Le » Livre de l’IMPRESSA « a obtenu le label d’approbation
de l’organisme de contrôle technique indépendant allemand, TÜV SÜD, pour la simplicité de son style, son caractère complet et le traitement des aspects de sécurité.
Table des matières
Votre IMPRESSA C9 One Touch
Eléments de commande4
Utilisation conforme
Pour votre sécurité
Le livre de l’IMPRESSA C9 One Touch
Description des symboles...........................................................................................................................9
JURA sur Internet .........................................................................................................................................11
Remplissage du réservoir d’eau ..............................................................................................................12
Remplissage du récipient à grains ..........................................................................................................12
Première mise en service ...........................................................................................................................13
Mise en place et activation du filtre ........................................................................................................14
Mesure et réglage de la dureté de l’eau ................................................................................................15
Réglage du broyeur ...................................................................................................................................16
pour café prémoulu
3 Couvercle du réservoir d’eau
4 Réservoir d’eau
5 Câble secteur (à l’arrière de la machine)
6 Récipient à marc de café
7 Bac d’égouttage
4
8 Q Touche marche/arrêt
9 Sélecteur de finesse de mouture
10 Couvercle du récipient à grains
11 Récipient à grains
permet d’utiliser des buses différentes. Ces buses sont disponibles chez votre
revendeur.
45
Façade droite :
p Touche Cappuccino
ü Touche mousse de lait
m Touche eau chaude
4 Buse Cappuccino Easy
5 Buse Cappuccino Pro
6 Buse à eau chaude
6
5
Remarques importantes
Utilisation conforme
Cette machine a été conçue et construite pour un usage domestique
privé. Elle ne sert qu’à préparer du café et à réchauffer du lait et de
l’eau. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
JURA Elektroapparate AG décline toute responsabilité pour les c onséquences d’une utilisation non conforme.
Veuillez lire entièrement ces instructions avant d’utiliser l ’appareil et
respectez-les impérativement. Gardez ce livre de l ’IMPRESSA à proximité de la machine et remettez-le le cas échéant aux utilisateurs
suivants.
Pour votre sécurité
Lisez et observez soigneusement les importantes consignes de
sécurité suivantes.
Points à respecter pour éviter les risques d'électrocution :
Z Ne mettez jamais en service une machine endommagée ou
dont le câble secteur est défectueux.
Z En cas de signes de détérioration, par exemple une odeur de
brûlé, débranchez immédiatement la machine du secteur et
adressez-vous au service après-vente JURA.
Z Si le câble secteur de cette machine est endommagé, il doit
être réparé soit directement chez JURA, soit dans un centre
service JURA agréé.
Z Assurez-vous que l’IMPRESSA et le câble secteur ne se trou-
vent pas à proximité de surfaces chaudes.
Z Assurez-vous que le câble secteur n’est pas coincé ou ne frotte
pas contre des arêtes vives.
Z N’ouvrez et ne réparez jamais la machine vous-même.
N’apportez à la machine aucune modification qui ne soit pas
décrite dans le livre de l’IMPRESSA. La machine contient des
pièces sous tension. Il existe un danger de mort après l’ouverture. Les réparations doivent être confiées uniquement aux
centres service JURA agréés qui disposent des pièces de
rechange et des accessoires d’origine.
6
Remarques importantes
Il y a risque d'échaudure et de brûlure aux écoulements et sur la
buse :
Z Installez la machine hors de portée des enfants.Z Ne touchez jamais des pièces chaudes. Utilisez les poignées
prévues.
Z Veillez à ce que toutes les buses soient correctement montées
et propres. En cas de montage incorrect ou de bouchage, la
buse ou des pièces de cette buse peuvent se détacher.
Une machine endommagée n’est pas sûre et peut provoquer des
blessures ou un incendie. Pour éviter les dommages et donc les risques de blessure et d’incendie :
Z Ne laissez jamais le câble secteur pendre de manière lâche. Le
câble secteur peut provoquer une chute ou être endommagé.
Z Protégez l’IMPRESSA des intempéries telles que la pluie, le gel
et du rayonnement solaire direct.
Z Ne plongez pas l’IMPRESSA, les câbles et les raccordements
dans l’eau.
Z Ne mettez pas l’IMPRESSA et ses composants au lave-
vaisselle.
Z Avant tous travaux de netto yage , éteignez vo tre IMPRESSA au
moyen de la touche Marche/Arrêt. Essuyez l’IMPRESSA avec
un chiffon humide, mais jamais mouillé, et protégez-la des
projections d’eau permanentes.
Z Raccordez la machine uniquement sur la tension secteur
conformément aux indications de la plaque signalétique. La
plaque signalétique se trouve sur le dessous de votre
IMPRESSA. Vous trouverez d’autres caractéristiques techniques au chapitre 10 » Caractéristiques techniques «.
Z Utilisez exclusivement les accessoires d’entretien JURA d’ori-
gine. Des accessoires non explicitement recommandés par
JURA peuvent endommager l’IMPRESSA.
Z N’utilisez pas de grains de café traités avec des additifs ou
caramélisés.
Z Remplissez le réservoir d’eau uniquement avec de l’eau froide
du robinet.
Z Eteignez la machine en cas d'absence prolongée.
7
Remarques importantes
Les personnes (y compris les enfants) qui,
Z en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou men-
tales
Z ou de leur inexpérience ou méconnaissance,
ne seraient pas à même d’utiliser l’appareil en toute sécurité ne sont
autorisées à utiliser l’appareil que sous la surveillance ou sur l’ordre
d’une personne responsable.
Précautions de sécurité pour les cartouches filtrantes CLARIS :
Z Les cartouches filtrantes doivent être maintenues hors de la
portée des enfants.
Z Entreposez les cartouches filtrantes au sec dans un emballage
fermé.
Z Les cartouches doivent être protégées de la chaleur et ne doi-
vent pas être exposées à l’ensoleillement direct.
Z Evitez d’utiliser des cartouches filtrantes endommagées.Z Les cartouches filtrantes ne doivent en aucun cas être ouver-
tes.
8
Le livre de l’IMPRESSA C9 One Touch
Vous avez entre les mains le livre de votre IMPRESSA C9. Il vous
aidera à découvrir rapidement et en toute sécurité toutes les possibilités de votre IMPRESSA.
Le chapitre 2 » Préparation et mise en service « vous montrera pas à
pas comment installer et préparer l’IMPRESSA.
Nous vous recommandons de lire le chapitre 3 » Apprenez à connaître les possibilités de commande « en particulier dans la phase de
familiarisation avec votre IMPRESSA. Il vous in vite à explorer activement les nombreuses possibilités de préparation d’un café selon
votre goût personnel.
Tous les autres chapitres sont destinés à être consultés dans un but
bien précis.
Utilisez le livre de l’IMPRESSA C9, devenez un professionnel de la
préparation de spécialités de café alléchantes, devenez un barista !
Vous pouvez télécharger un mode d’emploi sommaire de votre
machine sur le site Internet JURA (www.jura.com).
Le livre de l’IMPRESSA C9 One Touch
Description des
symboles
Mises en garde
Tenez toujours compte des informations signalées par ATTENTION ou AVERTISSEMENT avec pictogramme de danger . Le mot AVERTISSEMENT signale un risque de
ATTENTION
ATTENTION
Symboles utilisés
ERemarques et conseils pour vous rendre l’utilisation de votre IMPRES SA encore plus
@
TDemande d’action. Vous êtes ici invité à accomplir une action.
blessure grave ; le mot ATTENTION signale un risque de blessure légère.ATTENTION attire votre attention sur des situations qui risquent d’endommager la
machine.
facile.
Renvoi à l’offre en ligne de JURA avec d ’intéressantes inf ormations complémentai-
res : www.jura.com
9
1 IMPRESSA C9 One Touch
1 IMPRESSA C9 One Touch
Les rêves de café
deviennent réalité
Le nouveau modèle d’entrée de gamme de la famille One Touch
Cappuccino est particulièrement enthousiasmant grâce à sa préparation d’un cappuccino par simple pression d’un bouton sans aucun
déplacement de la tasse. L ’IMP RESSA C9, une machine de tout e première qualité, est en accord parfait avec l’esprit du temps que ce soit
par la noblesse de son noir brillant ou sa nouvelle interface de commande ; il s’en dégage un air de souveraineté, de stabilité de la
valeur et de compétence. Et elle apporte clairement la preuve de c es
qualificatifs avec chaque spécialité de café que vous dégusterez.
Z One Touch Cappuccino : V otre IMP RESSA C9 est particulière-
ment enthousiasmante grâce à sa préparation d’un cappuc-
cino par simple pression d’un bouton sans aucun déplace-
ment de la tasse. Une mousse de lait bien chaude qui s’écoule
dans la tasse et qui commence à la remplir tout en douceur.
De la vapeur qui se dégage et qui éveille notre envie de dégus-
ter une délicieuse spécialité. Un café embaumant qui se marie
avec le lait et une couronne de mousse qui monte. Ce sont les
acteurs d’une mise en scène de la sensualité, la mise en scène
de la préparation d’un café dans son ultime perfection.
Z Simplicité d’utilisation : Grâce aux éléments de commande
agencés clairement et au visuel graphique en texte clair faci-
lement compréhensible, la commande de l’IMPRESSA C9 s ’ef-
fectue en un tour de main, même pour les novices. Par simple
rotation et pression du Rotary Switch, vous » naviguez « droit
au but à travers les étapes de programmation. Vous pouvez
accorder à votre goût personnel une attention toute particu-
lière. Sélectionnez tout simplement l’intensité du café, la
quantité d’eau et la température selon vos préférences.
Votre IMPRESSA C9 vous aide activement à économiser de
l’énergie. Le mode d’économie d’énergie vous permet d ’adap-
ter le potentiel d’économie d’énergie à vos habitudes person-
nelles.
1 IMPRESSA C9 One Touch
Z Zero-Energy Switch : Lorsque vous éteignez l'IMPRESSA à
l'aide de la touche Marche/Arrêt, la machine consomme un
courant en mode veille inférieur à 0,01 W.
Z Ecoulement de café réglable en hauteur : L’écoulement de
café réglable en hauteur entre 65 et 111 mm peut être adapté
en continu à toutes les tailles de tasses. Cela évite les projections de café sur la machine et garantit une crème délicieusement épaisse.
Ce chapitre vous donne les informations nécessaires pour vous servir de votre IMPRESSA sans problème. Vous allez préparer votre
IMPRESSA pas à pas pour pouvoir savourer votre premier café.
Installation
Remplissage
du réservoir d’eau
ATTENTION
Remplissage
du récipient à grains
Respectez les points suivants lors de l’installation de votre
IMPRESSA :
Z Placez l’IMPRESSA sur une surface horizontale, insensible à
l’eau.
Z Choisissez l’emplacement de votre IMPRESSA de façon qu’elle
soit à l’abri d’une source de chaleur excessiv e. Veillez à ce que
les fentes d'aération ne soient pas obstruées.
Pour savourer un café parfait, nous vous recommandons de changer
l’eau tous les jours.
Le lait, l’eau minérale ou d’autres liquides peuvent endommager le
réservoir d’eau ou la machine.
TRemplissez le réservoir d’eau exclusivement avec de l’eau
fraîche.
T Retirez le réservoir d’eau et rincez-le à l’eau froide.T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remet-
tez-le en place.
Le récipient à grains possède un couvercle protecteur d’arôme. Il
préserve plus longtemps l’arôme de vos grains de café.
12
ATTENTION
Les grains de café traités avec des additifs (p. ex. du sucre), le café
prémoulu ou le café lyophilisé endommagent le broyeur.
TRemplissez le récipient à grains uniquement de grains de café
non traités.
T Ouvrez le couvercle du récipient à grains et retirez le couver-
cle protecteur d’arôme.
T Retirez les impuretés ou corps étrangers éventuellement
présents dans le récipient à grains.
Première mise en
service
AVERTISSEMENT
2 Préparation et mise en service
T Remplissez le récipient à grains de grains de café, fermez le
couvercle protecteur d’arôme et le couvercle du récipient à
grains.
Risque d’électrocution en cas de fonctionnement avec un câble sec teur défectueux.
TNe mettez jamais en service une machine dont le câble sec-
teur est défectueux.
Condition : le réservoir d’eau et le récipient à grains sont remplis.
T Branchez la fiche secteur dans une prise de courant.
Q T Appuyez sur la touche marche/arrêt pour allumer
l’IMPRESSA.
SPRACHE DEUTSCH apparaît sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
Le Rotary Switch est allumé.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que la langue souhaitée
soit affichée. Par exemple :
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer la langue.
Le message
mer le réglage.
OK apparaît brièvement sur le visuel pour confir -
LANGUE FRANCAIS.
PRESSER ENTRETIEN apparaît. La touche d’entre-
tien c s’allume.
T Fermez le couvercle du Rotary Switch.T Placez un récipient sous la buse.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
SYSTEME REMPLIT, le système se remplit d’eau. Un
peu d’eau s’écoule de la buse.
L’opération s’arrête automatiquement.
CHAUFFE apparaît sur le visuel.
PRESSER ENTRETIEN apparaît. La touche d’entre-
tien c s’allume.
13
2 Préparation et mise en service
T Placez un récipient sous l’écoulement de café.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
RINCE apparaît, la machine effectue un rinçage. L’opéra-
tion s’arrête automatiquement.
PRET apparaît. Votre IMPRESSA est prête à l’emploi.
E Après la première préparation d’une spécialité de café, il peut
arriver que
le broyeur n’est pas encore complètement rempli de gr ains de
café. Dans ce cas, préparez une spécialité de café de plus.
REMPLIR GRAINS apparaisse sur le visuel car
Mise en place et
activation du filtre
Votre IMPRESSA n’a plus besoin d’être détartrée si vous utilisez la
cartouche filtrante CLARIS.
@ Vous pouvez aussi essayer l’opération de » mise en place du
filtre « en ligne. Visitez le Knowledge Builder sur
www.jura.com.
E Exécutez l’opération de » mise en place du filtre « sans inter-
ruption. Vous assurerez ainsi le fonctionnement optimal de
votre IMPRESSA.
Condition :
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que
g T Tournez le Rotar y Switch jusqu ’à ce que
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
PRET est affiché sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
ENTRETIEN
apparaisse sur le visuel.
FILTRE - appa-
raisse.
NON -
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que OUI w appa-
raisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
Le message
mer le réglage.
OK apparaît brièvement sur le visuel pour confir -
METTRE apparaît, la touche d’entretien c s’allume.
T Fermez le couvercle du Rotary Switch.T Retirez la cartouche filtrante CLARIS du Welcome Pack.T Retirez le réservoir d’eau et videz-le.
14
2 Préparation et mise en service
T Ouvrez le por te-filtre et mettez en place la cartouche fil-
trante dans le réservoir d’eau en exerçant une légère pres-
sion.
T Fermez le porte-filtre. Il s’enclenche avec un clic audible.T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remet-
tez-le en place.
T Placez un récipient (d’au moins 500 ml) sous la buse.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
FILTRE RINCE apparaît. De l’eau s’écoule de la buse.
E Vous pouvez interrompre à tout moment le rinçage du filtre ;
pour ce faire, appuyez sur une touc he quelconque. Appuy ez sur
la touche d'entretien c pour poursuivre le rinçage du filtre.
E L’eau peut présenter une légère coloration. Celle-ci n’est pas
nocive pour la santé et n’affecte pas le goût.
Le rinçage du filtre s’arrête automatiquement au bout d’env .
500 ml. Le message
filtre est activé.
CHAUFFE apparaît, suivi de PRET. Le
Mesure et réglage de
la dureté de l’eau
E Le réglage de la dureté de l’eau n’est pas possible si vous
utilisez la car touche filtrante CLARIS et avez activé cette cartouche.
Plus l’eau est dure, plus il faut détartrer régulièrement l’IMPRESSA.
C’est pourquoi il est important de régler la dureté de l’eau.
La dureté de l’eau peut être réglée en continu entre 1° dH et 30° dH.
Ce réglage peut également être inactivé ; l’IMPRESSA ne vous infor mera alors pas lorsqu’elle doit être détartrée.
Vous pouvez déterminer la dureté de l’eau à l ’aide de la languette de
test Aquadur® contenue dans le matériel fourni.
T Tenez la languette brièvement (une seconde) sous l’eau
courante. Secouez l’eau.
T Attendez environ une minute.T Lisez le degré de dureté de l’eau à l’aide de la coloration de
la languette de test Aquadur® et de la description figurant
sur l’emballage.
Vous pouvez maintenant régler la dureté de l’eau.
15
2 Préparation et mise en service
Exemple : procédez de la manière suivante pour modifier la dureté
de l’eau de
Condition :
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce queENTRETIEN
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
16°dH à 25°dH.
PRET est affiché sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
apparaisse sur le visuel.
DURETE appa-
raisse.
16°dH
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que 25°dH appa-
raisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
Le message
mer le réglage.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
grammation.
OK apparaît brièvement sur le visuel pour confir -
EXIT apparaisse.
PRET apparaît sur le visuel.
T Fermez le couvercle du Rotary Switch.
Réglage du broyeur
ATTENTION
16
Vous pouvez adapter , en continu, le bro yeur au degré de torréfaction
de votre café.
Si vous réglez la finesse de mouture avec le broyeur à l’arrêt, vous
risquez d’endommager le sélecteur de finesse de mouture.
TNe réglez la finesse de mouture que pendant le fonctionne-
ment du broyeur.
Vous reconnaîtrez un bon réglage de la mouture au fait que le café
s’écoule avec régularité et qu’une crème délicieusement dense se
forme.
2 Préparation et mise en service
Notre recommandation :
Z Pour une torréfaction claire, réglez une mouture fine.
U Si le réglage de la mouture est trop fin, le café s’écoule
goutte à goutte.
Z Pour une torréfaction foncée, réglez une mouture grossière.
U En cas de mouture trop grossière, le café s’écoule trop r api-
dement.
Exemple : voici comment modifier la finesse de mouture pendant
la préparation d’un café.
T Ouvrez le couvercle du récipient à grains.T Retirez le couvercle protecteur d’arôme.T Placez une tasse sous l’écoulement de café.
o T Appuyez sur la touche café.
Le broyeur démarre,
sité du café s’affiche ensuite brièvement.
T Placez le sélecteur de finesse de mouture dans la position
souhaitée pendant que le broyeur fonctionne.
Le café est préparé, la finesse de mouture est réglée.
T Fermez le couvercle protecteur d’arôme ainsi que le couver-
cle du récipient à grains.
1 CAFE apparaît sur le visuel. L’inten-
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.