JVC CA-EXA3, SP-EXA3 User Manual

COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKTNÍ SYSTÉM SYSTEM MUZYCZNY KOMBINÁLT KOMPACT RENDSZER
EX-A3
Consists of CA-EXA3 and SP-EXA3 Sestávající z CA-EXA3 a SP-EXA3 Składa się z CA-EXA3 i SP-EXA3 Tartalma: CA-EXA3 és SP-EXA3
ČeskyPolski
Magyar
INSTRUCTIONS
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
LVT1630-009A
[EV]
Varování, upozornění a jiné/Ostrzeżenia i inne informacje/ Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
UPOZORNĚ
Abyste snížili riziko elektrických šoků, požáru apod.:
1. Neodstraňujte šrouby, kryty nebo skříň.
2. Systém chraňte před deštěm nebo vlhkostí.
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wybuchu pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub wilgocią.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
UPOZORNĚ
• Nezakrývejte větrací otvory. (Zakryjete-li větrací otvory novinami nebo látkou, dojde k přehřátí.)
• Nevystavujte zařízení působení otevřeného ohně, neumist’ujte na něj např. hořící svíčky.
•Při vyřazení baterií je nutno dodržovat místní předpisy o ochraně životního prostředí.
•Chraňte přístroj před deštěm, vlhkostí, pokapáním nebo postříkáním. Neumist’ujte na něj žádné předměty s kapalinami, např. vázy.
OSTRZEŻENIE
•Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych. (Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych gazetą, serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie ciepła.)
• Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego płomienia, takich jak zapalone świece.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy dotyczące zanieczyszczenia środowiska naturalnego oraz ściśle przestrzegać lokalnych przepisów określających warunki utylizacji takich baterii.
•Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyílások, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat.
• A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves csepegéstől, loccsanástól, és ne helyezzen rá folyadékot tartalmazó tárgyakat, például vázát.
DŮLEŽITÉ U LASEROVÝCH VÝROBKŮ/
WAŻNE DLA PRODUKTÓW LASEROWYCH/
LÉZER TERMÉKEK ESETÉN FONTOS
1. LASEROVÝ PRODUKT 1. TŘÍDY
UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte horní kryt nebo skříň. Uvnitř zařízení se nenacházejí žádné díly opravitelné
2.
uživatelem. Veškerý servis přenechejte kvalifikovaným servisním osobám.
UPOZORNĚNÍ: Při otevření vydává viditelné popř. neviditelné laserové ozáření třídy 1M. Nedívejte se do
3.
otvoru přímo s optickými nástroji.
4. REPRODUKCE ŠTÍTKU: VAROVNÝ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie wolno otwierać górnej pokrywy lub obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części
przeznaczonych do obsługi przez użytkownika, pozostaw czynności serwisowe wyszkolonemu personelowi.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M.
Nie patrzeć bezprośrednio w przyządy optyczne.
4. KOPIA NAKLEJKI: NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
1. 1. OSZTÁLYÚ LÉZERBERENDEZÉS
2. FIGYELEM: Ne nyissa fel a felső burkolatot vagy a készülékdobozt. Az egységben nincsenek a felhasználó
által karbantartható részek, bízza az összes karbantartást képzett szakemberre.
3. FIGYELEM: Láthátó és/vagy láthatatlan 1M osztályú sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenűl
optikai műszerekkel.
4. CÍMKE REPRODUKCIÓJA: FIGYELMEZTETŐ CÍMKE, AZ EGYSÉG BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
G-1
UPOZORNĚNÍ: Správné větrání
V zájmu prevence úrazu elektrickým proudem, požáru a poškození zařízení umístěte přístroj takto: Nahoře/vpředu/vzadu/po stranách: V oblastech znázorněných níže uvedenými rozměry by se neměly nacházet
žádné překážky.
Dole: Položte na rovný povrch. Umístěním přístroje na podstavec o min. výšce
10 cm udržujte přiměřený vzduchový prostor.
Dále také udržujte co nejlepší oběh vzduchu.
UWAGA: Odpowiednia wentylacja
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, pożaru i uchronienia urządzenia od zniszczenia, należy je umieść: Góra/Przód/Tył/Boki:Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów w odległościach podanych poniżej. Dół:Umieść na płaskiej, poziomej powierzchni. Zapewnij odpowiednią wentylację,
umieszczając na stojaku o wysokości 10 cm lub więcej.
Dodatkowo zachowaj najlepszą możliwą cyrkulację powietrza.
FIGYELEM: Helyes Szellőzés
Áramütés és tűz veszélyének elkerülése, továbbá a károsodástól való megóvás céljából a berendezést az alábbi módon helyezze el: Te tő/Előlap/Hátlap/Oldalak: Nem szabad akadályt helyezni az alább ábrázolt távolságokon belüli területre. Fenéklap: Helyezze vízszintes felületre. Egy legalább 10 cm magas emelvényre helyezve
biztosítson megfelelő légutat a szellőzéshez.
Ezenkívül biztosítsa a lehető legjobb légáramlást.
Pohled zepředu Widok z przodu Előlnézet
Pohled zboku Widok z boku Oldalnézet
Přední strana Przód Előlap
Stěna nebo
překážky
Ściana lub
przeszkoda
Fal vagy akadályok
G-2
Varování, upozornění a jiné/Ostrzeżenia i inne informacje/ Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
UPOZORNĚNÍ — tlačítko F !
Pokud chcete napájení vypnout úplně, odpojte sít’ovou zástrčku (dojde k vypnutí všech kontrolek a ukazatelů). Při instalaci přistroje se ujistěte, že je snadno přistupná zástrčka sít’ového kabelu. Přepnutím Tlačítka F do jakékoli polohy nedochází k odpojení přívodu elektrické energie.
• Nachází-li se systém v pohotovostním režimu, kontrolka STANDBY svítí červeně.
• Je-li systém vypnut, kontrolka STANDBY zhasne.
Zapnutí a vypnutí lze dálkově ovládat.
OSTRZEŻENIE — przycisk
Odłącz wtyczkę sieciową, aby całkowicie odciąć zasilanie (gasną wszytkie lampy i kontrolki). Instalując urządzenie upewnij się by wtyczka była łatwo dostępna. Przycisk
• Gdy urządzenie jest w stanie gotowości, kontrolka STANDBY świeci się na czerwono.
•Po włączeniu urządzenia gaśnie kontrolka STANDBY.
Włączaniem/wyłączaniem zasilania można sterować zdalnie.
ÓVINTÉZKEDÉS —
A hálózati feszültség teljes lekapcsolásához húzza ki a hálózati csatlakozódugót (minden lámpa kialszik). A készülék telepítésénél gondoskodjon arról, hogy a hálózati dugó könnyen hozzáférhető legyen. A
• Amikor a rendszer készenléti állapotban van, a STANDBY készenléti lámpa vörösen világít.
• A rendszer bekapcsolásakor a STANDBY készenléti lámpa kialszik.
Az áram ki/be kapcsolható a távvezérlővel.
F nie odłącza całkowicie zasilania.
F semmilyen helyzetben nem kapcsolja ki a hálózati vezetéket.
F !
F űzemi kapcsoló!
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení
[Evropská unie]
Tento symbol udává, že elektrické a elektronické vybavení nesmí být po skončení životnosti likvidován jako běžný komunální odpad. Produkt musí být předán na příslušném sběrném místě k správnému zpracování, regeneraci a recyklaci elektrického a elektronického vybavení. Musí být zlikvidován správně v souladu s národními předpisy vaší země.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace tohoto produktu. Podrobnější informace o sběrném místě a recyklaci tohoto produktu si vyžádejte od místních úřadů, podniku zabývajícího se likvidací komunálních odpadů ve va.em místě nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národní legislativy.
(Firemní uživatelé)
Upozornění:
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
Přejete-li si tento produkt zlikvidovat, navštivte prosím naši webovou stránku získáte informace o možnosti vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Přejete-li si zlikvidovat tento produkt, proveďte to prosím v souladu s příslušnými národními zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a elektronického vybavení.
Informacja dla użytkowników, dotycząca utylizacji niesprawnych urządzeń
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbol przedstawiony obok oznacza, że urządzeń elektrycznych i elektronicznych po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je natomiast przekazać do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i utylizacji zgodnie z krajowym ustawodawstwem.
Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych. Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu odpadów można uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie z artykułami elektronicznymi.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych odpadów mogą być nakładane kary.
Uwaga:
Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej.
(Użytkownicy biznesowi)
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.
[Kraje poza Unią Europejską]
Jeżeli chciałbyś zlikwidować ten produkt, zrób to zgodnie z obowiązującym prawem lub innymi zasadami dotyczacymi obchodzenia się ze starym wyposażeniem elektrycznym i elektronicznym.
ČESKY
www.jvc-europe.com
POLSKI
www.jvc-europe.com
, kde
,
G-3
Felhasználói tájékoztató az elhasznált berendezések ártalmatlanításáról
MAGYAR
[Európai Unió]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezést a hasznos élettartama végén nem szabad háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a terméket a megfelelő, elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy a nemzeti törvényeknek megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.
A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni a természetes erőforrásokat és megelőzheti azokat a környezetre és az egészségre gyakorolt ártalmas hatásokat, amelyeket a termék hulladékának helytelen kezelése egyébként okozhat, továbbá csökkenti az elektromos berendezésekből származó hulladékok mennyiségét és segíti az újrahasznosítást és újrafeldolgozást.
A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén büntetést szabhatnak ki.
(Üzleti felhasználók)
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, látogasson el weboldalunkra:
Figyelem!
Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes.
Vážený zákazníku, tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů. Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan, Limited je: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Německo
Szanowny Kliencie, Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Niemcy
Tisztelt vásárló! Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus berendezések biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak. A Victor Company of Japan, Limited (JVC) európai képviselője: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Németország
www.jvc-europe.com
[Az Európai Unión kívüli országok]
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, a megfelelő nemzeti jogszabályok, illetve az Ön országának az elektromos és elektronikus berendezések hulladékának kezelésére vonatkozó, egyéb szabályai szerint végezze.
, ahol tájékoztatást kaphat a termék visszavételével kapcsolatban.
G-4
Obsah
Děkujeme vám za zakoupení výrobku JVC. Než začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně celý návod, abyste si zajistili úplné porozumění a dostali
Česky
co nejlepší možný výkon z tohoto přístroje.
Úvod
Popis součástí ...............................3
Úvod
Vlastnosti hlavních nožek a kolíků ..................4
Použití dálkového ovladače..........5
Instalace baterií do dálkového ovladače.........5
Ovládání systému dálkovým ovladačem.........5
Ovládání televizoru dálkovým ovladačem....... 6
Příprava
Příprava ..........................................7
Připojení antén................................................7
Zapojení reproduktorů.....................................8
Připojení televizoru .........................................9
Připojení přenosného digitálního
audiopřehrávače.........................................11
Připojení subwooferu ....................................11
Připojení jiných digitálních zvukových
zařízení.......................................................12
Připojení jiných analogových zvukových
zařízení.......................................................12
Připojení napájecího kabelu.......................... 13
Základní funkce
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
Základní postupy při
přehrávání disků/souborů...........24
Přehrávání disku ...........................................24
Přehrávání souboru ......................................25
Displej hlavní jednotky u jednotlivých
typů disků/souborů......................................26
Změna zobrazení na displeji.........................29
Zastavení přehrávání ....................................30
Obnovení přehrávání ....................................30
Přerušení přehrávání ....................................31
Posunování obrazu po jednotlivých
rámečcích ...................................................31
Rychlé přehrávání zpět/vpřed .......................31
Přehrávání od místa 10 sekund před
aktuální pozicí.............................................31
Zpomalené přehrávání..................................32
Přeskočení na začátek kapitoly/stopy/
souboru.......................................................32
Výběr kapitoly/stopy číselnými tlačítky..........32
Přeskakování po přibližně pětiminutových
intervalech ..................................................32
Výběr stopy na obrazovce s nabídkami ........33
Základní funkce............................14
Použití číselných tlačítek...............................14
Zapnutí hlavní jednotky.................................14
Nastavení hodin............................................15
Nastavení hlasitosti.......................................16
Dočasné vypnutí zvuku.................................16
Seřízení basů/výšek......................................16
Vylepšení přehrávání zvuku (K2)..................16
Funkce automatického přechodu do
pohotovostního režimu ...............................17
Změna jasu displeje......................................18
Vypnutí displeje.............................................18
Zámek vysunování disku ..............................18
Poslech rozhlasového vysílání
Poslech rozhlasového vysílání......19
Výběr rozhlasové stanice..............................19
Naladění předvolené rozhlasové stanice...... 20
Rozhlasový datový systém ...........................20
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
Pohodlné funkce přehrávání
disků/souborů ..............................34
Přehrávání disku/souboru v požadovaném
pořadí (Přehrávání programu) ....................34
Přehrávání disku/souboru v náhodném
pořadí (Náhodné přehrávání) .....................36
Opakované přehrávání disku/souboru
(Opakované přehrávání).............................36
Výběr jazyka zvuku, jazyka titulků a
pozorovacího úhlu ......................................37
Zvětšení obrazu ............................................37
Úprava kvality obrazu (VFP) .........................38
Zaostření zvuku hlasu...................................39
Výběr režimu prostorového zvuku pro
sluchátka.....................................................39
Vytváření realistického zvuku
(3D PHONIC)..............................................40
Výběr úrovně zvukového signálu u
disku DVD...................................................40
Funkce vyhrazené pro disky DVD AUDIO ....41
1
Použití stavového
a nabídkového řádku...................42
Opakované přehrávání určené části
(Opakované přehrávání A-B)......................43
Určení času (Vyhledávání času)...................43
Úprava výchozích nastavení
pomocí obrazovky s předvolbami ....44
Základní funkce.............................................44
LANGUAGE..................................................44
PICTURE ......................................................45
AUDIO...........................................................46
OTHERS.......................................................46
Kódy jazyků..................................47
Přehrávání zdrojů z jiných zařízení
Přehrávání zdrojů z jiných
zařízení..........................................48
Přehrávání zdrojů z jiných zařízení............... 48
Výběr zesílení signálu...................................48
Výběr výstupní úrovně ..................................49
QP LINK........................................................49
Časový spínač
Česky
Úvod
Časový spínač..............................50
Použití časového spínače vypnutí ................50
Použití časového spínače přehrávání...........51
Odkazy
Poznámky k provozu...................53
Vhodná místa instalace hlavní jednotky........ 53
Kondenzace..................................................53
Čištění hlavní jednotky..................................53
Licence a ochranné známky .........................53
Poznámky k manipulaci ................................54
Poznámky k diskům/souborům .....55
Hratelné typy disků/souborů .........................55
Hierarchie dat................................................58
Manipulace s disky........................................58
Řešení problémů..........................59
Technické údaje...........................62
Hlavní jednotka (CA-EXA3) ..........................62
Reproduktor (SP-EXA3)................................62
Dodané příslušenství ....................................62
Jak číst tuto příručku
• Postupy popisované v této příručce předpokládají použití dálkového ovladače. Některá tlačítka na hlavní jednotce jsou stejná jako tlačítka na dálkovém ovladači. V takovém případě můžete použít libovolné z těchto tlačítek.
•Některá schémata v této příručce jsou pro účely vysvětlení buď zjednodušena nebo nadsazena.
•Některé funkce lze používat jiným způsobem, než je popsáno v této příručce.
• V závislosti na disku/souboru je možné, že naznačeného výsledku nebudete moci dosáhnout ani při dodržení postupu uvedeného v této příručce.
• Následující značky signalizují disky/soubory, které lze použít pro vysvětlovanou funkci.
2

Popis součástí

Čísla odkazují na strany, kde je uvedeno vysvětlení součástí.
Česky
Pohled zepředu

Úvod

Pohled zezadu
Viz „Displej” níže.
Senzor dálkového
ovladače
Pro budoucí použití
Displej
3

Vlastnosti hlavních nožek a kolíků

K
Tři hlavní nožky na spodní straně hlavní jednotky umožňují dosažení vyšší kvality zvuku při současném zajištění stability hlavní jednotky.
Hlavní nožky (3)
olík (1)
Kolík
Výška kolíků je mírně menší ve srovnání s hlavními nožkami.
Kolík (1)
Hlavní jednotka (pohled zespodu)
Hlavní nožky
Navíc dva kolíky umístěné na spodní straně pomáhají hlavní jednotku stabilizovat a zabraňují jejímu viklání nebo překlopení při tlaku vedeném shora. Vzhledem k tomu, že kolíky jsou mírně kratší než hlavní nožky, nepřicházejí do styku s montážním povrchem a hlavní jednotka tak spočívá na hlavních nožkách.
Česky
Úvod
Hlavní jednotka (pohled zezadu)
4

Použití dálkového ovladače

Čísla odkazují na strany, kde je uvedeno vysvětlení součástí.
Česky
Úvod

Instalace baterií do dálkového ovladače

Suché baterie typu R6P (SUM-3)/AA (15F) (součást dodávky)
• Pokud se zmenší účinný dosah dálkového ovladače, vyměňte obě baterie.
UPOZORNĚNĺ
• Nevystavujte baterie teplu ani ohni.

Ovládání systému dálkovým ovladačem

Nasměrujte dálkový ovladač přímo na přední stranu hlavní jednotky.
• Neblokujte senzor dálkového ovladače na hlavní jednotce.
5

Ovládání televizoru dálkovým ovladačem

Pomocí dálkového ovladače tohoto systému lze ovládat televizor.
Vol ič režimu dálkového ovladače
Výrobce Kód Výrobce Kód
JVC 01
Akai 02, 05 Okano 09
Blaupunkt 03 Orion 15
Daewoo 10, 31, 32 Panasonic 16, 17
Fenner 04, 31, 32 Philips 10
Fisher 05 Saba
Grundig 06 Samsung
Hitachi 07, 08 Sanyo 05
Inno-Hit 09 SEG 15
Irradio 02, 05 Schneider 02, 05
Loewe 10 Sharp 20, 39, 40
Magnavox 10 Sony
Mitsubishi 11, 33
Miver 03 Thomson
Nokia 12, 34 Toshiba 29
Nordmende
Telefunken
13, 14, 18, 26, 27, 28
13, 14, 18, 26, 27, 28
10, 19, 32, 35, 36, 37, 38
21, 22, 23, 24, 25
13, 14, 18, 26, 27, 28
13, 14, 18, 26, 27, 28
5 Uvolněte [FTV].
Česky
Úvod
Číselná tlačítka/ TV RETURN/ 100+
Nastavení kódu výrobce
1 Přesuňte volič režimu
dálkového ovladače do polohy [TV].
2 Přidržte [F TV].
•Přidržte [F TV] až do ukončení kroku 4.
3 Stiskněte a uvolněte [ENTER]. 4 Pomocí číselných tlačítek zadejte
kód výrobce.
Příklady:
Televizor Hitachi: Stiskněte [0] a poté [7]. Televizor Toshiba: Stiskněte [2] a poté [9]. Pokud má výrobce vašeho televizoru dva nebo více kódů, vyzkoušejte postupně všechny kódy a zvolte kód, při kterém pracuje správně televizor i dálkový ovladač.
POZNÁMKA
• Kódy výrobců se mohou změnit bez předchozího upozornění. Je možné, že ovladač nebude možno použít pro televizory výše uvedených výrobců.
• Po výměně baterií v dálkovém ovladači nastavte znovu kódy výrobců.
Použití dálkového ovladače k ovládání televizoru
Zaměřte dálkový ovladač na televizor.
.
Tlačítko dálkového ovladače
[
F TV]
[TV/VIDEO]
[TV CH +/
[TV VOL +/ Číselná tlačítka
(1-9, 0, 100+)
[TV RETURN]
]Mění kanály.
Zapíná a vypíná televizor. Přepíná mezi vstupem televizoru a
videa.
] Upravuje hlasitost.
Nejdříve přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [TV].
Funkce
Volí kanály.
Přepíná mezi předchozím zvoleným kanálem a aktuálním kanálem.
6

Příprava

Připojení antén

Česky
Smyčková anténa AM (součást dodávky)
Nezapínejte přístroj, dokud neukončíte zapojení.
Anténa FM (součást dodávky)
Hlavní jednotka (pohled zezadu)
Anténa FM
Nastavení smyčkové antény AM

Příprava

Pokud jsou konce kabelu antény zakryty izolací, odkroucením izolaci odstraňte.
Připojení smyčkové antény AM
Hlavní jednotka (pohled zezadu)
Otáčejte smyčkovou anténou AM, dokud nenajdete polohu zajišťující nejlepší příjem rozhlasového vysílání.
POZNÁMKA
• Dbejte, aby se vodiče antény nedotýkaly žádných jiných zásuvek. V opačném případě může dojít k nekvalitnímu příjmu.
Umístěte anténu FM do polohy zajišťující nejlepší příjem rozhlasového vysílání.
Je-li příjem rozhlasového vysílání pomocí dodané antény nekvalitní nebo při použití společné antény
Hlavní jednotka (pohled zezadu)
Anténní kabel (není součástí dodávky)
nebo
Konvertor (není součástí dodávky: kompatibilní s 300
C
/75 C)
Podle kvality příjmu rozhlasového vysílání lze použít anténu FM s přívodním vedením (není součástí dodávky: kompatibilní s 300 V tomto případě je nutno použít konvertor (není součástí dodávky).
Použijete-li anténu jinou, než byla dodána s tímto systémem, naleznete podrobnosti zapojení v návodech k obsluze k anténě a konvertoru.
Při umisťování antén vyhledejte polohu zajišťující nejlepší příjem rozhlasového vysílání při poslechu skutečného rozhlasového programu (viz „Poslech rozhlasového vysílání” na straně 19).
Zásuvka společné antény
Venkovní anténa FM (není součástí dodávky)
Koaxiální kabel (není součástí dodávky)
C
).
7

Zapojení reproduktorů

Levý a pravý reproduktor je stejný.
Před připojením kabelů reproduktoru kroucením odstraňte izolaci na konci každého kabelu reproduktoru.
Česky
Příprava
Zásuvka reproduktoru
Pravý reproduktor
(pohled zezadu)
DŮLEŽITÉ
• Nesprávné připojení kabelu reproduktoru ruší stereofonní efekt a zvukovou kvalitu.
• Dodávané reproduktory jsou magneticky stíněny. Za určitých podmínek však může na televizoru dojít k barevným poruchám. Těmto poruchám se lze vyhnout nastavením reproduktorů podle následujících pokynů.
1. Před nastavováním reproduktorů odpojte
televizor od elektrické sítě.
2. Umístěte reproduktory v dostateč
vzdálenosti od televizoru, aby nemohly způsobovat barevné poruchy.
3. Před opětovným připojením televizoru k
elektrické síti vyčkejte přibližně 30 minut.
Kabel reproduktoru
Kabel reproduktoru (součást dodávky)
Černá linka
Hlavní jednotka (pohled zezadu)
UPOZORNĚNĺ
• Dávejte pozor, aby nedošlo ke zkratování
zásuvky ª a · reproduktoru. V opačném případě může být poškozena hlavní jednotka.
• Impedance reproduktorů připojených k hlavní
jednotce se musí pohybovat v rozmezí od 4 do 16
• Spolu s dodanými reproduktory nepřipojujte žádné další reproduktory. Změna impedance může poškodit hlavní jednotku a reproduktory.
Kryt reproduktoru lze demontovat.
Zásuvka reproduktoru
Černá linka
.
Kabel reproduktoru
Levý reproduktor
(pohled zezadu)
Skříň a membrána reproduktorů jsou vyrobeny z přírodního dřeva, které zajišťuje věrnou reprodukci původního zvuku. Vzhled reproduktorů se proto u každého systému liší.
Kryt reproduktoru
8
Příprava (pokračování) Nezapínejte přístroj, dokud neukončíte zapojení.

Připojení televizoru

Česky
Připojení televizoru pomocí zásuvky [AV]
TV
Příprava
K zásuvce SCART
Kabel SCART (není součástí dodávky)
POZNÁMKA
• Ze zásuvky [AV] (SCART) nevystupuje žádný zvukový signál.
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
Připojení televizoru pomocí zásuvek [COMPONENT VIDEO OUT]
DŮLEŽITÉ
• Hlavní jednotku připojte k televizoru (nebo monitoru) přímo a nikoliv prostřednictvím videorekordéru (VCR). V opačném případě může během přehrávání docházet k deformaci obrazu. (Vedení signálu přes videorekordér však neovlivňuje kvalitu zvuku.)
Hlavní
jednotka
Přímé připojení
• Deformace obrazu při přehrávání může také vzniknout při připojení hlavní jednotky k televizoru s vestavěným videorekordérem.
TV
(nebo monitor)VCR
TV
Ke komponentním zásuvkám
Komponentní video kabel (není součástí dodávky)
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
9
4 Stisknutím 2 nebo 3 zvolte typ
obrazového signálu vhodný pro televizor.
• K dispozici jsou možnosti „RGB”, „Y/C” nebo „PROGRESSIVE”.
• Pokud je k zásuvce [AV] připojen televizor kompatibilní s kompozitními obrazovými signály, zvolte „RGB”.
• Pokud je k zásuvce [AV] připojen televizor kompatibilní se signály S-video, zvolte „Y/C”.
• Je-li k zásuvkám [COMPONENT VIDEO OUT] připojen televizor kompatibilní s metodou progresivního skenování, zvolte „PROGRESSIVE”.
5 Stiskněte [ENTER].
POZNÁMKA
• Kompatibilitu televizoru vám pomůže ověřit
místní zákaznické a servisní centrum JVC.
• S tímto systémem jsou plně kompatibilní
všechny televizory s progresivním skenováním a televizory s vysokým rozlišením vyráběné společností JVC.
• Nastavení typu obrazového signálu zůstává uloženo i v případě, že je od elektrické sítě odpojen napájecí kabel hlavní jednotky nebo dojde k výpadku napájení.
Česky
Příprava
Výběr typu obrazového signálu
Výběr správného typu obrazového signálu podle typu televizoru po připojení hlavní jednotky je nutný ke sledování obrazu na televizní obrazovce.
1 Zapněte hlavní jednotku.
•Viz „Připojení napájecího kabelu” na straně 13 a „Zapnutí hlavní jednotky” na straně 14.
2 Stiskněte [DVD/CD 3].
• Pokud je vložen disk, přerušte přehrávání stisknutím
7.
3 Stiskněte [SCAN MODE].
•Začne blikat aktuální typ obrazového signálu.
10
Příprava (pokračování) Nezapínejte přístroj, dokud neukončíte zapojení.
Připojení přenosného
Česky
digitálního audiopřehrávače
Poslech analogového zvuku z přenosného digitálního audiopřehrávače
Příprava
Vstup
Ke zvukovému výstupu (jako například zásuvka sluchátek)
Přenos analogového signálu do přenosného digitálního audiopřehrávače
Výstup
Hlavní jednotka (pohled zepředu)
Kabel se
stereofonními
konektory mini
(není součástí
dodávky)
Přenosný digitální audiopřehrávač nebo jiné zvukové zařízení
Výstup
Hlavní jednotka (pohled zepředu)
Kabel se
stereofonními
konektory mini
(není součástí
dodávky)

Připojení subwooferu

Zvuku s vyššími dynamickými basy můžete dosáhnout, pokud k tomuto systému připojíte subwoofer s vestavěným zesilovačem (není součástí dodávky). Podrobnosti najdete v příručce k subwooferu.
Audio kabel (není součástí dodávky) (Použít lze audio kabel dodaný se subwooferem s vestavěným zesilovačem).
Subwoofer s vestavěným zesilovačem (není součástí dodávky)
Reprodukce zvuku ze subwooferu
Stisknutím [S.WFR OUT] zvolte na displeji „S WOOFER ON” (Subwoofer zapnutý).
• Každým stisknutím [S.WFR OUT] se displej
mění mezi „S WOOFER ON” a „S WOOFER OFF” (Subwoofer vypnutý).
POZNÁMKA
• Je-li zvoleno „S WOOFER ON”, automaticky se ztiší basový zvuk levého a pravého reproduktoru a basový zvuk je reprodukován hlavně ze subwooferu.
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
Ke vstupní zásuvce zvuku
Přenosný digitální audiopřehrávač nebo jiné
Vstup
Pokud je aktivována funkce K2, funkce vyjasnění hlasu, funkce 3D PHONIC nebo režim prostorového zvuku pro sluchátka, je upravován výstupní zvukový signál ze zásuvek [LINE1 OUT] nebo [LINE 2 OUT]. Chcete-li zaznamenávat původní nezpracovaný zvuk, je nutno tyto funkce vypnout. Funkci K2 nezapínejte ani nevypínejte v průběhu zaznamenávání zvuku, protože by mohl být zaznamenán přerušovaný zvuk.
• Zvukový signál ze zařízení připojeného k
zásuvce [LINE1 IN] není k dispozici na zásuvce [LINE1 OUT].
zvukové zařízení
11
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 10.

Připojení jiných digitálních zvukových zařízení

Výstup
K zásuvce optického digitálního vstupu
Optický digitální kabel (není součástí dodávky)
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
Výstup
Přehrávač minidisků
nebo satelitní přijímač
Vstup

Připojení jiných analogových zvukových zařízení

Poslech zvuku z analogového zvukového zařízení
Výstup
Vstup
Analogové
zvukové zařízení
Audio kabel (není součástí dodávky)
Česky
Příprava
Optický digitální kabel (není součástí dodávky)
K zásuvce optického digitálního výstupu
Vstup
POZNÁMKA
• Je-li jako zdroj zvolen vložený disk nebo
připojené velkokapacitní paměťové zařízení USB, je zvukový signál k dispozici na zásuvce [LINE 3 DIGITAL OUT].
• Pokud zvukový signál vystupuje na zásuvce
[LINE 3 DIGITAL OUT], může stisknutí [3D PHONIC] vést k přerušované reprodukci zvuku.
AV zesilovač s
vestavěným
dekodérem
Hlavní jednotka (pohled zezadu)
12
Příprava (pokračování) Nezapínejte přístroj, dokud neukončíte zapojení.
Přenos zvuku do analogového
Česky
zvukového zařízení
Vstup
Příprava
Audio kabel (není součástí dodávky)
Výstup
Kazetový
magnetofon

Připojení napájecího kabelu

ťová zásuvka
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
• Napájecí kabel připojte až po provedení všech ostatních připojení.
• Na hlavní jednotce se rozsvítí kontrolka [STANDBY].
Hlavní jednotka (pohled zezadu)
Pokud je aktivována funkce K2, funkce vyjasnění hlasu, funkce 3D PHONIC nebo režim prostorového zvuku pro sluchátka, je upravován výstupní zvukový signál ze zásuvek [LINE1 OUT] nebo [LINE 2 OUT]. Chcete-li zaznamenávat původní nezpracovaný zvuk, je nutno tyto funkce vypnout. Funkci K2 nezapínejte ani nevypínejte v průběhu zaznamenávání zvuku, protože by mohl být zaznamenán přerušovaný zvuk.
• Zvukový signál ze zařízení připojeného k zásuvkám [LINE 2 IN] není k dispozici na zásuvkách [LINE 2 OUT].
13

Základní funkce

Volič režimu dálkového ovladače
Číselná tlačítka

Použití číselných tlačítek

Příklady:
5: [5]
15: [ 10]
[1] → [5]
150: [ 10] [ 10] [1] [5] [0]

Zapnutí hlavní jednotky

Stiskněte [F AUDIO] (nebo F na hlavní jednotce).
• Zapne se napájení hlavní jednotky a kontrolka [STANDBY] na hlavní jednotce zhasne.
• Dalším stisknutím [ hlavní jednotky opět vypíná.
•Při vypnutém napájení lze hlavní jednotku zapnout také stisknutím libovolného z následujících tlačítek.
- [DVD/CD 3], [USB MEMORY 3], [FM/AM], [LINE/TV SOUND] nebo 0 na dálkovém ovladači
- [DVD/CD 3/ 8], [USB MEMORY 3/ 8], [FM/ AM/LINE/TV SOUND] nebo 0 na hlavní jednotce
Současně se spustí funkce přiřazená stisknutému tlačítku.
F AUDIO] se napájení
Česky

Základní funkce

DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO].
14
Základní funkce (pokračování)

Nastavení hodin

Česky
Hodiny lze nastavovat při zapnuté i vypnuté hlavní jednotce.
Příklad: Nastavení hodin na středu 10:30
1 Stiskněte [CLOCK/TIMER].
Základní funkce
2 Stisknutím 2 nebo 3 zvolte
hodinu.
•Přidržením 2 nebo 3 se nastavení hodin
zvyšuje po přírůstcích.
• Hodinu lze také nastavit pomocí číselných tlačítek.
3 Stiskněte [ENTER].
4 Stisknutím 2 nebo 3 zvolte
minuty.
•Přidržením 2 nebo 3 se nastavení minut zvyšuje po přírůstcích.
• Minuty lze také nastavit pomocí číselných tlačítek.
6 Stisknutím 2 nebo 3 zvolte den v
týdnu.
• Nastavení dne v týdnu lze změnit
přidržením 2 nebo 3.
• Pro dny v týdnu se používají zkratky. SUNNeděle MONPondělí TUEÚterý WEDStředa THUČtvrtek FRIPátek SATSobota
7 Stiskněte [ENTER].
• Hodiny začnou běžet od nulté sekundy
nastavené minuty.
POZNÁMKA
•Při nastavování hodin se lze stisknutím [CANCEL] vrátit k předchozímu kroku.
Čas se na hlavní jednotce zobrazuje ve 24hodinovém formátu.
• Odchylka času činí přibližně 1 minutu měsíčně.
• Je-li od elektrické sítě odpojen napájecí kabel hlavní jednotky nebo dojde k výpadku napájení, je nastavení hodin zachováno přibližně po dobu jedné minuty.
Seřízení hodin
Opakovaně stiskněte [CLOCK/TIMER], dokud se na displeji nezobrazí hodiny. Dále postupujte od kroku 2.
5 Stiskněte [ENTER].
15
Zobrazení hodin při použití tohoto systému
Stiskněte [DISPLAY].
•Viz „Změna zobrazení na displeji”. (Viz strana 29.)
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 14.

Nastavení hlasitosti

Stiskněte [AUDIO VOL +/–].
• Hlasitost lze upravovat také otáčením ovládacího prvku [VOLUME] na hlavní jednotce.

Dočasné vypnutí zvuku

Stiskněte [FADE MUTING].
• Zvuk lze obnovit opakovaným stisknutím [FADE MUTING] nebo [AUDIO VOL +]. Zvuk se také obnovuje při vypnutí a zapnutí hlavní jednotky.

Seřízení basů/výšek

Basy: Stiskněte [BASS +/–]. Výšky: Stiskněte [TREBLE +/–].

Vylepšení přehrávání zvuku (K2)

Funkce K2 je určena k zajištění přirozeného zvuku prostřednictvím zlepšení kvality zvuku přehrávaného z digitálních zdrojů s nízkou přenosovou rychlostí. Tato funkce nahrazuje zvukové vlny ztracené v průběhu digitální komprese a přibližuje tak reprodukovaný zvuk původnímu analogovému zvuku. Zvuk je reprodukován při vyšší přenosové rychlosti (24 bitů) a širším frekvenčním rozsahu (128 kHz, 176,4 kHz nebo 192 kHz).
Stiskněte [K2] na dálkovém ovladači nebo na hlavní jednotce.
• Pokud je funkce K2 aktivována, rozsvítí se na hlavní jednotce kontrolka (tlačítko) [K2].
•Při každém stisknutí [K2] se zobrazení na displeji změní následujícím způsobem.
- „K2 Mode 1”:
Přehrává digitální zdroj s nekomprimovanými zvukovými signály (lineární PCM).
- „K2 Mode 2”:
Přehrává digitální zdroj s komprimovanými zvukovými signály (Dolby Digital, DTS, MP3 nebo WMA).
-„K2 OFF”:
Ruší funkce K2.
POZNÁMKA
• Výchozím nastavením je „K2 OFF”.
• Je-li [K2] stisknuto při aktivní funkci vyjasnění hlasu, funkci režimu prostorového zvuku pro sluchátka nebo funkci 3D PHONIC, jsou tyto funkce vypnuty a je spuštěna funkce K2.
• Pokud stisknete [K2] a jako zdroj je zvoleno rozhlasové vysílání AM/FM nebo analogové zvukové zařízení připojené k zásuvce [LINE1 IN] nebo [LINE 2 IN], zobrazí se na displeji „ANALOG SOURCE” a funkce K2 není spuštěna. Funkce K2 je aktivní, pokud je jako zdroj zvolen vložený disk, připojené velkokapacitní paměťové zařízení USB nebo digitální zvukové zařízení připojené k zásuvce [LINE 3 DIGITAL IN].
• Jednotka automaticky zjišťuje původní frekvenční rozsah, který je poté rozšířen na konkrétní rozsah. Je-li původní frekvenční rozsah roven 32 kHz, 44,1 kHz nebo 48 kHz, je tento rozsah rozšířen na 128 kHz, 176,4 kHz resp. 192 kHz.
• Tato funkce je k dispozici, pokud je u „DIGITAL AUDIO OUTPUT” zvoleno „PCM ONLY” (viz strana 46). Pokud je zvoleno „DOLBY DIGITAL/ PCM” nebo „STREAM/PCM”, zobrazí se na displeji „NO OPERATION” a funkci K2 nelze použít.
Česky
Základní funkce
16
Základní funkce (pokračování)
Funkce automatického
Česky
přechodu do pohotovostního režimu
Pokud po dobu 3 minut nezní žádný zvuk, hlavní jednotka se automaticky vypne. Tato funkce je k dispozici, pokud je jako zdroj zvolen vložený disk, připojené velkokapacitní paměťové zařízení USB nebo zařízení připojené k zásuvce [LINE1 IN].
Základní funkce
Tuto funkci nelze použít, pokud je jako zdroj zvoleno rozhlasové vysílání, zvuk televizoru nebo zařízení připojené k zásuvkám [LINE 2 IN] nebo zásuvce [LINE 3 DIGITAL IN].
Aktivace funkce automatického přechodu do pohotovostního režimu
Pokud je jako zdroj zvolen vložený disk,
připojené velkokapacitní paměťové zařízení USB nebo zařízení připojené k zásuvce [LINE1 IN]
Stiskněte [A.STANDBY].
.
Indikátor „A. STBY”
Popis funkce automatického přechodu do pohotovostního režimu
Funkce automatického přechodu do pohotovostního režimu zahajuje odpočítávání, jakmile je ukončeno přehrávání vloženého disku, připojeného velkokapacitního paměťového zařízení USB nebo zařízení připojeného k zásuvkám [LINE1 IN].
Současně začne blikat indikátor „A.STBY”.
Dvacet sekund před vypnutím hlavní jednotky začne blikat „AUTO STANDBY”.
Pokud po dobu 3 minut nebude provedena žádná operace, hlavní jednotka se automaticky vypne.
• Dalším stisknutím [A.STANDBY] se tato funkce vypne. (Na displeji se zobrazí „A STBY CANCEL”.)
17
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 14.

Změna jasu displeje

Při zapnuté hlavní jednotce
Opakovaně stiskněte [DIMMER].
•Při každém stisknutí [DIMMER] se nastavení na displeji mění následujícím způsobem.
„DIMMER 1” *
„DIMMER OFF” *
*1
Displej je tmavší než v případě normálního zobrazení.
*2
Displej je tmavší než při nastavení „DIMMER 1”.
*3
Při přehrávání obrazového disku/souboru se displej ztmavuje automaticky.
*4
Obnovuje normální nastavení jasu displeje.
1
4
„DIMMER 2” *
„DIMMER AUTO” *
2
3

Vypnutí displeje

Displej lze při vypnuté hlavní jednotce nastavit tak, aby byl vypnutý.
Při vypnuté hlavní jednotce
Opakovaně stiskněte [DIMMER].
• Každé stisknutí [DIMMER] mění nastavení na displeji mezi „DISPLAY ON”. a „DISPLAY OFF”.

Zámek vysunování disku

Zásuvku disku lze uzamknout a zabránit tak vysunutí disku.
Nastavení zámku vysunování disku
Při vypnuté hlavní jednotce
Přidržte 7 na hlavní jednotce a současně stiskněte 0 na hlavní jednotce.
LOCKED
POZNÁMKA
• Zámek vysunování disku se ruší opakováním stejného postupu. (Zobrazí se „UNLOCKED”.)
Česky
Základní funkce
18

Poslech rozhlasového vysílání

Příklad: Při příjmu rozhlasového vysílání FM
Česky
Indikátor stereofonního signálu

Poslech rozhlasového vysílání

* Použití číselných tlačítek viz „Použití číselných
tlačítek” na straně 14.
DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO].

Výběr rozhlasové stanice

1 Stisknutím [FM/AM] zvolte na
displeji „FM” nebo „AM”.
• Stisknutím [FM/AM] se jako zdroj zvuku volí rozhlasové vysílání.
• Rozhlasové vysílání lze zvolit jako zdroj také opakovaným stisknutím [FM/AM/LINE/ TV SOUND] na hlavní jednotce.
• Každým dalším stisknutím [FM/AM] se frekvenční pásmo střídavě mění mezi „FM” a „AM”.
Volič režimu dálkového ovladače
Číselná tlačítka*
Číslo předvolby (Viz strana 20.)
Frekvence
2 Opakovaným stisknutím
[ TUNING] nebo [ TUNING] zvolte rozhlasovou stanici (frekvenci).
• Pokud hlavní jednotka přijímá stereofonní rozhlasové vysílání FM, rozsvítí se na displeji indikátor „ST” (stereo).
• Rozhlasovou stanici lze také zvolit automatickým laděním.
Automatické ladění:
Přidržte [ TUNING] nebo [ TUNING], dokud se nezačne měnit frekvence. Poté
tlačítko uvolněte.
• Jakmile hlavní jednotka zjistí rozhlasové vysílání, frekvence se automaticky přestane měnit.
•Při vyhledávání vysílání můžete zvolit konkrétní rozhlasovou stanici. Jakmile se na displeji zobrazí požadovaná frekvence, přerušte automatické ladění stisknutím [ TUNING] nebo [ TUNING].
POZNÁMKA
• Pokud je poslech stereofonního rozhlasového vysílání FM obtížný vzhledem k šumu, lze poslech zlepšit přepnutím zvuku na monofonní příjem pomocí [PLAY/TUNER MODE]. V tomto případě se na displeji rozsvítí indikátor „MONO” (monofonní). Ke stereofonnímu příjmu se lze vrátit stisknutím [PLAY/TUNER MODE].
• Pokud rozhlasové vysílání AM ruší pípání, lze použít funkci potlačení šumu. Stisknutím [PLAY/ TUNER MODE] se na displeji na krátkou dobu zobrazí „AM BEAT CUT” a aktivuje se potlačení šumu.
19
Naladění předvolené rozhlasové stanice
Předvolení rozhlasových stanic v hlavní jednotce vám umožňuje snadné naladění rozhlasové stanice.
Předvolení rozhlasových stanic
Do paměti přístroje lze uložit až 30 rozhlasových stanic FM a až 15 rozhlasových stanic AM.
1 Zvolte rozhlasovou stanici, kterou
chcete uložit.
•Viz„Výběr rozhlasové stanice” na straně 19.
2 Stiskněte [ENTER].
• Na displeji bude přibližně 5 sekund blikat číslo předvolby.
3 Při blikajícím číslu předvolby
zvolte stisknutím [PRESET
]
nebo [PRESET
]
požadované číslo předvolby.
Číslo předvolby lze také zvolit pomocí číselných tlačítek.
4 Zatímco bliká zvolené číslo,
stiskněte [ENTER].
• Zobrazí se „STORED” a vybraná rozhlasová stanice je uložena.
POZNÁMKA
• Pokud ukládáte rozhlasovou stanici pod číslem předvolby, které již bylo dříve přiřazeno jiné rozhlasové stanici, nově ukládaná rozhlasová stanice nahradí původní stanici.
Naladění předvolené rozhlasové stanice
Je-li jako zdroj zvoleno rozhlasové vysílání FM nebo AM
Stisknutím číselných tlačítek zvolte číslo předvolby rozhlasové stanice,
kterou chcete naladit.
Číslo předvolby lze také zvolit stisknutím [PRESET ] nebo [PRESET ].

Rozhlasový datový systém

Příjem rozhlasového vysílání FM s rozhlasovým datovým systémem
Rozhlasový datový systém umožňuje rozhlasovým stanicím FM vysílat spolu s běžným programovým signálem také doplňkový signál. Rozhlasová stanice může například vysílat název stanice nebo informace o typu vysílaného programu, jako je například sport nebo hudba.
Přijímat lze následují typy signálů rozhlasového datového systému.
PS (Programová služba):
Zobrazuje názvy běžně známých rozhlasových stanic.
PTY (Typ programu):
Zobrazuje typy vysílaných programů.
RT (Textová zpráva):
Zobrazuje textové zprávy vysílané rozhlasovou stanicí.
Rozšířené informace o jiných sítích:
Viz strana 23.
POZNÁMKA
• Hlavní jednotka nemusí přijímat správně signál rozhlasového datového systému, pokud rozhlasová stanice nevysílá signály správně nebo je signál slabý.
Funkce poplachu
Pokud je při poslechu rozhlasového vysílání FM s rozhlasovým datovým systémem přijat od stanice signál „Alarm !” (Nouze), hlavní jednotka se automaticky naladí na stanici vysílající signál „Alarm !”. (Signály rozhlasového datového systému nevysílají žádné stanice AM a pouze některé stanice FM.)
Česky
Poslech rozhlasového vysílání
20
Poslech rozhlasového vysílání (pokračování)
Změna informací rozhlasového
Česky
datového systému
Během poslechu rozhlasového vysílání FM lze na displeji sledovat informace rozhlasového datového systému.
Při poslechu rozhlasového vysílání FM
Opakovaně stiskněte [DISPLAY (Radio Data System)].
PS (Programová služba):
V průběhu vyhledávání informací rozhlasového datového systému hlavní jednotkou se na displeji zobrazí „WAIT PS” a poté název rozhlasové stanice. Pokud není přijímán žádný signál, zobrazí se „NO PS”.
PTY (Typ programu):
Poslech rozhlasového vysílání
V průběhu vyhledávání informací rozhlasového datového systému hlavní jednotkou se na displeji zobrazí „WAIT PTY” a poté typ vysílaného programu. Pokud není přijímán žádný signál, zobrazí se „NO PTY”.
RT (Textová zpráva):
V průběhu vyhledávání informací rozhlasového datového systému hlavní jednotkou se na displeji zobrazí „WAIT RT” a poté textové zprávy odeslané rozhlasovou stanicí. Pokud není přijímán žádný signál, zobrazí se „NO RT”.
2 Zatímco na displeji bliká „PTY
SELECT”, zvolte opakovaným stisknutím [PTY SELECT +] nebo [PTY SELECT –] kód PTY.
Příklad: Je-li zvolen kód PTY „Document”
• Kódy PTY jsou uvedeny na straně 22.
3 Stiskněte [PTY SEARCH].
•Při vyhledávání rozhlasového programu hlavní jednotkou se na displeji zobrazuje „SEARCH” a zvolené kódy PTY.
Příklad: Je-li zvolen kód PTY „Document”
POZNÁMKA
• Pokud hlavní jednotka potřebuje k zobrazení informací rozhlasového datového systému přijatých od rozhlasové stanice delší dobu, může se na displeji zobrazit „PS”, „PTY” nebo „RT”.
•Při zobrazení signálů PS, PTY nebo RT na displeji se nemusí správně zobrazovat neobvyklé znaky a symboly.
Vyhledávání programů podle kódů PTY (PTY hledání)
Požadovaný typ rozhlasového programu můžete vyhledat zadáním odpovídajícího kódu PTY. Vyhledávání podle PTY probíhá pouze na předvolených rozhlasových stanicích.
Je-li jako zdroj zvoleno rozhlasové vysílání FM
1 Stiskněte [PTY SEARCH].
Displej hlavní jednotky
• Hlavní jednotka prohledává 30 předvolených rozhlasových stanic FM a zastaví se, jakmile vyhledá zvolenou stanici. V této chvíli začne blikat vybraná frekvence a kód PTY. Chcete-li vyhledat další rozhlasovou stanici, stiskněte [PTY SEARCH] při zvolené frekvenci a blikajícím kódu PTY. Poté, co přestane blikat frekvence a kód PTY, nebo pokud je stisknuto tlačítko, hlavní jednotka automaticky naladí nalezenou rozhlasovou stanici.
• Vyhledávání lze přerušit stisknutím [PTY SEARCH] nebo [CANCEL].
• Pokud není nalezen žádný program, zobrazí se na displeji „NONE” a hlavní jednotka se vrátí na poslední přijímanou rozhlasovou stanici.
21
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 19.
Kódy PTY
None: Nedefinováno. Finance: Zprávy z burzy, obchodní zprávy, atd. News: Zprávy. Children: Programy určené pro mladé
posluchače.
Affairs: Publicistický program s doplňujícími
informacemi ke zprávám - diskuse nebo analýzy.
Info: Užitečné informace v nejširším
smyslu.
Sport: Program zabývající se všemi aspekty
sportů.
Educate: Vzdělávací programy. Travel: Informace o cestování. Drama: Všechny rozhlasové hry a seriály. Leisure: Programy o zájmových činnostech. Culture: Programy zaměřené na všechny
aspekty národní nebo regionální kultury, včetně jazyka, divadla, apod.
Science: Programy o přírodních vědách a
technologiích.
Varied: Zejména programy založené na
rozhovorech, jako například kvizy, panelové hry a rozhovory s osobnostmi.
Pop M: Komerční hudba považovaná za střed
všeobecného zájmu.
Rock M: Rocková hudba. Folk M: Hudba, která je svými kořeny spjatá s
Easy M: Současná moderní hudba
označovaná jako „líbivá”.
Light M: Instrumentální hudba, vokální a
sborová díla.
Classics:
Other M: Hudební žánry nespadající do žádné
Weather: Zprávy o počasí a předpovědi počasí.
Provedení předních orchestrálních děl, symfonií, komorní hudby, atd.
jiné kategorie.
Social: Programy o sociologii, historii,
geografii, psychologii a společnosti.
Religion: Programy s náboženskou tematikou.
Phone In: Na programech se podílejí zástupci
veřejnosti, kteří po telefonu nebo ve veřejném fóru vyjadřují své názory.
Jazz: Jazzová hudba.
Country: Písně, které vycházejí z hudební
tradice států na jihu Spojených států nebo na tuto tradici navazují.
Nation M: Současná populární hudba národa
nebo regionu v jazyce dané země.
Oldies: Klasická populární hudba takzvaného
„zlatého období”.
hudebním dědictvím daného národa.
Document: Programy, který se zabývají
faktickými událostmi předkládanými v investigativním stylu.
TEST: Vysílání pro zkoušku nouzového
vysílacího zařízení nebo přístroje.
Alarm !: Oznámení o mimořádných situacích.
Klasifikace kódů PTY se u některých rozhlasových stanic FM může od výše uvedeného seznamu lišit.
Česky
Poslech rozhlasového vysílání
22
Poslech rozhlasového vysílání (pokračování)
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 19.
Dočasné přepnutí na zvolený typ
Česky
programu
Funkce rozšířené informace o jiných sítích umožňuje hlavní jednotce dočasně přepnout na vybraný program (TA, News nebo Info) vysílaný jinou stanicí, pokud posloucháte stanici s rozhlasovým datovým systémem.
• Funkce rozšířené informace o jiných sítích platí pouze pro předvolené rozhlasové stanice.
Opakovaně stiskněte [TA/News/Info], dokud se na displeji neobjeví indikátor požadovaného typu programu (TA/ News/Info).
• Každé další stisknutí [TA/News/Info] mění indikátor zobrazený na displeji.
Poslech rozhlasového vysílání
Příklad: Displej hlavní jednotky
TA: Dopravní informace News: Zprávy Info: Užitečné informace v nejširším
smyslu.
POZNÁMKA
• Funkci rozšířené informace o jiných sítích lze zrušit opakovaným stisknutím [TA/News/Info], dokud na displeji nezhasne indikátor typu programu (TA/News/Info). Funkce rozšířené informace o jiných sítích se také ruší změnou zdroje nebo vypnutím hlavní jednotky.
• Data funkce rozšířené informace o jiných sítích přenášená některými rozhlasovými stanicemi nemusí být s touto hlavní jednotkou kompatibilní.
•Při poslechu programu naladěného pomocí funkce rozšířené informace o jiných sítích se rozhlasová stanice nezmění, i když začne jiná rozhlasová stanice vysílat program se stejným nastavením funkce rozšířené informace o jiných sítích.
•Při poslechu programu naladěného pomocí funkce rozšířené informace o jiných sítích lze k ovládání tuneru používat pouze tlačítka [TA/ News/Info] a [DISPLAY (Radio Data System)]. Zmáčknete-li jakékoliv jiné tlačítko, zobrazí se na displeji „LOCKED!”.
• Pokud se nepravidelně střídá stanice naladěná pomocí funkce rozšířené informace o jiných sítích a aktuálně zvolená stanice, opakovaným stisknutím [TA/News/Info] vypněte funkci rozšířené informace o jiných sítích.
Použití funkce rozšířené informace o jiných sítích
PŘÍPAD 1
Pokud zvolený program nevysílá žádná rozhlasová stanice:
Hlavní jednotka se přeladí na aktuální rozhlasovou stanici.
Jakmile rozhlasová stanice začne vysílat program, který jste zvolili, hlavní jednotka se automaticky přeladí na tuto rozhlasovou stanici. Na displeji začne blikat typ programu.
Po skončení programu se hlavní jednotka vrátí k předchozí naladěné rozhlasové stanici, ale stále zůstává v pohotovostním režimu funkce rozšířené informace o jiných sítích.
PŘÍPAD 2
Pokud existuje rozhlasová stanice, která vysílá vybraný program:
Hlavní jednotka program naladí. Na displeji začne blikat typ programu.
Po skončení programu se hlavní jednotka vrátí k předchozí naladěné rozhlasové stanici, ale stále zůstává v pohotovostním režimu funkce rozšířené informace o jiných sítích.
23

Základní postupy při přehrávání disků/souborů

Volič režimu dálkového ovladače
Číselná tlačítka*

Přehrávání disku

V tomto odstavci se vysvětluje přehrávání typů disků uvedených výše.
1 Stiskněte 0 na dálkovém ovladači
nebo na hlavní jednotce.
• Vysune se zásuvka disku.
2 Umístěte disk na zásuvku disku.
Potištěná strana
Zásuvka disku
•Při přehrávání disku o průměru 8 cm umístěte disk do středu zásuvky disku.
3
Stiskněte [DVD/CD 3] na dálkovém ovladači nebo [DVD/CD
hlavní jednotce.
6
] na
Česky

Základní postupy při přehrávání disků/souborů

* Použití číselných tlačítek viz „Použití číselných
tlačítek” na straně 14.
DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO].
POZNÁMKA
•Po začátku přehrávání disku DVD se na televizoru otevře obrazovka s nabídkami. V takovém případě lze při práci na obrazovce s nabídkami používat tlačítka 5, /, 2, 3, číselná tlačítka a [ENTER]. (Viz odstavec „Výběr stopy na obrazovce s nabídkami” na straně 33.)
24
Základní postupy při přehrávání disků/souborů (pokračování)

Přehrávání souboru

Česky
V této části se vysvětluje přehrávání 1) souborů uložených na vloženém disku a 2) souborů uložených na velkokapacitním paměťovém zařízení USB připojeném k hlavní jednotce. K vysvětlení postupů se jako příklad používají soubory ve formátu MP3.
POZNÁMKA
• Viz také „Poznámky k souborům uloženým na velkokapacitním paměťovém zařízení USB” na straně 57.
• Pokud jsou na vloženém disku nebo připojeném velkokapacitním paměťovém zařízení USB uloženy různé typy souborů (zvukové/statické snímky/obrazové), zvolte před zahájením přehrávání požadovaný typ souboru. (Viz „FILE TYPE” na straně 45.)
1
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
(Přehrávání souborů na disku)
Umístěte disk na zásuvku disku.
• Viz kroky 1 a 2 na straně 24.
3 Přehrávání ukončíte stisknutím 7.
• Na televizoru se objeví obrazovka s nabídkami.
Pokud je jako zdroj zvolen soubor uložený na velkokapacitním paměťovém zařízení USB, zobrazí se „USB”.
Číslo aktuální skupiny a celkový počet skupin uložených na vloženém disku nebo na připojeném velkokapacitním paměťovém zařízení USB.
Číslo aktuální stopy (souboru) a celkový počet stop (souborů) v aktuální skupině.
Uplynulá doba přehrávání aktuální stopy (platí pouze pro soubory MP3/WMA/WAV/ASF)
Stav přehrávání
(Přehrávání souborů na velkokapacitním paměťovém zařízení USB)
Připojte velkokapacitní paměťové zařízení USB.
Hlavní jednotka (pohled zepředu)
Paměťové zařízení Flash, přenosný digitální audio přehrávač nebo jiné velkokapacitní paměťové zařízení USB
POZNÁMKA
• K zásuvce [USB MEMORY] systému nelze
připojovat počítač.
2
(Přehrávání souborů na disku)
Stiskněte [DVD/CD 3].
(Přehrávání souborů na velkokapacitním paměťovém zařízení USB)
Stiskněte [USB MEMORY 3].
Celkový počet stop (souborů) uložených na vloženém disku nebo na připojeném velkokapacitním paměťovém zařízení USB.
Aktuální stopa (soubor)
Informace tagu (pouze soubory MP3/WMA)
Aktuální skupina
POZNÁMKA
• V závislosti na typu souboru se obrazovka
nabídky otevře bez stisknutí 7. Nyní můžete přejít na krok 3.
25
Loading...
+ 163 hidden pages