Junkers TF 30 User Manual [fr]

4.3 (3)

Technische en praktische voorschriften Prescriptions techniques et pratiques

N-F

TF 30

Open Therm thermostaat voor ketels

thermostat Open Therm pour chaudières

Ceranorm
Cerapur
Cerasmart
CerasmartModul

nv SERVICO sa

Kontichsesteenweg 60

2630 AARTSELAAR TEL: 03 887 20 60 FAX: 03 877 01 29

Deutsche Fassung auf Anfrage erhältlich

Een onberispelijke werking kan slechts dan gewaarborgd worden, wanneer de technische voorschriften strikt opgevolgd worden. Wijzigingen voorbehouden.

Wij verzoeken U deze voorschriften aandachtig te lezen en ze aan de gebruiker te overhandigen. Deze laatste dient ze zorgvuldig te bewaren.

DE INSTALLATIE, DE INBEDRIJFSTELLING, HET ONDERHOUD EN DE NAVERKOOPSERVICE MOETEN DOOR EEN ERKENDE INSTALLATEUR GEBEUREN.

Un fonctionnement impeccable ne peut être garanti que lorsque les prescriptions sont strictement observées. Sous réserve de modifications.

Nous vous prions de bien vouloir lire attentivement ces prescriptions, de les remettre à l'utilisateur et de lui conseiller de les conserver soigneusement.

L'INSTALLATION, LA MISE EN SERVICE, L'ENTRETIEN ET LE SERVICE APRES-VENTE DOIVENT ETRE EFFECTUES PAR UN INSTALLATEUR AGREE.

(2006.06 BL-NL/FR)

INHOUD

blz. / page

RESUME

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

3

INDICATIONS DE SECURITE

GEGEVENS OVER DE TF 30

3

INDICATIONS CONCERNANT LE TF 30

- bestanddelen

3

- pièces fournies

- technische gegevens

3

- données techniques

- overige gegevens

4

- autres indications

INSTALLATIE

4

INSTALLATION

- montage

4

- montage

- elektrische aansluiting

6

- branchement électrique

BEDIENING

7

UTILISATION

- programmeren

7

- programmation

- opheffen

8

effacer

- TF 30 terugzetten naar de fabrieksinstelling

9

- remettre le TF 30 vers la programmation d’usine

- menuoverzicht

10

- aperçu du menu

- speciale functies

15

- fonctions spéciales

- PARTY-ECO functie

16

- fonction PARTY-ECO

- gevraagde temperaturen voor verwarming en

16

- programmer les températures demandées pour le

vorstbeveiliging instellen

 

chauffage et pour la protection contre le gel

- kamertemperatuurregeling (zonder buiten-

16

- réglage de la température ambiante (sans sonde

temperatuurvoeler aangesloten aan OTM 1

 

de température extérieure raccordée à l’OTM 1)

- weersafhankelijke regeling (met buiten-

17

- régulation climatique (avec sonde de tempéra-

temperatuurvoeler aangesloten aan OTM 1

 

ture extérieure raccordée à l’OTM 1)

- tijd, datum en zomeren wintertijd

19

- heure, date et heure été/hiver

- verwarmingsen warmwaterprogramma

19

- réglage du programme chauffage et eau chaude

instellen

 

 

- verwarmingsprogramma instellen

19

- réglage du programme chauffage

- warmwaterprogramma instellen

21

- réglage du programme eau chaude

- vakantieprogramma instellen

22

- réglage du programme vacances

- instellingen

23

- réglages

- onmiddellijk warm water

23

- eau chaude instantanée

- taal instellen

23

- choisir la langue

- kamertemperatuurvoeler afstemmen

24

- ajustage de la sonde de température ambiante

- buitentemperatuur waarbij de verwarming

24

- température extérieure à laquelle le chauffage

wordt uitgeschakeld

 

est coupé

- functie voor warmwaterprogramma instellen

24

- programmer la fonction pour programme eau

 

 

chaude

- displayvariant instellen

25

- variante du display

- vorstbeveiliging

25

- protection contre le gel

- ingestelde waarden weergeven

26

- affichage des valeurs programmées

- overige opmerkingen

27

- autres remarques

- gangreserve

27

- réserve de marche

- verwarmingspomp

27

- circulateur du chauffage

STORINGEN OPSPOREN

27

DEPANNAGE

TIPS VOOR HET BESPAREN VAN ENERGIE

29

CONSEILS POUR ECONOMISER DE L’ENERGIE

OVERZICHT

31

VUE GLOBALE

BELANGRIJKE NOTA’S

33

NOTICES IMPORTANTES

WAARBORG

33

GARANTIE

DIENST NA VERKOOP

36

SERVICE APRES-VENTE

(met techniekers uit Uw regio)

 

(avec techniciens de votre région)

2

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

INDICATIONS DE SECURITE

Algemeen

fNeem deze gebruiksaanwijzing in acht om de juiste werking te waarborgen.

fLaat de TF 30 alleen door een erkend installateur monteren en in gebruik nemen.

fAangesloten toestellen dienen volgens de daarbij behorende gebruiksaanwijzing gemonteerd en in gebruik genomen te worden.

Gebruik

fGebruik de TF 30 uitsluitend in combinatie met de aangegeven gasketels.

Neem het aansluitschema in acht.

Elektriciteit

fVoor de montage van de TF 30 en de busmodule: onderbreek de voedingsspanning (230 V/AC) naar de ketel en alle andere busdeelnemers.

fMonteer de TF 30 niet in een vochtige ruimte of in een ruimte die bloot staat aan sterke vervuiling.

Généralités

fRespecter ces instructions afin d’assurer un fonctionnement impeccable.

fL’installation et la mise en service du TF 30 ne doivent être effectuées que par un installateur agréé.

fLes appareils raccordés doivent être montés et mis en service suivant les instructions.

Utilisation

fN’utiliser le TF 30 qu’avec les chaudières indiquées cidessus.

Respecter le schéma des connexions électriques.

Branchement électrique

fAvant d’effectuer le montage du TF 30 et du module de bus: interrompre l’alimentation en courant (230 V/AC) de la chaudière et de tous les autres composants reliés au bus.

fNe pas installer le TF 30 dans des locaux humides ou exposés à un fort encrassement.

 

1. GEGEVENS OVER DE TF 30

 

 

1. INDICATIONS CONCERNANT LE TF 30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i

De TF 30 is voorzien voor de aansluiting

op een

 

i

Le

Tf 30

est

prévu

pour raccordement

à

une

 

 

gasketel met Bosch Heatronic die voorbereid is voor

 

chaudière

avec

Bosch Heatronic préparé

pour

 

 

Canbus. Daarvoor moet het toebehoren OTM 1 in de

 

Canbus.

 

Pour cela, l’accessoire OTM 1 doit être

 

 

 

gasketel worden ingebouwd.

 

 

 

incorporé dans la chaudière.

 

 

 

 

De TF 30 geeft informatie over de ketel en de installatie

 

Le

TF

30

affiche des informations concernant la

 

 

weer en u kan met de TF 30 de weergegeven waarden

 

chaudière et l’installation.

Avec le TF 30 vous pouvez

 

 

wijzigen.

 

 

modifier les valeurs affichées.

 

 

 

 

1.1 Bestanddelen

 

 

1.1 Pièces fournies

 

 

 

 

 

 

 

 

z

afstandsbediening TF 30

 

 

z commande à distance TF 30

 

 

 

 

z

module OTM 1

 

 

z

module OTM 1

 

 

 

 

 

 

 

 

1.2 Technische gegevens

 

 

1.2 Données techniques

 

 

 

 

 

 

 

afmetingen

fig. 1

 

 

dimensions

 

 

 

 

 

 

 

spanning tweedraadsbus

≤ 18 V/DC

 

tension bus à 2 fils

 

 

 

 

nominale stroom

≤ 30 mA

 

courant nominal

 

 

 

 

uitgang afstandsbediening

tweedraadsbus

 

sortie télécommande

 

 

 

 

 

 

bus à 2 conducteurs

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

max. omgevingstemperatuur

 

 

 

 

 

température ambiante max.

 

 

 

 

- TF 30

0 … + 40°C

 

- TF 30

 

 

 

 

 

 

 

 

- buitentemperatuurvoeler

- 30 … + 50°C

 

- sonde de température extérieure

 

 

 

 

meetbereik van de

- 20 … + 30°C

 

plage de mesure de la sonde de

 

 

 

 

buitentemperatuurvoeler

 

température extérieure

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

instelbereik kamertemperatuur

+ 10 … + 30°C

 

plage de réglage température ambiante

 

 

gangreserve

+/- 4 h

 

 

réserve de marche

 

 

 

 

beschermingsgraad

IP 20

 

 

type de protection

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Meetwaarden buitentemperatuurvoeler

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Valeurs de mesure sonde de température extérieure

 

 

 

 

 

 

 

 

°C

 

 

AF

 

°C

 

AF

 

 

 

 

 

 

 

 

- 20

 

 

2392

 

4

 

984

 

 

 

 

 

 

 

 

- 16

 

 

2088

 

8

 

842

 

 

 

 

 

 

 

 

- 12

 

 

1811

 

12

 

720

 

 

 

 

 

 

 

 

- 8

 

 

1562

 

16

 

616

 

 

 

 

 

 

 

 

- 4

 

 

1342

 

20

 

528

 

 

Fig. 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

 

 

1149

 

24

 

454

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.3 Overige gegevens

 

1.3 Autres indications

 

 

 

 

 

Digitale schakelklok

P1 en P2 vast geprogrammeerd.

Horloge de commuta-

P1 et P2 avec programmation

 

P3 met maximaal 32 vrij pro-

tion digitale

fixe. P3 avec au maximum 32

 

grammeerbare schakeltijden voor

 

points de commutation pro-

 

verwarming en warm water.

 

grammables pour chauffage et

 

 

 

eau chaude.

Vloerverwarming

Buitentemperatuurvoeler

Chauffage au sol

Raccorder la sonde de tempé-

 

aansluiten.

 

rature extérieure.

2. INSTALLATIE

2. INSTALLATION

2.1 Montage

2.1 Montage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gevaar: door een stroomschok!

 

 

 

 

Danger: d’électrocution!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fOnderbreek voor de elektrische aansluiting de voedingsspanning naar de ketel en naar alle andere busdeelnemers.

fAvant d’effectuer le branchement électrique, interrompre l’alimentation en courant de la chaudière et de tous les autres composants reliés au bus.

Monteer eerst de module OTM 1.

fVerwijder het deksel (fig. 2).

fVerwijder de afscherming (fig. 3).

Fig. 2

fVerwijder eventueel het Text Display (fig. 4 - alleen bij ketels Cerapur).

fSchuif het blinddeksel naar beneden (fig. 5).

Fig. 4

fSchuif de module OTM 1 in de houder en monteer het blinddeksel (fig. 6).

fSteek de stekker van de module OTM 1 vast op de insteekplaats (ST9 - fig. 7)

Montez d’abord le module OTM 1.

fEnlever le couvercle (fig. 2).

fEnlever la protection (fig. 3).

Fig. 3

fEventuellement enlever le Text Display (fig. 4 - uniquement avec chaudières Cerapur).

fGlisser la protection vers le bas (fig. 5).

Fig. 5

fGlisser le module OTM 1 dans le support et monter la protection (fig. 6).

fFixer la fiche du module OTM 1 dans son endroit de fixation (ST9 - fig. 7).

4

Junkers TF 30 User Manual

Fig. 6

fMonteer het Text Display opnieuw (alleen bij ketels Cerapur).

fSluit de verbindingskabel naar de afstandsbediening en eventueel naar de buitentemperatuurvoeler aan de OTM 1 aan (fig. 11).

Fig. 7

fMonter de nouveau le Text Display (uniquement avec chaudières Cerapur).

fRaccorder le câble de raccordement vers la télécommande et éventuellement à la sonde de température extérieure du OTM 1 (fig. 11).

i

Enkel voor ketels Cerapur:

i

Uniquement pour chaudières Cerapur:

Bij de aansluiting van de TF 30 mag de buitentempe-

Lors du raccordement du TF 30, la sonde de tempé-

ratuurvoeler die met de ketel wordt geleverd niet op

rature extérieure livrée avec la chaudière, ne peut

 

het Text Display worden aangesloten!

 

pas être raccordée au Text Display!

fMonteer de afscherming (fig. 3) en het deksel (fig. 2).

fKies een plaats voor de montage van de TF 30 (fig. 8).

fMonter la protection (fig. 3) et le couvercle (fig. 2).

fChoisir un endroit de montage pour le TF 30 (fig. 8).

Fig. 8

fTrek het bovenstuk (a) van de regelaar los (fig. 9).

fBevestig de sokkel (b) op de muur (fig. 10).

Fig. 9

fBreng de elektrische aansluiting tot stand (zie paragraaf 2.2).

fSteek het bovenstuk (a) vast.

fRetirer la partie supérieure (a) (fig. 9).

fFixer le socle (b) sur le pur fig. 10).

Fig. 10

fEffectuer le branchement électrique (voir paragraphe 2.2).

fRemonter la partie supérieure du thermostat (a).

5

2.2 Elektrische aansluiting

 

 

2.2 Branchement électrique

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Voorzichtig: de elektronica van de TF 30 kan

 

 

 

Attention: l’électronique du TF 30 puisse être

 

 

 

 

 

 

 

 

onherstelbaar beschadigd worden!

 

 

 

 

endommagée irréparablement.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

f De TF 30 alleen aan de module

OTM 1 aan-

 

 

 

f Ne raccorder le TF 30 qu’au module OTM 1.

 

 

 

sluiten.

 

 

 

 

 

 

f Tweedraadsbusverbinding van TF

30

naar twee-

f Raccordement bus à 2 conducteurs du TF 30 vers le

 

 

draadsbusmodule:

 

 

 

 

module bus à 2 conducteurs:

 

 

Gebruik een tweeaderige, met folie afgeschermde

 

 

Utiliser un fil cuivre à 2 conducteurs à blindage en

 

 

koperdraadkabel met een geleiderdiameter van

 

 

feuilles minces d’une section de 0,25 mm² mini-

 

 

minstens 0,25 mm².

 

 

 

 

mum.

 

 

Daardoor worden de leidingen beschermd tegen

 

 

Les câbles se trouvent ainsi blindés contre des influen-

 

 

externe invloeden (zoals sterkstroomkabels, boven-

 

 

ces inductives extérieures (comme câbles à courant

 

 

leidingen, transformatorstations, radioen televisie-

 

 

fort, conducteurs aériens, postes de transformation,

 

 

toestellen,

amateurzendstations,

magnetrons en

 

 

poste de radia ou de télévision, stations radio-

 

 

dergelijke).

 

 

 

 

 

amateurs, micro-ondes ou autres).

f Installeer

alle leidingen met 24

V

(meetstroom)

f Tous les câbles de 24 V (courant de mesure) doivent

 

 

gescheiden van leidingen met 230 V of 400 V ter

 

 

être posés séparément des câbles de 230 V ou 400 V

 

 

voorkoming van inductieve beïnvloeding (minimum-

 

 

afin d’empêcher une influence inductive (distance

 

 

afstand 100 mm).

 

 

 

 

minimale 100 mm).

f Lengte en diameter van leidingen naar de buitentem-

f Longueur et diamètre des câbles vers la sonde de

 

 

peratuurvoeler:

 

 

 

 

température extérieure:

 

 

– lengte tot 20 m: 0,75 tot 1,5 mm²,

 

 

 

 

– longueur jusqu’à 20 m: 0,75 à 1,5 mm²,

 

 

– lengte tot 30 m: 1,0 tot 1,5 mm²,

 

 

 

 

– longueur jusqu’à 30 m: 1,0 à 1,5 mm²,

 

 

– lengte meer dan 30 m: 1,5 mm².

 

 

 

 

– longueur supérieure à 30 m: 1,5 mm².

 

 

 

 

 

 

 

 

i

Enkel voor ketels Cerapur:

 

 

i

Uniquement pour chaudières Cerapur:

Bij de aansluiting van de TF 30 mag de buitentempe-

Lors du raccordement du TF 30, la sonde de tempé-

ratuurvoeler die de ketel wordt geleverd niet op het

rature extérieure livrée avec la chaudière, ne peut

 

 

Text Display worden aangesloten!

 

 

 

 

pas être raccordée au Text Display!

Sluit de TF 30 aan de OTM1 aan.

Raccorder le TF 30 au OTM 1.

Fig. 11

6

3. BEDIENING

3 Utilisation

3.1 Programmeren

3.1 Programmation

 

 

Fig. 12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Reset toets (verwijderen)

1

Touche reset (enlever)

2

Verwarmingsprogramma (huidige dag)

2

Programme de chauffe (jour actuel)

3

Warm water aan/uit

3

Eau chaude en / hors service

4

PARTY/ECO actief

4

PARTY/ECO actif

5

Display

5

Display

6

Huidige dag van de week

6

Jour actuel de la semaine

7

Menuregel van de programmeerniveaus

7

Menu des niveaux de programmation

8

Insteltoetsen + en –

8

Touches de réglage + et -

9

Draaischakelaar (functies)

9

Bouton de réglage (fonctions)

10

OK toets (selecteren of bevestigen)

10

Touche OK (sélecter ou confirmer)

11

ESC toets (annuleren)

11

Touche ESC (annuler)

12

Infotoets (instellingen opvragen)

12

Touche info (consulter les réglages)

13

Brander aan/uit

13

Brûleur en marche/à l’arrêt

De programmering wordt uitvoerig beschreven aan de La programmation est décrite en détail par l’exemple des hand van het voorbeeld van de ingebruiknamestappen étapes de la mise en service Langue, Heure et Date. Taal, Tijd en Datum instellen:

f Schakel de ketel in.

f Enclencher la chaudière.

De te wijzigen waarde wordt weergegeven. Bovendien knippert de te wijzigen waarde.

La valeur à modifier est affichée.

En outre, la valeur à modifier clignote.

De taal instellen (alleen bij ingebruikname):

fKies de gewenste taal met de toetsen S/T.

fBevestig de keuze met toets .

Zie paragraaf 3.9.2 op blz. 23 als u de taal wil wijzigen.

Sélecter la langue (uniquement à la mise en service)

fSélecter la langue souhaitée avec les touches S/T.

fConfirmer la sélection avec la touche .

Voir paragraphe 3.9.2 à la page 23, si vous souhaitez modifier la langue.

7

CONTINU VERW (continu verwarmen) en kamertemperatuur,

De huidige tijd en datum instellen (alleen bij ingebruikname of na overschrijding van de gangreserve):

fStel het huidige UUR in met de toetsen S/T.

Kort indrukken: verandering met één eenheid.

Lang indrukken: snel vooruit of achteruit.

fBevestig de invoer met toets .

fStel de huidige MINUUT in met de toetsen S/T.

fBevestig de invoer met toets .

fStel het huidige JAAR in met de toetsen S/T.

fBevestig de invoer met toets .

fStel de huidige MAAND in met de toetsen S/T.

fBevestig de invoer met toets .

fStel de huidige DAG in met de toetsen S/T.

fBevestig de invoer met toets .

Overeenkomstig de stand van de draaischakelaar (9) worden de volgende standaardgegevens weergegeven:

z

CON VORST BEV (continu vorstbeveiliging) en kamertemperatuur,

zMENU: GEVR TEMP (gevraagde temperatuur),

ze CONTINU SPAREN en kamertemperatuur,

z

zP1: Huidige tijd, kamertemperatuur en verwarmingsprogramma (vast geprogrammeerd),

zP2: Huidige tijd, kamertemperatuur en verwarmingsprogramma (vast geprogrammeerd),

zP3: Huidige tijd, kamertemperatuur en verwarmingsprogramma (vrij te programmeren).

Als een speciaal programma is ingesteld, worden de volgende gegevens weergegeven:

zVAKANTIE en kamertemperatuur,

zCONTINU SPAREN, CONTINU VERW (continu verwarmen) of CON VORST BEV (continu vorstbeveiliging) en telkens kamertemperatuur,

zPARTY of ECO met tijd en kamertemperatuur.

3.1.1 Opheffen

Programmeringen opheffen:

fZoek het desbetreffende programmeerniveau.

fDruk op de toets .

fSelecteer OPHEFFEN met de toetsen S/T.

fDruk op de toets om op te heffen of druk op de toets om te annuleren.

Verwarmingsof warmwaterprogramma P3 opheffen:

Programmer l’heure et la date actuelles (uniquement à la mise en service ou quand la réserve de marche est surpassée).

fProgrammer l’HEURE actuelle avec les touches S/T.

Appuyer brièvement: modifier d’une unité.

Appuyer plus longtemps: dérouler plus rapidement en avant ou en arrière.

fConfirmer la programmation avec la touche .

fProgrammer la MINUTE actuelle avec les touches

S/T.

fConfirmer la programmation avec la touche .

fProgrammer l’ANNEE actuelle avec les touches S/T.

fConfirmer la programmation avec la touche .

fProgrammer le MOIS actuel avec les touches S/T.

fConfirmer la programmation avec la touche .

fProgrammer le JOUR actuel avec les touches S/T.

fConfirmer la programmation avec la touche .

Selon la position du bouton de réglage (9), les informations standardisées suivantes sont affichées:

z

ANTIGEL FORCE (protection contre le gel en continu) et température ambiante,

zMENU: TEMP CONSIGNE (température demandée),

ze ECO FORCE et température ambiante,

z

CHAUFF FORCE (chauffage en continu) et température ambiante,

zP1: Heure actuelle, température ambiante et programmes de chauffe (avec programmation fixe),

zP2: Heure actuelle, température ambiante et programmes de chauffe (avec programmation fixe),

zP3: Heure actuelle, température ambiante et programmes de chauffe (avec programmation libre).

Quand un programma spécial a été programmé, les informations suivantes sont affichées:

zVACANCES et température ambiante,

zECO FORCE, CHAUFF FORCE (chauffage en continu) ou ANTIGEL FORCE (protection contre le gel en continu) et toujours la température ambiante,

zPARTY ou ECO avec heure et température ambiante.

3.1.1 Effacer

Effacer des programmes:

fChercher le niveau de programmation correspondant.

fAppuyer la touche .

fSélecter EFFACER avec les touches S/T.

fAppuyer la touche pour effacer ou appuyer la touche pour annuler.

Effacer le programme de chauffe ou d’eau chaude P3:

fSelecteer ENKELE DAG of ALLES met de toetsen f Sélecter UNIQUE ou TOUS avec les touches S/T.

S/T.

fDruk op de toets bij ENKELE DAG als voor het f Appuyer la touche avec UNIQUE quand les points

opheffen de afzonderlijke schakeltijden moeten worden opgevraagd. Druk de toets telkens tweemaal in om de schakeltijd op te heffen.

- of -

fDruk op de toets bij ALLES als alle schakeltijden tegelijkertijd moeten worden opgeheven. Druk twee-

maal op de toets om alle schakeltijden in het verwarmingsof warmwaterprogramma P3 op te heffen .

de commutation séparés doivent être consultés pour les effacer. Appuyer la touche toujours deux fois pour effacer le point de commutation.

- ou -

fAppuyer la touche avec TOUS quand tous les points de commutation doivent être effacés simulta-

nément. Appuyer deux fois la touche pour effacer tous les points de commutation dans le programme de chauffe et d’eau chaude P3.

8

3.1.2 TF 30 terugzetten naar de fabrieksinstelling

fHoud de toetsen en tegelijkertijd ingedrukt tot FABR INSTELL (fabrieksinstellingen) wordt weergegeven:

0 = Terugzetten annuleren

1 = Behalve taal en tijd alles terugzetten

2 = Alles terugzetten

fSelecteer 0, 1 of 2 met de toetsen S/T.

fBevestig uw keuze met de toets .

3.1.2 Remettre le TF 30 vers la programmation d’usine

fGarder les touches et enfoncés simultanément jusqu’à ce que REGLAGE USINE s’affiche:

0 = Annuler la remise

1 = Remettre tout sauf langue et heure

2 = Remettre tout

fSélecter 0, 1 ou 2 avec les touches S/T.

fConfirmer votre sélection avec la touche .

9

3.2 Menuoverzicht

 

3.1.2 Aperçu du menu

 

 

Stand van de

 

Druk op

Display

Instelbereik

Ingesteld op

Beschrijving

draaischakelaar

toets

(fabrieksinstelling)

(toetsen S en T

TF 30

Î blz …

Position du bou-

Appuyer sur

Indication

Plage de réglage

Réglée sur le

Description

ton de réglage

 

la touche

(réglage en usine)

(touches S et T

TF 30

Î page …

Alleen

bij

inge-

 

 

DEUTSCH, DANSK

 

 

bruikname

 

 

--

Deutsch

NEDERLANDS, ENGLISH,

 

 

Uniquement

 

lors

 

 

FRANÇAIS, ITALIANO,

 

7 & 23

de

la

mise

en

 

Verder gaan met UUR, MINUUT enz.

--

 

service

 

 

 

 

Procéder avec HEURE, MINUTE etc.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

--

UUR

0Ä 23

 

 

Alleen

bij

inge-

HEURE

 

 

 

 

 

 

bruikname na het

 

MINUUT

00 Ä 59

 

 

overschrijden van

 

MINUTE

 

 

 

 

 

 

de gangreserve!

 

JAAR

2002 Ä 2050

 

 

 

 

 

 

 

 

ANNEE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uniquement

 

lors

 

MAAND

01 Ä 12

--

8

 

 

MOIS

 

 

 

 

 

de

la

mise

en

 

DAG

01 Ä 31

 

 

service après que

 

JOUR

 

 

 

 

 

 

la

réserve

 

de

 

 

 

 

 

 

 

Overige weergaven en instelbereiken afhankelijk van

 

 

marche

a

 

été

 

stand van draaischakelaar

 

 

 

surpassée!

 

 

 

Autres indications et plages de réglage dépendent de la

 

 

 

 

 

 

 

 

position du bouton de réglage

 

 

 

 

 

 

 

 

CONTINU VERWAR

 

 

 

 

 

 

 

 

--

20.8°C

--

--

 

 

 

 

 

 

CHAUFF FORCE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20.8°C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GEVR RUIMTTEMP

10°C Ä 30°C

 

 

 

 

 

 

 

 

20.0°C

in stappen van 0,2°C

 

 

 

 

 

 

 

 

TEMP CONSIGNE

10°C Ä 30°C

 

 

 

 

 

 

 

S

20.0°C

par étapes de 0,2°C

 

 

 

 

 

 

 

VERSCHUIVING 1)

-5 Ä +5 (= +/- 25°C)

 

 

 

 

 

 

 

 

0

in stappen van 1

 

 

 

 

 

 

 

 

DECALLAGE 1)

-5 Ä +5 (= +/- 25°C)

 

 

 

 

 

 

 

 

0

par étapes de 1

 

 

 

 

 

 

 

 

CONTINU SPAREN

 

 

 

 

 

 

 

 

--

20.8°C

--

--

 

 

 

 

 

 

ECO FORCE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20.8°C

 

 

15

 

 

 

 

 

 

GEVR RUIMTTEMP

10°C Ä 30°C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15.0°C

in stappen van 0,2°C

 

 

 

 

 

 

 

 

TEMP CONSIGNE

10°C Ä 30°C

 

 

 

 

 

 

 

S

15.0°C

par étapes de 0,2°C

 

 

 

 

 

 

 

VERSCHUIVING 1)

-5 Ä +5 (= +/- 25°C)

 

 

 

 

 

 

 

 

0

in stappen van 1

 

 

 

 

 

 

 

 

DECALLAGE 1)

-5 Ä +5 (= +/- 25°C)

 

 

 

 

 

 

 

 

0

par étapes de 1

 

 

 

 

 

 

 

 

CON VORST BEV

 

 

 

 

 

 

 

 

--

20.8°C

--

--

 

 

 

 

 

 

ANTIGEL FORCE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20.8°C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GEVR RUIMTTEMP

6°C Ä 10°C

 

 

 

 

 

 

 

S

10.0°C

in stappen van 0,2°C

 

 

 

 

 

 

 

TEMP CONSIGNE

6°C Ä 10°C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10.0°C

par étapes de 0,2°C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SPAREN = ECO

 

 

(PARTY ² ECO)

 

SPAREN

of

 

 

S = T≥2 s

 

VERWARMEN = PARTY

 

 

Niet in stand

 

 

 

 

 

 

 

 

ECONOMIE = ECO

 

 

MENU!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ECONOMIQUE

ouf

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CHAUFFAGE = PARTY

 

16

(PARTY ² ECO)

 

DUUR

Maximaal 23 uur en 50

 

 

 

 

 

minuten

 

 

Pas dans position

≥ 5 s

0:00

 

 

in stappen van 10 minuten

 

 

MENU!

 

 

 

wachten

 

 

 

 

 

 

 

Maximum 23 heures et 50

 

 

 

 

 

 

 

d’attente

DUREE

 

 

 

 

 

 

 

minutes

 

 

 

 

 

 

 

 

0:00

 

 

 

 

 

 

 

 

par étapes de 10 minutes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

Stand van de

Druk op

Display

Instelbereik

Ingesteld op

Beschrijving

draaischakelaar

toets

(fabrieksinstelling)

(toetsen S en T

TF 30

Î blz …

Position du bou-

Appuyer sur

Indication

Plage de réglage

Réglée sur le

Description

ton de réglage

la touche

(réglage en usine)

(touches S et T

TF 30

Î page …

 

--

GEVR TEMP

--

--

 

 

TEMP CONSIGNE

 

 

 

 

 

 

 

 

VERWARMEN

 

 

 

 

 

20.0°C

15°C Ä 30°C

 

 

 

 

CONFORT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20.0°C

 

 

 

 

 

VOETPUNT CIRC 1)

 

 

 

 

 

35°C

10°C Ä 75°C

 

 

 

 

PIED COURBE 1)

 

 

 

 

35°C

 

 

 

 

 

SPAREN

 

 

 

 

 

15.0°C

10°C Ä 30°C

 

 

 

 

ECONOMIQUE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15.0°C

 

 

 

 

 

EINDPUNT CIRC 1)

 

 

 

 

 

75°C

25°C Ä 85°C

 

18

 

 

FIN COURBE 1)

 

 

 

75°C

 

 

 

 

 

VORSTBEVEIL

 

 

 

 

 

10.0°C

6°C Ä 15°C

 

 

 

 

ANTIGEL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10.0°C

 

 

 

 

 

PARAL VERSCH 1)

 

 

 

 

 

- 25°C

0°C Ä - 50°C

 

 

 

 

DECALLAGE ECO 1)

 

 

 

 

- 25°C

 

 

 

 

 

VORSTGRENS 1)

 

 

 

 

 

3°C

- 5°C Ä 10°C

 

 

 

 

TEMP ANTIGEL 1)

 

 

 

 

3°C

 

 

 

 

 

EINDE

--

--

 

 

 

FIN

 

 

 

 

 

 

 

S

UUR / DATUM

--

 

 

 

HEURE / DATE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UUR

0 Ä 23

 

 

 

 

HEURE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MINUUT

00 Ä 59

 

 

 

 

MINUTE

--

19 & 7

 

 

 

 

 

JAAR

2002 Ä 2050

 

 

 

 

 

 

ANNEE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MAAND

01 Ä 12

 

 

 

 

MOIS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DAG

01 Ä 31

 

 

 

 

JOUR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MET AUT ZO / WI

 

 

 

 

MET AUT ZO / WI

of

 

 

 

 

 

ZONDER ZO / WI

 

 

 

 

 

AVEC ETEHIVER

 

 

 

 

AVEC ETEHIVER

ou

 

 

 

 

 

SANS ETEHIVER

 

 

 

 

EUROPA

 

 

19

 

 

(werkt alleen met

EUROPA

 

 

 

 

 

 

 

MET AUT ZO / WI)

 

 

 

 

 

EUROPE

 

 

 

 

 

(seulement avec

EUROPE

 

 

 

 

AVEC ETEHIVER)

 

 

 

 

 

EINDE

--

--

 

 

 

FIN

 

 

 

 

 

 

1)Wordt alleen weergegeven als de buitentemperatuurvoeler op de OTM 1 is aangesloten.

1)N’est affiché que quand la sonde de température extérieure est raccordée à l’OTM1.

11

Loading...
+ 25 hidden pages