Le » Livre de l’IMPRESSA « a obtenu le label d’approbation
de l’organisme de contrôle technique indépendant allemand, TÜV SÜD, pour la simplicité de son style, son caractère complet et le traitement des aspects de sécurité.
Page 2
Table des matières
Votre IMPRESSA C9 One Touch
Eléments de commande4
Utilisation conforme
Pour votre sécurité
Le livre de l’IMPRESSA C9 One Touch
Description des symboles...........................................................................................................................9
JURA sur Internet .........................................................................................................................................11
Remplissage du réservoir d’eau ..............................................................................................................12
Remplissage du récipient à grains ..........................................................................................................12
Première mise en service ...........................................................................................................................13
Mise en place et activation du filtre ........................................................................................................14
Mesure et réglage de la dureté de l’eau ................................................................................................15
Réglage du broyeur ...................................................................................................................................16
pour café prémoulu
3 Couvercle du réservoir d’eau
4 Réservoir d’eau
5 Câble secteur (à l’arrière de la machine)
6 Récipient à marc de café
7 Bac d’égouttage
4
8 Q Touche marche/arrêt
9 Sélecteur de finesse de mouture
10 Couvercle du récipient à grains
11 Récipient à grains
permet d’utiliser des buses différentes. Ces buses sont disponibles chez votre
revendeur.
45
Façade droite :
p Touche Cappuccino
ü Touche mousse de lait
m Touche eau chaude
4 Buse Cappuccino Easy
5 Buse Cappuccino Pro
6 Buse à eau chaude
6
5
Page 6
Remarques importantes
Utilisation conforme
Cette machine a été conçue et construite pour un usage domestique
privé. Elle ne sert qu’à préparer du café et à réchauffer du lait et de
l’eau. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
JURA Elektroapparate AG décline toute responsabilité pour les c onséquences d’une utilisation non conforme.
Veuillez lire entièrement ces instructions avant d’utiliser l ’appareil et
respectez-les impérativement. Gardez ce livre de l ’IMPRESSA à proximité de la machine et remettez-le le cas échéant aux utilisateurs
suivants.
Pour votre sécurité
Lisez et observez soigneusement les importantes consignes de
sécurité suivantes.
Points à respecter pour éviter les risques d'électrocution :
Z Ne mettez jamais en service une machine endommagée ou
dont le câble secteur est défectueux.
Z En cas de signes de détérioration, par exemple une odeur de
brûlé, débranchez immédiatement la machine du secteur et
adressez-vous au service après-vente JURA.
Z Si le câble secteur de cette machine est endommagé, il doit
être réparé soit directement chez JURA, soit dans un centre
service JURA agréé.
Z Assurez-vous que l’IMPRESSA et le câble secteur ne se trou-
vent pas à proximité de surfaces chaudes.
Z Assurez-vous que le câble secteur n’est pas coincé ou ne frotte
pas contre des arêtes vives.
Z N’ouvrez et ne réparez jamais la machine vous-même.
N’apportez à la machine aucune modification qui ne soit pas
décrite dans le livre de l’IMPRESSA. La machine contient des
pièces sous tension. Il existe un danger de mort après l’ouverture. Les réparations doivent être confiées uniquement aux
centres service JURA agréés qui disposent des pièces de
rechange et des accessoires d’origine.
6
Page 7
Remarques importantes
Il y a risque d'échaudure et de brûlure aux écoulements et sur la
buse :
Z Installez la machine hors de portée des enfants.Z Ne touchez jamais des pièces chaudes. Utilisez les poignées
prévues.
Z Veillez à ce que toutes les buses soient correctement montées
et propres. En cas de montage incorrect ou de bouchage, la
buse ou des pièces de cette buse peuvent se détacher.
Une machine endommagée n’est pas sûre et peut provoquer des
blessures ou un incendie. Pour éviter les dommages et donc les risques de blessure et d’incendie :
Z Ne laissez jamais le câble secteur pendre de manière lâche. Le
câble secteur peut provoquer une chute ou être endommagé.
Z Protégez l’IMPRESSA des intempéries telles que la pluie, le gel
et du rayonnement solaire direct.
Z Ne plongez pas l’IMPRESSA, les câbles et les raccordements
dans l’eau.
Z Ne mettez pas l’IMPRESSA et ses composants au lave-
vaisselle.
Z Avant tous travaux de netto yage , éteignez vo tre IMPRESSA au
moyen de la touche Marche/Arrêt. Essuyez l’IMPRESSA avec
un chiffon humide, mais jamais mouillé, et protégez-la des
projections d’eau permanentes.
Z Raccordez la machine uniquement sur la tension secteur
conformément aux indications de la plaque signalétique. La
plaque signalétique se trouve sur le dessous de votre
IMPRESSA. Vous trouverez d’autres caractéristiques techniques au chapitre 10 » Caractéristiques techniques «.
Z Utilisez exclusivement les accessoires d’entretien JURA d’ori-
gine. Des accessoires non explicitement recommandés par
JURA peuvent endommager l’IMPRESSA.
Z N’utilisez pas de grains de café traités avec des additifs ou
caramélisés.
Z Remplissez le réservoir d’eau uniquement avec de l’eau froide
du robinet.
Z Eteignez la machine en cas d'absence prolongée.
7
Page 8
Remarques importantes
Les personnes (y compris les enfants) qui,
Z en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou men-
tales
Z ou de leur inexpérience ou méconnaissance,
ne seraient pas à même d’utiliser l’appareil en toute sécurité ne sont
autorisées à utiliser l’appareil que sous la surveillance ou sur l’ordre
d’une personne responsable.
Précautions de sécurité pour les cartouches filtrantes CLARIS :
Z Les cartouches filtrantes doivent être maintenues hors de la
portée des enfants.
Z Entreposez les cartouches filtrantes au sec dans un emballage
fermé.
Z Les cartouches doivent être protégées de la chaleur et ne doi-
vent pas être exposées à l’ensoleillement direct.
Z Evitez d’utiliser des cartouches filtrantes endommagées.Z Les cartouches filtrantes ne doivent en aucun cas être ouver-
tes.
8
Page 9
Le livre de l’IMPRESSA C9 One Touch
Vous avez entre les mains le livre de votre IMPRESSA C9. Il vous
aidera à découvrir rapidement et en toute sécurité toutes les possibilités de votre IMPRESSA.
Le chapitre 2 » Préparation et mise en service « vous montrera pas à
pas comment installer et préparer l’IMPRESSA.
Nous vous recommandons de lire le chapitre 3 » Apprenez à connaître les possibilités de commande « en particulier dans la phase de
familiarisation avec votre IMPRESSA. Il vous in vite à explorer activement les nombreuses possibilités de préparation d’un café selon
votre goût personnel.
Tous les autres chapitres sont destinés à être consultés dans un but
bien précis.
Utilisez le livre de l’IMPRESSA C9, devenez un professionnel de la
préparation de spécialités de café alléchantes, devenez un barista !
Vous pouvez télécharger un mode d’emploi sommaire de votre
machine sur le site Internet JURA (www.jura.com).
Le livre de l’IMPRESSA C9 One Touch
Description des
symboles
Mises en garde
Tenez toujours compte des informations signalées par ATTENTION ou AVERTISSEMENT avec pictogramme de danger . Le mot AVERTISSEMENT signale un risque de
ATTENTION
ATTENTION
Symboles utilisés
ERemarques et conseils pour vous rendre l’utilisation de votre IMPRES SA encore plus
@
TDemande d’action. Vous êtes ici invité à accomplir une action.
blessure grave ; le mot ATTENTION signale un risque de blessure légère.ATTENTION attire votre attention sur des situations qui risquent d’endommager la
machine.
facile.
Renvoi à l’offre en ligne de JURA avec d ’intéressantes inf ormations complémentai-
res : www.jura.com
9
Page 10
1 IMPRESSA C9 One Touch
1 IMPRESSA C9 One Touch
Les rêves de café
deviennent réalité
Le nouveau modèle d’entrée de gamme de la famille One Touch
Cappuccino est particulièrement enthousiasmant grâce à sa préparation d’un cappuccino par simple pression d’un bouton sans aucun
déplacement de la tasse. L ’IMP RESSA C9, une machine de tout e première qualité, est en accord parfait avec l’esprit du temps que ce soit
par la noblesse de son noir brillant ou sa nouvelle interface de commande ; il s’en dégage un air de souveraineté, de stabilité de la
valeur et de compétence. Et elle apporte clairement la preuve de c es
qualificatifs avec chaque spécialité de café que vous dégusterez.
Z One Touch Cappuccino : V otre IMP RESSA C9 est particulière-
ment enthousiasmante grâce à sa préparation d’un cappuc-
cino par simple pression d’un bouton sans aucun déplace-
ment de la tasse. Une mousse de lait bien chaude qui s’écoule
dans la tasse et qui commence à la remplir tout en douceur.
De la vapeur qui se dégage et qui éveille notre envie de dégus-
ter une délicieuse spécialité. Un café embaumant qui se marie
avec le lait et une couronne de mousse qui monte. Ce sont les
acteurs d’une mise en scène de la sensualité, la mise en scène
de la préparation d’un café dans son ultime perfection.
Z Simplicité d’utilisation : Grâce aux éléments de commande
agencés clairement et au visuel graphique en texte clair faci-
lement compréhensible, la commande de l’IMPRESSA C9 s ’ef-
fectue en un tour de main, même pour les novices. Par simple
rotation et pression du Rotary Switch, vous » naviguez « droit
au but à travers les étapes de programmation. Vous pouvez
accorder à votre goût personnel une attention toute particu-
lière. Sélectionnez tout simplement l’intensité du café, la
quantité d’eau et la température selon vos préférences.
Votre IMPRESSA C9 vous aide activement à économiser de
l’énergie. Le mode d’économie d’énergie vous permet d ’adap-
ter le potentiel d’économie d’énergie à vos habitudes person-
nelles.
Page 11
1 IMPRESSA C9 One Touch
Z Zero-Energy Switch : Lorsque vous éteignez l'IMPRESSA à
l'aide de la touche Marche/Arrêt, la machine consomme un
courant en mode veille inférieur à 0,01 W.
Z Ecoulement de café réglable en hauteur : L’écoulement de
café réglable en hauteur entre 65 et 111 mm peut être adapté
en continu à toutes les tailles de tasses. Cela évite les projections de café sur la machine et garantit une crème délicieusement épaisse.
Ce chapitre vous donne les informations nécessaires pour vous servir de votre IMPRESSA sans problème. Vous allez préparer votre
IMPRESSA pas à pas pour pouvoir savourer votre premier café.
Installation
Remplissage
du réservoir d’eau
ATTENTION
Remplissage
du récipient à grains
Respectez les points suivants lors de l’installation de votre
IMPRESSA :
Z Placez l’IMPRESSA sur une surface horizontale, insensible à
l’eau.
Z Choisissez l’emplacement de votre IMPRESSA de façon qu’elle
soit à l’abri d’une source de chaleur excessiv e. Veillez à ce que
les fentes d'aération ne soient pas obstruées.
Pour savourer un café parfait, nous vous recommandons de changer
l’eau tous les jours.
Le lait, l’eau minérale ou d’autres liquides peuvent endommager le
réservoir d’eau ou la machine.
TRemplissez le réservoir d’eau exclusivement avec de l’eau
fraîche.
T Retirez le réservoir d’eau et rincez-le à l’eau froide.T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remet-
tez-le en place.
Le récipient à grains possède un couvercle protecteur d’arôme. Il
préserve plus longtemps l’arôme de vos grains de café.
12
ATTENTION
Les grains de café traités avec des additifs (p. ex. du sucre), le café
prémoulu ou le café lyophilisé endommagent le broyeur.
TRemplissez le récipient à grains uniquement de grains de café
non traités.
T Ouvrez le couvercle du récipient à grains et retirez le couver-
cle protecteur d’arôme.
T Retirez les impuretés ou corps étrangers éventuellement
présents dans le récipient à grains.
Page 13
Première mise en
service
AVERTISSEMENT
2 Préparation et mise en service
T Remplissez le récipient à grains de grains de café, fermez le
couvercle protecteur d’arôme et le couvercle du récipient à
grains.
Risque d’électrocution en cas de fonctionnement avec un câble sec teur défectueux.
TNe mettez jamais en service une machine dont le câble sec-
teur est défectueux.
Condition : le réservoir d’eau et le récipient à grains sont remplis.
T Branchez la fiche secteur dans une prise de courant.
Q T Appuyez sur la touche marche/arrêt pour allumer
l’IMPRESSA.
SPRACHE DEUTSCH apparaît sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
Le Rotary Switch est allumé.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que la langue souhaitée
soit affichée. Par exemple :
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer la langue.
Le message
mer le réglage.
OK apparaît brièvement sur le visuel pour confir -
LANGUE FRANCAIS.
PRESSER ENTRETIEN apparaît. La touche d’entre-
tien c s’allume.
T Fermez le couvercle du Rotary Switch.T Placez un récipient sous la buse.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
SYSTEME REMPLIT, le système se remplit d’eau. Un
peu d’eau s’écoule de la buse.
L’opération s’arrête automatiquement.
CHAUFFE apparaît sur le visuel.
PRESSER ENTRETIEN apparaît. La touche d’entre-
tien c s’allume.
13
Page 14
2 Préparation et mise en service
T Placez un récipient sous l’écoulement de café.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
RINCE apparaît, la machine effectue un rinçage. L’opéra-
tion s’arrête automatiquement.
PRET apparaît. Votre IMPRESSA est prête à l’emploi.
E Après la première préparation d’une spécialité de café, il peut
arriver que
le broyeur n’est pas encore complètement rempli de gr ains de
café. Dans ce cas, préparez une spécialité de café de plus.
REMPLIR GRAINS apparaisse sur le visuel car
Mise en place et
activation du filtre
Votre IMPRESSA n’a plus besoin d’être détartrée si vous utilisez la
cartouche filtrante CLARIS.
@ Vous pouvez aussi essayer l’opération de » mise en place du
filtre « en ligne. Visitez le Knowledge Builder sur
www.jura.com.
E Exécutez l’opération de » mise en place du filtre « sans inter-
ruption. Vous assurerez ainsi le fonctionnement optimal de
votre IMPRESSA.
Condition :
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que
g T Tournez le Rotar y Switch jusqu ’à ce que
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
PRET est affiché sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
ENTRETIEN
apparaisse sur le visuel.
FILTRE - appa-
raisse.
NON -
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que OUI w appa-
raisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
Le message
mer le réglage.
OK apparaît brièvement sur le visuel pour confir -
METTRE apparaît, la touche d’entretien c s’allume.
T Fermez le couvercle du Rotary Switch.T Retirez la cartouche filtrante CLARIS du Welcome Pack.T Retirez le réservoir d’eau et videz-le.
14
Page 15
2 Préparation et mise en service
T Ouvrez le por te-filtre et mettez en place la cartouche fil-
trante dans le réservoir d’eau en exerçant une légère pres-
sion.
T Fermez le porte-filtre. Il s’enclenche avec un clic audible.T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remet-
tez-le en place.
T Placez un récipient (d’au moins 500 ml) sous la buse.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
FILTRE RINCE apparaît. De l’eau s’écoule de la buse.
E Vous pouvez interrompre à tout moment le rinçage du filtre ;
pour ce faire, appuyez sur une touc he quelconque. Appuy ez sur
la touche d'entretien c pour poursuivre le rinçage du filtre.
E L’eau peut présenter une légère coloration. Celle-ci n’est pas
nocive pour la santé et n’affecte pas le goût.
Le rinçage du filtre s’arrête automatiquement au bout d’env .
500 ml. Le message
filtre est activé.
CHAUFFE apparaît, suivi de PRET. Le
Mesure et réglage de
la dureté de l’eau
E Le réglage de la dureté de l’eau n’est pas possible si vous
utilisez la car touche filtrante CLARIS et avez activé cette cartouche.
Plus l’eau est dure, plus il faut détartrer régulièrement l’IMPRESSA.
C’est pourquoi il est important de régler la dureté de l’eau.
La dureté de l’eau peut être réglée en continu entre 1° dH et 30° dH.
Ce réglage peut également être inactivé ; l’IMPRESSA ne vous infor mera alors pas lorsqu’elle doit être détartrée.
Vous pouvez déterminer la dureté de l’eau à l ’aide de la languette de
test Aquadur® contenue dans le matériel fourni.
T Tenez la languette brièvement (une seconde) sous l’eau
courante. Secouez l’eau.
T Attendez environ une minute.T Lisez le degré de dureté de l’eau à l’aide de la coloration de
la languette de test Aquadur® et de la description figurant
sur l’emballage.
Vous pouvez maintenant régler la dureté de l’eau.
15
Page 16
2 Préparation et mise en service
Exemple : procédez de la manière suivante pour modifier la dureté
de l’eau de
Condition :
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce queENTRETIEN
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
16°dH à 25°dH.
PRET est affiché sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
apparaisse sur le visuel.
DURETE appa-
raisse.
16°dH
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que 25°dH appa-
raisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
Le message
mer le réglage.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
grammation.
OK apparaît brièvement sur le visuel pour confir -
EXIT apparaisse.
PRET apparaît sur le visuel.
T Fermez le couvercle du Rotary Switch.
Réglage du broyeur
ATTENTION
16
Vous pouvez adapter , en continu, le bro yeur au degré de torréfaction
de votre café.
Si vous réglez la finesse de mouture avec le broyeur à l’arrêt, vous
risquez d’endommager le sélecteur de finesse de mouture.
TNe réglez la finesse de mouture que pendant le fonctionne-
ment du broyeur.
Vous reconnaîtrez un bon réglage de la mouture au fait que le café
s’écoule avec régularité et qu’une crème délicieusement dense se
forme.
Page 17
2 Préparation et mise en service
Notre recommandation :
Z Pour une torréfaction claire, réglez une mouture fine.
U Si le réglage de la mouture est trop fin, le café s’écoule
goutte à goutte.
Z Pour une torréfaction foncée, réglez une mouture grossière.
U En cas de mouture trop grossière, le café s’écoule trop r api-
dement.
Exemple : voici comment modifier la finesse de mouture pendant
la préparation d’un café.
T Ouvrez le couvercle du récipient à grains.T Retirez le couvercle protecteur d’arôme.T Placez une tasse sous l’écoulement de café.
o T Appuyez sur la touche café.
Le broyeur démarre,
sité du café s’affiche ensuite brièvement.
T Placez le sélecteur de finesse de mouture dans la position
souhaitée pendant que le broyeur fonctionne.
Le café est préparé, la finesse de mouture est réglée.
T Fermez le couvercle protecteur d’arôme ainsi que le couver-
cle du récipient à grains.
1 CAFE apparaît sur le visuel. L’inten-
17
Page 18
2 Préparation et mise en service
Allumage
Extinction
Q T Appuyez sur la touche marche/arrêt pour allumer
l’IMPRESSA.
CHAUFFE apparaît sur le visuel.
PRESSER ENTRETIEN apparaît, la touche d’entre-
tien c s’allume.
T Placez un récipient sous l’écoulement de café.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
RINCE apparaît, la machine effectue un rinçage.
L’opération s’arrête automatiquement.
le visuel.
Lorsque vous éteignez votre IMPRESSA, les écoulements ayant servi
à la préparation d’une spécialité de café ou de lait sont rincés.
T Placez respectivement un récipient sous l’écoulement de
café et sous la buse.
Q T Appuyez sur la touche marche/arrêt.
PRET apparaît sur
RINCE, les écoulements à l'aide desquels vous avez pré-
paré une spécialité de café ou du lait sont rincés.
L'opération s'arrête automatiquement, l'IMPRESSA s'éteint.
18
E Lorsque vous éteignez votre IMPRESSA, il peut arriver que
vous entendiez un sifflement. Ce bruit est inhérent au
système et n’a aucune influence sur la machine.
Page 19
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
L ’IMPRES SA v ous prépare une exc ellente spécialité de caf é ou au lait
par simple pression d’un bouton. Par ailleurs, vous avez la possibilité
d’adapter l’intensité et la température du café, ainsi que la quantité
d’eau selon vos désirs.
Dans ce chapitre, vous apprendrez à connaître tout es les possibilités
de commande à l’aide d’exemples. Pour vous familiariser a vec v otre
IMPRESSA, nous vous recommandons de suivre une fois activement
les exemples de ce chapitre. Cela en vaut la peine.
Apprenez à connaître les possibilités de commande suivantes :
Z Préparation par simple pression d’un boutonZ Réglages uniques avant et pendant la préparationZ Réglage permanent de la quantité d’eau en fonction de la
taille de la tasse
Z Réglages permanents en mode de programmation
E V ous pouvez à t out moment interrompre la préparation d’une
spécialité de café/au lait ou d’eau chaude en cours. Pressez à
cet effet une touche quelconque.
@ Si vous préférez apprendre à connaître votre IMPRESSA
de façon ludique sur votre PC, le logiciel d’apprentissage
inte ractif Knowledge Builder est à votre disposition sur
www.jura.com.
19
Page 20
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
Préparation par simple
pression d’un bouton
Préparation d’une spécialité
de café sur simple pression
d’un bouton
Préparation de deux
spécialités de café sur
simple pression d’un bouton
Préparez votre spécialité de café favorite par simple pression d’un
bouton.
La préparation de toutes les spécialités de café par simple pression
d’un bouton suit ce modèle.
Exemple : voici comment préparer un espresso.
Condition :
i T Appuyez sur la touche espresso.
PRET est affiché sur le visuel.
T Placez une tasse à espresso sous l’écoulement de café.
1 ESPRESSO, l’intensité de café apparaît ensuite briève-
ment.
La quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse. La préparation s’arrête automatiquement,
visuel.
Exemple : voici comment préparer deux espressi.
Condition :
i T Appuyez deux fois (dans un délai de deux secondes) sur la
PRET est affiché sur le visuel.
T Placez deux tasses à espresso sous l’écoulement de café.
touche espresso.
PRET apparaît sur le
2 ESPRESSI apparaît sur le visuel, la quantité d’eau
préréglée s’écoule dans les tasses.
La préparation s’arrête automatiquement,
sur le visuel.
PRET apparaît
Réglages uniques
avant et pendant la
préparation
20
Vous pouvez modifier l’intensité du café avant la préparation ou
pendant le broyage.
Pour 1 ristretto, 1 espresso, 1 café et 1 Cappuccino, vous pouv ez sélectionner les intensités de café suivantes :
Z DouxZ NormalZ Fort
E Vous pouvez modifier la quantité d’eau préréglée pendant le
cycle de percolation en tournant le Rotary Switch.
Les réglages uniques avant et pendant la préparation suivent toujours ce modèle. Ces réglages ne sont pas mémorisés.
Page 21
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
Modifier l’intensité du café
avant la préparation
Modification de la
quantité d’eau pendant
la préparation
Exemple : voici comment préparer un café fort.
Condition :
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que
o T Appuyez sur la touche café aussi longtemps que
PRET est affiché sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.T Placez une tasse sous l’écoulement de café.
FORT apparaisse.
FORT est
affiché.
1 CAFE / FORT
La quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse. La prépa-
ration s’arrête automatiquement,
visuel.
T Fermez le couvercle du Rotary Switch.
Exemple : voici comment préparer un café de
Condition :
o T Appuyez sur la touche café.
g T Tournez le Rotary Switch pendant le cycle de percolation
PRET est affiché sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.T Placez une tasse sous l’écoulement de café.
Le broyage commence .
apparaît ensuite brièvement.
jusqu’à ce que
La quantité d’eau réglée s’écoule dans la tasse. La prépara-
tion s’arrête automatiquement,
T Fermez le couvercle du Rotary Switch.
1 CAFE s’affiche, l’intensité de caf é
110 ML s’affiche.
PRET apparaît sur le
110 ML.
PRET apparaît sur le visuel.
Réglage permanent
en fonction de la taille
de la tasse
Vous pouvez adapter très simplement et permanent la quantité
d’eau de toutes les spécialités de café et au lait ainsi que de l’eau
chaude à la taille de la tasse. Réglez une fois la quantité d’eau comme
dans l’exemple suivant. Cette quantité s’écoulera lors de toutes les
préparations suivantes.
L’adaptation permanent de la quantité d’eau à la taille de la tasse
pour toutes les spécialités de café et au lait ainsi que pour l’eau
chaude suit toujours le même modèle.
21
Page 22
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
Exemple : voici comment régler en permanence la quantité d’eau
pour un espresso.
Condition :
T Placez une tasse à espresso sous l’écoulement de café.
i T Appuyez sur la touche espresso et maintenez-la enfoncée.
i T Continuez à maintenir la touche espresso enfoncée jusqu’à
i T Relâchez la touche espresso.
T Appuyez sur une touche quelconque dès qu’il y a assez
E Vous pouvez modifier ce réglage à tout moment en répétant
l’opération.
PRET est affiché sur le visuel.
1 ESPRESSO apparaît sur le visuel.
ce que
ASSEZ CAFE ? s’affiche.
La préparation de café commence et l’espresso s’écoule
dans la tasse.
d’espresso dans la tasse.
La préparation s’arrête.
La quantité d’eau réglée pour un espresso est en permanence mémorisée.
OK apparaît brièvement sur le visuel.
PRET apparaît sur le visuel.
Réglages permanents
en mode
de programmation
MenuSous-menuExplication
ENTRETIEN
PRODUITS
C NETTOYER, RINCER,
C RINCER, NETTOYER,
FILTRE (uniquement si
le filtre est activé),
DETARTRER (unique-
ment si le filtre n’est pas
activé),
CHOISIR PRODUIT
Vous pouvez adapter très simplement les réglages de votre
IMPRESSA aux sortes et aux spécialités de café que vous consommez. Tournez le R otary Switch et maintenez-le enfoncé pour accéder
aux étapes de programme et pour mémoriser permanent les réglages souhaités.
Le Rotary Switch vous permet d’effectuer les réglages suivants :
T Sélectionnez le programme d’entretien
souhaité.
Si vous n’effectuez aucune action, le
système quitte automatiquement le mode
de programmation au bout de cinq
secondes environ.
T Sélectionnez vos réglages pour les
spécialités de café et au lait et l’eau chaude.
22
Page 23
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
MenuSous-menuExplication
FILTRE -OUI w
NON -
DURETE (unique-
ment si le filtre n’est
pas activé)
ENERGIE
INACTIVE,
1°dH – 30°dH
ECONOM. -,
ECONOM. w
ARRET.APR.
RESET
0.5 H – 15 H
PRODUIT,
TOUS PROD.,
T Indiquez si vous utilisez votre IMPRESSA
avec ou sans cartouche filtrante CLARIS.
T Réglez la dureté de l’eau.
T Sélectionnez un mode d’économie
d’énergie.
T Réglez le nombre d’heures après lesquel-
les la machine IMPRESSA s’éteint automatiquement.
T Rétablissez la configuration standard des
réglages durables de tous les produits.
TOUT REIN.
INFO
AFFICHAGEML/OZ
LANGUE
EXIT
T Obtenez une vue d’ensemble de toutes
les spécialités de café ou au lait préparées et
consultez le statut d’entretien.
T Sélectionnez l’unité pour la quantité d’eau.
T Sélectionnez votre langue.
T Quittez le mode de programmation.
Les réglages en mode de programmation suivent toujours le même
modèle.
Exemple : voici comment changer l’intensité d’un espresso de
FORT à NORMAL.
Condition :
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que
g T Tournez le R otary Switch jusqu’à ce que
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
PRET est affiché sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
ENTRETIEN
apparaisse sur le visuel.
PRODUITS appa-
raisse.
CHOISIR PRODUIT
23
Page 24
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
E À l’étape suivante, vous sélectionnez la touche du produit
pour lequel vous souhaitez effectuer le réglage. Aucun produit
n’est préparé lors de cette opération.
E Pour procéder au réglage du double produit, appuyez deux
fois sur la touche respective en l’espace de deux secondes.
i T Appuyez sur la touche espresso.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que AROME appa-
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que NORMAL appa-
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le menu.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le menu.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
T Fermez le couvercle du Rotary Switch.
EAU
raisse.
FORT
raisse.
Le message
mer le réglage.
OK apparaît brièvement sur le visuel pour confir -
AROME
CHOISIR PRODUIT
PRODUITS
grammation.
PRET
Informations
et statut d’entretien
24
Dans le menu
vantes :
Z le nombre de spécialités de café et au lait et de portions d’eau
chaude préparées
Z le statut d’entretien et le nombre de programmes d’entretien
effectués (nettoyage, détartrage, remplacement du filtre , nettoyage Cappuccino)
Z Version du logiciel
INFO , vous pouvez obtenir les infor mations sui-
Page 25
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que
apparaisse sur le visuel.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
ENTRETIEN
INFO apparaisse.
PRODUITS
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
Le nombre total de spécialités de café préparées s’affiche.
E Appuyez sur les différentes touches de produits pour afficher
le nombre respectif de produits préparés.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le menu.
PRODUITS
g T Tournez le R otary Switch jusqu’à ce que NETTOYER app a-
raisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
Le nombre de nettoyages effectués s’affiche sur le visuel.
E Outre le nombre de programmes d'entretien effectués, vous
pouvez aussi afficher le statut d'entretien en tournant le
Rotary Switch. Les cases pleines indiquent le statut d’entretien. Si toutes les cases sont pleines, votre IMPRESSA demande
le programme d’entretien respectif.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le menu.
NETTOYER
E Continuez de tourner le Rotary Switch pour parvenir aux
détartrages, changements de filtre et nettoyages Cappuccino
effectués.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le menu.
EXIT apparaisse.
INFO
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
grammation.
PRET
T Fermez le couvercle du Rotary Switch.
25
Page 26
4 Préparation par simple pression d’un bouton
4 Préparation par simple pression d’un bouton
Dans ce chapitre, vous apprendrez comment préparer des spécialités de café/au lait ainsi que de l’eau chaude sans réglages complémentaires.
Au chapitre 3 » Apprenez à connaître les possibilités de commande «,
vous apprenez à adapter les réglages à vos souhaits personnels.
Vous pouvez aussi consulter le c hapitre 5 » Réglages permanents en
mode de programmation «.
E V ous pouvez à t out moment interrompre la préparation d’une
spécialité de café/au lait ou d’eau chaude en cours. Pressez à
cet effet une touche quelconque.
E P endant la préparation, v ous pouvez modifier la quantité pré-
réglée en tournant le Rotary Switch.
@ Vous pouvez aussi essayer la préparation des spécialités de
café en ligne. Visitez le Knowledge Builder sur www.jura.com.
Ristretto, espresso
et café
26
La préparation de toutes les spécialités de café (ristretto u,
espresso i et café o) suit ce modèle.
Exemple : voici comment préparer un café.
T Placez une tasse sous l’écoulement de café.
o T Appuyez sur la touche café.
1 CAFE apparaît sur le visuel. L’intensité du café s’affiche
ensuite brièvement.
La quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse. La préparation s’arrête automatiquement,
visuel.
Vous préparez deux tasses de café comme suit : Placez deux tasses
sous l’écoulement de café et appuyez sur la touche café i deux f ois
(en l’espace de deux secondes).
PRET apparaît sur le
Page 27
4 Préparation par simple pression d’un bouton
Cappuccino
Votre IMPRESSA vous prépare un Cappuccino par simple pression
d’un bouton. Il n’est pas nécessaire pour cela de déplacer la tasse.
E L’IMPRESSA C9 est équipée d’un élément chauffant pour la
préparation du café et de la vapeur. L’écoulement du café du
côté droit peut devenir irrégulier après la préparation de plusieurs cappuccini en l’espace de très peu de temps. Dans ce
cas, accordez donc à votre IMPRESSA une petite pause avant
de préparer le prochain cappuccino.
T Retirez le capuchon protecteur de la buse Cappuccino.T Raccordez le tuyau d’aspiration de lait à la buse.T Plongez l’autre extrémité du tuyau d’aspiration dans une
brique de lait ou reliez-la à un récipient à lait.
T Placez une tasse sous la buse.
E Si vous utilisez la buse Cappuccino Pro, placez le levier de
sélection sur la position Mousse de lait p.
p T Appuyez sur la touche Cappuccino.
CAPPUCCINO s’affiche, l’intensité de café apparaît
ensuite brièvement.
CAPPUCCINO s’affiche, la préparation de la mousse de
lait commence.
L’opération s’arrête automatiquement. La préparation du
café commence.
La préparation s’arrête automatiquement lorsque la quantité d’eau préréglée est atteinte.
visuel.
PRET apparaît sur le
Pour que la buse Cappuccino fonctionne sans le moindre problème,
elle doit être nettoyée et rincée régulièrement (voir chapitre 6
» Entretien – Buse Cappuccino «).
27
Page 28
4 Préparation par simple pression d’un bouton
Café prémoulu
Vous avez la possibilité d’utiliser une deuxième sorte de café, par
exemple un café décaféiné, grâce à l’entonnoir de remplissage pour
café prémoulu.
E Ne versez jamais plus de deux doses rases de café prémoulu.E N’utilisez pas de café prémoulu trop finement. Il risque de
boucher le système et de ne laisser passer le café que goutte
à goutte.
E Si vous avez versé trop peu de café prémoulu,
TROP PEU
PREMOULU s’affiche et l’IMPRESSA interrompt l’opération.
E La spécialité de café c hoisie doit être préparée dans la minute
suivant le remplissage du café prémoulu. Dans le cas contraire ,
l’IMPRESSA interrompt l’opération et est de nouveau prête à
l’emploi.
La préparation de toutes les spécialités de café avec du café prémoulu suit ce modèle.
Exemple : voici comment préparer une tasse de café avec du café
prémoulu.
T Placez une tasse sous l’écoulement de café.
v T Appuyez sur la touche café prémoulu.
REMPLIR PREMOULU puis PRET s’affichent sur le
visuel.
T Ouvrez le couvercle de l’entonnoir de remplissage pour café
prémoulu.
T Versez une dose rase de café prémoulu dans l’entonnoir de
remplissage.
T Fermez le couvercle de l’entonnoir de remplissage pour café
prémoulu.
o T Appuyez sur la touche café.
1 CAFE apparaît sur le visuel. Le message PREMOULU
s’affiche ensuite brièvement.
La préparation s’arrête automatiquement lorsque la quantité d’eau préréglée est atteinte.
PRET
28
Page 29
4 Préparation par simple pression d’un bouton
Lait chaud et mousse
de lait
E Ce chapitre est valable pour la buse Cappuccino Pro et Cap-
puccino Easy.
Exemple : voici comment préparer de la mousse de lait.
T Retirez le capuchon protecteur de la buse Cappuccino.T Raccordez le tuyau d’aspiration de lait à la buse.T Plongez l’autre extrémité du tuyau d’aspiration dans une
brique de lait ou reliez-la à un récipient à lait.
T Placez une tasse sous la buse.
E Si vous utilisez la buse Cappuccino Pro, tournez le levier de
sélection sur la position Mousse de lait p.
E Si vous désirez faire chauffer le lait, placez le levier de sélec-
tion de la buse Cappuccino sur la position Lait t.
ü T Appuyez sur la touche mousse de lait.
CHAUFFE
Dès que l’IMPRESSA est chaude, PRET apparaît sur le
visuel.
ü T Appuyez à nouveau sur la touche mousse de lait.
LAIT apparaît, le moussage du lait commence.
La préparation s’arrête automatiquement.
PRET
E V ous pourrez à nouv eau préparer de la mousse de lait dans les
40 secondes qui suivent.
Pour que la buse Cappuccino fonctionne sans le moindre problème,
elle doit être nettoyée et rincée régulièrement (voir chapitre 6
» Entretien – Buse Cappuccino «).
29
Page 30
4 Préparation par simple pression d’un bouton
Eau chaude
ATTENTION
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
E P our obtenir de l’eau c haude, fix ez la buse à eau chaude sur le
U Toutes les spécialités de café, ainsi que de l’eau chaude,
peuvent être préparées sans temps d’attente.
U Avant la préparation de lait ou d’un Cappucc ino, la mac hine
chauffe.
U Cinq minutes env. après la dernière préparation, votre
IMPRESSA passe à la température d’économie et n’est pas
prête à l’emploi.
U Avant la préparation de café, d’eau chaude ou de lait, la
machine chauffe.
ECONOM. - à ECONOM. w.
PRET est affiché sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
ENTRETIEN
apparaisse sur le visuel.
ENERGIE -
apparaisse.
ECONOM. -
g T Tournez le Ro tary Switch jusqu’à ce que ECONOM. w appa-
raisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
Le message
OK apparaît brièvement sur le visuel.
ENERGIE w
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
grammation.
PRET
T Fermez le couvercle du Rotary Switch.
33
Page 34
5 Réglages permanents en mode de programmation
Extinction
automatique
L’extinction programmable de votre IMPRESSA vous permet d’économiser de l’énergie. Lorsque la fonction est activée, votre IMPRESSA
s’éteint automatiquement, après la dernière opération, dès que le
temps programmé s’est écoulé.
E L'extinction automatique peut être réglée sur 0,5 à 15 heu-
res.
Exemple : voici comment modifier l’extinction automatique de
2 H à 1 H.
Condition :
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que
g T Tournez le Rotar y Switch jusqu’à ce que
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
PRET est affiché sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
ENTRETIEN
apparaisse sur le visuel.
ARRET.APR.
apparaisse.
2 H
f T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que 1 H apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
Le message
mer le réglage.
OK apparaît brièvement sur le visuel pour confir -
ARRET.APR.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
grammation.
PRET
T Fermez le couvercle du Rotary Switch.
Rétablissement de la
configuration standard
34
Dans la rubrique de programme
configuration standard de différents réglages :
Z PRODUIT
U Vous pouvez rétablir individuellement la configuration stan-
dard des réglages (quantité d'eau, arôme, température, et c.)
de chaque produit. La configuration standard du double
produit correspondant est également rétablie.
ZTOUS PROD.
U La configuration standard des réglages (quantité d'eau,
arôme, température) de tous les produits est rétablie.
RESET, vous pouvez rétablir la
Page 35
5 Réglages permanents en mode de programmation
ZTOUT REIN.
U La configuration standard de tous les réglages client est réta-
blie. Ensuite, votre IMPRESSA s'éteint.
Exemple : voici comment rétablir la configuration standard des
valeurs réglées pour « Espresso ».
Condition :
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
PRET est affiché sur le visuel.
ENTRETIEN
apparaisse.
RESET s'affiche.
programme.
PRODUIT
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
CHOISIR PRODUIT
i T Appuyez sur la touche Espresso.
OK apparaît brièvement sur le visuel. La configuration stan-
dard des réglages pour « Espresso » est rétablie.
CHOISIR PRODUIT
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter la rubrique de pro-
gramme.
RESET
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
grammation.
PRET
T Fermez le couvercle du Rotary Switch.
Unité de quantité
d’eau
Vous pouvez changer l’unité de quantité d’eau de » ml « à » oz «.
Exemple : voici comment changer l’unité de quantité d’eau de
ML à OZ.
Condition :
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que
PRET est affiché sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
ENTRETIEN
apparaisse sur le visuel.
AFFICHAGE
apparaisse.
35
Page 36
5 Réglages permanents en mode de programmation
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que OZ apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le menu.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
T Fermez le couvercle du Rotary Switch.
ML/OZ
ML
Le message
OK apparaît brièvement sur le visuel.
ML/OZ
AFFICHAGE
grammation.
PRET
Langue
36
Dans ce menu, vous pouvez régler la langue de votre IMPRESSA.
Exemple : voici comment changer la langue de
FRANCAIS à
ENGLISH.
Condition :
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
PRET est affiché sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
ENTRETIEN
apparaisse sur le visuel.
LANGUE appa-
raisse.
FRANCAIS
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que ENGLISH appa-
raisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
Le message
OK apparaît brièvement sur le visuel.
LANGUAGE
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
grammation.
READY
T Fermez le couvercle du Rotary Switch.
Page 37
6 Entretien
6 Entretien
Votre IMPRESSA dispose des programmes d’entretien intégrés suivants :
Z Rinçage de la machineZ Remplacement du filtreZ Nettoyage de la machineZ Détartrage de la machineZ Rinçage de la buseZ Nettoyage de la buse
E Eff ectuez les nettoyages, le détartrage ou le remplacement de
filtre quand la machine affiche que ces opérations doivent être
réalisées.
Conseils d’entretien
Pour pouvoir profiter longtemps de votre IMPRESSA et assurer
toujours une qualité de café optimale, il convient de l’entretenir
quotidiennement.
Pour ce faire, procédez comme suit :
Z Videz le récipient à marc de café et le bac d’égouttage. Rincez-
les à l’eau chaude.
Z Rincez le réservoir d’eau à l’eau claire.Z Démontez et rincez la buse (voir chapitre 6 » Entretien – Rin-
çage de la buse «).
Z Essuyez la surface de la machine avec un chiffon humide.
37
Page 38
6 Entretien
Rinçage de la machine
Remplacement
du filtre
Un rinçage est nécessaire lors de l’allumage de l’IMPRESSA, après le
cycle de chauffage. Tous les écoulements ayant été utilisés pour une
préparation sont rincés lors de l’extinction de l’IMPRESSA.
Vous pouvez faire démarrer le cycle de rinçage manuellement à t out
moment.
Condition :
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
PRET est affiché sur le visuel.
T Placez un récipient sous l’écoulement de café.T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
ENTRETIEN
apparaisse sur le visuel.
C NETTOYER
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce RINCER apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour lancer le cycle de rin-
çage.
RINCE
L’opération s’arrête automatiquement ; votre IMPRESSA est
prête à l’emploi.
T Fermez le couvercle du Rotary Switch.
E L’efficacité du filtre est épuisée après le passage de 50 litres
d’eau ou au bout de 2 mois. Votre IMPRESSA demande un
remplacement du filtre.
E Si la cartouche filtrante CLARIS n’est pas activée, aucune
demande de remplacement du filtre n’apparaît.
Remplacement
sur demande
38
@ Vous pouvez aussi essayer l’opérati on de » remplacement
du filtre « en lig n e. V isi tez le Knowledg e B uil d e r sur
www.jura.com.
Voici comment remplacer la cartouche filtr ante CLARIS lorsque votre
IMPRESSA vous y invite :
Condition : le message
d’entretien c est allumée.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
PRET / FILTRE est affiché et la touche
CHANGER
T Retirez le réservoir d’eau et videz-le.T Ouvrez le por te -filtre et retirez la cartouche filtrante CLARIS
usagée.
Page 39
6 Entretien
T Mettez en place une cartouche filtrante CLARIS neuve dans
le réservoir d’eau en exerçant une légère pression.
T Fermez le porte-filtre. Il s’enclenche avec un clic audible.T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remet-
tez-le en place.
T Placez un récipient (min. 500 ml) sous la buse.
E Si vous utilisez la buse Cappuccino Pro, réglez le levier de
sélection de la buse sur la position Vapeur n.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
FILTRE RINCE apparaît. De l’eau s’écoule de la buse.
E Vous pouvez interrompre à tout moment le rinçage du filtre ;
pour ce faire, appuyez sur une touc he quelconque. Appuy ez sur
la touche d'entretien c pour poursuivre le rinçage du filtre.
E L’eau peut présenter une légère coloration. Celle-ci n’est pas
nocive pour la santé et n’affecte pas le goût.
Le rinçage du filtre s’arrête automatiquement au bout
d’env. 500 ml. L’IMPRESSA chauf fe pour êtr e de nouveau
prête à l’emploi.
Remplacement manuel
du filtre
Vous pouvez déclencher manuellement l’opération de » remplacement du filtre «.
Condition : le filtre est actif et
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que
apparaisse sur le visuel.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
PRET est affiché sur le visuel.
ENTRETIEN
C NETTOYER
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que FILTRE s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
CHANGER
T Fermez le couvercle du Rotary Switch.T Continuez avec la deuxième demande d’action (indiquée
par T), comme décrit sous » Remplacement sur demande «.
39
Page 40
6 Entretien
Nettoyage
de la machine
ATTENTION
Nettoyage sur demande
Après 200 préparations de café ou 80 rinçages à l’allumage,
l’IMPRESSA demande un nettoyage.
Une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau
ne sont pas exclues en cas d’utilisation de détergents inadéquats.
TUtilisez exclusivement les accessoires d’entretien JURA
d’origine.
E Le programme de nettoyage dure env. 20 minutes.E N’int errompez pas le programme de netto yage. Cela c ompro-
mettrait la qualité du nettoyage.
E Les pastilles détergentes JURA sont disponibles chez nos
revendeurs.
@ Vous pouvez aussi ess ayer l’opération de » ne ttoyage de la
machine « en ligne. Visitez le Knowledge Builder sur
www.jura.com.
Condition : le message
touche d’entretien c est allumée.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
PRET / NETTOYER est affiché et la
VIDER CUVE
T Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café et
remettez-les en place.
PRESSER ENTRETIEN apparaît. La touche d’entre-
tien c s’allume.
T Placez respectivement un récipient sous l’écoulement de
café et sous la buse.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
NETTOIE apparaît, de l’eau s’écoule des deux écoule-
ments de café.
L’opération s’interrompt,
s’affiche.
T Ouvrez le couvercle de l’entonnoir de remplissage pour café
prémoulu.
AJOUTER PASTILLE
40
Page 41
T Jetez une pastille détergente JURA dans l’entonnoir de rem-
plissage.
T Fermez le couvercle de l’entonnoir de remplissage.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
NETTOIE s’affiche, de l’eau s’écoule plusieurs fois des
deux écoulements de café.
L’opération s’interrompt,
T Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café et
remettez-les en place.
Le nettoyage est terminé. L’IMPRESSA chauffe pour être de
nouveau prête à l’emploi.
VIDER CUVE.
6 Entretien
Nettoyage manuel
Détartrage
de la machine
ATTENTION
Vous pouvez déclencher manuellement l’opération de » nettoyage
de la machine «.
Condition :
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
PRET est affiché sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
ENTRETIEN
apparaisse sur le visuel.
C NETTOYER
g T Tournez le R otary Switch jusqu’à ce que NETTOYER app a-
raisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
VIDER CUVE
T Fermez le couvercle du Rotary Switch.T Continuez avec la deuxième demande d’action (indiquée
par T), comme décrit sous » Nettoyage sur demande «.
L’IMPRESSA s’entartre au fil de son utilisation et demande automatiquement un détartrage. L’entartrage dépend du degré de dureté
de votre eau.
Le détartrant peut provoquer des irritations en cas de contact avec
la peau et les yeux.
TEvitez le contact avec la peau et les yeux.TRincez le détartrant à l’eau claire. Consultez un médecin en cas
de contact avec les yeux.
41
Page 42
6 Entretien
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
Une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau
ne sont pas exclues en cas d’utilisation de détartrants inadéquats.
TUtilisez exclusivement les accessoires d’entretien JURA
d’origine.
Une détérioration de la machine n’est pas exc lue en cas d’interruption
du programme de détartrage.
TEffectuez le détartrage sans interruption.
Une détérioration des surfaces fragiles par contact avec le détartrant
n’est pas exclue.
TEliminez immédiatement les projections.
E Le programme de détartrage dure env. 45 minutes.E Les pastilles de détartrage JURA sont disponibles chez nos
revendeurs.
E Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS et que celle-ci
est activée, aucune invitation au détartrage ne s’affiche.
@ Vous pouvez aussi ess ayer l’opération d e » détar trage d e la
machine « en ligne. Visitez le Knowledge Builder sur
www.jura.com.
Détartrage sur demande
42
Condition : le message
visuel et la touche d’entretien c est allumée.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
PRET / DETARTRER est affiché sur le
VIDER CUVE
T Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café et
remettez-les en place.
AJOUTER PRODUIT
T Retirez le réservoir d’eau et videz-le.T Dissolvez entièrement le contenu d’un blister (3 pastilles de
détartrage JURA) dans un récipient contenant 500 ml d’eau.
Cela peut prendre quelques minutes.
T Remplissez le réservoir d’eau vide avec le liquide obtenu et
remettez-le en place.
AJOUTER PRODUIT apparaît, la touche d’entretien c
s’allume.
T Retirez la buse.
Page 43
T Placez un récipient (min. 500 ml) sous le Connector
Les grains de café peuvent présenter une légère couche graisseuse
qui se dépose sur les parois du récipient à grains. Ces dépôts peuvent nuire au résultat du café. Nettoyez donc le récipient à gr ains de
temps en temps.
Risque d’écrasement des doigts dans le broyeur en rotation.
TAvant d’effectuer des travaux sur le broyeur, éteignez la
machine au moyen de la touche marche/arrêt Q.
Condition : le message
sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du récipient à grains et retirez le cou-
vercle protecteur d’arôme.
T Nettoyez le récipient à grains au moyen d’un chiffon sec et
doux.
T Remplissez le récipient à grains de grains de café puis fermez
le couvercle protecteur d’arôme et le couvercle du récipient
à grains.
PRET / REMPLIR GRAINS est affiché
47
Page 48
6 Entretien
Détartrage
du réservoir d’eau
Le réservoir d’eau peut s’entartrer. Pour gar antir un fonctionnement
impeccable, le réservoir d’eau doit être détartré de temps en
temps.
T Retirez le réservoir d’eau.T Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS , retirez-la.T Détar trez le réservoir au moyen d‘un détartrant doux, en
usage dans le commerce, conformément aux instructions
du fabricant.
T Rincez soigneusement le réservoir d’eau.T Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS, remontez-la.T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remet-
tez-le en place.
48
Page 49
7 Messages sur le visuel
MessageCause/ConséquenceMesure
REMPLIR
RESERVOIR
VIDER MARC
CUVE MANQUE
PRESSER
ENTRETIEN
REMPLIR GRAINS
RINCAGE
CAPPUCCINO
Le réservoir d’eau est vide.
Vous ne pouvez préparer ni
spécialités de café/au lait ni eau
chaude.
Le récipient à marc de café est
plein. Vous ne pouvez pas
préparer de sp é c iali té s au c a fé ;
la préparation d ’eau chaude e t
de lait est possible.
Le bac d’égouttage n’est pas
correctement en place ou est
absent. Vous ne pouvez préparer
ni spécialités de café, ni eau
chaude ou boissons au lait.
La machine IMPRESSA demande
un rinçage.
Le récipient à grains est vide.
Vous ne pouvez pas préparer de
spécialités de café ; la préparation
d’eau chaude ou de lait est
possible.
La machine IMPRESSA demande
un rinçage Cappuccino.
PRET / NETTOYERAprès 200 préparatio ns o u
80 rinçag e s à l’allumage,
l’IMPRESSA demande u n
nettoyage.
PRET / DETARTRER L’IMPRESSA demande un
détartrage.
T Remplissez le réservoir d’eau
(voir chapitre 2 » Préparation et
mise en service – Remplissage du
réservoir d’eau «).
T Videz le récipient à marc de café
et le bac d’égouttage.
T Mettez le bac d’égouttage en
place.
T Appuyez sur la touche d’entre-
tien pour déclencher le rinçage.
T Remplissez le récipient à grains
(voir chapitre 2 » Préparation et
mise en service – Remplissage du
récipient à grains «).
T Appuyez sur la touche d’entre-
tien pour déclencher le rinçage
Cappuccino.
T Effectuez le nettoyage (voir
chapitre 6 » Entretien – Nettoyage
de la machine «).
T Effectuez le détartrage (voir
chapitre 6 » Entretien –
Détartrage de la machine «).
7 Messages sur le visuel
49
Page 50
7 Messages sur le visuel
MessageCause/ConséquenceMesure
PRET / FILTRELa cartouche filtrante a perdu son
efficacité.
TROP PEU
PREMOULU
TROP CHAUD
Il n’y a pas assez de café prémoulu dans l’entonnoir de
remplissage, l’IMPRESSA interrompt l’opération.
Le système est trop chaud pour
démarrer un programme
d’entretien.
T Remplacez la cartouche filtrante
CLARIS (voir chapitre 6
» Entretien – Remplacement du
filtre «).
T Versez plus de café prémoulu
lors de la prochaine préparation
(voir chapitre 4 » Préparation par
simple pression d’un bouton –
Café prémoulu «).
T Préparez une spécialité de café
ou de l’eau chaude.
50
Page 51
8 Dépannage
ProblèmeCause/ConséquenceMesure
Le broyeur est très bruyant.Il y a des corps étrangers
dans le broyeur.
Trop peu de mousse est produite lors du moussage de
lait ou la buse Cappuccino
provoque des éclaboussures
de lait.
Le café ne s’écoule que
goutte à goutte lors de la
préparation de café.
Il est impossible de régler la
dureté de l’eau.
REMPLIR RESERVOIR
s’affiche alors que le
réservoir d’eau est plein.
La buse Cappuccino est
encrassée.
Le café ou le café
prémoulu est trop
finement moulu et
bouche le système.
La cartouche filtrante
CLARIS est activée.
Le flotteur du réservoir
d’eau est coincé.
ERROR 2 s’affiche.Si la machine a été
exposée au froid pendant
une longue période, le
chauffage est bloqué pour
des raisons de sécurité.
D’autres messages de type
–
ERROR s’affichent.
T Contactez le service clients de votre
pays (voir « Contacts JURA / Mentions
légales »).
T Rincez et nettoyez la buse Cappuc-
cino (voir chapitre 6 » Entretien –
Buse Cappuccino «).
T Réglez le broyeur sur une mouture
moins fine ou utilisez un café
prémoulu moins finement moulu
(voir chapitre 2 » Préparation et mise
en service – Réglage du broyeur «).
T Désactivez la cartouche filtrante
CLARIS.
T Détartrez le réservoir d’eau
T (voir chapitre 6 » Entretien –
Détartrage du réservoir d’eau «).
T Climatisez la machine à tempéra-
ture ambiante.
T Mettez l’IMPRESSA hors tension au
niveau de l’interrupteur principal.
Contactez le service clients de votre
pays (voir « Contacts JURA / Mentions
légales »).
8 Dépannage
E Si vous n’avez pas réussi à résoudre les problèmes, contactez
le service clients de votre pays (voir « Contacts JURA / Mentions légales »).
51
Page 52
9 Transport et élimination écologique
9 Transport et élimination écologique
Transport / Vidange
du système
Conservez l’emballage de votre IMPRESSA. Il vous servira à la protéger pendant le transport.
Pour protéger l’IMPRESSA du gel pendant le transport, le système
doit être vidangé.
Condition :
ü T Appuyez sur la touche Mousse de lait.
PRET est affiché sur le visuel.
T Retirez la buse avec précaution du Connector SystemT Placez un récipient sous le Connector System
Q T Appuyez sur la touche marche/arrêt pour éteindre la
machine.
Elimination
H
52
E À la prochaine mise en service, vous devrez de nouveau
remplir le système (voir chapitre 2 » Préparation et mise en
service – Première mise en service «).
Eliminez les anciens appareils de manière écologique.
Les anciens appareils contiennent des matériaux recyclables de
valeur qui doivent être récupérés. V euillez donc éliminer les anciens
appareils en recourant aux systèmes de collecte appropriés.
Page 53
10 Caractéristiques techniques
Tension 220–240 V ~, 50 Hz
Puissance1450 W
Marque de conformité
Consommation d’énergie
ECONOM. -
Consommation d’énergie
ECONOM. w
Pression de la pompestatique, max. 15 bars
Contenance du réservoir d’eau1,9 l
Contenance du récipient à grains200 g
Contenance du récipient
à marc de café
Longueur du câbleenv. 1,1 m
Poids9,6 kg
Dimensions (l x h x p)28 x 34,4 x 43,4 cm
10 Caractéristiques techniques
A S
15 Wh
9 Wh
max. 16 portions
53
Page 54
Index
Index
A
Allumage 18
B
Bac d’égouttage 4
Broyeur
Réglage du broyeur 16
Buse
Buse à eau chaude 5
Buse Cappuccino Easy 5, 11
Buse Cappuccino Pro 5, 11
Informations et statut d’entretien 24
Installation 12
Intensité du café
Avant la préparation 21
Internet 11
Interrupteur principal 4
K
Knowledge Builder 11
L
Lait chaud 29
Langue 36
M
Machine
Allumage 18
Détartrage 41
Extinction (mode veille) 18
Installation 12
Nettoyage 40
Rinçage 38
54
Page 55
Index
Messages sur le visuel 49
Mesure et réglage de la dureté de l’eau 15
Mise en place et activation
Filtre 12
Mise en service, première 13
Mode de programmation 31
Extinction automatique 34
Langue 36
Mode d’économie d’énergie 33
Produits 31
Rétablissement de la configuration
standard 34
Unité de quantité d’eau 35
Mousse de lait 29
P
Possibilités de commande 19
Pour votre sécurité 6
Première mise en service 13
Préparation
Café 26
Café prémoulu 28
Cappuccino 27
Eau chaude 30
Espresso 26
Lait chaud 29
Mousse de lait 29
Par simple pression d’un bouton 26
Ristretto 26
Problème
Dépannage 51
Q
Quantité d’eau
Avant et pendant la préparation 20
Réglage permanent en fonction de la
taille de la tasse 21
R
Récipient à grains
Couvercle 4
Couvercle protecteur d’arôme 4
Nettoyage 47
Remplissage 12
Récipient à marc de café 4
Réglable en hauteur, ecoulement de café 4
Réglages
Réglage permanent en fonction de la
taille de la tasse 21
Réglages permanent en mode de
programmation 31
Réglages uniques avant et pendant la
préparation 20
@ Vous trouverez d'autres coordonnées de contact pour votre
pays sur la page www.jura.com.
Directives
Modifications
techniques
Vos réactions
Copyright
L’appareil est conforme aux directives suivantes :
Z 2006/95/CE – directive basse tensionZ 2004/108/CE – compatibilité électromagnétiqueZ 2009/125/CE – directive sur les produits consommateurs
d'énergie
Sous réserve de modifications techniques. Les illustrations utilisées
dans le livre de l’IMPRESSA C9 One Touch montrent le modèle
IMPRESSA C9 One Touch Piano Black. Votre IMPR ES S A peut diff érer
par certains détails.
Votre avis compte pour nous !
Utilisez le lien de contact sur www.jura.com
Le mode d’emploi contient des informations protégées par un
copyright. Il est interdit de photocopier ou de traduire ce mode
d’emploi dans une langue étrangère sans l’accord écrit préalable de
JURA Elektroapparate AG.
56
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.