrávání, stistkěte tlačítko
REC START/STOP na jednotce nebo stiskněte tlačítko 7.
Nahrávání AM stanice na kazetu (Beat Cut)
Pokud nahráváte vysílání AM, mohou být vysílány pravidelné pulzace,
které ovšem nejsou slyšet během poslechu vysílání. Pokud k tomu dojde,
stiskněte tlačítko FM MODE na dálkovém ovladači a tyto zvuky
eliminujte.
1
Nastavte na AM stanici a zahajte nahrávání.
2
Stiskněte tlačítko FM MODE na dálkovém
ovladači a eliminujte pulzace.
Pokaždé, když stisknete tlačítko, displej se změní:
CUT1 Ô CUT2
• Když během CD synchro nahrávání nastavujete SLEEP
(noční) časovač, dbejte, aby CD mělo dostatek času na
dohrání, jinak může dojít k vypnutí proudu ještě před
dokončením nahrávání
.
Nahrávání z kazety na kazetu
(DUBBING)
Nahrávání z kazety na kazetu se nazývá dabing.
Kazety je možné dabovat jednoduše, pomocí jednoho tlačítka.
1
Do šasi A založte zdrojovou kazetu, z které si
přejete nahrávat.
2
Stiskněte tlačítko TAPE A
tlašítko
3
Do šasi B založte nenahranou nebo
smazatelnou kazetu, na níž si přejete nahrávat.
4
Stiskněte tlačítko DUBBING na jednotce.
Mechanika A a mechanika B se spustí zároveň. Zobrazí se
“DUBBING” a svití inikátor nahrávání “REC”.
Během dabování střídavě svítí indikátory šasi “A” a “B”.
• Není-li do mechaniky A vložena kazeta, tlačítko DUBBING
nebude fungovat.
• Není–li v šasi B založena kazeta, na displeji se zobrazí “NO
TAPE”.
Přejete–li si ukončit dabování, stiskněte tlačítko REC
START/STOP na jednotce nebo tlačítko 7.
77
7.
77
33
3, poté stiskněte
33
CD synchro nahrávání
Vše, co je na CD, jde na kazetu v pořadí, které je na CD, nebo
podle pořadí, které stanovíte Vy.
1
Připravte CD disky. (Viz str. 12.)
Stiskněte tlařítko CD1–3 (to, které so přejete nahrávat) a poté
stiskněte tlačítko 7.
• Přejete–li si nahrávat pouze určité zvukové stopy, je nutné
tyto stopy předem naprogramovat. (viz str. 14.)
• Přejete-li si nahrát jenom jedno, vložte jenom jedno CD.
• Během dabování je možné poslouchat zvukové efekty z
reproduktorl nebo sluchátek. Zvuk se však nahrává bez
zvukových efektů.
18
Česky
Použití vnějšího aparátu
AUX
AUX
Výstup AUX
Poslech z vnějšího zařízení
Je možné poslouchat vnější zařízení jako např. MD rekordér,
magnetofonové šasi nebo jiné pomocné zařízení.
❒ Nejdříve se ujistěte, že je vnější zařízení řádně zapojeno k
systému. (Viz str. 5.)
1
Nastavte hladinu hlasitosti na minimum.
2
Stiskněte tlačítko AUX.
Na displeji se zobrazí “AUX”.
3
Zahajte přehrávání na vnějším aparátu.
4
Zvolte takovou hladinu hlasitosti, ve které si
přejete poslouchat.
5
Přejete–li si, můžete přidat zvukové efekty.
• ACTIVE BASS EX. (Posílení basů) (viz str. 8.)
• Sound Mode (Režim zvuku) (viz str. 8.)
Přejete–li si opustit režim AUX, zvolte jiný zdroj (např. tuner).
• Přejete–li si ovládat vnější zařízení, prostudujte si jeho
návod k použití.
19
Použití časoměřičů
SLEEP
CLOCK/TIMER
SET
SLEEP (Noční) indikátor
¢¢
¢
¢¢
44
4
44
Česky
Indikátor časoměřiče
Indikátor časoměřiče REC (nahrávání )
* Je–li systém v provozu, displej zobrazuje také ostatní položky.
Pro jednoduchost zde uvádíme pouze ty položky popsané v tomto oddílu.
Můžete zvolit ze tří typů časoměřičů:
Časoměřič DAILY
Použijte jej ke každodennímu buzení hudbou z jakéhokoli
zdroje, namísto budíku.
Časoměřič REC
Neobsluhované nahrávání rádiového vysílání. Můžete zvolit
startovací čas a délku nahrávky.
Časoměřič SLEEP
Usněte a Váš systém se automaticky po určitém čase vypne.
Nastavení hodin
Když zapojíte napěťový kabel do zásuvky ve zdi, na displeji bliká
časové nastavení “0:00”.
Hodiny lze nastavit nehledě na to, je–li systém zapnutý nebo není.
Prostřednictvím jednotky
1
Stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER.
Na displeji bliká hodinová číslice časového nastavení.
2
Stiskněte tlačítko
hodinu.
Stiskem tlačítka ¢ se čas pohybuje dopředu, stiskem
tlačítka 4 se čas pohybuje dozadu. Podržíte–li tlačítko,
čas se bude pohybovat rychleji.
3
Stiskněte tlačítko SET.
Na displeji bliká minutová číslice časového nastavení.
• Přejete–li se vrátit k nastavení hodiny, stiskněte tlačítki
CANCEL.
4
Stiskněte tlačítko
minutu.
44
4 nebo
44
44
4 nebo
44
¢¢
¢ a nastavte
¢¢
¢¢
¢ a nastavte
¢¢
Indikátor DAILY (každodenního)časoměřiče
Seřízení hodin
Prostřednictvím jednotky
1
Stiskněte tlačítko
systém.
2
Stiskněte opakovaně tlačítko CLOCK/TIMER
dokud se nezobrazí displej nastavení hodin
(ukazatel času).
Hodinová číslice nastaveného času bliká na displeji.
Každým stiskem tlačítka se displej změní následovně:
DAILY = ON TIME = REC TU = ON TIME = Displej
nastavení hodin (ukazatel času) = Zrušeno = (zpět na
začátek)
3
Následujte kroky 2 až 5 z “Nastavení hodin”
uvedeného výše.
• Hodiny je třeba nastavit přesně, aby mohly časoměřiče
správně pracovat.
• Hodiny se mohou předbíhat nebo zpožďovat každý měsíc
o dvě minuty.
• Dojde–li k poruše v napětí, nastavení hodin se
okamžitě anuluje. Na displeji bliká “0:00” a hodiny je
třeba opět nastavit.
%%
% STANDBY/ON a zapněte
%%
5
Stiskněte tlačítko SET.
Na displeji se objeví “CLOCK OK”. Tím jste nastavikli čas a
začíná počítání sekund od 0.
20
Použití časoměřičů
Česky
Nastavení DAILY (denního) časoměřiče
Jakmile jednou nastavíte DAILY(denní) časoměřič, bude aktivován
v tentýž čas ve stejný den.
Indikátor časoměřiče ( ) a indikátor “DAILY” (denní) na displeji
ukazují, že denní časoměřič, který jste nastavili, je aktivní.
Nastavit DAILY(denní) časoměřič je možné, i když je systém
zapnutý nebo není.
• Denní časoměřič můžete nastavit bez ohledu na to, zda je
systém zapnut či vypnut.
• Každé nastavení je třeba provést do cca 8 sekund.V jiném
případě je nastavení anulováno a musí být provedeno od
začátku.
• Pokud jste se během nastavování časoměriče dopustili
chyby, stiskněte tlačítko CANCEL na jednotce. Stává se
však, že současné nastavení tím není anulováno. Pokud
tlačítko CANCEL není účinné, opakovaně stiskněte
tlačítko CLOCK/TIMER na jednotce, dokud se displej
nevrátí do původního stavu, a začněte od prvního kroku.
Použitím jednotky
1
Stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER, než se ihned
po “ON TIME” na displeji nezobrazí “DAILY”.
Pokaždé, když stisknete tlačítko, displej se změní:
DAILY = ON TIME* = REC TU = ON TIME = displej
nastavení hodin = Canceled (zrušeno) = (zpět na začátek)
* : Tuto položku zvolte pro nastavení DAILY(denního)
časoměřiče.
2. Stiskněte tlačítko ¢ nebo 4 a nastavte minuty, poté
stiskněte tlačítko SET.
Zobrazí “OFF TIME” a systém přejde na režim nastavení
OFF–time. Na displeji se zobrazí současný OFF time a
hodinové číslice blikají.
3
Nastavení OFF time (Příklad: 13:15).
1. Stiskněte tlačítko ¢ nebo 4 a nastavte hodinu, na jakou
si přejete, aby se systém vypnul. Poté stiskněte tlačítko SET.
Na displeji se znázorní minutové čislice OFF time.
Systém poté přejde do režimu nastavení ON-time, na displeji
se zobrazí aktuální čas ON time a blikají hodinové číslice,
indikátor “DAILY” a svíti indikátor ( ).
2
Nastavení ON time (příklad: 10:15).
1. Stiskněte tlačítko ¢ nebo 4 a nastavte hodinu, na kterou
si přejete, aby se Váš systém uvedl do chodu, poté stiskněte
tlačítko SET.
Minutové číslice nastavení ON time blikají na displeji.
Stiskem tlačítka ¢ se čas pohybuje dopředu, stiskem
tlačítka 4 se čas pohybuje dozadu.
Podržíte–li tlačítko, čas se bude pohybovat rychleji.
21
2. Stiskněte tlačítko ¢ nebo 4 a nastavte minutu, poté
stiskněte tlačítko SET.
Systém přejde na režim volby hudebního zdroje a na displeji
se zobrazí “TUNER FM”.
4
Volba hudebního zdroje.
Stiskněte tlačítko ¢
si přejete poslouchat, poté stiskněte tlačítko SET.
Pokaždé, když stisknete tlačítko ¢
změní:
TUNER FM = TUNER AM = CD = TAPE = AUX =
(zpět na začátek)
Následující operace se různí podle zvoleného hudebního zdroje.
TUNER FM:Naladí na specifikovanou naprogramovanou
TUNER AM:Naladí na specifikovanou naprogramovanou
CD:Přehrává stanovenou zvukovou stopu na
TAPE:Přehraje naposled vloženou kazetu.
AUX:Přehrává vnější zdroj.
nebo a
4 a zvolte hudební zdroj, jaký
stanici FM.
stanici AM (SV).
stanoveném CD.
nebo a
4, displej se
Použití časoměřičů
Přípravy pro každý z hudebních zdrojů:
Následující operace provádějte podle hudebního zdroje, který
jste zvolili. Systém tak přejde na režim volby hlasitosti.
Při volbě TUNER FM nebo TUNER AM:
Stiskněte tlačítko ¢ nebo 4 a zvolte číslo naprogramované
stanice, poté stiskněte tlačítko SET.
Při volbě CD:
Stiskněte tlačítko ¢ nebo 4 a zvolte číslo disku, poté
stiskněte tlačítko SET.
Pokaždé, když stisknete tlačítko, poté stiskněte tlačítko, čísla
disků se změní následujícím způsobem:
DISC 1 = DISC 2 = DISC 3 = (zpět na začátek)
Při volbě TAPE (pásky):
Vložte pásku, kterou chcete přehrávat, do schránky A.
Při volbě (AUX) vnějšího zdroje:
Připravte vnější zařízení, které se ve stanovený ON time
prostřednictvím systému zapne.
Aby to bylo možné, musí být vnější zařízení obsahovat
časoměřič.
5
Nastavení úrovně hlasitosti.
Stiskněte tlačítko ¢ nebo 4 a zvolte úroveň hlasitosti.
MIN, 1-30, nebo MAX: Jakmile se časomeřič zapne, hlasitost
bude automaticky nastavena na zvolenou úroveň.
6
Stiskněte tlačítko SET.
Nastavení časoměřiče je dokončeno a na displeji se zobrazí
“SET OK”. Poté se displej vrátí do podoby, než jste nastavili
časoměřič.
7
Pokud je nutné systém vypnout, stiskněte
tlačítko
Indikátor časoměřiče ( ) a indikátor “DAILY” svítí na displeji
a ukazují, že denní časoměřič je nastaven.
Přejete–li si potvrdit/změnit nastavení časoměřiče,
opakujte od začátku postup nastavení.
Když je časoměřič ON time uveden do chodu:
Následující operace se budou každý den opakovat.
• Když je aktivován časoměřič ON-time a systém se automaticky
zapne. Hudební zdroj, který jste nastavili, bude hrát. Svíti
indikátor (
v chodu.
• Přijde-li čas svíti OFF, systém se automaticky vypne. Na displeji
zůstane svítit časoměrový indikátor (
• Pokud je systém již v provozu v čase aktivace
časoměřiče ON–time, denní časoměřič není aktivován.
%%
% STANDBY/ON.
%%
) a indikátor “DAILY” blikají, když je časoměřič
) a indikátor “DAILY”.
Zapnutí a vypnutí denního časoměřiče
Jakmile jednou nastavíte DAILY(denní) časoměřič, je uložen do
paměti. Tak je denní časoměřič aktivován každý den ve shodném
čase až do chvíle, kdy jej zrušíte.
Přechodné zrušení DAILY(denního) časoměřiče:
1
Opakovaně stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER na
jednotce, dokud se na displeji neobjeví “DAILY”.
2
Stiskněte tlačítko CANCEL na jednotce:
Zobrazí se “CANCEL” a indikátor časoměřiče ( ) a indikátor
“DAILY” zmizí.
Aktivace zrušeného DAILY(denního) časoměřiče:
1
Opakovaně stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER na
jednotce, dokud se na displeji neobjeví “DAILY”.
Na displeji blikají indikátor “DAILY” a svíti indikátor ( ).
2
Stiskněte tlačítko SET na jednotce.
Na displeji se zobrazí “SET OK”. Indikátor časoměřiče ( ) a
indikátor “DAILY” (denní) zůstává svítit a displej se vrací
k původnímu displeji.
• Je–li systém vypojený nebo dojde–li k poruše
napájení, časoměrné nastavení bude v několika
dnech vymazáno. Pak bude třeba nejdříve nastavit
hodiny, poté časoměřič.
Nastavení REC (nahrávacího) časoměřiče
S nahrávacím časoměřičem můžete bez ohledu na to, zdali jste
nebo nejste přítomni doma, nahrát na pásku rádiové vysílání.
• Časoměřič REC (nahrávacího) můžete nastavit bez ohledu
na to, je–li systém zapnutý nebo vypnutý.
• Když je časoměřič REC (nahrávacího) v provozu, je úroveň
hlasitosti automaticky nastavena na MIN.
• Každé nastavení je třeba provést do 8 sekund.V jiném
případě je nastavení anulováno a musí být provedeno od
začátku.
• Pokud jste se během nastavování časoměriče dopustili
chyby, stiskněte tlačítko CANCEL na jednotce. Stává se
však, že současné nastavení tím není anulováno. Pokud
tlačítko CANCEL není účinné, opakovaně stiskněte
tlačítko CLOCK/TIMER na jednotce, dokud se displej
nevrátí do původního stavu, a začněte od prvního kroku.
Česky
22
Použití časoměřičů
Česky
Použitím jednotky
Stejným způsobem jako DAILY(denní) časoměřič můžete nastavit
také čas.
1
Do šasi vložte nenahranou nebo smazatelnou
kazetu a převiňte zaváděcí pásku.
2
Stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER, až se vzápětí
po “REC TU” objeví na displeji “ON TIME”.
Pokaždé, když stisknete tlačítko, displej se změní:
DAILY = ON TIME = REC TU = ON TIME* = displej
nastavení hodin = Canceled (zrušeno) = (zpět na začátek)
* : Tuto položku zvolte pro nastavení REC (nahrávacího)
časoměřiče.
Poté systém přejde na režim nastavení On-time. Na displeji se
zobrazí aktuální čas ON a blikají hodinové číslice, indikátor
“REC” a svíti indikátor ( ).
3
Nastavení ON time, který potřebujete k zapnutí
systému.
1. Stiskněte tlačítko 4 nebo ¢ a nastavte hodinu, poté
stiskněte tlačítko SET.
2. Stiskněte tlačítko 4 nebo ¢ a nastavte minuty, poté
stiskněte tlačítko SET.
Zobrazíse “OFF TIME” a systém přejde na režim nastavení
OFF–time. Současný OFF time se zobrazí na displeji a
hodinové číslice blikají.
4
Nastavení OFF time, který potřebujete k vypnutí
systému.
1. Stiskněte tlačítko 4 nebo ¢ a nastavte hodinu, poté
stiskněte tlačítko SET.
2. Stiskněte tlačítko 4 nebo ¢ a nastavte minuty, poté
stiskněte tlačítko SET.
Systém přejde na režim vkládání naprogramovaných stanic.
5
Zvolte naprogramovanou stanici na nahrávání.
1. Stiskněte tlačítko 4 nebo ¢ a nastavte pásmo (TUNER
FM nebo TUNER AM), poté stiskněte tlačítko SET.
2. Stiskněte tlačítko 4 nebo ¢ a nastavte programové
číslo, poté stiskněte tlačítko SET.
Na displeji se zobrazí “SET OK”. Indikátor “REC” hradí
safraportský a zůstáv svítit.
6
Stiskněte tlačítko
%%
%
STANDBY/ON a vypněte
%%
systém, pokud je to nutné.
Přejete–li si potvrdit/vyměnit časoměrové nastavení,
opakujte postup nastavení od začátku.
Když je časoměřič ON-time uveden do chodu:
• Když je aktivován časoměřič ON-time, systém se automaticky
zapne. Hudební zdroj, který jste nastavili, bude hrát. Časoměrový
indikátor (
Přejete–li si zastavit časoměrové nahrávání, stiskněte tlačítko
7.
• Přijde-li čas časoměřiče OFF, systém se automaticky vypne.
•
Je-li systém v dobu, kdy je aktivován časoměřič ON-time,
již zapnut, časoměřič REC nefunguje.
) během časoměrné operace bliká.
Zapnutí a vypnutí časoměřiče REC (nahrávacího)
Jakmile jednou nastavíte časoměřič REC (nahrávacího), abyste
nahráli zdroj, zůstane uložen v paměti. Přestože se časoměřič REC
(nahrávacího) vypne poté, co byl pouižit, můžete jej opět v
libovolném čase vyvolat.
Přechodné zrušení časoměřiče REC (nahrávacího):
1
Opakovaně stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER na
jednotce, dokud se na displeji neobjeví “REC
TU”.
2
Stiskněte tlačítko CANCEL na jednotce.
Zobrazí se “CANCEL” a indikátor časoměřiče ( ) a indikátor
“REC” zmizí.
Aktivace zrušeného časoměřiče REC (nahrávacího):
1
Opakovaně stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER na
jednotce, dokud se na displeji neobjeví “REC
TU”.
Na displeji blikají svíti indikátor ( ) a indikátor “REC”.
2
Stiskněte tlačítko SET na jednotce.
Na displeji se zobrazí “SET OK”. Indikátor časoměřiče ( ) a
indikátor “REC” (denní) zůstává svítit a displej se vrací
k původnímu displeji.
•
Je–li systém vypojený nebo dojde–li k poruše
napájení, nastavení časoměřiče bude v několika
dnech vymazáno. Pak bude třeba nejdříve nastavit
hodiny, poté časoměřič.
23
Použití časoměřičů
Nastavení SLEEP (nočního)
časoměřiče
SLEEP (nočního) časoměřiče používejte na vypnutí systému po
stanoveném čase v minutách. Použitím SLEEP (nočního)
časoměřiče můžete v klidu usnout a vědět, že se Váš systém sám
vypne a nebude v provozu až do rána.
• SLEEP (noční) časoměřič může být použit pouze, když je systém
v provozu.
Prostřednictvím dálkového ovládání
1
Během přehrávání zdroje stiskněte tlačítko
SLEEP.
Na displeji začne blikat indikátor “SLEEP”.
2
Nastavte časovou délku, po kterou si přejete,
aby systém pokračoval v produkci, než se
vypne.
Pokaždé, když stisknete tlačítko SLEEP, časová délka se mění:
10 = 20 = 30 = 60 = 90 = 120 = OFF = (zpět na začátek)
3
Čekejte 5 sekund.
Indikátor “SLEEP” přestane blikat a zůstane rozsvícený a
displej se vrátí do původní podoby, v jaké byl před nastavením
SLEEP (nočního) časoměřiče.
Systém je nyní připraven se vypnout po Vámi stanovené časové
době v minutách.
Konfirmace nočního času:
Když stisknete tlačítko SLEEP na dálkovém ovladači, zobrazí se
čas, který zbývá do vypnutí. Vyčkejte, než se displej vrátí do
původní podoby.
Zrušení nastavení SLEEP (nočního) časoměřiče:
Stiskněte tlačítko SLEEP na dálkovém ovladači a vyčkejte, až
indikátor “SLEEP” zmizí z displeje.
• Také vypnutí systému zruší SLEEP (noční) časoměřič.
Upřednostnění časoměřiče
Časoměřič REC a DAILY může být nastaven nezávisle. Možná,
že si pokládáte otázku, co se stane, pokud se jednotlivá nastavení
překrývají? Níže Vám nabízíme priority časoměřiče REC a
časoměřiče DAILY:
• Přednost bude mít ten časoměřič, jehož čas nastavení
předchází druhý.
Časoměřič nebude fungovat, pokud je druhý časoměřič v
činnosti.
• V případě, že jiný časoměřič je nastaven na stejný čas jako
časoměřič REC, časoměřič REC bude mít přednost
❒ Časoměřič REC a časoměřič DAILY nebudou fungovat, pokud
je v činnosti časoměřič SLEEP.
Příklad
Nastavení
OFFON
časoměřič REC
OFFON
DAILY časoměřič
21:3023:0022:3022:00
Operace
OFFON
časoměřič REC
DAILY časoměřič
21:3022:30
Funguje pouze v režimu časoměřiče REC.
Česky
24
Péče a údržba
Česky
S CD disky zacházejte opatrně–vydrží Vám dlouhou dobu.
Kompaktní disky
• Pouze CD s těmito značkami mohou být na
systému použity. Nicméně, používání CD
nepravidelného tvaru (srdce, osmihran atd.)
mohou systém poškodit.
Recordable
ReWritable
• CD vyjímejte z obalu lehkým stačením
otvoru ve středu disku a lehkým uchopením
disku za okraj.
• Nedotýkejte se lesklého povrchu CD, CD
neohýbejte.
• Po použití vraťte CD do obalu, předejtete tím
jeho zdeformování.
• Když vracíte CD do obalu, dávejte pozor, ať
jej nepoškrábete.
• Nevystavujte CD přímému slunci,
extrémním teplotám a vlhku.
• Zašpiněná CD nemusí být správně
reprodukována. Pokud je CD zašpiněné,
otřete je měkkou prachovkou, a to v rovných
linkách od jeho středu směrem k okraji.
Kazety
• Je–li páska v kazetě volná, napněte uvolněné
místo tak, že do jednoho z koleček vložíte
tužku a otáčejte jí.
• Je–li páska volná, hrozí jí poškrábání,
přetržení anebo zachycení v kazetě.
• Nesahejte na povrch pásky.
• Pásky neskladujte:
– Na prašných místech
– Na přímém slunci nebo horku
– Na vlhkých místech
– Na televizoru nebo reproduktoru
– Blízko magnetu
Magnetofonové šasi
• Pokud se hlavy, vratidla a válečky magnetofonového šasi
zašpiní, dojde k:
– Ztrátě kvality zvuku
– Nesouvislému zvuku
– Nepravidelnému kolísání
– Nedokonalému mazání
– Potížím při nahrávání
• Vyčistěte hlavy, vratidla a válečky vatovou tyčinkou namočenou
do alkoholu.
Váleček
Vratidlo
UPOZORNĚNÍ:
• K čištění CD nepoužívejte roztoky (například
běžný čistič gram. desek, ředidlo ve spreji,
benzin apod.).
Všeobecné poznámky
Obecně řečeno, nejlepší produkce dosáhnete udržováním Vašich
CD disků a mechanismu v čistotě.
• CD disky uchovánejte v jejich obalech a ukládejte je do skříněk
nebo poliček.
• Když systém nepoužíváte, nechávejte jeho horní kryt uzavřený.
Koncentrace vlhkosti
Na čočkách uvnitř systému se v následujících případech může
kondenzovat vlhkost:
• Po zapnutí topení v místnosti.
• Ve vlhké místnosti.
• Je–li systém náhle přenesen z chladného do teplého místa.
Pokud k tomu dojde, systém může selhat. V takovém případě
nechte systém zapnutý několik hodin, dokud se vlhkost neodpaří,
odpojte napájecí kabel a zapojte jej zpět.
Hlavy
• Pokud se hlavy zmagnetizují, jednotka vyvíjí šum nebo ztratí
vysoké frekvence.
• Na odmagnetizování hlav vypojte jednotku a použijte hlavový
demagnetizér (k dostání v obchodech s elektronikou a
hudebninami).
25
Loading...
+ 81 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.