JVC AV-2832Z25 User Manual

AV-32Z25EU AV-28Z25EU
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
CASTELLANO
ITALIANO
PORTUGUÊS
COLOUR TELEVISION
FARBFERNSEHGERÄT TELEVISEUR COULEUR KLEURENTELEVISIE TELEVISOR A COLOR TELEVISORE A COLORI TELEVISOR A CORES
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
INSTRUÇÕES
Merci d’avoir fait l’acquisition de ce téléviseur couleurs JVC. Pour être certain que vous comprenez comment utiliser votre nouveau téléviseur, nous vous conseillons de lire attentivement le présent manuel avant de commencer.
AVERTISSEMENT : POUR EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
D’ELECTROCUTION, NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION :
• Faire fonctionner l’appareil uniquement sur la source d’alimentation spécifiée (CA 220 – 240 V, 50 Hz).
• Eviter d’endommager la fiche secteur et le cordon d’alimentation.
• Lorsque vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant un certain temps, il est recommandé de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Eviter toute installation inadéquate de l’appareil et ne jamais placer celui-ci dans des endroits où il n’y a pas d’aération suffisante. Lors de l’installation de ce téléviseur, toujours respecter les distances recommandées entre le sol et le mur ainsi que les distances conseillées en cas d’installation dans une petite pièce ou dans un meuble. Respecter les indications de distances minimales données pour un fonctionnement en toute sécurité de l’appareil.
• La touche d’alimentation principale du téléviseur n’isole pas complètement le téléviseur du secteur. Si vous ne comptez pas utiliser le téléviseur pendant un certain temps, bien débrancher la fiche secteur de la prise secteur.
Le non-respect des précautions suivantes peut être à l’origine de dégâts au téléviseur ou à la télécommande.
NE JAMAIS obstruer les orifices de ventilation ou les orifices du téléviseur.
(Si ces orifices de ventilation ou trous sont obstrués par des journaux ou des vêtements, etc. la chaleur risque de ne pas pouvoir s’échapper.)
NE JAMAIS rien placer sur le téléviseur.
(comme des produits cosmétiques, des médicaments, des vases, des pots de fleurs, des tasses, etc.)
NE JAMAIS laisser pénétrer de corps étrangers ou de liquides par les ouvertures du boîtier.
(Si de l’eau ou des liquides devaient pénétrer dans l’équipement, ils risqueraient de provoquer un incendie ou un risque d’électrocution.)
NE JAMAIS placer aucune source de flamme vive, comme des bougies allumées, sur le téléviseur.
FRANÇAIS
La surface de l’écran du téléviseur s’abîme facilement. Faire très attention lorsqu’on le manipule. Si l’écran est sale, l’essuyer avec un chiffon doux et sec. Ne jamais frotter fort. Ne jamais utiliser de produit de nettoyage ou de détergent.
En cas d’anomalie, débrancher l’appareil et appeler un technicien qualifié. Ne jamais essayer de réparer soi-même ni de retirer la protection arrière.
1
Attention
• Le haut-parleur de graves (woofer) est monté sur le téléviseur. Toujours déplacer ensemble le téléviseur et le woofer lors du retrait du téléviseur de la boîte ou lors du déplacement du woofer.
• En cas d’inclinaison du téléviseur pendant le transport, le woofer risque de tomber. Toujours garder le téléviseur à l’horizontale lors de son déplacement.
• Ne pas saisir le téléviseur par le woofer pour le déplacer.
• Ne jamais placer d’objets sur le conduit du woofer.
PRECAUTIONS AVANT DE SOULEVER L’APPAREIL
DEGAGER LE WOOFER
TENIR L’APPAREIL A L’HORIZONTALE
TABLE DES MATIERES
Installation du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Touches et fonctions du téléviseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Touches de la télécommande et leurs fonctions. . . . . . . . . . . . . . . 9
Fonction télétexte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation du menu du téléviseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Opérations supplémentaires des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Préparatifs supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Numéros CH/CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
2
Installation du téléviseur
Attention
• Mettre tous les équipements hors tension, y compris le téléviseur, avant d’effectuer tout raccordement.
Raccordement de l’antenne et du magnétoscope
• Les câbles de connexions ne sont pas fournis.
• Pour plus de détails, consultez les manuels livrés avec les appareils à raccorder.
En cas de raccordement d’un
magnétoscope, suivez les points AAAA BBBB CCCC.
Si vous ne raccordez pas de
magnétoscope, suivez l’exemple
1111.
Pour pouvoir utiliser les fonctions T-V LINK, il faut raccorder un magnétoscope compatibleT-V LINK à la borne EXT-2 du téléviseur. Pour plus de détails concernant ces fonctions T-V LINK voir “FONCTIONS T-V LINK” à la page 6.
• Vous pouvez regarder une cassette vidéo à partir du magnétoscope sans effectuer l’opération C. Pour plus de détails, consulter le manuel d’utilisation de votre magnétoscope.
• Pour le raccordement d’appareils externes supplémentaires, voir “Raccordement des appareils externes” à la page 42.
• Pour le raccordement d’appareils audio supplémentaires, voir “Utilisation d’équipements audio supplémentaires” à la page 44.
• Pour raccorder un appareil (comme un lecteur DVD) par la borne de sortie numérique pour Dolby Digital, voir “Ecoute de sons en Dolby Digital” à la page 44.
• En cas de raccordement d’un décodeur à un magnétoscope compatible T-V LINK, régler la fonction DECODEUR (EXT-2) sur OUI. Pour plus de détails, voir “Utilisation de la fonction DECODEUR (EXT-2)” à la page 41. Sinon, vous ne pourrez pas regarder les chaînes cryptées.
SCART à
21 broches
Magnétoscope
téléviseur
DIGITAL AUDIOIN
SUB
WOOFER
R
AUDIO OUT
SURROUND REAR
Câble
Borne
AV IN/OUT
Dos du
COAXIAL
OPTICAL
L
EXT-2
S
EXT-1
coaxial à
75 ohms
EXT-3
S
Câble coaxial à 75 ohms
vers l’entrée de l’antenne
vers la sortie
de l’antenne
FRANÇAIS
Antenne
Câble
3
Installation du téléviseur
Face arrière
DIGITAL AUDIOIN
COAXIAL
OPTICAL
SUB
WOOFER
R
L
AUDIO OUT
SURROUND REAR
EXT-2
EXT-1
EXT-3
1 Borne du Woofer (page 46) 2 Borne AUDIO OUT (page 45) 3 Borne SURROUND REAR (page 45)
S
4 Borne EXT-1 (pages 3, 28, 42) 5 Borne EXT-2 (pages 3, 6, 28, 42) 6 Borne EXT-3 (pages 28, 42) 7 Prise de l’antenne (page 3) 8 Borne
DIGITAL AUDIO IN (pages 29, 44)
Raccordement du cordon d’alimentation à la prise secteur
Attention
• Faire fonctionner uniquement sur la source d’alimentation spécifiée (CA 220 – 240 V, 50 Hz) sur l’appareil.
Mise en place des piles dans la télécommande
Utiliser deux piles sèches AAA/R03. Insérer les piles en plaçant la partie - en premier et en s’assurant que les polarités + et - sont respectées.
• Respecter les avertissements indiqués sur les piles.
• La durée de vie des piles va de six mois à un an, selon la fréquence d’utilisation.
• Les piles livrées servent uniquement à l’installation et au test de votre téléviseur. Elles doivent être remplacées dès que cela s’avère nécessaire.
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, remplacer les piles.
Réglages initiaux
A la première mise sous tension du téléviseur, il se met en mode de réglages initiaux et le logo JVC s’affiche. Suivre les instructions qui apparaissent à l’écran pour configurer les réglages initiaux.
1 Appuyer sur la touche
d’alimentation principale du téléviseur
Le témoin d’alimentation rouge s’allume (mise sous tension) puis devient vert pour signaler que le téléviseur est sous tension et le logo JVC s’affiche.
Témoin d’alimentation
• Si le témoin d’alimentation reste rouge et ne passe pas au vert: Votre téléviseur se trouve en mode de veille. Appuyer sur la touche # (Standby) de la télécommande pour mettre le téléviseur sous tension.
0
AV
3D
P
TV OK
P
Touche bleue
MENU
Touche d’alimen­tation principale
4
Installation du téléviseur
OK
OK
• Le logo JVC n’apparaît pas lorsque votre téléviseur a déjà été mis sous tension. Dans ce cas, utiliser les fonctions “LANGAGE” et “AUTO” pour effectuer les réglages initiaux. Pour plus de détails, voir “INSTALLATION” à la page 33.
2 Appuyer sur la touche aaaa
Le menu LANGUAGE apparaît.
LANGUAGE
BACK
TV OK
D0002(E)-FR
3 Appuyer sur les touches 5555 et
6666 pour sélectionner FRANÇAIS.
Appuyer ensuite sur la touche aaaa
La langue d’affichage des messages à l’écran est définie. Le menu PAYS apparaît en tant que sous-menu de la fonction AUTO. Il existe deux menus PAYS. Si vous appuyez sur la touche jaune, le menu PAYS change de la façon suivante:
PAYS PAYS
RETOUR RETOUR
TVTVOK
D0003-FR
MARCHE SUITE
TVTVOK
4 Appuyer sur les touches 5555 et
6666 pour choisir le pays où vous
vous trouvez
MARCHE SUITE
5 Appuyer sur la touche bleue pour
démarrer la fonction AUTO
Le menu AUTO s’affiche et les chaînes TV reçues sont automatiquement enregistrées sous les numéros de programmes (PR).
• Pour annuler la fonction AUTO:
Appuyer sur la touche b.
AUTO
TV OK
D0004-FR
CH 10
20%
RETOUR
EDITER
PR NOMS AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09
RETOUR
TV OK
TF1
DEPLACER
CH / CC
CH CH CH CH CH CH CC CC CC
102 103 104 105 106 107 110 111 112
NOMS INSERER EFFACER MANUEL
Lorsque les chaînes TV ont été enregistrées sous les numéros de programmes (PR), le menu EDITER apparaît
• Vous pouvez procéder à l’édition des numéros de programmes (PR) à l’aide de la fonction EDITER/MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/ MANUEL” à la page 34.
• Si vous n’avez pas besoin de la fonction EDITER/MANUEL, passez à l’étape suivante.
Si “ACI DEPART/ACI SAUT” s’affiche dans le menu AUTO:
Vous pouvez utiliser la fonction ACI (Installation automatique des chaînes) pour décoder les données ACI et effectuer l’enregistrement de toutes les chaînes de télévision très rapidement. Pour plus de détails concernant la fonction ACI et la façon de l’utiliser, voir “Utilisation de la fonction ACI” à la page 39. Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction ACI, appuyez sur 6 pour sélectionner ACI SAUT et appuyez ensuite sur a.
FRANÇAIS
5
Installation du téléviseur
6 Appuyer sur la touche aaaa pour
afficher le menu T-V LINK
T-V LINK
CHARGEMENT TV
TV OK
D0005-FR
VCR
RETOUR
SORTIE
7 Si le magnétoscope raccordé n’est
pas compatible T-V LINK :
Appuyer sur la touche b pour quitter le menu T-V LINK. Le menu T-V LINK disparaît.
En cas de raccordement d’un magnétoscope T-V LINK à la borne EXT-2:
Suivre les instructions de fonctionnement “Téléchargement de données vers un magnétoscope” à la page 40 pour transmettre les données de numéro de programme (PR).
Les réglages initiaux sont à présent terminés et vous pouvez regarder la télévision
• Lorsque votre téléviseur parvient à détecter le nom de la chaîne TV à partir du signal d’émission, il enregistre automatiquement ce nom (NOMS) dans le numéro de programme (PR) sous lequel cette chaîne TV est enregistrée.
• Si une chaîne TV que vous voulez regarder n’est pas reprise dans un numéro de programme (PR), il faut la régler manuellement à l’aide de la fonction MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la page 34.
• La chaîne TV n’est pas enregistrée sous le numéro de programme PR 0 (AV). Pour enregistrer une chaîne TV dans PR 0 (AV), la régler manuellement à l’aide de la fonction MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la page 34.
FONCTIONS T-V LINK
Lorsqu’un magnétoscope compatible avec les fonctions T-V LINK est raccordé à la borne EXT-2 du téléviseur, les procédures d’installation du magnétoscope et de visualisation de cassettes sont simplifiées. T-V LINK utilise les fonctions suivantes:
Pour utiliser les fonctions T-V LINK:
Vous devez avoir un magnétoscope compatible T-V LINK. Le magnétoscope doit être raccordé à la borne EXT-2 du téléviseur par le biais d’un câble SCART où tous les fils sont utilisés.
Un “magnétoscope compatible T-V LINK” signifie un magnétoscope JVC possédant le logo T-V LINK ou un magnétoscope muni d’un des logos suivants. Ces magnétoscopes peuvent supporter certaines ou toutes les fonctions décrites plus haut. Pour plus de détails, consulter le manuel d’utilisation de votre magnétoscope.
“Q-LINK” (une marque commerciale de Panasonic Corporation) “Data Logic” (une marque commerciale de Metz Corporation) “Easy Link” (une marque commerciale de Phillips Corporation) “Megalogic” (une marque commerciale de Grundig Corporation) “SMARTLINK” (une marque commerciale de Sony Corporation)
6
Installation du téléviseur
Téléchargement des
présélections
Télécharger les données enregistrées concernant les chaînes TV du téléviseur au magnétoscope. La fonction de téléchargement des présélections démarre automatiquement lorsque les réglages initiaux sont terminés ou lorsque les opérations AUTO ou EDITER/ MANUEL sont commandées.
• Cette fonction peut être activée par l’intermédiaire du magnétoscope.
Lorsque l’indication “FONCTION NON DISPONIBLE” s’affiche:
Si l’indication “FONCTION NON DISPONIBLE” s’affiche, le téléchargement n’a pas eu lieu correctement. Avant de réessayer le téléchargement, vérifier les points suivants:
• Le magnétoscope est-il sous tension?
• Le magnétoscope est-il compatible T-V LINK?
• Le magnétoscope est-il raccordé à la borne EXT-2?
• Tous les fils du câble SCART sont-ils utilisés?
Enregistrement direct
“Vous enregistrez ce que vous voyez” Vous pouvez enregistrer sur le magnétoscope les images que vous voyez sur le téléviseur en appuyant simplement sur une touche. Pour plus de détails à ce sujet, veuillez lire le manuel de votre magnétoscope. Mise en fonctionnement par l’intermédiaire du magnétoscope. “VCR EN ENREGISTREMENT” s’affiche.
Dans les circonstances suivantes, le magnétoscope s’arrêtera d’enregistrer si le téléviseur est mis hors tension, si vous changez de chaîne ou d’entrée ou si le menu s’affiche sur le téléviseur:
• Lors de l’enregistrement d’images provenant d’un appareil externe raccordé aux bornes TV.
• Lors de l’enregistrement d’une chaîne après son décryptage par un décodeur.
• Lors de l’enregistrement d’une chaîne en utilisant la sortie du téléviseur car le magnétoscope ne la reçoit pas correctement.
• Lorsque le magnétoscope n’est pas prêt (par exemple, lorsqu’il ne contient pas de cassette), l’indication “N’ENREGISTRE PAS” s’affiche.
• La mise en fonctionnement par le biais du téléviseur n’est pas possible.
• En règle générale, le magnétoscope ne peut pas enregistrer une chaîne qu’il ne peut pas recevoir correctement, même si vous pouvez voir les images de cette chaîne sur le téléviseur. Certains magnétoscopes permettent cependant d’enregistrer une chaîne par le biais de la sortie du téléviseur si la réception de cette chaîne est correcte à l’écran, même si le magnétoscope ne parvient pas à la recevoir clairement. Pour plus de détails, consulter le manuel d’utilisation de votre magnétoscope.
Mise sous tension automatique du
téléviseur/Visualisation des images du magnétoscope
Lorsque le magnétoscope se met en marche, le téléviseur se met automatiquement sous tension et les images provenant de la borne EXT-2 apparaissent à l’écran. Lorsque le menu du magnétoscope est activé, le téléviseur se met automatiquement sous tension et les images provenant de la borne EXT-2 apparaissent à l’écran.
• Cette fonction n’est pas opérationnelle si l’alimentation principale du téléviseur est coupée. Mettre le téléviseur sous tension (en mode de veille).
FRANÇAIS
7
Touches et fonctions du téléviseur
Mettre l’appareil sous tension
Appuyer sur la touche d’alimentation principale du téléviseur.
Le témoin d’alimentation rouge s’allume et le téléviseur est alors en mode de veille.
• Si le témoin d’alimentation vert s’allume, le téléviseur est déjà sous tension.
Pour mettre l’appareil hors tension:
Réappuyer sur la touche d’alimentation principale du téléviseur. Le témoin d’alimentation s’éteint.
Attention
• La touche d’alimentation principale du téléviseur n’isole pas complètement le téléviseur du secteur. Si vous ne comptez pas utiliser le téléviseur pendant un
DIGITAL AUDIOIN
COAXIAL
OPTICAL
SUB
WOOFER
R
L
AUDIOOUT
EXT-2 EXT-3
S
S
E
P
X
L
T
EXT-1
SURROUND
4
REAR
R
S
certain temps, bien débrancher la fiche secteur de la prise secteur.
Mettre l’appareil sous tension à partir du mode de veille
E
P
X
L
T
4
R
Se reporter aux pages entre parenthèses pour plus d’informations.
1 Capteur de la télécommande 2 Témoin d’alimentation (pages 4, 8) 3 Touche d’alimentation principale
(pages 4, 8)
4 Prise pour casque d’écoute (mini prise
jack) (page 42)
5 Touches P p / Touches q (page 8) 6 Touche r (volume) (page 8) 7 Borne EXT-4 (pages 28, 42)
8
Appuyer sur les touches P pppp pour mettre le téléviseur sous tension à partir du mode de veille
Sélectionner une chaîne de télévision
Appuyer sur les touches P pppp pour sélectionner un numéro de programme (PR) ou une borne EXT.
Réglage du volume
1 Appuyer sur la touche rrrr
(Volume)
Le témoin de niveau de volume apparaît.
2 Appuyer sur les touches qqqq
pendant que le témoin de volume est affiché
Touches de la télécommande et leurs fonctions
1 Touche de coupure du son 2 Touches numériques 3 Touche ZOOM
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
AV
3D
P
TV OK
P
F.T/L
TV
MENU
4 Touche 3D 5 Touche d’informations 6 Touche b 7 Touches 5 8 Touche de veille (Standby) 9 Touches des couleurs 0 Touche a
- Touches 6
= VCR/DVD/Touche de commande du
télétexte
~ Interrupteur VCR P DVD ! Touche (Texte) g
Mettre l’appareil sous ou hors tension à partir du mode de veille
Appuyer sur la touche #### (standby) pour mettre le téléviseur sous ou hors tension.
A la mise sous tension du téléviseur, le témoin d’alimentation rouge devient vert.
• Vous pouvez mettre l’appareil sous
tension en appuyant sur la touche b, sur la touche 6 ou sur les touches numériques.
FRANÇAIS
Sélectionner une chaîne de télévision
Utiliser les touches numériques:
Entrer le numéro de programme (PR) de la chaîne à l’aide des touches numériques.
Exemple:
•PR6 → appuyer sur 6
• PR12 appuyer sur 1 et sur 2
Utilisation des touches
Appuyer sur les touches sélectionner le numéro de programme souhaité (PR).
6666
6666
:
pour
9
Touches de la télécommande et leurs fonctions
Utiliser la LISTE PROG.:
1 Appuyer sur la touche
(Information) pour afficher la LISTE PROG.
Appuyer sur la touche h (information) pour modifier l’affichage comme suit:
LISTE PROG.
PR NOMS
AV
TF1
01 02 03 04 05 06 07 08 09
TV OK
-10
D0011-FR
+10
Pas d’indication
2 Appuyer sur les touches 5555 et
6666 pour sélectionner un numéro de programme (PR). Appuyer ensuite sur la touche aaaa
• Pour les numéros de programme (PR) pour lesquels la fonction VERROUILLAGE est activée, le repère n (VERROUILLAGE) s’affiche à côté du numéro de programme (PR) dans la LISTE PROG..
• Vous ne pouvez pas utiliser les touches 6 pour sélectionner un numéro de programme (PR) pour lequel la fonction VERROUILLAGE est verrouillée.
• Si vous essayez de sélectionner un numéro de programme (PR) pour lequel la fonction VERROUILLAGE est activée, le repère n (VERROUILLAGE) s’affichera et vous ne pourrez pas accéder à cette chaîne. Pour pouvoir regarder cette chaîne, se reporter aux explications concernant le “VERROUILLAGE” à la page 31.
• Si l’image est inclinée, il faut la corriger. Voir “INCLINAISON IMAGE” à la page 20.
10
12 : 00
hhhh
Appuyer sur les touches 5555 pour régler le volume.
Le témoin de volume apparaît et le volume change à mesure que vous appuyez sur les touches 5555.
Coupure du volume
Appuyer sur la touche
llll
(Assourdissement) pour couper le volume.
Réappuyer sur la touche l (Assourdissement) pour rétablir le niveau de volume précédent.
Visualisation d’images provenant d’appareils externes
Réglage du volume
Utilisation de la touche o
Appuyer sur la touche o sélectionner une borne EXT.
Mode TV Modes EXT
Numéros de programmes PR 1 – PR 99
EXT-1
EXT-4
Utilisation des touches
Appuyer sur les touches sélectionner une borne EXT.
Utiliser la LISTE PROG.:
1 Appuyer sur la touche
(Information) pour afficher la LISTE PROG.
2 Appuyer sur les touches 5555 et 6
pour sélectionner une borne EXT. Appuyer ensuite sur la touche aaaa
• Les bornes EXT sont enregistrées après le numéro de programme PR 99.
o:
oo
o pour
oo
EXT-2
EXT-3
:
6666
pour
6666
hhhh
6
6 6
Touches de la télécommande et leurs fonctions
• Vous pouvez sélectionner un signal d’entrée vidéo entre le signal S-VIDEO (signal Y/C) et un signal vidéo normal (signal composite). Pour plus de détails, voir “S-IN (entrée S-VIDEO)” à la page 28.
• Si l’image n’est pas claire ou si les couleurs sont absentes, changer le système couleurs manuellement. Voir “SYSTEME COULEUR” à la page 19.
• Lorsque vous choisissez une borne EXT sans signal d’entrée, le numéro de la borne EXT reste fixe à l’écran.
• Ce téléviseur est équipé d’une fonction qui permet de changer automatiquement d’entrée en fonction de l’émission d’un signal spécial produit par l’appareil externe. (La borne EXT-4 n’accepte pas ce signal.)
Pour revenir à une chaîne de télévision:
Appuyer sur la touche b, sur les touches 6 ou sur les touches numériques.
Pour utiliser les numéros de programme PR 0 (AV):
Lorsque le téléviseur et le magnétoscope sont raccordés uniquement par le biais du câble de l’antenne, la sélection du numéro de programme PR 0 (AV) vous permet de visualiser les images du magnétoscope. Régler manuellement le canal du magnétoscope RF sur le numéro de programme PR 0 (AV). Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la page 34. Appuyer sur la touche o pour changer la sélection comme suit:
Mode TV
Numéros de programmes
PR 1 – PR 99
Modes EXT
EXT-1PR 0
EXT-2
Fonction ZOOM
Vous pouvez modifier la taille de l’image à l’écran en fonction du rapport de l’image. Choisissez le réglage optimal parmi les modes ZOOM suivants.
AUTO:
Pour tout format d’image autre que l’image normale (Zoom auto 4:3), l’image s’affichera automatiquement de manière à tirer le meilleur parti de la taille de l’écran. pour l’image normale (Zoom auto 4:3), l’image s’affiche conformément au mode ZOOM défini dans le menu ZOOM AUTO 4:3. Pour plus de détails, voir “ZOOM AUTO 4:3” à la page 20.
• AUTO risque de ne pas fonctionner correctement avec un signal de mauvaise qualité. Dans ce cas, choisir manuellement le meilleur mode ZOOM.
• Ce téléviseur reconnaît les signaux WSS (signaux pour écran large). Lors de la réception d’émissions avec WSS lorsque le mode ZOOM est réglé sur AUTO, l’appareil choisit automatiquement le mode ZOOM le plus adéquat en fonction des signaux WSS reçus.
NORMAL:
Sert à visualiser une image normale (avec un rapport zoom 4:3) non modifiée.
PANORAMIC:
Ce mode étire les côtés gauche et droit d’une image normale (avec un rapport zoom 4:3) pour qu’elle remplisse l’écran sans paraître bizarre.
FRANÇAIS
EXT-4
EXT-3
• Le canal du magnétoscope RF est envoyé comme signal RF du magnétoscope.
• Pour plus de détails, consulter également le manuel d’utilisation de votre magnétoscope.
• Le haut et le bas de l’image sont légèrement coupés.
11
Touches de la télécommande et leurs fonctions
ZOOM 14:9:
Ce mode agrandit l’image élargie (rapport zoom 14:9) jusqu’aux limites supérieures et inférieures de l’écran.
ZOOM 16:9:
Ce mode agrandit l’image élargie (rapport zoom 16:9) pour qu’elle remplisse l’écran.
ZOOM 16:9 SOUS TITRES:
Ce mode agrandit l’image élargie (rapport zoom 16:9) avec les sous-titres pour qu’elle remplisse l’écran.
PLEIN ECRAN:
Ce mode étire uniformément les côtés gauche et droit d’une image normale (rapport zoom 4:3) pour qu’elle remplisse l’écran large du téléviseur.
Dans le cas des images avec un rapport zoom 16:9 qui ont été réduites à une image de taille normale (rapport zoom 4:3), permet de rétablir les dimensions d’origine.
Sélectionner le mode ZOOM
1 Appuyer sur la touche c
afficher le menu ZOOM
ZOOM
AUTO NORMAL PANORAMIC ZOOM 14:9 ZOOM 16:9 ZOOM 16:9 SOUS TITRES PLEIN ECRAN
RETOUR
TV OK
D0009-FR
c pour
cc
2 Appuyer sur les touches 6666 pour
sélectionner un mode ZOOM. Appuyer ensuite sur la touche aaaa
L’image s’étend et le mode ZOOM sélectionné s’affiche environ cinq secondes plus tard.
• Il est possible que le mode ZOOM change automatiquement sous l’effet du signal de commande d’un appareil externe. Si vous voulez revenir au mode ZOOM précédent, choisissez à nouveau le mode ZOOM.
Réglage de la zone visible de l’image
Si les sous-titres ou le haut (ou le bas) de l’image sont coupés, régler la zone visible de l’image manuellement.
1 Appuyer sur la touche c
c
cc
Le menu ZOOM apparaît.
2 Appuyer sur la touche aaaa pour
afficher l’indication de mode ZOOM
Le témoin est affiché.
ZOOM 16 : 9
D0010-FR
3 Pendant son affichage, appuyer sur
les touches 6666 pour régler verticalement la zone visible
• Vous ne pouvez pas régler la zone visible en mode NORMAL ou PLEIN ECRAN.
Fonction3D-PHONIC
Le son d’environnement Dolby Surround Pro Logic et le son d’environnement Dolby Digital peuvent s’écouter facilement sans devoir ajouter des haut-parleurs surrround supplémentaires. Il est possible d’activer ou de désactiver la fonction 3D-PHONIC en appuyant sur une seule touche.
Appuyer sur la touche 3333
Si vous appuyez sur la touche 3, la fonction change de la façon suivante:
3D-PHONIC
12
SURROUND NON
D0050-FR
Touches de la télécommande et leurs fonctions
• La touche 3 n’est pas opérationnelle
lorsque le casque d’écoute est branché au téléviseur.
• La fonction 3D-PHONIC peut également être activée ou désactivée à l’aide du menu SYSTEME SURROUND. Pour plus de détails, voir “3D-PHONIC” à la page 21.
• Outre la fonction 3D-PHONIC, ce téléviseur est équipé des modes d’environnement “DOLBY SURROUND”, “DANCE CLUB”, “CONCERT HALL” et “STADE”. Il est possible de les sélectionner dans le menu SYSTEME SURROUND. Pour plus de détails, voir “SYSTEME SURROUND” à la page 21.
Affichage de l’heure
Vous pouvez afficher l’heure à l’écran.
Appuyer sur la touche (Information) pour afficher l’heure
Appuyer sur la touche h (Information) pour modifier l’affichage comme suit:
LISTE PROG.
PR NOMS
AV
TF1
01 02 03 04 05 06 07 08 09
TV OK
-10
D0011-FR
+10
Pas d’indication
• Ce téléviseur se sert des données du télétexte pour définir l’heure exacte. S’il n’a pas reçu d’émetteur possédant des données de télétexte depuis sa mise sous tension, l’affichage de l’heure reste vierge. Pour voir l’heure, sélectionner un émetteur diffusant des données de télétexte. Tant que vous ne mettrez pas le téléviseur hors tension, même si vous sélectionnez d’autres émetteurs, l’heure restera affichée.
• Lorsque vous regardez des cassettes vidéos, il se peut qu’une heure erronée s’affiche.
12 : 00
hhhh
Retour instantané à la chaîne TV
Vous pouvez revenir instantanément à une chaîne TV.
Appuyer sur la touche bbbb
Le mode TV est rappelé et une chaîne TV s’affiche.
Utilisation d’un VCR ou d’un lecteur DVD de marque JVC
Vous pouvez utiliser un magnétoscope ou un lecteur DVD de marque JVC. Appuyer sur une touche correspondant à celle de la télécommande pour obtenir la même fonction que celle commandée par la télécommande d’origine.
1 Régler le sélecteur VCR PPPP DVD sur
la position VCR ou DVD
VCR:
Pour faire fonctionner le magnétoscope, régler le sélecteur sur la position VCR.
DVD:
Pour faire fonctionner le lecteur de DVD, régler le sélecteur sur la position DVD.
2 Appuyer sur la touche de
commande VCR/DVD pour contrôler votre magnétoscope ou le lecteur de DVD
• Vous ne pouvez pas utiliser ces touches si votre appareil n’a pas été fabriqué par JVC.
• Même s’il a été conçu par JVC, certaines de ces touches ou n’importe laquelle de celles-ci risquent de ne pas fonctionner, en fonction de l’appareil utilisé.
• Vous pouvez utiliser les touches p pour sélectionner une chaîne TV que le magnétoscope recevra ou pour choisir le chapitre lu par le lecteur de DVD.
• Certains modèles de lecteurs de DVD utilisent les touches p pour les opérations d’avance et de retour rapide, et pour le choix du chapitre. Dans ce cas, les touches 253 ne sont pas opérationnelles.
FRANÇAIS
13
Fonction télétexte
3D
MENU
P
TV OK
P
F.T/L
Fonctionnement de base
Vous pouvez regarder trois types d’émissions de télétexte sur le téléviseur: FLOF (Fastext), TOP et WST.
1 Sélectionner une chaîne avec un
télétexte
2 Régler le sélecteur VCR PPPP DVD sur
la position
3 Appuyer sur la touche gggg (Texte)
pour afficher le télétexte
Appuyer sur la touche g (Texte) pour changer de mode dans l’ordre suivant:
D1043-FR
PPPP
Mode TV
TEXT TEXT
(Texte)
---
---
Mode Texte
TEXT TEXT
Mode TV et Texte
4 Sélectionner une page de télétexte
en appuyant sur les touches 6666, sur les touches de numéros ou sur les touches de couleurs
Pour revenir au mode TV:
Appuyer sur la touche b ou sur la touche g (Texte).
• Si vous avez des problèmes pour recevoir les émissions de télétexte, consulter votre revendeur local ou l’émetteur du télétexte.
• La fonction ZOOM n’est pas opérationnelle en mode TV et texte ni en mode Texte.
• Il n’est pas possible d’utiliser les menus lorsque vous regardez une émission du télétexte.
• La langue affichée dépend du pays réglé au menu de PAYS. Si les caractères d’un programme de télétexte n’apparaissent pas correctement, réglez le menu PAYS sur un autre pays. Pour les détails, voir “Modification du réglage PAYS” à la page 40.
Utilisation du mode Liste
Vous pouvez mémoriser les numéros de vos pages de télétexte favorites pour pouvoir les rappeler rapidement à l’aide des touches de couleurs.
Pour mémoriser les numéros des
---
---
pages:
1 Appuyer sur la touche B
activer le mode Liste
Les numéros de pages mémorisés s’affichent dans le bas de l’écran.
2 Appuyer sur une touche de
couleurs pour sélectionner une position. Appuyer ensuite sur les touches de numéros pour entrer le numéro de la page
3D
B pour
BB
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
AV
14
Fonction télétexte
3 Appuyer sur la touche AAAA
(Mémoriser) et la maintenir enfoncée
Les quatre numéros de page blancs clignotent pour indiquer qu’ils sont mémorisés.
Pour rappeler une page
mémorisée:
1 Appuyer sur la touche B
activer le mode Liste
2 Appuyer sur une touche de
couleurs à laquelle une page a été assignée
3D
Pour quitter le mode Liste:
Réappuyer sur la touche B.
B pour
BB
Conserver l’affichage
Vous pouvez garder une page de télétexte affichée aussi longtemps que vous le souhaitez, même pendant la réception d’autres pages de télétexte.
Appuyer sur la touche CCCC (Hold)
Témoin Hold
1 Appuyer sur la touche DDDD (Page
secondaire) pour activer la fonction de page secondaire
Les numéros des pages secondaires s’affichent à gauche de l’écran.
Couleur* Signification du
numéro de page secondaire
Jaune Affiché actuellement.
Blanc Peut être affiché.
Bleu ou rouge Ne peut pas être affiché
et n’est pas envoyé.
*: Couleur de fond du numéro de la page
secondaire.
2 Appuyer sur les touches 6666 pour
choisir un numéro de page secondaire
Pour annuler la fonction de page secondaire:
Réappuyer sur la touche D (Page secondaire).
Révéler
Certaines pages de télétexte comprennent du texte caché (comme les réponses à un jeu) Vous pouvez afficher le texte caché.
FRANÇAIS
Pour annuler la fonction Hold:
Réappuyer sur la touche C (Hold).
Page secondaire
Certaines pages de télétexte comprennent des pages secondaires qui s’affichent automatiquement. Vous pouvez conserver l’affichage de toute page secondaire ou la regarder à tout moment.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche EEEE (Révéler), le texte est caché ou révélé
15
Fonction télétexte
Dimension
Vous pouvez doubler la hauteur de l’affichage du télétexte.
Appuyer sur la touche FFFF (taille).
Index
Vous pouvez revenir instantanément à la page d’index.
Appuyer sur la touche GGGG (Index)
Revient à la page 100 ou à une page précisée précédemment.
Annuler
Vous pouvez rechercher une page de télétexte tout en regardant la télévision.
1 Appuyer sur une touche de numéro
pour entrer un numéro de page ou appuyer sur une touche de couleurs
Le téléviseur recherche une page de télétexte.
2 Appuyer sur la touche HHHH (Annuler)
Le programme TV apparaît. Lorsque le téléviseur a trouvé la page de télétexte, son numéro apparaît dans le coin supérieur gauche de l’écran.
3 Appuyer sur la touche HHHH (Annuler)
pour revenir à une page de télétexte quand son numéro est affiché à l’écran
• Vous ne pouvez pas revenir au mode TV, même en appuyant sur la touche H (Annuler). Une émission de TV s’affiche provisoirement à la place du programme du télétexte.
16
Loading...
+ 37 hidden pages