JVC BN V856 User Manual

BN-V856
EXTENDED-USE BATTERY PACK INSTRUCTIONS
ENGLISH DEUTSCH
LANGZEIT-BATTERIESATZ
BN-V856
GEBRAUCHSANLEITUNG
Thank you for purchasing this JVC Extended-Use Battery Pack.
This is a lithium-ion type battery pack, and is intended for use only with JVC digital video cameras. Do not use it with any other digital video camera.
Before using, be sure to read these instructions carefully to ensure safe use of your new battery pack. For more details, consult your nearest JVC dealer.
Some camcorders do not display the Battery Pack’s remaining power.
Cautions
Use only the AC Power Adapter/Charger designed exclusively for your digital video camera. Use of another battery charger may result in incomplete charging, malfunctions and risk of fire.
Do not incinerate or disassemble; may explode or release toxic chemicals.
Do not short circuit; may cause burns.
For more details on handling precautions, use and proper storage of Battery Packs, please refer to your digital video camera's instruction
manual.
Major Specifications
Power requirement, Output Dimensions Weight Operating temperature Storage temperature Charging temperature Operating humidity Charging time (based on
room temperature of +10°C to +35°C)
7.2 V, 5600 mAh 86 (W) x 41 (H) x 83 (D) mm Approx. 400 g 0°C to +40°C –10°C to +30°C +10°C to +35°C 35% to 85% Approx. 6.5 hours
Continuous shooting time (based on room temperature of +20°C)
Provided accessories
E. O. E. Design and specifications subject to change without notice.
•GR-DVL9000 when using the viewfinder: Approx. 6 hours when using the LCD monitor: Approx. 5 hours
•GR-DVM1: Approx. 4.5 hours
Battery Pack, Battery Pouch (shoulder strap included)
Vielen Dank für den Kauf dieses JVC Langzeit-Batteriesatzes.
Dieser Batteriesatz ist eine Lithium-Ion-Ausführung für JVC Digital-Camcorder. Niemals für einen Camcorder eines Fremdherstellers verwenden!
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Ingebrauchnahme sorgfältig durch, um den Batteriesatz sachgemäß und betriebssicher zu nutzen. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem JVC Fachhändler.
Ihr Camcorder kann ggf. nicht den Ladezustand für diesen Batteriesatz anzeigen.
Sicherheitsmaßregeln
Ausschließlich mit dem für Ihren Digital-Camcorder vorgeschriebenen Netzadapter/Batterielader laden. Andernfalls besteht die Möglichkeit von unvollständigen Ladevorgängen, Fehlfunktionen oder Feuergefahr.
Niemals zur Entsorgung verbrennen oder zerlegen. Andernfalls besteht Explosionsgefahr und es können giftige Chemikalien austreten.
Die Batteriepole niemals kurzschließen. Andernfalls besteht Verbrennungsgefahr.
Den Batteriesatz stets in seiner Tragetasche transportieren.
Weiter Angaben bezüglich Handhabung, Gebrauch und Aufbewahrung des Batteriesatzes siehe die Benutzerdokumentation des Digital-
Camcorders.
Technische Daten
Leistungsaufnahme, Spannungsabgabe
Abmessungen Gewicht Betriebstemperatur Lagerungstemperatur Ladebetriebstemperatur Betriebsluftfeuchtigkeit Ladedauer
(bei +10°C bis +35°C Umgebungstemperatur)
5600 mAh, 7,2 V Gleichspannung
86 (B) x 41 (H) x 83 (T) mm Ca. 400 g 0°C bis +40°C –10°C bis +30°C +10°C bis +35°C 35% bis 85% Ca. 6,5 Std.
Kontinuierliche Nutzungsdauer (+20°C Umgebungs­temperatur)
Mitgeliefertes Zubehör
Irrtümer sowie Änderungen der Konstruktion und der technischen Daten vorbehalten.
•GR-DVL9000 mit Sucherbildüberwachung: Ca. 6 Std. mit LCD-Monitor-Bildüberwachung: Ca. 5 Std.
•GR-DVM1: Ca. 4,5 Std.
Batteriesatz, Tragetasche (mit Schultergurt)
Charging and Installing the Battery Pack
To charge the Battery Pack, your digital video camera’s AC Power Adapter/Charger (AA-V80) is required. Note that it is also possible to charge a Battery Pack that has not been completely exhausted.
BN-V856
To AC outlet
Charger Indicator 1
Power Lamp
Charger Indicator 2
1
Plug your digital video camera’s AC Power Adapter/Charger's Power Cord into an AC outlet.
2
Attach the Battery Pack to the AC Power Adapter/Charger.
Charger Indicator 1 starts to blink. Charger Indicator 2 does not blink.
The Charger Indicator stops blinking but stays lit to indicate charging has
finished.
1
2
AA-V80 AC Power Adapter/Charger
Battery Pack
Power Cord
Attach the Battery pouch to your belt or hang it from your shoulder and start shooting.
1
Install the Battery Pack in the Battery Pouch.
2
Connect the DC Cord to the Battery Pack and the camcorder. Use only the DC Cord provided with the AC Power Adapter/Charger.
0398TGV*UN*SW
LYT0174-002A
So laden und verwenden Sie den Batteriesatz
Zum Laden ist der Netzadapter/Batterielader (AA-V80) Ihres Digital-Camcorders erforderlich. Sie können einen Batteriesatz aufladen, selbst wenn dieser nicht vollständig entladen ist.
An Netzsteckdose
Ladeanzeige 1
Betriebsanzeige
Ladeanzeige 2
1
Schließen Sie das Netzkabel des Netzadapter/Batterieladers an einer Netzsteckdose an.
2
Schieben Sie den Batteriesatz am Netzadapter/Batterielader auf.
Nur die Ladeanzeige 1 beginnt zu blinken. Ladeanzeige 2 arbeitet nicht.
Nach vollständig ausgeführtem Ladevorgang wechselt das Blink- auf ein
Dauerleuchtsignal.
1
Batteriesatz BN-V856
2
Netzadapter/ Batterielader (AA-V80)
Netzkabel
Bringen Sie die Tragetasche an Ihrem Gürtel an oder verwenden Sie den Schultergurt.
1
Setzen Sie den Batteriesatz in die Tragetasche ein.
2
Verbinden Sie Batteriesatz und Digital-Camcorder mit dem Gleichspannungskabel. Verwenden Sie ausschließlich das zum Netzadapter/Batterielader mitgelieferte Gleichspannungskabel.
BN-V856
BATTERIE LONGUE DURÉE MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS CASTELLANO
INSTRUCCIONES
BN-V856
PARA LA BATERÍA DE USO PROLONGADO
Nous vous remercions pour l’achat de cette batterie longue durée.
Cette batterie est de type lithium-ion, et elle est prévue pour n’être utilisée qu’avec des caméras vidéo numériques JVC. Ne pas l’utiliser avec d’autres caméras vidéo numériques.
Avant utilisation, bien lire avec soin ces instructions pour garantir un usage sûr de votre nouvelle batterie. Pour plus de détails, consulter le revendeur JVC le plus proche.
Certains camescopes n’indiquent pas l’énergie restante dans la batterie.
Précautions à observer
N’utiliser que l’adaptateur secteur/chargeur conçu exclusivement pour votre caméra vidéo numérique. L’utilisation d’un autre chargeur de batterie pourrait conduire à une recharge incomplète, à de mauvais fonctionnements ou à des risques d’incendie.
Ne pas incinérer ni démonter; pourrait exploser ou libérer des produits chimiques toxiques.
Ne pas mettre en court-circuit; pourrait causer des brûlures.
Lors du transport, porter la batterie dans un sac en plastique.
Pour plus de détails sur les précautions de manipulation, l’utilisation et le stockage correct des batteries, veuillez vous référer au mode
d’emploi de votre caméra vidéo numérique.
Caractéristiques principales
Alimentation, sortie Dimensions Poids Température de fonctionnement Température de stockage Température de recharge Humidité de fonctionnement Durée de charge
(à une température ambiante de +10˚C à +35˚C)
7,2 V, 5.600 mAh 86 (L) x 41 (H) x 83 (P) mm 400 g environ 0˚C à +40˚C –10˚C à +30˚C +10˚C à +35˚C 35% à 85% 6,5 heures environ
Durée de prise de vues en continu (à une température ambiante de +20˚C)
Accessoires fournis
Erreurs et omissions possibles. Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
•GR-DVL9000 en utilisant le viseur: 6 heures environ en utilisant l’écran LCD: 5 heures environ
•GR-DVM1: 4,5 heures environ
Batterie, trousse batterie (bandoulière comprise)
Recharge et installation de la batterie
Pour recharger la batterie, l’adaptateur secteur/chargeur (AA-V80) de la caméra vidéo numérique est nécessaire. Notez qu’il est également possible de recharger une batterie qui n’a pas été complètement déchargée.
Vers prise secteur
Indicateur de charge 1
Témoin d’alimentation
Indicateur de charge 2
1
Batterie BN-V856
2
Adaptateur secteur/ chargeur AA-V80
Cordon d’alimentation
Attachez la trousse batterie à votre ceinture ou laissez-la pendre à votre épaule et commencez la prise de vues.
Muchas gracias por la adquisición de la batería de uso prolongado JVC.
Esta es una batería tipo lítio-ion, y está diseñada para ser usada con videocámaras digitales JVC. No la utilice con ninguna otra videocámara digital.
Antes de utilizarla, asegúrese de leer estas instrucciones atentamente, para garantizar un empleo seguro de su nueva batería. Para más detalles, consulte a su distribuidor JVC más cercano.
Algunas videocámaras no muestran la carga restante de la batería.
Precauciones
Utilice únicamente el adaptador de CA/cargador designado exclusivamente para su videocámara digital. El empleo de otro cargador podrá resultar en una carga incompleta, funcionamiento defectuoso o riesgo de incendio.
No la incinere ni desarme; podría explotar o soltar productos químicos tóxicos.
No la cortocircuite, podría producirle quemaduras.
Cuando lleve la batería encima, llévela en una bolsa de plástico.
Para más detalles sobre precauciones para el manejo, empleo y almacenamiento de las baterías, consulte el manual de instrucciones de
la videocámara digital.
Especificaciones principales
Alimentacion, Salida Dimensiones Peso Temperatura de
funcionamiento Temperatura de
almacenamiento Temperatura de carga Humedad de
funcionamiento
7,2 V, 5600 mAh 86 x 41 x 83 mm (an x al x pr) 400 g aproximadamente 0°C a +40°C
–10°C a +30°C
+10°C a +35°C 35% a 85%
Tiempo de carga (basado en una temperatura ambiente de +10°C a +35°C)
Tiempo de filmación continua (basado en una temperatura ambiente de +20°C)
Accesorios suministrados
E.O.E. Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
6,5 horas aproximadamente
•GR-DVL9000 Cuando se utiliza el visor: 6 horas aproximadamente Cuando se utiliza el monitor LCD: 5 horas aproximadamente
•GR-DVM1: 4,5 horas aproximadamente
Batería, funda para la batería (correa de bandelora incluida)
Carga e instalación de la batería
Para cargar la batería, será necesario que utilice el adaptador de CA/cargador (AA-V80) de su videocámara. Tenga en cuenta que también podrá cargar una batería que aún no esté completamente descargada.
A la toma de corriente de CA
Indicador de carga 1
Lampara de alimentación
Indicador de carga 2
1
Batería BN-V856
2
Adaptador de CA/ cargador AA-V80
Cable de alimentación
Sujétela la funda de la batería en su cinturón o cuélguela de su hombro y comience a filmar.
1
Brancher le cordon d'alimentation de l’adaptateur secteur/chargeur de la caméra vidéo numérique à une prise secteur.
2
Installer la batterie sur l’adaptateur secteur/chargeur.
L’indicateur de charge 1 commence à clignoter. L’indicateur de charge 2 ne clignote pas.
L’indicateur de charge 1 s’arrête de clignoter et reste allumé lorsque la recharge est terminée.
1
Placer la batterie dans la trousse batterie.
2
Raccorder le cordon CC à la batterie et au camescope. N’utiliser que le cordon CC fourni avec l’adaptateur secteur/chargeur.
1
Enchufe el cable de alimentación del adaptador de CA/cargador de su videocámara digital en una toma de corriente de CA.
2
Coloque la batería en el adaptador de CA/cargador.
El indicador de carga 1 comenzará a parpadear. El indicador de carga 2 no parpadeará.
El indicador de carga dejará de parpadear, pero se mantendrá encendido para indicar que ha finalizado la carga.
1
Menta la batería en la funda para batería.
2
Conecte el cable de CC a la batería y a la videocámara. Utilice únicamente el cable de CC suministrado con el adaptador de CA/cargador.
Loading...