Junkers miniMAXX W 11 -2 E... (6 720 608 931 (2015/04) IT) SCARICA MANUALE UTENTE

Page 1
Istruzioni d'installazione ed utilizzo
miniMAXX
Scaldabagni istantanei a gas
W 11 -2 E...
6 720 608 931 (2015/04) IT
Prima dell'installazione dell'apparecchio leggere le istruzioni d'installazione! Prima della messa in funzione dell'apparecchio leggere le istruzioni per l'uso!
Osservare le avvertenze di sicurezza contenute nelle istruzioni per l'uso! Il locale di posa deve essere conforme alle disposizioni relative al ricambio d'aria!
L'installazione deve essere eseguita esclusivamente da una ditta specializzata!
Page 2

Indice

Indice
1 Significato dei simboli e avvertenze di
sicurezza 3
1.1 Spiegazione dei simboli presenti nel libretto 3
1.2 Indicazioni per la sicurezza 3
2 Informazioni sull'apparecchio 4
2.1 Dichiarazione di conformità con marcatura CE 4
2.2 Codice tecnico per l'identificazione delle sigle degli apparecchi 4
2.3 Fornitura 4
2.4 Descrizione dell'apparecchio 4
2.5 Accessori speciali (opzionali) 4
2.6 Dimensioni e quote d'installazione (in mm) 5
2.7 Descrizione di funzionamento 6
2.8 Dati tecnici 7
2.9 Dati del prodotto per il consumo energetico 8
3Utilizzo 9
3.1 Batterie 9
3.2 Prima della messa in funzione 9
3.3 Accensione 10
3.4 Regolazione 10
3.5 Regolazione della temperatura 10
3.6 Spegnimento 11
3.7 Svuotamento dell'apparecchio 11
4Leggi e Normative 11
8Manutenzione 15
8.1 Interventi di manutenzione ordinaria 15
8.2 Dopo la manutenzione 15
8.3 Dispositivo di controllo dell’evacuazione dei prodotti della combustione 15
9 Problemi e possibili soluzioni 17
9.1 Problemi e possibili soluzioni 17
5 Installazione 11
5.1 Informazioni importanti 11
5.2 Scelta del locale d'installazione 11
5.3 Fissaggio dell’apparecchio 12
5.4 Collegamento acqua 12
5.5 Collegamento gas 13
5.6 Prima di mettere in funzione l'apparecchio 13
6Regolazione del gas 13
6.1 Impostazioni di fabbrica 13
6.2 Regolazioni gas 13
6.3 Conversione ad altro tipo di gas 14
7 Protezione dell'ambiente/Smaltimento 15
2
miniMAXX – 6 720 608 931 (2015/04)
Page 3

Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza

1 Significato dei simboli e avvertenze di
sicurezza

1.1 Spiegazione dei simboli presenti nel libretto

Avvertenze

Nel testo, le avvertenze di sicurezza vengono contrassegnate con un triangolo di avverti mento. Inoltre le parole di segnalazione indicano il
ipo e la gravità delle conseguenze che pos-
t sono derivare dalla non osservanza delle mi­sure di sicurezza.
Sono definite le seguenti parole di segnalazione e possono
ssere utilizzate nel presente documento:
e
AVVIS
ATTENZIONE signifi
AVVER
PER

Informazioni importanti

Altri simboli

Tab. 1
O significa che possono verificarsi danni alle cose.
persone, leggeri o di media entità.
TENZA significa che possono verificarsi danni gravi
alle persone o danni che potrebbero mettere in pericolo la vita delle persone.
ICOLO significa che si verificano danni gravi alle per-
sone o danni che metterebbero in p sone.
Informazioni importanti che non comporta­no pericoli per persone o cose vengono con­trassegnate dal simbolo posto a lato.
Simbolo Significato
Fase operativa Riferimento incrociato ad un'altra posizione nel
documento
Enumerazione/inserimento lista – Enumerazione/inserimento lista (secondo livello)
ca che possono verificarsi danni alle
ericolo la vita delle per-

1.2 Indicazioni per la sicurezza

In caso di odore di gas:
▶ Chiudere il rubinetto del gas. ▶Aprire le finestre. ▶ Non attivare alcun interruttore elettrico. ▶ Non accendere alcuna fiamma.
-
▶ Da un altro locale, telefonare all'Az
abilitato ai sensi di legge.
In caso di odore di gas combusti:
▶ Togliere tensione all'apparecchio. ▶ Aprire porte e finestre. ▶ Far intervenire un installatore ab
Installazione
▶ L'installazione dell'apparecchio può essere eseguita solo
da un ins
tallatore abilitato ai sensi di legge.
▶ I tubi di aspirazione aria/scarico combusti non devono
esse
re modificati.
▶ Non chiudere o ridurre le aperture per l'immissione
dell'ar
ia.
Manutenzione
▶ L'utente deve provvedere alla manutenzione
periodico dell'apparecchio tramite personale abilitato ai sensi di legge.
▶ L'utente è responsabile della sicurezza e idoneità
dell'ambien
▶ L'apparecchio deve essere contr
personale abilitato ai sensi di legge o da un Servizio di assi­stenza tecnica autorizzato JUNKERS.
▶ Utilizzare solo ricambi originali.
Materiali esplosivi e facilmente infiammabili
▶ Non devono essere né utilizzati né conservati vicino
al nici, etc.).
Aria comburente/aria del locale
L'aria del locale di posa deve essere priva di sostanze infiamma­bili o chimicamente aggressive.
▶ Non utilizzare o depositare alcun ma
infiammabile o esplosivo (carta, benzina, diluenti, vernici ecc.) nelle vicinanze dell'apparecchio.
▶ Non utilizzare o depositare sostanze co
colle, detergenti contenenti cloro, ecc.) nelle vicinanze dell'apparecchio.
Informazioni per il cliente
▶ Informare il cliente circa il funzionamento e l'utilizzo
dell'app il documento di garanzia.
▶ Informare il cliente che non deve eseguire alcuna modifica
né r
te d'installazione.
l'apparecchio materiali infiammabili (carta, solventi, ver-
arecchio consegnandogli le istruzioni a corredo ed
iparazione autonomamente.
ienda gas e ad un tecnico
ilitato ai sensi di legge.
ed al controllo
ollato annualmente da
teriale facilmente
rrosive (solventi,
miniMAXX – 6 720 608 931 (2015/04)
3
Page 4
Informazioni sull'apparecchio
▶ Informare il cliente che la garanzia ha validità 2 anni, dalla
prima accensione, e non copre i danni provocati all'appa­recchio se derivanti da: un utilizzo non corretto; un’installa­zione non idonea, con relativi rischi di rottura e/o
eterioramento dell’apparecchio causati da agenti atmo-
d sferici (acqua piovana, gelo etc.); corti circ manomissioni interne/esterne o da fulmini; incrostazioni calcaree o occlusioni interne.
uiti provocati da
Sicurezza degli apparecchi elettrici per l'uso domestico o scopi simili
Per evitare pericoli dovuti ad apparecchi elettrici
valgono le seguenti raccomanda-
zioni conformi a EN 60335-1: «Questo apparecchio può essere utilizzato
bambini dagli 8 anni in su e da persone
da con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza ina­deguate, solo se supervisionati o istruiti sull’utilizz
o sicuro dell’apparecchio e se hanno compreso i pericoli derivanti da esso. I bambini non possono giocare con l'appa­recchio. La pulizia e la manutenzione non possono essere eseguite da bambi
ni senza
supervisione» «Se viene danneggiato il cavo di connes-
sione alla rete, esso deve es
sere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona con qualifica equi­valente, questo per evitare l'insorgere di possibili peri

2 Informazioni sull'apparecchio

2.1 Dichiarazione di conformità con marcatura
Modelo W 11 -2 E... Categoria II Tipo B
Tab. 2
coli.»
CE
2HM3+
11BS

2.2 Codice tecnico per l'identificazione delle sigle degli apparecchi

W 11 -2 E
Tab. 3
[W] Scaldabagno istantaneo a gas [11] Portata acqua (l/min) [-2] Versione 2 [E] Accensione elettronica della fiamma pilota [23] Gas metano H [31] GPL (Butano/Propano) [S...] Codice interno paese di destinazione

2.3 Fornitura

• Scaldabagno a gas
• Materiale per il fissaggio a muro
• Documentazione dell'apparecchio
•Batterie LR da 1,5 V

2.4 Descrizione dell'apparecchio

• Apparecchio per montaggio a parete
• Apparecchi con accensione elettronica della fiamma pilota
• Bruciatore trasformabile da gas Metano a gas GPL e vice-
versa
• Corpo interno dello scambiatore privo di piombo.
• Gruppo acqua in poliammide rinforzato con fibra di vetro
• Stabilizzatore di pressione che consente un funzionamento
• Regolazione automatica della p
Dispositivi di sicurezza
• Termocoppia di sicurezza
• Dispositivo di controllo evacuazione gas combusti
• Limitatore di temperatura

2.5 Accessori speciali (opzionali)

Kit trasformazione gas:
• da gas Metano a gas GPL e viceversa
• da gas Sardinia a gas GPL e viceversa
ile al 100 %.
riciclab
timale anche in presenza di variazioni della pressione
ot idrica in ingresso
richiesta d'acqua calda, con possibilità di intervento manuale
23 31
otenza in funzione della
S...
4
miniMAXX – 6 720 608 931 (2015/04)
Page 5

2.6 Dimensioni e quote d'installazione (in mm)

49
10
26
20
38
39
4
5
40
47
11
37
36
B
A
H
50
97
125
D
220
GFE63.5
6720607420-01.1JS
C
Informazioni sull'apparecchio
Fig. 1
[4] Camera di combustione [5] Bruciatore [10] Selettore portata acqua [11] Gruppo acqua [20] Raccordo gas [26] Pannello comandi [36] Mantello
[37] Fori per montaggio a parete [38] Collare di raccordo tubo gas combusti [39] Dispositivo rompi tiraggio (antirefouleur) [40] Gruppo gas [47] Gruppo accensione a batteria [49] Spioncino fiamma pilota
Dimensioni (mm) A B C D E F G
W11 -2E 310 580 228 112,5 463 60 25 1/2”
Tab. 4 Dimensioni
miniMAXX – 6 720 608 931 (2015/04)
Metano G.P.L.
H (Ø)
5
Page 6
Informazioni sull'apparecchio

2.7 Descrizione di funzionamento

Questo scaldacqua è dotato di un'accensione elettronica auto­matica.
▶ Per la messa in funzione dello scaldabagno fare riferimento
▶ Premere a fondo e tenere premuto il pulsante. ▶ Dopo circa 10 secondi lasciare il pulsante. Se la fiamma pilota non resta accesa:
▶ ripetere la procedura dall'inizio.
In questo caso: ▶ chiudere e riaprire il rubinetto dell'acqua calda e ripetere
Dopo aver effettuato l’accensi ▶ posizionare il cursore nella posizione desiderata.
Il campo di funzionamento può essere scelto ut sore di regolazione dell sore verso destra si aumenta la potenza, muovend verso sinistra, la si riduce.
Come ottimizzare il consumo di energia: ▶ Regolare la posizione in modo da fornire l'alimentazione
Dopo queste procedure, ogni volt viene aperto, lo scaldabagno si accende. A questo punto sarà possibile regol gas sino a raggiungimento della potenza desiderata.
Se si deve rimuovere la portata del gas, si prosegua nel seguente m ▶ Spostare il cursore di alimenta
Dopo alcuni secondi, la fiamma pilota del bruciatore si spe­gnerà.
ra 4.
alla figu
L'accensione può non riuscire se è presente aria nel tubo del gas.
l'ac
censione fino a sfiatare completamente il tubo del gas.
one rilasciare il tasto:
ilizzando il cur-
a potenza (Fig. 4), spostandolo il cur-
o il cursore
per i bisogni dell'utente.
minima
a che il rubinetto dell'acqua
are il selettore di portata del
odo:
zione verso la parte di sini-
stra fino a quando non avviene l'arresto.
6
miniMAXX – 6 720 608 931 (2015/04)
Page 7
Informazioni sull'apparecchio

2.8 Dati tecnici

Caratteristiche tecniche Simboli Unità W11 -2E Potenza e carico termico
Potenza termica nominale Pn kW 19,2 Potenza termica minima Pmin kW 9,6 Campo di regolazione manuale della potenza termica nominale kW 9,6 - 19,2 Portata nominale Qn kW 21,8 Portata minima Qmin kW 10,9
Valori di allacciamento gas Minima pressione dinamica in ingresso
Gas Metano H G20 mbar 20 G.P.L. (Butano/Propano) G30/G31 mbar 30/37
Consumo
Gas Metano H G20 m3/h 2,3 G.P.L. (Butano/Propano) G30/G31 kg/h 1,7 Nº ugelli 12
Dati tecnici acqua
Pressione massima di esercizio
Manopola ruotata completamente in senso orario
Aumento della temperatura °C 50 Quantità dell'acqua calda l/min 5,5 Pressione minima di esercizio Pwmin bar 0,15 Pressione dinamica min. bar 0,25
Manopola ruotata completamente in senso antiorario
Aumento della temperatura °C 25 Quantità dell'acqua calda l/min 11 Pressione minima di esercizio bar 0,2 Pressione dinamica min. bar 0,6
Valori gas combusti
Prevalenza (tiraggio minimo al camino) mbar 0,015 Portata fumi g/s 13 Temperatura °C 160
Tab. 5
1) Hi 15 °C - 1013 mbar - seco: Gas metano 34,02 MJ/m3 (9,5 kWh/m3) GPL: Butano 45,65 MJ/kg (12,7 kWh/kg)
2) Contenimento degli effetti di espansione dell'acqua
3) Per una potenza calorifica nominale
1)
2)
3)
Pw bar 12
- Propano 46,34 MJ/kg (12,9 kWh/kg)
miniMAXX – 6 720 608 931 (2015/04)
7
Page 8
Informazioni sull'apparecchio

2.9 Dati del prodotto per il consumo energetico

I seguenti dati sui prodotti corrispondono ai requisiti dei regolamenti UE 811/2013 e 812/2013 a integrazione della direttiva 2010/30/UE.
Dati sul prodotto Simbolo Unità 7701331623
Tipo di prodotto W 11-2 E 23 Emissioni di ossido di azoto NO Livello della potenza sonora all'interno L
x
WA
Profilo di carico dichiarato S Altri profili di carico M Classe di efficienza energetica di riscaldamento dell'acqua A Efficienza energetica di riscaldamento dell'acqua Efficienza energetica di riscaldamento dell'acqua (altri profili di
carico)
wh
wh
Consumo annuo di energia elettrica AEC kWh 0 Consumo quotidiano di energia elettrica (condizioni climatiche
medie)
Q
elec
Consumo annuo di combustibile AFC GJ 4 Consumo combustibile annuo (altri profili di carico) AFC GJ 8 Consumo quotidiano di combustibile Q
fuel
Controllo intelligente attivato? No Impostazione del termostato (di fabbrica) T
set
Tab. 6 Scheda tecnica prodotto per il consumo energetico
mg/kWh 183
dB(A) 71
% 43 % 60
kWh 0
kWh 5,674
°C
8
miniMAXX – 6 720 608 931 (2015/04)
Page 9
Utilizzo

3 Utilizzo

Aprire i rubinetti di acqua e gas.
ATTENZIONE:
nella zona del bruciatore il mantello può rag­giungere temperature elevate, con il rischio di scottatu

3.1 Batterie

Corretto inserimento delle batterie
▶ Introdurre nell'apposito contenitor
tandone la polarità.
re in caso di contatto.
e le batterie 1,5V rispet-
Sostituire le batterie
Fig. 3 Sostituzione delle batterie
Precauzioni nell’utilizzo delle pile:
• Non disperdere le pile usate nell’ambiente.
• Non utilizzare le pile usate.

3.2 Prima della messa in funzione

ATTENZIONE:
▶ la prima accensione dello scaldabagno
deve essere eseguita da un tecnico abili­tato ai sensi di legge, che fornirà al clien­te tutte le informazioni necessarie per il
orretto funzionamento dello stesso.
c
Fig. 2 Inserimento delle batterie
miniMAXX – 6 720 608 931 (2015/04)
▶ Controllare se il tipo di gas indicato su
logazione corrisponde a quello fornito. ▶ Aprire la valvola di blocco dell'acqua fredda. ▶ Aprire il rubinetto del gas.
lla targhetta di omo-
9
Page 10
Utilizzo

3.3 Accensione

▶ Premere a fondo e tenere premuto il pulsante. ▶ Dopo circa 10 secondi lasciare il pulsante.
Fig. 4

3.4 Regolazione

Acqua meno calda Diminuisce la potenza.
Fig. 6

3.5 Regolazione della temperatura

▶ Ruotando la manopola in senso antiorario.
Aumenta la quantità d'acqua e d
iminuisce la temperatura.
Fig. 5
Acqua più calda. Aumenta la potenza.
10
Fig. 7
▶ Ruotando la manopola in senso orario.
Diminuisce la quantità d'acqua ed
Regolando la posizione della man una giusta temperatura dell'acqua, si riduce il consumo di gas e si minimizza il deposito di calcare sullo scambiatore di calore.
miniMAXX – 6 720 608 931 (2015/04)
aumenta la temperatura.
opola in modo da ottenere
Page 11
Leggi e Normative

3.6 Spegnimento

▶ Spostare il cursore completamente a sinistra.
Fig. 8

3.7 Svuotamento dell'apparecchio

In caso di pericolo di gelo: ▶ chiudere l'alimentazione dell'acqua fredda.
▶ Aprire tutti i rubinetti dell'acqua calda. ▶ Rimuovere il fermaglio dall'alloggiamento del filtro (Fig. 9,
[1]) sul gruppo acqua. ▶ Estrarre il tappo (Fig. 9,[2]). ▶ Svuotare completamente l'apparecchio.
Fig. 9 Svuotamento
[1] Fermaglio [2] Tappo

4 Leggi e Normative

Attenersi a leggi e normative vigenti (UNI-CIG 7129 e 7131) ad eventuali disposizioni locali riguardanti l'installazione di appa­recchi a gas e relativi sistemi di evac
uazione dei gas combusti.

5 Installazione

L'installazione, l'allacciamento della corren­te, l'allacciamento sul lato gas e sul lato fumi
ssa in funzione possono essere ese-
e la me guiti soltanto da un'azienda specializzata au­torizzata dall'azienda di distribuzione del gas
'energia elettrica.
o dell
L'apparecchio può essere installato sola­mente nei paesi indicati nella tar tificativa.

5.1 Informazioni importanti

▶ Verificare se la pressione gas di rete corrisponde a quella
indicata, per l'uso dell'apparecchio, nella Tab. 5.
▶ Verificare che il diametro della tubazione possa garantire la
portata gas, come
▶ Installare un rubinetto sulla tubazione del gas, a monte
d
ell'apparecchio, in posizione visibile ed accessibile e
comunque il più vicino possibile all'apparecchio.
▶ In caso di gas GPL, si consiglia il montaggio di un regolatore
i pressione dotato di valvola di sicurezza per evitare pres-
d sioni eccessive.
▶ Eseguire la prova di tenuta del
gas dell'apparecchio chiuso ai fini di evitare danni all'appa­recchio, causati dalla pressione di prova.
▶ Verificare che l'apparecchio da installare sia predi-sposto
il tipo di gas distribuito dalla rete.
per
▶ Prima di mettere in servizio l'apparecchio eseguire uno
urgo dell'aria presente nella tubazione del gas.
sp
▶ Procedere al controllo della durezza de ll'acqua (°F). In caso
i durezza elevata, si consiglia il montaggio, a monte
d dell'apparecchio, di un dispositivo di addolcimento acque o di altro tipo comprovato e conforme alle Norme vigenti.
▶ Nel caso siano impiegate per l'ac
plastico, i primi due tratti (acqua calda e fredda) collegati allo scaldabagno, devono essere realizzati in metallo, per almeno 1,5 metri.
da Tab. 5.
gas mantenendo il rubinetto

5.2 Scelta del locale d'installazione

Disposizioni relative al locale d'installazione
• Attenersi scrupolosamente a legg CIG 7129, UNI-CIG 7131) e ad eventuali disposizioni locali riguardanti l’installazione di apparecchiature a gas e l’eva­cuazione dei gas combusti. Misure Fig. 10.
• Non installare l'apparecchio sopra una fonte di calore.
ghetta iden-
qua tubazioni in materiale
i e normative vigenti (UNI-
d'installazione, vedi
miniMAXX – 6 720 608 931 (2015/04)
11
Page 12
Installazione
L(m) h(cm)
0-1 3 1-2 6 2-3 9 3-4 24
6720607539-02.6Av
³ 30
3
h
L
³ 180
33
40
³ 100
£ 140
• Per evitare fenomeni di corrosione, non devono essere situati nelle vicinanze della griglia di aspirazione aria com­burente, prodotti come solventi, ver
nici, gas combustibili, colle o detergenti per la casa che contengano idrocarburi alogenati o qualsiasi altro prodotto che possa causare cor­rosioneo.
• Rispettare le distanze minime d'installazione (vedere Fig. 10).
• Non installare l'apparecchio in ambie
nti che presentino
rischi in cui la temperatura possa scendere a 0 °C.
Nel caso non si dovesse utilizzar
e lo scaldabagno per lungo tempo e per evitare danni causati dal gelo: ▶ Spegnere l'apparecchio,
▶ togliere le batterie, ▶ svuotare l'apparecchio (vedere paragrafo 3.7).
Temperatura superficiale
La temperatura superficiale max. dell'apparecchio, ad ecce­zione della condotta dei fumi, è inferiore a 85 °C. Non sono per­tanto necessarie particolari misure di sicurezza per materiali e
edamenti infiammabili. Osservare eventuali norme diver-
arr genti delle singole regioni.
Aria comburente
• Per il dimensionamento dell'apertura di aereazione atte­nersi alle normative vigenti nonché alle eventuali disposi­zioni delle autorità locali
• Per evitare fenomeni di corrosione l'aria comburente non
ssere contaminata da sostanze aggressive. Sono
deve e considerati fortemente corrosivi gli idrocarburi alogenati, sostanze contenenti cloro o fluoro (ad es. solventi, vernici, collanti, gas propellenti e detergenti per la casa).

5.3 Fissaggio dell’apparecchio

▶ Togliere la manopola del selettore della temperatura e del
selettore della potenza.
▶ Allentare le viti di fissaggio. ▶ Con un movimento simultaneo verso di se e verso l’alto
imuovere il mantello dal suo alloggiamento.
r
▶ Fissare l’apparecchio in modo che ques
mente verticale, utilizzando a questo scopo gli agganci
sullo schienale dell’apparecchio.
posti
ATTENZIONE:
Non fissare l’apparecchio ai soli tubi del gas e dell’ acqua.
to risulti perfetta-
Fig. 10 Distanze minime
Sistemi di scarico fumi
• Attenersi alle normative vige disposizioni delle autorità locali, riguardanti l'installazione di apparecchi a gas e l'evacuazione dei gas combusti.
• Il tubo di scarico dei gas combu gna e formare un tratto ascensionale
nti nonché alle eventuali
sti deve essere a tenuta sta-
il più lungo possibile, riducendo al minimo la lunghezza dei tratti orizzontali che portano alla canna fumaria.
• Il condotto di scarico deve avere un diametro interno mag­giore o uguale a quello di uscita del collare.
12

5.4 Collegamento acqua

Procedere ad una pulizia dell'impianto ed eventualmente all'installazione di appositi filtri esterni all'apparecchio. La formazione di calcare e l’intasamento del filtro provocano
a diminuzione della portata o compromettono il corretto fun-
un zionamento dell'apparecchio. Ricordarsi di far pulire periodicamente il filtro. ▶ Individuare le tubazioni di acqua calda (Fig. 11, [pos. B]) e
fredda (Fig. 11,[pos. A]) dell'impianto onde evitare even­tuali inversioni di collegamento.
Evitare l'installazione di tubi, raccordi flessi­bili o rubinetti che abbiano sezioni interne ri­dotte.
miniMAXX – 6 720 608 931 (2015/04)
Page 13
Regolazione del gas
Gas Metano
Gli apparecchi per gas Metano (G 20), dopo essere stati rego­lati in fabbrica per quei valori che compaiono nella targhetta delle caratter (interni) sigillati.
istiche, sono forniti con i componenti principali
Fig. 11 Collegamento acqua
Per evitare problemi provocati da repentini cambiamenti della pressione idrica di rete, si consiglia il montaggio di una valvola di non ri torno a monte dell'apparecchio.

5.5 Collegamento gas

Il collegamento del gas allo scaldabagno deve obbligatoria­mente rispettare le disposizioni contenute nelle Norme UNI-
7129 e 7131. Inserire un rubinetto gas.
CIG

5.6 Prima di mettere in funzione l'apparecchio

▶ Aprire il rubinetto del gas e la valvola di entrata acqua. ▶ Introdurre nell'apposito contenitore le batterie (Fig. 2 )
rispettandone la polarità.
▶ Verificare la buona funzionalità d
Gas Combusti, procedere come spiegato nel capitolo 8.3 Dispositivo di controllo dell’ev combustione".
el Dispositivo di Sicurezza
acuazione dei prodotti della
Gli apparecchi non devono essere messi in funzione se la pressione del gas Metano è mi nore di 15 mbar o superiore a 25 mbar.
Gas GPL
Gli apparecchi per gas GPL (Butano - G30 / Propano-G31)
essere stati regolati in fabbrica per quei valori che compa -
dopo iono nella targhetta delle caratteristiche, sono forniti con i com­ponenti principali (interni) sigillati.
PERICOLO:
le operazioni descritte in seguito devono es­sere eseguite da un tecnico abilitato ai sensi di legge.
E' possibile fare una regolazione e/o controllo ai fini della
a nominale; per questa operazione è necessario un
potenz
-
apposito manometro per gas.

6.2 Regolazioni gas

Accesso alle parti gas
▶ Togliere il mantello (vedere paragrafo 5.3)
Collegamento del manometro gas
▶ Togliere la vitte della presa di pressione gas. ▶ Collegare alla presa, il t
ubo del manometro gas.
-

6Regolazione del gas

6.1 Impostazioni di fabbrica

I componenti sigillati non devono essere ma­nomessi o aperti.
miniMAXX – 6 720 608 931 (2015/04)
Fig. 12 Vite della presa di pressione
13
Page 14
Regolazione del gas
Regolazione della pressione massima del gas
▶ Togliere il sigillo della vite (Fig. 13). ▶ Mettere in funzione l’apparecchio con il cursore di tempe-
ratura posizionato tutto a destra (potenza massima).
Fig. 13 Vite per regolazione della pressione massima
▶Aprire un rubinetto dell'acqua c
alda.
▶ Regolare la pressione mediante la vite (Fig. 13) attenen-
dosi ai dati di pressione esposti nella tabella 7.
▶ Sigillare nuovamente la vite.
Regolazione della pressione minima del gas
▶ Mettere in funzione l’app
arecchio con il cursore di tempe-
ratura posizionato tutto a sinistra (potenza minima).
Fig. 14 Vite per regolazione della pressione minima
▶ Aprire un rubinetto dell'acqua calda. ▶ Regolare la pressione mediante la vite (Fig. 14) attenen-
dosi ai dati di pressione esposti nella tabella 7.
▶ Sigillare nuovamente la vite.
Gas metano H Butano Propano
Codice ugelli W11
8708202113
(1,10)
8708202124
(1,20)
8708202130
(0,70)
8708202128
(0,72)
Pressione di rete (mbar)
W11 20 30 37
Pressione massima al bruciatore
ar)
(mb
W11 12,7 28 35
Pressione minima al bru­ciatore
ar)
(mb
W11 3,2 10 17
Tab. 7 Ugelli e valori di pressione gas

6.3 Conversione ad altro tipo di gas

Per la trasformazione utilizzare solo ricambi originali Junkers. La conversione dovrà essere affidata ad un tecnico abilitato.
14
miniMAXX – 6 720 608 931 (2015/04)
Page 15
Protezione dell'ambiente/Smaltimento

7 Protezione dell'ambiente/Smaltimento

La protezione dell'ambiente è un principio aziendale del gruppo Bosch. La qualità dei prodotti, la redditività e la protezione
ell'ambiente sono per noi obiettivi di pari importanza. Ci atte-
d niamo scrupolosamente alle leggi e a dell'ambiente. Per proteggere l'ambiente impie riali migliori tenendo conto degli aspetti economici.

Imballo

Per quanto riguarda l’imballo ci atteniamo ai sistemi di riciclag­gio specifici dei rispettivi paesi, che garantiscono un ottimale
tilizzo.
riu Tutti i materiali utilizzati per gli imballi rispettano l’ambiente e
riutilizzabili.
sono

Apparecchi in disuso

Gli apparecchi in disuso conteng riciclabili che vengono riutilizzati. I componenti sono facilmente disass stiche sono contrassegnate. In questo mod nenti possono essere smistati e sottoposti a riciclaggio o
mento.
smalti
lle norme per la protezione
ghiamo la tecnologia e i mate-
ono materiali potenzialmente
emblabili e le materie pla-
o i diversi compo-

8Manutenzione

Si consiglia di sottoporre l'apparecchio a ma­nutenzione da parte di un'azienda specializ­zata autorizzata una volta all'anno.
AVVERTENZA:
Prima di effettuare qualsiasi manutenzione: ▶ Chiudere il rubinetto dell'acqua fredda.
▶ Chiudere il rubinetto del gas.
▶ Utilizzare soltanto ricambi originali! ▶ Richiedere i ricambi originali utilizzando l'elenco dei
ambi.
ric
▶ Sostituire le guarnizioni e gli o-ring smontati con compo-
nenti nuovi.
▶ I lubrificanti consentiti sono:
– per i componenti toccati dall'acqua: Unisilkon L 641
(8 709 918 413)
– Collegamenti a vite: HFt 1 v 5 (8 709 918 010).

8.1 Interventi di manutenzione ordinaria

Controllo del funzionamento
▶ Controllare il funzionamento di tu
rezza, impostazione e monitoraggio.
Scambiatore di calore
▶ Controllare lo scambiatore di calore. ▶ Se è imbrattato:
– smontare lo scambiatore di calore ed estrarre il limita-
tore;
– pulire lo scambiatore di calore con un getto d'acqua
potente.
▶ In caso di imbrattamento ostinato: me ttere in ammollo i
▶ Se necessario: eliminare il calcare dall'interno dello scam-
▶ Rimontare lo scambiatore di calore con nuove guarnizioni. ▶ Montare il limitatore sul supporto.
Bruciatore
▶ Controllare il bruciatore ogni anno e, se necessario, pulirlo. ▶ In caso di forte imbrattamento (grasso, fuliggine): smon-
Filtro dell'acqua
▶ Sostituire il filtro dell'acqua s
Bruciatore e ugello pilota
▶ Smontare e pulire il bruciatore pilota. ▶ Smontare e pulire l'ugello pilota.
enti sporchi in acqua molto calda con detergente e
compon pulirli con cautela.
biatore di calore e dai raccordi.
tare il bruciatore, immergerlo in acqua molto calda con cautela.
AVVERTENZA:
l'apparecchio non deve essere messo in fun­zione senza il filtro dell'acqua.
tti i componenti di sicu-
e pulirlo
ull'entrata del gruppo acqua.

8.2 Dopo la manutenzione

▶ Aprire il rubinetto del gas e la valvola di blocco dell'acqua
fredda e verificare la tenuta di tutti i collegamenti.
▶ Rimettere in funzione l'apparecchio, come descritto nel
capitolo 8 «Manutenzione».

8.3 Dispositivo di controllo dell’evacuazione dei prodotti della combustione

PERICOLO:
Questo accessorio non deve assolutamente essere rimosso, modificato o sostituito con altro di diversa costruzione.
miniMAXX – 6 720 608 931 (2015/04)
15
Page 16
Manutenzione
Funzionamento e norme di sicurezza
Il sensore fumi controlla la corretta evacuazione dei gas combu ­sti. In caso di loro fuoriuscita nell’ambiente, l’apparecchio si s
pegnerà automaticamente. Se l’apparecchio continua a spe-
gnersi, è necessario chiedere l’intervento di per
sonale qualifi­cato che controllerà il corretto funzionamento dell’apparecchio ed il percorso dei gas combu
sti.
Lo spegnersi dell'apparecchio durante il funzionamento: ▶ ventilare il locale. ▶ attendere circa 10 minuti prima di riaccendere l'apparec-
chio. Se il fatto si ripete, r
ivolgersi ad un installatore qualificato o ad un Servizio di Assistenza Junkers per verificare il cor­retto funzionamento dello scalda
bagno, l'assenza di ostru-
zioni nel percorso dei gas combusti e la corretta
ilazione del locali.
vent
PERICOLO:
É assolutamente vietato scollegare, sposta­re o manomettere, in qualunque modo, il di­spositivo di controllo dei gas combusti.
Manutenzione*
Se il sensore dei fumi è difettoso, procedere nel modo seguente: ▶ Togliere la protezione di fissaggio della sonda. ▶ Togliere il cablaggio dalla scheda elettronica.
▶ Sostituire gli accessori guasti e rimontar
e il tutto proce-
dendo in ordine inverso.
Controllo funzionamento*
Per verificare il corretto funzionamento del sensore gas combu­sti, procedere come segue: ▶ Rimuovere il tubo di scarico;
▶ Sostituire il tubo originale con altr
o (circa 50cm di lun-
ghezza) chiuso nella parte terminale;
▶ Il tubo deve essere inserito in verticale; ▶ Far funzionare lo scaldabagno a potenza nominale e spo-
stare il selettore di temperatura in posizione di tempera­tura massima; In queste condizioni lo scaldabagno deve spegnersi dopo
irca 2 minuti. Togliere il tubo ed inserire nuovamente il
c tubo di scarico originale.
* Questa operazione deve essere effettuata unicamente da per­sonale abilitato.
16
miniMAXX – 6 720 608 931 (2015/04)
Page 17
Problemi e possibili soluzioni

9 Problemi e possibili soluzioni

9.1 Problemi e possibili soluzioni

Il montaggio, la manutenzione e la riparazione degli scaldabagni debbono essere affidati unicamente a personale autorizzato: la tabella che segue aiuta nella risoluzione di alcuni semplici inconvenienti.Le situazioni indicate con un * richiedono l'intervento di un tecnico qualificato o un Centro di Assistenza Junkers.
Problema Causa Soluzione
Non vi sono scintille. Batteria mal inserita o esaurita.
L’apparecchio scintilla, ma il bruciatore non si accende.
Lenta e difficoltosa accensione del pilota. Batteria esaurita. Sostituirla. Il bruciatore si spegne durante l'utilizzo. É intervenuto il sensore dei gas combusti.
Temperatura dell'acqua insufficiente. Controllare la posizione della manopola di
Temperatura dell'acqua insufficiente, fiamma debole.
Portata acqua ridotta. Pressione idrica insufficiente.
Tab. 8
 
Il tasto per l’accensione si trova nella posi­zione sbagliata (Fig. 15
Il tasto per l'accensione si trova nella posi­zione sbagliata (Fig. 15
    
É intervenuto il limitatore di temperatura.
Filtro gas o bruciatore sporchi/danneg­giati.
Insufficiente pressione del gas.
Rubinetto o miscelatore intasati di cal­care.
Gruppo acqua ostruito. 
Serpentino ostruito (calcare).
, [pos. A]).
, [pos. B]).
Controllare il corretto inserimento della batteria e, se necessario, sostituirla.
Posizionarlo secondo la figura Fig. 15
Posizionarlo secondo la Fig. 15.
Ventilare il locale di installazione ed atten­dere 10 minuti prima di riaccendere lo scaldabagno: se il fenomeno si ripete, chiamare un installatore qualificato od un Centro di Assistenza Junkers.
Attendere 10 minuti prima di riaccendere lo scaldabagno: se il fenomeno si ripete, chiamare un installatore qualificato od un Centro di Assistenza Junkers.
regolazione della portata dell'acqua e modificarla fino all'ottenimento della tem­peratura. desiderata.
Pulire il bruciatore ed il filtro gas.*
 
Verificare pressione di rete (Metano).
trollare il dispositivo di regolazione
Con delle bombole (GPL) e sostituirlo se gua­sto o insufficiente.
Verificare e correggere.
Controllare e pulire.   Pulire il filtro.*  
Decalcificare e pulire.*
.
miniMAXX – 6 720 608 931 (2015/04)
17
Page 18
Problemi e possibili soluzioni
Fig. 15
18
miniMAXX – 6 720 608 931 (2015/04)
Page 19
Problemi e possibili soluzioni
miniMAXX – 6 720 608 931 (2015/04)
19
Page 20
Loading...