Jura GIGA X7c User Manual [nl]

Gebruiksaanwijzing GIGA X7c Professional
JURA Type 689
K
Originele gebruiksaanwijzing Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat gebruikt.
E
De gebruiksaanwijzing heeft van de Duitse keuringsinstantie TÜV SÜD het keurmerk gekregen op grond van de vlotte stijl, de volledigheid en de aandacht voor veiligheidsaspecten.
2
Inhoudsopgave
Uw GIGA X7c Professional
Bedieningselementen 4 Belangrijke aanwijzingen 6
Eigenlijk gebruik ............................................................................................................................................6
Voor uw veiligheid ........................................................................................................................................ 6
1 Voorbereiden en in gebruik nemen 10
JURA op internet ...........................................................................................................................................10
Voorwaarden voor de eerste inbedrijfstelling .........................................................................................10
Apparaat plaatsen ........................................................................................................................................10
Bonenreservoir vullen ..................................................................................................................................11
Eerste inbedrijfstelling ..................................................................................................................................11
Instellingen door de servicemonteur van JURA ......................................................................................15
Waterhardheid bepalen ..............................................................................................................................16
Melk aansluiten ............................................................................................................................................16
2 Bereiding 17
Koffie, latte macchiato en co. – mogelijkheden voor de bereiding ....................................................17
Bereiding met één druk op de knop .........................................................................................................18
Bereiding via de productcarrousel ............................................................................................................19
Gemalen koffie..............................................................................................................................................19
Barista-recepten in een oogopslag ..........................................................................................................20
Barista-recepten bereiden ..........................................................................................................................21
Hoeveelheden permanent aan de grootte van de kopjes aanpassen ................................................21
Molenkeuze activeren ................................................................................................................................ 22
Heet water ....................................................................................................................................................24
3 Dagelijks gebruik 25
Inschakelen ...................................................................................................................................................25
Dagelijks onderhoud ..................................................................................................................................25
Uitschakelen .................................................................................................................................................26
4 Permanente instellingen in de programmeerstand 27
Mogelijke instellingen in de programmeerstand ..................................................................................27
Productinstellingen .....................................................................................................................................28
Maalgraad instellen .....................................................................................................................................30
Onderhoudsinstellingen .............................................................................................................................31
Waterhardheid instellen .............................................................................................................................32
Energie Spaar Modus .................................................................................................................................33
Tijd en datum ..............................................................................................................................................34
Timer .............................................................................................................................................................35
Automatisch uitschakelen .........................................................................................................................36
Eenheden ...................................................................................................................................................... 36
Instellingen resetten naar fabrieksinstelling...........................................................................................37
Taal .................................................................................................................................................................38
Display-instellingen .................................................................................................................................... 38
Achtergrond .................................................................................................................................................39
Barista-recepten ..........................................................................................................................................39
Informatie opvragen ...................................................................................................................................40
3
Inhoudsopgave
Waarschuwingen
J WAARSCHUWING
J VOORZICHTIG
Neem altijd de informatie in acht die met VOORZICHTIG of WAARSCHUWING met waarschuwingspictogram gemarkeerd is. Het signaalwoord WAARSCHUWING wijst u op mogelijk gevaar voor ernstige verwondingen, het signaalwoord VOORZICHTIG wijst u op mogelijk gevaar voor lichte verwondingen.
VOORZICHTIG VOORZICHTIG duidt op een situatie die tot een beschadiging van het
apparaat kan leiden.
Gebruikte symbolen
T
Verzoek tot actie. Hier wordt u verzocht een handeling uit te voeren.
E
Aanwijzingen en tips om het gebruik van de GIGA nog makkelijker te maken.
“Espresso” Display
Beschrijving van de symbolen
5 Onderhoud 41
Koffiesysteem spoelen ................................................................................................................................41
Melksysteem spoelen .................................................................................................................................42
Melksysteem reinigen ................................................................................................................................42
Combi-uitloop demonteren en spoelen .................................................................................................43
Filter vervangen ...........................................................................................................................................46
Apparaat reinigen ........................................................................................................................................46
Apparaat ontkalken .....................................................................................................................................47
Bonenreservoir reinigen .............................................................................................................................50
6 Meldingen op de display 51 7 Storingen verhelpen 53 8 Transport en milieuvriendelijke afvoer 55
Transport/ systeem legen .........................................................................................................................55
Afvoer ............................................................................................................................................................55
9 Technische gegevens 56 10 Index 57 11 JURA contacten / juridische informatie 60
4
Bedieningselementen
Bedieningselementen
5
6
2
3
8
7
10
15
14
13
9
11
12
4
1
1 Bonenreservoir met aroma-beschermdeksel 2 Statusweergave bonenreservoir 3 Afdekking waterreservoir 4 Waterreservoir 5 Netschakelaar en insteekbaar netsnoer 
(achterzijde van het apparaat)
6 Koffieresidubak 7 Restwaterbak 8 Kopjesplateau
9 Vultrechter voor gemalen koffie 10 Ventilatielamellen (Venti Ports) 11 Afdekking accessoirevak 12 Maatschepje voor gemalen koffie 13 In hoogte en breedte verstelbare
combi-uitloop
14 Spatbescherming 15 In hoogte verstelbare heetwateruitloop
5
Bedieningselementen
Bovenzijde van het apparaat
1 Q Toets Aan/Uit 2 g Rotary Switch 3 O P-toets (programmering)
Front
4 Display 5 Variabele toetsen (functie van de toetsen
afhankelijk van de desbetreffende weergave op de display)
Achterzijde van het apparaat
1 Serviceafdekking (openen met vingerdruk) 2 Vergrendeling
3 Schuif 4 Service interface (onder afdekking)
6
Belangrijke aanwijzingen
Belangrijke aanwijzingen
Dit apparaat is bestemd voor gebruik door vakkun­dig of geschoold personeel in winkels, in de lichte industrie alsmede in agrarische bedrijven, of voor commercieel gebruik door leken. Het is bedoeld voor de koffiebereiding en het opwarmen van melk en water. Ieder ander gebruik wordt beschouwd als oneigenlijk gebruik. JURA Elektroapparate AG kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevol­gen van oneigenlijk gebruik.
Lees deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik van het apparaat volledig door en neem de aanwijzingen in acht. De garantie vervalt bij beschadigingen of gebreken die resulteren uit het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing. Bewaar deze gebruiks­aanwijzing in de nabijheid van het apparaat en geef deze door aan volgende gebruikers.
De GIGA mag uitsluitend door geïnstrueerde per­sonen worden gebruikt. Leken moeten tijdens gebruik in de gaten worden gehouden.
Lees onderstaande belangrijke veiligheidsaanwij­zingen aandachtig door en neem deze in acht.
Zo voorkomt u levensgevaar door een elektrische schok:
U
Neem nooit een beschadigd apparaat of een apparaat met een beschadigd netsnoer in gebruik.
U
Zijn er tekenen die duiden op beschadigingen, bijvoorbeeld brandlucht, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en neem con­tact op met de JURA service.
Eigenlijk gebruik
Voor uw veiligheid
J
7
Belangrijke aanwijzingen
U
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd wordt, moet het direct bij JURA of bij een geau­toriseerd JURA servicecenter worden gerepa­reerd.
U
Zorg ervoor dat de GIGA en het netsnoer zich niet in de buurt van hete oppervlakken bevin­den.
U
Zorg ervoor dat het netsnoer niet wordt afge­klemd of langs scherpe randen schuurt.
U
Open en repareer het apparaat nooit zelf. Breng geen wijzigingen aan het apparaat aan die niet in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Het apparaat bevat stroomvoe­rende onderdelen. Na het openen bestaat levensgevaar. Reparaties mogen uitsluitend door geautoriseerde JURA servicecenters met originele onderdelen en accessoires worden uitgevoerd.
U
Om het apparaat volledig en veilig van het stroomnet los te koppelen, schakelt u de GIGA eerst met de toets Aan/Uit en vervolgens met de netschakelaar uit. Trek de netstekker ver­volgens uit het stopcontact.
Verschroeiingen en verbrandingen aan de uitlopen zijn mogelijk:
U
Plaats het apparaat buiten het bereik van kin­deren.
U
Raak geen hete onderdelen aan. Gebruik de hiervoor bestemde handgrepen.
8
Belangrijke aanwijzingen
Een beschadigd apparaat is niet veilig en kan ver­wondingen en brand veroorzaken. Om schade en mogelijk gevaar voor verwonding en brandgevaar te voorkomen:
U
Laat het netsnoer nooit los naar beneden han­gen. Het netsnoer kan een struikelblok vor­men of beschadigd raken.
U
Bescherm de GIGA tegen weersinvloeden zoals regen, vorst en direct zonlicht.
U
Dompel de GIGA, het netsnoer en de aanslui­tingen niet in water.
U
Plaats de GIGA en de afzonderlijke onderdelen ervan niet in de vaatwasser.
U
Schakel uw GIGA vóór reinigingswerkzaamhe­den uit met de netschakelaar. Veeg de GIGA altijd vochtig maar nooit nat af en bescherm het apparaat tegen constant spatwater.
U
De GIGA is niet geschikt voor de opstelling op een oppervlak waar een waterstraal gebruikt kan worden.
U
Het apparaat mag niet met een waterstraal gereinigd worden.
U
Het apparaat alleen op de netspanning aan­sluiten zoals weergegeven op het typeplaatje. Het typeplaatje bevindt zich aan de onderzijde van uw GIGA. Overige technische gegevens vindt u in deze gebruiksaanwijzing (zie Hoofd­stuk 9 “Technische gegevens”).
U
Gebruik uitsluitend originele onderhoudspro­ducten van JURA. Niet expliciet door JURA aan­bevolen producten kunnen de GIGA beschadi­gen.
U
Gebruik geen koffiebonen die met hulpstoffen zijn behandeld of zijn gekaramelliseerd.
9
Belangrijke aanwijzingen
U
Vul het waterreservoir uitsluitend met koud, vers water.
U
Schakel het apparaat uit met de netschakelaar als u het langere tijd niet gebruikt.
U
Kinderen mogen reinigings- en onderhouds­werkzaamheden uitsluitend onder toezicht van een verantwoordelijke persoon uitvoeren.
U
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
U
Kinderen onder acht jaar uit de buurt van het apparaat houden resp. permanent in de gaten houden.
U
Kinderen vanaf acht jaar mogen het apparaat uitsluitend zonder toezicht bedienen als de veilige omgang met het apparaat uitgelegd is. Kinderen moeten mogelijke gevaren door een foutieve bediening kunnen herkennen en begrijpen.
Personen, inclusief kinderen, die vanwege hun
U
fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vaardig­heden of
U
onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn het apparaat veilig te gebruiken, mogen het apparaat niet zonder toezicht of instruc­tie van een verantwoordelijke persoon gebruiken.
Veiligheid bij het gebruik van de CLARIS-filterpa­troon:
U
Bewaar de filterpatronen op een voor kinderen
onbereikbare plaats.
U
Bewaar de filterpatronen op een droge plaats
en in de gesloten verpakking.
U
Bescherm de filterpatronen tegen warmte en
direct zonlicht.
U
Gebruik geen beschadigde filterpatronen.
U
Open geen filterpatronen.
10
1 Voorbereiden en in gebruik nemen
1 Voorbereiden en in gebruik nemen
Neem een kijkje op onze website.
Op de homepage van JURA (www.jura.com) vindt u interessante en actuele informatie over uw GIGA en het thema koffie.
Om ervoor te zorgen dat de servicemonteur van JURA de GIGA bij u correct in bedrijf kan stellen, zijn enkele voorbereidingen noodzake­lijk. De volgende voorbereidingen moeten vakkundig uitgevoerd zijn:
U
De netaansluiting voor uw GIGA moet met een aardlekscha-
kelaar (FI-schakelaar) beveiligd zijn.
U
De stroomvoorziening van de GIGA moet door een hoofd-
schakelaar onderbroken kunnen worden.
U
De vaste wateraansluiting moet over een afsluitkraan met
terugslagklep (type EA) en een filter beschikken.
U
De vaste wateraansluiting moet overeenkomstig de techni-
sche gegevens uitgevoerd zijn (zie Hoofdstuk 9 “Technische
gegevens”).
U
De restwaterslang moet met een sifon verbonden zijn.
E De noodzakelijke voorbereidingen moeten door een vakman
worden uitgevoerd.
E De voorbereidingen moeten uitgevoerd zijn voordat de ser-
vicemonteur van JURA de GIGA bij u in bedrijf stelt.
Let bij het plaatsen van uw GIGA op de volgende punten:
U
Zet de GIGA op een horizontale, voor water ongevoelige
plaats.
U
Kies de plaats voor uw GIGA zo dat deze is beschermd tegen
oververhitting. Zorg ervoor dat de ventilatielamellen niet
afgedekt worden.
JURA op internet
Voorwaarden voor de eerste inbedrijfstelling
Apparaat plaatsen
11
1 Voorbereiden en in gebruik nemen
De bonenreservoirs beschikken over een aroma-beschermdeksel. Hierdoor blijft het aroma van uw koffiebonen langer behouden.
Koffiebonen die met hulpstoffen (bijv. suiker) behandeld zijn als­mede gemalen en gevriesdroogde koffie beschadigen de molens.
T Vul de bonenreservoirs uitsluitend met koffiebonen zonder
nabehandeling.
T Verwijder het aroma-beschermdeksel.
T Verwijder eventuele verontreinigingen of vreemde voorwer-
pen in het bonenreservoir.
T Vul het bonenreservoir met koffiebonen en sluit het aroma-
beschermdeksel.
E Vóór de eerste inbedrijfstelling moet de vaste wateraanslui-
ting door een servicemonteur van JURA geïnstalleerd zijn.
Tijdens de eerste inbedrijfstelling kunt u kiezen tussen
“Express
installatie”
en “Expertmodus”.
U
“Express installatie”: na het instellen van tijd en datum is uw
GIGA klaar voor gebruik.
U
“Expertmodus”: hier kunt u aanvullend kiezen of u uw GIGA
met of zonder extern CLARIS filterpatroon wenst te gebrui-
ken.
U
“Filterfunctie”/ “Actief”: hier stelt u de capaciteit van de door
u gebruikte externe filterpatroon in.
U
“Filterfunctie” / “Inactief”: hier stelt u de waterhardheid van
het gebruikte water in. Deze instelling heeft invloed op het feit wanneer u verzocht wordt uw GIGA te ontkalken. Als u de waterhardheid van het gebruikte water niet kent, kunt u deze aanvankelijk bepalen (zie Hoofdstuk 1 “Voorbereiden en in gebruik nemen – Waterhardheid bepalen”).
Levensgevaar door elektrische schokken bij gebruik met een defect netsnoer.
T Neem nooit een beschadigd apparaat of een apparaat met
beschadigd netsnoer in gebruik.
Bonenreservoir vullen
VOORZICHTIG
Eerste inbedrijfstelling
J
WAARSCHUWING
12
1 Voorbereiden en in gebruik nemen
Voorwaarde:de bonenreservoirs zijn gevuld.
T Sluit het netsnoer op het apparaat aan.
T Steek de netstekker in een stopcontact.
3 T Schakel de GIGA met de netschakelaar aan de achterzijde
van het apparaat in.
Q T Druk op de toets Aan/Uit om de GIGA in te schakelen.
Op de display verschijnt
“Welkom bij JURA”. Vervolgens wor-
den de talen weergegeven waaruit u kunt kiezen.
E Om de overige talen weer te geven, drukt u op de toets
“Ver-
der”
(rechts onder).
T Druk op de toets van de gewenste taal, bijv.
“Nederlands”.
Op de display verschijnt kort
“Opgeslagen” om de instelling
te bevestigen.
“Eerste inbedrijfstelling”
E Kies vervolgens tussen “Express installatie” of “Expertmodus”.
T Druk op de toets
“Express installatie”.
“Tijd”
T Druk op de toets “+” of “–” om de uren in te stellen. T Druk op de toets
“Opslaan”.
T Druk op de toets
“+” of “–” om de minuten in te stellen.
T Druk op de toets
“Opslaan”.
Op de display verschijnt kort
“Opgeslagen”.
“Datum”
T Druk op de toets “+” of “–” om het jaar in te stellen. T Druk op de toets
“Opslaan”.
T Druk op de toets
“+” of “–” om de maand in te stellen.
T Druk op de toets
“Opslaan”.
T Druk op de toets
“+” of “–” om de dag in te stellen.
T Druk op de toets
“Opslaan”.
Op de display verschijnt kort
“Opgeslagen”.
“Rotary Switch indrukken.”, de Rotary Switch brandt.
Express installatie
13
1 Voorbereiden en in gebruik nemen
T Plaats een bakje onder de combi-uitloop.
kT Druk de Rotary Switch in.
“Systeem wordt gevuld.”, het systeem wordt met water
gevuld. Het proces stopt automatisch. Op de display ver­schijnt
“Welkom bij JURA”, “Apparaat warmt op.”, “Rotary
Switch indrukken.”
.
k T Druk de Rotary Switch in.
“Apparaat spoelt.”, het apparaat spoelt. Het proces stopt
automatisch. Op de display verschijnt
“Kies uw product
a.u.b.:”
. Uw GIGA is nu klaar voor gebruik.
T Druk op de toets
“Expertmodus”.
“Tijd”
T Druk op de toets “+” of “–” om de uren in te stellen. T Druk op de toets
“Opslaan”.
T Druk op de toets
“+” of “–” om de minuten in te stellen.
T Druk op de toets
“Opslaan”.
Op de display verschijnt kort
“Opgeslagen”.
“Datum”
T Druk op de toets “+” of “–” om het jaar in te stellen. T Druk op de toets
“Opslaan”.
T Druk op de toets
“+” of “–” om de maand in te stellen.
T Druk op de toets
“Opslaan”.
T Druk op de toets
“+” of “–” om de dag in te stellen.
T Druk op de toets
“Opslaan”.
Op de display verschijnt kort
“Opgeslagen”.
“Filterfunctie”
E Kies vervolgens of u uw GIGA met of zonder extern CLARIS
filterpatroon wenst te gebruiken.
Expertmodus
14
1 Voorbereiden en in gebruik nemen
T Druk op de toets “Actief”. T Druk op de toets
“Opslaan”.
“Filter” / “Filter kapaciteit in liter:”
T Druk op de toets “+” of “–” om de eerste positie van de fil-
tercapaciteit in te stellen.
E U kunt de waarde ook wijzigen door de Rotary Switch f te
draaien.
T Druk op de toets
“Opslaan” of op de Rotary Switch k om de
instelling van de eerste positie te bevestigen.
T Kies vervolgens de volgende posities van de filtercapaciteit.
Na bevestiging van de laatste positie verschijnt kort
“Opge-
slagen”
.
“Apparaat warmt op.”, “Rotary Switch indrukken.”.
k T Druk de Rotary Switch in.
“Systeem wordt gevuld.”, het systeem wordt met water
gevuld. Het proces stopt automatisch.
T Plaats een bakje onder de combi-uitloop.
kT Druk de Rotary Switch in.
“Apparaat spoelt.”, het apparaat spoelt. Het proces stopt
automatisch. Op de display verschijnt
“Kies uw product
a.u.b.:”
. Uw GIGA is nu klaar voor gebruik.
T Druk op de toets
“Inactief”.
k T Druk de Rotary Switch in.
“Waterhardheid”
E Als u de waterhardheid van het gebruikte water niet kent,
moet u deze eerst bepalen (zie Hoofdstuk 1 “Voorbereiden en in gebruik nemen – Waterhardheid bepalen”).
T Druk op de toets
“+” of “–” om de waterhardheid in te stel-
len.
T Druk op de toets
“Opslaan”.
Op de display verschijnt kort
“Opgeslagen”.
“Apparaat warmt op.”, “Rotary Switch indrukken.”.
Filter activeren
Filter niet activeren
15
1 Voorbereiden en in gebruik nemen
k T Druk de Rotary Switch in.
“Systeem wordt gevuld.”, het systeem wordt met water
gevuld. Het proces stopt automatisch.
T Plaats een bakje onder de combi-uitloop.
kT Druk de Rotary Switch in.
“Apparaat spoelt.”, het apparaat spoelt. Het proces stopt
automatisch. Op de display verschijnt
“Kies uw product
a.u.b.:”
. Uw GIGA is nu klaar voor gebruik.
De volgende instellingen kunnen uitsluitend door de servicemon­teur van JURA worden verricht:
U
Klantspecifieke positionering van de producten op het start­scherm (display) of in de productcarrousel
U
Blokkeren van het aanzicht van de productcarrousel (zie Hoofdstuk 2 “Bereiding – Bereiding via de productcarrousel”)
U
Codes: er kunnen vier codes ingesteld worden. Voor iedere code kan worden gedefinieerd welke programmapunten vrij toegankelijk of geblokkeerd zijn. De desbetreffende code komt overeen met de verschillende bevoegdheden. Zo kan bijvoorbeeld gedefinieerd worden dat de activering van de onderhoudsprogramma's door een code geblokkeerd is.
U
Blokkeren van de functie “Waterhoeveelheid permanent aan de grootte van de kopjes aanpassen”.
U
Blokkeren van de mogelijkheid om een dubbel product door het twee keer indrukken van de toets van het desbetreffende product te bereiden.
U
Definiëren dat na afloop van de reiniging geen verzoek tot het legen van de restwaterbak verschijnt.
Bovendien zijn bij uw servicepartner van JURA de volgende optio­nele accessoires voor uw GIGA verkrijgbaar:
U
Set voor de automatische uitworp van het koffieresidu
Instellingen door de servicemonteur van JURA
16
1 Voorbereiden en in gebruik nemen
Met het tot de leveringsomvang behorende Aquadur®-teststaafje kunt u de waterhardheid bepalen.
T Houd het teststaafje kort (1seconde) onder stromend water.
Schud het water eraf.
T Wacht ca. 1minuut. T Lees de waterhardheidsgraad af aan de hand van de verkleu-
ringen van het Aquadur®-teststaafje en de beschrijving op de verpakking.
Uw GIGA zorgt voor romig zachte melkschuim met fijne poriën en een perfecte consistentie. Het belangrijkste criterium voor het opschuimen van de melk is een melktemperatuur van 48 °C. Wij adviseren daarom een melkkoeler te gebruiken (bijv. de optioneel verkrijgbare JURA Compressor Cooler Pro).
T Sluit de melkslang op de combi-uitloop aan. Steek hiervoor
het uiteinde van de melkslang op het aansluitgedeelte aan de rechterkant van de combi-uitloop aan.
T Verbind het andere uiteinde van de melkslang met een
melkkoeler.
Waterhardheid bepalen
Melk aansluiten
17
2 Bereiding
2 Bereiding
E U kunt de bereiding van een product tijdens het bereiden te
allen tijde onderbreken. Druk hiervoor op de Rotary Switch k of op de toets “!”.
E Tijdens de bereiding kunt u de vooraf ingestelde hoeveel-
heden (bijv. melkschuim- of waterhoeveelheid) wijzigen door de Rotary Switch g te draaien.
E De actuele stand van de bereiding kunt u op de display volgen.
Koffie smaakt het beste als deze heet is. Een koud porseleinen kopje onttrekt niet alleen warmte aan de drank, maar doet eveneens afbreuk aan de smaak. Wij adviseren daarom de kopjes voor te ver­warmen. Alleen in voorverwarmde kopjes kan het aroma van de kof­fie zich volledig ontplooien. Een kopjeswarmer van JURA is verkrijg­baar bij uw geautoriseerde dealer.
In de programmeerstand heeft u de mogelijkheid permanente instellingen voor alle producten aan te brengen (zie Hoofdstuk 4 “Permanente instellingen in de programmeerstand – Productinstel­lingen”).
De GIGA biedt u twee mogelijkheden om een koffiespecialiteit, melk of heet water te bereiden.
U
Bereiding met één druk op de knop: druk op de desbetref­fende bereidingstoets van het gewenste product dat op de display (startscherm) weergegeven wordt.
U
Bereiding via de productcarrousel (Rotary Selection): u kunt meer producten bereiden dan op het startscherm weer­gegeven worden. Zodra u de Rotary Switch draait, worden de overige producten in een productcarrousel weergegeven.
U
Draai de Rotary Switch om het gewenste product te selecte­ren. De bereiding wordt vervolgens gestart door op de Rotary Switch of de toets
“Bereiden” te drukken.
U
Het aanzicht van de productcarrousel wordt na vijf seconden automatisch verlaten als geen bereiding gestart wordt.
De twee mogelijkheden voor de bereiding worden in de volgende alinea's nader toegelicht.
Koffie, latte macchiato en co. – mogelijkheden voor de bereiding
18
2 Bereiding
Op de display (startscherm) ziet u verschillende producten, die u eenvoudig door het indrukken van de desbetreffende toets kunt bereiden.
De bereiding van een koffiespecialiteit die op het startscherm weer­gegeven wordt, gaat altijd volgens hetzelfde patroon.
Voorbeeld:zo bereidt u een koffie. Voorwaarde:op de display staat
“Kies uw product a.u.b.:”.
T Plaats een kopje onder de combi-uitloop. T Druk op de toets
“Koffie”.
De bereiding start.
“Koffie” en de vulhoeveelheid worden
weergegeven. De vooraf ingestelde waterhoeveelheid voor de koffie stroomt in het kopje. De bereiding stopt automatisch. Op de display verschijnt
“Kies uw product a.u.b.:”.
De bereiding van twee koffiespecialiteiten gaat altijd volgens het­zelfde patroon: druk binnen twee seconden twee keer op de gewenste bereidingstoets.
Uw GIGA bereidt latte macchiato, cappuccino en andere koffiespe­cialiteiten met melk met één druk op de knop. Het glas of het kopje hoeft hierbij niet te worden verplaatst.
Voorbeeld:zo bereidt u een latte macchiato. Voorwaarde:op de display staat
“Kies uw product a.u.b.:”, de melk
is op de combi-uitloop aangesloten.
T Plaats een glas onder de combi-uitloop. T Druk op de toets
“Latte macchiato”. “Latte macchiato” en de verschillende hoeveelheden wor-
den weergegeven.
“Latte macchiato”, de vooraf ingestelde melk- en melk-
schuimhoeveelheid stroomt in het glas. De koffiebereiding start. De vooraf ingestelde waterhoeveel­heid voor de espresso stroomt in het glas. De bereiding stopt automatisch. Op de display verschijnt
“Kies uw pro-
duct a.u.b.:”
.
Bereiding met één druk op de knop
Koffiespecialiteiten met één
druk op de knop
Twee koffiespecialiteiten
met één druk op de knop
Koffiespecialiteiten met
melk met één druk op de
knop
19
2 Bereiding
Voor een correcte werking van het melksysteem in de combi-uitloop moet het melksysteem dagelijks worden gereinigd (zie Hoofd­stuk 5 “Onderhoud – Melksysteem reinigen”).
Zodra u de Rotary Switch draait, worden de overige producten in een productcarrousel weergegeven.
E Het aanzicht van de productcarrousel wordt na vijf seconden
automatisch verlaten als geen bereiding gestart wordt.
Voorbee ld:zo bereidt u een melkkoffie via de productcarrousel. Voorwaarde:op de display staat
“Kies uw product a.u.b.:”, de melk
is op de combi-uitloop aangesloten.
T Plaats een kopje onder de combi-uitloop.
gT Draai de Rotary Switch om in het aanzicht van de product-
carrousel te geraken.
g T Draai de Rotary Switch tot het product
“Caffè latte” geselec-
teerd is.
k T Druk op de Rotary Switch om de bereiding te starten.
De melkkoffie wordt bereid. De bereiding stopt automatisch. Op de display verschijnt
“Kies uw product a.u.b.:”.
Via de vultrechter voor gemalen koffie heeft u de mogelijkheid om een tweede, bijvoorbeeld cafeïnevrije koffie te gebruiken.
E Doe er nooit meer dan twee afgestreken maatschepjes gema-
len koffie in.
E Gebruik geen te fijn gemalen koffie. Hierdoor kan het systeem
verstopt raken, waardoor de koffie nog maar druppelsgewijs doorloopt.
E Als u er te weinig gemalen koffie in heeft gedaan, wordt
“Te
weinig gemalen koffie.”
weergegeven en stopt de GIGA het
proces.
E De gewenste koffiespecialiteit moet binnen ca. 1 minuut na
het vullen van de gemalen koffie worden bereid. Anders breekt de GIGA het proces af en is weer klaar voor gebruik.
De bereiding van alle koffiespecialiteiten met gemalen koffie gaat volgens dit patroon.
Bereiding via de productcarrousel
Bereiding van een
koffiespecialiteit via de
productcarrousel
Gemalen koffie
20
2 Bereiding
Voorbeeld:zo bereidt u een koffie met gemalen koffie. Voorwaarde:op de display staat
“Kies uw product a.u.b.:”.
T Plaats een kopje onder de combi-uitloop. T Open de afdekking van de vultrechter voor gemalen koffie.
“Gemalen koffie bijvullen.”
T Doe een afgestreken maatschepje gemalen koffie in de vul-
trechter.
T Sluit de afdekking van de vultrechter.
“Kies uw product a.u.b.:”, weergegeven worden de kof-
fiespecialiteiten die u met gemalen koffie kunt bereiden.
T Druk op de toets
“Koffie”.
De bereiding start.
“Koffie” en de vulhoeveelheid worden
weergegeven. De vooraf ingestelde waterhoeveelheid voor de koffie stroomt in het kopje. De bereiding stopt automatisch. Op de display verschijnt
“Kies uw product a.u.b.:”.
Vanaf nu kunt u in een handomdraai koffiespecialiteiten als een pro­fessionele barista bereiden. De recepten van twaalf fantasierijke kof­fiecreaties kunnen via de Rotary Switch in de productcarrousel wor­den geselecteerd. Duidelijk en begrijpelijk leidt uw GIGA u met tekst en beeld door alle stappen van de bereiding, zodat u zichzelf en uw gasten met
U
Marocchino,
U
Pepresso,
U
White Cool,
U
latte macchiato met aroma,
U
Irish Coffee*,
U
café mélange,
U
Weense koffie,
U
magische winterkoffie,
U
Shakerato,
U
Mango Lassi,
U
Red Cool* of
U
Zomervuur kunt verwennen. Een ultiem genot voor ieder gehemelte – en het oog geniet mee. (Met een * gemarkeerde recepten bevatten alco­hol.)
Barista-recepten in een oogopslag
21
2 Bereiding
De bereiding van alle barista-recepten gaat volgens dit patroon.
E Het aanzicht van de productcarrousel wordt na vijf seconden
automatisch verlaten als geen bereiding gestart wordt.
Voorbee ld:zo bereidt u een White Cool. Voorwaarde:op de display staat
“Kies uw product a.u.b.:”.
g T Draai de Rotary Switch om in het aanzicht van de product-
carrousel te geraken.
g T Draai de Rotary Switch tot het product
“White Cool” gese-
lecteerd is.
k T Druk op de Rotary Switch om de bereiding te starten.
T Volg de aanwijzingen op de display op, en bevestig deze tel-
kens met de toets
“Verder”.
E Met de toets
“!” kunt u de bereiding te allen tijde onder-
breken.
E Direct vóór de koffiebereiding wordt u gevraagd welke molen
en zodoende welke koffiebonen gebruikt dienen te worden.
E Voor de barista-recepten kunt u geen permanente instellingen
aanbrengen. Tijdens de bereiding kunt u echter wel de koffie-
sterkte en de hoeveelheden wijzigen door de Rotary Switch f
te draaien.
U kunt de hoeveelheden (waterhoeveelheid, melkhoeveelheid enz.) van alle producten, met uitzondering van koffie verkeerd, zeer een­voudig en permanent aan de grootte van de kopjes aanpassen. Stel de hoeveelheid één keer in zoals beschreven in het volgende voor­beeld. Bij alle volgende bereidingen stroomt altijd deze hoeveelheid uit.
E Uw servicemonteur van JURA kan de functie “Waterhoeveel-
heid permanent aan de grootte van de kopjes aanpassen”
blokkeren.
De permanente aanpassing van de hoeveelheden aan de grootte van de kopjes van alle producten gaat volgens dit patroon.
Voorbeeld:zo stelt u de waterhoeveelheid voor een kopje koffie per- manent in. Voorwaarde:op de display staat
“Kies uw product a.u.b.:”.
Barista-recepten bereiden
Hoeveelheden permanent aan de grootte van de kopjes aanpassen
22
2 Bereiding
T Plaats een kopje onder de combi-uitloop.
T Druk op de toets
“Koffie” en houd deze ingedrukt.
“Koffie” en de vulhoeveelheid worden weergegeven.
THoud de toets
“Koffie” in ged ru kt tot “Gewenste hoeveelheid
bereikt? Toets indrukken.”
verschijnt.
T Laat de toets
“Koffie” los.
De bereiding start en de koffie stroomt in het kopje.
T Druk op een willekeurige toets zodra zich voldoende koffie
in het kopje bevindt. De bereiding stopt. Op de display verschijnt kort
“Opgesla-
gen”
. De ingestelde waterhoeveelheid voor een kopje koffie
is permanent opgeslagen. Op de display verschijnt
“Kies uw
product a.u.b.:”
.
E U kunt deze instelling te allen tijde wijzigen door het proces te
herhalen.
E De permanente aanpassing van de hoeveelheid aan de
grootte van de kopjes functioneert ook bij de producten die in
de productcarrousel worden weergegeven. Druk hiervoor op
de Rotary Switch k tot
“Gewenste hoeveelheid bereikt? Toets
indrukken.”
verschijnt.
E U kunt de hoeveelheid van alle koffiespecialiteiten, melk en
heet water ook in de programmeerstand permanent instellen
(zie Hoofdstuk 4 “Permanente instellingen in de program-
meerstand – Productinstellingen”).
U heeft de mogelijkheid om het startscherm zodanig te configure­ren, dat de molenkeuze (“Bonen à la carte”) permanent weergege­ven wordt. Zo kunt u vóór iedere bereiding kiezen welke molen en welke koffiebonen gebruikt dienen te worden.
E Als de molenkeuze wordt geactiveerd, kan de molen voor de
afzonderlijke producten in de programmeerstand niet meer
worden ingesteld (in het programmapunt
“Productinstellin-
gen (2/5)”
).
Molenkeuze activeren
23
2 Bereiding
Voorbeeld:zo activeert u de modus “Bonen à la carte”. Voorwaarde:op de display staat
“Kies uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/5)”
g T Draai de Rotary Switch tot het programmapunt “Apparaat-
instellingen (4/5)”
wordt weergegeven.
T Druk op de toets
“Koffie à la carte”.
T Druk op de toets
“Actief”.
T Druk op de toets
“Opslaan”.
Op de display verschijnt kort
“Opgeslagen”.
“Apparaatinstellingen (4/5)”
O T Druk op de P-toets om de programmeerstand te verlaten.
“Kies uw product a.u.b.:”
Voorbeeld:zo bereidt u een kopje koffie met koffiebonen uit de lin- ker molen. Voorwaarde:op de display staat
“Kies uw product a.u.b.:”. De
modus “Bonen à la carte” is geactiveerd.
T Plaats een kopje onder de combi-uitloop.
T Druk meerdere keren op de toets
“+” aan de linkerkant tot
de waarde op “100 %” ingesteld is.
E Druk ca. één seconde op de toets
“+”. Hierdoor wordt de
waarde direct op “100 %” gezet.
E De molenkeuze blijft actief tot de instelling door u gewijzigd
wordt, ook als de GIGA tussentijds uitgeschakeld was.
T Druk op de toets
“Koffie”.
De bereiding start.
“Koffie” en de vulhoeveelheid worden
weergegeven. De vooraf ingestelde waterhoeveelheid voor de koffie stroomt in het kopje. De bereiding stopt automatisch. Op de display verschijnt
“Kies uw product a.u.b.:”.
Bereiding van een
koffiespecialiteit met
molenkeuze
24
2 Bereiding
Bij de bereiding van heet water kunt u kiezen uit de volgende tem­peraturen:
“Laag”, “Normaal”, “Hoog”.
Verbrandingsgevaar door hete waterspetters.
T Voorkom direct contact met de huid.
Voorwaarde:op de display staat
“Kies uw product a.u.b.:”.
T Plaats een kopje onder de heetwateruitloop. T Druk op de toets
“Heet water”.
“Heet water” en de temperatuur worden weergegeven.
E Door het indrukken van de toets
“+” of “–” (binnen ca. twee
seconden) kunt u de temperatuur naar wens instellen. Deze instelling wordt niet opgeslagen.
“Heet water”, heet water stroomt in het kopje. De bereiding
stopt automatisch na het bereiken van de vooraf ingestelde waterhoeveelheid. Op de display verschijnt
“Kies uw product
a.u.b.:”
.
Heet water
J
VOORZICHTIG
25
3 Dagelijks gebruik
3 Dagelijks gebruik
Bij het inschakelen van de GIGA wordt het spoelproces automatisch verlangd en door het indrukken van de Rotary Switch k gestart. In de programmeerstand heeft u de mogelijkheid deze instelling te wijzigen, zodat het apparaat de inschakelspoeling automatisch start (zie Hoofdstuk 4 “Permanente instellingen in de programmeer­stand – Onderhoudsinstellingen”).
Voorwaarde:uw GIGA is met de netschakelaar ingeschakeld.
T Plaats een bakje onder de combi-uitloop.
QT Druk op de toets Aan/Uit om de GIGA in te schakelen.
Op de display verschijnt
“Welkom bij JURA”. Het apparaat
warmt op.
“Rotary Switch indrukken.”
k T Druk de Rotary Switch in.
“Apparaat spoelt.”, het apparaat spoelt. Het proces stopt
automatisch. Op de display verschijnt
“Kies uw product
a.u.b.:”
.
Om lang plezier van uw GIGA te hebben en altijd van de optimale koffiekwaliteit te kunnen genieten, moet het apparaat dagelijks wor­den onderhouden.
T Trek de restwaterbak eruit. T Leeg de koffieresidubak en de restwaterbak. Spoel beide
met warm water.
T Reinig en droog de metalen contacten aan de achterzijde
van de restwaterbak.
T Plaats de koffieresidubak en de restwaterbak weer. T Spoel het waterreservoir met schoon water. T Demonteer en spoel de combi-uitloop (zie Hoofdstuk 5
“Onderhoud – Combi-uitloop demonteren en spoelen”).
T Veeg het apparaat van buiten af met een schone, zachte en
vochtige doek (bijv. microvezeldoek).
E Om hygiënische redenen adviseren wij de melkslang regelma-
tig (ca. om de 6 maanden) te vervangen. Reserveslangen zijn verkrijgbaar bij de geautoriseerde dealer.
Inschakelen
Dagelijks onderhoud
26
3 Dagelijks gebruik
Als u uw GIGA uitschakelt, wordt de combi-uitloop automatisch gespoeld.
Voorwaarde:op de display staat
“Kies uw product a.u.b.:”.
T Plaats een bakje onder de combi-uitloop.
QT Druk op de toets Aan/Uit.
“Apparaat spoelt.”, “Melksysteem wordt gespoeld.” (als u
een koffiespecialiteit met melk heeft bereid). Het systeem wordt gespoeld. Het proces stopt automatisch. Uw GIGA is uitgeschakeld.
E Als de GIGA met de toets Aan/Uit wordt uitgeschakeld, ver-
bruikt het apparaat in uitgeschakelde toestand minder dan 0,1 W stand-by energie. Via de netschakelaar kan het apparaat volledig van het stroomnet worden gescheiden.
Uitschakelen
27
4 Permanente instellingen in de programmeerstand
4 Permanente instellingen in de programmeerstand
Druk op de P-toets om in de programmeerstand te geraken. Door te draaien aan de Rotary Switch alsmede door de variabele toetsen navigeert u eenvoudig door de programmapunten en slaat u de gewenste instellingen permanent op. De volgende instellingen kunt u aanbrengen:
Programmapunt Subpunt Toelichting
“Onderhoudsstatus (1/5)”
“Reiniging”
,
“Filtervervanging”, “Ontkalking” (alleen als
filter niet is geactiveerd),
“Melksysteemspoeling”, “Koffiespoeling”, “Melksysteemreiniging”
T Start hier het aangevraagde onderhouds- programma.
“Productinstellingen (2/5)”
“Expertmodus”, “Maalgraadinstelling”
T Kies uw instellingen voor de koffiespeciali­teiten alsmede voor melk en heet water. T Pas de maalgraad van beide molens aan de
gebruikte koffiebonen aan.
“Apparaatinstellingen (3/5)”
“Onderhoudsinstellingen”
(filter, waterhardheid, inschakelspoeling, melksysteemspoeling),
“Tijd / datum”, “Timer”, “Energie besparen”, “Eenheden”, “Fabrieksinstellingen”
T Stel de waterhardheid in of activeer de
filter.
T Wijzig de instellingen voor de inschakel-
spoeling en de spoeling van het melksys-
teem.
T Stel in na welke tijd de GIGA automatisch
uitgeschakeld dient te worden.
T Kies een Energie Spaar Modus.
T Kies de eenheid van de waterhoeveelheid.
T Reset het apparaat of de permanent
ingestelde waarden van alle producten naar
de fabrieksinstelling.
“Apparaatinstellingen (4/5)”
“Taalkeuze”, “Display”, “Ac hterg ron d”, “Koffie à la carte”, “Barista-recepten”
T Kies uw taal.
T Wijzig de display-instellingen.
T Activeer de molenkeuze.
Mogelijke instellingen in de programmeerstand
28
4 Permanente instellingen in de programmeerstand
Programmapunt Subpunt Toelichting
“Informatie (5/5)” “Bereidingsteller”,
“Dagteller”, “Onderhoudsteller”, “Versie”
T Behoud het overzicht over alle bereide
producten en vraag het aantal uitgevoerde
onderhoudsprogramma's op.
In het programmapunt
“Productinstellingen (2/5)” kunt u individu-
ele instellingen voor alle koffiespecialiteiten, melk en heet water aanbrengen.
De volgende instellingen kunt u in de
“Expertmodus” aanbrengen:
Product Koffiesterkte Hoeveelheid Overige instellingen
Ristretto, espresso*, koffie*
; (licht), ;; (mild), ;;; (normaal), ;;;; (sterk), ;;;;; (extra)
Water: 25ml290ml Temperatuur (laag, normaal,
hoog), molen links en/of rechts (in %)
Twee ristretti, twee espressi, twee koffie
Water: 25ml290ml
(per kopje)
Temperatuur (laag, normaal, hoog), molen links en/of rechts
(in %) Cappuccino*, espresso macchiato*, latte macchiato
; (licht), ;; (mild), ;;; (normaal), ;;;; (sterk), ;;;;; (extra)
Water: 25ml290ml Melk: 0sec.120sec. Melkschuim: 0sec.120sec. Pauze: 0sec.120sec.
Temperatuur (laag, normaal,
hoog), molen links en/of rechts
(in %)
Twee cappuccini, twee koffie verkeerd, twee espressi macchiati, twee latte macchiati
Water: 25ml290ml
Melk: 0sec.120sec. Melkschuim: 0sec.120sec. (per kopje) Pauze: 0sec.120sec.
Temperatuur (laag, normaal,
hoog),
molen links en/of rechts (in %)
Koffie verkeerd*
; (licht), ;; (mild), ;;; (normaal), ;;;; (sterk), ;;;;; (extra)
Water: 25ml290ml Melk: 0sec.120sec. Melkschuim: 0sec.120sec.
Temperatuur (laag, normaal,
hoog), molen links en/of rechts
(in %)
Productinstellingen
Expertmodus
29
4 Permanente instellingen in de programmeerstand
Product Koffiesterkte Hoeveelheid Overige instellingen
Portie melk­schuim, portie melk*
Melk: 0sec.120sec.
Melkschuim: 0sec.120sec.
Twee porties melkschuim, twee porties melk
Melk: 0sec.120sec.
Melkschuim: 0sec.120sec. (per kopje)
Kannetje, kannetje 2
; (licht), ;; (mild), ;;; (normaal), ;;;; (sterk), ;;;;; (extra)
Water: 25ml290ml (per beweging)
Temperatuur (laag, normaal,
hoog), molen links en/of rechts
(in %), aantal bewegingen
(15; ingesteld aantal wordt
tijdens de bereiding op de
display weergegeven) Heet water* Water: 25ml450ml Temperatuur (laag, normaal,
hoog)
(Met een * gemarkeerde producten kunnen aanvullend als “groot” product worden bereid.)
E Aanvullend op de genoemde instelmogelijkheden kunt u bij
alle producten de waarden naar de fabrieksinstelling reset-
ten.
Voorbeeld:zo wijzigt u in de
“Expertmodus” de melkhoeveelheid
van een latte macchiato van
4sec.” in 6sec.”, de melkschuimhoe-
veelheid van
12sec.” in 14sec.” en de waterhoeveelheid van 45ml”
in
40ml”.
Voorwaarde:op de display staat
“Kies uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/5)”
g T Draai de Rotary Switch tot het programmapunt “” wordt
weergegeven.
T Druk op de toets
“Expertmodus”.
“Expertmodus”
E In de volgende stap kiest u de toets van het product waarvoor
u de instelling wilt aanbrengen. Hierbij wordt geen product bereid.
30
4 Permanente instellingen in de programmeerstand
E U kunt de producten ook in de productcarrousel kiezen. Draai
hiervoor de Rotary Switch om in het aanzicht van de product­carrousel te geraken.
T Druk op de toets
“Latte macchiato”.
T Druk op de toets
“Hoeveelheid melk”.
T Druk op de toets
“+” of “–” om de inst elli ng van de m elkh oe -
veelheid in
6sec.” te wijzigen.
T Druk op de toets
“Opslaan”.
T Druk op de toets
“Hoeveelheid melkschuim”.
T Druk op de toets
“+” of “–” om de instelling van de melk-
schuimhoeveelheid in
14sec.” te wijzigen.
T Druk op de toets
“Opslaan”.
T Druk op de toets
“Volume”.
T Druk op de toets
“+” of “–” om de instelling van de vulhoe-
veelheid in
40ml” te wijzigen.
T Druk op de toets
“Opslaan”.
O T Druk op de P-toets om de programmeerstand te verlaten.
“Kies uw product a.u.b.:”
In het programmapunt “Productinstellingen (2/5)” / “Maalgraadin-
stelling”
kunt u beide molens afzonderlijk aan de brandingsgraad
van uw koffie aanpassen.
De juiste maalgraadinstelling herkent u aan het feit dat de koffie gelijkmatig uit de combi-uitloop stroomt. Bovendien ontstaat een fijne, dikke crèmelaag.
Voorbeeld:zo wijzigt u de maalgraad van de rechter molen. Voorwaarde:op de display staat
“Kies uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/5)”
g T Draai de Rotary Switch tot het programmapunt “Productin-
stellingen (2/5)”
wordt weergegeven.
T Druk op de toets
“Maalgraadinstelling”.
“Maalgraadinstelling”
T Druk op de toets “Molen rechts”.
“Molen rechts”
Maalgraad instellen
31
4 Permanente instellingen in de programmeerstand
T Druk op de toets “+” of “–” om de instelling van de maal-
graad te wijzigen.
T Druk op de toets
“Opslaan”.
Op de display verschijnt kort
“Opgeslagen”.
“Maalgraadinstelling”
O T Druk op de P-toets om de programmeerstand te verlaten.
“Kies uw product a.u.b.:”
In het programmapunt “Apparaatinstellingen (3/5)”/ “Onderhouds-
instellingen”
kunt u de volgende instellingen aanbrengen:
U
“Filter”
U
Kies of u uw GIGA met of zonder externe filterpatroon wenst te gebruiken resp. wijzig de filtercapaciteit.
U
“Waterhardheid”
U
Als u geen filterpatroon gebruikt, moet u de waterhardheid instellen (zie Hoofdstuk 4 “Permanente instellingen in de programmeerstand – Waterhardheid instellen”).
U
“Inschakelspoeling”/ “Handmatig”
U
De inschakelspoeling moet handmatig worden gestart.
U
“Inschakelspoeling”/ “Aut oma tis ch”
U
De inschakelspoeling wordt automatisch gestart.
U
“Melksysteemspoeling”/ “Handmatig na 10 min.”
U
De spoeling van het melksysteem wordt 10 minuten na de bereiding van een koffiespecialiteit met melk verlangd.
U
“Melksysteemspoeling”/ “Handmatig direct”
U
De spoeling van het melksysteem wordt direct na de berei­ding van een koffiespecialiteit met melk verlangd.
U
“Melksysteemspoeling”/ “Automatisch na 10 min.”
U
De spoeling van het melksysteem wordt 10 minuten na de bereiding van een koffiespecialiteit met melk automatisch gestart.
U
“Melksysteemspoeling”/ “Automatisch direct”
U
De spoeling van het melksysteem wordt ca. 30 seconden na de bereiding van een koffiespecialiteit met melk automa­tisch gestart.
Onderhoudsinstellingen
32
4 Permanente instellingen in de programmeerstand
Voorbeeld:zo stelt u in dat de spoeling van het melksysteem direct na de bereiding van een koffiespecialiteit met melk wordt verlangd. Voorwaarde:op de display staat
“Kies uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/5)”
g T Draai de Rotary Switch tot het programmapunt “Apparaat-
instellingen (3/5)”
wordt weergegeven.
T Druk op de toets
“Onderhoudsinstellingen”.
“Onderhoudsinstellingen”
T Druk op de toets “Melksysteemspoeling”.
“Melksysteemspoeling”
T Druk op de toets “Handmatig direct”. T Druk op de toets
“Opslaan”.
Op de display verschijnt kort
“Opgeslagen”.
“Onderhoudsinstellingen”
O T Druk op de P-toets om de programmeerstand te verlaten.
“Kies uw product a.u.b.:”
Hoe harder het water, des te vaker moet de GIGA worden ontkalkt. Daarom is het belangrijk de juiste waterhardheid in te stellen.
De waterhardheid kan traploos tussen 1° dH en 30° dH ingesteld worden.
E De waterhardheid kan niet worden ingesteld als u een externe
filterpatroon gebruikt en deze geactiveerd is.
Voorwaarde:op de display staat
“Kies uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/5)”
g T Draai de Rotary Switch tot het programmapunt “Apparaat-
instellingen (3/5)”
wordt weergegeven.
T Druk op de toets
“Onderhoudsinstellingen”.
“Onderhoudsinstellingen”
T Druk op de toets “Waterhardheid”.
“Waterhardheid”
T Druk op de toets “+” of “–” om de waterhardheid in te stel-
len.
Waterhardheid instellen
33
4 Permanente instellingen in de programmeerstand
T Druk op de toets “Opslaan”.
Op de display verschijnt kort
“Opgeslagen”.
“Onderhoudsinstellingen”
O T Druk op de P-toets om de programmeerstand te verlaten.
“Kies uw product a.u.b.:”
In het programmapunt “Apparaatinstellingen (3/5)” / “Energie
besparen”
kan een Energie Spaar Modus (Energy Save Mode,
E.S.M.
©
) permanent worden ingesteld:
U
“Sparen nee”
U
Alle koffiespecialiteiten, koffiespecialiteiten met melk en heet water kunnen zonder wachttijd worden bereid.
U
“Sparen level 1
U
Uw GIGA is na het inschakelen uitsluitend klaar voor gebruik voor koffiespecialiteiten en heet water. Vóór de bereiding van een koffiespecialiteit met melk moet het apparaat opwarmen.
U
Kort na de laatste bereiding warmt de GIGA niet meer op. Na ca. 5 minuten wordt op de display de melding
“Spaar-
modus”
weergegeven.
U
“Sparen level 2
U
Uw GIGA is na het inschakelen klaar voor gebruik voor alle koffiespecialiteiten, koffiespecialiteiten met melk en heet water.
U
Kort na de laatste bereiding warmt de GIGA niet meer op. Na ca. 5 minuten wordt op de display de melding
“Spaar-
modus”
weergegeven.
Voorbeeld:zo wijzigt u de Energie Spaar Modus van
“Sparen level1
in
“Sparen level 2.
Voorwaarde:op de display staat
“Kies uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/5)”
g T Draai de Rotary Switch tot het programmapunt “Apparaat-
instellingen (3/5)”
wordt weergegeven.
T Druk op de toets
“Energie besparen”.
“Energie besparen”
T Druk op de toets “Sparen level 2.
Energie Spaar Modus
34
4 Permanente instellingen in de programmeerstand
T Druk op de toets “Opslaan”.
Op de display verschijnt kort
“Opgeslagen”.
“Apparaatinstellingen (3/5)”
O T Druk op de P-toets om de programmeerstand te verlaten.
“Kies uw product a.u.b.:”
Tijd en datum heeft u reeds bij de eerste inbedrijfstelling ingesteld. Deze instelling kunt u wijzigen.
E Bij het tijdformaat kunt u kiezen tussen “24 uur” en “AM / PM”
(zie Hoofdstuk 4 “Permanente instellingen in de program­meerstand – Eenheden”).
Voorbeeld:zo wijzigt u de tijd. Voorwaarde:op de display staat
“Kies uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/5)”
g T Draai de Rotary Switch tot het programmapunt “Apparaat-
instellingen (3/5)”
wordt weergegeven.
T Druk op de toets
“Tijd / datum”.
“Tijd / datum”
T Druk op de toets “Tijd”.
“Tijd”
T Druk op de toets “+” of “–” om de uren in te stellen. T Druk op de toets
“Opslaan”.
T Druk op de toets
“+” of “–” om de minuten in te stellen.
T Druk op de toets
“Opslaan”.
Op de display verschijnt kort
“Opgeslagen”.
“Tijd / datum”
O T Druk op de P-toets om de programmeerstand te verlaten.
“Kies uw product a.u.b.:”
Tijd en datum
35
4 Permanente instellingen in de programmeerstand
In het programmapunt “Apparaatinstellingen (3/5)” / “Timer” kunt u voor alle weekdagen afzonderlijk een in- en uitschakeltijd instellen.
E Het automatisch inschakelen werkt uitsluitend als het appa-
raat met de netschakelaar ingeschakeld is.
E Bij het tijdformaat kunt u kiezen tussen “24 uur” en “AM / PM”
(zie Hoofdstuk 4 “Permanente instellingen in de program­meerstand – Eenheden”).
Voorbeeld:zo stelt u in dat de GIGA zich op iedere weekdag op een door u gedefinieerde tijd in- en uitschakelt. Voorwaarde:op de display staat
“Kies uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/5)”
g T Draai de Rotary Switch tot het programmapunt “Apparaat-
instellingen (3/5)”
wordt weergegeven.
T Druk op de toets
“Timer”.
“Timer”
T Druk op de toets “Maandag” (voorbeeld).
“Maandag”
T Druk op de toets “+” of “–” om de uren in te stellen (bij
“Apparaat inschakelen”).
T Druk op de toets
P.
T Druk op de toets
“+” of “–” om de minuten in te stellen (bij
“Apparaat inschakelen”).
T Druk op de toets
P.
T Druk op de toets
“+” of “–” om de uren in te stellen (bij
“Apparaat uitschakelen”).
T Druk op de toets
P.
T Druk op de toets
“+” of “–” om de minuten in te stellen (bij
“Apparaat uitschakelen”).
T Druk op de toets
“Voor alle dagen”.
Op de display verschijnt kort
“Opgeslagen”. De ingestelde
in- en uitschakeltijd wordt voor alle weekdagen overgeno­men.
“Timer”
O T Druk op de P-toets om de programmeerstand te verlaten.
“Kies uw product a.u.b.:”
Timer
36
4 Permanente instellingen in de programmeerstand
Met de automatische uitschakeling van uw GIGA kunt u energie besparen. Als de functie is geactiveerd, wordt uw GIGA na de laatste handeling op het apparaat na de ingestelde tijd automatisch uitge­schakeld.
Het automatisch uitschakelen kunt u instellen op 15 minuten of 0,515 uur.
Voorwaarde:op de display staat
“Kies uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/5)”
g T Draai de Rotary Switch tot het programmapunt “Apparaat-
instellingen (3/5)”
wordt weergegeven.
T Druk op de toets
“Timer”.
T Druk op de toets
“Verder”.
T Druk op de toets
“Uitschakelen na”.
“Uitschakelen na”
T Druk op de toets “+” of “–” om de instelling te wijzigen. T Druk op de toets
“Opslaan”.
Op de display verschijnt kort
“Opgeslagen”.
“Timer”
O T Druk op de P-toets om de programmeerstand te verlaten.
“Kies uw product a.u.b.:”
In het programmapunt “Apparaatinstellingen (3/5)” / “Eenheden” kunt u de volgende instellingen aanbrengen:
U
Eenheid waterhoeveelheid: “ml” of “oz”
U
Tijdformaat: 24 uur” of “AM/ PM”
Voorbeeld:zo wijzigt u de eenheid van de waterhoeveelheid van
“ml” in “oz”.
Voorwaarde:op de display staat
“Kies uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/5)”
g T Draai de Rotary Switch tot het programmapunt “Apparaat-
instellingen (3/5)”
wordt weergegeven.
T Druk op de toets
“Eenheden”.
“Eenheden”
T Druk op de toets “oz”.
Automatisch uitschakelen
Eenheden
37
4 Permanente instellingen in de programmeerstand
T Druk op de toets “Opslaan”.
Op de display verschijnt kort
“Opgeslagen”.
“Apparaatinstellingen (3/5)”
O T Druk op de P-toets om de programmeerstand te verlaten.
“Kies uw product a.u.b.:”
In het programmapunt “Apparaatinstellingen (3/5)”/ “Fabrieksinstel-
lingen”
kunt u verschillende instellingen naar de fabrieksinstelling
resetten:
U
“Alle producten”
U
De instellingen (waterhoeveelheid, koffiesterkte, tempera­tuur enz.) van alle producten worden naar de fa brie ksinstel­ling gereset.
U
“Apparaat”
U
Alle klantinstellingen worden naar de fabrieksinstelling gereset. Vervolgens wordt uw GIGA uitgeschakeld.
U
“Systeem legen”
U
Het systeem wordt geleegd. Daarna schakelt uw GIGA auto­matisch uit.
Voorbeeld: zo reset u de waarden van alle producten naar de fabrieksinstelling. Voorwaarde:op de display staat
“Kies uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/5)”
g T Draai de Rotary Switch tot het programmapunt “Apparaat-
instellingen (3/5)”
wordt weergegeven.
T Druk op de toets
“Fabrieksinstellingen”.
“Fabrieksinstellingen”
T Druk op de toets “Alle producten”.
“Alle producten”/ “Wilt u alle producten naar de fabrieksin­stelling terugzetten?”
T Druk op de toets “Ja”.
Op de display verschijnt kort
“Opgeslagen”.
“Fabrieksinstellingen”
O T Druk op de P-toets om de programmeerstand te verlaten.
“Kies uw product a.u.b.:”
Instellingen resetten naar fabrieksinstelling
38
4 Permanente instellingen in de programmeerstand
In dit programmapunt kunt u de taal van uw GIGA instellen.
Voorbeeld:zo wijzigt u de taal van
“Nederlands” in “English”.
Voorwaarde:op de display staat
“Kies uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/5)”
g T Draai de Rotary Switch tot het programmapunt “Apparaat-
instellingen (4/5)”
wordt weergegeven.
T Druk op de toets
“Taalkeuze”.
“Taalkeuze”
E Om de overige talen weer te geven, drukt u op de toets
“Verder” (rechts onder).
T Druk op de toets
“English”.
Op de display verschijnt kort
“Saved”.
“Machine settings (4/5)”
O T Druk op de P-toets om de programmeerstand te verlaten.
“Please select product:”
In het programmapunt “Apparaatinstellingen (4/5)” / “Display” kunt u de volgende instellingen aanbrengen:
U
“Helderheid” (in procent)
U
“Contrast” (hoog, normaal, laag)
U
“Backlight” (achtergrondverlichting; in procent)
Voorbeeld:zo wijzigt u de helderheid van de display. Voorwaarde:op de display staat
“Kies uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/5)”
g T Draai de Rotary Switch tot het programmapunt “Apparaat-
instellingen (4/5)”
wordt weergegeven.
T Druk op de toets
“Display”.
“Display”
T Druk op de toets “Helderheid”. T Druk op de toets
“+” of “–” om de instelling te wijzigen.
T Druk op de toets
“Opslaan”.
Op de display verschijnt kort
“Opgeslagen”.
“Display”
Taal
Display-instellingen
39
4 Permanente instellingen in de programmeerstand
O T Druk op de P-toets om de programmeerstand te verlaten.
“Kies uw product a.u.b.:”
In dit programmapunt kunt u de achtergrond van de display van uw GIGA instellen.
E De ingestelde achtergrond wordt uitsluitend op het start-
scherm weergegeven.
Voorwaarde:op de display staat
“Kies uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/5)”
g T Draai de Rotary Switch tot het programmapunt “Apparaat-
instellingen (4/5)”
wordt weergegeven.
T Druk op de toets
“Ac hterg ron d”.
“Ac hterg ron d”
T Druk op de toets “+” of “–” om de instelling te wijzigen. T Druk op de toets
“Opslaan”.
Op de display verschijnt kort
“Opgeslagen”.
“Apparaatinstellingen (4/5)”
O T Druk op de P-toets om de programmeerstand te verlaten.
“Kies uw product a.u.b.:”
In het programmapunt “Apparaatinstellingen (4/5)” kunt u de barista-recepten activeren of deactiveren. Als de barista-recepten gedeactiveerd zijn, verschijnen deze niet meer in de productcar­rousel.
Voorbeeld:zo deactiveert u de barista-recepten. Voorwaarde:op de display staat
“Kies uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/5)”
g T Draai de Rotary Switch tot het programmapunt “Apparaat-
instellingen (4/5)”
wordt weergegeven.
T Druk op de toets
“Barista-recepten”.
“Barista-recepten”
T Druk op de toets “Inactief”.
Achtergrond
Barista-recepten
40
4 Permanente instellingen in de programmeerstand
T Druk op de toets “Opslaan”.
Op de display verschijnt kort
“Opgeslagen”.
“Apparaatinstellingen (4/5)”
O T Druk op de P-toets om de programmeerstand te verlaten.
“Kies uw product a.u.b.:”
In het programmapunt “Informatie (5/5)” kunt u de volgende infor­matie opvragen:
U
“Bereidingsteller”: aantal bereide koffiespecialiteiten, koffie-
specialiteiten met melk en heet water
U
“Dagteller”: aantal bereide koffiespecialiteiten, koffiespeciali-
teiten met melk en heet water. Deze teller kan naar nul worden gereset.
U
“Onderhoudsteller”: aantal uitgevoerde onderhoudspro-
gramma's (reiniging, ontkalking enz.)
U
“Versie”: softwareversie.
Voorwaarde:op de display staat
“Kies uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/5)”
g T Draai de Rotary Switch tot het programmapunt “Informatie
(5/5)”
wordt weergegeven.
T Druk op de toets
“Bereidingsteller”.
“Totaal aantal kopjes”
E U kunt ook het aantal bereide producten in de productcar-
rousel laten weergeven. Draai hiervoor de Rotary Switch.
T Druk op een willekeurige toets of op de Rotary Switch om
het programmapunt te verlaten.
“Informatie (5/5)”
O T Druk op de P-toets om de programmeerstand te verlaten.
“Kies uw product a.u.b.:”
Informatie opvragen
41
5 Onderhoud
5 Onderhoud
Uw GIGA beschikt over een geïntegreerd reinigingsprogramma.
U
Koffiesysteem spoelen (“Koffiespoeling”)
U
Melksysteem in combi-uitloop spoelen (“Melksysteemspoe-
ling”
)
U
Melksysteem in combi-uitloop reinigen (“Melksysteemreini-
ging”
)
U
Filter vervangen (“Filtervervanging”)
U
Apparaat reinigen (“Reiniging”)
U
Apparaat ontkalken (“Ontkalking”) (alleen als filter niet is geactiveerd)
E Voer de reiniging, de ontkalking, de spoeling van het melksys-
teem of de filtervervanging uit als u hierom verzocht wordt.
E Door op de P-toets te drukken geraakt u in het overzicht van
de onderhoudsprogramma's (
“Onderhoudsstatus (1/5)”).
Zodra de balk volledig rood is, vraagt uw GIGA om het desbe­treffende onderhoudsprogramma.
E U wordt door uw GIGA niet verzocht het melksysteem te rei-
nigen. Voer de reiniging van het melksysteem om hygiënische redenen dagelijks uit als u melk heeft bereid.
U kunt te allen tijde een koffiespoeling uitvoeren.
Voorwaarde:op de display staat
“Kies uw product a.u.b.:”.
T Plaats een bakje onder de combi-uitloop.
OT Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/5)”
T Druk op de toets “Koffiespoeling”.
“Apparaat spoelt.”, er stroomt water uit de combi-uitloop.
De spoeling stopt automatisch. Op de display verschijnt
“Kies uw product a.u.b.:”.
Koffiesysteem spoelen
42
5 Onderhoud
Afhankelijk van de instelling in de programmeerstand vraagt de GIGA na de melkbereiding om een spoeling van het melksysteem of voert de spoeling automatisch uit.
Voorbeeld:zo voert u een spoeling van het melksysteem uit als u hierom gevraagd wordt. Voorwaarde: op de display staat
“Melksysteem spoelen.” en het
symbool c wordt weergegeven.
T Plaats een bakje onder de combi-uitloop.
OT Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/5)”
T Druk op de toets “Melksysteemspoeling”.
“Melksysteem wordt gespoeld.”, er stroomt water uit de
combi-uitloop. De spoeling stopt automatisch. Op de display verschijnt
“Kies uw product a.u.b.:”.
Voor een correcte werking van de combi-uitloop van het melksys­teem moet u deze dagelijks reinigen als u melk heeft bereid. U wordt door uw GIGA niet verzocht het melksysteem te reinigen.
Schade aan het apparaat en residuen in het water door verkeerde reinigingsmiddelen kunnen niet worden uitgesloten.
T Gebruik uitsluitend originele onderhoudsproducten van
JURA.
E De JURA Cappuccinatore-reiniger is verkrijgbaar bij de geau-
toriseerde dealer.
Voorwaarde:op de display staat
“Kies uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/5)”
T Druk op de toets “Melksysteemreiniging”. T Druk op de toets
“Starten”.
T Druk nogmaals op de toets
“Starten”.
“Reinigingsmiddel voor melksysteemreiniging”
T Vul een bakje met 250 ml vers water en voeg een doseerdop
van de Cappuccinatore-reiniger toe.
T Dompel de melkslang in het bakje.
Melksysteem spoelen
Melksysteem reinigen
VOORZICHTIG
43
5 Onderhoud
T Plaats nog een bakje onder de combi-uitloop. T Druk op de toets
“Verder”. “Melksysteem wordt gereinigd.”, er stroomt water uit de
combi-uitloop.
“Water voor melksysteemreiniging”
T Spoel het bakje grondig schoon, vul het met 250ml vers
water en dompel de melkslang in het bakje.
T Leeg het andere bakje en plaats het weer onder de combi-
uitloop.
T Druk op de toets
“Verder”. “Melksysteem wordt gereinigd.”, de combi-uitloop en de
slang worden met vers water gespoeld. Het proces stopt automatisch. Op de display verschijnt kort
“Melksysteemreiniging is succesvol afgerond.”. “Kies uw product a.u.b.:”
Voor een correcte werking van de combi-uitloop alsmede om hygi­enische redenen moet u deze dagelijks demonteren en spoelen als u melk heeft bereid.
T Verwijder de melkslang en spoel deze grondig onder stro-
mend water.
T Druk op de ontgrendelingen en neem de afdekking van de
combi-uitloop naar boven weg.
Combi-uitloop demonteren en spoelen
44
5 Onderhoud
T Trek het onderste gedeelte van het melksysteem voorzichtig
naar beneden eraf.
T Neem het melksysteem uit de combi-uitloop.
T Verwijder de luchtaanzuigaansluiting.
T Demonteer het melksysteem in de afzonderlijke onderde-
len.
T Spoel alle onderdelen onder stromend water. Bij sterk inge-
droogde melkresiduen legt u de afzonderlijke onderdelen eerst in de JURA Cappuccinatore-reiniger en spoelt u deze vervolgens grondig af.
T Zet het melksysteem weer in elkaar. Neem hierbij de pijlen
(in de afbeelding rood omcirkeld) op de afzonderlijke onder­delen in acht.
45
5 Onderhoud
T Plaats de luchtaanzuigaansluiting.
T Plaats de gemonteerde afzonderlijke onderdelen weer in de
combi-uitloop en druk deze vast.
T Plaats het onderste gedeelte van het melksysteem van
onderen op het reeds geplaatste gedeelte.
T Plaats de afdekking van de combi-uitloop. Deze klikt hoor-
baar dicht.
T Steek de melkslang in de combi-uitloop.
46
5 Onderhoud
E Nadat de ingestelde waterhoeveelheid is doorgestroomd, is
de externe filterpatroon uitgewerkt. Uw GIGA vraagt om een filtervervanging.
Voorbeeld:zo voert u een filtervervanging uit als u hierom gevraagd wordt. Voorwaarde:op de display staat
“Filtervervanging” en het sym-
bool c wordt weergegeven.
T Vervang de externe filterpatroon zoals beschreven in de bij-
behorende gebruiksaanwijzing.
O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/5)”
T Druk op de toets “Filtervervanging”.
“Filtervervanging”/ “Wilt u de filtercapaciteit werkelijk reset- ten?”
T Druk op de toets “Ja”.
“Filtervervanging”/ “De filtercapaciteit is met succes gere­set.”
Op de display verschijnt “Kies uw product a.u.b.:”.
Na 220bereidingen of 80inschakelspoelingen verlangt de GIGA een reiniging.
Schade aan het apparaat en residuen in het water door verkeerde reinigingsmiddelen kunnen niet worden uitgesloten.
T Gebruik uitsluitend originele onderhoudsproducten van
JURA.
E Het reinigingsprogramma duurt ca. 20 minuten. E Onderbreek het reinigingsprogramma niet. Anders wordt
afbreuk gedaan aan de reinigingskwaliteit.
E JURA reinigingstabletten zijn verkrijgbaar bij de geautori-
seerde dealer.
Voorbeeld:zo voert u een reiniging uit als u hierom gevraagd wordt. Voorwaarde:op de display staat
“Apparaat reinigen.”, en het sym-
bool c wordt weergegeven. O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/5)”
T Druk op de toets “Reiniging”.
Filter vervangen
Apparaat reinigen
VOORZICHTIG
47
5 Onderhoud
T Druk op de toets “Starten”. T Druk nogmaals op de toets
“Starten”.
“Koffieresidubak legen.”
T Leeg de restwaterbak en de koffieresidubak en plaats deze
weer terug.
“Rotary Switch indrukken.”
T Plaats een bakje onder de combi-uitloop.
kT Druk de Rotary Switch in.
“Apparaat reinigt.”, er stroomt water uit de combi-uitloop.
Het proces wordt onderbroken,
“Reinigingstablet inwer-
pen.”
.
T Open de afdekking van de vultrechter voor gemalen koffie.
T Doe een JURA reinigingstablet in de vultrechter. T Sluit de afdekking van de vultrechter.
“Rotary Switch indrukken.”
k T Druk de Rotary Switch in.
“Apparaat reinigt.”, er stroomt meermaals water uit de
combi-uitloop. Het proces wordt onderbroken,
“Koffieresidubak legen.”.
T Leeg de restwaterbak en de koffieresidubak en plaats deze
weer terug.
“Reiniging”/ “Reiniging is succesvol afgerond.”
De reiniging is voltooid. Uw GIGA is weer klaar voor gebruik.
De GIGA verkalkt door het gebruik en vraagt automatisch om ont­kalking. De verkalking hangt af van de hardheidsgraad van het water.
Irritaties door contact van de huid en de ogen met het ontkalkings­middel kunnen niet worden uitgesloten.
T Vermijd contact met de huid en de ogen. T Spoel het ontkalkingsmiddel met schoon water af. Na contact
met de ogen een arts raadplegen.
Schade aan het apparaat en residuen in het water kunnen bij ver­keerde ontkalkingsmiddelen niet worden uitgesloten.
T Gebruik uitsluitend originele onderhoudsproducten van
JURA.
Apparaat ontkalken
J
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
48
5 Onderhoud
Bij onderbreking van het ontkalkingsproces kan schade aan het apparaat niet worden uitgesloten.
T Voer de ontkalking volledig uit.
Schade aan gevoelige oppervlakken (bijv. marmer) door contact met het ontkalkingsmiddel kan niet worden uitgesloten.
T Verwijder spatten onmiddellijk.
E Het ontkalkingsprogramma duurt ca. 50minuten. E JURA ontkalkingstabletten zijn verkrijgbaar bij de geautori-
seerde dealer.
E Als u een CLARIS-filterpatroon gebruikt en deze geactiveerd is,
verschijnt geen melding voor het ontkalken.
Voorbeeld:zo voert u een ontkalking uit als u hierom gevraagd wordt. Voorwaarde:op de display staat
“Apparaat ontkalken.”, en het sym-
bool c wordt weergegeven. O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/5)”
T Druk op de toets “Ontkalking”. T Druk op de toets
“Starten”.
T Druk nogmaals op de toets
“Starten”.
“Restwaterbak legen.”
T Leeg de restwaterbak en de koffieresidubak en plaats deze
weer terug.
“Ontkalkingsmiddel in waterreservoir.”
T Verwijder het waterreservoir en leeg dit. T Los 4 JURA ontkalkingstabletten in een bakje volledig in
800 ml water op. Dit kan enkele minuten duren.
T Vul de oplossing in het lege waterreservoir en plaats het
waterreservoir.
“Rotary Switch indrukken.”
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
49
5 Onderhoud
T Plaats één bakje onder de combi-uitloop en één bakje onder
de heetwateruitloop.
k T Druk de Rotary Switch in.
“Apparaat ontkalkt.”, er stroomt meermaals water uit de
combi-uitloop en de heetwateruitloop. Het proces stopt automatisch. Op de display verschijnt
“Restwaterbak legen.”.
T Leeg beide bakjes. T Leeg de restwaterbak en de koffieresidubak en plaats deze
weer terug.
“Waterreservoir vullen.”
T Verwijder het waterreservoir en spoel dit grondig uit. T Vul het waterreservoir met vers, koud water en plaats het
weer terug.
“Rotary Switch indrukken.”
T Plaats de bakjes weer onder de combi-uitloop en de heetwa-
teruitloop.
k T Druk de Rotary Switch in.
“Apparaat ontkalkt.”, er stroomt water uit de combi-uitloop
en de heetwateruitloop. Het proces stopt automatisch. Op de display verschijnt
“Restwaterbak legen.”.
T Leeg de restwaterbak en de koffieresidubak en plaats deze
weer terug.
“Ontkalking”/ “Ontkalking is succesvol afgerond.”
De ontkalking is voltooid. Uw GIGA is weer klaar voor gebruik.
E Als het ontkalkingsproces onverwachts wordt afgebroken,
spoel het waterreservoir dan grondig uit.
50
5 Onderhoud
Koffiebonen kunnen over een dun olielaagje beschikken, dat op de wanden van het bonenreservoir achterblijft. Deze residuen kunnen het koffieresultaat negatief beïnvloeden. Reinig de bonenreservoirs daarom van tijd tot tijd.
Voorwaarde:op de display staat
“Bonenreservoir vullen.”.
QT Schakel het apparaat uit met de toets Aan/Uit.  3T Schakel het apparaat met de netschakelaar uit.
T Open de serviceafdekking aan de achterzijde van het appa-
raat door de afdekking boven het JURA logo in te drukken.
T Druk de rode schuif volledig naar achteren om het bonenre-
servoir te sluiten.
T Draai de blauwe vergrendeling naar buiten. T Neem het bonenreservoir eruit. T Verwijder het aroma-beschermdeksel. T Leeg het bonenreservoir. T Reinig het bonenreservoir met een droge, zachte doek. T Plaats het bonenreservoir.
T Draai de blauwe vergrendeling naar binnen. T Trek de rode schuif volledig naar voren. T Plaats de serviceafdekking terug en bevestig deze door
boven het JURA logo tegen de afdekking te drukken. Deze klikt hoorbaar dicht.
T Vul het bonenreservoir met koffiebonen en sluit het aroma-
beschermdeksel.
Bonenreservoir reinigen
51
6 Meldingen op de display
6 Meldingen op de display
Melding Oorzaak/gevolg Maatregel
“Koffieresidubak legen.”
De koffieresidubak is vol. Geen bereiding mogelijk.
T Leeg de koffieresidubak en de restwaterbak (zie Hoofdstuk 3 “Dagelijks gebruik – Dagelijks
onderhoud”).
“Koffieresidubak ontbreekt.”
De koffieresidubak is niet geplaatst. Geen bereiding mogelijk.
T Plaats de koffieresidubak.
“Restwaterbak ontbreekt.”
De restwaterbak is niet goed of helemaal niet geplaatst. Geen bereiding mogelijk.
T Plaats de restwaterbak.
“Rotary Switch indrukken.”
Het systeem moet met water worden gevuld resp. de GIGA vraagt om de voortzetting van een gestart onderhoudspro­gramma.
T Druk op de Rotary Switch om het
onderhoudsprogramma voort te
zetten of om het systeem te vullen.
“Bonenreservoir vullen.”
, de statusweergave van het bonenreservoir knippert.
Een bonenreservoir is leeg. U kunt geen koffiespecialiteiten bereiden waarvoor koffiebonen uit dit bonenreservoir benodigd zijn. De bereiding van heet water of melk is mogelijk.
T Vul het bonenreservoir (zie Hoofdstuk 1 “Voorbereiden en in gebruik nemen – Bonenreservoir vullen”).
“Melksysteem spoelen.”
De GIGA verlangt een spoeling van het melksysteem.
T Druk op de P-toets en vervolgens op de toets
“Melksysteemspoeling”
om de spoeling van het melksysteem te activeren.
“Apparaat reinigen.” De GIGA vraagt om een reiniging.
T Voer de reiniging uit (zie Hoofd­stuk 5 “Onderhoud – Apparaat reinigen”).
“Apparaat ontkalken.”
De GIGA vraagt om een ontkalking.
T Voer de ontkalking uit (zie Hoofd­stuk 5 “Onderhoud – Apparaat ontkalken”).
52
6 Meldingen op de display
Melding Oorzaak/gevolg Maatregel
“Filter vervangen.” Nadat de ingestelde waterhoe-
veelheid is doorgestroomd, is de externe filterpatroon uitgewerkt. De GIGA vraagt om een filterver­vanging.
T Vervang de externe filterpatroon (zie Hoofdstuk 5 “Onderhoud – Filter vervangen”).
“Uitloop ontbreekt.” De combi-uitloop resp. de
afdekking van de combi-uitloop is niet geplaatst.
T Plaats de afdekking van de combi­uitloop resp. de combi-uitloop correct.
“Te weinig gemalen koffie.”
Er is te weinig gemalen koffie in gedaan, de GIGA stopt het proces.
T Doe er bij de volgende bereiding meer gemalen koffie in (zie Hoofd­stuk 2 “Bereiding – Gemalen koffie”).
“Serviceafdekking ontbreekt.”
De serviceafdekking aan de achterzijde van het apparaat is niet geplaatst. Geen bereiding mogelijk.
T Plaats de serviceafdekking.
“Ventilatielamellen controleren.”
De ventilatielamellen aan de bovenzijde van het apparaat kunnen niet worden geopend. Geen bereiding mogelijk.
T Neem contact op met de klanten­service in uw land (zie Hoofdstuk 11 “JURA contacten / juridische informa­tie”).
53
7 Storingen verhelpen
7 Storingen verhelpen
Probleem Oorzaak/gevolg Maatregel
Er ontstaat te weinig schuim bij het opschuimen van melk, of de melk spuit uit de combi-uitloop.
De combi-uitloop is vervuild.
T Spoel en reinig de combi-uitloop (zie Hoofdstuk 5 “Onderhoud – Melksysteem reinigen”).
Bij de koffiebereiding loopt de koffie slechts druppelsgewijs door.
De koffie resp. de gemalen koffie is te fijn gemalen en verstopt het systeem. Eventueel werd dezelfde filterpatroon meermaals gebruikt of is de water­hardheid niet correct ingesteld in de program­meerstand.
T Stel de molen grover in of gebruik grover gemalen koffie (zie Hoofdstuk 4 “Permanente instellingen in de programmeer­stand – Maalgraad instellen”). T Voer een ontkalking uit (zie Hoofdstuk 5 “Onderhoud – Apparaat ontkalken”).
“Bonenreservoir vullen.” wordt
ondanks een leeg bonenreser­voir niet weergegeven.
De bonenbewaking is vervuild.
T Reinig het bonenreservoir (zie Hoofdstuk 5 “Onderhoud – Bonen-
reservoir reinigen”). De bereiding wordt afgebro­ken,
“Bonenreservoir vullen.”
wordt kort weergegeven, hoewel het bonenreservoir gevuld is.
De schuif van het bonenreservoir is niet of niet volledig eruit getrokken.
T Open de serviceafdekking aan de achterzijde van het apparaat en trek de schuif volledig eruit (zie Hoofdstuk 5 “Onderhoud – Bonen-
reservoir reinigen”).
“Restwaterbak legen.” wordt
permanent weergegeven.
De metalen contacten van de restwaterbak zijn vervuild of nat.
T Reinig en droog de metalen
contacten aan de achterzijde van
de restwaterbak.
“Error2 wordt weergegeven. Als het apparaat langere
tijd aan kou werd blootge­steld, is het opwarmen om veiligheidsredenen geblok­keerd.
T Warm het apparaat bij kamer-
temperatuur op.
54
7 Storingen verhelpen
Probleem Oorzaak/gevolg Maatregel
Andere
“Error”-meldingen
worden weergegeven.
T Schakel de GIGA uit met de
netschakelaar. Neem contact op
met de klantenservice in uw land
(zie Hoofdstuk 11 “JURA contacten /
juridische informatie”).
E Als de storingen niet konden worden verholpen, neem dan
contact op met de klantenservice in uw land (zie Hoofdstuk 11 “JURA contacten / juridische informatie”).
55
8 Transport en milieuvriendelijke afvoer
8 Transport en milieuvriendelijke afvoer
Om de GIGA bij het transport te beschermen tegen vorst, moet het systeem worden geleegd.
Voorwaarde:op de display staat “Kies uw product a.u.b.:”.
T Plaats één bakje onder de combi-uitloop en één bakje onder
de heetwateruitloop.
O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/5)”
g T Draai de Rotary Switch tot het programmapunt “Apparaat-
instellingen (3/5)”
wordt weergegeven.
T Druk op de toets
“Fabrieksinstellingen”.
“Fabrieksinstellingen”
T Druk op de toets “Systeem legen”.
“Rotary Switch indrukken.”
k T Druk de Rotary Switch in.
“Systeem wordt geleegd.”, er stroomt water uit de combi-
uitloop en de heetwateruitloop. Het proces stopt automatisch. Uw GIGA is uitgeschakeld.
Voer oude apparaten milieuvriendelijk af.
H
Oude apparaten bevatten waardevolle, recyclebare materialen die moeten worden gerecycled. Voer oude apparaten daarom af via daarvoor bedoelde inzamelpunten.
Transport/ systeem legen
Afvoer
56
9 Technische gegevens
9 Technische gegevens
Spanning 220240V~, 50Hz Vermogen 2300W Luchtgeluidemissie L
P<70dB (A)
Omgevingsvoorwaarden luchtvochtigheid max. 80 %
omgevingstemperatuur 1035 °C
Conformiteitsteken
AS
Energieverbruik
“Energie besparen”/ “Sparen nee”
ca. 30Wh
Energieverbruik
“Energie besparen”/ “Sparen level 1
ca. 12Wh
Energieverbruik
“Energie besparen”/ “Sparen level 2
ca. 15Wh
Pompdruk statisch max. 15bar Inlaatdruk max. 0,6MPa Inhoud waterreservoir 2,6l Inhoud bonenreservoir 2 × 650g Inhoud koffieresidubak max. 40porties Snoerlengte ca. 1,2m Gewicht ca. 18,9kg Afmetingen (b×h×d) 32 × 57 × 48cm
Technische gegevens van de vaste wateraansluiting:
Vaste wateraansluiting G 3/4" buitendraad Toevoerleiding metalen slang met wartelmoer G 3/4“ (slang moet aan de geldige
nationale normen voldoen)
Afsluitkraan met terugslagklep (type EA) en filter
Aanwijzing voor testinstanties (herhalingstest conform DIN VDE 0701-0702): het centrale aardpunt (CAP) bevindt zich aan de voor­zijde van het apparaat, onder het JURA logo (JURA logo linksom draaien).
57
10 Index
10 Index
A
Achtergrond 39 Adressen 60 Afdekking
Accessoirevak 4 Serviceafdekking 5
Waterreservoir 4 Afvoer 55 Apparaat
Inschakelen 25
Koffiesysteem spoelen 41
Plaatsen 10
Uitschakelen 26 Apparaat
Ontkalken 47
Reinigen 46 Aroma-beschermdeksel
Bonenreservoir met aroma-bescherm-
deksel 4 Automatisch inschakelen 35 Automatisch uitschakelen 35
B
Barista-recepten 20
Bereiding 21
Programmeerstand 39 Bereiding 17
Barista-recepten 21
Cappuccino 17
Espresso 17
Gemalen koffie 19
Heet water 24
Koffie 17
Latte macchiato 17
Met één druk op de knop 18
Ristretto 17
Twee koffiespecialiteiten 18
Via de productcarrousel 19 Bereidingsmogelijkheden 17
Met één druk op de knop 18
Via de productcarrousel 19 Beschrijving van de symbolen 3 Bonen à la carte
Molenkeuze activeren 22
Bonenreservoir
Bonenreservoir met aroma-bescherm­deksel 4 Statusweergave 4
Bonenreservoir
Reinigen 50 Vullen 11
C
Cappuccinatore reiniging
Melksysteem reinigen 42
Cappuccinatore spoeling
Melksysteem spoelen 42 Cappuccino 17 CLARIS filterpatroon
Vervangen 46 Combi-uitloop
Demonteren en spoelen 43
In hoogte en breedte verstelbare
combi-uitloop 4 Contacten 60
D
Datum 34 Display 5
Display, Meldingen 51 Display-instellingen 38, 39 Dubbel product 18
E
Eenheden 36 Eerste inbedrijfstelling 11 Eigenlijk gebruik 6 Energie Spaar Modus 33 Espresso 17 Expertmodus 28 Express installatie 12 Expressmodus 28
F
Fabrieksinstelling
Instellingen resetten naar fabrieksins-
telling 37 Filter
Vervangen 46 Fouten
Storingen verhelpen 53
58
10 Index
G
Gemalen koffie 19
Maatschepje voor gemalen koffie 4
H
Heet water 24 Heetwateruitloop
In hoogte verstelbare heetwateruitloop 4
Hoeveelheden permanent aan de grootte
van de kopjes aanpassen 21 Homepage 10 Hotline 60
I
Inbedrijfstelling, eerste 11 Informatie opvragen 40 Inschakelen
Apparaat 25
Automatisch inschakelen 35 Inschakeltijd 35 Instantkoffie
Gemalen koffie 19 Instellingen
Onderhoudsinstellingen 31 Instellingen
Permanente instellingen in de program-
meerstand 27 Internet 10
J
JURA
Contacten 60
Internet 10
K
Klantenservice 60 Koffie 17 Koffie à la carte 17 Koffieresidubak 4 Koffiesysteem spoelen 41 Kopjesplateau 4
L
Latte macchiato 17
M
Maalgraad
Maalgraad instellen 30 Maatschepje voor gemalen koffie 4 Meldingen op de display 51
Melk
Melk aansluiten 16
Melksysteem
Reinigen 42 Spoelen 42
Molen
Maalgraad instellen 30 Molenkeuze activeren 22
N
Netschakelaar 4 Netsnoer 4
O
Onderhoud 41
Dagelijks onderhoud 25 Onderhoudsinstellingen 31 Ontkalken
Apparaat 47
P
Permanente instellingen in de program-
meerstand 27
Plaatsen
Apparaat plaatsen 10 Problemen
Storingen verhelpen 53 Productcarrousel 17, 19 Productinstellingen 28
Expertmodus 28 Programmeerstand 27
Achtergrond 39
Automatisch uitschakelen 36
Barista-recepten 39
Display-instellingen 38
Eenheden 36
Energie Spaar Modus 33
Informatie opvragen 40
Instellingen resetten naar fabrieksins-
telling 37
Maalgraad instellen 30
Onderhoudsinstellingen 31
Productinstellingen 28
Taal 38
Tijd en datum 34
Timer 35
Waterhardheid instellen 32
59
10 Index
R
Recepten
Barista-recepten 20
Reinigen
Apparaat 46
Bonenreservoir 50 Restwaterbak 4 Ristretto 17 Rotary Selection 17
Productcarrousel 19 Rotary Switch 5
S
Schuif 5 Serviceafdekking 5 Service interface 5 Spatbescherming 4 Statusweergave bonenreservoir 4 Storingen verhelpen 53 Systeem legen 55
T
Taal 38 Technische gegevens 56 Telefoon 60 Tijd 34 Tijdformaat
Programmeerstand 36 Timer 35 Toets
P-toets (programmering) 5
Toets Aan/Uit 5 Transport 55 Twee producten 18
U
Uitloop
In hoogte en breedte verstelbare
combi-uitloop 4
In hoogte verstelbare heetwateruitloop 4 Uitschakelen
Apparaat 26
Automatisch uitschakelen 35 Uitschakeltijd 35
V
Ventilatielamellen 4 Venti Ports
Ventilatielamellen 4 Vergrendeling 5 Voor uw veiligheid 6 Vullen
Bonenreservoir 11 Vultrechter
Vultrechter voor gemalen koffie 4
W
Waterhardheid
Waterhardheid bepalen 16
Waterhardheid instellen 32 Waterreservoir 4
60
11 JURA contacten / juridische informatie
11 JURA contacten / juridische informatie
JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Tel. +41 62 38 98 233 www.jura.com
Het apparaat voldoet aan de volgende richtlijnen:
U
2006/42/EG – machinerichtlijn
U
2004/108/EG– elektromagnetische compatibiliteit
U
2009/125/EG – richtlijn ecodesign
Technische wijzigingen voorbehouden. De in deze gebruiksaanwij­zing gebruikte illustraties zijn gestileerd en geven niet de originele kleuren van het apparaat weer. Uw GIGA kan in details afwijken.
We stellen uw mening zeer op prijs! Geef uw bevindigen door via de contactlink op www.jura.com.
De gebruiksaanwijzing bevat informatie die door het copyright is beschermd. Fotokopiëren of vertalen in een andere taal is zon­der voorafgaande schriftelijke toestemming van JURA Elektroap­parate AG niet toegestaan.
Uw JURA servicepartner
Richtlijnen
Technische wijzigingen
Feedback
Copyright
Art.71128/GIGA X7c/nl/201210
Bedienungsanleitung
GIG
A X7c Professional
JUR
A Type 689
K
Originalbedie nungsa nle it ung
L
esen Sie die Bedi enungsanl ei tung, bevor Sie das Gerät ver wenden.
E
Diese Bedi enungsanl ei tung wurde vom unabhängige n de utschen Prüf- instit ut TÜV SÜD mit dem Prüfsiegel für Verständli chke it , Volls tändigkeit
und Sicherhei t a usge zei chne t.
2
Inhaltsverzeichnis
Ihre GIGA X7c Professional
Bedienelemente 4 Wichtige Hinweise 6
Bestimmungs gemäße Verwendung .......................................................................................................... 6
Zu Ihrer Sicherheit .........................................................................................................................................6
1 Vorbereiten und in Betrieb nehmen 10
JURA im Internet ...........................................................................................................................................10
Voraussetzungen zur ersten Inbetriebnahme .........................................................................................10
Gerät aufstellen.............................................................................................................................................10
Bohnenbehälter füllen ..................................................................................................................................11
Erste Inbetriebnahme ...................................................................................................................................11
Einstellungen durch den JURA-Servicetechniker ....................................................................................15
Wasserhärte ermitteln .................................................................................................................................16
Milch anschließen ........................................................................................................................................16
2 Zubereitung 17
Kaffee, Latte macchiato und Co.– Möglichkeiten der Zubereitung ...................................................17
Zubereitung auf Knopfdruck ......................................................................................................................18
Zubereitung über das Rondell ...................................................................................................................19
Gemahlener Kaffee ......................................................................................................................................19
Barista-Rezepte auf einen Blick.................................................................................................................20
Barista-Rezepte zubereiten.........................................................................................................................21
Mengen dauerhaft der Tassengröße anpassen ......................................................................................21
Mahlwerkvorwahl aktivieren .....................................................................................................................22
Heißwasser ...................................................................................................................................................24
3 Täglicher Betrieb 25
Einschalten ................................................................................................................................................... 25
Tägliche Pflege ............................................................................................................................................. 25
Ausschalten .................................................................................................................................................. 26
4 Dauerhafte Einstellungen im Programmiermodus 27
Mögliche Einstellungen im Programmiermodus ..................................................................................27
Produkteinstellungen .................................................................................................................................28
Mahlgrad einstellen ....................................................................................................................................30
Pflegeeinstellungen ..................................................................................................................................... 31
Wasserhärte einstellen ............................................................................................................................... 32
Energiesparmodus ...................................................................................................................................... 33
Uhrzeit und Datum ..................................................................................................................................... 34
Timer .............................................................................................................................................................35
Automatisches Ausschalten ...................................................................................................................... 36
Einheiten .......................................................................................................................................................36
Einstellungen auf Werkseinstellung zurücksetzen ................................................................................37
Sprache .........................................................................................................................................................38
Displayeinstellungen .................................................................................................................................. 38
3
Inhaltsverzeichnis
Warnhinweise
J WARNUNG
J VORSICHT
Beachten Sie stets die Informationen, die durch VORSICHT oder WARNUNG mit Warnpiktogramm gekennzeichnet sind. Das Signalwort WARNUNG weist Sie auf mögliche schwere Verletzungen hin, das Signalwort VORSICHT auf mögliche leichte Verletzungen.
VORSICHT VORSICHT weist Sie auf Sachverhalte hin, die zu einer Beschädigung der
Maschine führen können.
Verwendete Symbole
T
Handlungsaufforderung. Hier werden Sie zu einer Aktion aufgefordert.
E
Hinweise und Tipps, damit Ihnen der Umgang mit Ihrer GIGA noch leichter fällt.
»Espresso« Displayanzeige
Symbolbeschreibung
Hintergrund ..................................................................................................................................................39
Barista-Rezepte deaktivieren.....................................................................................................................39
Informationen abfragen .............................................................................................................................40
5 Pflege 41
Kaffeesystem spülen ....................................................................................................................................41
Milchsystem spülen ....................................................................................................................................42
Milchsystem reinigen .................................................................................................................................42
Kombiauslauf zerlegen und spülen ......................................................................................................... 43
Filter wechseln .............................................................................................................................................46
Gerät reinigen ..............................................................................................................................................46
Gerät entkalken ............................................................................................................................................47
Bohnenbehälter reinigen ...........................................................................................................................50
6 Meldungen im Display 51 7 Störungen beheben 53 8 Transport und umweltgerechte Entsorgung 55
Transport/ System leeren ..........................................................................................................................55
Entsorgung ................................................................................................................................................... 55
9 Technische Daten 56 10 Index 57 11 JURA-Kontakte/ Rechtliche Hinweise 60
4
Bedienelemente
Bedienelemente
5
6
2
3
8
7
1
0
1
5
1
4
1
3
9
11
1
2
4
1
1 Bohnenbehälter mit Aromaschutzdeckel 2 Statusanzeige Bohnenbehälter 3 Abdeckung Wassertank 4 Wassertank 5 Netzschalter und steckbares Netzkabel
(Geräterückseite)
6 Kaffeesatzbehälter 7 Restwasserschale 8 Tassenplattform
9 Einfülltrichter für gemahlenen Kaffee 10 Lüftungslamellen (Venti Ports) 11 Abdeckung Zubehörfach 12 Dosierlöffel für gemahlenen Kaffee 13 Höhen- und breitenverstellbarer Kombi-
auslauf
14 Spritzschutz 15 Höhenverstellbarer Heißwasserauslauf
5
Bedienelemente
Geräteoberseite
1 Q Taste Ein/Aus 2 g Rotary Switch 3 O Taste P (Programmierung)
Front
4 Display 5 Variable Tasten (Funktion der Tasten
abhängig von der jeweiligen Displayan­zeige)
Geräterückseite
1 Serviceabdeckung (Öffnen per Fingerdruck) 2 Verriegelung
3 Schieber 4 Serviceschnittstelle (unter Abdeckung)
6
Wichtige Hinweise
Wichtige Hinweise
Dieses Gerät ist zur Verwendung durch Fachperso­nal oder geschultes Personal in Geschäften, in der Leichtindustrie und in landwirtschaftlichen Betrie­ben vorgesehen oder zur kommerziellen Verwen­dung durch Laien. Es dient nur der Kaffeezuberei­tung und dem Erwärmen von Milch und Wasser. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestim­mungsgemäß. Die JURA Elektroapparate AG über­nimmt keine Haftung für Folgen aus nicht bestim­mungsgemäßer Verwendung.
Lesen und beachten Sie diese Bedienungsanlei­tung vollständig vor Gebrauch des Geräts. Eine Garantieleistung entfällt für Schäden oder Mängel, die durch Nichtbeachten der Bedienungsanleitung entstanden sind. Halten Sie diese Bedienungsan­leitung beim Gerät verfügbar und geben Sie sie an nachfolgende Anwender weiter.
Die GIGA darf nur von instruierten Personen betrie­ben werden. Laien müssen bei der Verwendung überwacht werden.
Lesen und beachten Sie die folgenden wichtigen Sicherheitshinweise sorgfältig. So vermeiden Sie Lebensgefahr durch Strom­schlag:
U
Nehmen Sie nie ein Gerät mit Beschädigungen oder schadhaftem Netzkabel in Betrieb.
U
Bei Hinweisen auf Beschädigungen, beispiels­weise Schmorgeruch, trennen Sie das Gerät unverzüglich vom Netz und wenden Sie sich an den JURA-Service.
U
Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschä­digt wird, muss es entweder direkt bei JURA
Bestimmungs­gemäße Verwendung
Zu Ihrer Sicherheit
J
7
Wichtige Hinweise
oder bei einer autorisierten JURA-Servicestelle repariert werden.
U
Achten Sie darauf, dass sich die GIGA und das Netzkabel nicht in der Nähe von heißen Ober­flächen befinden.
U
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt wird oder an scharfen Kanten scheuert.
U
Öffnen und reparieren Sie das Gerät niemals selbst. Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor, die nicht in dieser Bedienungsanlei­tung beschrieben sind. Das Gerät enthält Strom führende Teile. Nach dem Öffnen besteht Lebensgefahr. Reparaturen dürfen ausschließlich von autorisierten JURA-Service­stellen mit Originalersatz- und -zubehörteilen durchgeführt werden.
U
Um das Gerät vollständig und sicher vom Stromnetz zu trennen, schalten Sie die GIGA zunächst mit der Taste Ein/Aus und danach am Netzschalter aus. Ziehen Sie erst dann den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Verbrühungen und Verbrennungen an den Ausläu­fen sind möglich:
U
Stellen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
U
Berühren Sie keine heißen Teile. Benutzen Sie die vorgesehenen Griffe.
Ein beschädigtes Gerät ist nicht sicher und kann Verletzungen und Brand verursachen. Um Schäden und damit mögliche Verletzungs- und Brandgefah­ren zu vermeiden:
U
Lassen Sie das Netzkabel niemals lose herab­hängen. Das Netzkabel kann zur Stolperfalle werden oder beschädigt werden.
8
Wichtige Hinweise
U
Schützen Sie die GIGA vor Witterungseinflüs­sen wie Regen, Frost und direkter Sonnenein­strahlung.
U
Tauche n Sie die GI GA , das Netz kabel und Anschlüsse nicht in Wasser.
U
Stellen Sie die GIGA und ihre Einzelteile nicht in die Spülmaschine.
U
Schalten Sie Ihre GIGA vor Reinigungsarbeiten am Netzschalter aus. Wischen Sie die GIGA stets feucht, aber niemals nass ab und schüt­zen Sie sie vor dauerhaftem Spritzwasser.
U
Die GIGA ist nicht zur Aufstellung auf einer Flä­che geeignet, wo ein Wasserstrahl angewen­det werden kann.
U
Das Gerät darf nicht mit einem Wasserstrahl gereinigt werden.
U
Das Gerät nur an Netzspannung gemäß Typen­schild anschließen. Das Typenschild ist auf der Unterseite Ihrer GIGA angebracht. Weitere technische Daten finden Sie in dieser Bedie­nungsanleitung (siehe Kapitel 9 »Technische Daten«).
U
Verwenden Sie ausschließlich Original-Pflege­produkte von JURA. Nicht von JURA ausdrück­lich empfohlene Produkte können die GIGA beschädigen.
U
Verwenden Sie keine mit Zusatzstoffen behan­delten oder karamellisierten Kaffeebohnen.
U
Füllen Sie den Wassertank ausschließlich mit frischem, kaltem Wasser.
U
Schalten Sie das Gerät bei längerer Abwesen­heit am Netzschalter aus.
U
Kinder dürfen Reinigungs- und Wartungsar­beiten nicht ohne Aufsicht durch eine verant­wortliche Person durchführen.
9
Wichtige Hinweise
U
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
U
Halten Sie Kinder unter acht Jahren vom Gerät fern beziehungsweise beaufsichtigen Sie diese ständig.
U
Kinder ab acht Jahren dürfen das Gerät nur ohne Aufsicht bedienen, wenn sie über den sicheren Umgang damit aufgeklärt wurden. Kinder müssen mögliche Gefahren einer fal­schen Bedienung erkennen und verstehen können.
Personen, einschließlich Kindern, die aufgrund ihrer
U
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
U
Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anwei­sung durch eine verantwortliche Person nutzen.
Sicherheit im Umgang mit der Filterpatrone CLARIS:
U
Bewahren Sie die Filterpatronen für Kinder
unerreichbar auf.
U
Lagern Sie die Filterpatronen trocken in der
verschlossenen Verpackung.
U
Schützen Sie die Filterpatronen vor Hitze und
direkter Sonneneinstrahlung.
U
Verwenden Sie keine beschädigten Filterpatro-
nen.
U
Öffnen Sie keine Filterpatronen.
10
1 Vorbereiten und in Betrieb nehmen
1 Vorbereiten und in Betrieb nehmen
Besuchen Sie uns im Internet.
Auf der JURA-Homepage (www.jura.com) finden Sie interessante und aktuelle Informationen zu Ihrer GIGA und rund um das Thema Kaffee.
Damit der JURA-Servicetechniker die GIGA bei Ihnen vor Ort ord­nungsgemäß in Betrieb nehmen kann, sind einige Vorbereitungen nötig. Folgende Vorbereitungen müssen fachgerecht ausgeführt sein:
U
Der Netzanschluss für Ihre GIGA muss durch einen Fehler-
stromschutzschalter (FI-Schalter) abgesichert sein.
U
Durch einen Hauptschalter muss die Stromversorgung der
GIGA unterbrochen werden können.
U
Der Festwasseranschluss muss über einen Absperrhahn mit
Rückschlagventil (Typ EA) und Filter verfügen.
U
Der Festwasseranschluss muss gemäß technischen Daten
ausgeführt sein (siehe Kapitel 9 »Technische Daten«).
U
Der Restwasserschlauch muss mit einem Siphon verbunden
sein.
E Lassen Sie die nötigen Vorbereitungen durch eine Fachperson
ausführen.
E Die Vorbereitungen müssen ausgeführt sein, bevor der JURA-
Servicetechniker die GIGA bei Ihnen in Betrieb nimmt.
Beachten Sie beim Aufstellen Ihrer GIGA folgende Punkte:
U
Stellen Sie die GIGA auf eine waagerechte, gegen Wasser
unempfindliche Fläche.
U
Wählen Sie den Standort Ihrer GIGA so, dass sie vor Überhit-
zung geschützt ist. Achten Sie darauf, dass die Lüftungslamel-
len nicht abgedeckt werden.
JURA im Internet
Voraussetzungen zur ersten Inbetriebnahme
Gerät aufstellen
11
1 Vorbereiten und in Betrieb nehmen
Die Bohnenbehälter besitzen einen Aromaschutzdeckel. So bleibt das Aroma Ihrer Kaffeebohnen länger erhalten.
Kaffeebohnen, die mit Zusatzstoffen (z.B. Zucker) behandelt sind, gemahlener sowie gefriergetrockneter Kaffee beschädigen die Mahlwerke.
T Füllen Sie ausschließlich Kaffeebohnen ohne Nachbehand-
lung in die Bohnenbehälter.
T Entfernen Sie den Aromaschutzdeckel.
T Entfernen Sie Verschmutzungen oder Fremdkörper, die sich
eventuell im Bohnenbehälter befinden.
T Füllen Sie Kaffeebohnen in den Bohnenbehälter und schlie-
ßen Sie den Aromaschutzdeckel.
E Vor der ersten Inbetriebnahme muss der Festwasseranschluss
durch einen JURA-Servicetechniker installiert sein.
Während der ersten Inbetriebnahme können Sie wählen zwischen
»Expressinstallation« und »Expertenmodus«.
U
»Expressinstallation«: Nach dem Einstellen von Uhrzeit und
Datum ist Ihre GIGA betriebsbereit.
U
»Expertenmodus«: Hier wählen Sie zusätzlich, ob Sie Ihre GIGA
mit oder ohne externe Filterpatrone CLARIS betreiben.
U
»Filterbetrieb«/ »Aktiv«: Hier stellen Sie die Kapazität der von
Ihnen verwendeten externen Filteraptrone ein.
U
»Filterbetrieb«/ »Inaktiv«: Hier stellen Sie die Wasserhärte des
verwendeten Wassers ein. Diese Einstellung hat Einfluss dar­auf, wann Ihre GIGA Sie zum Entkalken auffordert. Kennen Sie die Wasserhärte des verwendeten Wassers nicht, können Sie diese zunächst ermitteln (siehe Kapitel 1 »Vorbereiten und in Betrieb nehmen – Wasserhärte ermitteln«).
Lebensgefahr durch Stromschlag bei Betrieb mit schadhaftem Netz­kabel.
T Nehmen Sie nie ein Gerät mit Beschädigungen oder schadhaf-
tem Netzkabel in Betrieb.
Bohnenbehälter füllen
VORSICHT
Erste Inbetriebnahme
J
WARNUNG
12
1 Vorbereiten und in Betrieb nehmen
Vora ussetzung:Die Bohnenbehälter sind gefüllt.
T Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Gerät.
T Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
3 T Schalten Sie die GIGA am Netzschalter auf der Geräterück-
seite ein.
Q T Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um die GIGA einzuschalten.
Im Display erscheint
»Willkommen bei JURA«. Danach wer-
den die Sprachen angezeigt, die Sie wählen können.
E Um weitere Sprachen anzuzeigen, drücken Sie die Taste
»Wei-
ter«
(rechts unten).
T Drücken Sie die Taste der gewünschten Sprache, z.B.
»Deutsch«.
Im Display erscheint kurz
»Gespeichert«, um die Einstellung
zu bestätigen.
»Erste Inbetriebnahme«
E Wählen Sie nun zwischen »Expressinstallation« oder »Exper-
tenmodus«
.
T Drücken Sie die Taste
»Expressinstallation«.
»Uhrzeit«
T Drücken Sie die Taste »+« oder » –«, um die Stunden einzu-
stellen.
T Drücken Sie die Taste
»Speichern«.
T Drücken Sie die Taste
»+« oder » –«, um die Minuten einzu-
stellen.
T Drücken Sie die Taste
»Speichern«.
Im Display erscheint kurz
»Gespeichert«.
»Datum«
T Drücken Sie die Taste »+« oder » –«, um das Jahr einzustellen. T Drücken Sie die Taste
»Speichern«.
T Drücken Sie die Taste
»+« oder » –«, um den Monat einzustel-
len.
T Drücken Sie die Taste
»Speichern«.
T Drücken Sie die Taste
»+« oder » –«, um den Tag einzustellen.
T Drücken Sie die Taste
»Speichern«.
Im Display erscheint kurz
»Gespeichert«.
»Rotary Switch drücken.«, der Rotary Switch leuchtet.
Expressinstallation
13
1 Vorbereiten und in Betrieb nehmen
T Stellen Sie ein Gefäß unter den Kombiauslauf.
kT Drücken Sie den Rotary Switch.
»System wird gefüllt.«, das System wird mit Wasser gefüllt.
Der Vorgang stoppt automatisch. Im Display erscheint
»Will-
kommen bei JURA«
, »Gerät heizt auf.«, »Rotary Switch drü-
cken.«
.
k T Drücken Sie den Rotary Switch.
»Gerät spült.«, das Gerät spült. Der Vorgang stoppt automa-
tisch. Im Display erscheint
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«.
Ihre GIGA ist nun betriebsbereit.
T Drücken Sie die Taste
»Expertenmodus«.
»Uhrzeit«
T Drücken Sie die Taste »+« oder » –«, um die Stunden einzu-
stellen.
T Drücken Sie die Taste
»Speichern«.
T Drücken Sie die Taste
»+« oder » –«, um die Minuten einzu-
stellen.
T Drücken Sie die Taste
»Speichern«.
Im Display erscheint kurz
»Gespeichert«.
»Datum«
T Drücken Sie die Taste »+« oder » –«, um das Jahr einzustellen. T Drücken Sie die Taste
»Speichern«.
T Drücken Sie die Taste
»+« oder » –«, um den Monat einzustel-
len.
T Drücken Sie die Taste
»Speichern«.
T Drücken Sie die Taste
»+« oder » –«, um den Tag einzustellen.
T Drücken Sie die Taste
»Speichern«.
Im Display erscheint kurz
»Gespeichert«.
»Filterbetrieb«
E Wählen Sie nun, ob Sie Ihre GIGA mit oder ohne externe Fil-
terpatrone CLARIS betreiben.
Expertenmodus
14
1 Vorbereiten und in Betrieb nehmen
T Drücken Sie die Taste »Aktiv«. T Drücken Sie die Taste
»Speichern«.
»Filter« / »Filterkapazität in Litern:«
T Drücken Sie die Taste »+« oder » –«, um die erste Stelle der
Filterkapazität einzustellen.
E Sie können den Wert auch durch Drehen des Rotary Switch f
ändern.
T Drücken Sie die Taste
»Speichern« oder den Rotary Switch k,
um die Einstellung der ersten Stelle zu bestätigen.
T Wählen Sie nun die weiteren Stellen der Filterkapazität.
Nach Bestätigung der letzten Stelle erscheint kurz
»Gespei-
chert«
.
»Gerät heizt auf.«, »Rotary Switch drücken.«.
k T Drücken Sie den Rotary Switch.
»System wird gefüllt.«, das System wird mit Wasser gefüllt.
Der Vorgang stoppt automatisch.
T Stellen Sie ein Gefäß unter den Kombiauslauf.
kT Drücken Sie den Rotary Switch.
»Gerät spült.«, das Gerät spült. Der Vorgang stoppt automa-
tisch. Im Display erscheint
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«.
Ihre GIGA ist nun betriebsbereit.
T Drücken Sie die Taste
»Inaktiv«.
k T Drücken Sie den Rotary Switch.
»Wasserhärte«
E Kennen Sie die Wasserhärte des verwendeten Wassers nicht,
müssen Sie diese zunächst ermitteln (siehe Kapitel 1 »Vorberei­ten und in Betrieb nehmen – Wasserhärte ermitteln«).
T Drücken Sie die Taste
»+« oder » –«, um die Wasserhärte ein-
zustellen.
T Drücken Sie die Taste
»Speichern«.
Im Display erscheint kurz
»Gespeichert«.
»Gerät heizt auf.«, »Rotary Switch drücken.«.
Filter aktivieren
Filter nicht aktivieren
15
1 Vorbereiten und in Betrieb nehmen
k T Drücken Sie den Rotary Switch.
»System wird gefüllt.«, das System wird mit Wasser gefüllt.
Der Vorgang stoppt automatisch.
T Stellen Sie ein Gefäß unter den Kombiauslauf.
kT Drücken Sie den Rotary Switch.
»Gerät spült.«, das Gerät spült. Der Vorgang stoppt automa-
tisch. Im Display erscheint
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«.
Ihre GIGA ist nun betriebsbereit.
Folgende Einstellungen können nur durch den JURA-Servicetechni­ker durchgeführt werden:
U
Kundenspezifische Anordnung der Produkte auf dem Start­bildschirm (Display) oder im Rondell
U
Sperren der Rondell-Ansicht (siehe Kapitel 2 »Zubereitung – Zubereitung über das Rondell«)
U
Codes: Es können vier Codes vergeben werden. Für jeden Code kann definiert werden, welche Programmpunkte frei oder gesperrt sind. Der jeweilige Code entspricht unterschied­lichen Berechtigungen. So kann beispielsweise definiert wer­den, dass das Auslösen der Pflegeprogramme durch einen Code gesperrt ist.
U
Sperren der Funktion »Wassermenge dauerhaft der Tassen­größe anpassen«
U
Sperren der Möglichkeit, ein Doppelprodukt durch zweimali­ges Drücken der Taste des jeweiligen Einzelprodukts zuzube­reiten
U
Definieren, dass nach Ablauf der Reinigung keine Aufforde­rung zum Leeren der Restwasserschale erscheint
Des Weiteren erhalten Sie bei Ihrem JURA-Servicepartner folgendes, optionales Zubehör für Ihre GIGA:
U
Set für automatischen Auswurf des Kaffeesatzes
Einstellungen durch den JURA-Servicetechniker
16
1 Vorbereiten und in Betrieb nehmen
Mit dem im Lieferumfang enthaltenen Aquadur®-Teststäbchen kön­nen Sie die Wasserhärte ermitteln.
T Halten Sie das Teststäbchen kurz (1Sekunde) unter fließen-
des Wasser. Schütteln Sie das Wasser ab.
T Warten Sie ca. 1Minute. T Lesen Sie den Wasserhärtegrad anhand der Verfärbungen
des Aquadur®-Teststäbchens und der Beschreibung auf der Verpackung ab.
Ihre GIGA liefert feinporigen, cremig zarten Milchschaum von per­fekter Konsistenz. Hauptkriterium für das Aufschäumen der Milch ist eine Milchtemperatur von 4–8°C. Wir empfehlen daher die Verwen- dung eines Milchkühlers (z.B. den optional erhältlichen JURA Com­pressor Cooler Pro).
T Schließen Sie den Milchschlauch am Kombiauslauf an.Ste-
cken Sie hierzu das Ende des Milchschlauchs auf das Anschlussteil auf der rechten Seite des Kombiauslaufs.
T Verbinden Sie das andere Ende des Milchschlauchs mit
einem Milchkühler.
Wasserhärte ermitteln
Milch anschließen
17
2 Zubereitung
2 Zubereitung
E Während ein Produkt zubereitet wird, können Sie die Zuberei-
tung jederzeit abbrechen. Drücken Sie hierzu den Rotary Switch k oder die Taste
»«.
E Während der Zubereitung können Sie die voreingestellten
Mengen (z.B. Milchschaum- oder Wassermenge) durch Dre­hen des Rotary Switch g verändern.
E Den aktuellen Stand der Zubereitung können Sie im Display
mitverfolgen.
Heiß schmeckt Kaffee am besten. Eine kalte Porzellantasse entzieht dem Getränk Hitze – und Geschmack. Wir empfehlen Ihnen daher, die Tassen vorzuwärmen. Nur in vorgewärmten Tassen kann sich das volle Kaffeearoma entfalten. Einen Tassenwärmer von JURA erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.
Im Programmiermodus haben Sie die Möglichkeit, dauerhafte Ein- stellungen für alle Produkte vorzunehmen (siehe Kapitel 4 »Dauer- hafte Einstellungen im Programmiermodus – Produkteinstellun­gen«).
Die GIGA bietet Ihnen zwei Möglichkeiten, eine Kaffeespezialität, Milch oder Heißwasser zuzubereiten.
U
Zubereitung auf Knopfdruck: Drücken Sie einfach die ent­sprechende Zubereitungstaste des gewünschten Produkts, das auf dem Display (Startbildschirm) angezeigt wird.
U
Zubereitung über das Rondell (Rotary Selection): Sie kön­nen mehr Produkte zubereiten, als auf dem Startbildschirm angezeigt werden. Sobald Sie den Rotary Switch drehen, wer­den weitere Produkte in einem Rondell angezeigt.
U
Drehen Sie den Rotary Switch, um das gewünschte Produkt in den Fokus zu nehmen. Die Zubereitung starten Sie durch Drücken des Rotary Switch oder der Taste
»Zubereiten«.
U
Die Rondell-Ansicht wird nach 5Sekunden automatisch ver­lassen, wenn keine Zubereitung gestartet wird.
Die zwei Möglichkeiten der Zubereitung werden nun in den folgen­den Abschnitten genauer erläutert.
Kaffee, Latte macchiato und Co.– Möglichkeiten der Zubereitung
18
2 Zubereitung
Auf dem Display (Startbildschirm) sehen Sie verschiedene Produkte, die Sie durch einfaches Drücken der jeweiligen Taste zubereiten kön­nen.
Die Zubereitung einer Kaffeespezialität, die auf dem Startbildschirm angezeigt wird, folgt immer dem gleichen Muster.
Beispiel:So bereiten Sie einen Kaffee zu. Vora ussetzung:Im Display steht
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«.
T Stellen Sie eine Tasse unter den Kombiauslauf. T Drücken Sie die Taste
»Kaffee«.
Die Zubereitung startet.
»Kaffee« und die Füllmenge werden
angezeigt. Die voreingestellte Wassermenge des Kaffees fließt in die Tasse. Die Zubereitung stoppt automatisch. Im Display erscheint
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«.
Die Zubereitung von zwei Kaf feespezialität en folgt immer dem glei­chen Muster: Drücken Sie innerhalb von zwei Sekunden zwei Mal die gewünschte Zubereitungstaste.
Ihre GIGA bereitet Ihnen Latte macchiato, Cappuccino und weitere Kaffeespezialitäten mit Milch auf Knopfdruck zu. Das Glas oder die Tasse muss hierbei nicht verschoben werden.
Beispiel:So bereiten Sie einen Latte macchiato zu. Vora ussetzung:Im Display steht
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«,
Milch ist am Kombiauslauf angeschlossen.
T Stellen Sie ein Glas unter den Kombiauslauf. T Drücken Sie die Taste
»Latte macchiato«. »Latte macchiato« und die verschiedenen Mengen werden
angezeigt.
»Latte macchiato«, die voreingestellte Milch- und Milch-
schaummenge fließt in das Glas. Die Kaffeezubereitung startet. Die voreingestellte Wasser­menge des Espressos fließt in das Glas. Die Zubereitung stoppt automatisch. Im Display erscheint
»Bitte wählen Sie
Ihr Produkt:«
.
Zubereitung auf Knopfdruck
Kaffeespezialitäten auf
Knopfdruck
Zwei Kaffeespezialitäten auf
Knopfdruck
Kaffeespezialitäten mit
Milch auf Knopfdruck
19
2 Zubereitung
Damit das Milchsystem im Kombiauslauf einwandfrei funktioniert, müssen Sie dieses täglich reinigen (siehe Kapitel 5 »Pflege – Milch­system reinigen«).
Sobald Sie den Rotary Switch drehen, werden weitere Produkte in einem Rondell angezeigt.
E Die Rondell-Ansicht wird nach 5Sekunden automatisch ver-
lassen, wenn keine Zubereitung gestartet wird.
Beispiel:So bereiten Sie einen Milchkaffee über das Rondell zu. Vora ussetzung:Im Display steht
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«,
Milch ist am Kombiauslauf angeschlossen.
T Stellen Sie eine Tasse unter den Kombiauslauf.
gT Drehen Sie den Rotary Switch, um in die Rondell-Ansicht zu
gelangen.
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis das Produkt
»Milchkaffee«
im Fokus ist.
k T Drücken Sie den Rotary Switch, um die Zubereitung zu star-
ten. Der Milchkaffee wird zubereitet. Die Zubereitung stoppt automatisch. Im Display erscheint
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«.
Über den Einfülltrichter für gemahlenen Kaffee haben Sie die Mög­lichkeit, einen weiteren, beispielsweise koffeinfreien, Kaffee zu ver­wenden.
E Füllen Sie nie mehr als zwei gestrichene Dosierlöffel gemahle-
nen Kaffee ein.
E Verwenden Sie nicht zu fein gemahlenen Kaffee. Dieser kann
das System verstopfen und der Kaffee läuft nur tropfenweise durch.
E Wenn Sie zu wenig gemahlenen Kaffee eingefüllt haben, wird
»Zu wenig gemahlener Kaffee.« angezeigt und die GIGA bricht
den Vorgang ab.
E Die gewünschte Kaffeespezialität muss innerhalb von ca.
1Minute nach Einfüllen des gemahlenen Kaffees zubereitet werden. Ansonsten bricht die GIGA den Vorgang ab und ist wieder betriebsbereit.
Zubereitung über das Rondell
Zubereitung einer
Kaffeespezialität über das
Rondell
Gemahlener Kaffee
20
2 Zubereitung
Die Zubereitung aller Kaffeespezialitäten mit gemahlenem Kaffee folgt diesem Muster.
Beispiel:So bereiten Sie einen Kaffee mit gemahlenem Kaffee zu. Vora ussetzung:Im Display steht
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«.
T Stellen Sie eine Tasse unter den Kombiauslauf. T Öffnen Sie die Abdeckung des Einfülltrichters für gemahle-
nen Kaffee.
»Gemahlenen Kaffee einfüllen.«
T Füllen Sie einen gestrichenen Dosierlöffel gemahlenen Kaf-
fee in den Einfülltrichter.
T Schließen Sie die Abdeckung des Einfülltrichters.
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«, es werden die Kaffeespeziali-
täten angezeigt, die Sie mit gemahlenem Kaffee zubereiten können.
T Drücken Sie die Taste
»Kaffee«.
Die Zubereitung startet.
»Kaffee« und die Füllmenge werden
angezeigt. Die voreingestellte Wassermenge des Kaffees fließt in die Tasse. Die Zubereitung stoppt automatisch. Im Display erscheint
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«.
Jetzt werden Sie im Handumdrehen zum Profi-Barista. Die Rezepte zu zwölf fantasievollen Kaffeekreationen sind über den Rotary Switch im Rondell wählbar. Klar verständlich führt Sie Ihre GIGA mit Bild und Text durch sämtliche Zubereitungsschritte, damit Sie sich und Ihre Gäste mit
U
Marocchino,
U
Pepresso,
U
White Cool,
U
Latte macchiato mit Aroma,
U
Irish Coffee*,
U
Café mélange,
U
Wiener Kaffee,
U
Winterzauber,
U
Shakerato,
U
Mango-Lassi,
Barista-Rezepte auf einen Blick
21
2 Zubereitung
U
Red Cool* oder
U
Sommerfeuer verwöhnen können. Ein Hochgenuss für jeden Gaumen – und das Auge genießt mit... (Mit * markierte Rezepte enthalten Alkohol.)
Die Zubereitung aller Barista-Rezepte folgt diesem Muster.
E Die Rondell-Ansicht wird nach 5Sekunden automatisch ver-
lassen, wenn keine Zubereitung gestartet wird.
Beispiel:So bereiten Sie einen White Cool zu. Vora ussetzung:Im Display steht
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«.
g T Drehen Sie den Rotary Switch, um in die Rondell-Ansicht zu
gelangen.
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis das Produkt
»White Cool«
im Fokus ist.
k T Drücken Sie den Rotary Switch, um die Zubereitung zu star-
ten.
T Folgen Sie den Anweisungen im Display und bestätigen Sie
jeweils mit der Taste
»Weiter«.
E Mit der Taste
»« können Sie die Zubereitung jederzeit abbre-
chen.
E Direkt vor der Kaffeezubereitung werden Sie gefragt, welches
Mahlwerk und somit welche Kaffeebohnen verwendet werden sollen.
E Für die Barista-Rezepte können Sie keine dauerhaften Einstel-
lungen vornehmen. Während der Zubereitung können Sie jedoch die Kaffeestärke und die Mengen durch Drehen des Rotary Switch g verändern.
Sie können die Mengen (Wassermenge, Milchmenge etc.) aller Pro­dukte, außer Milchkaffee, ganz einfach und dauerhaft an die Tassen­größe anpassen. Wie im folgenden Beispiel stellen Sie die Menge ein Mal ein. Bei allen weiteren Zubereitungen fließt immer diese Menge aus.
E Ihr JURA-Servicetechniker kann die Funktion »Wassermenge
dauerhaft der Tassengröße anpassen« sperren.
Barista-Rezepte zubereiten
Mengen dauerhaft der Tassengröße anpassen
22
2 Zubereitung
Die dauerhafte Anpassung der Mengen an die Tassengröße aller Produkte folgt diesem Muster.
Beispiel:So stellen Sie die Wassermenge für einen Kaffee dauerhaft ein. Vora ussetzung:Im Display steht
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«.
T Stellen Sie eine Tasse unter den Kombiauslauf.
T Drücken und halten Sie die Taste
»Kaffee«.
»Kaffee« und die Füllmenge werden angezeigt.
THalten Sie die Taste
»Kaffee« weiter gedrückt, bis
»Gewünschte Füllmenge erreicht? Taste drücken.« erscheint.
T Lassen Sie die Taste
»Kaffee« los.
Die Zubereitung startet und der Kaffee fließt in die Tasse.
T Drücken Sie eine beliebige Taste, sobald sich genügend Kaf-
fee in der Tasse befindet. Die Zubereitung stoppt. Im Display erscheint kurz
»Gespei-
chert«
. Die eingestellte Wassermenge für einen Kaffee ist
dauerhaft gespeichert. Im Display erscheint
»Bitte wählen
Sie Ihr Produkt:«
.
E Sie können diese Einstellung jederzeit ändern, indem Sie den
Vorgang wiederholen.
E Die dauerhafte Anpassung der Menge an die Tassengröße
funktioniert auch bei den Produkten, die im Rondell angezeigt werden. Drücken Sie hierzu den Rotary Switch k so lange, bis
»Gewünschte Füllmenge erreicht? Taste drücken.« erscheint.
E Sie können die Menge aller Kaffeespezialitäten, der Milch
sowie des Heißwassers auch im Programmiermodus dauer­haft einstellen (siehe Kapitel 4 »Dauerhafte Einstellungen im Programmiermodus – Produkteinstellungen«).
Sie haben die Möglichkeit, den Startbildschirm so zu konfigurieren, dass ständig die Mahlwerkvorwahl (»Bohnen à la carte«) angezeigt wird. So können Sie vor jeder Zubereitung wählen, welches Mahl­werk und somit welche Kaffeebohnen verwendet werden.
E Wird die Mahlwerkvorwahl aktiviert, kann im Programmier-
modus das Mahlwerk für die einzelnen Produkte nicht mehr eingestellt werden (im Programmpunkt
»Produkteinstellun-
gen (2/5
).
Mahlwerkvorwahl aktivieren
23
2 Zubereitung
Beispiel:So aktivieren Sie den Modus »Bohnen à la carte«. Vora ussetzung:Im Display steht
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«.
O T Drücken Sie die Taste P.
»Pflegestatus (1/5
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis der Programmpunkt
»Geräteeinstellungen (4/5 angezeigt wird.
T Drücken Sie die Taste
»Bohnen à la carte«.
T Drücken Sie die Taste
»Aktiv«.
T Drücken Sie die Taste
»Speichern«.
Im Display erscheint kurz
»Gespeichert«.
»Geräteeinstellungen (4/5
O T Drücken Sie die Taste P, um den Programmiermodus zu ver-
lassen.
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«
Beispiel:So bereiten Sie einen Kaffee mit Kaffeebohnen aus dem linken Mahlwerk zu. Vora ussetzung:Im Display steht
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«. Der
Modus »Bohnen à la carte« ist aktiviert.
T Stellen Sie eine Tasse unter den Kombiauslauf.
T Drücken Sie mehrmals die Taste
»+« auf der linken Seite, bis
der Wert auf »100%« eingestellt ist.
E Drücken Sie die Taste
»+« ca. 1Sekunde, so wird der Wert direkt
auf »100%« gestellt.
E Die Mahlwerkvorwahl bleibt so lange aktiv, bis die Einstellung
von Ihnen geändert wird, auch wenn die GIGA zwischenzeit­lich ausgeschaltet war.
T Drücken Sie die Taste
»Kaffee«.
Die Zubereitung startet.
»Kaffee« und die Füllmenge werden
angezeigt. Die voreingestellte Wassermenge des Kaffees fließt in die Tasse. Die Zubereitung stoppt automatisch. Im Display erscheint
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«.
Zubereitung einer
Kaffeespezialität mit
Mahlwerkvorwahl
24
2 Zubereitung
Bei der Zubereitung von Heißwasser können Sie folgende Tempera­turen wählen:
»Niedrig«, »Normal«, »Hoch«.
Verbrühungsgefahr durch heiße Wasserspritzer.
T Vermeiden Sie direkten Hautkontakt.
Vora ussetzung:Im Display steht
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«.
T Stellen Sie eine Tasse unter den Heißwasserauslauf. T Drücken Sie die Taste
»Heißwasser«.
»Heißwasser« und die Temperatur werden angezeigt.
E Durch Drücken der Taste
»+« oder » –« (innerhalb ca. 2 Sekun-
den) können Sie die Temperatur individuell einstellen. Diese Einstellung wird nicht gespeichert.
»Heißwasser«, heißes Wasser fließt in die Tasse. Die Zuberei-
tung stoppt automatisch nach Erreichen der voreingestell­ten Wassermenge. Im Display erscheint
»Bitte wählen Sie Ihr
Produkt:«
.
Heißwasser
J
VORSICHT
25
3 Täglicher Betrieb
3 Täglicher Betrieb
Beim Einschalten der GIGA wird der Spülvorgang automatisch ver­langt; er wird durch Drücken des Rotary Switchk aus gelöst. Im Pro- grammiermodus haben Sie die Möglichkeit, diese Einstellung zu ändern, sodass das Gerät die Einschaltspülung automatisch auslöst (siehe Kapitel 4 »Dauerhafte Einstellungen im Programmiermodus – Pflegeeinstellungen«).
Vora ussetzung:Ihre GIGA ist am Netzschalter eingeschaltet.
T Stellen Sie ein Gefäß unter den Kombiauslauf.
QT Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um die GIGA einzuschalten.
Im Display erscheint
»Willkommen bei JURA«. Das Gerät
heizt auf.
»Rotary Switch drücken.«
k T Drücken Sie den Rotary Switch.
»Gerät spült.«, das Gerät spült. Der Vorgang stoppt automa-
tisch. Im Display erscheint
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«.
Damit Sie lange Freude an Ihrer GIGA haben und um stets die opti­male Kaffeequalität sicherzustellen, muss das Gerät täglich gepflegt werden.
T Ziehen Sie die Restwasserschale heraus. T Leeren Sie den Kaffeesatzbehälter und die Restwasserschale.
Spülen Sie beide mit warmem Wasser.
T Trocknen Sie die Metallkontakte hinten an der Restwasser-
schale.
T Setzen Sie den Kaffeesatzbehälter und die Restwasserschale
wieder ein.
T Spülen Sie den Wassertank mit klarem Wasser. T Zerlegen und spülen Sie den Kombiauslauf (siehe Kapitel 5
»Pflege – Kombiauslauf zerlegen und spülen«).
T Wischen Sie die Geräteoberfläche mit einem sauberen, wei-
chen, feuchten Tuch (z.B. Mikrofaser) ab.
E Aus hygienischen Gründen empfehlen wir, den Milchschlauch
regelmäßig (ca. alle 6 Monate) zu wechseln. Ersatzschläuche sind im Fachhandel erhältlich.
Einschalten
Tägliche Pflege
26
3 Täglicher Betrieb
Wenn Sie Ihre GIGA ausschalten, wird automatisch der Kombiaus­lauf gespült.
Vora ussetzung:Im Display steht
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«.
T Stellen Sie ein Gefäß unter den Kombiauslauf.
QT Drücken Sie die Taste Ein/Aus.
»Gerät spült.«, »Milchsystem wird gespült.« (wenn Sie eine
Kaffeespezialität mit Milch zubereitet haben). Das System wird gespült. Der Vorgang stoppt automatisch. Ihre GIGA ist ausgeschaltet.
E Wird die GIGA mit der Taste Ein/Aus ausgeschaltet, verbraucht
das Gerät im ausgeschalteten Zustand weniger als 0,1 W Stand-by-Energie. Über den Netzschalter kann das Gerät kom­plett vom Stromnetz getrennt werden.
Ausschalten
27
4 Dauerhafte Einstellungen im Programmiermodus
4 Dauerhafte Einstellungen im Programmiermodus
Drücken Sie die Taste P, um in den Programmiermodus zu gelangen. Durch Drehen des Rotary Switch sowie durch die variablen Tasten navigieren Sie einfach durch die Programmpunkte und speichern die gewünschten Einstellungen dauerhaft. Folgende Einstellungen können Sie vornehmen:
Programmpunkt Unterpunkt Erläuterung
»Pflegestatus (1/5 »Reinigung«,
»Filterwechsel«, »Entkalkung« (nur wenn
Filter nicht aktiviert ist),
»Milchsystem-Spülung«, »Kaffeespülung«, »Milchsystem-Reinigung«
T Starten Sie hier das geforderte Pflegepro- gramm.
»Produkteinstellungen (2/5
»Expertenmodus«, »Mahlgradeinstellung«
T Wählen Sie Ihre Einstellungen für die Kaffeespezialitäten, für Milch sowie Heißwasser. T Passen Sie die Mahlgrade der beiden Mahlwerke an die verwendeten Kaffeeboh-
nen an.
»Geräteeinstellungen (3/5
»Pflegeeinstellungen«
(Filter, Wasserhärte, Einschaltspülung, Milchsystem-Spülung),
»Zeit/ Datum«, »Timer«, »Energie sparen«, »Einheiten«, »Werkseinstellungen«
T Stellen Sie die Wasserhärte ein oder
aktivieren Sie den Filter.
T Ändern Sie die Einstellungen für die
Einschaltspülung und die Spülung des
Milchsystems.
T Stellen Sie ein, nach welcher Zeit sich die
GIGA automatisch ausschalten soll.
T Wählen Sie einen Energiesparmodus.
T Wählen Sie die Einheit der Wassermenge.
T Stellen Sie das Gerät oder die dauerhaft
eingestellten Werte aller Produkte auf
Werkseinstellung zurück.
»Geräteeinstellungen (4/5
»Sprachauswahl«, »Display«, »Hintergrund«, »Bohnen à la carte«, »Barista-Rezepte«
T Wählen Sie Ihre Sprache.
T Ändern Sie die Displayeinstellungen.
T Aktivieren Sie die Mahlwerkvorwahl.
Mögliche Einstellungen im Programmiermodus
28
4 Dauerhafte Einstellungen im Programmiermodus
Programmpunkt Unterpunkt Erläuterung
»Informationen (5/5 »Zubereitungszähler«,
»Tageszähler«, »Pflegezähler«, »Version«
T Behalten Sie den Überblick über alle
zubereiteten Produkte und rufen Sie die
Anzahl der durchgeführten Pflegepro-
gramme ab.
Im Programmpunkt
»Produkteinstellungen (2/5 können Sie indivi-
duelle Einstellungen für alle Kaffeespezialitäten, für Milch sowie Heißwasser vornehmen.
Folgende Einstellungen können Sie im
»Expertenmodus« vorneh-
men:
Produkt Kaffeestärke Menge Weitere Einstellungen
Ristretto, Espresso*, Kaffee*
; (leicht), ;; (mild), ;;; (normal), ;;;; (stark), ;;;;; (extra)
Wasser: 25ml290ml Temperatur (niedrig,
normal, hoch), Mahlwerk links und/ oder rechts (in%)
Zwei Ristretti, Zwei Espressi, Zwei Kaffees
–Wasser: 25ml290ml
(pro Tasse)
Temperatur (niedrig, normal, hoch), Mahlwerk links und/
oder rechts (in%) Cappuccino*, Espresso macchiato*, Latte macchiato
; (leicht), ;; (mild), ;;; (normal), ;;;; (stark), ;;;;; (extra)
Wasser: 25ml290ml Milch: 0Sek.120Sek. Milchschaum: 0Sek.120Sek. Pause: 0Sek.120Sek.
Temperatur (niedrig,
normal, hoch),
Mahlwerk links und/
oder rechts (in%)
Zwei Cappuccini, Zwei Milchkaffees, Zwei Espressi macchiati, Zwei Latte macchiati
–Wasser: 25ml290ml
Milch: 0Sek.120Sek. Milchschaum: 0Sek.120Sek. (jeweils pro Tasse) Pause: 0Sek.120Sek.
Temperatur (niedrig,
normal, hoch),
Mahlwerk links und/
oder rechts (in%)
Milchkaffee*
; (leicht), ;; (mild), ;;; (normal), ;;;; (stark), ;;;;; (extra)
Wasser: 25ml290ml Milch: 0Sek.120Sek. Milchschaum: 0Sek.120Sek.
Temperatur (niedrig,
normal, hoch),
Mahlwerk links und/
oder rechts (in%)
Produkteinstellungen
Expertenmodus
29
4 Dauerhafte Einstellungen im Programmiermodus
Produkt Kaffeestärke Menge Weitere Einstellungen
Milchschaumportion, Milchportion*
Milch: 0Sek.120Sek.
Milchschaum: 0Sek.120Sek.
Zwei Milchschaumportionen, Zwei Milchportionen
Milch: 0Sek.120Sek.
Milchschaum: 0Sek.120Sek. (jeweils pro Tasse)
Kännchen, Kännchen 2
; (leicht), ;; (mild), ;;; (normal), ;;;; (stark), ;;;;; (extra)
Wasser: 25ml290ml (pro Hub)
Temperatur (niedrig,
normal, hoch),
Mahlwerk links und/
oder rechts (in%),
Anzahl Hübe (15;
eingestellte Anzahl wird
während der Zuberei-
tung im Display
angezeigt) Heißwasser* Wasser: 25ml450ml Temperatur (niedrig,
normal, hoch)
(Mit * markierte Produkte sind zusätzlich als »große« Variante ver­fügbar.)
E Zusätzlich zu den aufgeführten Einstellmöglichkeiten können
Sie bei allen Produkten die Werte auf Werkseinstellung
zurücksetzen.
Beispiel:So ändern Sie im
»Expertenmodus« die Milchmenge eines
Latte macchiato von
»4Sek.« auf »6Sek.«, die Milchschaummenge
von
»12 Sek.« auf »14Sek.« und die Wassermenge von »45ml« auf »40ml«.
Vora ussetzung:Im Display steht
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«.
O T Drücken Sie die Taste P.
»Pflegestatus (1/5
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis der Programmpunkt »Pro-
dukteinstellungen (2/5
angezeigt wird.
T Drücken Sie die Taste
»Expertenmodus«.
»Expertenmodus«
30
4 Dauerhafte Einstellungen im Programmiermodus
E Im nächsten Schritt wählen Sie die Taste des Produkts, für das
Sie die Einstellung vornehmen wollen. Hierbei wird kein Pro­dukt zubereitet.
E Sie können auch die Produkte im Rondell wählen. Drehen Sie
hierzu den Rotary Switch, um in die Rondell-Ansicht zu gelan­gen.
T Drücken Sie die Taste
»Latte macchiato«.
T Drücken Sie die Taste
»Milchmenge«.
T Drücken Sie die Taste
»+« oder » –«, um die Einstellung der
Milchmenge auf
»6Sek.« zu ändern.
T Drücken Sie die Taste
»Speichern«.
T Drücken Sie die Taste
»Milchschaummenge«.
T Drücken Sie die Taste
»+« oder » –«, um die Einstellung der
Milchschaummenge auf
»14Sek.« zu ändern.
T Drücken Sie die Taste
»Speichern«.
T Drücken Sie die Taste
»Füllmenge«.
T Drücken Sie die Taste
»+« oder » –«, um die Einstellung der
Füllmenge auf
»40ml« zu ändern.
T Drücken Sie die Taste
»Speichern«.
O T Drücken Sie die Taste P, um den Programmiermodus zu ver-
lassen.
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«
Im Programmpunkt »Produkteinstellungen (2/5/ »Mahlgradein-
stellung«
können Sie beide Mahlwerke separat dem Röstgrad Ihres
Kaffees anpassen.
Die richtige Mahlgradeinstellung erkennen Sie daran, dass der Kaf­fee gleichmäßig aus dem Kombiauslauf fließt. Zudem entsteht eine feine, dichte Crema.
Beispiel:So ändern Sie den Mahlgrad des rechten Mahlwerks. Vora ussetzung:Im Display steht
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«.
O T Drücken Sie die Taste P.
»Pflegestatus (1/5
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis der Programmpunkt »Pro-
dukteinstellungen (2/5
angezeigt wird.
T Drücken Sie die Taste
»Mahlgradeinstellung«.
»Mahlgradeinstellung«
Mahlgrad einstellen
31
4 Dauerhafte Einstellungen im Programmiermodus
T Drücken Sie die Taste »Mahlwerk rechts«.
»Mahlwerk rechts«
T Drücken Sie die Taste »+« oder » –«, um die Einstellung des
Mahlgrades zu ändern.
T Drücken Sie die Taste
»Speichern«.
Im Display erscheint kurz
»Gespeichert«.
»Mahlgradeinstellung«
O T Drücken Sie die Taste P, um den Programmiermodus zu ver-
lassen.
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«
Im Programmpunkt »Geräteeinstellungen (3/5/ »Pflegeeinstellun-
gen«
können Sie folgende Einstellungen vornehmen:
U
»Filter«
U
Wählen Sie, ob Sie Ihre GIGA mit oder ohne externe Filterpa­trone betreiben bzw. ändern Sie die Filterkapazität.
U
»Wasserhärte«
U
Falls Sie keine Filterpatrone verwenden, müssen Sie die Was­serhärte einstellen (siehe Kapitel 4 »Dauerhafte Einstellun­gen im Programmiermodus – Wasserhärte einstellen«).
U
»Einschaltspülung«/ »Manuell«
U
Die Einschaltspülung muss manuell ausgelöst werden.
U
»Einschaltspülung«/ »Automatisch«
U
Die Einschaltspülung wird automatisch ausgelöst.
U
»Milchsystem-Spülung«/ »Manuell nach 10Min.«
U
Die Spülung des Milchsystems wird 10 Minuten nach der Zubereitung einer Kaffeespezialität mit Milch verlangt.
U
»Milchsystem-Spülung«/ »Manuell sofort«
U
Die Spülung des Milchsystems wird sofort nach der Zuberei­tung einer Kaffeespezialität mit Milch verlangt.
U
»Milchsystem-Spülung«/ »Automatisch nach 10Min.«
U
Die Spülung des Milchsystems wird 10 Minuten nach der Zubereitung einer Kaffeespezialität mit Milch automatisch ausgelöst.
U
»Milchsystem-Spülung«/ »Automatisch sofort«
U
Die Spülung des Milchsystems wird ca. 30 Sekunden nach der Zubereitung einer Kaffeespezialität mit Milch automa­tisch ausgelöst.
Pflegeeinstellungen
32
4 Dauerhafte Einstellungen im Programmiermodus
Beispiel: So stellen Sie ein, dass die Spülung des Milchsystems sofort nach der Zubereitung einer Kaffeespezialität mit Milch ver­langt wird. Vora ussetzung:Im Display steht
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«.
O T Drücken Sie die Taste P.
»Pflegestatus (1/5
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis der Programmpunkt
»Geräteeinstellungen (3/5 angezeigt wird.
T Drücken Sie die Taste
»Pflegeeinstellungen«.
»Pflegeeinstellungen«
T Drücken Sie die Taste »Milchsystem-Spülung«.
»Milchsystem-Spülung«
T Drücken Sie die Taste »Manuell sofort«. T Drücken Sie die Taste
»Speichern«.
Im Display erscheint kurz
»Gespeichert«.
»Pflegeeinstellungen«
O T Drücken Sie die Taste P, um den Programmiermodus zu ver-
lassen.
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«
Je härter das Wasser, desto häufiger muss die GIGA entkalkt werden. Deshalb ist es wichtig, die richtige Wasserhärte einzustellen.
Die Wasserhärte kann stufenlos zwischen 1°dH und 30°dH einge­stellt werden.
E Das Einstellen der Wasserhärte ist nicht möglich, wenn Sie
eine externe Filterpatrone verwenden und diese aktiviert haben.
Vora ussetzung:Im Display steht
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«.
O T Drücken Sie die Taste P.
»Pflegestatus (1/5
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis der Programmpunkt
»Geräteeinstellungen (3/5 angezeigt wird.
T Drücken Sie die Taste
»Pflegeeinstellungen«.
»Pflegeeinstellungen«
T Drücken Sie die Taste »Wasserhärte«.
»Wasserhärte«
Wasserhärte einstellen
33
4 Dauerhafte Einstellungen im Programmiermodus
T Drücken Sie die Taste »+« oder » –«, um die Wasserhärte ein-
zustellen.
T Drücken Sie die Taste
»Speichern«.
Im Display erscheint kurz
»Gespeichert«.
»Pflegeeinstellungen«
O T Drücken Sie die Taste P, um den Programmiermodus zu ver-
lassen.
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«
Im Programmpunkt »Geräteeinstellungen (3/5/ »Energie sparen« kann ein Energiesparmodus (Energy Save Mode, E.S.M.
©
) dauerhaft
eingestellt werden:
U
»Sparen Nein«
U
Alle Kaffeespezialitäten, Kaffeespezialitäten mit Milch sowie Heißwasser können ohne Wartezeit zubereitet werden.
U
»Sparen Stufe1«
U
Ihre GIGA ist nach dem Einschalten nur für Kaffeespezialitä­ten und Heißwasser in Bereitschaft. Vor der Zubereitung einer Kaffeespezialität mit Milch muss das Gerät aufheizen.
U
Kurz nach der letzten Zubereitung heizt die GIGA nicht mehr. Nach ca. 5 Minuten wird im Display die Meldung
»Sparmo-
dus«
angezeigt.
U
»Sparen Stufe2«
U
Ihre GIGA ist nach dem Einschalten für alle Kaffeespezialitä­ten, Kaffeespezialitäten mit Milch sowie für Heißwasser in Bereitschaft.
U
Kurz nach der letzten Zubereitung heizt die GIGA nicht mehr. Nach ca. 5 Minuten wird im Display die Meldung
»Sparmo-
dus«
angezeigt.
Beispiel:So ändern Sie den Energiesparmodus von
»Sparen Stufe1«
auf
»Sparen Stufe2«.
Vora ussetzung:Im Display steht
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«.
O T Drücken Sie die Taste P.
»Pflegestatus (1/5
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis der Programmpunkt
»Geräteeinstellungen (3/5 angezeigt wird.
T Drücken Sie die Taste
»Energie sparen«.
»Energie sparen«
Energiesparmodus
34
4 Dauerhafte Einstellungen im Programmiermodus
T Drücken Sie die Taste »Sparen Stufe2«. T Drücken Sie die Taste
»Speichern«.
Im Display erscheint kurz
»Gespeichert«.
»Geräteeinstellungen (3/5
O T Drücken Sie die Taste P, um den Programmiermodus zu ver-
lassen.
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«
Die Uhrzeit und das Datum haben Sie bereits bei der ersten Inbe­triebnahme eingestellt. Diese Einstellung können Sie ändern.
E Beim Uhrzeitformat können Sie wählen zwischen »24 Std.«
und »AM/ PM« (siehe Kapitel 4 »Dauerhafte Einstellungen im Programmiermodus – Einheiten«).
Beispiel:So ändern Sie die Uhrzeit. Vora ussetzung:Im Display steht
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«.
O T Drücken Sie die Taste P.
»Pflegestatus (1/5
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis der Programmpunkt
»Geräteeinstellungen (3/5 angezeigt wird.
T Drücken Sie die Taste
»Zeit/ Datum«.
»Zeit/ Datum«
T Drücken Sie die Taste »Uhrzeit«.
»Uhrzeit«
T Drücken Sie die Taste »+« oder » –«, um die Stunden einzu-
stellen.
T Drücken Sie die Taste
»Speichern«.
T Drücken Sie die Taste
»+« oder » –«, um die Minuten einzu-
stellen.
T Drücken Sie die Taste
»Speichern«.
Im Display erscheint kurz
»Gespeichert«.
»Zeit/ Datum«
O T Drücken Sie die Taste P, um den Programmiermodus zu ver-
lassen.
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«
Uhrzeit und Datum
35
4 Dauerhafte Einstellungen im Programmiermodus
Im Programmpunkt »Geräteeinstellungen (3/5/ »Timer« können Sie für alle Wochentage einzeln eine Ein- und Ausschaltzeit einstellen.
E Das automatische Einschalten funktioniert nur, wenn das
Gerät am Netzschalter eingeschaltet ist.
E Beim Uhrzeitformat können Sie wählen zwischen »24 Std.«
und »AM/ PM« (siehe Kapitel 4 »Dauerhafte Einstellungen im Programmiermodus – Einheiten«).
Beispiel:So stellen Sie ein, dass sich die GIGA an jedem Wochentag zu einer von Ihnen definierten Zeit ein- und ausschaltet. Vora ussetzung:Im Display steht
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«.
O T Drücken Sie die Taste P.
»Pflegestatus (1/5
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis der Programmpunkt
»Geräteeinstellungen (3/5 angezeigt wird.
T Drücken Sie die Taste
»Timer«.
»Timer«
T Drücken Sie die Taste »Montag« (Beispiel).
»Montag«
T Drücken Sie die Taste »+« oder » –«, um die Stunden einzu-
stellen (bei
»Gerät einschalten«).
T Drücken Sie die Taste
»RETURN«.
T Drücken Sie die Taste
»+« oder » –«, um die Minuten einzu-
stellen (bei
»Gerät einschalten«).
T Drücken Sie die Taste
»RETURN«.
T Drücken Sie die Taste
»+« oder » –«, um die Stunden einzu-
stellen (bei
»Gerät ausschalten«).
T Drücken Sie die Taste
»RETURN«.
T Drücken Sie die Taste
»+« oder » –«, um die Minuten einzu-
stellen (bei
»Gerät ausschalten«).
T Drücken Sie die Taste
»Für alle Wochentage«.
Im Display erscheint kurz
»Gespeichert«. Die soeben einge-
stellte Ein- und Ausschaltzeit wird für alle Wochentage über­nommen.
»Timer«
O T Drücken Sie die Taste P, um den Programmiermodus zu ver-
lassen.
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«
Timer
36
4 Dauerhafte Einstellungen im Programmiermodus
Durch das automatische Ausschalten Ihrer GIGA können Sie Energie sparen. Ist die Funktion aktiviert, schaltet sich Ihre GIGA nach der letzten Aktion am Gerät automatisch nach der eingestellten Zeit aus.
Das automatische Ausschalten können Sie einstellen auf 15Minuten, 30Minuten oder 115 Stunden.
Vora ussetzung:Im Display steht
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«.
O T Drücken Sie die Taste P.
»Pflegestatus (1/5
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis der Programmpunkt
»Geräteeinstellungen (3/5 angezeigt wird.
T Drücken Sie die Taste
»Timer«.
T Drücken Sie die Taste
»Weiter«.
T Drücken Sie die Taste
»Ausschalten nach«.
»Ausschalten nach«
T Drücken Sie die Taste »+« oder » –«, um die Einstellung zu
ändern.
T Drücken Sie die Taste
»Speichern«.
Im Display erscheint kurz
»Gespeichert«.
»Timer«
O T Drücken Sie die Taste P, um den Programmiermodus zu ver-
lassen.
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«
Im Programmpunkt »Geräteeinstellungen (3/5/ »Einheiten« kön­nen Sie folgende Einstellungen vornehmen:
U
Einheit Wassermenge: »ml« oder »oz«
U
Uhrzeitformat: »24Std.« oder »AM/ PM«
Beispiel:So ändern Sie die Einheit der Wassermenge von »ml« auf
»oz«.
Vora ussetzung:Im Display steht
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«.
O T Drücken Sie die Taste P.
»Pflegestatus (1/5
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis der Programmpunkt
»Geräteeinstellungen (3/5 angezeigt wird.
T Drücken Sie die Taste
»Einheiten«.
»Einheiten«
T Drücken Sie die Taste »oz«.
Automatisches Ausschalten
Einheiten
37
4 Dauerhafte Einstellungen im Programmiermodus
T Drücken Sie die Taste »Speichern«.
Im Display erscheint kurz
»Gespeichert«.
»Geräteeinstellungen (3/5
O T Drücken Sie die Taste P, um den Programmiermodus zu ver-
lassen.
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«
Im Programmpunkt »Geräteeinstellungen (3/5/ »Werkseinstellun-
gen«
können Sie verschiedene Einstellungen auf Werkseinstellung
zurücksetzen:
U
»Alle Produkte«
U
Die Einstellungen (Wassermenge, Kaffeestärke, Temperatur etc.) aller Produkte werden auf Werkseinstellung zurückge­setzt.
U
»Gerät«
U
Alle Kundeneinstellungen werden auf Werkseinstellung zurückgesetzt. Danach schaltet sich Ihre GIGA aus.
U
»System leeren«
U
Das System wird geleert. Danach schaltet sich Ihre GIGA aus.
Beispiel:So stellen Sie die Werte von allen Produkten a uf We rks ein- stellung zurück. Vora ussetzung:Im Display steht
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«.
O T Drücken Sie die Taste P.
»Pflegestatus (1/5
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis der Programmpunkt
»Geräteeinstellungen (3/5 angezeigt wird.
T Drücken Sie die Taste
»Werkseinstellungen«.
»Werkseinstellungen«
T Drücken Sie die Taste »Alle Produkte«.
»Alle Produkte«/ »Wollen Sie alle Produkte auf Werkseinstel- lung zurücksetzen?«
T Drücken Sie die Taste »Ja«.
Im Display erscheint kurz
»Gespeichert«.
»Werkseinstellungen«
O T Drücken Sie die Taste P, um den Programmiermodus zu ver-
lassen.
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«
Einstellungen auf Werkseinstellung zurücksetzen
38
4 Dauerhafte Einstellungen im Programmiermodus
In diesem Programmpunkt können Sie die Sprache Ihrer GIGA ein­stellen.
Beispiel:So ändern Sie die Sprache von
»Deutsch« auf »English«.
Vora ussetzung:Im Display steht
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«.
O T Drücken Sie die Taste P.
»Pflegestatus (1/5
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis der Programmpunkt
»Geräteeinstellungen (4/5 angezeigt wird.
T Drücken Sie die Taste
»Sprachauswahl«.
»Sprachauswahl«
E Um weitere Sprachen anzuzeigen, drücken Sie die Taste »Wei-
ter«
(rechts unten).
T Drücken Sie die Taste
»English«.
Im Display erscheint kurz
»Saved«.
»Machine settings (4/5
O T Drücken Sie die Taste P, um den Programmiermodus zu ver-
lassen.
»Please select product:«
Im Programmpunkt »Geräteeinstellungen (4/5/ »Display« können Sie folgende Einstellungen vornehmen:
U
»Helligkeit« (in Prozenten)
U
»Kontrast« (hoch, normal, niedrig)
U
»Backlight« (Hintergrundbeleuchtung; in Prozenten)
Beispiel:So ändern Sie die Helligkeit des Displays. Vora ussetzung:Im Display steht
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«.
O T Drücken Sie die Taste P.
»Pflegestatus (1/5
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis der Programmpunkt
»Geräteeinstellungen (4/5 angezeigt wird.
T Drücken Sie die Taste
»Display«.
»Display«
T Drücken Sie die Taste »Helligkeit«. T Drücken Sie die Taste
»+« oder » –«, um die Einstellung zu
ändern.
Sprache
Displayeinstellungen
39
4 Dauerhafte Einstellungen im Programmiermodus
T Drücken Sie die Taste »Speichern«.
Im Display erscheint kurz
»Gespeichert«.
»Display«
O T Drücken Sie die Taste P, um den Programmiermodus zu ver-
lassen.
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«
In diesem Programmpunkt können Sie den Hintergrund des Dis­plays Ihrer GIGA einstellen.
E Der eingestellte Hintergrund wird nur auf dem Startbild-
schirm angezeigt.
Vora ussetzung:Im Display steht
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«.
O T Drücken Sie die Taste P.
»Pflegestatus (1/5
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis der Programmpunkt
»Geräteeinstellungen (4/5 angezeigt wird.
T Drücken Sie die Taste
»Hintergrund«.
»Hintergrund«
T Drücken Sie die Taste »+« oder » –«, um die Einstellung zu
ändern.
T Drücken Sie die Taste
»Speichern«.
Im Display erscheint kurz
»Gespeichert«.
»Geräteeinstellungen (4/5
O T Drücken Sie die Taste P, um den Programmiermodus zu ver-
lassen.
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«
Im Programmpunkt »Geräteeinstellungen (4/5 können Sie die Barista-Rezepte aktivieren oder deaktivieren. Sind die Barista­Rezepte deaktiviert, erscheinen sie nicht mehr im Rondell.
Beispiel:So deaktivieren Sie die Barista-Rezepte. Vora ussetzung:Im Display steht
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«.
O T Drücken Sie die Taste P.
»Pflegestatus (1/5
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis der Programmpunkt
»Geräteeinstellungen (4/5 angezeigt wird.
Hintergrund
Barista-Rezepte deaktivieren
40
4 Dauerhafte Einstellungen im Programmiermodus
T Drücken Sie die Taste »Barista-Rezepte«.
»Barista-Rezepte«
T Drücken Sie die Taste »Inaktiv«. T Drücken Sie die Taste
»Speichern«.
Im Display erscheint kurz
»Gespeichert«.
»Geräteeinstellungen (4/5
O T Drücken Sie die Taste P, um den Programmiermodus zu ver-
lassen.
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«
Im Programmpunkt »Informationen (5/5 können Sie folgende Informationen abfragen:
U
»Zubereitungszähler«: Anzahl der zubereiteten Kaffeespeziali-
täten, Kaffeespezialitäten mit Milch sowie Heißwasser
U
»Tageszähler«: Anzahl der zubereiteten Kaffeespezialitäten,
Kaffeespezialitäten mit Milch sowie Heißwasser. Dieser Zähler kann auf Null zurückgestellt werden.
U
»Pflegezähler«: Anzahl der durchgeführten Pflegeprogramme
(Reinigung, Entkalkung etc.)
U
»Version«: Software-Version
Vora ussetzung:Im Display steht
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«.
O T Drücken Sie die Taste P.
»Pflegestatus (1/5
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis der Programmpunkt
»Informationen (5/5 angezeigt wird.
T Drücken Sie die Taste
»Zubereitungszähler«.
»Total Tassen:«
E Sie können sich auch die Anzahl der zubereiteten Produkte im
Rondell anzeigen lassen. Drehen Sie hierzu den Rotary Switch.
T Drücken Sie eine beliebige Taste oder den Rotary Switch, um
den Programmpunkt zu verlassen.
»Informationen (5/5
O T Drücken Sie die Taste P, um den Programmiermodus zu ver-
lassen.
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«
Informationen abfragen
Loading...