Jura IMPRESSA A9 One Touch User manual

Page 1
de
en
fr
it
nl
Руководство по эксплуатации кофе-машины
«Руководство по эксплуатации кофе-машины IMPRESSA» отмечено сертификатом качества независи-мого германского Союза работни­ков технического надзора TÜV SÜD за понятность и полноту изложе­ния и охват аспектов техники безопасности.
es
pt
ru
Page 2
Оглавление
Ваша кофе-машина IMPRESSA A9 One Touch
Элементы управления 232
Важные указания 234
Использование по назначению .................................................................................................................... 234
Ради Вашей безопасности .............................................................................................................................. 234
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию 237
JURA в Интернете ..............................................................................................................................................237
Сенсорный дисплей .........................................................................................................................................237
Установка кофе-машины ..................................................................................................................................237
Заполнение контейнера для кофейных зерен .........................................................................................237
Первый ввод кофе-машины в эксплуатацию ........................................................................................... 238
Первый ввод в эксплуатацию с активацией сменного фильтра ........................................................ 238
Первый ввод в эксплуатацию без активации сменного фильтра ...................................................... 239
Определение степени жесткости воды ...................................................................................................... 240
Подключение подачи молока .......................................................................................................................240
Наполнение бункера для воды ....................................................................................................................240
2 Приготовление 241
Возможности приготовления .........................................................................................................................241
Ристретто, эспрессо и кофе ...........................................................................................................................242
Две порции ристретто, две порции эспрессо и две порции кофе.................................................... 242
Латте маккиато и капучино............................................................................................................................ 242
Латте маккиато доппио и капучино доппио ............................................................................................ 243
Долговременная настройка количества воды по размеру чашек ...................................................... 243
Молотый кофе ................................................................................................................................................... 244
Регулировка кофемолки ................................................................................................................................. 244
Горячая вода .......................................................................................................................................................245
3 Ежедневная эксплуатация 245
Включение кофе-машины .............................................................................................................................. 245
Ежедневное обслуживание ...........................................................................................................................246
Регулярное обслуживание ............................................................................................................................. 246
Выключение кофе-машины ...........................................................................................................................246
4 Долговременные настройки в режиме программирования 247
Изменение напитков на стартовом изображении на дисплее ........................................................... 247
Дезактивация стартового изображения на дисплее ............................................................................. 247
Настройка степени жесткости воды ............................................................................................................248
Автоматическое выключение ........................................................................................................................248
Единицы измерения количества воды ...................................................................................................... 248
Язык ......................................................................................................................................................................249
230
Page 3
Оглавление
de
5 Обслуживание 249
Промывка кофе-машины ................................................................................................................................ 250
Промывка системы приготовления молока .............................................................................................. 250
Очистка системы приготовления молока .................................................................................................. 250
Разборка и промывка комбинированного дозатора .............................................................................. 251
Установка и активация фильтра ................................................................................................................... 252
Замена фильтра ................................................................................................................................................ 253
Очистка кофе-машины .................................................................................................................................... 254
Удаление известковых отложений солей в кофе-машине .................................................................... 255
Очистка контейнера для кофейных зерен ................................................................................................ 257
Удаление известковых отложений солей со стенок бункера для воды ...........................................257
6 Сообщения на дисплее 258
7 Устранение неисправностей 260
8 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологическими требованиями 262
Транспортировка/осушение системы ..........................................................................................................262
Утилизация ......................................................................................................................................................... 262
9 Технические данные 262
10 Алфавитный указатель 263
11 Контакты с компанией JURA/правовая информация 265
Описание символов
Предупреждения
J ОСТОРОЖНО
J ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ указывает на ситуацию, при которой возможно повреждение
Обязательно обращайте внимание на информацию, которая сопровождается сигнальными словами ВНИМАНИЕ или ОСТОРОЖНО в сочетании с предупре­дительным знаком. Сигнальное слово ОСТОРОЖНО предупреждает о риске получения тяжелых травм, а сигнальное слово ВНИМАНИЕ - о риске получе­ния легких травм.
кофе-машины.
en
fr
it
nl
es
pt
Используемые символы
T
E
«Эспрессо» Индикация на дисплее
Требуемое действие. В этом случае Вам необходимо выполнить то или иное действие.
Указания и советы, облегчающие процесс пользования кофе-машиной IMPRESSA.
ru
231
Page 4
Элементы управления
Элементы управления
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Бункер для воды 2 Сетевой шнур (задняя сторона машины) 3 Молочный шланг 4 Контейнер для кофейных отходов 5 Поддон для сбора остаточной воды
232
6 Контейнер для кофейных зерен с
крышкой для сохранения аромата кофе 7 Дозатор горячей воды 8 Регулируемый по высоте
комбинированный дозатор 9 Подставка для чашек
Page 5
de
Элементы управления
en
fr
1
5
2
3
4
1 Крышка отделения для молотого кофе 2 Отделение для молотого кофе (вынимается) 3 Сенсорный дисплей 4 t Символ «Меню»
6
it
nl
7
es
5 Крышка поворотного переключателя
для настройки степени помола
6 Поворотный переключатель для
настройки степени помола
7 Q Кнопка «Вкл./Выкл.»
pt
233
ru
Page 6
Важные указания
Важные указания
Использование по назначению
Кофе-машина предусмотрена и разработана для бытового использования. Она предназна­чена только для приготовления кофе и подогрева молока и воды. Любое иное использование будет рассматриваться как использова­ние не по назначению. Компания JURA Elektroapparate AG не несет ответственности за последствия, связанные с использованием кофе-машины не по назначению.
Перед использованием кофе­машины полностью прочтите данное руководство по эксплу­атации. На повреждения или дефекты, возникшие вследствие несоблюдения указаний руковод­ства по эксплуатации, гарантия не распространяется. Храните данное руководство по эксплуа­тации рядом с кофе-машиной и передавайте его последующим пользователям.
Ради Вашей безопасности
Внимательно прочтите и тща­тельно соблюдайте нижеследую­щие важные указания по технике безопасности.
Соблюдая следующие указания, Вы сможете предотвратить опас­ность для жизни из-за удара электрическим током:
ни в коем случае не эксплуати-
U
руйте установку с дефектами или с поврежденным сетевым шнуром; в случае появления признаков
U
повреждения, например, запаха горелого, немедленно отключите установку от сети и обратитесь в центр сервисного обслуживания компании JURA; при повреждении сетевого
U
шнура установки его необхо­димо отремонтировать непо­средственно в компании JURA или в авторизованном центре сервисного обслуживания компании JURA; следите за тем, чтобы кофе-
U
машина IMPRESSA и сетевой шнур не находились вблизи горячих поверхностей; следите за тем, чтобы сетевой
U
шнур не был зажат и не терся об острые кромки; ни в коем случае не откры-
U
вайте и не пытайтесь ремонти­ровать кофе-машину самостоя­тельно. Не вносите никаких изменений в кофе-машину, которые не описываются в данном руководстве по экс-
234
Page 7
Важные указания
de
плуатации. В кофе-машине имеются токопроводящие детали. При ее открывании возникает опасность для жизни. Любой ремонт дол­жен выполняться исключи­тельно авторизованными центрами сервисного обслужи­вания компании JURA с исполь­зованием оригинальных запас­ных частей и принадлежностей; для полного и надежного
U
отключения кофе-машины IMPRESSA от сети электропита­ния сначала выключите ее при помощи кнопки «Вкл./Выкл.», а затем – при помощи сетевого выключателя. Только после этого вынимайте сетевой штекер из сетевой розетки.
Существует опасность ошпариться или получить ожог от дозаторов:
поставьте кофе-машину в
U
месте, недоступном для детей; не прикасайтесь к горячим
U
деталям. Используйте предус­мотренные для этого ручки.
Поврежденная кофе-машина может стать причиной получения травм или возгорания. Во избе­жание повреждений, возможных травм и опасности возгорания:
никогда не оставляйте свисаю-
U
щим сетевой шнур. Вы можете
споткнуться о него или повре­дить его; не допускайте воздействия на
U
кофе-машину IMPRESSA таких погодных факторов, как дождь, мороз и прямые сол­нечные лучи; не опускайте кофе-машину
U
IMPRESSA, ее сетевой шнур и патрубки в воду; не мойте кофе-машину
U
IMPRESSA и ее отдельные детали в посудомоечной машине; перед очисткой кофе-машины
U
IMPRESSA выключите ее при помощи сетевого выключа­теля. Всегда протирайте кофе­машину IMPRESSA влажной, но не мокрой тканью и не допу­скайте постоянного попадания на кофе-машину брызг воды; подключайте кофе-машину
U
только к сети с напряжением, указанным на заводской табличке. Заводская табличка находится на нижней стороне кофе-машины IMPRESSA. Дополнительные технические данные приведены в данном руководстве по эксплуатации (см. Глава 9 «Технические данные»); используйте только ориги-
U
нальные средства для обслу­живания от компании JURA.
en
fr
it
nl
es
pt
ru
235
Page 8
Важные указания
Использование средств, не рекомендованных компанией JURA, может привести к повреждению кофе-машины IMPRESSA; не используйте карамелизо-
U
ванные кофейные зерна или зерна с добавками, зеленый необжаренный кофе; в бункер для воды всегда
U
заливайте свежую холодную воду; на время длительного отсут-
U
ствия выключайте кофе­машину при помощи сетевого выключателя; дети не могут выполнять
U
работы по очистке и техобслу­живанию кофе-машины за исключением лишь тех слу­чаев, когда эти работы выпол­няются под контролем ответ­ственного лица; не допускайте, чтобы дети
U
играли с кофе-машиной; всегда присматривайте за
U
детьми младше восьми лет, если они находятся рядом с кофе-машиной; дети старше восьми лет могут
U
самостоятельно использовать кофе-машину, только если они ознакомлены с правилами безопасного обращения с ней. Дети должны знать и пони­мать, какая опасность может
возникнуть в результате неправильного обращения с кофе-машиной.
Лицам, а также детям, которые вследствие
физических, сенсорных или
U
психических нарушений либо отсутствия опыта и знаний в
U
обращении с кофе-машиной не способны безопасно пользо­ваться кофе-машиной, разрешено эксплуатировать ее исключи­тельно под контролем или руко­водством ответственного лица.
Безопасность при использовании сменного фильтра CLARIS Blue:
храните сменные фильтры в
U
недоступном для детей месте;
храните сменные фильтры в
U
сухом месте в закрытой упа-
ковке;
не храните сменные фильтры
U
вблизи источников тепла и не
допускайте попадания на них
прямых солнечных лучей;
не используйте поврежденные
U
сменные фильтры;
не открывайте сменные филь-
U
тры.
236
Page 9
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
de
1 Подготовка и запуск в экс-
плуатацию
JURA в Интернете
Посетите нашу страницу в Интернете. С интернет-страницы компании JURA (www.jura.com) можно загрузить краткое руководство по используемой Вами кофе­машине. Также Вы найдете здесь интересные и актуальные сведения о Вашей кофе-машине IMPRESSA и узнаете немало нового о кофе.
Сенсорный дисплей
Ваша кофе-машина IMPRESSA оборудована сенсорным дисплеем, который интуитивно управляется прикосновением пальцев. При этом можно использовать два способа управления:
Касание
U
Коснитесь сенсорного дисплея пальцем, чтобы, к примеру, запустить процесс приготовления кофе или выполнить различные настройки в режиме програм­мирования.
прокрутки и выбрать один из кофейных
напитков.
Espresso
Установка кофе-машины
При установке кофе-машины IMPRESSA соблюдайте следующее:
установите кофе-машину IMPRESSA на
U
горизонтальную водостойкую поверхность;
выберите место установки кофе-машины
U
IMPRESSA так, чтобы не допускать ее
перегрева. Следите за тем, чтобы вентиля-
ционные щели не были закрыты.
en
fr
it
nl
c
Протягивание пальцем
U
Проводите пальцем слева направо (или в обратном направлении) по сенсорному дисплею, чтобы прокрутить меню полосы
Заполнение контейнера для кофейных зерен
Контейнер для кофейных зерен оснащен крышкой для сохранения аромата кофе. Это позволяет долго сохранять аромат кофейных зерен.
ВНИМАНИЕ
Кофейные зерна с добавками (например, с сахаром), молотый кофе, зеленый необжарен­ный кофе, а также сублимированный кофе портят кофемолку.
T В контейнер для кофейных зерен
засыпайте только кофейные зерна без дополнительной обработки.
es
pt
ru
237
Page 10
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
T Снимите крышку для сохранения аромата
кофе.
T Прочистите контейнер для кофейных
зерен и удалите из него посторонние предметы, если таковые имеются.
T Засыпьте кофейные зерна в контейнер
для кофейных зерен и закройте крышку для сохранения аромата кофе.
Первый ввод кофе-машины в эксплуатацию
При первом вводе в эксплуатацию можно выбрать, будет ли при эксплуатации IMPRESSA использоваться сменный фильтр CLARIS Blue или нет. Мы рекомендуем использовать сменный фильтр для степени жесткости воды, начиная с 10°dH. Если Вы не знаете степень жесткости используемой воды, ее возможно предварительно выяснить (см. Глава 1 «Подго­товка и запуск в эксплуатацию – Определение степени жесткости воды»).
J ОСТОРОЖНО
Опасность для жизни из-за удара электриче­ским током при эксплуатации кофе-машины с поврежденным сетевым шнуром.
T Ни в коем случае не эксплуатируйте
кофе-машину с дефектами или с повреж­денным сетевым шнуром.
Условие:контейнер для кофейных зерен заполнен.
T Вставьте сетевой штекер в сетевую
розетку.
T Для включения кофе-машины IMPRESSA
нажмите кнопку «Вкл./Выкл.» Q. Отображаются языки, которые можно выбрать.
T Коснитесь нужного языка, например,
«Русский».
На дисплее ненадолго появляется
«Сохранено» для подтверждения
настройки.
«Использование фильтра», поле «Активи- ровать»
горит зеленым цветом.
E Выберите, хотите ли Вы пользоваться
кофе-машиной IMPRESSA со сменным фильтром CLARIS Blue или без него.
Первый ввод в эксплуатацию с активацией сменного фильтра
ВНИМАНИЕ
Попадание в бункер для воды молока, газированной минеральной воды или других жидкостей может привести к повреждению бункера или кофе-машины.
T В бункер для воды всегда заливайте
свежую холодную воду.
T Коснитесь
На дисплее ненадолго появляется
«Сохранено». «Установите фильтр»
T Снимите бункер для воды.
T Откройте держатель фильтра и, слегка
надавив, вставьте новый сменный фильтр в бункер для воды.
«Сохранить».
E Для просмотра других языков коснитесь
«>» (справа внизу).
238
T Закройте держатель фильтра. Вы
услышите щелчок.
Page 11
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
de
E Действие фильтра прекращается через
два месяца. Настройте продолжитель­ность действия фильтра посредством диска с указателем дат на держателе фильтра в бункере для воды.
T Наполните бункер свежей холодной
водой и установите его в кофе-машину.
T Поставьте емкость (мин. 300мл) под
дозатор горячей воды и комбинирован­ный дозатор.
9
T Коснитесь
«Фильтр промывается», из дозатора
горячей воды вытекает вода.
E Вода может слегка изменить цвет. Это не
опасно для здоровья и не ухудшает вкус напитков.
Промывка фильтра останавливается автоматически после того, как через фильтр пройдет примерно 300мл жидкости.
«Добро пожаловать JURA» «Система заполняется»
заполнение системы водой. Из дозатора горячей воды и комбинированного дозатора вытекает вода. Процесс автоматически останавливается.
«Происходит нагрев» «Машина промывается»
промывка кофе-машины. Процесс автоматически останавливается. Кофе­машина IMPRESSA находится в состоянии готовности к работе.
E На дисплее отображаются напитки,
которые можно приготовить.
«Далее».
, происходит
, выполняется
Первый ввод в эксплуатацию без активации сменного фильтра
ВНИМАНИЕ
Попадание в бункер для воды молока, газированной минеральной воды или других жидкостей может привести к повреждению бункера или кофе-машины.
T В бункер для воды всегда заливайте
свежую холодную воду.
T Коснитесь
T Коснитесь
На дисплее ненадолго появляется
«Сохранено». «Жесткость воды»
E Если степень жесткости используемой
воды неизвестна, сначала ее следует выяснить (см. Глава 1 «Подготовка и запуск в эксплуатацию – Определение степени жесткости воды»).
T Для настройки степени жесткости воды
коснитесь
T Коснитесь
На дисплее ненадолго появляется
«Сохранено». «Наполните бак для воды»
T Снимите бункер для воды и промойте его
холодной водой.
T Наполните бункер свежей холодной
водой и установите его в кофе-машину.
«Добро пожаловать JURA» «Система заполняется»
заполнение системы водой. Из дозатора горячей воды и комбинированного дозатора вытекает вода. Процесс автоматически останавливается.
«Машина промывается», выполняется
промывка кофе-машины. Процесс автоматически останавливается. Кофе­машина IMPRESSA находится в состоянии готовности к работе.
E На дисплее отображаются напитки,
которые можно приготовить.
«Дезактив-ть». «Сохранить».
«<» или «>». «Сохранить».
, происходит
en
fr
it
nl
es
pt
ru
239
Page 12
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Определение степени жесткости воды
Жесткость воды можно определить с помощью тест-полоски Aquadur®, входящей в комплект поставки.
T Подержите тест-полоску недолго
(1секунду) в проточной воде. Стряхните с нее воду.
T Подождите около 1минуты. T Воспользовавшись описанием на
упаковке, определите степень жесткости воды по изменению цвета тест-полоски Aquadur®.
Теперь можно настроить степень жесткости воды.
Подключение подачи молока
Кофе-машина IMPRESSA приготавливает нежную мелкопористую кремообразную молочную пену идеальной консистенции. Основным критерием для вспенивания молока является температура молока: 4–8°C. Поэтому рекомендуется использование охладителя молока или термоконтейнера для молока.
T Снимите защитный колпачок комбиниро-
ванного дозатора.
T Подсоедините молочный шланг к
комбинированному дозатору.
T Подсоедините второй конец молочного
шланга к контейнеру для молока или опустите его в пакет молока.
Наполнение бункера для воды
Ежедневное обслуживание кофе-машины и соблюдение правил гигиены при обращении с молоком, кофе и водой являются определяю­щими факторами для качества приготовлен­ного кофе. Поэтому следует ежедневно заменять воду.
ВНИМАНИЕ
Попадание в бункер для воды молока, газированной минеральной воды или других жидкостей может привести к повреждению бункера или кофе-машины.
T В бункер для воды всегда заливайте
свежую холодную воду.
T Снимите бункер для воды и промойте его
холодной водой.
240
T Наполните бункер свежей холодной
водой и установите его в кофе-машину.
Page 13
2 Приготовление
de
2 Приготовление
E Процесс приготовления кофейных
напитков, напитков с молоком, а также горячей воды можно прервать в любой момент. Для этого коснитесь пальцем
«Отменить».
E После выбора кофейного напитка и во
время процесса помола на дисплее ненадолго отображается степень крепости кофе. Коснувшись кнопок на дисплее ( изменить степень крепости кофе. При последующем приготовлении соответ­ствующего напитка будет использоваться данная настройка степени крепости кофе.
E Во время процесса приготовления можно
изменить количество воды, коснувшись
«<» или «>». Данная настройка не
сохраняется в памяти.
E Актуальное состояние процесса приготов-
ления можно увидеть на дисплее.
Кофе имеет наилучший вкус, когда он горячий. Холодная фарфоровая чашка снижает темпера­туру напитка, и соответственно, ухудшает его вкусовые качества. Поэтому мы рекомендуем предварительно подогревать чашки. Только в предварительно подогретых чашках кофейный аромат раскрывается полностью. Подогрева­тель чашек производства JURA можно приобре­сти в ближайшем специализированном магазине.
Возможности приготовления
Кофе-машина IMPRESSA предлагает различные способы выбора кофейных напитков, молочной пены или горячей воды для приготовления:
Приготовление с помощью стартового
U
изображения на дисплее: просто косни­тесь нужного напитка, отображенного на дисплее (стартовое изображение на дисплее).
«<» или «>»), Вы можете
На стандартном стартовом изображении на
дисплее отображаются следующие напитки:
«Капучино»
U
«Латте маккиато»
U
«Эспрессо»
U
«Кофе»
U
Приготовление с помощью меню полосы
U
прокрутки: можно приготовить больше
напитков, чем отображено на стартовом
изображении на дисплее. При касании поля
«^» (слева внизу) в меню полосы про-
крутки отображаются следующие по
порядку напитки.
Проводите пальцем слева направо (или
в обратном направлении) по сенсорному
дисплею до тех пор, пока не отобразиться
нужный напиток. Для начала приготовле-
ния коснитесь
В меню полосы прокрутки дополнительно
отображаются следующие напитки:
«Ристретто»
U
«Два ристретто»
U
«Два эспрессо»
U
«Два кофе»
U
«Горячая вода»
U
«Молочная пена»
U
«Латте маккиато доппио»
U
«Капучино доппио»
U
E Если процесс приготовления не запуска-
ется, то через 10секунд автоматически осуществляется выход из меню полосы прокрутки.
E Вы можете заменить четыре напитка,
отображаемых на стартовом изображе­нии на дисплее, предпочитаемыми Вами напитками (см. Глава 4 «Долговре­менные настройки в режиме программи­рования – Изменение напитков на стартовом изображении на дисплее»). Учитывайте, что приведенные в последу­ющих главах описания всегда относятся к настройкам по умолчанию.
«Приготовить».
en
fr
it
nl
es
pt
ru
241
Page 14
2 Приготовление
Ристретто, эспрессо и кофе
Пример:приготовление одной порции кофе. Условие:отображается стартовое изображение
на дисплее.
T Поставьте чашку под дозатор кофе. T Коснитесь
Процесс приготовления запускается. В чашку подается количество кофе, соответствующее заранее настроенному количеству воды. Процесс приготовления автоматически останавливается. Кофе-машина IMPRESSA снова в состоянии готовности к работе.
«Кофе».
Две порции ристретто, две порции эспрессо и две порции кофе
Имеется несколько возможностей приготовле­ния двух кофейных напитков.
Во время приготовления отдельного
U
напитка:
так только начнется приготовление
U
отдельного продукта, в правом нижнем углу дисплея отобразится
«2x», чтобы приготовить двойную порцию
данного напитка.
Приготовление с помощью меню полосы
U
прокрутки:
проводите пальцем слева направо (или в
U
обратном направлении) в меню полосы прокрутки на сенсорном дисплее до тех пор, пока не отобразится нужная двойная порция напитка
эспрессо»
тесь
«Приготовить».
Пример:приготовление двух порций кофе (с помощью меню полосы прокрутки). Условие:отображается стартовое изображение на дисплее.
T Поставьте две чашки под дозатор кофе. T Коснитесь поля
«Два ристретто», «Два
или «Два кофе». Затем косни-
«^» (слева внизу).
«2x». Коснитесь
T Проводите пальцем слева направо (или в
обратном направлении) по сенсорному дисплею до тех пор, пока не отобразится
«Два кофе».
T Коснитесь
Запускается процесс приготовления кофе.
E Учитывайте, что процесс приготовления
выбранного кофейного напитка будет выполняться два раза подряд.
В чашки подается количество кофе, соответствующее заранее настроенному количеству воды. Процесс приготовления автоматически останавливается. Кофе­машина IMPRESSA снова в состоянии готовности к работе.
«Приготовить».
Латте маккиато и капучино
Лишь одно нажатие кнопки – и кофе-машина IMPRESSA приготовит для Вас латте маккиато или капучино. Переставлять стакан или чашку при этом не требуется.
Пример:приготовление одной порции латте маккиато. Условие:отображается стартовое изображение на дисплее. Молочный шланг подсоединен к комбинированному дозатору.
T Поставьте стакан под комбинированный
дозатор.
T Коснитесь
«Латте маккиато», выполняется приготов-
ление молочной пены. Процесс приготовления автоматически останавливается после подачи заранее настроенного количества молока.
E После этого следует короткая пауза
(20 сек.), во время которой молочная пена отделяется от горячего молока. Так получаются слои, типичные для латте маккиато.
«Латте маккиато».
242
Page 15
2 Приготовление
de
Запускается процесс приготовления кофе. В стакан подается заранее настроенное количество воды. Процесс приготовления автоматически останавливается. Кофе­машина IMPRESSA снова в состоянии готовности к работе.
Для обеспечения безупречного функциониро­вания комбинированного дозатора необхо­димо регулярно проводить его промывку и очистку (см. Глава 5 «Обслуживание – Очистка системы приготовления молока»).
Латте маккиато доппио и капучино доппио
При приготовлении латте маккиато доппио и капучино доппио в горячую молочную пену одна за другой добавляются две порции эспрессо. В результате получается особенно крепкий и ароматный кофейный напиток.
Количество воды и молочной пены для латте маккиато доппио и капучино доппио нельзя изменить. Количество молочной пены перени­мается из настроек для латте маккиато и капу­чино «средней крепости». Для приготовления двух порций эспрессо используется половина от того количества воды, которое было настро­ено для латте маккиато и капучино.
Долговременная настройка количества воды по размеру чашек
Вы можете легко выполнить долговременную настройку количества воды по размеру чашки для приготовления любых отдельных напитков, а также горячей воды. В нижеприведенном примере количество устанавливается один раз. В дальнейшем всегда будет подаваться одно и то же количество.
Для выполнения долговременной настройки количества воды по размеру чашки для при­готовления любых видов кофейных напитков и горячей воды следуйте данному примеру.
Пример:выполнение долговременной настройки количества воды для приготовления одной порции кофе. Условие:отображается стартовое изображение на дисплее.
T Поставьте чашку под дозатор кофе.
T Коснитесь поля
палец в течение прим. 2 секунд до тех пор, пока на дисплее не появится
«Достаточно кофе?».
Процесс приготовления запускается, и в чашку подается кофе.
T Коснитесь
будет достаточное количество кофе. Процесс приготовления останавливается. На дисплее ненадолго появляется
«Сохранено». Долговременная настройка
количества воды для приготовления одной порции кофе сохранена в памяти. Кофе-машина IMPRESSA снова в состоя­нии готовности к работе.
E Данную настройку можно изменить в
любой момент, повторив этот процесс.
E Долговременные настройки количества в
соответствии с размером чашки могут также применяться к напиткам, отобра­женным в меню полосы прокрутки. Проводите пальцем по дисплею до тех пор, пока не отобразится нужный напиток. Затем коснитесь не отпускайте палец в течение прим. 2 секунд до тех пор, пока не появится сообщение
«Кофе» и не отпускайте
«Сохранить», как только в чашке
«Приготовить» и
«Достаточно кофе?».
en
fr
it
nl
es
pt
243
ru
Page 16
2 Приготовление
Молотый кофе
Благодаря воронке для молотого кофе возможно использование второго сорта кофе, например, кофе без кофеина.
E Не насыпайте молотого кофе более
одной мерной ложки без верха.
E Приготовление двух порций ристретто,
двух порций эспрессо и двух порций кофе из молотого кофе невозможно.
E Не используйте молотый кофе слишком
мелкого помола. Такой кофе может засорить систему, и кофе будет пода­ваться каплями.
E Если засыпано слишком мало молотого
кофе, то на дисплее отображается
молотого кофе»
и кофе-машина останавливает процесс приготовления.
E Выбранный кофейный напиток должен
приготовляться примерно в течение 1минуты после засыпки молотого кофе. В противном случае кофе-машина IMPRESSA остановит процесс и перейдет в состоя­ние готовности к работе.
Пример:приготовление одной порции эспрессо из молотого кофе.
T Поставьте чашку для эспрессо под
дозатор кофе.
T Откройте крышку отделения для
молотого кофе.
«Засыпьте молотый кофе»
T Установите воронку для молотого кофе в
отделение для молотого кофе.
и кофе-машина IMPRESSA
«Мало
T Засыпьте в воронку молотый кофе – одну
мерную ложку без верха.
T Закройте крышку отделения для моло-
того кофе. Отображается стартовое изображение на дисплее.
T Коснитесь
Процесс приготовления запускается. В чашку подается количество эспрессо, соответствующее заранее настроенному количеству воды. Процесс приготовления автоматически останавливается. Кофе­машина IMPRESSA снова в состоянии готовности к работе.
«Эспрессо».
Регулировка кофемолки
Возможна плавная настройка кофемолки в соответствии со степенью обжарки используе­мого кофе.
ВНИМАНИЕ
Если настраивать степень помола, когда кофемолка не работает, можно повредить поворотный переключатель для настройки степени помола.
T Выполняйте настройку степени помола
только во время работы кофемолки.
При правильной настройке степени помола подача кофе из дозатора выполняется равно­мерно. Кроме того, кофейная крема получается густой и нежной.
Пример:изменение степени помола во время приготовления эспрессо.
T Поставьте чашку под дозатор кофе.
T Откройте крышку поворотного переклю-
чателя для настройки степени помола.
T Коснитесь
На дисплее ненадолго отображается степень крепости кофе. Запускается кофемолка.
«Эспрессо».
244
Page 17
3 Ежедневная эксплуатация
de
T Установите поворотный переключатель
для настройки степени помола в нужное положение во время работы кофемолки.
Происходит приготовление эспрессо при настроенной степени помола.
T Закройте крышку поворотного переклю-
чателя для настройки степени помола.
E Учитывайте, что после изменения степени
помола результат приготовления меняется только при втором приготовле­нии.
Горячая вода
J ВНИМАНИЕ
Будьте осторожны! Можно ошпариться брызгами горячей воды.
T Избегайте попадания воды на кожу.
T Поставьте чашку под дозатор горячей
воды.
T Проводите пальцем слева направо (или в
обратном направлении) по сенсорному дисплею до тех пор, пока не отобразится
«Горячая вода».
T Коснитесь
«Горячая вода», в чашку подается горячая
вода. Процесс приготовления автомати­чески останавливается. Кофе-машина IMPRESSA снова в состоянии готовности к работе.
«Приготовить».
3 Ежедневная эксплуатация
Включение кофе-машины
Ежедневное обслуживание кофе-машины и соблюдение правил гигиены при обращении с молоком, кофе и водой являются определяю­щими факторами для качества приготовлен­ного кофе. Поэтому следует ежедневно заменять воду.
T Поставьте емкость под комбинированный
дозатор.
9
en
fr
it
nl
es
9
T Коснитесь
перейти в меню полосы прокрутки.
«^» (слева внизу), чтобы
T Для включения кофе-машины IMPRESSA
нажмите кнопку «Вкл./Выкл.» Q.
«Добро пожаловать JURA» «Происходит нагрев» «Машина промывается»
промывка системы. Процесс автоматиче­ски останавливается. Кофе-машина IMPRESSA находится в состоянии готовности к работе.
, выполняется
245
pt
ru
Page 18
3 Ежедневная эксплуатация
Ежедневное обслуживание
Если Вы хотите, чтобы Ваша кофе-машина IMPRESSA служила долго и всегда обеспечивала отменное качество кофе, обязательно прово­дите ее ежедневное обслуживание.
T Выньте поддон для сбора остаточной
воды.
9
T Опустошите контейнер для кофейных
отходов и поддон для сбора остаточной воды. Промойте их теплой водой.
E Опустошайте контейнер для кофейных
отходов только при включенной кофе-машине. Только в этом случае выполняется сброс значений счетчика кофейных отходов.
T Установите контейнер для кофейных отхо-
дов и поддон для сбора остаточной воды.
T Промойте бункер для воды чистой водой. T Снимите молочный шланг и тщательно
его промойте под проточной водой.
T Разберите и промойте комбинированный
дозатор (см. Глава 5 «Обслуживание – Раз­борка и промывка комбинированного дозатора»).
T Протрите поверхность кофе-машины
чистой, мягкой, влажной тканью (напри­мер, микроволоконной салфеткой).
Регулярное обслуживание
Выполняйте следующие операции по обслужи­ванию регулярно или по необходимости:
из соображений гигиены мы рекомендуем
U
регулярно заменять молочный шланг
(прибл. раз в 3 месяца). Запасные шланги
можно приобрести в специализированных
магазинах (оригинальный комплект
принадлежностей для насадок JURA);
очистите внутренние стенки бункера для
U
воды, например, с помощью щетки.
Дополнительную информацию о бункере
для воды смотрите в руководстве по
эксплуатации (см. Глава 5 «Обслужива-
ние – Удаление известковых отложений
солей со стенок бункера для воды»);
на верхней и нижней сторонах подставки
U
для чашек могут оседать остатки молока и
кофе. При их наличии очистите подставку
для чашек.
Выключение кофе-машины
При выключении кофе-машины IMPRESSA промывка системы выполняется автоматически, если была использована какая-либо функция приготовления кофейного напитка. Если была использована какая-либо функция приготовле­ния молока, дополнительно выполняется промывка системы приготовления молока.
T Поставьте емкость под комбинированный
дозатор.
9
246
T Нажмите кнопку «Вкл./Выкл.» Q.
«Машина промывается», «Промывка капучинатора»
, выполняется промывка
Page 19
4 Долговременные настройки в режиме программирования
de
системы. Процесс автоматически останавливается. Кофе-машина IMPRESSA выключена.
E После выключения опорожните бункер
для воды.
E Если кофе-машина IMPRESSA выключается
при помощи кнопки «Вкл./Выкл.», то она
не потребляет энергию, необходимую для режима ожидания.
4 Долговременные настройки
в режиме программирова­ния
Прим. в течение 2 секунд нажимайте символ «Меню» t, чтобы перейти к обзору программ обслуживания и переключиться в режим программирования. Можно выполнить следующие настройки:
дезактивация стартового изображения на
U
дисплее; жесткость воды;
U
единицы измерения;
U
автоматическое выключение;
U
язык.
U
Кроме того, Вы можете сохранить на стартовом изображении дисплея четыре Ваших самых любимых напитка (см. следующую главу).
Изменение напитков на стартовом изображении на дисплее
Вы можете заменить четыре напитка, отобража­емых на стартовом изображении на дисплее, предпочитаемыми Вами напитками.
Пример:замена «Латте маккиато» на стартовом изображении на дисплее на
доппио»
. Условие:отображается стартовое изображение на дисплее.
T Коснитесь
течение прим. 2 секунд до тех пор, пока
«^» и не отпускайте палец в
«Латте маккиато
справа внизу не появится сообщение
«Какой напиток заменить?».
T Коснитесь
Включается меню полосы прокрутки.
T Проводите пальцем слева направо (или в
обратном направлении) по сенсорному дисплею до тех пор, пока не отобразится
«Латте маккиато доппио».
T Коснитесь
На дисплее ненадолго появляется
«Сохранено». «Латте мак. доппио» отображается на
стартовом изображении дисплея в нужном положении.
«Латте маккиато».
«Сохранить».
Дезактивация стартового изображения на дисплее
Вы можете дезактивировать стартовое изображение на дисплее, чтобы в качестве стандартного изображения отображалось меню
полосы прокрутки.
«Стартовый экран» / «Активировать»
U
Отображается стартовое изображение на
U
дисплее. В меню полосы прокрутки можно зайти, коснувшись поля «Выбор в меню полосы прокрутки».
«Стартовый экран» / «Дезактив-ть»
U
Стартовое изображение на дисплее
U
дезактивировано. В качестве стандарт­ного изображения отображается меню
полосы прокрутки.
Пример:дезактивация стартового изображе-
ния на дисплее. Условие:отображается стартовое изображение на дисплее.
T Коснитесь символа «Меню» t и не
отпускайте палец в течение прим.
2 секунд.
T Касайтесь
сколько необходимо, чтобы на дисплее отобразился программный пункт
«Стартовый экран».
«>» (справа внизу) столько раз,
en
fr
it
nl
es
pt
ru
247
Page 20
4 Долговременные настройки в режиме программирования
T Коснитесь «Стартовый экран».
«Стартовый экран» / «Активировать»
T Коснитесь «Дезактив-ть». T Коснитесь
На дисплее ненадолго появляется
«Сохранено».
T Для выхода из режима программирова-
ния коснитесь символа «Меню» t. Отображается меню полосы прокрутки.
«Сохранить».
Настройка степени жесткости воды
E Если в кофе-машине установлен и
активирован сменный фильтр CLARIS Blue, настройка степени жесткости воды невозможна.
Чем жестче вода, тем чаще нужно удалять известковые отложения солей в кофе-машине IMPRESSA. Поэтому большое значение имеет правильная настройка степени жесткости воды.
Возможна плавная настройка степени жесткости воды в диапазоне от 1°до30° по немецкой шкале (dH).
Условие:отображается стартовое изображение на дисплее.
T Коснитесь символа «Меню» t и не
отпускайте палец в течение прим.
2 секунд.
T Коснитесь T Касайтесь
необходимо, чтобы на дисплее отобра­зился пункт
T Коснитесь
«Жесткость воды»
T Для настройки степени жесткости воды
коснитесь
T Коснитесь
На дисплее ненадолго появляется
«Сохранено».
T Для выхода из режима программирова-
ния коснитесь символа «Меню» t. Отображается стартовое изображение на дисплее.
«>» (справа снизу).
«>» столько раз, сколько
«Жесткость воды».
«Жесткость воды».
«<» или «>».
«Сохранить».
Автоматическое выключение
Функция автоматического выключения кофе-машины IMPRESSA позволяет экономить электроэнергию. Завершив последнюю операцию, кофе-машина IMPRESSA автоматиче­ски выключается по истечении настроенного времени.
Время автоматического выключения можно настроить на 15минут, 30минут или на значе­ние в диапазоне от 1часа до 15часов.
Условие:отображается стартовое изображение на дисплее.
T Коснитесь символа «Меню» t и не
отпускайте палец в течение прим.
2 секунд.
T Коснитесь T Касайтесь
необходимо, чтобы на дисплее отобра­зился пункт
T Коснитесь
«Выключение через»
T Для изменения настройки коснитесь «<»
или
T Коснитесь
На дисплее ненадолго появляется
«Сохранено».
T Для выхода из режима программирова-
ния коснитесь символа «Меню» t. Отображается стартовое изображение на дисплее.
«>» (справа снизу).
«>» столько раз, сколько
«Выключение через».
«Выключение через».
«>».
«Сохранить».
Единицы измерения количества воды
Вы можете изменить единицы измерения количества воды с «мл» на «унция».
Условие:отображается стартовое изображение на дисплее.
T Коснитесь символа «Меню» t и не
отпускайте палец в течение прим.
2 секунд.
T Коснитесь
«>» (справа снизу).
248
Page 21
5 Обслуживание
de
T Касайтесь «>» столько раз, сколько
необходимо, чтобы на дисплее отобра­зился пункт
T Коснитесь
«Ед-цы измерения»
T Для выбора единицы измерения
количества воды коснитесь
T Коснитесь
На дисплее ненадолго появляется
«Сохранено».
T Для выхода из режима программирова-
ния коснитесь символа «Меню» t. Отображается стартовое изображение на дисплее.
«Ед-цы измерения».
«Ед-цы измерения».
«ml» или «oz».
«Сохранить».
Язык
В этом программном пункте можно настроить язык отображения текста на дисплее кофе­машины IMPRESSA.
Пример:изменение языка с
«English».
Условие:отображается стартовое изображение на дисплее.
T Коснитесь символа «Меню» t и не
отпускайте палец в течение прим.
2 секунд.
T Коснитесь T Касайтесь
необходимо, чтобы на дисплее отобра­зился пункт
T Коснитесь
E Для просмотра других языков коснитесь
«>» (справа внизу).
T Коснитесь
На дисплее ненадолго появляется
«Saved».
T Для выхода из режима программирова-
ния коснитесь символа «Меню» t. Отображается стартовое изображение на дисплее.
«>» (справа снизу).
«>» столько раз, сколько
«Выбор языка».
«Выбор языка».
«English».
«Русский» на
5 Обслуживание
Кофе-машина IMPRESSA оснащена следующими встроенными программами обслуживания:
промывка кофе-машины («Промывка коф.
U
дозатора»
промывка системы приготовления молока
U
в комбинированном дозаторе (
капучинатора»
очистка системы приготовления молока в
U
комбинированном дозаторе (
капучинатора»
замена фильтра («Замена фильтра») (только
U
при активированном фильтре); очистка кофе-машины («Очистка»);
U
удаление известковых отложений в
U
кофе-машине ( при дезактивированном фильтре).
E Очистку, удаление известковых отложе-
E Прим. в течение 2 секунд нажимайте
E Если Вы готовили молоко, проводите
);
«Промывка
);
«Очистка
);
«Удаление накипи») (только
ний солей, промывку системы приготов­ления молока или замену фильтра следует проводить в соответствии с индикацией на дисплее.
символ «Меню» t, чтобы перейти к обзору программ обслуживания. По полосе индикации можно определить, какую программу обслуживания необхо­димо выполнить. Если вся полоса закрашена красным цветом, кофе-машина IMPRESSA требует выполнения соответ­ствующей программы обслуживания.
очистку системы приготовления молока ежедневно по гигиеническим соображе­ниям.
en
fr
it
nl
es
pt
ru
249
Page 22
5 Обслуживание
Промывка кофе-машины
Вы можете в любое время вручную запустить цикл промывки.
Условие:отображается стартовое изображение на дисплее.
T Поставьте емкость под комбинированный
дозатор.
9
T Коснитесь «c». T Коснитесь
«Промывка коф. дозатора». «Машина промывается», из комбиниро-
ванного дозатора вытекает вода. Процесс промывки автоматически останавливается. Кофе-машина IMPRESSA снова в состоянии готовности к работе.
Промывка системы приготовления молока
После приготовления молока кофе-машина IMPRESSA выдает запрос на промывку системы приготовления молока.
Условие:на дисплее отображается
капучинатора»
.
T Поставьте емкость под комбинированный
дозатор.
9
«Промывка
T Коснитесь «Промывка капучинатора».
«Промывка капучинатора», из комбиниро-
ванного дозатора вытекает вода. Процесс промывки автоматически останавливается. Кофе-машина IMPRESSA снова в состоянии готовности к работе.
Очистка системы приготовления молока
Если используется функция приготовления молока, то для обеспечения безупречного функционирования системы приготовления молока в комбинированном дозаторе необхо­димо ежедневно проводить ее очистку.
ВНИМАНИЕ
Использование неподходящего чистящего средства может нанести ущерб кофе-машине, а также привести к появлению осадка в воде.
T Используйте только оригинальные
средства для обслуживания от компании JURA.
E Средство для очистки системы приготов-
ления молока от компании JURA можно приобрести в специализированных магазинах.
Условие:отображается стартовое изображение на дисплее.
T Коснитесь символа «Меню» t и не
отпускайте палец в течение прим.
2 секунд.
T Коснитесь
«Очистка капучинатора»
T Коснитесь «Запустить». T Коснитесь
«Чист. ср-во для кап.»
T Залейте в емкость 250мл свежей воды и
добавьте один мерный колпачок средства для очистки системы приготовления молока.
«Очистка капучинатора».
«Запустить» еще раз.
250
Page 23
5 Обслуживание
de
T Опустите молочный шланг в емкость. T Поставьте вторую емкость под комбини-
рованный дозатор.
9
T Коснитесь
«Далее». «Очистка капучинатора», выполняется
очистка комбинированного дозатора и шланга.
«Вода для капуч. »
T Тщательно промойте емкость, залейте в
нее 250мл свежей воды и опустите в нее молочный шланг.
T Опорожните вторую емкость и снова
поставьте ее под комбинированный дозатор.
9
Разборка и промывка комбинированного дозатора
Если используется функция приготовления молока, для обеспечения безупречного функционирования комбинированного дозатора, а также из соображений гигиены, дозатор обязательно необходимо ежедневно разбирать и промывать.
T Снимите молочный шланг и тщательно
его промойте под проточной водой.
T Нажмите на деблокировочные элементы
и снимите комбинированный дозатор, потянув его вниз.
9
en
fr
it
nl
T Коснитесь
«Далее». «Очистка капучинатора», выполняется
промывка комбинированного дозатора и шланга чистой водой. Процесс автоматически останавливается. На дисплее ненадолго появляется
«Очистка капучинатора выполнена».
Кофе-машина IMPRESSA снова в состоя­нии готовности к работе.
es
T Нажмите на нижнюю часть системы
приготовления молока и снимите её.
pt
ru
251
Page 24
5 Обслуживание
T Разберите систему приготовления молока
на отдельные детали.
T Промойте все детали под струей
проточной воды. При наличии сильно засохших остатков молока сначала поместите отдельные детали в раствор из 250 мл холодной воды и 1 мерного колпачка средства для очистки системы приготовления молока компании JURA. Затем тщательно промойте отдельные детали.
T Установите воздухозаборник на место.
T Монтируйте комбинированный дозатор
на кофе-машину. Вы услышите щелчок при его фиксации.
9
Установка и активация фильтра
Очистка кофе-машины IMPRESSA от известковых отложений солей не потребуется, если исполь­зовать сменный фильтр CLARIS Blue. Мы рекомендуем использовать сменный фильтр для степени жесткости воды, начиная с 10°dH. Если Вы не знаете степень жесткости используе­мой воды, ее возможно предварительно выяснить (см. Глава 1 «Подготовка и запуск в эксплуатацию – Определение степени жестко­сти воды»).
Если при первом вводе в эксплуатацию смен­ный фильтр не был активирован, то его можно активировать и позже.
T Вновь соберите систему приготовления
молока. При этом учитывайте номера на деталях.
1
2
3
T Установите собранные детали обратно в
комбинированный дозатор и с нажимом зафиксируйте.
252
E Не прерывайте процесс установки
фильтра. Это обеспечит оптимальную работу кофе-машины IMPRESSA.
Условие:отображается стартовое изображение на дисплее.
T Коснитесь символа «Меню» t и не
отпускайте палец в течение прим.
2 секунд.
T Касайтесь
«>» (справа внизу) столько раз,
сколько необходимо, чтобы на дисплее отобразился программный пункт
T Коснитесь
«Использование фильтра».
«3/4».
«Использование фильтра»
T Коснитесь «Активировать».
Page 25
5 Обслуживание
de
T Коснитесь «Сохранить».
На дисплее ненадолго появляется
«Сохранено». «Установите фильтр»
T Снимите бункер для воды. T Откройте держатель фильтра и, слегка
надавив, вставьте новый сменный фильтр в бункер для воды.
T Закройте держатель фильтра. Вы
услышите щелчок.
E Действие фильтра прекращается через
два месяца. Настройте продолжитель­ность действия фильтра посредством диска с указателем дат на держателе фильтра в бункере для воды.
T Наполните бункер свежей холодной
водой и установите его в кофе-машину.
T Поставьте емкость (мин. 300мл) под
дозатор горячей воды.
9
T Коснитесь
«Фильтр промывается», из дозатора
горячей воды вытекает вода.
E Вода может слегка изменить цвет. Это не
опасно для здоровья и не ухудшает вкус напитков.
«Далее».
Промывка фильтра останавливается автоматически после того, как через фильтр пройдет примерно 300мл жидкости.
«Происходит нагрев»
Кофе-машина IMPRESSA снова в состоя­нии готовности к работе.
Замена фильтра
E Действие фильтра прекращается после
того, как через него пройдет 50литров воды. Кофе-машина IMPRESSA выдает запрос на замену фильтра.
E Действие фильтра прекращается через
два месяца. Настройте продолжитель­ность действия фильтра посредством диска с указателем дат на держателе фильтра в бункере для воды.
E Если сменный фильтр CLARIS Blue не акти-
вирован в режиме программирования, запрос на замену фильтра не выдается.
Условие:отображается стартовое изображе­ние на дисплее. поле с символом «Обслужива­ние» c горит красным цветом.
T Коснитесь T Коснитесь
«Замена фильтра»
E Если Вы пока не хотите начинать замену
фильтра, нажмите кнопку
T Коснитесь T Коснитесь
«Замена фильтра»
T Снимите бункер для воды и опорожните
его.
T Откройте держатель фильтра и извлеките
использованный сменный фильтр CLARIS Blue.
«c». «Замена фильтра».
«».
«Запустить». «Запустить» еще раз.
en
fr
it
nl
es
pt
ru
253
Page 26
5 Обслуживание
T Слегка надавив, вставьте новый сменный
фильтр CLARIS Blue в бункер для воды.
T Закройте держатель фильтра. Вы
услышите щелчок.
E Действие фильтра прекращается через
два месяца. Настройте продолжитель­ность действия фильтра посредством диска с указателем дат на держателе фильтра в бункере для воды.
T Наполните бункер свежей холодной
водой и установите его в кофе-машину.
T Поставьте емкость (мин. 300мл) под
дозатор горячей воды.
9
T Коснитесь
«Далее». «Фильтр промывается», из дозатора
горячей воды вытекает вода.
E Вода может слегка изменить цвет. Это не
опасно для здоровья и не ухудшает вкус напитков.
Промывка фильтра останавливается автоматически после того, как через фильтр пройдет примерно 300мл жидкости.
«Происходит нагрев»
Кофе-машина IMPRESSA снова в состоя­нии готовности к работе.
Очистка кофе-машины
После приготовления 180порций напитков или после 80циклов промывки кофе-машина IMPRESSA выдает запрос на очистку.
ВНИМАНИЕ
Использование неподходящего чистящего средства может нанести ущерб кофе-машине, а также привести к появлению осадка в воде.
T Используйте только оригинальные
средства для обслуживания от компании JURA.
E Программа автоматической очистки
длится около 20минут.
E Не прерывайте программу автоматиче-
ской очистки. В противном случае ухудшается качество очистки.
E Таблетки для очистки от компании JURA
можно приобрести в специализирован­ных магазинах.
Условие:отображается стартовое изображе­ние на дисплее. поле с символом «Обслужива­ние» c горит красным цветом.
T Коснитесь T Коснитесь
«Очистка»
E Если Вы пока не хотите запускать очистку,
нажмите кнопку
T Коснитесь T Коснитесь
«Удалите коф. отходы»
T Опустошите поддон для сбора остаточ-
ной воды и контейнер для кофейных отходов и установите их в кофе-машину.
«Нажмите кнопку меню»
«c». «Очистка».
«».
«Запустить». «Запустить» еще раз.
254
Page 27
5 Обслуживание
de
T Коснитесь символа «Меню» t.
«Идет очистка машины»
Процесс прерывается, «Добавьте чист.
таблетку»
T Откройте крышку воронки для молотого
кофе.
T Бросьте в воронку одну таблетку для
очистки от компании JURA.
T Закройте крышку воронки для молотого
кофе.
«Нажмите кнопку меню»
T Коснитесь символа «Меню» t.
«Идет очистка машины» «Удалите коф. отходы»
T Опустошите поддон для сбора остаточ-
ной воды и контейнер для кофейных отходов и установите их в кофе-машину. Процесс очистки завершен. Кофе-машина IMPRESSA снова в состоянии готовности к работе.
.
Удаление известковых отложений солей в кофе-машине
В процессе эксплуатации в кофе-машине IMPRESSA образуются известковые отложения солей, на удаление которых кофе-машина автоматически выдает запрос. Количество образующихся известковых отложений солей зависит от степени жесткости используемой воды.
J ВНИМАНИЕ
При попадании на кожу или в глаза средство для удаления известковых отложений солей может вызывать раздражение.
T Избегайте попадания средства на кожу
или в глаза.
T При попадании средства для удаления
известковых отложений солей на кожу или в глаза промойте пораженный участок чистой водой. При попадании средства в глаза обратитесь к врачу.
ВНИМАНИЕ
Использование неподходящего средства для удаления известковых отложений солей может нанести ущерб кофе-машине, а также привести к появлению осадка в воде.
T Используйте только оригинальные
средства для обслуживания от компании JURA.
ВНИМАНИЕ
Прерывание процесса удаления известковых отложений солей может привести к поврежде­нию кофе-машины.
T Подождите, пока процесс удаления
известковых отложений солей не завершится.
ВНИМАНИЕ
Средство для удаления известковых отложений солей при попадании на чувствительные поверхности кофе-машины (например, мраморные) может их повредить.
T Сразу же удаляйте брызги с кофе-
машины.
E Программа автоматического удаления
известковых отложений солей длится около 45минут.
E Таблетки для удаления известковых
отложений солей от компании JURA можно приобрести в специализирован­ных магазинах.
en
fr
it
nl
es
pt
ru
255
Page 28
5 Обслуживание
E Если в кофе-машине установлен и
активирован сменный фильтр CLARIS Blue, то запрос на удаление известковых отложений солей не выдается.
Условие:отображается стартовое изображе­ние на дисплее. поле с символом «Обслужива­ние» c горит красным цветом.
T Коснитесь T Коснитесь
«c».
«Удаление накипи». «Удаление накипи»
E Если Вы пока не хотите запускать процесс
удаления известковых отложений солей, нажмите кнопку
T Коснитесь T Коснитесь
«».
«Запустить».
«Запустить» еще раз. «Удалите воду из поддона»
T Опустошите поддон для сбора остаточ-
ной воды и контейнер для кофейных отходов и установите их в кофе-машину.
«Добавьте ср-во от накипи»
T Поставьте емкость под дозатор горячей
воды.
9
ной 500мл воды. Это может занять несколько минут.
T Залейте раствор в пустой бункер для
воды и установите бункер в кофе-машину.
«Нажмите кнопку меню»
T Коснитесь символа «Меню» t.
«Идет удаление накипи», из насадки для
подачи горячей воды порционно вытекает вода. Процесс прерывается,
поддона»
.
«Удалите воду из
T Опустошите емкость. T Опустошите поддон для сбора остаточ-
ной воды и контейнер для кофейных отходов и установите их в кофе-машину.
«Наполните бак для воды»
T Поставьте емкость под комбинированный
дозатор и дозатор горячей воды.
T Снимите бункер для воды и опорожните
его.
T Полностью растворите 3таблетки для
удаления известковых отложений солей от компании JURA в емкости, наполнен-
256
9
T Снимите бункер для воды и тщательно
его промойте.
T Наполните бункер свежей холодной
водой и установите его в кофе-машину.
«Нажмите кнопку меню»
T Коснитесь символа «Меню» t.
«Идет удаление накипи», из комбиниро-
ванного дозатора и из дозатора горячей воды вытекает вода.
Page 29
5 Обслуживание
de
«Машина промывается», из комбиниро-
ванного дозатора вытекает вода. Процесс автоматически останавливается,
«Удалите воду из поддона».
T Опустошите поддон для сбора остаточ-
ной воды и контейнер для кофейных отходов и установите их в кофе-машину. Процесс удаления известковых отложе­ний солей завершен. Кофе-машина IMPRESSA снова в состоянии готовности к работе.
E В случае непреднамеренного прерывания
процесса удаления известковых отложе­ний солей тщательно промойте бункер для воды.
Очистка контейнера для кофейных зерен
На стенках контейнера для кофейных зерен со временем образуется масляная пленка от кофейных зерен. Данная пленка может ухудшить качество приготовленного кофе. По этой причине время от времени проводите очистку контейнера для кофейных зерен.
Условие:на дисплее отображается
коф. зерна»
.
T Выключите кофе-машину при помощи
кнопки «Вкл./Выкл.» Q.
T Снимите крышку для сохранения аромата
кофе.
T Протрите контейнер для кофейных зерен
сухой мягкой тканью.
T Засыпьте кофейные зерна в контейнер
для кофейных зерен и закройте крышку для сохранения аромата кофе.
«Добавьте
Удаление известковых отложений солей со стенок бункера для воды
На стенках бункера для воды могут образо­ваться известковые отложения солей. Для обеспечения безупречной работы время от времени необходимо очищать бункер для воды от таких отложений.
T Снимите бункер для воды. T Если Вы используете сменный фильтр
CLARIS Blue, то извлеките его.
T Растворите 3таблетки для удаления
известковых отложений солей от компании JURA в полностью заполненном бункере для воды.
T Оставьте в бункере для воды средство
для удаления известковых отложений солей на несколько часов (например, на ночь).
T Опустошите бункер для воды и тщательно
его промойте.
T Если Вы используете сменный фильтр
CLARIS Blue, то снова установите его на место.
T Наполните бункер свежей холодной
водой и установите его в кофе-машину.
en
fr
it
nl
es
pt
257
ru
Page 30
6 Сообщения на дисплее
6 Сообщения на дисплее
Сообщение Причина/последствие Предпринимаемые меры
«Наполните бак для воды»
«Удалите коф. отходы»
«Удалите воду из поддона»
«Отсутствует поддон»
«Добавьте коф. зерна»
«Нет крышки сохр. аромата»
«Промывка капучинатора»
поле с символом «Обслуживание» c горит красным цветом.
Бункер для воды пустой. Любой процесс приготовления невозможен.
Контейнер для кофейных отходов полный. Любой процесс приготовления невозможен.
Поддон для сбора остаточной воды полный. Любой процесс приготовления невозможен.
Поддон для сбора остаточной воды и контейнер для кофей­ных отходов установлены неверно или отсутствуют. Любой процесс приготовления невозможен.
Контейнер для кофейных зерен пустой. Любой процесс приготовления невозможен.
Крышка для сохранения аромата кофе контейнера для кофейных зерен не установ­лена или установлена непра­вильно.
Требуется промывка системы приготовления молока в
,
кофе-машине IMPRESSA.
T Наполните бункер для воды (см. Глава 1 «Подготовка и запуск в эксплуа­тацию – Наполнение бункера для воды»).
T Опустошите контейнер для кофейных отходов и поддон для сбора остаточ­ной воды (см. Глава 3 «Ежедневная эксплуатация – Ежедневное обслужива­ние»).
T Опустошите контейнер для кофейных отходов и поддон для сбора остаточ­ной воды (см. Глава 3 «Ежедневная эксплуатация – Ежедневное обслужива­ние»).
T Установите контейнер для кофейных отходов и поддон для сбора остаточ­ной воды.
T Заполните контейнер для кофейных зерен (см. Глава 1 «Подготовка и запуск в эксплуатацию – Заполнение контей­нера для кофейных зерен»).
TПравильно установите крышку для сохранения аромата кофе.
Коснитесь поля с символом «Обслужи­вание» c, чтобы запустить промывку системы приготовления молока.
258
Page 31
6 Сообщения на дисплее
de
Сообщение Причина/последствие Предпринимаемые меры
Поле с символом «Обслуживание» c горит красным цветом.
«Мало молотого кофе»
«Машина слишком нагрета»
Кофе-машина IMPRESSA выдает запрос на выполнение одной из программ обслуживания.
Засыпано недостаточно молотого кофе, кофе-машина IMPRESSA останавливает процесс приготовления.
Система слишком нагрета для запуска программы обслужива­ния.
Коснитесь поля с символом «Обслужи­вание» c, чтобы перейти к обзору программ обслуживания. По полосе индикации можно определить, какую программу обслуживания необходимо выполнить. Если вся полоса закрашена красным цветом, кофе-машина IMPRESSA требует выполнения соответ­ствующей программы обслуживания.
T При следующем приготовлении засыпьте больше молотого кофе (см. Глава 2 «Приготовление – Молотый кофе»).
Подождите несколько минут, пока система не остынет.
en
fr
it
nl
259
es
pt
ru
Page 32
7 Устранение неисправностей
7 Устранение неисправностей
Проблема Причина/послед-
ствие
Мало пены при вспенивании молока, или молоко разбрызгива­ется из комбинированного доза­тора.
В процессе приготовления кофе подается из дозатора каплями.
Невозможно настроить степень жесткости воды.
На дисплее отображается
ните бак для воды»
что бункер для воды полный.
Кофемолка сильно шумит. В кофемолке есть
«Напол-
несмотря на то,
Загрязнен комбини­рованный дозатор.
Кофе или молотый кофе имеет слишком высокую степень помола и засоряет систему. Возможно, один сменный фильтр был использован несколько раз или была неверно выполнена настройка жесткости воды в режиме программи­рования.
Активирован сменный фильтр CLARIS Blue.
Поплавок бункера для воды застрял.
посторонние предметы.
Предпринимаемые меры
T Очистите систему приготовле­ния молока в комбинированном дозаторе (см. Глава 5 «Обслужи­вание – Очистка системы приготовления молока»). T Разберите и промойте комбинированный дозатор (см. Глава 5 «Обслуживание – Раз­борка и промывка комбиниро­ванного дозатора»).
T Настройте кофемолку на более крупный помол или используйте молотый кофе более крупного помола(см. Глава 2 «Приготов­ление – Регулировка кофе­молки»). TВыполните удаление известко­вых отложений солей(см. Глава 5 «Обслуживание – Удале­ние известковых отложений солей в кофе-машине»).
T Дезактивируйте сменный фильтр в режиме программиро­вания.
TУдалите известковые отложе­ния солей со стенок бункера для воды(см. Глава 5 «Обслужива­ние – Удаление известковых отложений солей со стенок бункера для воды»).
T Обратитесь в службу техниче­ской поддержки в Вашей стране(см. Глава 11 «Контакты с компанией JURA/правовая информация»).
260
Page 33
7 Устранение неисправностей
de
Проблема Причина/послед-
ствие
На дисплее отображается «ERROR2» или
«ERROR5».
На дисплее отображаются другие сообщения
E Если Вы не можете устранить неисправно-
«ERROR».
сти, обратитесь в службу технической поддержки в Вашей стране(см. Глава 11 «Контакты с компанией JURA/правовая информация»).
Если кофе-машина долгое время находилась в условиях пониженной температуры, в целях безопасности блокирована функция нагрева.
Предпринимаемые меры
T Подождите до тех пор, пока кофе-машина не нагреется до комнатной температуры.
T Обратитесь в службу техниче­ской поддержки в Вашей стране(см. Глава 11 «Контакты с компанией JURA/правовая информация»).
en
fr
it
nl
261
es
pt
ru
Page 34
8 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологическими требованиями
8 Транспортировка и утилиза-
ция в соответствии с эколо­гическими требованиями
Транспортировка/осушение системы
Чтобы защитить кофе-машину IMPRESSA от воздействия мороза при транспортировке, необходимо опорожнить систему.
Условие:отображается стартовое изображение на дисплее.
T Коснитесь поля «Выбор в меню полосы
прокрутки». Включается меню полосы прокрутки.
T Проводите пальцем слева направо (или в
обратном направлении) по сенсорному дисплею до тех пор, пока не будет выделен пункт
T Коснитесь
«Горячая вода», из дозатора горячей воды
вытекает вода.
T Снимите бункер для воды и опустошите
его. Горячая вода будет вытекать из дозатора горячей воды до тех пор, пока система не опустошите.
«Наполните бак для воды»
T Выключите кофе-машину при помощи
кнопки «Вкл./Выкл.» Q. Кофе-машина IMPRESSA выключена.
«Горячая вода».
«Приготовить».
9 Технические данные
Напряжение 220–240В~, 50Гц Мощность 1450Вт Знак соответствия
Давление насоса Статическое до
Вместимость бункера для воды (без фильтра)
Вместимость контейнера для кофейных зерен
Вместимость контейнера для кофейных отходов
Длина сетевого шнура Около 1,1м Масса Около 10,9кг Размеры (Ш×В×Г) 23,9 × 32,3 × 44,5см
Указание для выполняющего проверку специалиста (повторная проверка по DIN VDE 0701-0702): центральная точка заземления (ЦТЗ) находится на нижней стороне кофе­машины, сзади справа.
A S
15бар 1,1л
125г
Около 10порций
Утилизация
Утилизируйте старое оборудование в соответ­ствии с экологическими требованиями.
H
Старое оборудование содержит ценные материалы, пригодные для переработки и вторичного использования. По этой причине утилизируйте старое оборудование посред­ством соответствующих систем сбора отходов.
262
Page 35
10 Алфавитный указатель
de
10 Алфавитный указатель
А
Адреса 265
Б
Бункер для воды 232
В
Ввод в эксплуатацию, первый
Без активации сменного фильтра 239
С активацией сменного фильтра 238 Включение 245 Выбор в меню полосы прокрутки 241 Выключение 246
Г
Горячая вода 245 Горячая линия 265
Д
Два напитка 242 Двойная порция напитка 242 Дисплей
Сенсорный дисплей 233, 237 Дисплей, сообщения 258 Дозатор
Дозатор горячей воды 232
Регулируемый по высоте комбинирован-
ный дозатор 232 Дозатор горячей воды 232
Е
Единицы измерения количества воды 248
И
Интернет 237 Интернет-страница 237 Использование по назначению 234
К
Капучино 242 Капучино доппио 243 Кнопка
Кнопка «Вкл./Выкл.» 233 Комбинированный дозатор
Разборка и промывка 251
Регулируемый по высоте комбинирован-
ный дозатор 232 Контакты 265
Контейнер для кофейных зерен
Контейнер для кофейных зерен с крышкой
для сохранения аромата кофе 232 Контейнер для кофейных отходов 232 Кофе 242
Две порциикофе 242 Кофе-машина
Включение 245
Выключение 246
Регулярное обслуживание 246
Установка 237 Краткое руководство 237 Крышка для сохранения аромата кофе
Контейнер для кофейных зерен с крышкой
для сохранения аромата кофе 232
Л
Латте маккиато 242 Латте маккиато доппио 243
М
Меню полосы прокрутки 241 Молоко
Подключение подачи молока 240 Молотый кофе 244
Отделение для молотого кофе 233
О
Обслуживание 249
Ежедневное обслуживание 246
Регулярное обслуживание 246 Осушение символов 231 Опорожнение системы 262 Отделение для молотого кофе
Отделение для молотого кофе 233 Очистка насадки для приготовления капучино
Очистка системы приготовления
молока 250
П
Первый ввод в эксплуатацию
Без активации сменного фильтра 239
С активацией сменного фильтра 238 Первый ввод кофе-машины в эксплуатацию 238
en
fr
it
nl
es
pt
ru
263
Page 36
10 Алфавитный указатель
Поворотный переключатель для настройки степени помола 233 Поддон для сбора остаточной воды 232 Подставка для чашек 232 Приготовление 241
Горячая вода 245 Два кофейных напитка 242 Две порциикофе 242 Две порцииристретто 242 Две порцииэспрессо 242 Капучино 242 Капучино доппио 243 Латте маккиато 242 Латте маккиато доппио 243 Молотый кофе 244 Нажатием кнопки 241 С помощью полосы прокрутки 241
Приготовление
Кофе 242 Ристретто 242
Эспрессо 242 Промывка насадки для приготовления капучино
Промывка системы приготовления
молока 250
Р
Растворимый кофе
Молотый кофе 244 Регулярное обслуживание 246 Режим программирования
Дезактивация стартового изображения на
дисплее 247
Единицы измерения количества воды 248
Изменение напитков на стартовом
изображении на дисплее 247
Настройка степени жесткости воды 248 Ристретто 242
Две порцииристретто 242
С
Сенсорный дисплей 233, 237 Сетевой шнур 232 Символ меню
Символ «Меню» 233 Символ «Меню» 233 Система приготовления молока
Очистка 250
Промывка 250 Служба технической поддержки 265
Сменный фильтр CLARIS Blue
Замена 253
Установка и активация 252 Сообщения на дисплее 258 Способы выбора приготовления напитков 241 Степень жесткости воды
Настройка степени жесткости воды 248
Определение степени жесткости воды 240 Степень помола
Поворотный переключатель для настройки
степени помола 233
Т
Телефон 265 Точка заземления 262 Транспортировка 262
У
Установка
Установка кофе-машины 237 Утилизация 262
Ф
Фильтр
Замена 253
Установка и активация 252
Ц
Центральная точка заземления 262
Э
Эспрессо 242
Две порцииэспрессо 242
Я
Язык 249
J
JURA
Интернет 237
Контакты 265
264
Page 37
J71254/A9/ru/201402
11 Контакты с компанией JURA/
правовая информация
JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Тел. +41 (0)62 38 98 233
@ Контактные данные, действительные для
Вашей страны, см. на интернет-странице
www.jura.com.
Директивы
Кофе-машина соответствует требованиям следующих директив:
2006/95/EG– Директива по низковольтному
U
оборудованию; 2004/108/EG– Директива по электромагнит-
U
ной совместимости; 2009/125/EG– Директива по энергопотре-
U
блению. 2011/65/ЕС– Директива по ограничению
U
использования определенных опасных веществ
11 Контакты с компанией JURA/правовая информация
en
fr
it
nl
Технические изменения
Права на технические изменения сохраняются. В данном руководстве по эксплуатации используются стилизованные рисунки, которые не соответствуют оригинальному цвету кофе-машины. Ваша кофе-машина IMPRESSA может отличаться теми или иными деталями.
Отзывы
Ваше мнение важно для нас! Воспользуйтесь для этого контактной ссылкой на интернет­странице www.jura.com.
Авторское право
Данное руководство по эксплуатации содержит информацию, защищенную авторским правом. Фотокопирование или перевод руководства на другой язык не разрешается без предваритель­ного письменного разрешения компании JURA Elektroapparate AG.
es
pt
ru
265
Loading...