mit den aufgeführten Reglern und Heizgeräten
verwenden.
Anschlussplan beachten!
B Dieses Zubehör benötigt unterschiedliche
Spannungen. Niederspannungsseite nicht an
das 230-V-Netz anschließen und umgekehrt.
B Vor Montage dieses Zubehörs:
Spannungsversorgung (230 V AC) zum Heizgerät und zu allen weiteren BUS-Teilnehmern
unterbrechen.
B Bei Wandmontage: Dieses Zubehör nicht in
Feuchträumen montieren.
1.2Symbolerklärung
Sicherheitshinweise im Text wer-
den mit einem Warndreieck gekennzeichnet und grau hinterlegt.
Signalwörter kennzeichnen die Schwere der
Gefahr die auftritt, wenn die Maßnahmen zur
Schadensverminderung nicht befolgt werden.
• Vorsicht bedeutet, dass leichte Sachschäden
auftreten können.
• Warnung bedeutet, dass leichte Personen-
schäden oder schwere Sachschäden auftreten
können.
• Gefahr bedeutet, dass schwere Personen-
schäden auftreten können. In besonders
schweren Fällen besteht Lebensgefahr.
Hinweise im Text werden mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet. Sie werden durch
horizontale Linien ober- und unterhalb des Textes begrenzt.
Hinweise enthalten wichtige Informationen in solchen Fällen, in denen keine Gefahren für Mensch
oder Gerät drohen.
6 720 614 672 (2007/06)
3
Angaben zum Zubehör
2Angaben zum Zubehör
2.1Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Modul IUM 1 dient zur Kommunikation eines
Heizgeräts mit Heatronic 3 mit externen Sicherheitseinrichtungen (Æ Kapitel 2.5).
2.2Lieferumfang
ÆBild 1 auf Seite 34:
1IUM 1
2Schrauben zur Befestigung des Oberteils
3Brücken zur Auswahl der Betriebsart
4Zugentlastungen
2.3Kombinationsübersicht
Heizgerätalle Heizgeräte mit BUS-
fähiger Heatronic 3
Witterungsgeführter Regler
Raumtemperaturregler
FernbedienungFB 10 / FB 100
zulässige Anzahl
IUM in einer
Heizungsanlagemax. 1 x IUM 1
FW 100 / FW 200 /
FW 500
FR 10 / FR 100 /FR 110
/ FR 110 F
2.4Technische Daten
LieferumfangBild 1,
Seite 34
AbmessungenBild 2,
Seite 34
Nennspannungen
- BUS
- IUM
- Regler
- Ext. Sicherheitseinrichtung
max. Stromaufnahme4 A
Regelungsausgang2-Draht-BUS
max. Leistungsabgabe
- pro Anschluss (A
zul. Umgebungstemperatur0 ... 50 °C
SchutzartIP44
, A2)120 W
1
15 V DC
230 V AC
10...24 V DC
230 V AC
4
6 720 614 672 (2007/06)
2.5Funktionsbeschreibung
Die Kodierung (Æ Kapitel4 auf Seite8) des IUM
1 bestimmt die Verfügbarkeit/Kombination der
verschiedenen Funktionen.
• Dunstabzugshaube
(Anschlussplan Æ Bild 10 auf Seite 35):
Bei Wärmeforderung (Heizung oder Warmwasser) wird die eingeschaltete Dunstabzugshaube ausgeschaltet und das Heizgerät geht in
Betrieb.
• Abgasklappe
(in Belgien nicht zulässig)
(Anschlussplan ÆBild 11 auf Seite 35):
Bei Wärmeforderung (Heizung oder Warmwasser) wird die Abgasklappe vom IUM 1 angesteuert. Sobald die Abgasklappe ganz offen
ist, geht das Heizgerät in Betrieb. Die Rückstellung der Abgasklappe erfolgt federgetrieben.
• Dunstabzugshaube und Abgasklappe (in Belgien nicht zulässig)
(Anschlussplan Æ Bild 12 auf Seite 36):Bei
Wärmeforderung (Heizung oder Warmwasser)
wird die eingeschaltete Dunstabzugshaube
ausgeschaltet und die Abgasklappe betätigt.
Sobald die Abgasklappe ganz offen ist, geht
das Heizgerät in Betrieb.
• Verbrennungsluftklappe
(in Belgien nicht zulässig)
(Anschlussplan ÆBild 13 auf Seite 36):
Bei Wärmeforderung (Heizung oder Warmwasser) wird die Verbrennungsluftklappe vom
IUM 1 angesteuert. Sobald die Verbrennungsluftklappe ganz offen ist, geht das Heizgerät in
Betrieb. Die Rückstellung der Verbrennungsluftklappe erfolgt federgetrieben.
• Abluftventilator bei innenliegendem Bad, bei
dem Lüfter und Badbeleuchtung über einen
gemeinsamen Schalter betrieben werden
(Anschlussplan Æ Bild 14 auf Seite 36):
Bei Wärmeforderung an das Heizgerät wird
der eventuell eingeschaltete Lüfter ausge-
Angaben zum Zubehör
schaltet, die Raumbeleuchtung wird nicht
beeinflusst. Auch bei ausgeschaltetem Heizgerät ist ein Betrieb des Lüfters und der
Beleuchtung möglich.
• Flüssiggasmagnetventil
(Anschlussplan Æ Bild 15 und 16 auf
Seite 37):
Bei Wärmeforderung (Heizung oder Warmwasser) wird das Magnetventil eingeschaltet und
das Heizgerät geht in Betrieb.
• Zusätzlicher mechanischer Begrenzer
(Anschlussplan Æ Bild 17 auf Seite 37):
Beim Ansprechen des Begrenzers wird die
Gaszufuhr im Heiz- und Warmwasserbetrieb
unterbrochen.
• Fernstöranzeige mit optischer oder akustischer Meldung (z. B. Störlampe)
(Anschlusspläne Æ Bild 18 bis 20 auf
Seite 38):
Bei einer Sicherheitsabschaltung des Heizgeräts, z. B. Gasmangel, liegt am Anschluss A1
im IUM 1 eine Spannung von AC 230 V an. Die
Fernstöranzeige spricht an. Die Störung wird
so lange angezeigt, bis der Fehler behoben
und das Heizgerät entriegelt wird.
Bei Kodierung 6 (Æ Kapitel 4 auf Seite 8) ist
der Anschluss von zwei Fernstöranzeigen (A1
und A2) möglich (Æ Bild 20 auf Seite 38).
6 720 614 672 (2007/06)
5
Installation
3Installation
3.1Montage
Gefahr: Durch Stromschlag!
B Vor dem elektrischen Anschluss
die Spannungsversorgung zum
Heizgerät und zu allen anderen
BUS-Teilnehmern unterbrechen.
3.1.1Montage an der Wand
ÆBild 2 bis 5 ab Seite 34
3.1.2Montage auf der Montageschiene
ÆBild 6 auf Seite 34
3.1.3Demontage von der Montageschiene
Vorsicht: Beim Aufbrechen der
Rückwand zur Demontage von der
Montageschiene verringert sich
die Schutzklasse auf IP20.
ÆBild 7 auf Seite 35
3.2Elektrischer Anschluss
B Unter Berücksichtigung der geltenden Vor-
schriften für den Anschluss mindestens Elektrokabel der Bauart H05 VV-... (NYM-I...)
verwenden.
B Leitungen unbedingt wegen Tropfwasser-
schutz durch die bereits vormontierten Tüllen
führen und die mitgelieferten Zugentlastungen montieren.
3.2.1Anschluss BUS-Verbindung
Zulässige Leitungslängen von der BUS-fähigen
Heatronic 3 zum IUM 1 (Æ Bild 9 auf Seite 35):
LeitungslängeQuerschnitt
≤ 80 m0,40 mm
≤ 100 m0,50 mm
≤ 150 m0,75 mm
≤ 200 m1,00 mm
≤ 300 m1,50 mm
B Um induktive Beeinflussungen zu vermeiden:
Alle Niederspannungsleitungen von 230 V
oder 400 V führenden Leitungen getrennt verlegen (Mindestabstand 100 mm).
B Bei induktiven äußeren Einflüssen Leitungen
geschirmt ausführen.
Dadurch sind die Leitungen gegen äußere Einflüsse abgeschirmt (z. B. Starkstromkabel,
Fahrdrähte, Trafostationen, Rundfunk- und
Fernsehgeräte, Amateurfunkstationen, Mikrowellengeräte, usw.).
B Bei Verlängerung der Fühlerleitung folgende
Leiterquerschnitte verwenden:
2
2
2
2
2
LeitungslängeQuerschnitt
≤ 20 m0,75 mm2 ... 1,50 mm
≤ 30 m1,00 mm2 ... 1,50 mm
≥ 30 m1,50 mm
Für Spritzwasserschutz (IP):
Leitungen so verlegen, dass der
Kabelmantel mindestens 20 mm in
der Kabeldurchführung steckt
(Æ Bild 8 auf Seite 35).
2
2
2
6
6 720 614 672 (2007/06)
3.2.2Anschluss 230 V AC
B Nur Elektrokabel gleicher Qualität verwenden.
B An den Ausgängen keine zusätzlichen Steue-
rungen anschließen, die weitere Anlagenteile
steuern.
Die maximale Leistungsaufnahme
der Anlagenteile darf die Vorgaben
nicht überschreiten (ÆKapitel 2.4
auf Seite 4).
Bei Anschluss mehrerer Verbraucher (Heizgerät
usw.):
B Verbraucher getrennt absichern, wenn die
max. Stromaufnahme den Wert der vorgeschalteten Trennvorrichtung mit min. 3 mm
Kontaktabstand (z. B. Sicherung, LS-Schalter)
überschreitet.
Installation
6 720 614 672 (2007/06)
7
Kodierung
4Kodierung
Die Kodierung des IUM 1 legt fest, welche Funktionen (gleichzeitig) verfügbar sind.
Gefahr: Durch Stromschlag!
B Vor dem Stecken der Kodier-
brücken Spannungsversorgung
(230 V AC) der gesamten Heizungsanlage unterbrechen.
B Gehäuse öffnen (Æ Bild 3).
B Kodierung des IUM 1 mit den Steckbrücken
nach Tabelle 1 einstellen.
B Gehäuse schließen.
B Spannungsversorgung (230 V AC) der gesam-
ten Heizungsanlage einschalten.
Die Betriebsanzeige leuchtet dauernd.
plan
z Æ Bild 17
z Æ Bild 17
z Æ Bild 17
z Æ Bild 176
J1
123456B
J1
123456B
J1
123456B
J1
123456B
J1
123456B
J1
123456B
J1
123456B
J2J3
J2J3
J2J3
J2J3
J2J3
J2J3
J2J3
BUS
B
6 720 612 399-01.1O
BUS
B
6 720 612 399-02.1O
BUS
B
6 720 612 399-03.1O
BUS
B
6 720 612 399-04.1O
BUS
B
6 720 612 399-05.1O
BUS
B
6 720 612 399-06.1O
BUS
B
6 720 612 399-07.1O
Tab. 1
1)Kombination mit anderen externen Modulen (Dunstabzugshaube, Abgasklappe, Verbrennungsluftklappe) nicht zulässig
8
6 720 614 672 (2007/06)
Störungen
5Störungen
Die Betriebsanzeige zeigt den Betriebszustand
des Zubehörs.
Störungen werden in der Anzeige des Reglers
oder der betroffenen Fernbedienung angezeigt.
BetriebsanzeigeReaktion des IUM 1Störung/Abhilfe
dauernd aus–Spannungsversorgung einschalten.
Der Fehlercode 33 kann vom IUM 1 verursacht
werden.
B Bei Funktion Küchenlüfter die Brücke im
Anschlussplan überprüfen.
B Bei Funktion Abgasklappe die Abgasklappe
überprüfen.
Sicherung tauschen (ÆBild 21 auf
Seite 38).
blinktDas Heizgerät wird blockiert.
Die Ausgänge für die Dunstabzugshaube und die Fernstöranzeige sind
aktiviert; die anderen Ausgänge
sind nicht aktiv.
dauernd anNormalbetriebkein Fehler
6 720 614 672 (2007/06)
Störmeldung in der Anzeige des
Reglers beachten. Die Anleitung des
Reglers enthält weitere Hinweise zur
Störungsbehebung. Falls die
Betriebsanzeige nach einem NetzAus-Ein-Vorgang regelmäßig nach 3
Minuten erlischt, liegt eine dauerhafte Störung vor. IUM 1 muss
getauscht werden.
9
Table des matières
Table des matières
1Consignes de sécurité et
explication des symboles 11
1.1Mesures de sécurité 11
1.2Explication des symboles 11
2Indications concernant
les accessoires 12
2.1Utilisation conforme 12
2.2Pièces fournies 12
2.3Aperçu des combinaisons 12
2.4Caractéristiques techniques 12
2.5Description du fonctionnement 13
3Installation 14
3.1Montage 14
3.1.1 Montage mural 14
3.1.2 Montage sur le rail de montage 14
3.1.3 Démontage depuis le rail de montage 14
3.2Branchement électrique 14
3.2.1 Raccordement connexion BUS 14
3.2.2 Branchement 230 V CA 15
4Codage 16
Informations relatives à la
documentation
Remettre à l'utilisateur tous les documents ci-joints.
Documents complémentaires destinés aux spécialistes (non compris dans la livraison)
Outre la notice comprise dans la livraison sont
disponibles les documents suivants :
• Liste des pièces de rechange
• Carnet de maintenance (pour la recherche des
pannes et le contrôle de fonctionnement)
Ces documents sont disponibles auprès du
Junkers service d'information. Vous trouverez
l'adresse correspondante au verso de cette
notice.
5Anomalies 17
Annexe 34
10
6 720 614 672 (2007/06)
Consignes de sécurité et explication des symboles
1Consignes de sécurité et explication des symboles
1.1Mesures de sécurité
B Respecter ces instructions afin d’assurer un
fonctionnement correct.
B Installer et mettre en service la chaudière et
les autres accessoires conformément aux indications fournies dans les notices correspondantes.
B L'accessoire doit être uniquement monté par
un installateur autorisé.
B N’utiliser cet accessoire qu’avec les chaudiè-
res indiquées ci-dessus. Respecter le schéma
des connexions électriques !
B Utiliser cet accessoire uniquement en combi-
naison avec les thermostats et chaudières
indiqués.
Respecter le schéma de connexion !
B Cet accessoire nécessite des raccordements
électriques à différentes tensions. Ne pas
brancher le côté basse tension sur le réseau
230 V et vice versa.
B Avant de monter l’accessoire :
Couper l'alimentation électrique (230 V AC)
de la chaudière et de tous les autres composants reliés au BUS.
B En cas de montage mural : ne pas monter cet
accessoire dans une pièce humide.
1.2Explication des symboles
Les indications relatives à la
sécurité sont écrites sur un fond
grisé et précédées d’un triangle de
présignalisation.
Les mots suivants indiquent le degré de danger
encouru si les instructions données pour éviter
ce risque ne sont pas suivies.
• Prudence : risque de légers dommages maté-
riels.
• Avertissement : risque de légers dommages
corporels ou de gros dommages matériels.
• Danger : risque de gros dommages corporels,
voir danger de mort.
Dans le texte, les indications sont
précédées du symbole ci-contre.
Elles sont délimitées par des lignes horizontales.
Ces indications donnent des informations importantes dans les cas où il n’y a pas de risque
d’endommager l’appareil ou de mettre en péril
l’utilisateur.
6 720 614 672 (2007/06)
11
Indications concernant les accessoires
2Indications concernant les accessoires
2.1Utilisation conforme
Le module IUM 1 est destiné à assurer la communication entre une chaudière et Heatronic 3 avec
dispositifs de sécurité externes
(Æ Chapitre 2.5).
2.2Pièces fournies
ÆFig. 1, page 34:
1IUM 1
2Vis pour la fixation de la partie avant
3Cavaliers destinés à la sélection du mode
de service
4Décharges de traction
2.3Aperçu des combinaisons
Chaudièretoutes les chaudières
Régulateur commandé en fonction des
conditions
atmosphériques
avec commande
Heatronic 3 compatible
BUS
FW 100 / FW 200 /
FW 500
2.4Caractéristiques techniques
Contenu de la livraisonFigure 1,
page 34
DimensionsFigure 2,
page 34
Tensions nominales
- BUS
- IUM
- Régulateur
- Dispositif de sécurité ext.
Puissance absorbée maxi.4 A
Sortie de régulationBUS bifilaire
Puissance de sortie maxi.
- par raccordement (A
Température ambiante
adm.
Type de protectionIP44
1
15 V CC
230 V CA
10...24 V CC
230 V CA
, A2)120 W
0 ... 50 °C
Thermostat
d'ambiance
Commande à
distance
Nombre admissible d'IUM
dans une
installation de
chauffage
12
FR 10 / FR 100 /
FR 110 / FR 110 F
FB 10 / FB 100
maxi. 1 x IUM 1
6 720 614 672 (2007/06)
2.5Description du fonctionnement
Le codage (Æ Chapitre 4 page 16) de l'IUM 1
détermine la disponibilité/combinaison des différentes fonctions.
• Hotte aspirante
(Schéma de connexion Æ fig. 10 page 35) :
Lorsque l'installation doit chauffer (chauffage
ou production d'ECS), la hotte aspirante activée est désactivée et la chaudière se met en
marche.
• Clapet des fumées
(non autorisé en Belgique)
(Schéma de connexion Æfig. 11 page 35) :
Lorsque l'installation doit chauffer (chauffage
ou production d'ECS), le clapet des fumées
est commandé par l'IUM 1. La chaudière se
met en marche dès que le clapet des fumées
est entièrement ouvert. Un système à ressort
permet au clapet des fumées de se refermer.
• Hotte aspirante et clapet des fumées (non
autorisé en Belgique)
(Schéma de connexion Æ fig. 12 page 36) :
Lorsque l'installation doit chauffer (chauffage
ou production d'ECS), la hotte aspirante activée est désactivée et le clapet des fumées est
actionné. La chaudière se met en marche dès
que le clapet des fumées est entièrement
ouvert.
• Clapet de l'air de combustion
(non autorisé en Belgique)
(Schéma de connexion Æfig. 13 page 36) :
Lorsque l'installation doit chauffer (chauffage
ou production d'ECS), le clapet de l'air de
combustion est commandé par l'IUM 1. La
chaudière se met en marche dès que le clapet
de l'air de combustion est entièrement ouvert.
Un système à ressort permet au clapet de l'air
de combustion de se refermer.
Indications concernant les accessoires
• Extracteur d'air pour salle de bain fermée,
ventilation et éclairage de la salle de bain
commandés via un interrupteur commun
(Schéma de connexion Æ fig. 14 page 36) :
Lorsque la chaudière est sollicitée, le ventilateur éventuellement activé est désactivé,
l'éclairage de la pièce n'est pas affecté. Il est
possible de faire fonctionner le ventilateur et
l'éclairage même lorsque la chaudière est
éteinte.
• Électrovanne pour gaz liquide
(Schéma de connexion fig. 15 et 16
page 37) :
Lorsque l'installation doit chauffer (chauffage
ou production d'ECS) l'électrovanne est activée et la chaudière se met en marche.
• Limiteur mécanique supplémentaire
(Schéma de connexion Æ fig. 17 page 37) :
L'arrivée du gaz est interrompue en modes
chauffage et production d'ECS lorsque le limiteur se déclenche.
• Signalement des pannes à distance par un
signal visuel ou sonore (par ex. témoin lumineux de panne)
(Schémas de connexion Æ fig. 18 à 20
page 38) :
En cas d'arrêt de sécurité de la chaudière, par
ex. manque de gaz, une tension de 230 V CA
s'applique au niveau du raccordement A1 de
l'IUM 1. Le signalement des pannes à distance
se déclenche. La panne est signalée jusqu'à ce
que l'erreur soit éliminée et que la chaudière
soit déverrouillée.
En cas de codage 6 (Æ Chapitre 4 page 16), il
est possible de raccorder deux dispositifs de
signalement des pannes (A1 et A2)
(Æ figure 20 page 38).
6 720 614 672 (2007/06)
13
Installation
3Installation
3.1Montage
Danger : risque d’électrocution !
B Avant d’effectuer le branche-
ment électrique, couper l'alimentation électrique (230V AC)
de la chaudière et de tous les
autres composants reliés au
BUS.
3.1.1Montage mural
ÆFigures 2 à 5 à partir de la page 34
3.1.2Montage sur le rail de montage
ÆFigure 6, page 34
3.1.3Démontage depuis le rail de montage
Prudence : L'ouverture forcée de
la paroi arrière pour le démontage
depuis le rail de montage provoque la réduction de la classe de
protection à IP20.
ÆFigure 7, page 35
3.2Branchement électrique
B Afin de respecter les prescriptions en vigueur,
il faut, pour effectuer le branchement, utiliser
au moins des câbles électriques du type
H05VV-... (NYM-...).
B Il est impératif de passer les câbles dans les
douilles prémontées, afin de les protéger contre les gouttes d'eau, et de monter les décharges de traction comprises dans le colisage.
3.2.1Raccordement connexion BUS
Longueurs de câbles admissibles de la commande Heatronic 3 compatible BUS à l'IUM 1
(Æ fig. 9 page 35) :
Longueur de câbleSection
≤ 80 m0,40 mm
≤ 100 m0,50 mm
≤ 150 m0,75 mm
≤ 200 m1,00 mm
≤ 300 m1,50 mm
B Pour éviter des effets inductifs : poser tous les
câbles basse tension séparément des câbles
230V ou 400V (écart minimal 100 mm).
B En cas d'effets inductifs externes, utiliser des
câbles blindés.
Les câbles sont ainsi protégés contre des
influences inductives extérieures (p. ex.
câbles à courant fort, conducteurs aériens,
postes de transformation, postes de radio ou
de télévision, stations radioamateurs, microondes, ou autres).
B Pour rallonger les câbles des sondes, utiliser
les sections suivantes :
2
2
2
2
2
Longueur de câbleSection
≤ 20 m0,75 mm2 ... 1,50 mm
≤ 30 m1,00 mm2 ... 1,50 mm
≥ 30 m1,50 mm
2
2
2
14
Protection contre les projections
d'eau (IP) : Disposer les câbles de
façon à ce que la gaine de câble pénètre d'au moins 20 mm dans le
passe-câble (Æ Fig. 8, page 35).
6 720 614 672 (2007/06)
3.2.2Branchement 230 V CA
B Des câbles électriques d'une qualité cons-
tante doivent impérativement être utilisés.
B Ne pas brancher aux sorties des commandes
supplémentaires pilotant d'autres composants.
La consommation maximale des
parties de l'installation ne doit jamais dépasser les caractéristiques
indiquées (ÆChapitre 2.4
page 12).
En cas de branchement de plusieurs consommateurs (chaudière etc.) :
B Les appareils doivent être protégés séparé-
ment lorsque la valeur max. du courant
absorbé dépasse celle du dispositif de protection (distance d'ouverture d'au moins 3mm)
installé en amont (p. ex. fusible, disjoncteur).
Installation
6 720 614 672 (2007/06)
15
Codage
4Codage
Le codage de l'IUM 1 détermine quelles fonctions
sont disponibles (simultanément).
Danger : risque d’électrocution !
B Couper l'alimentation électrique
(230 V CA) de l'ensemble de l'installation de chauffage avant de
brancher les cavaliers de codage.
B Ouvrir le boîtier (Æ Fig. 3).
B Réaliser le codage de l'IUM 1 à l'aide des cava-
liers enfichables conformément au tab. 1.
B Fermer le boîtier.
B Rétablir l'alimentation électrique (230 V CA)
de l'ensemble de l'installation de chauffage.
Le témoin de fonctionnement est allumé en
continu.
FonctionBranche-
ment
A1A2I1 I2 Schéma de
connexion
6 Électrovanne pour gaz liquidezÆ Fig. 160
7 Limiteur mécanique
z Æ Fig. 17
supplémentaire
9 Signalement des pannes à distancezÆ Fig. 18
1Hotte aspirantezÆ Fig. 101
6 Électrovanne pour gaz liquidezÆ Fig. 16
7 Limiteur mécanique
supplémentaire
9 Signalement des pannes à distancezÆ Fig. 19
1Hotte aspirantezÆ Fig. 103
2 Clapet des fuméeszÆ Fig. 11
3 Hotte aspirante et clapet des
zzÆ Fig. 12
fumées
4 Clapet de l'air de combustionzÆ Fig. 13
5 Extracteur d'air pour salle de bain
fermée
1)
zÆ Fig. 14
2 Clapet des fuméeszÆ Fig. 114
9 Signalement des pannes à distancezÆ Fig. 18
2 Clapet des fuméeszÆ Fig. 115
6 Électrovanne pour gaz liquidezÆ Fig. 15
7 Limiteur mécanique supplémentairez Æ Fig. 176
9 Signalement des pannes à distance
zzÆ Fig. 20
(2x)
Codage
J1
123456B
J1
123456B
J1
123456B
J1
123456B
J1
123456B
J1
123456B
J1
123456B
J2J3
J2J3
J2J3
J2J3
J2J3
J2J3
J2J3
BUS
B
6 720 612 399-01.1O
BUS
B
6 720 612 399-02.1O
BUS
B
6 720 612 399-03.1O
BUS
B
6 720 612 399-04.1O
BUS
B
6 720 612 399-05.1O
BUS
B
6 720 612 399-06.1O
BUS
B
6 720 612 399-07.1O
Tab. 1
1)Combinaison avec d'autres modules externes (hotte aspirante, clapet des fumées, clapet
de l'air de combustion) non autorisée
16
6 720 614 672 (2007/06)
5Anomalies
Le témoin de fonctionnement indique l'état de
service de l'accessoire.
Les pannes s'affichent à l'écran du régulateur ou
de la commande à distance concernée.
Témoin de fonctionnement
Réaction de l'IUM 1Panne/remède
Anomalies
Le code de défaut 33 peut être déclenché par
l'IUM 1.
B Si la fonction ventilateur de cuisine est utili-
sée, contrôler les cavaliers sur le schéma de
connexion.
B Si la fonction clapet des fumées est utilisée,
contrôler le clapet des fumées.
continuellement
éteint
clignoteLa chaudière est bloquée.
continuellement
allumé
6 720 614 672 (2007/06)
–Allumer la tension d'alimentation.
Les sorties de la hotte aspirante et
du signalement des pannes à distance sont activées ; les autres sorties ne sont pas activées.
Fonctionnement normalPas de panne
Remplacer le fusible (ÆFig. 21
page 38).
Lire le message de panne à l'écran
du régulateur. La notice du régulateur contient d'autres mesures d'élimination des pannes. Si le témoin
de fonctionnement s'éteint régulièrement 3 minutes après avoir coupé
puis rétabli l'alimentation électrique, un défaut permanent affecte le
système. L'IUM 1 doit être remplacé.
17
Indice
Indice
1Avvertenze di sicurezza
e significato dei simboli 19
1.1Avvertenze 19
1.2Spiegazione dei simboli presenti nel
libretto 19
2Caratteristiche principali
degli accessori 20
2.1Utilizzo 20
2.2Fornitura 20
2.3Panoramica combinazione 20
2.4Dati tecnici 20
2.5Descrizione del funzionamento 21
3Installazione 22
3.1Installazione 22
3.1.1 Installazione a parete 22
3.1.2 Installazione su guide presenti in
quadro elettrico 22
3.1.3 Smontaggio dalla guida 22
3.2Allacciamento elettrico 22
3.2.1 Allacciamento linea BUS 22
3.2.2 Allacciamento 230 V c.a. 23
Informazioni sulla documentazione
Consegnare tutti i documenti allegati al gestore.
Documentazione integrativa per il tecnico autorizzato (non compresa nel volume di fornitura)
In aggiunta alle presenti istruzioni in dotazione è
disponibile la seguente documentazione:
• Elenco delle parti di ricambio
• Libretto di assistenza (per la ricerca
dell'errore e la verifica di funzionamento)
Questa documentazione può essere richiesta al
Junkers servizio informazioni. L'indirizzo di riferimento è riportato sul retro di queste istruzioni.
4Codifica 24
5Blocco di funzionamento 25
Allegato 34
18
6 720 614 672 (2007/06)
Avvertenze di sicurezza e significato dei simboli
1Avvertenze di sicurezza e significato dei simboli
1.1Avvertenze
B Soltanto attenendosi alle istruzioni presenti
può essere garantito un perfetto funzionamento.
B Installare e mettere in funzione la caldaia e gli
altri accessori in conformità alle rispettive
istruzioni.
B L’installazione degli accessori deve essere
eseguita esclusivamente da parte di un installatore autorizzato.
B Utilizzare questo accessorio solo ed esclusiva-
mente con gli apparecchi riportati nel presente libretto. Rispettare lo schema di
collegamento!
B L'accessorio IUM è alimentato e comandato
da tensioni differenti; fare attenzione a non
collegare erroneamente la linea a bassa tensione (24 VDC) alla linea di alimentazione elettrica 230 VAC e viceversa.
B Prima di installare questo accessorio:
scollegare l’alimentazione (230 V AC) alla caldaia e a tutti gli altri componenti a capacità
BUS.
B In caso d'installazione a parete: non installare
l'accessorio in ambienti umidi.
1.2Spiegazione dei simboli presenti nel libretto
Gli avvisi per la sicurezza vengono
contrassegnati nel testo con un
triangolo di avvertimento su sfondo grigio.
Parole di avvertimento contraddistinguono il
livello di rischio che si presenta quando non vengono presi i provvedimenti per la riduzione dei
danni.
• Attenzione significa, che possono verificarsi
danni lievi alle cose.
• Avvertimento significa che possono verifi-
carsi danni lievi alle persone e danni gravi alle
cose.
• Pericolo significa che potrebbero verificarsi
gravi danni alle persone.
Le avvertenze sono contrassegnate nel testo con il simbolo indicato
qui a sinistra. Sono delimitate da linee orizzontali sopra e sotto il testo.
6 720 614 672 (2007/06)
Le avvertenze contengono importanti informazioni per quei casi, in cui non vi sono pericoli per
persone o per l’apparecchio.
19
Caratteristiche principali degli accessori
2Caratteristiche principali degli accessori
2.1Utilizzo
L'accessorio IUM 1 è un modulo d'interfaccia tra
caldaie dotate di Heatronic 3 e dispositivi esterni
di sicurezza (Æ capitolo 2.5).
2.2Fornitura
ÆFig. 1 a pagina 34:
1IUM 1
2Viti per il fissaggio
3Ponticelli (o Jumper) per la selezione
della tipologia di funzionamento.
4Fermacavi
2.3Panoramica combinazione
Generatore di
calore, caldaia
Centraline climatiche
Cronotermostati modulanti
Comandi remotiFB 10 / FB 100
Tutti i generatori dotati
di Heatronic 3 a capacità BUS
FW 100 / FW 200 /
FW 500
FR 10 / FR 100 / FR 110
/ FR 110 F
2.4Dati tecnici
FornituraFig. 1,
pagina 34
DimensioniFig. 2,
pagina 34
Tensioni nominali
- Linea BUS
- Tensione di alimentazione
- Termoregolazione
- Dispositivo di sicurezza
esterno
max. assorbimento elettrico
Uscita regolazioneBUS bifilare
max. potenza rilasciata
- per attacco (A
temperatura ambiente consentita
Tipo di protezioneIP44
, A2)120 W
1
15 V CC
230 V CA
10...24 V CC
230 V CA
4 A
0 ... 50 °C
Numero massimo consentito di moduli
IUM per
impianto di
riscaldamento
20
max. 1 x IUM 1
6 720 614 672 (2007/06)
2.5Descrizione del funzionamento
La codifica (Æ capitolo 4 a pagina 24) del
modulo IUM 1 determina la disponibilità/combinazione delle diverse funzioni.
• Cappa per l'aspirazione dei vapori
(schema dei collegamenti Æ figura 10 a
pagina 35):
in caso di richiesta di calore (riscaldamento o
acqua calda) l'eventuale la cappa per l'aspirazione dei vapori viene disattivata e la caldaia si
attiva.
• Serranda gas combusti
(schema dei collegamenti Æ figura 11 a
pagina 35):
in caso di richiesta di calore (riscaldamento o
acqua calda) la serranda dei gas combusti
viene comandata da IUM 1. Non appena la serranda dei gas combusti è completamente
aperta la caldaia si attiva. Quando la richiesta
di calore è soddisfatta, la serranda torna in
posizione mediante ritorno a molla.
• Cappa per l'aspirazione dei vapori e serranda gas combusti
(schema dei collegamenti Æ figura 12 a
pagina 36):in caso di richiesta di calore
(riscaldamento o acqua calda) la cappa per
l'aspirazione dei vapori viene disattivata e la
serranda gas combusti viene azionata. Non
appena la serranda dei gas combusti è completamente aperta la caldaia si attiva.
• Sportello aria comburente
(schema dei collegamenti Æ figura 13 a
pagina 36):
in caso di richiesta di calore (riscaldamento o
acqua calda) lo sportello aria comburente
viene comandato da IUM 1. Non appena lo
sportello aria comburente è completamente
aperto la caldaia si attiva. Quando la richiesta
di calore è soddisfatta, lo sportello torna in
posizione mediante ritorno a molla.
Caratteristiche principali degli accessori
• Ventilatore di aspirazione per bagno interno,
in presenza del quale il ventilatore e l'illuminazione del bagno vengono azionati
mediante un interruttore comune
(schema dei collegamenti Æ figura 14 a
pagina 36):
in caso di richiesta di calore al generatore il
ventilatore eventualmente attivo viene disattivato, l'illuminazione del locale non viene
influenzata. Anche con il generatore disattivato è possibile un funzionamento del ventilatore e dell'illuminazione.
• Valvola gas esterna per GPL
(schema dei collegamenti Æ figura 15 e 16 a
pagina 37):
in caso di richiesta di calore (riscaldamento o
acqua calda) la valvola viene attivata e la caldaia si attiva.
• Limitatore meccanico supplementare
(schema dei collegamenti Æ figura 17 a
pagina 37):
all'azionamento del limitatore viene interrotta
l'alimentazione di gas nell'esercizio di riscaldamento e di produzione acqua calda.
• Indicatore di anomalia remoto con segnalazione acustica e visiva (ad es. spia di guasto)
(schemi dei collegamenti Æ figura 18 fino
a 20 a pagina 38):
in caso di disinserimento di sicurezza del
generatore, ad es. mancanza di gas, ai morsetti A1 del modulo IUM 1 è presente una tensione di ca 230 VAC ideale per il collegamento
di un indicatore esterno di anomalia visivo o
sonoro che supporti tale alimentazione elettrica; in presenza di errore o guasto caldaia
l'indicatore remoto si attiva. L'anomalia viene
visualizzata finché l'errore non è rimosso e il
generatore non viene sbloccato.
Con la codifica 6 (Æ capitolo 4 a pagina 24) è
possibile collegare due indicatori di anomalia
remoti (A1 e A2) (Æ figura 20 a pagina 38).
6 720 614 672 (2007/06)
21
Installazione
3Installazione
3.1Installazione
Pericolo: presenza di tensione
elettrica 230 V!
B Prima del collegamento elettri-
co è indispensabile scollegare
l’alimentazione di tensione alla
caldaia e a tutti gli altri componenti a capacità BUS.
3.1.1Installazione a parete
ÆFigura 2 - 5 da pagina 34
3.1.2Installazione su guide presenti in quadro elettrico
ÆFig. 6 a pagina 34
3.1.3Smontaggio dalla guida
Prudenza: La rottura della parete
posteriore per lo smontaggio dalla
guida riduce la classe di protezione a IP20.
ÆFig. 7 a pagina 35
3.2Allacciamento elettrico
B Nell’osservanza delle norme di legge vigenti,
utilizzare, per l’allacciamento, cavi elettrici del
tipo H05VV-... (NYM-...).
B Introdurre i cavi nelle guaine premontate e
serrarle con gli appositi pressacavi.
3.2.1Allacciamento linea BUS
Lunghezze consentite dei cablaggi della linea
BUS fino al modulo IUM 1 IUM 1 (Æ figura 9 a
pagina 35):
Lunghezza cavoSezione
≤ 80 m0,40 mm
≤ 100 m0,50 mm
≤ 150 m0,75 mm
≤ 200 m1,00 mm
≤ 300 m1,50 mm
B Per evitare disturbi elettromagnetici, posare
tutte le linee a bassa tensione separatamente
dalle linee principali 230 V o 400 V (distanza
minima 100 mm).
B In caso di influssi esterni induttivi, schermare
le linee.
In questo modo i cavi sono protetti da influssi
esterni (p. es. linee elettriche ad alta tensione,
fili di contatto, cabine di trasformazione,
apparecchi radio e televisori, stazioni radio
amatoriali, forni a microonde e simili).
B Per i sensori NTC utilizzare, in caso di prolun-
gamento dei cavi, le seguenti sezioni trasversali del conduttore:
2
2
2
2
2
Lunghezza cavoSezione
≤ 20 m0,75 mm2 ... 1,50 mm
≤ 30 m1,00 mm2 ... 1,50 mm
≥ 30 m1,50 mm
2
2
2
22
Protezione contro gli spruzzi d'acqua (IP): posare i cavi in modo che
la guaina si inserisca per almeno
20 mm nel passacavo (Æ fig. 8 a
pagina 35).
6 720 614 672 (2007/06)
3.2.2Allacciamento 230 V c.a.
B Utilizzare solo cavi elettrici dello stesso tipo.
B Alle uscite non collegare altre unità di
comando relative ad altre parti dell'impianto.
L'assorbimento di potenza massimo delle parti dell'impianto non
deve superare i dati indicati
(Æcapitolo 2.4 a pagina 20).
Con attacco di più utenze (generatore ecc.):
B se la potenza elettrica assorbita è nei limiti,
collegare tutte le utenze ad un solo interruttore magnetotermico di sicurezza. Contrariamente, utilizzare più interruttori
magnetotermici.
Installazione
6 720 614 672 (2007/06)
23
Codifica
4Codifica
La codifica del moduloIUM 1 stabilisce le funzioni
disponibili (contemporaneamente).
Pericolo: presenza di tensione
elettrica 230 V!
B Prima di collegare i ponticelli (o
jumper) togliere l'alimentazione
di tensione (230 V CA) a tutto
l'impianto di riscaldamento.
B Aprire l'alloggiamento (Æ figura 3).
B Impostare la codifica del modulo IUM 1 utiliz-
zando i ponticelli secondo la tabella 1.
B Chiudere l'alloggiamento.
B Attivare l'alimentazione di tensione
(230 V CA).
La spia di esercizio si illumina.
Funzionamento o dispositivo esterno da
comandare
CollegamentoCodifica
A1 A2 I1 I2 Schema dei
collegamenti
6 Valvola esterna per GPLzÆ figura 160
7 Limitatore meccanico aggiuntivoz Æ figura 17
9 Indicatore di anomalia remotozÆ figura 18
1 cappa per l'aspirazione dei vaporizÆ figura 101
6 Valvola esterna per GPLzÆ figura 16
7 Limitatore meccanico aggiuntivoz Æ figura 17
1 Cappa per l'aspirazione dei vaporizÆ figura 102
7 Limitatore meccanico aggiuntivoz Æ figura 17
9 Indicatore di anomalia remotozÆ figura 19
1 Cappa per l'aspirazione dei vaporizÆ figura 103
2 Serranda gas combustizÆ figura 11
3 Cappa per l'aspirazione dei vapori e
zzÆ figura 12
serranda gas combusti
4 Sportello aria comburentezÆ figura 13
5 Ventilatore di aspirazione per bagno
interno
1)
zÆ figura 14
2 Serranda gas combustizÆ figura 114
9 Indicatore di anomalia remotozÆ figura 18
2 Serranda gas combustizÆ figura 115
6 Valvola esterna per GPLzÆ figura 15
7 Limitatore meccanico aggiuntivoz Æ figura 176
9 Indicatore di anomalia remoto (2x)zzÆ figura 20
J2J3
J1
123456B
J2J3
J1
123456B
J2J3
J1
123456B
J2J3
J1
123456B
J2J3
J1
123456B
J2J3
J1
123456B
J2J3
J1
123456B
BUS
6 720 612 399-01.1O
BUS
6 720 612 399-02.1O
BUS
6 720 612 399-03.1O
BUS
6 720 612 399-04.1O
BUS
6 720 612 399-05.1O
BUS
6 720 612 399-06.1O
BUS
6 720 612 399-07.1O
B
B
B
B
B
B
B
Tab. 1
1)Combinazione con altri moduli esterni (cappa per l'aspirazione dei vapori, serranda dei gas
combusti, sportello aria comburente) non consentita
24
6 720 614 672 (2007/06)
5Blocco di funzionamento
L'indicatore di esercizio mostra lo stato di esercizio degli accessori.
Le anomalie vengono visualizzate sul display del
regolatore interessato.
Indicatore di esercizio
Reazione del IUM 1Anomalia/Rimedio
Blocco di funzionamento
Il codice di errore 33 può essere causato dal
modulo IUM 1.
B Durante la funzione ventilatore cucina, verifi-
care il ponticello nello schema dei collegamenti.
B Durante la funzione serranda gas combusti,
verificare la serranda dei gas combusti.
costantemente
spento
LampeggianteIl generatore viene disttivato.
Costantemente
acceso
6 720 614 672 (2007/06)
–Attivare l'alimentazione di tensione.
Le uscite del modulo IUM riguardanti la cappa di aspirazione vapori
e l'indicatore di anomalia remoto
sono attive, le altre uscite sono
disattivate.
Esercizio normaleassenza di errore
Sostituire il fusibile (Æfigura 21 a
pagina 38).
Osservare l'indicazione di anomalia
nel display del termoregolatore. Le
istruzioni del termoregolatore contengono ulteriori indicazioni per la
risoluzione delle anomalie. Se dopo
una procedura di attivazione/disattivazione della rete l'indicatore di funzionamento si spegne dopo
3 minuti, è presente un'anomalia
costante. In questo caso sostituire il
modulo IUM 1.
25
Inhoudsopgave
Inhoudsopgave
1Veiligheidsaanwijzingen en
toelichting van de symbolen 27
1.1Voor uw veiligheid 27
1.2Verklaring symbolen 27
2Gegevens over het toebehoren 28
2.1Gebruik volgens de voorschriften 28
2.2Leveringsomvang 28
2.3Combinatie-overzicht 28
2.4Technische gegevens 28
2.5Functiebeschrijving 29
3Installatie 30
3.1Montage 30
3.1.1 Wandmontage 30
3.1.2 Montage op de montagerail 30
3.1.3 Demontage van de montagerail 30
3.2Elektrische aansluiting 30
3.2.1 Aansluiting BUS-verbinding 30
3.2.2 Aansluiting 230 V AC 31
4Codering 32
5Storingen 33
Informatie betreffende de
documentatie
Overhandig alle bijbehorende documenten aan de gebruiker.
Aanvullende documentatie voor de vakman
(wordt niet meegeleverd)
Naast deze meegeleverde handleiding is de volgende documentatie leverbaar:
• Reserve-onderdelenlijst
• Service-instructies (voor fouten zoeken en
functionele testen)
Deze documentatie kan bij de Junkers informatieservice worden aangevraagd. Zie voor het contactadres de achterzijde van dit document.
Aanhangsel 34
26
6 720 614 672 (2007/06)
Veiligheidsaanwijzingen en toelichting van de symbolen
1Veiligheidsaanwijzingen en toelichting van de
symbolen
1.1Voor uw veiligheid
B Neem de gebruiksaanwijzing in acht voor een
juiste werking.
B Monteer en neem het CV-toestel en andere
accessoires in gebruik overeenkomstig de bijbehorende handleidingen.
B Laat het toebehoren door een erkende instal-
lateur monteren.
B Deze toebehoren alleen in combinatie met de
aangegeven verwarmingstoestellen aansluiten. Neem aansluitschema in acht!
B Gebruik dit toebehoren uitsluitend in combi-
natie met de genoemde regelaars en CV-toestellen.
Neem het aansluitschema in acht!
B Het toebehoren heeft verschillende spannin-
gen nodig. Sluit de laagspanningszijde niet
aan op het 230-V-stroomnet en de netzijde
niet op de laagspanning.
B Voor montage van de toebehoren:
onderbreek de stroomverzorging (230 VAC)
naar het verwarmingstoestel en andere Busdeelnemers.
B Bij wandmontage: Monteer dit toebehoren
niet in vochtige ruimten.
1.2Verklaring symbolen
Veiligheidsaanwijzingen in de
tekst worden door middel van een
grijs vlak en een gevarendriehoek
aangeduid.
Signaalwoorden geven de ernst aan van het
gevaar dat kan optreden als de voorschriften niet
worden opgevolgd.
• Voorzichtig betekent dat er mogelijk lichte
materiële schade kan optreden.
• Waarschuwing betekent dat er licht persoon-
lijk letsel of ernstige materiële schade kan
optreden.
• Gevaar betekent dat er ernstig persoonlijk let-
sel kan optreden. In bijzonder ernstige gevallen bestaat er levensgevaar.
Aanwijzingen in de tekst met hiernaast aangegeven symbool worden
begrensd met een lijn boven en onder de tekst.
Aanwijzingen: betekent belangrijke informatie
welke in die gevallen geen gevaar voor mens of
toestel oplevert.
6 720 614 672 (2007/06)
27
Gegevens over het toebehoren
2Gegevens over het toebehoren
2.1Gebruik volgens de voorschriften
De module IUM 1 is bedoeld voor de communicatie van een CV-toestel met Heatronic 3 met
extene veiligheidsinrichtingen
(Æ hoofdstuk 2.5).
2.2Leveringsomvang
Æ Afbeelding 1 op pag. 34:
1IUM 1
2Schroeven voor bevestiging van het
bovendeel
3Bruggen voor keuze van de bedrijfsstand
4Trekontlastingen
2.3Combinatie-overzicht
CV-toestelAlle CV-toestellen met
BUS-compatibele
Heatronic 3
Weersafhankelijke regelaar
Kamerthermostaat
FW 100 / FW 200 /
FW 500
FR 10 / FR 100 / FR 110 /
FR 110 F
2.4Technische gegevens
LeveringsomvangAfbeelding 1,
op pag. 34
afmetingenAfbeelding 2,
op pag. 34
Nominale spanningen
- BUS
- IUM
- regelaar
- Ext. veiligheidsinrichting
Max. stroomverbruik4 A
Regeluitgang2-draads
Max. geleverd vermogen
- per aansluiting (A
Toegelaten omgevingstemperatuur
BeschermingsklasseIP44
, A2)120 W
1
15 V DC
230 V AC
10...24 V DC
230 V AC
BUS
0 ... 50 °C
Afstandsbediening
Toelaatbaar
aantal IUM in
een
CV-installatie
28
FB 10 / FB 100
max. 1 x IUM 1
6 720 614 672 (2007/06)
2.5Functiebeschrijving
De codering (Æ par. 4 op blz. 32) van de IUM 1
bepaalt de beschikbaarheid/combinatie van de
verschillende functies.
• Afzuigkap
(aansluitschema Æ afb. 10 op pag. 35):
Bij warmtevraag (verwarming of tapwater)
wordt de ingeschakelde afzuigkap uitgeschakeld en gaat het CV-toestel in bedrijf.
• Rookgasklep
(in België niet toegestaan)
(aansluitschema Æafb. 11 op pag. 35):
Bij warmtevraag (verwarming of tapwater)
wordt de rookgasklep door IUM 1 aangestuurd. Zodra de rookgasklep geheel open is,
gaat het CV-toestel in bedrijf. De rookgasklep
wordt door veerkracht teruggesteld.
• Afzuigkap en rookgasklep (in België niet toegestaan)
(aansluitschema Æafb. 12 op pag. 36):bij
warmtevraag (verwarming of tapwater) wordt
de ingeschakelde afzuigkap uitgeschakeld en
de rookgasklep bediend. Zodra de rookgasklep geheel open is, gaat het CV-toestel in
bedrijf.
• Verbrandingsluchtklep
(in België niet toegestaan)
(aansluitschema Æafb. 13 op pag. 36):
Bij warmtevraag (verwarming of tapwater)
wordt de verbrandingsluchtklep door de
IUM 1 aangestuurd. Zodra de verbrandingsluchtklep geheel open is, gaat het CV-toestel
in bedrijf. De verbrandingsluchtklep wordt
door veerkracht teruggesteld.
• Afvoerluchtventilator bij bad, waarbij de
ventilator en badverlichting via een gemeenschappelijke schakelaar worden bediend
(aansluitschema Æ afb. 14 op pag. 36):
bij warmtevraag aan het CV-toestel wordt de
eventueel ingeschakelde ventilator uitgeschakeld, de verlichting echter niet. Ook bij een
Gegevens over het toebehoren
uitgeschakeld CV-toestel is gebruik van de
ventilator en verlichting mogelijk.
• Magneetventiel voor vloeibaar gas
(aansluitschema Æ afb. 15 en 16 op pag. 37):
Bij warmtevraag (verwarming of tapwater)
wordt het magneetventiel ingeschakeld en het
CV-toestel gaat in bedrijf.
• Extra mechanische begrenzer
(aansluitschema Æ afb. 17 op pag. 37):
Bij het aanspreken van de begrenzer wordt de
gastoevoer in CV- en tapwaterbedrijf onderbroken.
• Storingsmelding op afstand met optische en
akoestische melding (b.v. storingslamp)
(aansluitschema's Æ afb. 18 tot 20 op
pag. 38):
bij een veiligheidsafschakeling van het CV-toestel, b.v. bij gasgebrek, is op de aansluiting A1
in de IUM 1 een spanning van AC 230 V actief.
De afstandsstoringsindicatie spreekt aan. De
storing wordt net zolang getoond, tot de fout
is opgeheven en het CV-toestel wordt ontgrendeld.
Bij codering 6 (Æ hoofdstuk 4 op pag. 32) is
de aansluiting van twee storingsindicaties (A1
en A2) mogelijk (Æ afb. 20 op pag. 38).
6 720 614 672 (2007/06)
29
Installatie
3Installatie
3.1Montage
Gevaar: Gevaar voor stroomschok!
B Onderbreek voorafgaand aan
het elektrisch aansluiten de
voedingsspanning naar het cvtoestel en naar alle andere
BUS-deelnemers.
3.1.1Wandmontage
Æ Afbeelding 2 tot 5 vanaf pag. 34.
3.1.2Montage op de montagerail
ÆAfbeelding 6 op pag. 34
3.1.3Demontage van de montagerail
Voorzichtig: Bij het openbreken
van de achterwand voor demontage van de montagerail wordt de
beschermingsklasse teruggebracht naar IP20.
Æ Afbeelding 7 op pag. 35
3.2Elektrische aansluiting
B Gebruik met inachtneming van de geldende
voorschriften voor de aansluiting minstens
een elektrische kabel van type H05VV-... (NYM...).
B Geleid de leidingen in verband met de
bescherming tegen waterdruppels in elk geval
door de voorgemonteerde tules en monteer
de bijgeleverde trekontlastingen
3.2.1Aansluiting BUS-verbinding
Toegestane kabellengten van de BUS-compatibele Heatronic 3 naar IUM 1 (Æ afb. 9 op pag. 35):
Lengte van de kabelDoorsnede
≤ 80 m0,40 mm
≤ 100 m0,50 mm
≤ 150 m0,75 mm
≤ 200 m1,00 mm
≤ 300 m1,50 mm
B Om inductieve beïnvloeding te voorko-
men:Installeer alle laagspanningsleidingen
gescheiden van leidingen met een spanning
van 230 V of 400 V (Minimumafstand
100 mm).
B Als er inductieve externe invloeden zijn, moe-
ten de leidingen worden afgeschermd.
Daardoor worden de leidingen beschermd
tegen externe invloeden zoals sterkstroomkabels, voeringsleidingen, transformatorstations, radio- en televisietoestellen,
amateurzendstations, magnetrons en dergelijke.
B Bij verlenging van de bedrading van de voeler
moeten de volgende draaddiameters worden
gebruikt:
2
2
2
2
2
Lengte van de kabelDoorsnede
≤ 20 m0,75 mm2 ... 1,50 mm
≤ 30 m1,00 mm2 ... 1,50 mm
≥ 30 m1,50 mm
2
2
2
30
I.v.m. de spatwaterbescherming
(IP): kabel zo leggen, dat de kabelmantel ten minste 20 mm in de kabeldoorvoer steekt
(Æ afbeelding 8 op pag. 35).
6 720 614 672 (2007/06)
3.2.2Aansluiting 230 V AC
B Gebruik alleen elektriciteitskabels van
dezelfde kwaliteit.
B Sluit op de uitgangen geen extra componen-
ten aan die andere delen van de installatie
aansturen.
Het maximale opgenomen vermogen van de delen van de installatie
mag het aangegeven vermogen niet
overschrijden (Æhoofdstuk 2.4 op
pag. 28).
Bij aansluiting van meerdere verbruikers (CV-toestel enz.):
B Wanneer de maximale stroomopname groter
is dan de waarde van de in de schakeling
opgenomen scheidingsvoorziening met een
contactafstand van minstens 3 mm (bijvoorbeeld zekering, aardlekschakelaar, moeten de
gebruikers apart van zekeringen worden voorzien.
Installatie
6 720 614 672 (2007/06)
31
Codering
4Codering
De codering van de IUM 1 bepaalt, welke functies
tegelijkertijd beschikbaar zijn.
Gevaar: Gevaar voor stroomschok!
B Voor het plaatsen van de codeer-
brug de voedingsspanning (230
V AC) van de gehele verwarmingsinstallatie onderbreken.
FunctieAansluitingCodering
A1A2I1 I2 Aansluit-
6 Magneetventiel voor vloeibaar gaszÆafb. 160
7 Extra mechanische begrenzerz Æafb. 17
9 storingsmelding op afstandzÆafb. 18
1 een afzuigkapzÆafb. 101
6 Magneetventiel voor vloeibaar gaszÆafb. 16
7 Extra mechanische begrenzerz Æafb. 17
1AfzuigkapzÆafb. 102
7 Extra mechanische begrenzerz Æafb. 17
9 storingsmelding op afstandzÆafb. 19
1 een afzuigkapzÆafb. 103
2 RookgasklepzÆafb. 11
3 Afzuigkap en rookgasklepzzÆafb. 12
4 VerbrandingsluchtklepzÆafb. 13
5 Afvoerluchtventilator bij bad
1)
zÆafb. 14
2 RookgasklepzÆafb. 114
9 storingsmelding op afstandzÆafb. 18
B Behuizing openen (Æ afb. 3).
B Codering van de IUM 1 met de steekbruggen
conform tabel 1 instellen.
B Behuizing sluiten.
B De voedingsspanning (230 V AC) van de
gehele verwarmingsinstallatie inschakelen.
De bedrijfsindicatie brandt permanent.
schema
J1
123456B
J1
123456B
J1
123456B
J1
123456B
J1
123456B
J2J3
J2J3
J2J3
J2J3
J2J3
BUS
B
6 720 612 399-01.1O
BUS
B
6 720 612 399-02.1O
BUS
B
6 720 612 399-03.1O
BUS
B
6 720 612 399-04.1O
BUS
B
6 720 612 399-05.1O
2 RookgasklepzÆafb. 115
6 Magneetventiel voor vloeibaar gaszÆafb. 15
7 Extra mechanische begrenzerz Æafb. 176
9 Storingsmelding op afstand (2x)zzÆafb. 20
J2J3
J1
123456B
J2J3
J1
123456B
BUS
B
6 720 612 399-06.1O
BUS
B
6 720 612 399-07.1O
Tabel 1
1)Combinatie met andere externe modules (afzuigkap, rookgasklep, verbrandingsluchtklep)
niet toegestaan
32
6 720 614 672 (2007/06)
5Storingen
De bedrijfsindicatie toont de bedrijfstoestand
van de accessoires.
Storingen worden op het display van de regelaar
of de betreffende afstandsbediening weergegeven.
BedrijfsindicatieReactie van de IUM 1Storing/oplossing
Permanent uit–Voedingsspanning inschakelen.
De foutcode 33 kan door de IUM 1 worden veroorzaakt.
B Bij functie keukenventilator de brug in het
aansluitschema controleren.
B Bij functie rookgasklep de rookgasklep con-
troleren.
Zekering vervangen (Æafb. 21 op
pag. 38).
Storingen
KnippertHet CV-toestel wordt geblokkeerd.
De uitgangen voor de afzuigkap en
de storingsindicatie op afstand zijn
geactiveerd, de andere uitgangen
zijn niet actief.
Permanent aanNormaal bedrijfGeen fout
6 720 614 672 (2007/06)
Storingsmelding op het display van
de regelaar. De handleiding van de
regelaar bevat meer instructies
omtrent het opheffen van storingen. Indien de bedrijfsindicatie na
uit- en opnieuw inschakelen van de
netspanning regelmatig na 3 minuten uit gaat, is een permanente storing aanwezig. De IUM 1 moet
worden vervangen.
33
Anhang/Annexe/Allegato/Aanhangsel
Anhang/Annexe/Allegato/Aanhangsel
6 720 612 399-01.1O
1.
3.
2.
4x
3x
2x
1
3
2
1
93
13
68,2
6 720 612 405-03.1R
65,7
156
2
4
110
106
55
6 720 612 405-05.1R
4
5
6 720 612 405-06.1R
6 720 612 405-07.1R
4.
6 mm
6 mm
6 mm
6 mm
4.
3,5 mm
3,5...5 mm
3,5 mm
3,5...5 mm
6 720 612 405-08.1R
3
34
6
6 720 614 672 (2007/06)
Anhang/Annexe/Allegato/Aanhangsel
IUM 1
230V AC
2.
230V
A1
1234567
L
NPE
LNPE
A2
8910
I1I2
11 12 13
*
14
6 720 612 405-09.1R
7
8
6 720 612 405-21.1R
J2J3
J1
123456B
24V
3.
BUS
1.
230V AC
6 720 612 399-08.1O
N1LK
L
N
M
~
10
*Brücke bauseits erstellen
*Créer le pont sur place
≥20 mm
*Realizzazione dei ponti a cura del cliente
*Brug zelf vervaardigen
IUM 1
230V AC
I1I2
230V
1234567
L
NPE
230V AC
B
A2
A1
8910
11 12 13
LLR
PE
N
6 720 612 399-11.1O
4
N1
LR
LM
14
FW200
9
6 720 614 672 (2007/06)
6 720 612 399-20.1O
11
2
31
M
~
35
Anhang/Annexe/Allegato/Aanhangsel
IUM 1
230V AC
I1I2
230V
1234567
L
NPE
LNPE LLR
230V AC
A2
A1
8910
*
PE
N
N1LK
L
N
M
~
LM
14
11 12 13
6 720 612 399-10.1O
4
N1
LR
2
31
M
~
12
*Brücke bauseits erstellen
*Créer le pont sur place
*Realizzazione dei ponti a cura del cliente
*Brug zelf vervaardigen
IUM 1
230V AC
I1I2
230V
1234567
L
NPE
230V AC
A2
A1
8910
11 12 13
LLR
PE
N
6 720 612 399-12.1O
4
N1
LR
LM
2
31
M
~
14
13
IUM 1
230V AC
I1I2
230V
1234567
L
NPE
LK
230V AC
A2
A1
8910
PE
N
LKL
14
11 12 13
*
6 720 612 399-13.1O
4
L
N
14
*Brücke bauseits erstellen.
Kombination mit anderen externen Modulen (Dunstabzugshaube, Abgasklappe,
Verbrennungsluftklappe) nicht zulässig.
Die Phasen von Wärmeerzeuger und Lüfter müssen im selben Stromkreis liegen.
*Créer le pont sur place.
La combinaison avec d’autres modules
externes (hotte d’aspiration des fumées,
clapet des gaz brûlés, clapet d’air de
combustion) est interdite.
Les phases du générateur de chaleur et
du ventilateur doivent se trouver dans le
même circuit électrique.
*Realizzazione dei ponti a cura del cliente.
Combinazione con altri moduli esterni
(cappa di aspirazione polveri, valvola dei
gas combusti, valvola dell’aria comburente) non consentita.
Le fasi del generatore di calore e della
ventola devono trovarsi nello stesso circuito elettrico.
*Brug zelf vervaardigen.
Combinatie met andere externe modules
(wasemafzuigkap, rookgasklep, verbrandingsluchtklep) niet toegestaan.
De fasen van warmtegenerator en ventilator moeten in hetzelfde stroomcircuit
liggen.