Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wybuchu pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub wilgocią.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
UPOZORNĚNÍ — tlačítko F!
Pokud chcete napájení vypnout úplně, odpojte sít’ovou zástrčku (dojde k vypnutí všech kontrolek a ukazatelů). Při instalaci
přistroje se ujistěte, že je snadno přistupná zástrčka sít’ového kabelu.
Přepnutím Tlačítka F do jakékoli polohy nedochází k odpojení přívodu elektrické energie.
• Nachází-li se systém v pohotovostním režimu, kontrolka STANDBY svítí červeně.
• Je-li systém vypnut, kontrolka STANDBY zhasne.
Zapnutí a vypnutí lze dálkově ovládat.
OSTRZEŻENIE — przycisk
Odłącz wtyczkę sieciową, aby całkowicie odciąć zasilanie (gasną wszytkie lampy i kontrolki). Instalując urządzenie
upewnij się by wtyczka była łatwo dostępna.
Przycisk
•Gdy urządzenie jest w stanie gotowości, kontrolka STANDBY świeci się na czerwono.
•Po włączeniu urządzenia gaśnie kontrolka STANDBY.
Włączaniem/wyłączaniem zasilania można sterować zdalnie.
ÓVINTÉZKEDÉS —
A hálózati feszültség teljes lekapcsolásához húzza ki a hálózati csatlakozódugót (minden lámpa kialszik). A készülék
telepítésénél gondoskodjon arról, hogy a hálózati dugó könnyen hozzáférhető legyen.
A
• Amikor a rendszer készenléti állapotban van, a STANDBY készenléti lámpa vörösen világít.
• A rendszer bekapcsolásakor a STANDBY készenléti lámpa kialszik.
Az áram ki/be kapcsolható a távvezérlővel.
F nie odłącza całkowicie zasilania.
F semmilyen helyzetben nem kapcsolja ki a hálózati vezetéket.
F!
F űzemi kapcsoló!
UPOZORNĚNÍ
• Nezakrývejte větrací otvory. (Zakryjete-li větrací otvory novinami nebo látkou, dojde k přehřátí.)
• Nevystavujte zařízení působení otevřeného ohně, neumist’ujte na něj např. hořící svíčky.
•Při vyřazení baterií je nutno dodržovat místní předpisy o ochraně životního prostředí.
•Chraňte přístroj před deštěm, vlhkostí, pokapáním nebo postříkáním. Neumist’ujte na něj žádné předměty s
kapalinami, např. vázy.
OSTRZEŻENIE
•Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych. (Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych gazetą,
serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie ciepła.)
• Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego płomienia, takich jak zapalone świece.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy dotyczące zanieczyszczenia środowiska naturalnego oraz
ściśle przestrzegać lokalnych przepisów określających warunki utylizacji takich baterii.
•Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego
obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyílások, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak
torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat.
• A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves csepegéstől, loccsanástól, és ne helyezzen rá folyadékot
tartalmazó tárgyakat, például vázát.
UPOZORNĚNÍ
•Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může způsobit ztr
UWAGA
• Zbyt duży poziom głośności w słuchawkach lub zestawach słuchawkowych może być przyczyną utraty
słuchu.
FIGYELMEZTETÉS
• A fül- vagy fejhallgatóból érkező túl magas hangnyomás halláskárosodást okozhat.
átu sluchu.
G-1
DŮLEŽITÉ U LASEROVÝCH VÝROBKŮ/
WAŻNE DLA PRODUKTÓW LASEROWYCH/
LÉZER TERMÉKEK ESETÉN FONTOS
1. LASEROVÝ PRODUKT 1. TŘÍDY
2.
UPOZORNĚNÍ: Neodkrývejte vrchní kryt ani krycí skříň. Uvnitř zařízení se nenacházejí žádné díly
opravitelné uživatelem. Veškerý servis přenechejte kvalifikovaným servisním osobám.
UPOZORNĚNÍ: Při otevření vydává viditelné popř. neviditelné laserové záření třídy 1M. Nedívejte se do
3.
otvoru přímo s optickými nástroji.
4. REPRODUKCE ŠTÍTKU: VAROVNÝ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie należy otwierać pokrywy lub drzwiczek. Wewnątrz nie ma żadnych części przeznaczonych do
obsługi przez użytkownika, pozostaw czynności serwisowe wyszkolonemu personelowi.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M.
Nie patrzeć bezprośrednio w przyządy optyczne.
4. KOPIA NAKLEJKI: NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
1. 1. OSZTÁLYÚ LÉZERBERENDEZÉS
2. FIGYELEM: Ne nyissa fel a felső fedelet vagy a burkolatot. Az egységben nincsenek a felhasználó által
karbantartható részek, bízza az összes karbantartást képzett szakemberre.
3. FIGYELEM: Láthátó és/vagy láthatatlan 1M osztályú sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenűl
optikai műszerekkel.
4. CÍMKE REPRODUKCIÓJA: FIGYELMEZTETŐ CÍMKE, AZ EGYSÉG BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
G-2
Varování, upozornění a jiné/Ostrzeżenia i inne informacje/
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
UPOZORNĚNÍ: Správné větrání
V zájmu prevence úrazu elektrickým proudem, požáru a poškození zařízení umístěte přístroj takto:
Nahoře/vpředu/vzadu/po stranách:
Dole:Položte na rovný povrch. Umístěním přístroje na podstavec o min. výšce
Dále také udržujte co nejlepší oběh vzduchu.
UWAGA: Odpowiednia wentylacja
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, pożaru i uchronienia urządzenia od zniszczenia, należy je umieść:
Góra/Przód/Tył/Boki:Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów w odległościach podanych poniżej.
Dół:Umieść na płaskiej, poziomej powierzchni. Zapewnij odpowiednią wentylację,
umieszczając na stojaku o wysokości 10 cm lub więcej.
Dodatkowo zachowaj najlepszą możliwą cyrkulację powietrza.
FIGYELEM: Helyes Szellőzés
Áramütés és tűz veszélyének elkerülése, továbbá a károsodástól való megóvás céljából a berendezést
az alábbi módon helyezze el:
Tető/Előlap/Hátlap/Oldalak:Nem szabad akadályt helyezni az alább ábrázolt távolságokon belüli területre.
Fenéklap:Helyezze vízszintes felületre. Egy legalább 10 cm magas emelvényre helyezve
Ezenkívül biztosítsa a lehető legjobb légáramlást.
V oblastech znázorněných níže uvedenými rozměry by se neměly nacházet žádné překážky.
10 cm udržujte přiměřený vzduchový prostor.
biztosítson megfelelő légutat a szellőzéshez.
Pohled zepředu
Widok z przodu
Előlnézet
15cm
1cm1cm
Hlavní jednotka
Urządzenie
Főegység
15cm
15cm
10cm
Pohled zboku
Widok z boku
Oldalnézet
Stěna nebo
překážky
Ściana lub
przeszkoda
Fal vagy akadályok
15cm
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení
[Evropská unie]
Tento symbol udává, že elektrické a elektronické vybavení nesmí být po skončení životnosti likvidován
jako běžný komunální odpad. Produkt musí být předán na příslušném sběrném místě k správnému
zpracování, regeneraci a recyklaci elektrického a elektronického vybavení. Musí být zlikvidován správně
v souladu s národními předpisy vaší země.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky
nesprávné likvidace tohoto produktu. Podrobnější informace o sběrném místě a recyklaci tohoto
produktu si vyžádejte od místních úřadů, podniku zabývajícího se likvidací komunálních odpadů ve
va.em místě nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národní legislativy.
(Firemní uživatelé)
Upozornění:
Tento symbol je
platný jen v
Evropské unii.
Přejete-li si tento produkt zlikvidovat, navštivte prosím naši webovou stránku
získáte informace o možnosti vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Přejete-li si zlikvidovat tento produkt, proveďte to prosím v souladu s příslušnými národními zákony nebo jinými
předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a elektronického vybavení.
Informacja dla użytkowników, dotycząca utylizacji niesprawnych urządzeń
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbol przedstawiony obok oznacza, że urządzeń elektrycznych i elektronicznych po zakończeniu
okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je natomiast
przekazać do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celu ich odpowiedniego
przerobu, odzysku i utylizacji zgodnie z krajowym ustawodawstwem.
Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i
zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone niewłaściwym
traktowaniem odpadów elektronicznych. Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i
powtórnego przerobu odpadów można uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się
zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie z artykułami elektronicznymi.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych
odpadów mogą być nakładane kary.
(Użytkownicy biznesowi)
Uwaga:
Taki symbol jest
ważny tylko w Unii
Europejskej.
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony
aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.
[Kraje poza Unią Europejską]
Jeżeli chciałbyś zlikwidować ten produkt, zrób to zgodnie z obowiązującym prawem lub innymi
zasadami dotyczacymi obchodzenia się ze starym wyposażeniem elektrycznym i elektronicznym.
Hlavní jednotka
Urządzenie
Főegység
www.jvc-europe.com
Přední strana
Przód
Előlap
ČESKY
, kde
POLSKI
www.jvc-europe.com
,
G-3
Felhasználói tájékoztató az elhasznált berendezések ártalmatlanításáról
[Európai Unió]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezést a hasznos élettartama végén
nem szabad háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a terméket a megfelelő, elektromos és elektronikus
berendezések hulladékainak hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy a nemzeti
törvényeknek megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.
A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni a természetes erőforrásokat és megelőzheti
azokat a környezetre és az egészségre gyakorolt ártalmas hatásokat, amelyeket a termék hulladékának
helytelen kezelése egyébként okozhat, továbbá csökkenti az elektromos berendezésekből származó
hulladékok mennyiségét és segíti az újrahasznosítást és újrafeldolgozást.
A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén büntetést
szabhatnak ki.
(Üzleti felhasználók)
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, látogasson el weboldalunkra:
Figyelem!
Ez a szimbólum
csak az Európai
Unióban érvényes.
Vážený zákazníku,
tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a
bezpečnosti elektrických přístrojů.
Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan, Limited je:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg Německo
Szanowny Kliencie,
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie
kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg Niemcy
Tisztelt vásárló!
Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus
berendezések biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak.
A Victor Company of Japan, Limited (JVC) európai képviselője:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg Németország
www.jvc-europe.com
[Az Európai Unión kívüli országok]
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, a megfelelő nemzeti jogszabályok, illetve az
Ön országának az elektromos és elektronikus berendezések hulladékának kezelésére vonatkozó, egyéb
szabályai szerint végezze.
, ahol tájékoztatást kaphat a termék visszavételével kapcsolatban.
MAGYAR
G-4
Obsah
Úvod
Česky
Varování, upozornění a jiné .........................G-1
Zvláštní upozornění......................................... 2
O discích/souborech....................................... 3
Začínáme
Popis součástí.................................................5
Použití dálkového ovládání .............................7
Vkládání baterií do dálkového ovladače............. 7
Další výhodné funkce.................................... 29
1
Jak číst tento manuál
• Je popsána především obsluha pomocí tlačítek
dálkového ovládání. Jsou-li tlačítka na hlavní
jednotce označena stejnými značkami, lze je
rovněž použít.
• Následující značky vás informují o tom, které typy
disků lze obsluhovat.
• Zde uvedené ilustrace a obrázky menu se mohou
lišit od skutečného vyobrazení.
• „VCD“ je zkratkou pro „Video CD“.
• „SVCD“ je zkratkou pro „Super Video CD“.
Zvláštní upozornění
Poznámky k manipulaci
7 Důležitá upozornění
Instalace systému
• Zvolte místo rovné, suché a ne příliš chladné ani
horké, s teplotou mezi 5°C a 35°C.
• Mezi systémem a televizí nechte dostatek místa.
• Nepoužívejte systém na místě vystaveném vibracím.
Sít’ová šňůra
• Nesahejte na sít’ovou šňůru mokrýma rukama!
• Pokud je sít’ová šňůra zapojena do zásuvky, odebírá
systém neustále malé množství energie.
•Při odpojování sít’ové šňůry ze zásuvky tahejte za
koncovku, nikdy za šňůru.
Abyste předešli poškození systému
•V přístroji nejsou žádné součásti, které by mohl
opravovat uživatel. Pokud něco nefunguje správně,
odpojte sít’ový přívod a poraďte se s prodejcem.
• Nestrktejte do systému žádné kovové předměty.
• Nevkládejte do systému disky nestandardního tvaru
(srdce, květina, kreditní karta apod.), které je možné
koupit, mohlo by dojít k poškození systému.
• Nepoužívejte disk s nalepenou izolepou, samolepkami
nebo polepené, mohlo by dojít k poškození systému.
Nálepka
Nálepka
Poznámka k autorským právům
Před nahráváním z DVD, Super Video CD (SVCD), VCD a
CD disků se seznamte se zákony ohledně autorských
práv. Nahrávání chráněných materiálů může být
porušením těchto zákonů.
Poznámky k ochraně proti kopírování
DVD jsou chráněna ochranou proti kopírování. Když
připojíte systém přímo k videorekordéru, ochrana proti
kopírování se aktivuje a obraz se nebude zobrazovat
správně.
7 Bezpečnostní opatření
Chraňte přístroj před vlhkostí, vodou a prachem
Nedávejte přístroj na vlhká nebo prašná místa.
Nevystavujte přístroj vysokým teplotám
Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu světlu a
nedávejte je blízko zdrojů tepla.
Když jste pryč
Když se chystáte odcestovat na delší dobu, odpojte
přístroj od sítě.
Neblokujte ventilační otvory
Zablokování ventilačních otvorů může vést k poškození
systému.
Lepidlo
Úvod
Péče o skříň přístroje
Pro čištění přístroje používejte měkký hadřík a řiďte se
pokyny pro použití utěrek napuštěných čistícími
prostředky. Nepoužívejte benzen, ředidla ani organická
rozpouštědla, včetně dezinfekčních prostředků. Mohlo
by dojít k deformaci nebo změně barvy.
Pokud se do systému dostane voda
Vypněte systém a odpojte sít’ovou zástrčku ze zásuvky a
spojte se s prodejcem. Použití přístroje by v této situaci
mohlo vést k požáru nebo zásahu elektrickým proudem.
7 Když se na čočky dostane kondenzace nebo
kapky
V následujících situacích může na čočkách docházet ke
kondenzaci nebo vzniku kapek a narušení funkce
přístroje:
•Po spuštění topení
•Při instalaci systému ve vlhkém nebo zapařeném
prostředí
•Při náhlém přemístění systému z chladného na teplé
místo
Ve všech těchto případech nechte systém 1 až 2 hodiny
před použitím zapnutý.
Dodávané příslušenství
Zkontrolujte, zda jste obdrželi všechno příslušenství.
Číslo v závorkách je počet kusů daného příslušenství.
Pokud cokoliv chybí, kontaktujte okamžitě prodejce.
•Dálkový ovladač (1)
•Baterie (2)
•FM anténa (1)
•AM anténa (1)
•Sít’ová šňůra (1)
•Kabely k reproduktorům 3 m (2)
Česky
• Vyrobeno v licenci Dolby Laboratories. „Dolby“ a symbol dvojitého D jsou ochranné známky Dolby Laboratories.
• „DTS“ je registrovaná ochranná známka společnosti DTS, Inc. a „DTS 2.0 + Digital Out“ je ochrannou známkou
společnosti DTS, Inc.
• V tomto produktu je použita technologie pro ochranu copyrightu chráněná určitými USA patenty a dalšími zákony
týkajícími se autorských práv vlastněných Macrovision Corporation a dalšími vlastníky. Použití této ochranné
technologie musí být schváleno Macrovision Corporation a je určeno pro domácí a další omezené použití, pokud není
jinak ujednáno s Macrovision Corporation. Reverzní inženýrství a analýzy jsou zakázány.
2
O discích/souborech
Hratelné typy disků/souborů
Česky
Hratelné disky
Hratelné soubory uložené na disku
•Některé typy možná nebudete moci přehrát, přestože
jsou uvedeny výše.
1Před zahájením přehrávání je nutno disky uzavřít.
*
2 DVD VR označuje disk DVD-R/DVD-RW zaznamenaný
*
ve formátu Video Recording (VR).
3Přehrávat lze disky CD-R/CD-RW zaznamenané ve
*
formátu s více relacemi (multi-session) (až 20 relací).
4Přehrávat lze disky DVD-R zaznamenané ve formátu
*
multi-border (s výjimkou dvouvrstvých disků).
5 Pokud jsou soubory uloženy na disku DVD-R/
*
DVD-RW, je nutno disk definovat ve formátu UDF
Bridge.
Je možno přehrávat uzavřené disky +R/+RW (pouze
formát DVD Video).
Některé disky mohou být nehratelné z důvodu svých
charakteristik, záznamových podmínek, poškození nebo
znečištění.
Z následujících disků lze přehrávat pouze zvuk:
MIX-MODE CDCD-G
CD-EXTRACD TEXT
Tento systém je určen pro použití se standardem PAL,
ale je možné přehrávat i disky nahrané ve formátu NTSC.
Při přehrávání disku nahraném ve formátu NTSC na
hlavní jednotce připojené k televizoru pomocí
komponentního video kabelu může být obraz zkreslený.
Zkreslení obrazu zabráníte použitím kabelu SCART.
(Postup připojení kabelu SCART viz strana 12.)
*1
*1
Kód regionu u disků DVD VIDEO
Přehrávače DVD VIDEO a disky DVD VIDEO mají svá
vlastní čísla regionu. Tento systém přehrává disky DVD
VIDEO, jejichž číslo regionu odpovídá číslu regionu
systému uvedenému na zadním panelu.
Příklady:
Pokud je vložen disk DVD VIDEO s nesprávným číslem
regionu, nelze disk přehrávat.
•U některých DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD nebo
SVCD se jejich funkce může lišit od popisu
uvedeného v této příručce. Je to způsobeno
programováním disku/souboru a strukturou disku/
souboru a ne poruchou tohoto systému.
•Při přehrávání těchto disků je reprodukován šum,
který může poškodit reproduktory.
•Přehrávat nelze poškozené disky a disky neobvyklého
tvaru (disky o průměru jiném než 12 cm nebo 8 cm).
•Společnost JVC neručí za možnost přehrávání a
kvalitu zvuku disků neautorizovaných podle CD-DA,
což je specifikace CD.
Před zahájením přehrávání ověřte, zda disk odpovídá
této specifikaci. Zkontrolujte podle značek a
poznámek vytištěných na obalu disku.
•Přehrávat lze disky CD ve formátu ISO 9660 (kromě
disků CD zaznamenaných ve formátu „packet write“
(formát UDF)).
•Přehrávat lze soubory s příponou „.mp3“, „.wma“,
„.wav“, „.jpg“, „.jpeg“, „.mpg“ nebo „.mpeg“
(povoleny jsou přípony obsahující malá i velká
písmena).
Poznámky k diskům/souborům
MP3/WMA/WAV/JPEG
•Podle způsobu záznamu disku nebo jeho vlastností
může být disk buď nehratelný nebo jeho načítání
může trvat dlouhou dobu.
• Čas potřebný k načtení se mění podle počtu skupin
nebo stop (souborů) zaznamenaných na disku.
• Jsou-li v názvu souboru MP3/WMA/WAV/JPEG
použity jiné než jednobytové alfanumerické znaky,
nemusí se název stopy/souboru zobrazovat správně.
•Pořadí stop/skupin zobrazených na obrazovce s
nabídkami MP3/WMA/WAV a pořadí souborů/skupin
zobrazených na obrazovce s nabídkami JPEG se
může lišit od pořadí souborů/složek zobrazených na
monitoru počítače.
•Načtení souboru MP3/WMA obsahujícího statický
obrázek může trvat další dobu. Uplynulá doba se
nezobrazuje, dokud není zahájeno přehrávání.
Uplynulý čas nemusí být zobrazen správně.
•Při přehrávání souborů MP3/WMA se doporučuje
použít disk se vzorkovací frekvencí 44,1 kHz a
přenosovou rychlostí 128 kbps.
• Tento systém není kompatibilní s formáty MP3i a
MP3PRO.
• Tento systém přehrává soubory ve formátu
JPEG-baseline kromě monochromatických souborů
JPEG.
• Tento systém přehrává data JPEG zaznamenaná
digitálním fotoaparátem odpovídajícím standardu DCF
(Design Rule for Camera File System) (pokud je však
na digitálním fotoaparátu použita funkce, jako je
například automatické otáčení, jsou tato data mimo
rámec standardu DCF a v důsledku toho se obrázek
nemusí zobrazit).
3
• Pokud byla data zpracována, upravena nebo
rekonstruována pomocí počítačového softwaru,
nemusí se data zobrazit.
• Tento systém nepřehrává animace, jako jsou soubory
MOTION JPEG, statické snímky (TIFF, atd.) ve
formátu jiném než JPEG ani snímky se zvukem.
• Pro soubory JPEG se doporučuje rozlišení 640 x 480
pixelů. Pokud byl soubor zaznamenán s rozlišením
více než 640 x 480 pixelů, může zobrazení souboru
trvat delší dobu. Snímek s rozlišením větším než
8 192 x 7 680 pixelů nelze zobrazit.
• U souboru WAV se doporučuje vzorkovací frekvence
44,1 kHz a kvantizační přenosová rychlost 16 bitů.
Poznámky k diskům/souborům MPEG1/MPEG2
• Struktura toku disků a souborů MPEG1/MPEG2 musí
odpovídat systémovému/programovému toku MPEG.
• Jako nejvyšší rozlišení se doporučuje 720 x 576 pixelů
(25 fps)/720 x 480 pixelů (30 fps).
• Tento systém také podporuje rozlišení 352 x 576/480
x 576/352 x 288 pixelů (25 fps) a 352 x 480/480 x 480/
352 x 240 pixelů (30 fps).
•Profil a úroveň je nutno nastavit na MP@ML (Hlavní
profil při hlavní úrovni)/SP@ML (Jednoduchý profil při
hlavní úrovni)/MP@LL (Hlavní profil při nízké úrovni).
• Zvukové toky musí odpovídat standardům MPEG1
Audio Layer-2, MPEG2 Audio Layer-2 nebo Dolby
Digital (pouze u souborů MPEG2).
Upozornění pro přehrávaní disků typu
DualDisc:
Strana disku „DualDisc“, která není DVD stranou,
neodpovídá standardu „Compact Disc Digital Audio“.
Nedoporučujeme přehrávaní strany DVD, která není DVD
stranou disku DualDisc, ve vašich JVC.
Úvod
Hierarchie dat
DVD VIDEO/DVD VR
Disk DVD VIDEO se skládá z „titulů“ a každý titul
může být dále rozdělen na „kapitoly“.
Disk DVD VR se skládá z „původních programů“
nebo „seznamů přehrávaných skladeb“. Každý
původní program/seznam přehrávaných skladeb
lze rozdělit na „kapitoly“.
Disk DVD AUDIO se skládá ze „skupin“ a každá
skupina může být dále rozdělena na „stopy“.
Některé skupiny obsahují „skupinu bonus“, která k
přehrání vyžaduje vložení hesla. (Viz strana 32.)
Skupina 1Skupina 2
Stopa 1Stopa 2Stopa 3Stopa 1Stopa 2
VCD/SVCD/CD
Disk VCD/SVCD/CD se skládá ze „stop“.
Obecně je každé stopě přiřazeno vlastní číslo.
(U některých disků může být každá stopa dále
rozdělena podle indexů.)
Stopa 1Stopa 2Stopa 3Stopa 4Stopa 5
Titul 2/Původní program
2/Seznam přehrávaných
skladeb 2
Česky
Soubory MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG1/MPEG2
Zvukové záznamy, statické snímky a obrazové
záznamy jsou na disku uloženy jako stopy/soubory.
Stopy/soubory jsou obvykle seskupeny do složky.
Složky mohou obsahovat podsložky a takto se vytváří
hierarchická struktura složek.
Tento systém zjednodušuje hierarchické uspořádávání
souborů a spravuje složky podle „skupin“.
Až 99 skupin
Skupina 1Skupina 2
Stopa 1 /
Soubor 1
.
Tento systém rozpoznává až 4 000 stop/souborů na
disku. Je také schopen rozpoznat až 150 stop/souborů
na skupinu a až 99 skupin na disku. Vzhledem k tomu, že
systém ignoruje stopy/soubory s číslem větším než 150 a
skupiny s číslem větším než 99, nelze tyto přehrávat.
Pokud se na disku nacházejí jakékoliv soubory ve
formátu jiném než MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG1/
MPEG2, započítávají se tyto soubory do celkového
počtu souborů.
Stopa 2 /
Soubor 2
Až 150 souborů
Skupina 3 Skupina 4 Skupina
5
4
Popis součástí
Čísla označují čísla stránek.
Česky
Čelní panel
Play/Pause: 14, 17
37, 43
17, 44
19
17
19
12, 14
POHOTOVOSTNÍ
REŽIM/ZAPNUTO
: 14
Otevřít/Zavřít
: 14, 44
Konektor pro
sluchátka*
17
*Připojte sluchátka (k dostání v obchodech) s malým jackem. Pokud jsou sluchátka připojena, z
reproduktorů a subwooferu nebude vycházet žádný zvuk.
Viz „Okénko displeje“ níže.
Čidlo dálkového
ovládání: 7
Ovládání
HLASITOSTI: 19
Disková mechanika: 14
Okénko displeje
21, 27 25 44 31 42 42
Horní část
displeje: 16
21, 27
26
Dolní část
displeje: 15, 16
42
37
37
43
32
32
5
Zadní panel
12
6
Pro budoucí použití
3
6
1211
9111112
9
10
6
66
Úvod
Začínáme
Vlastnosti hlavních nožek a kolíků
Tři hlavní nožky na spodní straně hlavní jednotky
umožňují dosažení vyšší kvality zvuku při
současném zajištění stability hlavní jednotky.
Hlavní nožky (3)
Kolík (1)
Kolík
Výška kolíků je mírně menší ve srovnání
s hlavními nožkami.
Kolík (1)
Hlavní
jednotka
(pohled
zespodu)
Hlavní nožky
Česky
Navíc dva kolíky umístěné na spodní straně
pomáhají hlavní jednotku stabilizovat a zabraňují
jejímu viklání nebo překlopení při tlaku vedeném
shora. Vzhledem k tomu, že kolíky jsou mírně
kratší než hlavní nožky, nepřicházejí do styku s
montážním povrchem a hlavní jednotka tak
spočívá na hlavních nožkách.
Hlavní jednotka (pohled zezadu)
6
Použití dálkového ovládání
Čísla označují čísla stránek.
Česky
19
19
16
18, 21
8
8
21, 26
18
17
23
23, 33
14
44
14
8
8
19
Přepínač dálkového
ovládání: 8
19
14
17
23
23, 33
Začínáme
Vkládání baterií do
dálkového ovladače
Při vkládání baterií do dálkového ovladače, dbejte,
prosím, na správné nastavení pólů baterie (+/-).
43
18
17, 21
18
R6P(SUM-3)/
AA(15F)
33
29
35
15
13, 30
32
30
25
37
31
43
40
40
40
26
29
29
Číselná
tlačítka: 8, 18
21, 27
38, 43
31
19
19
42
11
Pokud se dosah dálkového ovladače snižuje,
vyměňte obě baterie za nové.
UPOZORNĚNÍ
Baterie chraňte před vystavením vysokým
teplotám způsobených slunečním zářením,
ohněm atd.
Použití dálkového ovladače.
Dálkový ovladač při použití namiřte na čelní panel
hlavní jednotky. Pokud dálkovým ovladačem
míříte na hlavní jednotku ze strany, nebo pokud je
mezi ovladačem a jednotkou překážka, signál se
nemusí přenést.
Pokud je čidlo dálkového ovládání vystaveno
silnému světlu, například slunečnímu, nemusí
dálkové ovládání fungovat správně.
7
Úvod
P
P
P
Začínáme
Na této stránce jsou informace pro ovládání
televizoru pomocí dálkového ovladače tohoto
přístroje.
Ovládání televizoru pomocí
dálkového ovladače
Pokud je uvedeno více kódů výrobce než jeden,
zkuste je postupně všechny, a vyberte ten, s nímž
televizor funguje správně.
VýrobceKódVýrobceKód
JVC01Nordmende
Akai02, 05Okano09
Blaupunkt03Orion15
Daewoo10, 31, 32 Panasonic16, 17
Fenner04, 31, 32 Philips10
Fisher05Saba
Grundig06Samsung10, 19, 32
Hitachi07, 08Sanyo05
Inno-Hit09Schneider02, 05
Irradio02, 05Sharp20
Magnavox10Sony21-25
Mitsubishi11, 33Telefunken
Miver03Thomson
Nokia12, 34Toshiba29
OZNÁMKA
Kódy výrobců se mohou změnit bez upozornění.
Televozor vyrobený některým výše uvedeným
výrobcem nemusí být možné ovládat.
13, 14, 18,
26-28
13, 14, 18,
26-28
13, 14, 18,
26-28
13, 14, 18,
26-28, 30
Česky
Číselná
tlačítka
Nastavení kódu výrobce
1 Posuňte přepínač dálkového
ovládání do polohy TV.
2 Podržte stisknuté F TV.
OZNÁMKA
F TVdržte stisknuté až do dokončení kroku 4.
3 Stiskněte a uvolněte ENTER.
4 Stiskněte číslovaná tlačítka
(1-9, 0).
5 Pust’te tlačítko F TV.
Pro ovládání TV
Namiřte dálkový ovladač směrem k televizoru.
Zapnutí/vypnutí.
Změna kanálu.
Nastavení hlasitosti.
9
100+
Přepínání mezi posledním
vybraným kanálem a aktuálním
kanálem.
Přepínání TV a video vstupu.
*1 Předem zkontrolujtem že je přepínač dálkového
ovládání na straně TV.
Výběr kanálů.
*1
Příklady:
Pro televizor Hitachi: Stiskněte 0, potom 7.
Pro televizor Toshiba: Stiskněte 2, potom 9.
OZNÁMKA
Po výměně baterií je potřeba kód výrobce nastavit
znovu.
8
P
P
Zapojení
Připojení antén
Česky
– Nezapínejte přístroj, dokud nedokončíte zapojení –
Propojení
Připojení rámové AM antény
(součast dodávky)
Nastavení smyčkové antény AM
Pokud jsou konce kabelu antény
zakryty izolací, odkroucením izolaci
odstraňte.
OZNÁMKA
•Kabel smyčkové antény AM zanechte stočen okolo
rámu antény, jinak by mohlo dojít ke snížení
efektivity a citlivosti smyčkové antény AM.
Připojení smyčkové antény AM
Hlavní jednotka (pohled zezadu)
Připojení FM antény (součást
dodávky)
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
Umístěte anténu FM do
polohy zajišt’ující nejlepší
příjem rozhlasového
vysílání.
Je-li příjem rozhlasového vysílání pomocí
dodané antény nekvalitní nebo při použití
společné antény
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
Anténní kabel
(není součástí dodávky)
nebo
Konvertor (není
součástí dodávky:
kompatibilní s
300 C/75 C)
Podle kvality příjmu rozhlasového
vysílání lze použít anténu FM s
přívodním vedením (není součástí
dodávky: kompatibilní s 300 C). V
tomto případě je nutno použít
konvertor (není součástí dodávky).
Anténa FM
Zásuvka
společné antény
Venkovní
anténa FM
(není součástí
dodávky)
Koaxiální kabel
(není součástí
dodávky)
Použijete-li anténu jinou, než byla dodána s tímto
systémem, naleznete podrobnosti zapojení v
Otáčejte smyčkovou anténou AM, dokud
návodech k obsluze k anténě a konvertoru.
nenajdete polohu zajišt’ující nejlepší příjem
rozhlasového vysílání.
OZNÁMKA
• Dbejte, aby se vodiče antény nedotýkaly žádných
jiných zásuvek. V opačném případě může dojít k
nekvalitnímu příjmu.
Při umist’ování antén vyhledejte polohu zajišt’ující
nejlepší příjem rozhlasového vysílání při poslechu
skutečného rozhlasového programu (viz
„Poslouchání rozhlasového vysílání“ na straně 37).
9
ZapojeníPropojení
P
Začínáme
Připojovéní reproduktorů
Mezi levým a pravým reproduktorem není žádný rozdíl.
Konektor reproduktoru
Kabel k
reproduktoru
(součást dodávky)
Bez černého
proužku
S černým
proužkem
Pravý reproduktor
(zadní panel)
Kabel reproduktoru
Hlavní jednotka
(zadní panel)
Kabel k reproduktoru
(součást dodávky)
Bez černého proužku
S černým proužkem
Levý reproduktor
(zadní panel)
Pokud jsou konce kabelu
reproduktoru chráněny izolací,
otočením odtrhněte izolaci.
Konektor
reproduktoru
Kabel
reproduktoru
Česky
UPOZORNĚNÍ
• K jednomu konektoru pro reproduktor
NEPŘIPOJUJTE více než jeden reproduktor.
• Reproduktory jsou magneticky stíněné, ale v
závislosti na jejich umístění mohou způsobovat
nepravidelnosti v barvách na obrazovce
televizoru. Mějte na paměti následující.
1. Před připojením reproduktorů vypněte hlavní
vypínač televizoru. Před zapnutím televizoru
alespoň 30 minut počkejte.
2. Pokud se v obraze objeví nepravidelnosti,
udržujte mezi televizorem a reproduktory
vzdálenost alespoň 10 cm.
Skříň a membrána reproduktorů jsou
vyrobeny z přírodního dřeva, které zajišt’uje
věrnou reprodukci původního zvuku.
Vzhled reproduktorů se proto u každého
systému liší.
Kryt reproduktorů je možné sejmout.
Kryt
reproduktoru
OZNÁMKA
• Impedance reproduktorů, které je možné připojit k
systému je v rozmezí 4C až 16C.
•Pro zajištění dostatečného chlazení nechejte mezi
hlavní jednotkou a reproduktory mezeru minimálně
1cm.
10
Zapojení
P
Připojení dalších zařízení
Česky
Tato stránka je určena pro případ, kdy potřebujete
připojit další zařízení.
(pokračování) – Nezapínejte přístroj, dokud nedokončíte zapojení –
Připojení subwooferu
Se subwooferem se zabudovaným zesilovačem (prodáván samostatně) si múžete užívat dynamických basů.
Pro podrobnosti viz příručka k subwooferu.
Subwoofer se zabudovaným zesilovačem
(prodáván samostatně)
Audio kabel (prodáván samostatně)
(Pokud je k subwooferu přibalen audio kabel, můžete
jej použít.)
Pokud chcete slyšet zvuk ze subwooferu, stiskněte
S.WFR OUT
displeji hlavní jednotky objevilo „SUB WFR ON“
(Subwoofer zapnut). Při každém stisku tohoto
tlačítka se stav přepíná mezi „ON“ a „OFF“.
OZNÁMKA
Pokud je zvoleno „SUB WFR ON“, basové tóny z
pravého a levého reproduktoru se automaticky ztlumí
a budou generovány hlavně subwooferem.
na dálkovém ovladači, aby se na
Propojení
Hlavní
jednotka
Připojení jiných audio zařízení
Výstup
Vstup
Jiné audio
zařízení
Audio kabel
(prodáván samostatně)
Hlavní jednotka
Připojení k digitálnímu zařízení
Vstup
Výstup
Hlavní jednotka
Digitální zařízení
(MD rekordér apod.)
Ke konektoru digitálního
vstupu
Optický digitální kabel
(prodáván samostatně)
11
ZapojeníPropojení
P
Začínáme
UPOZORNĚNÍ
• Pro podrobnosti o výstupních signálech viz
strana 36.
• Jestliže je zařízení připojeno k hlavní jednotce
prostřednictvím dekodéru Dolby Digital, nebude
pro zvuk z digitálního audio výstupu hlavní
jednotky u „AUDIO“ (A strana 36) platit
nastavení „D.RANGE COMPRESSION“.
• Je-li jako zdroj zvolen vložený disk, je zvukový
signál k dispozici na zásuvce DIGITAL OUT.
• Pokud zvukový signál vystupuje na zásuvce
DIGITAL OUT, může stisknutí SURROUND
MODE vést k přerušované reprodukci zvuku.
Připojení k TV
Připojení TV k AV terminálu
TV
Hlavní
jednotka
Ke konektoru SCART
Připojení televizoru pomocí
zásuvek COMPONENT VIDEO OUT
TV
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
Ke komponentním
zásuvkám
Komponentní video kabel
(není součástí dodávky)
Připojení sít’ové šňůry
Sít’ová zásuvka
Přiložená sít’ová šňůra
Hlavní
jednotka
Česky
Kabel SCART (prodáván samostatně)
OZNÁMKA
• Žádný zvukový signál nemá výstup přes AV
(SCART) terminál.
UPOZORNĚNÍ
Hlavní jednotku propojte přímo s televizorem
nebo monitorem, ne přes videopřehrávač. Jinak
by mohlo při přehrávání dojít ke zkreslení obrazu.
Hlavní jednotka
Příme propojení
Rovněž při propojení hlavní jednotky s TV se
zabudovaným videorekordérem může docházet
ke zkreslení obrazu.
Televize
(nebo
monitor)
• Sítovou šňůru připojte až po zapojení všech
ostatních částí systému.
• Rozsvítí se kontrolka STANDBY (na čelním
panelu).
12
Zapojení
P
•
(pokračování) – Nezapínejte přístroj, dokud nedokončíte zapojení –
Propojení
Česky
Výběr typu obrazového
signálu
Výběr správného typu obrazového signálu podle typu
televizoru po připojení hlavní jednotky je nutný ke
sledování obrazu na televizní obrazovce.
1 Zapněte hlavní jednotku.
•Viz „Připojení sít’ové šňůry“ na straně 12 a
„Přehrávání“ na straně 14.
2 Stiskněte DVD/CD 3 .
• Pokud je vložen disk, přerušte přehrávání
stisknutím 7 .
3 Podržte stisknuté SCAN MODE.
DVD/CD 3
2/3
/ENTER
•Začne blikat aktuální typ obrazového
signálu.
4 Stisknutím 2 nebo 3 zvolte
typ obrazového signálu vhodný
pro televizor.
• K dispozici jsou možnosti „RGB“, „Y/C“
nebo „PROGRESS“.
• Pokud je k zásuvce AV připojen televizor
kompatibilní s kompozitními obrazovými
signály, zvolte „RGB“.
• Pokud je k zásuvce AV připojen televizor
kompatibilní se signály S-video, zvolte
„Y/C“.
• Je-li k zásuvkám COMPONENT VIDEO OUT připojen televizor kompatibilní s
metodou progresivního skenování, zvolte
„PROGRESS“.
5 Stiskněte ENTER.
OZNÁMKA
• Kompatibilitu televizoru vám pomůže ověřit místní
zákaznické a servisní centrum JVC.
• S tímto systémem jsou plně kompatibilní všechny
televizory s progresivním skenováním a televizory s
vysokým rozlišením vyráběné společností JVC.
• Nastavení typu obrazového signálu zůstává uloženo
i v případě, že je od elektrické sítě odpojen napájecí
kabel hlavní jednotky nebo dojde k výpadku
napájení.
13
P
Přehrávání disků/souborů
Základy ovládání
Přehrávání
(Pro přehrávání souborů MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG1/MPEG2 viz
strana 20.)
A strana 5
StiskněteF AUDIO.
1
•Přístroj se zapne a kontrolka STANDBY zhasne.
• Pro vypnutí přístroje stiskněte znovu F AUDIO.
2
Pro otevření diskové mechaniky a
Vložte disk potištinou stranou
nahoru.
• 8 cm disk vložte do
prohloubené eásti ve
středu.
vložení disku stiskěte 0.
Česky
3
Stiskněte DVD/CD 3.
Disková mechanika se zavře a spustí se přehrávání.
•Přístroj se zapne, pokud je vypnutý a je
stisknuto kterékoliv z tlačítek , nebo
na hlavní jednotce nebo ,
nebo na dálkovém ovladači.
Po stisku kteréhokoliv z těchto tlačítek, kromě
nebo se zároveň změní zdroj signálu
(pokud je vložen disk, začne se přehrávat).
Informace na TV po zapnutí systému.
V závislosti na stavu systému se zobrazí následující informace.
(Tyto informace se zobrazí pouze v případě, když vložený disk je zadán jako zdroj informací.)
NOW READING
REGION CODE
ERROR!
NO DISC
OPEN
CLOSE
CANNOT PLAY THIS
DISC
Zobrazí se, když systém naeítá informace z disku/souboru. Chvíli počkejte.
Zobrazí se, když regionální kód DVD neodpovídá kódu podporovanému
systémem. (A Strana 3)
Zobrazí se, když není vložen disk.
Zobrazí se při otevírání diskové mechaniky.
Zobrazí se při zavírání diskové mechaniky.
Zobrazí se při pokusu o přehrátí disku, který nelze přehrát.
OZNÁMKA
•Po spuštění přehrávání DVD se může zobrazit
obrazovka s menu. V tom případě vyberte pomocí
následujících tlačítek na dálkovém ovladači položku,
kterou chcete přehrát.
• Požadovanou položku vyberte pomocí
a stiskněte .
• Požadovanou položku vyberte pomocí
eíslovaných tlačítek.
• V závislosti na disku/souboru se skutečné ovládání
může lišit od popisu.
14
Přehrávání disků/souborů (pokračování)
a
Česky
Příklad: Při přehrávání CD
Uplynulá dob
přehrávání
Číslo stopy
Příklad: Při přehrávání MP3/WMA/WAV/MPEG1/
MPEG2 souboru
Uplynulá doba
přehrávání
Číslo stopy
Zobrazení během přehrávání disku/souboru
Příklad:
Je-li během přehrávání DVD AUDIO zobrazeno
„BONUS“ nebo „B.S.P.“, viz strana 32.
Příklad: Při přehrávání DVD VR
Příklad:
Při přehrávání DVD VIDEO nebo DVD AUDIO
Uplynulá doba
přehrávání
Číslo kapitoly/
stopy
Uplynulá doba
přehrávání
Číslo kapitoly
Při přehrávání SVCD nebo VCD
Číslo stopy
Příklad: Při přehrávání JPEG souboru
Číslo skupiny
Číslo souboru
• PBC (Play Back Control): Signál zaznamenaný
na VCD (verze 2.0) pro kontrolu přehrávání. Na
VCD kompatibilním s PBC je možno využít
interaktivní software nebo software s funkcí
vyhledávání prostoednictvím menu. Pro
přehrání disku s vypnutou funkcí PBC proveďte
následující kroky.
•Při zastaveném disku zadejte číselnými
tlačítky číslo stopy.
•Při zastaveném disku zadejte stopu pomocí
tlačítek 4 nebo ¢ a stiskněte DVD/CD
3.
•Při přehrávání VCD nebo SVCD s PBC stiskněte
pro návrat do vyšší úrovně RETURN.
15
Základy ovládání
P
V
Přepínání displeje
Stiskněte UPPER nebo LOWER.
Při každém stisku tlačítka se displej přepne.
Ukázky displeje
DVD VIDEO
UPPER:
0:00:03 (Uplynulý èas pøehrávání
LOWER:
03 (Èíslo kapitoly) T1 (Èíslo titulu)
DVD AUDIO
UPPER:
0:00:03 (Uplynulý èas pøehrávání)
LOWER:
03 (Èíslo stopy) G1 (Èíslo skupiny)
DVD VR*
UPPER:
LOWER:
1
0:00:03
001 (
Uplynulý èas pøehrávání
Èíslo kapitoly
CD/SVCD
UPPER:
0:00:03 (Uplynulý èas pøehrávání)
PBC 2
LOWER:
02 (Èíslo stopy) VCD
(PBC a èíslo stipy se zobrazují, jen
je-li funkce PBC aktivní)
CD
UPPER:
0:00:03 (Uplynulý èas pøehrávání)
LOWER:
02 (Èíslo stopy) CD
)
T1 C3 (Èíslo tilulu a kapitoly)
Nezobrazuje se nic
Nezobrazuje se nic
Nezobrazuje se nic
) G1Èíslo programu
G1 T3 (Èíslo skupiny a stopy)
PG1 C3 (Èíslo programu a kapitoly)
Nezobrazuje se nic
Nezobrazuje se nic
Česky
DVD
DVD
VR
Soubor MP3/WMA/WAV/MPEG1/MPEG2
UPPER:
0:00:03 (Uplynulý èas pøehrávání
LOWER:
G1 (Èíslo skupiny) MP3*2 003 (Èíslo stopy
Nezobrazuje se nic
)*3
G1 T3 (Èíslo skupiny a stopy)
)
Disk JPEG
UPPER:
LOWER:
G1 F3 (Èíslo skupiny a èíslo souboru)
JPG
Nezobrazuje se nic
*1 Při přehrávání DVD VR se zobrazí „PG“ a „G“
(Původní program) a nebo „PL“ a „L“ (Seznam
přehrávaných skladeb).
*2 „MP3“, „WMA“, „WAV“ nebo „MPG“ se zobrazí
pokud se přehrává MP3, WMA, WAV, MPEG1 a
nebo MPEG2.
*3 Před zobrazením uplynulého času přehrávání,
dočasně se zobrazují jednotlivé názvy souborů
a text.
OZNÁMKA
Zkratky
G: Skupina
Původní program (DVD VR)
T: Titul (DVD VIDEO)
Stopa
C: Kapitola
F: Soubor
PG: Původní program
PL, L: Seznam přehrávaných skladeb
16
Přehrávání disků/souborů (pokračování)
P
P
Česky
DVD/CD 3
5///2/3
Během přehrávání zadejte číslo
kapitoly nebo stopy, která má být
přehrána.
Viz „Jak používat eíslovaná tlačítka“ na strana 18.
Pro zastavení přehrávání
Během přehrávání stiskněte 7.
Pro pozastavení přehrávání
Během přehrávání stiskněte 8.
Pro obnovení přehrávání stiskněte DVD/CD 3.
•Pro pozastavení přehrávání JPEG souboru
8
stiskněte
stiskněte DVD/CD
. Pro přehrávání následujícího souboru
3
.
Číselná
tlačítka
Vyberte, co chcete
přehrávat, stiskem číslených
tlačítek
OZNÁMKA
•Před použitím císelných tlačítek nastavte
přepínač na dálkovém ovladači na AUDIO.
• U VCD nebo SVCD lze tento úkon provést
při zastaveném disku, nebo při přehrávání bez
funkce PBC.
• U DVD AUDIO, CD, MP3 a JPEG lze tento úkon
provést při zastaveném disku/souboru.
•U některých disků nemusí být tento úkon možný.
Posun obrazu po
jednotlivých snímcích
(pouze pro pohyblivé obrazy)
Při pozastaveném přehrávání
stiskněte 8.
Každým stiskem tohoto tlaeítka se obraz posune o
jedno políčko.
Rychlé vyhledávání vzad/
vpřed
Existují dva způsoby.
•Během přehrávání stiskněte 1
nebo ¡.
Po kažném stisku tlaeítka se rychlost zvýší. Pro
obnovení normální rychlosti stiskněte DVD/CD 3.
• Podržte stisknuté 4 nebo ¢.
Rychlé vyhledávání vzad / vpřed lze provést
pouze podržením tohoto tlačítka.
OZNÁMKA
•U některých disků/souborů je při rychlém
přehrávání zpět/vpřed zvuk přerušovaný nebo není
k dispozici vůbec.
• Dostupné rychlosti a zobrazení se mění podle typu
disku/souboru.
17
Základy ovládání
P
P
P
P
Přehrávání z pozice před
10 sekundami
(Přehrávání jedním dotekem)
Během přehrávání stiskněte .
OZNÁMKA
•Nelze přecházet zpět na předchozí titul a původní
program (seznam skladeb).
Zpomalené přehrávání
(pouze pro pohyblivé obrazy)
Ve stavu pozastaveného přehrávání
stiskněte SLOW nebo SLOW .
• Každým stiskem tlaeítka se rychlost zvýší.
• Pro pozastavení přehrávání stiskněte 8, pro
obnovení přehrávání stiskněte DVD/CD
OZNÁMKA
• Nevychází žádný zvuk.
• Pohyb obrazu zpět nemusí být hladký.
• U VCV, SVCD nebo DVD VR lze zpomaleně
přehrávat pouze směrem vpřed.
3.
Skok na začátek výběru
Během přehrávání stiskněte
PREVIOUS 4 nebo NEXT ¢.
• Stisknutím GROUP/TITLE/ zvolte titul
nebo skupinu.
OZNÁMKA
•Během náhodného přehrávání nelze
přeskočit na předchozí stopu ani stisknutím
PREVIOUS 4. (Viz strana 26.)
Přeskakování po přibližně
pětiminutových intervalech
V souboru lze přeskakovat po přibližně
pětiminutových intervalech. Tato funkce je
užitečná, pokud se chcete přesunovat v dlouhém
souboru.
Během přehrávání stiskněte 2
nebo 3.
•Při každém stisknutí 2 nebo 3 se poloha
přehrávání přesune na začátek předchozího
nebo následujícího intervalu. Délka každého
intervalu je přibližně 5 minut.
OZNÁMKA
• Intervaly jsou automaticky přiřazovány od začátku
souboru.
• Tuto funkci lze použít pouze v rámci jednoho
souboru.
Česky
Jak používat eíslovaná tlačítka
Příklady:
5:
20:
15:
25:
Návodné ikony na TV obrazovce (průvodní ikony).
:Přehrát
: Pozastavit
: Rychlé vyhledávání vzad/vpřed
:Zpomalené přehrávání (směrem
vzad/vpřed)
125:
: Obsahuje více úhlů pohledu kamery
(A Strana 29)
: Obsahuje více audio jazyků
(A Strana 29)
: Obsahuje vícejazyčné titulky
(A Strana 29)
: Disk/soubor nepřijímá operaci, o niž jste se
pokusili.
18
Přehrávání disků/souborů (pokračování)
P
P
Změna jasu displeje
Česky
(DIMMER)
Stiskněte opakovaně DIMMER.
•Při každém stisknutí DIMMER se nastavení na
displeji mění následujícím způsobem.
„DIMMER 1“ *
„DIMMER OFF“ *
*1
Displej je tmavší než v případě normálního
zobrazení.
*2
Displej je tmavší než při nastavení „DIMMER 1“.
*3
Při přehrávání obrazového disku/souboru se
displej ztmavuje automaticky.
*4
Obnovuje normální nastavení jasu displeje.
1
4
„DIMMER 2“ *
„DIMMER AT“ *
2
3
Nastavení hlasitosti
Stiskněte AUDIO VOL +/–.
OZNÁMKA
Hlasitost lze upravit také otočením ovladače hlasitosti
VOLUME na hlavní jednotce.
• Zvuk lze obnovit opakovaným stisknutím FADE
MUTING nebo AUDIO VOL +. Zvuk se také
obnovuje při vypnutí a zapnutí hlavní jednotky.
Vylepšení přehrávání zvuku
(K2)
Stiskněte K2 na dálkovém ovladači
nebo na hlavní jednotce.
• Pokud je funkce K2 aktivována, rozsvítí se na
hlavní jednotce kontrolka K2.
•Při každém stisknutí K2 se zobrazení na displeji
změní následujícím způsobem.
-„K2 Mode 1“:
Přehrává digitální zdroj s nekomprimovanými
zvukovými signály (lineární PCM).
-„K2 Mode 2“:
Přehrává digitální zdroj s komprimovanými
zvukovými signály (Dolby Digital, DTS, MP3
nebo WMA).
- „K2 OFF“:
Ruší funkce K2.
K2
OZNÁMKA
• Výchozím nastavením je „K2 Mode 1“.
• Stisknutím K2 dojde k vypnutí aktivované funkce
prostorového zvuku pro sluchátka a nebo
SURROUND MODE a k aktivaci funkcí K2.
• Pokud je zdrojem rozhlasové vysílání AM/FM,
analogové zvukové zařízení připojené k terminálu
AUX IN nebo TV SOUND, stisknutím K2 dojde k
zobrazení „NO OPE K2“ na displeji a nedojde k
aktivaci funkce K2. K aktivaci funkce K2 dojde
výběrem vloženého disku jako zdroj.
• Jednotka automaticky zjišt’uje původní frekvenční
rozsah, který je poté rozšířen na konkrétní rozsah.
Je-li původní frekvenční rozsah roven 32 kHz,
44,1 kHz nebo 48 kHz, je tento rozsah rozšířen na
128 kHz, 176,4 kHz resp. 192 kHz.
• Tato funkce je k dispozici, pokud je u „DIGITAL
AUDIO OUTPUT“ zvoleno „PCM ONLY“ (viz strana
36). Pokud je zvoleno „DOLBY DIGITAL/PCM“ nebo
„STREAM/PCM“, zobrazí se na displeji „NO OPE
K2“ a funkci K2 nelze použít.
Funkce K2 je určena k zajištění přirozeného zvuku
prostřednictvím zlepšení kvality zvuku
přehrávaného z digitálních zdrojů s nízkou
přenosovou rychlostí.
Tato funkce nahrazuje zvukové vlny ztracené v
průběhu digitální komprese a přibližuje tak
reprodukovaný zvuk původnímu analogovému
zvuku. Zvuk je reprodukován při vyšší přenosové
rychlosti (24 bitů) a širším frekvenčním rozsahu
(128 kHz, 176,4 kHz nebo 192 kHz).
19
P
P
)
Přehrávání souborů MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG1/MPEG2
Pokročilé ovládání
DVD/CD 3
5///2/3
/ENTER
Přehrávání
Zde je pro příklad popsáno zobrazení souboru MP3.
Pro soubor JPEG zaměňte slovo „stopa“ za
„soubor“.
OZNÁMKA
Pokud jsou na vloženém disku různé typy souborů
(zvukové/statické snímky/obrazové), zvolte před
zahájením přehrávání požadovaný typ souboru.
(Viz „FILE TYPE“ na straně 35.)
1 Vložte disk.
Číslo aktuální skupiny a celkový počet skupin
uložených na vloženém disku.
Číslo aktuální stopy (souboru) a celkový
počet stop (souborů) v aktuální
skupině.
Uplynulá doba přehrávání
aktuální stopy (platí pouze pro
soubory MP3/WMA/WAV)
Stav přehrávání
Česky
Číselná
tlačítka
OZNÁMKA
Před použitím číselných tlačítek nastavte
přepínač na dálkovém ovladači na AUDIO.
Celkový počet stop (souborů)
uložených na vloženém disku.
• V kroku 2 je možné použít i tlaeítka GROUP/TITLE
.
•V kroku č. 4 lze rovněž použít eíselná tlačítka.
Vtomto případě pak nejsou kroky č. 3 a č. 5 třeba.
(Pro použití číselných tlačítek viz strana 18).
• PREVIOUS 4 nebo NEXT¢ je také možné
použít kroku 4. V tom poípadě krok 3 nebude
potřeba.
Přehrávání prezentace
• Soubory JPEG se přehrávají spojitě od
zvoleného souboru.
• Doba zobrazení souboru při prezentaci je
přibližně 3 sekundy.
• Chcete-li zobrazit pouze vybraný soubor,
stiskněte ENTER.
Opakované přehrávání
1 Při zastaveném disku/souboru
stiskněte REPEAT.
Při každém stisku tlačítka se změní typ
opakování.
Typy opakování
Opakuje aktuální stopu
(vyjma JPEG).
Opakuje aktuální
skupinu.
Opakuje celý disk.REPEAT ALL
Zruší opakování.Nezobrazuje se nicNezobrazuje se nic
Během
naprogramovaného nebo
náhodného přehrávání
opakuje aktuální stopu
(vyjma JPEG a MPEG1/2).
Při náhodném přehrávání
opakuje všechny
naprogramované stopy
nebo všechny stopy
(vyjma JPEG a MPEG1/2).
označuje blikání.
*
REPEAT TRACK
REPEAT GROUP
Zobrazení na
obrazovce
REPEAT STEP
REPEAT ALL
Indikátor zobrazení na
displeji hlavní jednotky
ALL
ALL
PRGM nebo
RANDOM
PRGM nebo
ALL
RANDOM
*
2 Stiskněte DVD/CD 3.
OZNÁMKA
• Typ opakování lze během přehrávání změnit.
• Režim opakování se automaticky zruší u souboru,
A
jenž není možno poehrát (
Strana 3).
21
P
Obnovení přehrávání
Je-li přehrávání před dokončením zastaveno, lze
je obnovit od zastavené scény.
Toto se nazývá funkce obnoveného přehrávání.
Pokročilé ovládání
Jak zastavit přehrávání
Během přehrávání proveďte jeden z následujících
úkonů.
Jednou stiskněte 7*.
Pro vypnutí přístroje stiskněte F AUDIO.
Změna zdroje na FM/AM, AUX nebo TV
SOUND.*
* I když přitom přístroj vypněte stisknem
F AUDIO, pozice, kde se přehrávání zastavilo,
zůstane uložena v paměti.
Spuštění přehrávání z uložené
pozice
Stiskněte DVD/CD 3.
Česky
DVD/CD 3
OZNÁMKA
• Tato funkce není aktivní u naprogramovaného
přehrávání a náhodného přehrávání.
• Pozice, v níž zaene přehrávání, se může mírně lišit
od pozice, v níž bylo přehrávání zastaveno.
• Když se zobrazí menu, funkce obnovení přehrávání
nemusí fungovat.
• Spolu s pozicí, kdy bylo přehrávání zastaveno, se
uloží rovněž audio jazyk, jazyk titulků a úhel kamery.
• Uložená pozice se vymaže poi otevření diskové
mechaniky. Při stisku tlačítka
se zobrazí „RESUME“. Pokud nyní stisknete
zobrazí se „RESUME OFF“ a uložená informace se
vymaže.
•Při zakoupení zařízení je funkce obnovení přehrávání
RESUME zapnuta. Lze ji rovněž vypnout
A
Strana 36).
(
7 během přehrávání
7,
22
P
P
Volba scény k přehrávání
Česky
5///2/3
/ENTER
1
Pro zobrazení originálního
programu stiskněte TOP MENU/
PG a nebo stiskněte MENU/PL
pro zobrazení výpisu přehrávání,
když je disk zastaven nebo při
vyhledávání vzad.
Původní program
No DateCh TimeTitle
1 03/12/0412:15L 1
L 1
2 09/12/0423:05
L 1
3 18/12/0408:17
L 1
4 20/12/0407:47
L 1
5 25/12/0419:38Mr. Lawrence
L 1
6 28/12/0414:20
La fleur
The last struggle
free flyer
BOOM!
Satisfy U
Číselná
tlačítka
OZNÁMKA
Před použitím císelných tlačítek nastavte
přepínač na dálkovém ovladači na AUDIO.
Vyberte z menu
1
Při zastaveném disku nebo
během přehrávání stiskněte
MENU/PL nebo TOP MENU/PG
• Zobrazí se menu disku.
2
Pro výběr scény, která má být
přehrána, stiskněte
3
(pouze u DVD VIDEO nebo DVD
5, /, 2
*1
nebo
AUDIO) nebo číselná tlačítka.
• Viz „Jak používat eíslovaná tlačítka“
(A Strana 18).
• Má-li menu více stránek, pro změnu strany
stiskněte 4 nebo ¢
nebo SVCD)
(pouze u VCD
3 Stiskněte ENTER.
OZNÁMKA
*1 U VCD a SVCD lze tento úkon provést pouze při
vypnuté funkci PBC.
• Tento úkon nelze provést u disku bez menu.
•U některých disků může přehrávání začít bez stisku
ENTER.
Název titulu
Čas zahájení záznamu titulu
Informace o kanálu
Datum záznamu
Seznam přehrávaných skladeb
Celkový čas přehrávání
.
Datum záznamu
•Seznam přehrávaných skladeb se
nezobrazuje, pokud nebyl uložen na disk.
titulu
Počet kapitol titulu
2 Stisknutím 5 nebo / zvolte
požadovaný titul.
3 Stiskněte ENTER.
• Pokud jste v kroku 1 zvolili stisknutím TOP
MENU/PG původní program, začíná
přehrávání od zvoleného titulu a pokračuje
k následujícím titulům.
• Pokud jste v kroku 1 zvolili stisknutím
MENU/PL seznam přehrávaných skladeb,
přehrává se pouze zvolený titul.
23
Pokročilé ovládání
P
Zadání času (vyhledání
podle času)
(funkce PBC
neaktivní)
1 Během přehrávání dvakrát
stiskněte ON SCREEN*1.
Zobrazí se navigační řádek (A Strana 33).
2 Stiskem šipek 2 nebo 3 zvolte
.
3 Stiskněte ENTER.
4 Číselnými tlačítky (1-9, 0)
zadejte čas*2.
Příklad: Chcete-li přehrát DVD VIDEO z
pozice (0 hodin) 23 min 45 s,
stiskněte tlačítka v pořadí:
2
„minuty“ a „sekundy“ lze
vynechat.
• Zadáte-li čísla chybně, stiskem šipky 2 je
vymažte a zadejte znovu.
4
3
5
Česky
.
5 Stiskněte ENTER.
Pro zrušení navigačního řádku stiskněte ON
SCREEN.
OZNÁMKA
• Tato funkce není k dispozici v případě
naprogramovaného nebo náhodného přehrávání.
• Vyhledávání času u disku DVD VIDEO probíhá od
začátku titulu.
• Vyhledávání času u disku DVD AUDIO probíhá od
začátku přehrávané stopy.
1
U disku CD lze tuto funkci použít kdykoliv.
*
2
Vyhledávání času u disků VCD, SVCD a CD probíhá
*
takto:
- Pokud je disk zastaven, začíná vyhledávání času
od začátku disku.
-Při přehrávání disku probíhá vyhledávání času v
rámci aktuálně přehrávané stopy.
24
P
Naprogramované přehrávání/náhodné přehrávání
Česky
Přehrávání disku/souboru
v požadovaném pořadí
(Program Playback)
Naprogramovat lze maximálně 99 kapitol či stop.
Stejnou kapitolu či stopu lze naprogramovat
vícekrát.
1 Při zastaveném disku/souboru
opakovaným stiskem PLAY
MODE zobrazte na displeji
hlavní jednotky „PROGRAM“.
Příklad: Pro DVD VIDEO
TV obrazovka
DVD/CD 3
Programoací
obrazovka
ENTER
Číselná
tlačítka
2 Podle popisu na obrazovce
vytvořte program.
Viz „Jak používat eíslovaná tlačítka“
(A Strana 18).
• Zadávaný obsah závisí na typu disku/
souboru.
• DVD VIDEO: Tituly a kapitoly
• VCD/SVCD/CD:Stopy
• DVD AUDIO, MP3/WMA/WAV:
Skupiny a stopy
• Pro výběr bonusové skupiny na DVD
AUDIO proveďte předem pro vymazání
nápisu „BONUS“ operaci „Přehrávání
bonusové skupiny“ na strana 32.
•Je-li počet zadaných kapitol či stop vyšší
než 99, zobrazí se „FULL“.
• Pokud u CD, SVCD nebo VCD celková
doba přehrávání dosáhne 9 hodin 59 minut
59 sekund, na displeji se zobrazí „-:--:--“
(v programování lze pokračovat).
OZNÁMKA
Před použitím císelných tlačítek nastavte
přepínač na dálkovém ovladači na AUDIO.
25
Loading...
+ 121 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.