Jura IMPRESSA C9 User guide

Page 1
Руководство по эксплуатации кофе-машины
IMPRESSA C9
»Руководство по эксплуатации кофе-машины IMPRESSA« отмечено сертификатом качества независи­мого германского Союза работников технического надзора TÜV SÜD за понятность и полноту изложения и охват аспектов техники безопасности.
Page 2
Ваша IMPRESSA C9
Элементы управления 4 Использование по назначению Ради Вашей безопасности Руководство по эксплуатации кофе-машины IMPRESSA C9
Описание символов ..................................................................................................................................9
1 IMPRESSA C9
10
Система сменных насадок Connector System
JURA в Интернете ....................................................................................................................................... 11
2 Подготовка и пуск в эксплуатацию
Установка .................................................................................................................................................... 12
Наполнение бункера для воды ........................................................................................................... 12
Заполнение контейнера для кофейных зерен ................................................................................ 12
Первый запуск машины ...........................................................................................................................13
Установка и активация фильтра .......................................................................................................... 14
Определение и регулировка степени жесткости воды.................................................................16
Регулировка кофемолки .........................................................................................................................17
Включение .................................................................................................................................................. 18
Выключение ............................................................................................................................................... 19
3 Ознакомление с функциональными возможностями
Приготовление нажатием кнопки ...................................................................................................... 20
Разовые установки до начала и во время приготовления .......................................................... 21
Долговременная установка количества воды в соответствии с размером чашек ................23
Долговременные установки в режиме программирования .......................................................23
Просмотр информации и состояния технического обслуживания .......................................... 26
4 Приготовление простым нажатием кнопки
Ристретто, эспрессо и ............................................................................................................................. 29
кофе ............................................................................................................................................................ 29
Капучино.................................................................................................................................................... 30
Предварительно смолотый кофе ........................................................................................................ 31
Горячее молоко и молочная пена .......................................................................................................32
Горячая вода .............................................................................................................................................33
5 Долговременные установки в режиме программирования
Напитки ...................................................................................................................................................... 34
Энергосберегающий режим ................................................................................................................. 36
Автоматическое выключение ...............................................................................................................37
Восстановление заводских настроек ................................................................................................ 38
Единицы измерения .............................................................................................................................. 40
количества воды .....................................................................................................................................40
Язык ............................................................................................................................................................. 41
6
6
9
©
................................................................................ 11
12
20
29
34
2
Page 3
6 Обслуживание 42
Советы по обслуживанию..................................................................................................................... 42
Промывка кофе-машины ...................................................................................................................... 42
Замена фильтра ...................................................................................................................................... 43
Очистка кофе-машины ........................................................................................................................... 45
Удаление известковых отложений солей в кофе-машине ...........................................................47
Промывка устройства для приготовления капучино ................................................................... 50
Очистка устройства для приготовления капучино ........................................................................ 51
Разборка и промывка устройства для приготовления капучино Easy Cappuccino ...............53
Разборка и промывка профессионального устройства для приготовления капучино Profi
Cappuccino..................................................................................................................................................53
Очистка контейнера для кофейных зерен.......................................................................................54
Удаление известковых отложений солей со стенок бункера для воды ................................. 54
7 Сообщения на дисплее 8 Устранение неисправностей 9 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологическими требованиями
55
57
59
Транспортировка/опорожнение системы ........................................................................................ 59
Утилизация ............................................................................................................................................... 59
10 Технические данные Указатель
61
Контакты с компанией JURA/правовая информация
60
64
3
Page 4
Элементы управления
Элементы управления
1
2 3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
14
7
1 Крышка воронки для предварительно
смолотого кофе
2 Воронка для предварительно
смолотого кофе 3 Крышка бункера для воды 4 Бункер для воды 5 Сетевой шнур (с задней стороны
кофе-машины) 6 Контейнер для кофейных отходов 7 Поддон для слива воды
4
8 Q Кнопка »Вкл./Выкл.« 9 Поворотный переключатель для
регулировки степени помола 10 Крышка контейнера для кофейных зерен 11 Контейнер для кофейных зерен с
крышкой для сохранения аромата кофе 12 Система сменных насадок Connector
System
©
13 Устройство для приготовления капу-
чино Easy Cappuccino 14 Регулируемый по высоте дозатор кофе 15 Подставка для чашек
15
Page 5
Элементы управления
1
2
3
4
Фронтальная панель слева:
1 Дисплей с текстовой индикацией
u Кнопка »Эспрессо« i Кнопка »Эспрессо« o Кнопка »Кофе« c Кнопка обслуживания v Кнопка »Предварительно смоло
тый кофе«
2 Крышка поворотного переключа теля
Фронтальная панель справа:
p Кнопка »Капучино« ü Кнопка »Молочная пена« m Кнопка »Горячая вода«
4 Устройство для приготовления
капучино Easy Cappuccino
5 Устройство для приготовления
капучино Profi Cappuccino
6 Насадка для подачи горячей воды
Rotary Switch
3 Поворотный переключатель Rotary
Switch
Благодаря системе сменных насадок Connector System
©
возможно использование различных устройств для приготовления кофейных напитков. Такие устройства можно приобрести в спе­циализированных магазинах.
4 5
6
5
Page 6
Важные указания
Использование по назначению
Кофе-машина предусмотрена и разработана для бытового использования. Она предназначена только для приготовления кофе и подогрева молока и воды. Любое иное применение будет рассматриваться как использование не по назначению. Компания JURA Elektroapparate AG не несет ответственности за последствия, связанные с использованием кофе-машины не по назначению.
Перед использованием кофе-машины полностью прочтите данное руководство по эксплуатации. Храните данное руко­водство рядом с кофе-машиной IMPRESSA и при необходи­мости передавайте его последующим пользователям.
Ради Вашей безопасности
Внимательно прочтите и тщательно соблюдайте нижеследую­щие важные указания по технике безопасности. Соблюдая следующие указания, Вы сможете предотвратить опасность для жизни из-за удара электрическим током:
Z ни в коем случае не эксплуатируйте кофе-машину с
дефектами или с поврежденным сетевым шнуром;
Z в случае появления признаков повреждения, например,
запаха горелого, немедленно отключите кофе-машину от сети и обратитесь в сервисный центр компании JURA;
Z при повреждении сетевого шнура кофе-машины его необ-
ходимо отремонтировать в самой компании JURA или в авторизованном центре обслуживания компании JURA;
Z следите за тем, чтобы кофе-машина IMPRESSA и сетевой
шнур не находились вблизи горячих поверхностей;
Z следите за тем, чтобы сетевой шнур не был зажат и не
терся об острые кромки;
Z никогда не открывайте и не ремонтируйте кофе-машину
самостоятельно. Не вносите никаких изменений в кофе­машину, которые не описываются в руководстве по экс­плуатации кофе-машины IMPRESSA. В кофе-машине име­ются токопроводящие детали. При ее открывании возникает опасность для жизни. Любой ремонт должен
6
выполняться исключительно авторизованными компа-
Page 7
Важные указания
нией JURA сервисными центрами с использованием ори­гинальных запасных частей и принадлежностей.
Существует опасность ошпариться или получить ожог от доза­торов и насадки:
Z поставьте кофе-машину в месте, недоступном для детей; Z не прикасайтесь к горячим деталям. Используйте предус-
мотренные для этого ручки;
Z следите за тем, чтобы соответствующая насадка была чис-
той и правильно установленной. При неправильной уста­новке или засорении насадка или ее части могут отсоеди­ниться.
Поврежденная кофе-машина и может стать причиной получе­ния травм или возгорания. Во избежание повреждений, воз­можных травм и опасности возгорания:
Z никогда не оставляйте свисающим сетевой шнур. Вы
можете споткнуться о него или повредить его;
Z не допускайте воздействия на кофе-машину IMPRESSA
таких погодных факторов, как дождь, мороз и прямые солнечные лучи;
Z не опускайте кофе-машину IMPRESSA, ее шнур и патрубки
в воду;
Z не мойте кофе-машину IMPRESSA и ее детали в посудомо-
ечной машине;
Z Перед очисткой выключите кофе-машину IMPRESSA при
помощи кнопки «Вкл./Выкл.». Всегда протирайте кофе­машину IMPRESSA влажной, но не мокрой тканью и не допускайте постоянного попадания на машину брызг воды;
Z подключайте кофе-машину только к сети с напряжением,
указанным на заводской табличке. Заводская табличка находится на нижней стороне кофе-машины IMPRESSA. Дополнительные технические данные приведены в главе 10 »Технические данные«;
Z Пользуйтесь только оригинальными принадлежностями
для обслуживания, предлагаемыми компанией JURA. Применение дополнительных средств, не рекомендо­ванных компанией JURA, может привести к повреждению кофе-машины IMPRESSA;
7
Page 8
Важные указания
Z не используйте ароматизированные кофейные зерна или
зерна с добавками;
Z в бункер для воды всегда заливайте свежую холодную
воду;
Z Выключайте кофе-машину на время длительного отсут-
ствия.
Z Дети не могут выполнять работы по очистке и техобслу-
живанию кофе-машины за исключением лишь тех слу­чаев, когда эти работы выполняются под контролем ответственного лица;
Z Не допускайте, чтобы дети играли с кофе-машиной; Z Всегда присматривайте за детьми младше восьми лет,
если они находятся рядом с кофе-машиной;
Z Дети старше восьми лет могут самостоятельно использо-
вать кофе-машину, только если они ознакомлены с пра­вилами безопасного обращения с ней. Дети должны знать и понимать, какая опасность может возникнуть в результате неправильного обращения с кофе-машиной.
Лицам, а также детям, которые вследствие
Z физических, сенсорных или психических нарушений
либо
Z отсутствия опыта и знаний в обращении с кофе-машиной Z не способны безопасно пользоваться кофе-машиной,
разрешено эксплуатировать ее исключительно под конт­ролем или руководством ответственного лица.
Безопасность при использовании сменного фильтра CLARIS:
Z храните сменные фильтры в недоступном для детей
месте;
Z храните сменные фильтры в сухом месте в закрытой упа-
ковке;
Z не храните сменные фильтры вблизи источников тепла и
не допускайте попадания на них прямых солнечных лучей;
Z не пользуйтесь поврежденными сменными фильтрами; Z не вскрывайте сменные фильтры.
8
Page 9
Руководство по эксплуатации кофе-машины IMPRESSA C9
Руководство по эксплуатации кофе-машины IMPRESSA C9
Вы держите в руках руководство по эксплуатации кофе-машины IMPRESSA C9. Руководство поможет Вам быстро и надежно ознакомиться с многочисленными возможностями кофе­машины IMPRESSA. В главе 2 »Подготовка и пуск в эксплуатацию« шаг за шагом опи­сывается установка и подготовка кофе-машины IMPRESSA к работе. Обращаем особое внимание на главу 3 »Ознакомление с функ­циональными возможностями«, предназначенную для под­робного ознакомления с кофе-машиной IMPRESSA. Она помо­жет Вам раскрыть многочисленные возможности кофе-машины, отвечающие индивидуальным вкусам приготовления кофе.
Все остальные главы будут служить Вам справочным пособием.
Изучив руководство по эксплуатации кофе-машины IMPRESSA C9, Вы можете стать бариста – специалистом по приготовлению вкуснейших кофейных напитков!
С интернет-страницы компании JURA (www.jura.com) можно загрузить краткое руководство по используемой Вами кофе­машине.
Описание символов
Предупреждения
Обязательно обращайте внимание на информацию, которая сопровожда­ется предупредительными знаками ВНИМАНИЕ или ОСТОРОЖНО. Сиг­нальное слово ОСТОРОЖНО предупреждает о риске получения тяжелых
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Используемые символы
Указания и советы, облегчающие процесс пользования кофе-машиной IMPRESSA.
E
Ссылки на интересные дополнительные сведения, которые можно получить от компа-
@
нии JURA в Интернете по адресу: www.jura.com. Требуемое действие. В этом случае Вам необходимо выполнить то или иное действие.
T
травм, а сигнальное слово ВНИМАНИЕ – о риске получения легких травм. ВНИМАНИЕ указывает на ситуацию, при которой возможно повреждение
кофе-машины.
9
Page 10
1 IMPRESSA C9
1 IMPRESSA C9
Кофейные мечты становятся явью
Новая модель из серии кофе-машин »Капучино одним нажа­тием кнопки« восхищает возможностью приготовления капу­чино одним лишь нажатием кнопки и без необходимости пере­ставлять чашку. Благодаря изысканному цветовому решению Piano Black и новому интерфейсу управления высококачествен­ная кофе-машина IMPRESSA C9 полностью отвечает современ­ным тенденциям и воплощает в себе оригинальность, высокое качество и профессионализм. Эти качества однозначно под­тверждаются при приготовлении каждого кофейного напитка.
Z Капучино одним нажатием кнопки: кофе-машина
IMPRESSA C9 порадует Вас возможностью приготовления капучино одним нажатием кнопки и без необходимости переставлять чашку. Горячая молочная пена, которая мед­ленно наполняет чашку. Поднимающийся пар, который оживляет предвкушение наслаждения вкусным кофей­ным напитком. Ароматный кофе, который смешивается с молоком и поднимает белую пенку. Вот составляющие элементы происходящего на Ваших глазах превращения
- приготовления совершенного кофе.
Z Простота в управлении: благодаря наглядно располо-
женным элементам управления и понятной текстовой/ графической индикации на дисплее управление кофе­машиной IMPRESSA C9 не представляет никаких сложно­стей даже для неопытного пользователя. Путем простого поворота и нажатия поворотного переключателя Rotary Switch Вы можете уверенно выполнить все программные шаги. Особое внимание уделяется Вашим индивидуаль­ным вкусовым предпочтениям. Вы выбираете предпочи­таемую Вами степень крепости кофе, а также количество воды и температуру.
Z Энергосберегающий режим (Energy Save Mode, E.S.M.
кофе-машина IMPRESSA C9 активно способствует эконо­мии энергии. Благодаря энергосберегающему режиму потенциал экономии энергии можно согласовать с Вашими вкусовыми предпочтениями.
©
):
10
Page 11
1 IMPRESSA C9
Z Zero-Energy Switch: Если кофе-машина IMPRESSA выклю-
чается при помощи кнопки «Вкл./Выкл.», то в выключен­ном состоянии потребление энергии, которая необхо­дима для режима ожидания, составляет менее 0,01Вт.
Z Регулируемый по высоте дозатор кофе: дозатор кофе
можно легко отрегулировать в соответствии с размером любых чашек, установив его на высоте от 65 до 111 мм. Бла­годаря этому кофе не разбрызгивается на машину, а кофейная крема выходит густой.
Система сменных насадок Connector
©
System
JURA в Интернете
Благодаря системе сменных насадок Connector System можно использование нижеуказанных устройств для приготов­ления кофейных напитков с молоком:
Z Профессиональное устройство Profi Cappuccino для при-
готовления
U капучино, латте маккиато U горячего молока и молочной пены
Z Устройство Cappuccino для приготовления
U капучино U молочной пены
Посетите нашу страницу в Интернете.
@ По адресу www.jura.com Вы найдете интересные и акту-
альные сведения о Вашей кофе-машине IMPRESSA и узна­ете немало нового о кофе.
©
воз-
11
Page 12
2 Подготовка и пуск в эксплуатацию
2 Подготовка и пуск в эксплуатацию
В этой главе излагается информация, необходимая для пра­вильного обращения с кофе-машиной IMPRESSA. С ее помощью Вы можете шаг за шагом подготовить кофе-машину к работе, чтобы насладиться первой порцией кофе.
Установка
Наполнение бункера для воды
ВНИМАНИЕ
Заполнение контей­нера для кофейных зерен
При установке кофе-машины IMPRESSA соблюдайте следую­щее:
Z установите кофе-машину IMPRESSA на горизонтальную
поверхность из водостойкого материала;
Z выберите место установки кофе-машины IMPRESSA так,
чтобы не допускать ее перегрева. Следите за тем, чтобы вентиляционные щели не были закрыты.
Для получения идеального вкуса кофе мы рекомендуем еже­дневно менять воду.
Не заливайте в бункер для воды молоко, минеральную воду и другие жидкости, это может привести к повреждению бункера для воды или кофе-машины.
T В бункер для воды всегда заливайте только свежую и
холодную воду.
T Снимите бункер для воды и сполосните его холодной
водой.
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофе-машину.
Контейнер для кофейных зерен оснащен крышкой для сохране­ния аромата кофе. Это позволяет долго сохранять аромат кофейных зерен.
12
ВНИМАНИЕ
Кофейные зерна с добавками (например, с сахаром), предвари­тельно смолотый кофе, а также сублимированный кофе портят кофемолку.
T В контейнер для кофейных зерен засыпайте только
кофейные зерна без дополнительной обработки.
Page 13
Первый запуск машины
ОСТОРОЖНО
2 Подготовка и пуск в эксплуатацию
T Откройте крышку контейнера для кофейных зерен и
снимите крышку для сохранения аромата кофе.
T Прочистите контейнер для кофейных зерен и удалите
из него посторонние предметы, если таковые имеются.
T Засыпьте кофейные зерна в контейнер для кофейных
зерен, закройте крышкой для сохранения аромата кофе и поставьте на место крышку самого контейнера.
Опасность для жизни при работе с поврежденным сетевым шнуром.
T Ни в коем случае не эксплуатируйте машину с поврежден-
ным сетевым шнуром.
Условие: бункер для воды и контейнер для кофейных зерен наполнены.
T Вставьте сетевой штекер в сетевую розетку.
Q T Для включения кофе-машины IMPRESSA нажмите кнопку
»Вкл./Выкл.«. На дисплее появляется
T Откройте крышку поворотного переключателя Rotary
Switch. Загорается Rotary Switch.
g T Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока не поя-
вится название нужного языка, например,
SPRACHE DEUTSCH.
ЯЗЫК
РУССКИЙ.
k T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы подтвердить установку языка. На дисплее ненадолго появляется ния установки.
OK для подтвержде-
НАЖМИТЕ ПРОМЫВКУ, горит кнопка обслуживания c.
T Закройте крышку поворотного переключателя Rotary
Switch.
13
Page 14
2 Подготовка и пуск в эксплуатацию
T Поставьте емкость под устройство для приготовления
капучино.
c T Нажмите кнопку обслуживания.
СИСТЕМА ЗАПОЛНЕНИЕ, система заполняется водой.
Из насадки вытечет немного воды. Процесс автоматически останавливается, на дисплее появляется
НАГРЕВ.
НАЖМИТЕ ПРОМЫВКУ, горит кнопка обслуживания c.
T Поставьте емкость под носик дозатора кофе.
c T Нажмите кнопку обслуживания.
ПРОМЫВКА, начинается промывка кофе-машины. Про-
цесс останавливается автоматически.
ГОТОВО, кофе-машина IMPRESSA готова к работе.
Установка и актива­ция фильтра
Очистка кофе-машины IMPRESSA от известковых отложений солей не потребуется, если использовать сменный фильтр CLARIS.
@ С ходом процесса установки фильтра также можно
ознакомиться в Интернете. Воспользуйтесь нашим элек­тронным справочником Knowledge Builder по адресу www.jura.com.
E Не прерывайте процесс установки фильтра. Это обеспе-
чит оптимальную работу кофе-машины IMPRESSA.
Условие: на дисплее показывается
T Откройте крышку поворотного переключателя Rotary
Switch.
k T Нажмите и удерживайте поворотный переключатель
Rotary Switch до тех пор, пока на дисплее не появится
ГОТОВО.
ОБСЛУЖИВ-Е.
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
k T Для входа в программный пункт нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch.
ФИЛЬТР -.
НЕТ -
14
Page 15
2 Подготовка и пуск в эксплуатацию
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
k T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы подтвердить установку. На дисплее ненадолго появляется ния установки.
ДА w.
OK для подтвержде-
УСТАНОВИТЬ, загорается кнопка обслуживания c.
T Закройте крышку поворотного переключателя Rotary
Switch.
T Извлеките сменный фильтр CLARIS из комплекта
Welcome Pack.
T Снимите бункер для воды и опорожните его. T Отогните держатель фильтра и, слегка надавив, вставьте
фильтр в бункер для воды.
T Защелкните держатель фильтра. Вы услышите щелчок. T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофе-машину.
T Поставьте емкость (мин. 500 мл) под устройство для
приготовления кофейных напитков.
c T Нажмите кнопку обслуживания.
ФИЛЬТР ПРОМЫВКА. Из насадки вытекает вода.
E Вы можете в любой момент остановить промывку филь-
тра, нажав для этого любую кнопку. Нажмите кнопку обслуживания c, чтобы продолжить процесс промывки фильтра.
E Вода может слегка изменить цвет. Это не опасно для здо-
ровья и не ухудшает вкус напитков.
Промывка фильтра останавливается автоматически после того, как через него пройдет примерно 500 мл жидкости. На дисплее появляется затем показывается ван.
ГОТОВО . Теперь фильтр активиро-
НА ГРЕВАНИЕ,
15
Page 16
2 Подготовка и пуск в эксплуатацию
Определение и регулировка степени жесткости воды
E Если в машине установлен и активирован сменный
фильтр CLARIS, то регулировка степени жесткости воды невозможна.
Чем жестче вода, тем чаще нужно удалять известковые отложе­ния солей в кофе-машине IMPRESSA. Поэтому важное значение имеет регулировка степени жесткости воды.
Возможна плавная регулировка степени жесткости воды в диа­пазоне от 1° до 30° по немецкой шкале. Данную установку можно также дезактивировать, т. е. кофе-машина IMPRESSA не будет выдавать сообщения о необходимости удаления извест­ковых отложений солей.
Жесткость воды можно определить с помощью тест-полоски Aquadur®, входящей в комплект поставки.
T Подержите полоску недолго (одну секунду) в проточ-
ной воде. Стряхните с нее воду.
T Подождите около одной минуты. T Воспользовавшись описанием на упаковке, определите
степень жесткости воды по изменению цвета тест­полоски Aquadur®. Теперь можно установить степень жесткости воды.
Пример: изменение степени жесткости воды с
16°dH на
25°dH.
Условие: на дисплее показывается
T Откройте крышку поворотного переключателя Rotary
Switch.
k T Нажмите и удерживайте поворотный переключатель
Rotary Switch до тех пор, пока не появится
ГОТОВО.
ОБСЛУЖИВ-Е.
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
k T Для входа в программный пункт нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch.
ЖЕСТКОСТЬ.
16°dH
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
25°dH.
16
Page 17
2 Подготовка и пуск в эксплуатацию
k T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы подтвердить установку. На дисплее ненадолго появляется ния установки.
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
k T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы выйти из режима программирования. На дисплее появляется
T Закройте крышку поворотного переключателя Rotary
Switch.
ГОТОВО.
OK для подтвержде-
EXIT.
Регулировка кофе­молки
ВНИМАНИЕ
Возможна плавная регулировка кофемолки в соответствии со степенью обжарки Вашего кофе.
Если регулировать степень помола, когда кофемолка не рабо­тает, можно повредить поворотный переключатель для регу­лировки степени помола.
T Регулируйте степень помола только во время работы
кофемолки.
При правильной установке степени помола подача кофе из дозатора выполняется равномерно. Кроме того, кофейная крема получается густой и нежной. Мы рекомендуем нижеследующие установки.
Z Для слабо обжаренного кофе установите кофемолку на
мелкий помол.
U Если выбран слишком мелкий помол, кофе подается из
дозатора только отдельными каплями.
Z Для сильно обжаренного кофе установите кофемолку на
крупный помол.
U Если выбран слишком крупный помол, кофе подается
из дозатора очень быстро.
17
Page 18
2 Подготовка и пуск в эксплуатацию
Пример: изменение степени помола во время приготовления
кофе.
T Откройте крышку контейнера для кофейных зерен. T Снимите крышку для сохранения аромата кофе. T Поставьте чашку под носик дозатора кофе.
o T Нажмите кнопку »Кофе«.
Кофемолка запускается, на дисплее появляется После этого ненадолго показывается степень крепости кофе.
T Установите поворотный переключатель для регули-
ровки степени помола в нужное положение во время работы кофемолки. Происходит приготовление кофе при установленной степени помола.
T Закройте крышку для сохранения аромата кофе, а также
крышку контейнера для кофейных зерен.
1 КОФЕ.
Включение
18
Q T Для включения кофе-машины IMPRESSA нажмите кнопку
»Вкл./Выкл.«. На дисплее показывается
НАГРЕВАНИЕ.
НАЖМИТЕ ОБСЛУЖИВ-Е, горит кнопка обслужива-
ния c.
T Поставьте емкость под носик дозатора кофе.
c T Нажмите кнопку обслуживания.
ПРОМЫВКА, начинается промывка кофе-машины.
Процесс останавливается автоматически, на дисплее появляется
ГОТОВО.
Page 19
2 Подготовка и пуск в эксплуатацию
Выключение
При выключении кофе-машины IMPRESSA выполняется про­мывка дозаторов, которые использовались при приготовлении кофе или молока.
T Поставьте по одной емкости под дозатор кофе и под
устройство для приготовления капучино.
Q T Нажмите кнопку »Вкл./Выкл.«
ПРОМЫВКА, происходит промывка дозаторов, которые
использовались при приготовлении кофейного напитка или молока. Процесс автоматически останавливается, кофе-машина IMPRESSA выключается.
E При выключении кофе-машины IMPRESSA может послы-
шаться шипение. Это характерно для кофе-машины и не влияет на ее функции.
E Если кофе-машина IMPRESSA выключается при помощи
кнопки «Вкл./Выкл.», то в выключенном состоянии потре­бление энергии, которая необходима для режима ожида­ния, составляет менее 0,01Вт..
19
Page 20
3 Ознакомление с функциональными возможностями
3 Ознакомление с функциональными возможностями
Одно лишь нажатие на кнопку – и кофе-машина IMPRESSA при­готовит для Вас чудесный кофе или напиток с молоком. Кроме того, кофе-машина позволяет выбрать степень крепости и тем­пературу кофе, а также количество воды в соответствии с Вашими индивидуальными предпочтениями.
В этой главе на примерах Вы ознакомитесь со всеми функцио­нальными возможностями кофе-машины. Чтобы понять прин­цип работы кофе-машины IMPRESSA, мы рекомендуем выпол­нить на практике предлагаемые здесь действия. Поверьте, стоит попрактиковаться.
Ознакомьтесь со следующими функциональными возможно­стями:
Z приготовление нажатием кнопки; Z разовые установки до начала и во время приготовления; Z долговременная установка количества воды в соответ-
ствии с размером чашек;
Z долговременные установки в режиме программирова-
ния.
Приготовление нажатием кнопки
20
E Процесс приготовления кофе, напитка с молоком или
горячей воды можно остановить в любой момент. Для этого необходимо нажать любую кнопку.
@ При желании можно легко изучить функции кофе-машины
IMPRESSA с помощью компьютера. В этом Вам поможет интерактивная обучающая программа Knowledge Builder, которую Вы найдете в Интернете по адресу www.jura.com.
Вы можете приготовить свой любимый кофейный напиток про­стым нажатием на кнопку.
Для приготовления любых кофейных напитков нажатием одной кнопки действуйте по следующему примеру.
Page 21
Приготовление одной порции кофейного напитка нажатием кнопки
Приготовление двух порций кофейного напитка нажатием кнопки
3 Ознакомление с функциональными возможностями
Пример: приготовление одной порции эспрессо. Условие: на дисплее показывается
T Поставьте чашку для эспрессо под носик дозатора
кофе.
i T Нажмите кнопку »Эспрессо«.
На дисплее показывается долго появляется индикация степени крепости кофе. В чашку подается заранее установленное количество кофе. Процесс приготовления останавливается автома­тически, на дисплее появляется
Пример: приготовление двух порций эспрессо. Условие: на дисплее показывается
T Поставьте две чашки для эспрессо под носик дозатора
кофе.
i T Нажмите кнопку »Эспрессо« два раза (в течение двух
секунд).
На дисплее показывается ется заранее установленное количество кофе. Процесс приготовления останавливается автомати­чески, на дисплее появляется
ГОТОВО.
1 ЭСПРЕССО, затем нена-
ГОТОВО.
ГОТОВО.
2 ЭСПРЕССО, в чашки пода-
ГОТОВО.
Разовые установки до начала и во время приготовления
Степень крепости кофе можно изменять до начала приготовле­ния кофе или во время помола зерен. Для приготовления 1 порции эспрессо, ристретто кофе и капу­чино можно выбрать следующие степени крепости кофе:
Z слабый; Z средней крепости; Z крепкий.
E Заранее устанавливаемое количество кофе можно изме-
нить во время процесса заваривания кофе, поворачивая поворотный переключатель Rotary Switch.
Разовые установки до начала и во время приготовления кофе всегда выполняются по данному примеру. Эти установки не сохраняются в памяти.
21
Page 22
3 Ознакомление с функциональными возможностями
Изменение степени крепости кофе до начала приготовления
Изменение количества воды во время приготов­ления
Пример: приготовление одной порции крепкого кофе. Условие: на дисплее показывается
T Откройте крышку поворотного переключателя Rotary
Switch.
T Поставьте чашку под носик дозатора кофе.
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится КИЙ).
o T Нажмите кнопку »Кофе«, когда на дисплее показыва-
ется
КРЕПКАЯ (КРЕПКИЙ).
ГОТОВО.
КРЕПКАЯ (КРЕП-
1 КОФЕ / КРЕПКАЯ (КРЕПКИЙ)
В чашку подается заранее установленное количество кофе. Процесс приготовления останавливается автома­тически, на дисплее появляется
T Закройте крышку поворотного переключателя Rotary
Switch.
Пример: приготовление Условие: на дисплее показывается
T Откройте крышку поворотного переключателя Rotary
Switch.
T Поставьте чашку под носик дозатора кофе.
o T Нажмите кнопку »Кофе«.
Начинается процесс помола зерен. На дисплее показы­вается
1 КОФЕ, затем ненадолго появляется индикация
степени крепости кофе.
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch во время процесса заваривания кофе до тех пор, пока не появится В чашку подается установленное количество кофе. Про­цесс приготовления останавливается автоматически, на дисплее появляется
T Закройте крышку поворотного переключателя Rotary
Switch.
110 ML кофе.
110 ML.
ГОТОВО.
ГОТОВО.
ГОТОВО.
22
Page 23
3 Ознакомление с функциональными возможностями
Долговременная установка количес­тва воды в соответс­твии с размером чашек
Вы можете легко выполнить долговременную установку коли­чества воды для любого вида кофе, напитков с молоком и горя­чей воды в соответствии с размером чашек. В нижеприведен­ном примере количество воды устанавливается один раз. В дальнейшем всегда будет подаваться одно и то же количество воды.
Для выполнения долговременной установки количества воды для всех видов кофе, напитков с молоком и горячей воды в соответствии с размером чашек следуйте данному примеру.
Пример: выполнение долговременной установки количества воды для эспрессо. Условие: на дисплее показывается
T Поставьте чашку для эспрессо под носик дозатора
кофе.
i T Нажмите и удерживайте нажатой кнопку »Эспрессо«.
На дисплее появляется
i T Продолжайте удерживать кнопку »Эспрессо« нажатой
до тех пор, пока не появится
i T Отпустите кнопку »Эспрессо«.
Начинается приготовление эспрессо, который подается в чашку.
T Нажмите любую кнопку, когда в чашке будет необходи-
мое количество эспрессо. Процесс приготовления останавливается. На дисплее ненадолго появляется количества воды для эспрессо сохранено в памяти. На дисплее появляется
ГОТОВО.
1 ЭСПРЕССО.
ДОСТАТОЧНО КОФЕ?.
OK. Установленное значение
ГОТОВО.
Долговременные установки в режиме программирования
E Данную установку можно изменить в любой момент,
повторив этот процесс.
На кофе-машине IMPRESSA можно легко выполнить установки для приготовления кофейных напитков в соответствии с Вашими индивидуальными вкусовыми предпочтениями. Путем простого поворота и нажатия поворотного переключателя Rotary Switch Вы можете просмотреть и выполнить програм­мные шаги, а также сохранить нужные установки в памяти.
23
Page 24
3 Ознакомление с функциональными возможностями
При помощи поворотного переключателя Rotary Switch можно выполнить следующие установки:
Программный пункт Подпункт Пояснение
ОБСЛУЖИВ-Е ЧИСТКА КАП,
ПРОМЫВКА, ПРОМЫВ.КАП, ЧИСТКА, ФИЛЬТР (только при
активированном фильтре),
ДЕКАЛЬЦ-ИЯ (только
при дезактивированном фильтре),
НАПИТКИ ВЫБЕРИТЕ НАПИТОК
ФИЛЬТР - ДА w
НЕТ -
ЖЕСТКОСТЬ
(только при дезакти­вированном фильтре)
ОТКЛЮЧЕНО, 1°dH – 30°dH
ЭНЕРГИЯ СОХРАНИТЬ -,
СОХРАНИТЬ w
ВЫКЛ.ЧЕРЕЗ 0.5 Ч – 15 Ч
СБРОС НАПИТОК,
ВСЕ НАПИТКИ,
ПОЛНЫЙ СБРОС
INFO
ДИСПЛЕЙ ML / OZ
T Выберите нужную программу
обслуживания. Если не выполняется никаких дей­ствий, то примерно через пять секунд происходит автоматический выход из режима программирования.
T Выберите установки для приготов-
ления кофейных напитков, напитков с молоком и горячей воды.
T Выберите, хотите ли Вы пользо-
ваться кофе-машиной IMPRESSA со сменным фильтром CLARIS или без него.
T Установите степень жесткости воды.
T Выберите соответствующую
установку для энергосберегающего режима.
T Установите, через сколько часов
кофе-машина IMPRESSA должна отключиться автоматически.
T Восстановите заводские настройки
для долговременно настроенных значений по всем напиткам.
T Просмотр информации обо всех
приготовленных порциях кофе и напитков с молоком, а также данных о состоянии технического обслужива­ния.
T Выберите единицы измерения
количества воды.
24
Page 25
3 Ознакомление с функциональными возможностями
Программный пункт Подпункт Пояснение
ЯЗЫК
EXIT
Установки в режиме программирования всегда выполняются по следующему примеру.
T Выберите язык. T Выйдите из режима программиро-
вания.
Пример: изменение степени крепости эспрессо с
КРЕПКАЯ на
НОРМАЛЬНАЯ.
Условие: на дисплее показывается
T Откройте крышку поворотного переключателя Rotary
Switch.
k T Нажмите и удерживайте нажатым поворотный переклю-
чатель Rotary Switch до тех пор, пока не появится
ГОТОВО.
ОБСЛУЖИВ-Е.
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
k T Для входа в программный пункт нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch.
НАПИТКИ.
ВЫБЕРИТЕ НАПИТОК
E При выполнении следующего шага выберите кнопку с
напитком, для которого хотите произвести установку. Приготовление напитка при этом не происходит.
E Для выполнения установок приготовления напитка в
двух порциях нажмите соответствующую кнопку два раза в течение двух секунд.
i T Нажмите кнопку »Эспрессо«.
ВОДА
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
k T Для входа в программный пункт нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch.
КРЕПKОСТЬ.
КРЕПКАЯ
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
НОРМАЛЬНАЯ.
25
Page 26
3 Ознакомление с функциональными возможностями
k T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы подтвердить установку. На дисплее ненадолго появляется ния установки.
КРЕПKОСТЬ
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
k T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы выйти из программного пункта.
ВЫБЕРИТЕ НАПИТОК
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
k T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы выйти из программного пункта.
НАПИТКИ
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
k T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы выйти из режима программирования.
ГОТОВО
T Закройте крышку поворотного переключателя Rotary
Switch.
OK для подтвержде-
EXIT.
EXIT.
EXIT.
Просмотр информа­ции и состояния технического обслу­живания
26
В программном пункте информацию:
Z количество приготовленных порций кофе и напитков с
молоком, а также горячей воды;
Z состояние технического обслуживания и число выполнен-
ных программ обслуживания (очистка, удаление извест­ковых отложений солей, замена фильтра, очистка насадки для приготовления капучино);
Z версия программного обеспечения.
Условие: на дисплее показывается
T Откройте крышку поворотного переключателя Rotary
Switch.
k T Нажмите и удерживайте нажатым поворотный переклю-
чатель Rotary Switch до тех пор, пока не появится
INFO можно просмотреть следующую
ГОТОВО.
ОБСЛУЖИВ-Е.
Page 27
3 Ознакомление с функциональными возможностями
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
k T Для входа в программный пункт нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch.
INFO.
НАПИТКИ
k T Для входа в программный пункт нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch. На дисплее появляется общее число приготовленных кофейных напитков.
E При нажатии отдельных кнопок для напитков показыва-
ется соответствующее число приготовленных напитков.
k T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы выйти из программного пункта.
НАПИТКИ
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
k T Для входа в программный пункт нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch. На дисплее появляется число выполненных процедур очистки.
ЧИСТКА.
E Помимо числа выполненных программ обслуживания,
поворачивая поворотный переключатель Rotary Switch, можно просмотреть соответствующее состояние обслужи­вания. Состояние технического обслуживания определя­ется по полным квадратикам. Если все квадратики полные, для кофе-машины IMPRESSA требуется соответ­ствующая программа обслуживания.
k T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы выйти из программного пункта.
ЧИСТКА
E Продолжайте поворачивать поворотный переключатель
Rotary Switch, чтобы просмотреть выполненные проце­дуры удаления известковых отложений солей, замены фильтра и очистки устройства для приготовления капу­чино.
27
Page 28
3 Ознакомление с функциональными возможностями
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
k T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы выйти из программного пункта.
INFO
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
k T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы выйти из режима программирования.
ГОТОВО
T Закройте крышку поворотного переключателя Rotary
Switch.
EXIT.
EXIT.
28
Page 29
4 Приготовление простым нажатием кнопки
4 Приготовление простым нажатием кнопки
В данной главе описывается, как приготовить кофе, напитки с молоком и горячую воду без дополнительных установок.
В главе 3 »Ознакомление с функциональными возможностями« описано, как настроить кофе-машину в соответствии с Вашими индивидуальными предпочтениями. Соответствующие указа­ния даются и в главе 5 »Долговременные установки в режиме программирования«.
E Процесс приготовления кофе, напитка с молоком или
горячей воды можно прервать в любой момент. Для этого необходимо нажать любую кнопку.
E Во время приготовления можно изменить заранее уста-
новленное количество напитка, поворачивая переключа­тель Rotary Switch.
@ Приготовлению фирменных кофейных напитков можно
также научиться в Интернете. Воспользуйтесь нашим электронным справочником Knowledge Builder по адресу www.jura.com.
Ристретто, эспрессо и кофе
Для приготовления любых кофейных напитков (ристретто u, эспрессо i и кофе o) действуйте по описанному далее при­меру.
Пример: приготовление одной порции обычного кофе.
T Поставьте чашку под носик дозатора кофе.
o T Нажмите кнопку »Кофе«.
На дисплее появляется показывается степень крепости кофе. В чашку подается заранее установленное количество кофе. Процесс приготовления останавливается автома­тически, на дисплее появляется
Две порции кофе приготавливаются следующим образом: поставьте две чашки под носик дозатора кофе и нажмите кнопку »Кофе« i два раза (в течение двух секунд).
1 КОФЕ. После этого ненадолго
ГОТОВО.
29
Page 30
4 Приготовление простым нажатием кнопки
Капучино
Одно лишь нажатие на кнопку – и кофе-машина IMPRESSA при­готовит для Вас капучино. Переставлять чашку для этого не тре­буется.
E Кофе-машина IMPRESSA C9 оснащена нагревательным
элементом для приготовления кофе и пара. Если несколько порций капучино приготавливается в течение короткого промежутка времени, то из правого дозатора кофе может начать подаваться неравномерно. В этом слу­чае перед приготовлением следующей порции капучино сделайте небольшую паузу в работе кофе-машины IMPRESSA.
T Снимите защитный колпачок с устройства для приготов-
ления капучино.
T Подсоедините к устройству молочный шланг. T Другой конец шланга вставьте в пакет молока или под-
соедините к контейнеру для молока.
T Поставьте чашку под устройство для приготовления
капучино.
E Если Вы используете насадку профессиональную для
приготовления капучино Profi Cappuccino, поверните переключатель режимов в положение «Молочная пена» p.
30
p T Нажмите кнопку »Капучино«.
КАППУЧИНО, после этого ненадолго показывается
степень крепости кофе.
КАППУЧИНО, происходит приготовление молочной
пены. Процесс останавливается автоматически. Начинается процесс приготовления кофе. Процесс автоматически останавливается после подачи заранее установленного количества кофе. На дисплее появляется
Для безупречного функционирования устройства для приго­товления капучино необходимо регулярно проводить про­мывку и очистку устройства (см. главу 6 »Обслуживание – устройство для приготовления капучино«).
ГОТОВО.
Page 31
4 Приготовление простым нажатием кнопки
Предварительно смолотый кофе
Благодаря специальной воронке для предварительно смоло­того кофе возможно использование второго сорта кофе, напри­мер, кофе без кофеина.
E Не насыпайте молотого кофе более чем две мерные
ложки без верха.
E Не берите молотый кофе высокой степени помола. Такой
кофе может засорить систему, и кофе будет подаваться только каплями.
E Если засыпано недостаточно молотого кофе, появится
надпись IMPRESSA остановит процесс.
E Выбранный кофейный напиток должен приготовляться в
течение примерно одной минуты после засыпки предва­рительно смолотого кофе. В противном случае кофе­машина IMPRESSA остановит процесс и перейдет в состо­яние готовности к работе.
Для приготовления любых кофейных напитков из предвари­тельно смолотого кофе действуйте по следующему примеру.
Пример: приготовление одной порции кофе из предвари­тельно смолотого кофе.
T Поставьте чашку под носик дозатора кофе.
v T Нажмите кнопку »Молотый кофе«.
НЕ ХВАТАЕТ МОЛОТ.КОФЕ, и кофе-машина
ДОБАВЬТЕ МОЛОТ.КОФЕ, после этого появляется ПОЖАЛУЙСТА ВЫБЕРИТЕ.
T Откройте крышку воронки для предварительно смоло-
того кофе.
T Засыпьте в воронку предварительно смолотыйкофе –
одну мерную ложку без верха.
T Закройте крышку воронки для предварительно смоло-
того кофе.
o T Нажмите кнопку »Кофе«.
На дисплее появляется показывается Процесс автоматически останавливается после подачи заранее установленного количества кофе.
МОЛОТ.КОФЕ.
1 КОФЕ. После этого ненадолго
ГОТОВО
31
Page 32
4 Приготовление простым нажатием кнопки
Горячее молоко и молочная пена
E Данная глава действительна как для насадки
профессиональной для приготовления капучино Profi Cappuccino, так и для насадки для приготовления капучино Easy Cappuccino.
Пример:приготовление молочной пены.
T Снимите защитный колпачок с профессионального
устройства для приготовления капучино.
T Подсоедините к устройству молочный шланг. T Другой конец шланга вставьте в пакет молока или под-
соедините к контейнеру для молока.
T Поставьте чашку под устройство для приготовления
капучино.
E Если Вы используете насадку профессиональную для
приготовления капучино Profi Cappuccino, поверните переключатель режимов в положение «Молочная пена» p.
E Если Вы хотите подогреть молоко, то установите пере-
ключатель режимов, расположенный на насадке профес­сиональной для приготовления капучино Profi Cappuccino, в положение «Молоко» t.
32
ü T Нажмите кнопку »Молочная пена«.
НАГРЕВАНИЕ
После того, как закончится нагрев кофе-машины IMPRESSA, появляется
ü T Повторно нажмите кнопку »Молочная пена«.
ГОТОВО.
МОЛОКО, осуществляется вспенивание молока.
Процесс приготовления останавливается автомати­чески.
ГОТОВО
E В течение примерно 40 секунд можно продолжить приго-
товление молочной пены.
Для безупречного функционирования профессионального устройства для приготовления капучино необходимо регу­лярно проводить промывку и очистку устройства (см. главу 6 »Обслуживание – профессионального устройство для приго­товления капучино«).
Page 33
4 Приготовление простым нажатием кнопки
Горячая вода
ВНИМАНИЕ
Условие: на дисплее показывается ГОТОВО.
E Для приготовления горячей воды установите насадку
для подачи горячей воды на системе сменных насадок Connector System
Будьте осторожны! Можно ошпариться брызгами горячей воды.
T Избегайте попадания воды на кожу.
T Поставьте чашку под устройство для приготовления
капучино.
m T Нажмите кнопку »Горячая вода«.
©
.
ВОДА, в чашку подается горячая вода.
Процесс автоматически останавливается после подачи заранее установленного количества кофе.
ГОТОВО
33
Page 34
5 Долговременные установки в режиме программирования
5 Долговременные установки в режиме программирования
Напитки
Напиток Количество Степень крепости кофе Температура
1 порция ристретто, 1 порция эспрессо, 1 порция кофе
2 порции ристретто, 2 порции эспрессо, 2 порции кофе
Капучино Количество молока:
В программном пункте НАПИТКИ Вы можете выполнить свои индивидуальные установки для приготовления всех видов кофе, напитков с молоком и горячей воды.
Возможны следующие долговременные установки для приго­товления кофе, напитков с молоком и горячей воды:
25 ML – 240 ML СЛАБАЯ,
НОРМАЛЬНАЯ,
НОРМАЛЬНАЯ,
ВЫСОКАЯ
КРЕПКАЯ
25 ML – 240 ML
(на чашку)
3 SEC – 120 SEC
Количество воды:
СЛАБАЯ НОРМАЛЬНАЯ,
КРЕПКАЯ
НОРМАЛЬНАЯ,
ВЫСОКАЯ
,
НОРМАЛЬНАЯ,
ВЫСОКАЯ
25 ML – 240 ML
Молочная пена
Горячая вода
3 SEC – 120 SEC
25 ML – 450 ML
Долговременные установки в режиме программирования всегда выполняются по следующему примеру.
34
Пример: изменение количества молока для одной порции
капучино с на
50 ML и степени крепости кофе с НОРМАЛЬНАЯ на
14 SEC на 16 SEC, количества воды с 60 ML
КРЕПКАЯ.
Условие: на дисплее показывается
T Откройте крышку поворотного переключателя Rotary
Switch.
k T Нажмите и удерживайте нажатым поворотный переклю-
чатель Rotary Switch до тех пор, пока не появится
ГОТОВО.
ОБСЛУЖИВ-Е.
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
НАПИТКИ.
Page 35
5 Долговременные установки в режиме программирования
k T Для входа в программный пункт нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch.
ВЫБЕРИТЕ НАПИТОК
E При выполнении следующего шага выберите кнопку с
напитком, для которого хотите произвести установку. Приготовление напитка при этом не происходит.
E Для изменения установок приготовления напитка в двух
порциях нажмите соответствующую кнопку два раза в течение двух секунд.
p T Нажмите кнопку »Капучино«.
МОЛОКО
k T Для входа в программный пункт нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch.
14 SEC
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
k T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы подтвердить установку. На дисплее ненадолго появляется ния установки.
16 SEC.
OK для подтвержде-
МОЛОКО
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
k T Для входа в программный пункт нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch.
ВОДА.
60 ML
f T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
k T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы подтвердить установку. На дисплее ненадолго появляется
50 ML.
OK.
ВОДА
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
k T Для входа в программный пункт нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch.
КРЕПKОСТЬ .
НОРМАЛЬНАЯ
35
Page 36
5 Долговременные установки в режиме программирования
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
k T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы подтвердить установку. На дисплее ненадолго появляется
КРЕПKОСТЬ (КРЕПОСТЬ)
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
k T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы выйти из программного пункта.
ВЫБЕРИТЕ НАПИТОК
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
k T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы выйти из программного пункта.
НАПИТКИ
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
k T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы выйти из режима программирования.
ГОТОВО
T Закройте крышку поворотного переключателя Rotary
Switch.
КРЕПКАЯ.
OK.
EXIT.
EXIT.
EXIT.
Энергосберегающий режим
36
В программном пункте установка энергосберегающего режима (Energy Save Mode,
©
E. S. M.
).
Z
СОХРАНИТЬ -
U Любые кофейные напитки и горячую воду можно приго-
товить сразу же.
U Перед приготовлением капучино или напитков с моло-
ком происходит нагрев кофе-машины.
Z
СОХРАНИТЬ w
U Примерно через пять минут после последнего приго-
товления напитка кофе-машина IMPRESSA переключа­ется на энергосберегающий режим с пониженной темпе­ратурой и выходит из состояния готовности к работе.
ЭНЕРГИЯ возможна долговременная
Page 37
5 Долговременные установки в режиме программирования
U Перед приготовлением кофе, горячей воды или напитка
с молоком происходит нагрев кофе-машины.
Пример: переключение энергосберегающего режима с
СОХРАНИТЬ - на СОХРАНИТЬ w.
Условие: на дисплее показывается
T Откройте крышку поворотного переключателя Rotary
Switch.
k T Нажмите и удерживайте нажатым поворотный переклю-
чатель Rotary Switch до тех пор, пока не появится
ГОТОВО.
ОБСЛУЖИВ-Е.
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
k T Для входа в программный пункт нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch.
ЭНЕРГИЯ -.
СОХРАНИТЬ -
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
k T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы подтвердить установку. На дисплее ненадолго появляется ния установки.
СОХРАНИТЬ w.
OK для подтвержде-
ЭНЕРГИЯ w
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
k T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы выйти из режима программирования.
EXIT.
ГОТОВО
T Закройте крышку поворотного переключателя Rotary
Switch.
Автоматическое выключение
Режим автоматического выключения кофе-машины IMPRESSA позволяет экономить электроэнергию. Если эта функция акти­вирована, то кофе-машина IMPRESSA по завершении послед­ней операции автоматически отключается после установлен­ного времени.
E Для времени автоматического выключения можно уста-
новить значение в диапазоне от 0,5 часа до 15 часов.
37
Page 38
5 Долговременные установки в режиме программирования
Пример: изменение времени автоматического выключения с
2 Ч на 1 Ч.
Условие: на дисплее показывается
T Откройте крышку поворотного переключателя Rotary
Switch.
k T Нажмите и удерживайте нажатым поворотный переклю-
чатель Rotary Switch до тех пор, пока не появится
ОБСЛУЖИВ-Е.
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
k T Для входа в программный пункт нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch.
2 Ч
f T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
k T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы подтвердить установку. На дисплее ненадолго появляется ния установки.
ВЫКЛ.ЧЕРЕЗ
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
k T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы выйти из режима программирования.
ГОТОВО
T Закройте крышку поворотного переключателя Rotary
Switch.
ГОТОВО.
ВЫКЛ.ЧЕРЕЗ.
1 Ч.
OK для подтвержде-
EXIT.
Восстановление заводских настроек
38
В программном пункте ные заводские настройки:
Z
НАПИТОК
U Заводские настройки (количество воды, аромат, темпе-
ратура и др.) можно восстановить для каждого напитка по отдельности. Восстановление заводских настроек выполняется также для двойной порции соответствую­щего напитка.
Z
ВСЕ НАПИТКИ
U Заводские настройки (количество воды, аромат, темпе-
ратура) восстанавливаются для всех напитков.
СБРОС можно восстановить различ-
Page 39
5 Долговременные установки в режиме программирования
Z ПОЛНЫЙ СБРОС
U Восстанавливаются заводские настройки по всем пара-
метрам, измененным пользователем. После восста­новления заводских настроек кофе-машина IMPRESSA выключается.
Пример: восстановление заводских настроек для приготовле­ния эспрессо. Условие: на дисплее отображается
T Откройте крышку поворотного переключателя Rotary
Switch.
k T Нажмите и удерживайте нажатым поворотный переклю-
чатель Rotary Switch до тех пор, пока не появится
ГОТОВО.
ОБСЛУЖИВ-Е.
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
k T Для входа в программный пункт нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch.
СБРОС.
НАПИТОК
k T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
ВЫБЕРИТЕ НАПИТОК
i T Нажмите кнопку «Эспрессо».
На дисплее ненадолго появляется настройки для приготовления эспрессо восстановлены.
OK. Заводские
ВЫБЕРИТЕ НАПИТОК
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
k T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы выйти из программного пункта.
EXIT.
СБРОС
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
k T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы выйти из режима программирования.
EXIT.
ГОТОВО
39
Page 40
5 Долговременные установки в режиме программирования
Единицы измерения количества воды
Вы можете изменить единицы измерения количества воды с «мл» на «унция».
Пример: изменение единиц измерения количества воды с
ML на OZ.
Условие: на дисплее показывается
T Откройте крышку поворотного переключателя Rotary
Switch.
k T Нажмите и удерживайте нажатым поворотный переклю-
чатель Rotary Switch до тех пор, пока не появится
ГОТОВО.
ОБСЛУЖИВ-Е.
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
k T Для входа в программный пункт нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch.
ДИСПЛЕЙ.
ML / OZ
k T Для входа в программный пункт нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch.
ML
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
k T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы подтвердить установку. На дисплее ненадолго появляется ния установки.
OZ.
OK для подтвержде-
ML / OZ
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
k T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы выйти из программного пункта.
EXIT.
ДИСПЛЕЙ
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
k T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы выйти из режима программирования.
EXIT.
ГОТОВО
T Закройте крышку поворотного переключателя Rotary
Switch.
40
Page 41
5 Долговременные установки в режиме программирования
Язык
В этом программном пункте можно установить язык отображе­ния текста на дисплее кофе-машины IMPRESSA.
Пример: изменение языка с Условие: на дисплее показывается
T Откройте крышку поворотного переключателя Rotary
Switch.
k T Нажмите и удерживайте нажатым поворотный переклю-
чатель Rotary Switch до тех пор, пока не появится
РУССКИЙ на ENGLISH.
ГОТОВО.
ОБСЛУЖИВ-Е.
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
k T Для входа в программный пункт нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch.
ЯЗЫК.
РУССКИЙ
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
k T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы подтвердить установку. На дисплее ненадолго появляется ния установки.
ENGLISH.
OK для подтвержде-
LANGUAGE
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
k T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы выйти из режима программирования.
EXIT.
READY
T Закройте крышку поворотного переключателя Rotary
Switch.
41
Page 42
6 Обслуживание
6 Обслуживание
Ваша кофе-машина IMPRESSA оснащена следующими встроен­ными программами обслуживания:
Z промывка кофе-машины; Z замена фильтра; Z очистка кофе-машины; Z удаление известковых отложений солей в кофе-машине; Z промывка насадки; Z очистка насадки.
E Очистку, удаление известковых отложений солей или
смену фильтра следует проводить в соответствии с пока­заниями индикаторов.
Советы по обслужи­ванию
Промывка кофе­машины
Если Вы хотите, чтобы Ваша кофе-машина IMPRESSA служила долго и всегда обеспечивала отменное качество кофе, не забы­вайте ежедневно проводить ее обслуживание.
При выполнении обслуживания следуйте нижеприведенным указаниям:
Z опорожните контейнер для кофейных отходов и поддон
для слива воды. Сполосните их теплой водой;
Z сполосните бункер для воды чистой водой; Z разберите и промойте насадку (см. главу 6 »Обслужива-
ние – промывка насадки«);
Z протрите поверхность кофе-машины влажной тканью.
Запрос на промывку появляется после того, как включенная кофе-машина IMPRESSA нагрелась. При выключении IMPRESSA выполняется промывка каждого дозатора, который использо­вался при приготовлении.
Процесс промывки можно в любой момент запустить вручную.
Условие: на дисплее показывается
ГОТОВО.
42
Page 43
6 Обслуживание
T Поставьте емкость под носик дозатора кофе. T Откройте крышку поворотного переключателя Rotary
Switch.
k T Нажмите и удерживайте нажатым поворотный переклю-
чатель Rotary Switch до тех пор, пока не появится
ОБСЛУЖИВ-Е.
k T Для входа в программный пункт нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch.
ЧИСТКА КАП
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
k T Для запуска процесса промывки нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch.
ПРОМЫВКА.
ПРОМЫВКА
Процесс промывки останавливается автоматически, после чего кофе-машина IMPRESSA переходит в режим готовности к работе.
T Закройте крышку поворотного переключателя Rotary
Switch.
Замена фильтра
Замена по запросу машины
E Действие фильтра прекращается через два месяца или
после того, как через него пройдет 50 литров воды. На дисплее кофе-машины IMPRESSA появляется сообщение о необходимости заменить фильтр.
E Если сменный фильтр CLARIS не активирован, сообщение
о необходимости заменить фильтр не появляется.
@ С ходом процесса замены фильтра можно также ознако-
миться в Интернете. Воспользуйтесь нашим электронным справочником Knowledge Builder по адресу www.jura.com.
Замена фильтра CLARIS по запросу кофе-машины IMPRESSA выполняется согласно нижеприведенному описанию.
Условие: на дисплее показывается кнопка обслуживания c. c T Нажмите кнопку обслуживания.
ГОТОВО / ФИЛЬТР, и горит
ЗАМЕНА
T Снимите бункер для воды и опорожните его.
43
Page 44
6 Обслуживание
T Отогните держатель фильтра и снимите старый фильтр
CLARIS.
T Слегка надавив, вставьте новый сменный фильтр CLARIS
в бункер для воды.
T Защелкните держатель фильтра. Вы услышите щелчок. T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофе-машину.
T Поставьте емкость (мин. 500 мл) под устройство для
приготовления капучино.
E Если Вы используете профессиональное устройство для
приготовления капучино Profi Cappuccino, поверните переключатель режимов, расположенный на устройстве, в положение »Пар« n.
c T Нажмите кнопку обслуживания.
ФИЛЬТР ПРОМЫВКА, из устройства для приготовле-
ния капучино вытекает вода.
E Промывку фильтра можно остановить в любой момент.
Для этого необходимо нажать любую кнопку. Нажмите кнопку обслуживания c, чтобы продолжить процесс про­мывки фильтра.
E Вода может слегка изменить цвет. Это не опасно для здо-
ровья и не ухудшает вкус напитков.
Замена фильтра без запроса машины
44
Промывка фильтра останавливается автоматически после того, как через фильтр пройдет примерно 500 мл жидкости. Кофе-машина IMPRESSA нагревается и пере­ходит в режим готовности к работе.
Процесс замены фильтра можно запустить вручную.
Условие: фильтр активирован, и на дисплее показывается
ГОТОВО.
T Откройте крышку поворотного переключателя Rotary
Switch.
k T Нажмите и удерживайте нажатым поворотный переклю-
чатель Rotary Switch до тех пор, пока не появится
ОБСЛУЖИВ-Е.
Page 45
6 Обслуживание
k T Для входа в программный пункт нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch.
ЧИСТКА КАП
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary Switch
до тех пор, пока не появится
k T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
ФИЛЬТР.
ЗАМЕНА
T Закройте крышку поворотного переключателя Rotary
Switch.
T Далее выполняйте действия, описанные во втором и
следующих пунктах (с символом T), в разделе »Замена
по запросу машины«.
Очистка кофе­машины
ВНИМАНИЕ
Очистка по запросу машины
Очистка кофе-машины IMPRESSA требуется после приготовле­ния 200 порций кофе или после 80 циклов промывки.
Использование неподходящего чистящего средства может нанести ущерб кофе-машине, а также привести к появлению осадка в воде.
T Используйте только оригинальные принадлежности для
обслуживания, предлагаемые компанией JURA.
E Программа автоматической очистки длится около
20 минут.
E Не прерывайте программу автоматической очистки.
В противном случае ухудшается качество очистки.
E Средство для чистки в таблетках, предлагаемое компа-
нией JURA, можно приобрести в специализированных магазинах.
@ С ходом процесса очистки машины также можно ознако-
миться в Интернете. Воспользуйтесь нашим электронным справочником Knowledge Builder по адресу www.jura.com.
Условие: на дисплее показывается кнопка обслуживания c. c T Нажмите кнопку обслуживания.
ГОТОВО / ЧИСТКА, и горит
ОЧИСТИТЕ ПОДДОН
45
Page 46
6 Обслуживание
T Опорожните поддон для слива воды и контейнер для
кофейных отходов и вновь поставьте их на место.
НАЖМИТЕ ПРОМЫВКУ, горит кнопка обслуживания c.
T Поставьте по одной емкости под дозатор кофе и под
устройство для приготовления капучино.
c T Нажмите кнопку обслуживания.
ОЧИСТКА, из дозатора кофе вытекает вода.
Процесс останавливается,
T Откройте крышку воронки для предварительно смоло-
того кофе.
T Бросьте в воронку одну таблетку для чистки, предлага-
емую компанией JURA.
T Закройте крышку воронки.
c T Нажмите кнопку обслуживания.
ДОБАВЬТЕ ТАБЛЕТКУ.
ОЧИСТКА, из дозатора кофе порционно вытекает
вода. Процесс останавливается,
T Опорожните поддон для слива воды и контейнер для
кофейных отходов и вновь поставьте их на место. Очистка закончена. IMPRESSA нагревается и переходит в режим готовности к работе.
ОЧИСТИТЕ ПОДДОН.
Очистка без запроса машины
46
Процесс очистки машины можно запустить вручную.
Условие: на дисплее показывается
T Откройте крышку поворотного переключателя Rotary
Switch.
k T Нажмите и удерживайте нажатым поворотный переклю-
чатель Rotary Switch до тех пор, пока не появится
ГОТОВО.
ОБСЛУЖИВ-Е.
k T Для входа в программный пункт нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch.
ЧИСТКА КАП
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
k T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
ЧИСТКА.
ОЧИСТИТЕ ПОДДОН
T Закройте крышку поворотного переключателя Rotary
Switch.
Page 47
6 Обслуживание
T Далее выполняйте действия, описанные во втором и
следующих пунктах (с символом T), в разделе »Очистка
по запросу машины«.
Удаление известко­вых отложений солей в кофе-машине
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
В ходе эксплуатации в кофе-машине IMPRESSA образуются известковые отложения солей, для удаления которых требу­ется проводить соответствующий автоматический процесс. Количество образующихся известковых отложений солей зави­сит от степени жесткости используемой воды.
При попадании на кожу или в глаза средство для удаления известковых отложений солей может вызывать раздражение.
T Не допускайте попадания этого средства на кожу и в
глаза.
T При попадании средства на кожу или в глаза промойте их
чистой водой. В случае попадания средства в глаза обра­титесь к врачу.
Использование неподходящего средства для удаления извес­тковых отложений солей может нанести ущерб кофе-машине, а также привести к появлению осадка в воде.
T Используйте только оригинальные принадлежности для
обслуживания, предлагаемые компанией JURA.
Прерывание процесса удаления известковых отложений солей может привести к повреждению кофе-машины.
T Подождите, пока не закончится процесс.
ВНИМАНИЕ
Средство для удаления известковых отложений солей при попадании на чувствительные поверхности кофе-машины может их повредить.
T Сразу же удаляйте брызги с кофе-машины.
E Программа автоматического удаления известковых отло-
жений солей длится около 45 минут.
E Средство в таблетках для удаления известковых отложе-
ний солей, предлагаемое компанией JURA, можно приоб­рести в специализированных магазинах.
47
Page 48
6 Обслуживание
E Если в кофе-машине установлен и активирован сменный
фильтр CLARIS, то сообщение о необходимости удаления известковых отложений солей не появляется.
@ С ходом процесса удаления известковых отложений солей
в кофе-машине также можно ознакомиться в Интернете. Воспользуйтесь нашим электронным справочником Knowledge Builder по адресу www.jura.com.
Удаление известковых отложений солей по запросу машины
Условие: на дисплее показывается
ГОТОВО / ДЕКАЛЬЦ-ИЯ,
и горит кнопка обслуживания c. c T Нажмите кнопку обслуживания.
ОЧИСТИТЕ ПОДДОН
T Опорожните поддон для слива воды и контейнер для
кофейных отходов и вновь поставьте их на место.
РАСТВОР В БАК
T Снимите бункер для воды и опорожните его. T Полностью растворите содержимое блистерной упа-
ковки (три таблетки для удаления известковых отложе­ний солей, предлагаемые компанией JURA) в емкости, содержащей 500 мл воды. Это может занять несколько минут.
T Залейте раствор в пустой бункер для воды и поставьте
бункер на место.
РАСТВОР В БАК, горит кнопка обслуживания c.
T Снимите устройство для приготовления капучино. T Поставьте емкость (мин. 500 мл) под систему Connector
©
System
.
c T Нажмите кнопку обслуживания.
ДЕКАЛЬЦ-ИЯ
Из системы Connector System© порционно вытекает вода. Во время удаления известковых отложений солей мигает кнопка обслуживания. Процесс останавливается автоматически,
ПОДДОН.
T Опорожните емкость под системой Connector System T Опорожните поддон для слива воды и контейнер для
кофейных отходов и вновь поставьте их на место.
ДОБАВЬТЕ ВОДЫ
ОЧИСТИТЕ
©
.
48
Page 49
6 Обслуживание
T Снимите бункер для воды и тщательно промойте его. T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофе-машину.
НАЖМИТЕ ПРОМЫВКУ, горит кнопка обслуживания c.
T Установите устройство для приготовления капучино. T Поставьте емкость под устройство для приготовления
капучино.
c T Нажмите кнопку обслуживания.
ДЕКАЛЬЦ-ИЯ, из устройства для приготовления капу-
чино вытекает вода. Процесс останавливается автоматически,
ОЧИСТИТЕ
ПОДДОН.
T Опорожните поддон для слива воды и контейнер для
кофейных отходов и вновь поставьте их на место. Процесс удаления известковых отложений солей закончен. Кофе-машина IMPRESSA нагревается и пере­ходит в режим готовности к работе.
E В случае непреднамеренного прекращения процесса уда-
ления известковых отложений солей тщательно промойте бункер для воды.
Удаление известковых отложений солей без запроса машины
Процесс удаления известковых отложений солей в кофе­машине можно запустить вручную.
Условие: на дисплее показывается вирован.
T Откройте крышку поворотного переключателя Rotary
Switch.
k T Нажмите и удерживайте нажатым поворотный переклю-
чатель Rotary Switch до тех пор, пока не появится
ГОТОВО, и фильтр не акти-
ОБСЛУЖИВ-Е.
k T Для входа в программный пункт нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch.
ЧИСТКА КАП
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
k T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
ДЕКАЛЬЦ-ИЯ.
ОЧИСТИТЕ ПОДДОН
49
Page 50
6 Обслуживание
T Закройте крышку поворотного переключателя Rotary
Switch.
T Далее выполняйте действия, описанные во втором и
следующих пунктах (с символом T), в разделе »Удале-
ние известковых отложений солей по запросу машины«.
Промывка устройс­тва для приготовле­ния капучино
Промывка устройства для приготовления капучино по запросу машины
Промывка устройства для приготовления капучино – запуск вручную
E Данная глава действительна как для насадки професси-
ональной для приготовления капучино Profi Cappuccino, так и для насадки для приготовления капу- чино Easy Cappuccino.
Для безупречного функционирования устройства для приго­товления капучино его следует промывать водой каждый раз после приготовления молока.
Через 10 минут после приготовления молока кофе-машина IMPRESSA выдает сообщение о необходимости промывки устройства для приготовления капучино.
Условие: на дисплее показывается и горит кнопка обслуживания c.
T Поставьте емкость под устройство для приготовления
капучино.
c T Нажмите кнопку обслуживания.
КАППУЧИНО ПРОМЫВКА,
КАППУЧИНО ПРОМЫВКА, происходит промывка уст-
ройства для приготовления капучино. Процесс останавливается автоматически, на дисплее появляется
Процесс »Промывка насадки« можно запустить вручную.
Условие: на дисплее показывается
T Поставьте емкость под устройство для приготовления
капучино.
T Откройте крышку поворотного переключателя Rotary
Switch.
k T Нажмите и удерживайте нажатым поворотный переклю-
чатель Rotary Switch до тех пор, пока не появится
ГОТОВО.
ГОТОВО.
ОБСЛУЖИВ-Е.
50
Page 51
6 Обслуживание
k T Для входа в программный пункт нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch.
ЧИСТКА КАП
T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
k T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
ПРОМЫВ.КАП.
КАППУЧИНО ПРОМЫВКА, происходит промывка уст-
ройства для приготовления капучино. Процесс останавливается автоматически, на дисплее появляется
T Закройте крышку поворотного переключателя Rotary
Switch.
ГОТОВО.
Очистка устройства для приготовления капучино
ВНИМАНИЕ
E Данная глава действительна как для насадки професси-
ональной для приготовления капучино Profi Cappuccino, так и для насадки для приготовления капу- чино Easy Cappuccino.
Если Вы используете функцию приготовления молока, то для безупречной работы устройства для приготовления капучино необходимо ежедневно проводить его очистку.
Использование неподходящего чистящего средства может нанести ущерб кофе-машине, а также привести к появлению осадка в воде.
T Используйте только оригинальные принадлежности для
обслуживания, предлагаемые компанией JURA.
E Средство для чистки устройства для приготовления капу-
чино, предлагаемое компанией JURA, можно приобрести в специализированных магазинах.
E Кофе-машина IMPRESSA не выдает сообщения о необхо-
димости очистки устройства для приготовления капу­чино.
@ С ходом процесса очистки устройства для приготовления
капучино можно ознакомиться также в Интернете. Вос­пользуйтесь нашим электронным справочником Know­ledge Builder по адресу www.jura.com.
51
Page 52
6 Обслуживание
Условие: на дисплее показывается ГОТОВО.
T Извлеките молочный шланг из пакета молока или кон-
тейнера для молока.
T Откройте крышку поворотного переключателя Rotary
Switch.
k T Нажмите и удерживайте нажатым поворотный переклю-
чатель Rotary Switch до тех пор, пока не появится
ОБСЛУЖИВ-Е.
k T Для входа в программный пункт нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch.
ЧИСТКА КАП
k T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
ЧИСТ.СР-ВО КАППУЧИНО
T Залейте в емкость 250 мл свежей воды и добавьте кол-
пачок (макс. 15 мл) средства для чистки устройства для приготовления капучино.
T Опустите в емкость молочный шланг. T Поставьте под устройство для приготовления капучино
еще одну емкость.
E Если Вы используете насадку профессиональную для
приготовления капучино Profi Cappuccino, поверните переключатель режимов в положение «Молочная пена» p или «Молоко» t.
52
c T Нажмите кнопку обслуживания.
ОЧИСТКА, происходит очистка устройства и шланга.
Процесс останавливается автоматически.
ВОДА ДЛЯ КАППУЧИНО
T Тщательно промойте емкость, залейте в нее 250 мл
свежей воды и опустите в нее молочный шланг.
T Опорожните вторую емкость и снова поставьте ее под
устройство для приготовления капучино.
c T Нажмите кнопку обслуживания.
ОЧИСТКА, происходит промывка устройства и шланга
свежей водой. Процесс останавливается автомати­чески. На дисплее появляется
T Закройте крышку поворотного переключателя Rotary
Switch.
ГОТОВО.
Page 53
Разборка и промывка устройства для приготовления капучино Easy Cappuccino
Разборка и промывка профессионального устройства для приготовления капучино Profi Cappuccino
6 Обслуживание
T Легким вращательным движением осторожно снимите
устройство для приготовления капучино с системы Connector System
T Разберите устройство для приготовления капучино. T Тщательно промойте все части устройства под струей
проточной воды и высушите их.
T Вновь соберите устройство.
E Проследите за тем, чтобы все отдельные части были пра-
вильно и прочно соединены друг с другом для обеспече­ния оптимального функционирования устройства.
T Установите устройство на систему Connector System
прочно зафиксируйте его.
T Легким вращательным движением осторожно снимите
устройство для приготовления капучино с системы Connector System
T Разберите устройство для приготовления капучино. T Тщательно промойте все части устройства под струей
проточной воды и высушите их.
T Вновь соберите устройство.
©
.
©
©
.
и
E Проследите за тем, чтобы все отдельные части были пра-
вильно и прочно соединены друг с другом для обеспече­ния оптимального функционирования устройства.
T Установите устройство на систему Connector System
прочно зафиксируйте его.
©
53
и
Page 54
6 Обслуживание
Очистка контейнера для кофейных зерен
ОСТОРОЖНО
Удаление известко­вых отложений солей со стенок бункера для воды
На стенках контейнера для кофейных зерен со временем обра­зуется масляная пленка от кофейных зерен, которая может ухудшить качество приготовленного кофе. По этой причине время от времени проводите очистку контейнера для кофей­ных зерен.
Риск травмирования пальцев рук работающей кофемолкой.
T Перед началом работ с кофемолкой выключите кофе-
машину при помощи кнопки »Вкл./Выкл.« Q.
Условие: на дисплее показывается
ГОТОВО / ДОБАВЬТЕ
ЗЕРНА КОФЕ.
T Откройте крышку контейнера для кофейных зерен и
снимите крышку для сохранения аромата кофе.
T Протрите контейнер для кофейных зерен сухой мягкой
тканью.
T Засыпьте кофейные зерна в контейнер для кофейных
зерен и закройте крышку для сохранения аромата кофе, а также крышку самого контейнера для кофейных зерен.
На стенках бункера для воды может образоваться налет извест­ковых отложений солей. Для обеспечения безупречной работы время от времени необходимо очищать бункер для воды от известковых отложений солей.
54
T Снимите бункер для воды. T Если Вы используете сменный фильтр CLARIS, то сни-
мите также фильтр.
T Очистите бункер при помощи стандартного, щадящего
средства для удаления известковых отложений солей согласно руководству по эксплуатации от соответствую­щего производителя.
T Тщательно сполосните бункер для воды чистой водой. T Если Вы используете сменный фильтр CLARIS, поставьте
его на место.
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофе-машину.
Page 55
7 Сообщения на дисплее
Сообщение Причина/последствие Действие
ДОБАВЬТЕ ВОДЫ
ОЧИСТИТЕ КОФ.ОТХОДЫ
ПОДДОН ОТСУТСТВ.
НАЖМИТЕ ПРОМЫВКУ
ДОБАВЬТЕ ЗЕРНА КОФЕ
КАППУЧИНО ПРОМЫВКА
Бункер для воды пустой. Невозможно приготовить ни кофе, ни напиток с молоком, ни горячую воду.
Контейнер для кофейных отходов полный. Невоз­можно приготовить кофе, можно приготовить только горячую воду и молоко.
Поддон для слива воды установлен неверно или отсутствует. Невозможно приготовить ни кофе, ни горячую воду, ни напитки с молоком.
Требуется промывка кофе­машины IMPRESSA.
Контейнер для кофейных зерен пустой. Невозможно приготовить кофе, можно приготовить только горячую воду и молоко.
Требуется промывка устройства для приготовле­ния капучино в кофе­машине IMPRESSA.
T Залейте воду в бункер для
воды (см. главу 2 »Подго­товка и пуск в эксплуата­цию – наполнение бункера для воды«).
T Опорожните контейнер
для кофейных отходов и поддон для слива воды.
T Установите поддон для
слива воды.
T Нажмите кнопку обслужи-
вания, чтобы запустить процесс промывки.
T Засыпьте зерна в контей-
нер для кофейных зерен (см. главу 2 »Подготовка и пуск в эксплуатацию – заполнение контейнера для кофейных зерен«).
T Нажмите кнопку обслужи-
вания, чтобы запустить процесс промывки устройс­тва для приготовления капучино.
7 Сообщения на дисплее
55
Page 56
7 Сообщения на дисплее
Сообщение Причина/последствие Действие
ГОТОВО / ЧИСТКА
ГОТОВО / ДЕКАЛЬЦ-ИЯ
ГОТОВО / ФИЛЬТР
НЕ ХВАТАЕТ МОЛОТ.
КОФЕ
ПЕРЕГРЕВ
Очистка кофе-машины IMPRESSA требуется после приготовления 200 порций кофе или после 80 циклов промывки.
Требуется удаление извест­ковых отложений солей в кофе-машине IMPRESSA.
Срок действия сменного фильтра истек.
Если в воронку для моло­того кофе засыпано недоста­точно молотого кофе, кофе­машина IMPRESSA останавливает процесс.
Система слишком нагрета для запуска программы обслуживания.
T Выполните очистку
(см. главу 6 »Обслуживание – очистка кофе-машины«).
T Выполните удаление
известковых отложений солей (см. главу 6 »Обслужи­вание – удаление известко­вых отложений солей в кофе-машине«).
T Замените сменный фильтр
CLARIS (см. главу 6 »Обслу­живание – замена фильтра«).
T В следующий раз засыпьте
больше предварительно смолотого кофе (см. главу 4 »Приготовление нажатием кнопки – предварительно смолотый кофе«).
T Приготовьте порцию
кофейного напитка или горячей воды.
56
Page 57
8 Устранение неисправностей
Проблема Причина/последствие Действие
Кофемолка сильно шумит. В кофемолке есть посто-
ронние предметы.
Мало пены при вспенива­нии молока, или молоко разбрызгивается из устройства для приготов­ления капучино.
В процессе приготовления происходит подача кофе из дозатора отдельными каплями.
Степень жесткости воды не регулируется.
На дисплее показывается
ДОБАВЬТЕ ВОДЫ
несмотря на то, что бункер для воды полный.
На дисплее показывается
ERROR 2.
Загрязнено устройство для приготовления капучино.
Кофе или предварительно смолотый кофе имеет слишком высокую степень помола и засоряет систему.
Сменный фильтр CLARIS активирован.
Поплавок бункера для воды застрял.
Если кофе-машина долгое время находилась в условиях пониженной температуры, в целях безопасности блокирована функция нагрева.
T Обратитесь в службу техниче-
ской поддержки в Вашей стране (см. главу »Контакты с компа­нией JURA/правовая информа­ция«).
T Промойте и очистите устрой-
ство для приготовления капучино (см. главу 6 »Обслужи­вание – устройство для приго­товления капучино«).
T Установите кофемолку на
более крупный помол или возьмите предварительно смолотый кофе более грубого помола (см. главу 2 »Подготовка и пуск в эксплуатацию – регули­ровка кофемолки«).
T Дезактивируйте сменный
фильтр CLARIS.
T Удалите известковые отложе-
ния солей со стенок бункера для воды (см. главу 6 »Обслужива­ние – удаление известковых отложений солей со стенок бункера для воды«).
T Подождите до тех пор, когда
кофе-машина нагреется до комнатной температуры.
8 Устранение неисправностей
57
Page 58
8 Устранение неисправностей
Проблема Причина/последствие Действие
На дисплее появляются другие сообщения с указанием
ERROR.
E Если Вы не можете устранить неисправности, обратитесь
T Выключите кофе-машину
IMPRESSA посредством кнопки «Вкл./Выкл.». Обратитесь в службу технической поддержки в Вашей стране (см. главу »Контакты с компанией JURA/ правовая информация«).
в службу технической поддержки в Вашей стране (см. главу »Контакты с компанией JURA/правовая информа­ция«).
58
Page 59
9 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологическими требованиями
9 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологичес­кими требованиями
Транспортировка/ опорожнение сис­темы
Сохраните упаковку кофе-машины IMPRESSA. Она послужит защитой при транспортировке.
Чтобы защитить кофе-машину IMPRESSA от воздействия мороза при транспортировке, необходимо опорожнить систему.
Условие: на дисплее показывается
T Аккуратно снимите устройство для приготовления капу-
чино с системы Connector System
T Поставьте емкость под систему Connector System
ü T Нажмите кнопку »Молочная пена«.
ГОТОВО.
©
.
©
.
НАГРЕВАНИЕ
После того как закончится нагрев кофе-машины IMPRESSA, появляется
ü T Повторно нажмите кнопку »Молочная пена«.
МОЛОКО, из системы Connector System
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не появится
ГОТОВО.
©
выходит пар.
40 SEC.
T Снимите бункер для воды и опорожните его.
Пар продолжает выходить до тех пор, пока не появится
ДОБАВЬТЕ ВОДЫ.
Q T Для выключения кофе-машины нажмите кнопку »Вкл./
Выкл.«.
Утилизация
H
E При следующем запуске кофе-машины необходимо вновь
заполнить систему (см. главу 2 »Подготовка и пуск в экс­плуатацию – первый запуск машины«).
Утилизируйте устаревшее оборудование в соответствии с экологическими требованиями.
Оборудование содержит ценные материалы, пригодные для переработки и вторичного использования. По этой причине утилизируйте устаревшее оборудование посредством соответ­ствующих систем сбора отходов.
59
Page 60
10 Технические данные
10 Технические данные
Напряжение 220–240 В перем. тока,
50 Гц Мощность 1450 Вт Знак соответствия
Потребление электроэнергии
A S
15 ватт-час
СОХРАНИТЬ -
Потребление электроэнергии
9 ватт-час
СОХРАНИТЬ w
Статическое давление помпы до 15 бар Объем бункера для воды 1,9 л Объем контейнера для кофей-
ных зерен Вместимость контейнера кофей-
ных отходов Длина кабеля питания около 1,1 м Масса 9,6 кг Размеры (ШхВхГ) 28 x 34,5 x 43,4 см
200 г
около 16 порций
60
Page 61
Указатель
Указатель
А
Автоматическое выключение 37
Б
Бункер для воды 4
Наполнение 12 Удаление известковых отложений солей 54
В
Включение 18 Воронка для предварительно смолотого
кофе 4
Выключение 19
Г
Горячая вода 33
Д
Дисплей
Дисплей с текстовой индикацией 5
Сообщения 55 Дозатор кофе, регулируемый по высоте 4 Долговременные установки в режиме
программирования 34
Ж
Жесткость воды 16
З
Заполнение
Контейнер для кофейных зерен 12 Запуск машины, первый 13
И
Интернет 11 Использование
По назначению 6
К
Капучино 30 Количество
Долговременная установка в соответ­ствии с размером чашек 23 Долговременная установка количества воды в соответствии с размером чашек 23 Изменение во время приготовления 22 Изменение количества воды во время приготовления 22
Количество кофе
Долговременная установка количества воды в соответствии с размером чашек 23
Контейнер для кофейных зерен 4
Заполнение 12 Крышка 4 Крышка для сохранения аромата кофе 4
Очистка 54 Контейнер для кофейных отходов 4 Кофе 29 Кофе-машина
Включение 18
Выключение (режим ожидания) 19
Очистка 45
Промывка 42
Удаление известковых отложений
солей 47
Установка 12 Крышка
Бункер для воды 4
Воронка для предварительно смоло-
того кофе 4
Контейнер для кофейных зерен 4 Крышка для сохранения аромата кофе 4
М
Молотый кофе
Предварительно смолотый кофе 31
61
Page 62
Указатель
Н
Наполнение
Бункер для воды 12 Напряжение 60 Насадка для подачи горячей воды 5
О
Обслуживание
Кнопка обслуживания 5
Советы по обслуживанию 42 Опорожнение системы 59 Определение и регулировка степени
жесткости воды 16
Очистка
Контейнер для кофейных зерен 54
Кофе-машина 45
Профессиональное устройство для
приготовления капучино Easy
Cappuccino 51 Ошибки
Устранение неисправностей 57
П
Первый запуск машины 13 Поворотный переключатель Rotary Switch
5
Поворотный переключатель для регули-
ровки степени помола 4 Поддон для слива воды 4 Предварительно смолотый кофе 31
Воронка 4
Приготовление
Горячая вода 33 Капучино 30 Кофе 29 Предварительно смолотый кофе 31 Простым нажатием кнопки 29 Ристретто 29 Эспрессо 29
Проблемы
Устранение неисправностей 57
Промывка
Кофе-машина 42 Профессиональное устройство для приготовления капучино Easy Cappuccino 50
Просмотр информации и состояния
технического обслуживания 26
Просмотр состояния технического обслу-
живания 26
Профессиональное устройство для
приготовления капучино Очистка 51 Промывка 50 Разборка и промывка 53
Профессиональное устройство для
приготовления капучино Profi
Cappuccino 11
Р
Разовые установки до начала и во время
приготовления 21
Регулируемый по высоте дозатор кофе 4 Режим программирования 34
Автоматическое выключение 37 Напитки 34 Энергосберегающий режим (E.S.M. Язык 41
Ристретто 29
С
Система сменных насадок Connector
Сменный фильтр CLARIS
Замена 43 Установка и активация 14
Сообщения на дисплее 55 Степень крепости кофе
Изменение до начала приготовления 22
Степень помола
Поворотный переключатель для регулировки степени помола 4 Регулировка кофемолки 17
System
©
4, 11
Т
Транспортировка 59 Требуемое действие
Используемые символы 9
©
) 36
62
Page 63
У
Удаление известковых отложений солей
Бункер для воды 54 Кофе-машина 47
Установка 12
Бункер для воды 12
Установки
Долговременная установка количества воды в соответствии с размером чашек 23 Долговременные установки в режиме программирования 34 Разовые установки до начала и во
время приготовления 21 Устранение неисправностей 57 Устройство для приготовления капучино
Профессиональное устройство для
приготовления капучино Easy
Cappuccino 5, 11
Профессиональное устройство для
приготовления капучино Profi
Cappuccino 5, 11 Утилизация 59 Утилизация в соответствии с экологиче-
скими требованиями 59
Указатель
Ф
Фильтр
Замена 43
Установка и активация 14 Функциональные возможности 20
Э
Энергосберегающий режим (Energy Save
Mode, E.S.M.
Эспрессо 29
©
) 10, 36
Я
Язык 41
63
Page 64
Арт. 69004/C9/ru/201308
Контакты с компанией JURA/правовая информация
JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Тел. +41 62 38 98 233
Контактные данные, действительные для Вашей страны, см. на интернет-странице www.jura.com.
Директивы
Технические измене­ния
Отзывы
Авторское право
Машина отвечает следующим директивам:
Z 2006/95/EG – Директива по низковольтному оборудова-
нию;
Z 2004/108/EG – Директива по электромагнитной совмести-
мости;
Z 2009/125/EG – Директива по энергопотреблению. Z 2011/65/ЕС – Директива ЕС по ограничению применения
определенных материалов в электрических и электрон­ных приборах
Мы оставляем за собой право на технические изменения. На иллюстрациях, используемых в руководстве кофе-машины IMPRESSA C9, показана модель кофе-машины IMPRESSA C9 Piano Black. Ваша кофе-машина IMPRESSA может отличаться теми или иными деталями.
Ваше мнение важно для нас! Воспользуйтесь для этого контактной ссылкой на интернет­странице www.jura.com.
Данное руководство по эксплуатации содержит информа­цию, защищенную авторским правом. Фотокопирование или перевод руководства на другой язык не разрешается без предварительного письменного разрешения компании JURA Elektroapparate AG.
64
Loading...