Jura IMPRESSA A5 One Touch Instruction Manual [fr]

de
en
fr
it
nl
Mode d‘emploi IMPRESSA A5 One Touch
es
pt
ru
Table des matières
Votre IMPRESSA A5 One Touch
Eléments de commande 64 Remarques importantes 66
Utilisation conforme ............................................................................................................................................66
Pour votre sécurité ............................................................................................................................................... 66
1 Préparation et mise en service 68
JURA sur Internet ..................................................................................................................................................68
Visuel texte tricolore ............................................................................................................................................68
Installation de la machine ...................................................................................................................................68
Remplissage du récipient à grains ..................................................................................................................... 68
Première mise en service ....................................................................................................................................69
Première mise en service avec activation de la cartouche filtrante ............................................................ 69
Première mise en service sans activation de la cartouche filtrante .............................................................70
Détermination de la dureté de l'eau ..................................................................................................................70
Remplissage du réservoir d’eau ...........................................................................................................................71
2 Préparation 71
Espresso, café ..........................................................................................................................................................71
Préparation de deux spécialités de café par simple pression d'une touche ................................................72
Latte macchiato, cappuccino ...............................................................................................................................72
Adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse ......................................................................73
Café moulu .............................................................................................................................................................73
Réglage du broyeur ...............................................................................................................................................74
Eau chaude .............................................................................................................................................................74
3 Fonctionnement quotidien 74
Allumage de la machine .......................................................................................................................................74
Entretien quotidien ...............................................................................................................................................75
Extinction de la machine ......................................................................................................................................75
4 Réglages durables en mode de programmation 75
Produits ...................................................................................................................................................................75
Réglage de la dureté de l'eau ..............................................................................................................................76
Mode d’économie d’énergie................................................................................................................................76
Extinction automatique ........................................................................................................................................77
Rinçages ..................................................................................................................................................................77
Unité de quantité d’eau ........................................................................................................................................78
Langue .....................................................................................................................................................................78
5 Entretien 79
Rinçage de la machine ..........................................................................................................................................79
Rinçage du système de lait ..................................................................................................................................79
Nettoyage du système de lait ..............................................................................................................................79
Démontage et rinçage de l'écoulement combiné .......................................................................................... 80
Mise en place et activation du filtre ................................................................................................................... 81
Remplacement du filtre ........................................................................................................................................82
62
Table des matières
de
Nettoyage de la machine .....................................................................................................................................82
Détartrage de la machine ....................................................................................................................................83
Détartrage du réservoir d’eau ............................................................................................................................84
Nettoyage du récipient à grains ......................................................................................................................... 84
6 Messages sur le visuel 85 7 Dépannage 86 8 Transport et élimination écologique 87
Transport/ Vidange du système .........................................................................................................................87
Elimination ..............................................................................................................................................................87
9 Caractéristiques techniques 87 10 Index 88 11 Contacts JURA/ Mentions légales 90
en
fr
it
nl
es
Description des symboles
Mises en garde
J AVERTISSEMENT
J ATTENTION
ATTENTION ATTENTION attire votre attention sur des situations qui risquent d’endomma-
Symboles utilisés
T E
ESPRESSO
Respectez impérativement les informations identifiées par les mentions ATTENTION ou AVERTISSEMENT accompagnées d'un pictogramme. Le mot AVERTISSEMENT signale un risque de blessure grave, le mot ATTENTION signale un risque de blessure légère.
ger la machine.
Demande d'action. Une action vous est demandée. Remarques et conseils destinés à faciliter encore l'utilisation de votre IMPRESSA. Affichage
pt
ru
63
Eléments de commande
Eléments de commande
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Réservoir d'eau 2 Câble secteur (arrière de la machine) 3 Tuyau de lait 4 Récipient à marc de café 5 Bac d'égouttage
64
6 Récipient à grains avec couvercle protecteur
d'arôme 7 Ecoulement d'eau chaude 8 Ecoulement combiné réglable en hauteur 9 Plate-forme pour tasses
Eléments de commande
de
en
fr
1
2
3
4 5 6
7
1 Couvercle du réservoir de café moulu 2 Réservoir de café moulu 3 Visuel
4 c Touche d'entretien 5 / Touche Cappuccino 6 ( Touche Latte macchiato 7 Indicateur d'état du Rotary Switch
8 Couvercle du sélecteur de finesse de mouture 9 Sélecteur de finesse de mouture
10 g Rotary Switch 11 m Touche Eau chaude 12 < Touche Espresso 13 Q Touche Marche/Arrêt 14 > Touche Café
8 9
it
10
nl
11
12 13 14
es
pt
65
ru
Remarques importantes
Remarques importantes
Utilisation conforme
Cette machine a été conçue et construite pour un usage domes­tique. Elle sert exclusivement à préparer du café et à faire chauffer du lait et de l'eau. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. La société JURA Elektroapparate AG décline toute responsabilité relative aux consé­quences d'une utilisation non conforme.
Lisez entièrement ce mode d'emploi avant d'utiliser la machine et res­pectez-le scrupuleusement. Aucune prestation de garantie ne pourra être invoquée pour des dommages ou défauts résultant du non-respect du mode d'emploi. Conservez ce mode d'emploi à proximité de la machine et remettez-le aux utilisa­teurs suivants.
Pour votre sécurité
Lisez attentivement les importantes consignes de sécurité suivantes et respectez-les scrupuleusement.
Voici comment éviter tout risque d'électrocution:
Ne mettez jamais en service une
U
machine endommagée ou dont le câble secteur est défectueux.
Si vous remarquez des signes de
U
détérioration, par exemple une odeur de brûlé, débranchez immédiatement la machine du secteur et contactez le service après-vente JURA. Si le câble secteur de la machine
U
est endommagé, il doit être réparé soit directement chez JURA, soit dans un centre de service agréé JURA. Assurez-vous que l'IMPRESSA et
U
le câble secteur ne se trouvent pas à proximité d'une surface chaude. Assurez-vous que le câble secteur
U
n'est pas coincé ou qu'il ne frotte pas contre des arêtes vives. N'ouvrez ou ne réparez jamais la
U
machine vous-même. N'apportez à la machine aucune modifica­tion qui ne soit indiquée dans ce mode d'emploi. La machine contient des pièces sous tension. Si vous l'ouvrez, vous vous exposez à un danger de mort. Toute réparation doit exclusive­ment être effectuée par un centre de service agréé JURA, avec des pièces détachées et des accessoires d'origine.
Une machine endommagée n'est pas sûre et peut provoquer des blessures ou un incendie. Pour
66
Remarques importantes
de
éviter les dommages et donc les risques de blessure et d'incendie:
Ne laissez jamais le câble secteur
U
pendre de manière lâche. Le câble secteur peut provoquer une chute ou être endommagé. Protégez l'IMPRESSA des intem-
U
péries telles que la pluie, le gel et le rayonnement solaire direct. Ne plongez pas l'IMPRESSA, le
U
câble secteur ou les raccorde­ments dans l'eau. Ne mettez pas l'IMPRESSA ni ses
U
pièces constitutives au lave-vais­selle. Avant d'effectuer des travaux de
U
nettoyage, éteignez votre IMPRESSA à l'aide de la touche Marche/Arrêt. Essuyez l'IMPRESSA avec un chiffon humide, mais jamais mouillé, et protégez-la des projections d'eau permanentes. Branchez la machine unique-
U
ment selon la tension secteur indiquée sur la plaque signalé­tique. La plaque signalétique se trouve en dessous de votre IMPRESSA. Vous trouverez d'autres caractéristiques tech­niques dans ce mode d'emploi (voir Chapitre 9 «Caractéris­tiques techniques»). Raccordez l'IMPRESSA directe-
U
ment à une prise domestique.
L'utilisation de multiprises ou de rallonges électriques présente un risque de surchauffe. Utilisez exclusivement les pro-
U
duits d'entretien JURA d'origine. Les produits non expressément recommandés par JURA peuvent endommager l'IMPRESSA. N'utilisez jamais de grains de
U
cafés traités avec des additifs ou caramélisés. Remplissez exclusivement le
U
réservoir d'eau avec de l'eau fraîche. Ne versez pas d'eau dans le
U
récipient à grains. En cas d'absence prolongée,
U
éteignez la machine à l'aide de la touche Marche/Arrêt et débran­chez la fiche secteur de la prise de courant. Les enfants ne doivent pas
U
effectuer de travaux de net­toyage et de maintenance sans la surveillance d'une personne responsable. Ne laissez pas les enfants jouer
U
avec la machine. Maintenez les enfants en des-
U
sous de huit ans à distance de la machine ou surveillez-les en permanence. Les enfants à partir de huit ans
U
peuvent faire fonctionner la machine sans surveillance uni-
en
fr
it
nl
es
pt
ru
67
1 Préparation et mise en service
quement s'ils ont reçu des explications quant à son utilisa­tion sûre. Ils doivent être en mesure d'identifier et de com­prendre les risques d'une mau­vaise utilisation.
Les personnes, y compris les enfants, qui, en raison de leurs
capacités physiques, sensorielles
U
ou cognitives, ou de leur inexpérience ou mécon-
U
naissance, ne sont pas en mesure d'utiliser la machine en toute sécurité, ne sont autorisées à faire fonctionner cette dernière que sous la surveillance ou sur l'ordre d'une personne respon­sable.
Mesures de sécurité relatives à la cartouche filtrante CLARIS Blue:
Conservez les cartouches fil-
U
trantes hors de portée des
enfants.
Stockez les cartouches filtrantes
U
au sec, dans leur emballage
fermé.
Protégez les cartouches filtrantes
U
de la chaleur et du rayonnement
solaire direct.
N'utilisez jamais une cartouche
U
filtrante endommagée.
N'ouvrez jamais une cartouche
U
filtrante.
1 Préparation et mise en service
Ce chapitre vous donne les informations néces­saires pour utiliser votre IMPRESSA sans problème. Vous allez préparer votre IMPRESSA pas à pas pour pouvoir savourer votre premier café.
JURA sur Internet
Rendez-nous visite sur Internet.
Sur le site JURA (www.jura.com), vous trouverez des informations intéressantes et actuelles sur votre IMPRESSA et tout ce qui concerne le café.
Visuel texte tricolore
Votre IMPRESSA possède un visuel texte tricolore. La signification des couleurs des textes est la suivante:
Vert: votre IMPRESSA est prête à l'emploi.
U
Rouge: l'IMPRESSA demande une intervention
U
de l'utilisateur. Jaune: vous vous trouvez en mode de
U
programmation.
Installation de la machine
Lors de l'installation de votre IMPRESSA, respectez les consignes suivantes:
Placez la machine sur une surface horizontale
U
insensible à l'eau. Choisissez l'emplacement de votre IMPRESSA
U
de sorte qu'elle soit à l'abri de toute source de chaleur excessive. Veillez à ce que les fentes d'aération ne soient pas obstruées.
Remplissage du récipient à grains
ATTENTION
Les grains de café traités avec des additifs (par exemple du sucre), le café moulu ou le café lyophilisé endommagent le broyeur.
T Remplissez le récipient à grains uniquement
de grains de café non traités.
68
1 Préparation et mise en service
de
T Retirez le couvercle protecteur d'arôme du
récipient à grains.
T Retirez les impuretés ou corps étrangers
éventuellement présents dans le récipient à grains.
T Remplissez le récipient à grains de grains de
café.
T Fermez le récipient à grains.
Première mise en service
Lors de la première mise en service, vous pouvez indiquer si vous souhaitez utiliser votre IMPRESSA avec ou sans cartouche filtrante CLARIS Blue. Nous recommandons d'utiliser la cartouche filtrante lorsque la dureté de l'eau est égale ou supérieure à 10°dH. Si vous ne connaissez pas la dureté de l'eau utilisée, vous pouvez d'abord la déterminer (voir Chapitre 1 «Préparation et mise en service – Déter­mination de la dureté de l'eau»).
E La touche Marche/Arrêt sert également
d'interrupteur d'alimentation. Lorsque l'IMPRESSA est éteinte, elle ne consomme aucun courant en mode veille.
J AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution en cas d'utilisation d'un câble secteur défectueux.
T Ne mettez jamais en service une machine
détériorée ou dont le câble secteur est défectueux.
gT Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que la
langue souhaitée s'affiche, par exemple
LANGUE FRANCAIS.
kT Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer
le réglage de la langue.
OK, la langue est réglée. FILTREp/ OUIp
E Vous devez décider à ce moment si vous
souhaitez utiliser votre IMPRESSA avec ou
sans cartouche filtrante CLARIS Blue.
Première mise en service avec activation de la cartouche filtrante
kT Appuyez sur le Rotary Switch.
OK
METTRE FILTRE
T Retirez le réservoir d'eau. T Ouvrez le porte-filtre. T Enfoncez la cartouche filtrante dans le
réservoir d'eau en exerçant une légère pression.
en
fr
it
nl
es
Condition :le récipient à grains est rempli.
T Branchez la fiche secteur dans une prise de
courant.
QT Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
allumer la machine.
SPRACHE DEUTSCH
T Fermez le porte-filtre. Il s'enclenche avec un
clic audible.
pt
ru
69
Loading...
+ 21 hidden pages