Junkers IUM 1 User Manual [de]

IUM 1
6 720 612 399-00.1O
de Installationsanleitung 2
fr Notice d’installation 10
it Istruzioni per l’uso 18
nl Installatiehandleiding 26
6 720 614 672 (2007/06) OSW

Inhaltsverzeichnis

1 Sicherheitshinweise und
Symbolerklärung 3
1.1 Sicherheitshinweise 3
1.2 Symbolerklärung 3
2 Angaben zum Zubehör 4
2.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4
2.2 Lieferumfang 4
2.3 Kombinationsübersicht 4
2.4 Technische Daten 4
2.5 Funktionsbeschreibung 5
3 Installation 6
3.1 Montage 6
3.1.1 Montage an der Wand 6
3.1.2 Montage auf der Montageschiene 6
3.1.3 Demontage von der Montageschiene 6
3.2 Elektrischer Anschluss 6
3.2.1 Anschluss BUS-Verbindung 6
3.2.2 Anschluss 230 V AC 7
4 Kodierung 8
5 Störungen 9
Informationen zur Dokumenta­tion
Alle beigefügten Unterlagen dem Be­treiber aushändigen.
Ergänzende Unterlagen für den Fachmann (nicht im Lieferumfang enthalten)
Zusätzlich zu dieser mitgelieferten Anleitung sind folgende Unterlagen erhältlich:
Ersatzteilliste
Serviceheft (für Fehlersuche und Funktions-
prüfung)
Diese Unterlagen können beim Junkers Info­Dienst angefordert werden. Die Kontaktadresse finden Sie auf der Rückseite dieser Anleitung.
Anhang 34
2
6 720 614 672 (2007/06)
Sicherheitshinweise und Symbolerklärung

1 Sicherheitshinweise und Symbolerklärung

1.1 Sicherheitshinweise

B Für einwandfreie Funktion diese Anleitung
beachten.
B Heizgerät und weitere Zubehöre entspre-
chend den zugehörigen Anleitungen montie­ren und in Betrieb nehmen.
B Zubehör nur von einem zugelassenen Installa-
teur montieren lassen.
B Dieses Zubehör nur in Verbindung mit den auf-
geführten Heizgeräten verwenden. Anschluss­plan beachten!
B Dieses Zubehör ausschließlich in Verbindung
mit den aufgeführten Reglern und Heizgeräten verwenden. Anschlussplan beachten!
B Dieses Zubehör benötigt unterschiedliche
Spannungen. Niederspannungsseite nicht an das 230-V-Netz anschließen und umgekehrt.
B Vor Montage dieses Zubehörs:
Spannungsversorgung (230 V AC) zum Heiz­gerät und zu allen weiteren BUS-Teilnehmern unterbrechen.
B Bei Wandmontage: Dieses Zubehör nicht in
Feuchträumen montieren.

1.2 Symbolerklärung

Sicherheitshinweise im Text wer-
den mit einem Warndreieck ge­kennzeichnet und grau hinterlegt.
Signalwörter kennzeichnen die Schwere der Gefahr die auftritt, wenn die Maßnahmen zur Schadensverminderung nicht befolgt werden.
Vorsicht bedeutet, dass leichte Sachschäden auftreten können.
Warnung bedeutet, dass leichte Personen- schäden oder schwere Sachschäden auftreten können.
Gefahr bedeutet, dass schwere Personen- schäden auftreten können. In besonders schweren Fällen besteht Lebensgefahr.
Hinweise im Text werden mit ne­benstehendem Symbol gekenn­zeichnet. Sie werden durch horizontale Linien ober- und unter­halb des Textes begrenzt.
Hinweise enthalten wichtige Informationen in sol­chen Fällen, in denen keine Gefahren für Mensch oder Gerät drohen.
6 720 614 672 (2007/06)
3
Angaben zum Zubehör

2Angaben zum Zubehör

2.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Modul IUM 1 dient zur Kommunikation eines Heizgeräts mit Heatronic 3 mit externen Sicher­heitseinrichtungen (Æ Kapitel 2.5).

2.2 Lieferumfang

ÆBild 1 auf Seite 34: 1 IUM 1
2 Schrauben zur Befestigung des Oberteils 3 Brücken zur Auswahl der Betriebsart 4 Zugentlastungen

2.3 Kombinationsübersicht

Heizgerät alle Heizgeräte mit BUS-
fähiger Heatronic 3
Witterungsge­führter Regler
Raumtempera­turregler
Fernbedienung FB 10 / FB 100
zulässige Anzahl IUM in einer Heizungsanlage max. 1 x IUM 1
FW 100 / FW 200 / FW 500
FR 10 / FR 100 /FR 110 / FR 110 F

2.4 Technische Daten

Lieferumfang Bild 1,
Seite 34
Abmessungen Bild 2,
Seite 34
Nennspannungen
- BUS
- IUM
- Regler
- Ext. Sicherheitseinrich­tung
max. Stromaufnahme 4 A
Regelungsausgang 2-Draht-BUS
max. Leistungsabgabe
- pro Anschluss (A
zul. Umgebungstemperatur 0 ... 50 °C
Schutzart IP44
, A2) 120 W
1
15 V DC 230 V AC
10...24 V DC 230 V AC
4
6 720 614 672 (2007/06)

2.5 Funktionsbeschreibung

Die Kodierung (Æ Kapitel4 auf Seite8) des IUM 1 bestimmt die Verfügbarkeit/Kombination der verschiedenen Funktionen.
Dunstabzugshaube
(Anschlussplan Æ Bild 10 auf Seite 35): Bei Wärmeforderung (Heizung oder Warmwas­ser) wird die eingeschaltete Dunstabzugs­haube ausgeschaltet und das Heizgerät geht in Betrieb.
Abgasklappe (in Belgien nicht zulässig)
(Anschlussplan ÆBild 11 auf Seite 35): Bei Wärmeforderung (Heizung oder Warmwas­ser) wird die Abgasklappe vom IUM 1 ange­steuert. Sobald die Abgasklappe ganz offen ist, geht das Heizgerät in Betrieb. Die Rück­stellung der Abgasklappe erfolgt federgetrie­ben.
Dunstabzugshaube und Abgasklappe (in Bel­gien nicht zulässig)
(Anschlussplan Æ Bild 12 auf Seite 36):Bei Wärmeforderung (Heizung oder Warmwasser) wird die eingeschaltete Dunstabzugshaube ausgeschaltet und die Abgasklappe betätigt. Sobald die Abgasklappe ganz offen ist, geht das Heizgerät in Betrieb.
Verbrennungsluftklappe (in Belgien nicht zulässig)
(Anschlussplan ÆBild 13 auf Seite 36): Bei Wärmeforderung (Heizung oder Warmwas­ser) wird die Verbrennungsluftklappe vom IUM 1 angesteuert. Sobald die Verbrennungs­luftklappe ganz offen ist, geht das Heizgerät in Betrieb. Die Rückstellung der Verbrennungs­luftklappe erfolgt federgetrieben.
Abluftventilator bei innenliegendem Bad, bei dem Lüfter und Badbeleuchtung über einen gemeinsamen Schalter betrieben werden
(Anschlussplan Æ Bild 14 auf Seite 36): Bei Wärmeforderung an das Heizgerät wird der eventuell eingeschaltete Lüfter ausge-
Angaben zum Zubehör
schaltet, die Raumbeleuchtung wird nicht beeinflusst. Auch bei ausgeschaltetem Heizge­rät ist ein Betrieb des Lüfters und der Beleuchtung möglich.
Flüssiggasmagnetventil
(Anschlussplan Æ Bild 15 und 16 auf Seite 37): Bei Wärmeforderung (Heizung oder Warmwas­ser) wird das Magnetventil eingeschaltet und das Heizgerät geht in Betrieb.
Zusätzlicher mechanischer Begrenzer
(Anschlussplan Æ Bild 17 auf Seite 37): Beim Ansprechen des Begrenzers wird die Gaszufuhr im Heiz- und Warmwasserbetrieb unterbrochen.
Fernstöranzeige mit optischer oder akusti­scher Meldung (z. B. Störlampe)
(Anschlusspläne Æ Bild 18 bis 20 auf Seite 38): Bei einer Sicherheitsabschaltung des Heizge­räts, z. B. Gasmangel, liegt am Anschluss A1 im IUM 1 eine Spannung von AC 230 V an. Die Fernstöranzeige spricht an. Die Störung wird so lange angezeigt, bis der Fehler behoben und das Heizgerät entriegelt wird. Bei Kodierung 6 (Æ Kapitel 4 auf Seite 8) ist der Anschluss von zwei Fernstöranzeigen (A1 und A2) möglich (Æ Bild 20 auf Seite 38).
6 720 614 672 (2007/06)
5
Installation

3 Installation

3.1 Montage

Gefahr: Durch Stromschlag!
B Vor dem elektrischen Anschluss
die Spannungsversorgung zum Heizgerät und zu allen anderen BUS-Teilnehmern unterbre­chen.

3.1.1 Montage an der Wand

ÆBild 2 bis 5 ab Seite 34

3.1.2 Montage auf der Montageschiene

ÆBild 6 auf Seite 34

3.1.3 Demontage von der Montageschiene

Vorsicht: Beim Aufbrechen der
Rückwand zur Demontage von der Montageschiene verringert sich die Schutzklasse auf IP20.
ÆBild 7 auf Seite 35

3.2 Elektrischer Anschluss

B Unter Berücksichtigung der geltenden Vor-
schriften für den Anschluss mindestens Elek­trokabel der Bauart H05 VV-... (NYM-I...) verwenden.
B Leitungen unbedingt wegen Tropfwasser-
schutz durch die bereits vormontierten Tüllen führen und die mitgelieferten Zugentlastun­gen montieren.

3.2.1 Anschluss BUS-Verbindung

Zulässige Leitungslängen von der BUS-fähigen Heatronic 3 zum IUM 1 (Æ Bild 9 auf Seite 35):
Leitungslänge Querschnitt
80 m 0,40 mm 100 m 0,50 mm 150 m 0,75 mm 200 m 1,00 mm 300 m 1,50 mm
B Um induktive Beeinflussungen zu vermeiden:
Alle Niederspannungsleitungen von 230 V oder 400 V führenden Leitungen getrennt ver­legen (Mindestabstand 100 mm).
B Bei induktiven äußeren Einflüssen Leitungen
geschirmt ausführen. Dadurch sind die Leitungen gegen äußere Ein­flüsse abgeschirmt (z. B. Starkstromkabel, Fahrdrähte, Trafostationen, Rundfunk- und Fernsehgeräte, Amateurfunkstationen, Mikro­wellengeräte, usw.).
B Bei Verlängerung der Fühlerleitung folgende
Leiterquerschnitte verwenden:
2
2
2
2
2
Leitungslänge Querschnitt
20 m 0,75 mm2 ... 1,50 mm ≤ 30 m 1,00 mm2 ... 1,50 mm ≥ 30 m 1,50 mm
Für Spritzwasserschutz (IP): Leitungen so verlegen, dass der Kabelmantel mindestens 20 mm in der Kabeldurchführung steckt (Æ Bild 8 auf Seite 35).
2
2
2
6
6 720 614 672 (2007/06)

3.2.2 Anschluss 230 V AC

B Nur Elektrokabel gleicher Qualität verwenden. B An den Ausgängen keine zusätzlichen Steue-
rungen anschließen, die weitere Anlagenteile steuern.
Die maximale Leistungsaufnahme der Anlagenteile darf die Vorgaben nicht überschreiten (ÆKapitel 2.4 auf Seite 4).
Bei Anschluss mehrerer Verbraucher (Heizgerät usw.):
B Verbraucher getrennt absichern, wenn die
max. Stromaufnahme den Wert der vorge­schalteten Trennvorrichtung mit min. 3 mm Kontaktabstand (z. B. Sicherung, LS-Schalter) überschreitet.
Installation
6 720 614 672 (2007/06)
7
Kodierung

4Kodierung

Die Kodierung des IUM 1 legt fest, welche Funk­tionen (gleichzeitig) verfügbar sind.
Gefahr: Durch Stromschlag! B Vor dem Stecken der Kodier-
brücken Spannungsversorgung (230 V AC) der gesamten Hei­zungsanlage unterbrechen.
Funktion Anschluss Kodierung
A1A2I1 I2 Anschluss-
6 Flüssiggasmagnetventil z Æ Bild 16 0 7Zusätzlicher mechanischer Begren-
zer 9 Fernstöranzeige z Æ Bild 18 1 Dunstabzugshaube z Æ Bild 10 1 6 Flüssiggasmagnetventil z Æ Bild 16 7Zusätzlicher mechanischer Begren-
zer 1 Dunstabzugshaube z Æ Bild 10 2 7Zusätzlicher mechanischer Begren-
zer 9 Fernstöranzeige z Æ Bild 19 1 Dunstabzugshaube z Æ Bild 10 3 2 Abgasklappe z Æ Bild 11 3 Dunstabzugshaube und Abgas-
zz Æ Bild 12
klappe 4 Verbrennungsluftklappe z Æ Bild 13 5 Abluftventilator bei innenliegendem
1)
Bad
z Æ Bild 14
2 Abgasklappe z Æ Bild 11 4 9 Fernstöranzeige z Æ Bild 18
2 Abgasklappe z Æ Bild 11 5 6 Flüssiggasmagnetventil z Æ Bild 15
7Zusätzlicher mechanischer Begren-
zer 9 Fernstöranzeige (2x) zz Æ Bild 20
B Gehäuse öffnen (Æ Bild 3). B Kodierung des IUM 1 mit den Steckbrücken
nach Tabelle 1 einstellen.
B Gehäuse schließen. B Spannungsversorgung (230 V AC) der gesam-
ten Heizungsanlage einschalten. Die Betriebsanzeige leuchtet dauernd.
plan
z Æ Bild 17
z Æ Bild 17
z Æ Bild 17
z Æ Bild 17 6
J1
123456B
J1
123456B
J1
123456B
J1
123456B
J1
123456B
J1
123456B
J1
123456B
J2 J3
J2 J3
J2 J3
J2 J3
J2 J3
J2 J3
J2 J3
BUS
B
6 720 612 399-01.1O
BUS
B
6 720 612 399-02.1O
BUS
B
6 720 612 399-03.1O
BUS
B
6 720 612 399-04.1O
BUS
B
6 720 612 399-05.1O
BUS
B
6 720 612 399-06.1O
BUS
B
6 720 612 399-07.1O
Tab. 1
1) Kombination mit anderen externen Modulen (Dunstabzugshaube, Abgasklappe, Verbren­nungsluftklappe) nicht zulässig
8
6 720 614 672 (2007/06)
Störungen

5Störungen

Die Betriebsanzeige zeigt den Betriebszustand des Zubehörs.
Störungen werden in der Anzeige des Reglers oder der betroffenen Fernbedienung angezeigt.
Betriebsanzeige Reaktion des IUM 1 Störung/Abhilfe
dauernd aus Spannungsversorgung einschalten.
Der Fehlercode 33 kann vom IUM 1 verursacht werden.
B Bei Funktion Küchenlüfter die Brücke im
Anschlussplan überprüfen.
B Bei Funktion Abgasklappe die Abgasklappe
überprüfen.
Sicherung tauschen (ÆBild 21 auf Seite 38).
blinkt Das Heizgerät wird blockiert.
Die Ausgänge für die Dunstabzugs­haube und die Fernstöranzeige sind aktiviert; die anderen Ausgänge sind nicht aktiv.
dauernd an Normalbetrieb kein Fehler
6 720 614 672 (2007/06)
Störmeldung in der Anzeige des Reglers beachten. Die Anleitung des Reglers enthält weitere Hinweise zur Störungsbehebung. Falls die Betriebsanzeige nach einem Netz­Aus-Ein-Vorgang regelmäßig nach 3 Minuten erlischt, liegt eine dauer­hafte Störung vor. IUM 1 muss getauscht werden.
9

Table des matières

Table des matières
1 Consignes de sécurité et
explication des symboles 11
1.1 Mesures de sécurité 11
1.2 Explication des symboles 11
2 Indications concernant
les accessoires 12
2.1 Utilisation conforme 12
2.2 Pièces fournies 12
2.3 Aperçu des combinaisons 12
2.4 Caractéristiques techniques 12
2.5 Description du fonctionnement 13
3 Installation 14
3.1 Montage 14
3.1.1 Montage mural 14
3.1.2 Montage sur le rail de montage 14
3.1.3 Démontage depuis le rail de montage 14
3.2 Branchement électrique 14
3.2.1 Raccordement connexion BUS 14
3.2.2 Branchement 230 V CA 15
4Codage 16

Informations relatives à la documentation

Remettre à l'utilisateur tous les do­cuments ci-joints.
Documents complémentaires destinés aux spé­cialistes (non compris dans la livraison)
Outre la notice comprise dans la livraison sont disponibles les documents suivants :
Liste des pièces de rechange
Carnet de maintenance (pour la recherche des
pannes et le contrôle de fonctionnement)
Ces documents sont disponibles auprès du Junkers service d'information. Vous trouverez l'adresse correspondante au verso de cette notice.
5 Anomalies 17
Annexe 34
10
6 720 614 672 (2007/06)
Consignes de sécurité et explication des symboles

1 Consignes de sécurité et explication des symboles

1.1 Mesures de sécurité

B Respecter ces instructions afin d’assurer un
fonctionnement correct.
B Installer et mettre en service la chaudière et
les autres accessoires conformément aux indi­cations fournies dans les notices correspon­dantes.
B L'accessoire doit être uniquement monté par
un installateur autorisé.
B N’utiliser cet accessoire qu’avec les chaudiè-
res indiquées ci-dessus. Respecter le schéma des connexions électriques !
B Utiliser cet accessoire uniquement en combi-
naison avec les thermostats et chaudières indiqués. Respecter le schéma de connexion !
B Cet accessoire nécessite des raccordements
électriques à différentes tensions. Ne pas brancher le côté basse tension sur le réseau 230 V et vice versa.
B Avant de monter l’accessoire :
Couper l'alimentation électrique (230 V AC) de la chaudière et de tous les autres compo­sants reliés au BUS.
B En cas de montage mural : ne pas monter cet
accessoire dans une pièce humide.

1.2 Explication des symboles

Les indications relatives à la sécurité sont écrites sur un fond grisé et précédées d’un triangle de présignalisation.
Les mots suivants indiquent le degré de danger encouru si les instructions données pour éviter ce risque ne sont pas suivies.
Prudence : risque de légers dommages maté- riels.
Avertissement : risque de légers dommages corporels ou de gros dommages matériels.
Danger : risque de gros dommages corporels, voir danger de mort.
Dans le texte, les indications sont précédées du symbole ci-contre. Elles sont délimitées par des li­gnes horizontales.
Ces indications donnent des informations impor­tantes dans les cas où il n’y a pas de risque d’endommager l’appareil ou de mettre en péril l’utilisateur.
6 720 614 672 (2007/06)
11
Indications concernant les accessoires

2 Indications concernant les accessoires

2.1 Utilisation conforme

Le module IUM 1 est destiné à assurer la commu­nication entre une chaudière et Heatronic 3 avec dispositifs de sécurité externes (Æ Chapitre 2.5).

2.2 Pièces fournies

ÆFig. 1, page 34: 1 IUM 1
2 Vis pour la fixation de la partie avant 3 Cavaliers destinés à la sélection du mode
de service
4 Décharges de traction

2.3 Aperçu des combinaisons

Chaudière toutes les chaudières
Régulateur com­mandé en fonc­tion des conditions atmosphériques
avec commande Heatronic 3 compatible BUS
FW 100 / FW 200 / FW 500

2.4 Caractéristiques techniques

Contenu de la livraison Figure 1,
page 34
Dimensions Figure 2,
page 34
Tensions nominales
- BUS
- IUM
- Régulateur
- Dispositif de sécurité ext.
Puissance absorbée maxi. 4 A
Sortie de régulation BUS bifilaire
Puissance de sortie maxi.
- par raccordement (A
Température ambiante adm.
Type de protection IP44
1
15 V CC 230 V CA
10...24 V CC 230 V CA
, A2) 120 W
0 ... 50 °C
Thermostat d'ambiance
Commande à distance
Nombre admis­sible d'IUM dans une installation de chauffage
12
FR 10 / FR 100 / FR 110 / FR 110 F
FB 10 / FB 100
maxi. 1 x IUM 1
6 720 614 672 (2007/06)

2.5 Description du fonctionnement

Le codage (Æ Chapitre 4 page 16) de l'IUM 1 détermine la disponibilité/combinaison des diffé­rentes fonctions.
Hotte aspirante
(Schéma de connexion Æ fig. 10 page 35) : Lorsque l'installation doit chauffer (chauffage ou production d'ECS), la hotte aspirante acti­vée est désactivée et la chaudière se met en marche.
Clapet des fumées (non autorisé en Belgique)
(Schéma de connexion Æfig. 11 page 35) : Lorsque l'installation doit chauffer (chauffage ou production d'ECS), le clapet des fumées est commandé par l'IUM 1. La chaudière se met en marche dès que le clapet des fumées est entièrement ouvert. Un système à ressort permet au clapet des fumées de se refermer.
Hotte aspirante et clapet des fumées (non autorisé en Belgique)
(Schéma de connexion Æ fig. 12 page 36) : Lorsque l'installation doit chauffer (chauffage ou production d'ECS), la hotte aspirante acti­vée est désactivée et le clapet des fumées est actionné. La chaudière se met en marche dès que le clapet des fumées est entièrement ouvert.
Clapet de l'air de combustion (non autorisé en Belgique)
(Schéma de connexion Æfig. 13 page 36) : Lorsque l'installation doit chauffer (chauffage ou production d'ECS), le clapet de l'air de combustion est commandé par l'IUM 1. La chaudière se met en marche dès que le clapet de l'air de combustion est entièrement ouvert. Un système à ressort permet au clapet de l'air de combustion de se refermer.
Indications concernant les accessoires
Extracteur d'air pour salle de bain fermée, ventilation et éclairage de la salle de bain commandés via un interrupteur commun
(Schéma de connexion Æ fig. 14 page 36) : Lorsque la chaudière est sollicitée, le ventila­teur éventuellement activé est désactivé, l'éclairage de la pièce n'est pas affecté. Il est possible de faire fonctionner le ventilateur et l'éclairage même lorsque la chaudière est éteinte.
Électrovanne pour gaz liquide
(Schéma de connexion fig. 15 et 16 page 37) : Lorsque l'installation doit chauffer (chauffage ou production d'ECS) l'électrovanne est acti­vée et la chaudière se met en marche.
Limiteur mécanique supplémentaire
(Schéma de connexion Æ fig. 17 page 37) : L'arrivée du gaz est interrompue en modes chauffage et production d'ECS lorsque le limi­teur se déclenche.
Signalement des pannes à distance par un signal visuel ou sonore (par ex. témoin lumi­neux de panne)
(Schémas de connexion Æ fig. 18 à 20 page 38) : En cas d'arrêt de sécurité de la chaudière, par ex. manque de gaz, une tension de 230 V CA s'applique au niveau du raccordement A1 de l'IUM 1. Le signalement des pannes à distance se déclenche. La panne est signalée jusqu'à ce que l'erreur soit éliminée et que la chaudière soit déverrouillée. En cas de codage 6 (Æ Chapitre 4 page 16), il est possible de raccorder deux dispositifs de signalement des pannes (A1 et A2) (Æ figure 20 page 38).
6 720 614 672 (2007/06)
13
Installation

3 Installation

3.1 Montage

Danger : risque d’électrocution !
B Avant d’effectuer le branche-
ment électrique, couper l'ali­mentation électrique (230V AC) de la chaudière et de tous les autres composants reliés au BUS.

3.1.1 Montage mural

ÆFigures 2 à 5 à partir de la page 34

3.1.2 Montage sur le rail de montage

ÆFigure 6, page 34

3.1.3 Démontage depuis le rail de montage

Prudence : L'ouverture forcée de
la paroi arrière pour le démontage depuis le rail de montage provo­que la réduction de la classe de protection à IP20.
ÆFigure 7, page 35

3.2 Branchement électrique

B Afin de respecter les prescriptions en vigueur,
il faut, pour effectuer le branchement, utiliser au moins des câbles électriques du type H05VV-... (NYM-...).
B Il est impératif de passer les câbles dans les
douilles prémontées, afin de les protéger con­tre les gouttes d'eau, et de monter les déchar­ges de traction comprises dans le colisage.

3.2.1 Raccordement connexion BUS

Longueurs de câbles admissibles de la com­mande Heatronic 3 compatible BUS à l'IUM 1 (Æ fig. 9 page 35) :
Longueur de câble Section
80 m 0,40 mm
100 m 0,50 mm
150 m 0,75 mm
200 m 1,00 mm
300 m 1,50 mm
B Pour éviter des effets inductifs : poser tous les
câbles basse tension séparément des câbles 230V ou 400V (écart minimal 100 mm).
B En cas d'effets inductifs externes, utiliser des
câbles blindés. Les câbles sont ainsi protégés contre des influences inductives extérieures (p. ex. câbles à courant fort, conducteurs aériens, postes de transformation, postes de radio ou de télévision, stations radioamateurs, micro­ondes, ou autres).
B Pour rallonger les câbles des sondes, utiliser
les sections suivantes :
2
2
2
2
2
Longueur de câble Section
20 m 0,75 mm2 ... 1,50 mm
30 m 1,00 mm2 ... 1,50 mm
30 m 1,50 mm
2
2
2
14
Protection contre les projections d'eau (IP) : Disposer les câbles de façon à ce que la gaine de câble pé­nètre d'au moins 20 mm dans le passe-câble (Æ Fig. 8, page 35).
6 720 614 672 (2007/06)

3.2.2 Branchement 230 V CA

B Des câbles électriques d'une qualité cons-
tante doivent impérativement être utilisés.
B Ne pas brancher aux sorties des commandes
supplémentaires pilotant d'autres compo­sants.
La consommation maximale des parties de l'installation ne doit ja­mais dépasser les caractéristiques indiquées (ÆChapitre 2.4 page 12).
En cas de branchement de plusieurs consomma­teurs (chaudière etc.) :
B Les appareils doivent être protégés séparé-
ment lorsque la valeur max. du courant absorbé dépasse celle du dispositif de protec­tion (distance d'ouverture d'au moins 3mm) installé en amont (p. ex. fusible, disjoncteur).
Installation
6 720 614 672 (2007/06)
15
Codage

4Codage

Le codage de l'IUM 1 détermine quelles fonctions sont disponibles (simultanément).
Danger : risque d’électrocution ! B Couper l'alimentation électrique
(230 V CA) de l'ensemble de l'ins­tallation de chauffage avant de brancher les cavaliers de codage.
B Ouvrir le boîtier (Æ Fig. 3). B Réaliser le codage de l'IUM 1 à l'aide des cava-
liers enfichables conformément au tab. 1.
B Fermer le boîtier. B Rétablir l'alimentation électrique (230 V CA)
de l'ensemble de l'installation de chauffage. Le témoin de fonctionnement est allumé en continu.
Fonction Branche-
ment
A1A2I1 I2 Schéma de
connexion
6 Électrovanne pour gaz liquide z Æ Fig. 16 0 7 Limiteur mécanique
z Æ Fig. 17
supplémentaire 9 Signalement des pannes à distance z Æ Fig. 18 1Hotte aspirante z Æ Fig. 10 1 6 Électrovanne pour gaz liquide z Æ Fig. 16 7 Limiteur mécanique
z Æ Fig. 17
supplémentaire 1Hotte aspirante z Æ Fig. 10 2 7 Limiteur mécanique
z Æ Fig. 17
supplémentaire 9 Signalement des pannes à distance z Æ Fig. 19 1Hotte aspirante z Æ Fig. 10 3 2 Clapet des fumées z Æ Fig. 11 3 Hotte aspirante et clapet des
zz Æ Fig. 12
fumées 4 Clapet de l'air de combustion z Æ Fig. 13 5 Extracteur d'air pour salle de bain
fermée
1)
z Æ Fig. 14
2 Clapet des fumées z Æ Fig. 11 4 9 Signalement des pannes à distance z Æ Fig. 18
2 Clapet des fumées z Æ Fig. 11 5 6 Électrovanne pour gaz liquide z Æ Fig. 15
7 Limiteur mécanique supplémentaire z Æ Fig. 17 6 9 Signalement des pannes à distance
zz Æ Fig. 20
(2x)
Codage
J1
123456B
J1
123456B
J1
123456B
J1
123456B
J1
123456B
J1
123456B
J1
123456B
J2 J3
J2 J3
J2 J3
J2 J3
J2 J3
J2 J3
J2 J3
BUS
B
6 720 612 399-01.1O
BUS
B
6 720 612 399-02.1O
BUS
B
6 720 612 399-03.1O
BUS
B
6 720 612 399-04.1O
BUS
B
6 720 612 399-05.1O
BUS
B
6 720 612 399-06.1O
BUS
B
6 720 612 399-07.1O
Tab. 1
1) Combinaison avec d'autres modules externes (hotte aspirante, clapet des fumées, clapet de l'air de combustion) non autorisée
16
6 720 614 672 (2007/06)

5Anomalies

Le témoin de fonctionnement indique l'état de service de l'accessoire.
Les pannes s'affichent à l'écran du régulateur ou de la commande à distance concernée.
Témoin de fonc­tionnement
Réaction de l'IUM 1 Panne/remède
Anomalies
Le code de défaut 33 peut être déclenché par l'IUM 1.
B Si la fonction ventilateur de cuisine est utili-
sée, contrôler les cavaliers sur le schéma de connexion.
B Si la fonction clapet des fumées est utilisée,
contrôler le clapet des fumées.
continuellement éteint
clignote La chaudière est bloquée.
continuellement allumé
6 720 614 672 (2007/06)
Allumer la tension d'alimentation.
Les sorties de la hotte aspirante et du signalement des pannes à dis­tance sont activées ; les autres sor­ties ne sont pas activées.
Fonctionnement normal Pas de panne
Remplacer le fusible (ÆFig. 21 page 38).
Lire le message de panne à l'écran du régulateur. La notice du régula­teur contient d'autres mesures d'éli­mination des pannes. Si le témoin de fonctionnement s'éteint réguliè­rement 3 minutes après avoir coupé puis rétabli l'alimentation électri­que, un défaut permanent affecte le système. L'IUM 1 doit être rem­placé.
17

Indice

Indice
1 Avvertenze di sicurezza
e significato dei simboli 19
1.1 Avvertenze 19
1.2 Spiegazione dei simboli presenti nel
libretto 19
2 Caratteristiche principali
degli accessori 20
2.1 Utilizzo 20
2.2 Fornitura 20
2.3 Panoramica combinazione 20
2.4 Dati tecnici 20
2.5 Descrizione del funzionamento 21
3 Installazione 22
3.1 Installazione 22
3.1.1 Installazione a parete 22
3.1.2 Installazione su guide presenti in
quadro elettrico 22
3.1.3 Smontaggio dalla guida 22
3.2 Allacciamento elettrico 22
3.2.1 Allacciamento linea BUS 22
3.2.2 Allacciamento 230 V c.a. 23
Informazioni sulla documenta­zione
Consegnare tutti i documenti allega­ti al gestore.
Documentazione integrativa per il tecnico auto­rizzato (non compresa nel volume di fornitura)
In aggiunta alle presenti istruzioni in dotazione è disponibile la seguente documentazione:
Elenco delle parti di ricambio
Libretto di assistenza (per la ricerca
dell'errore e la verifica di funzionamento)
Questa documentazione può essere richiesta al Junkers servizio informazioni. L'indirizzo di riferi­mento è riportato sul retro di queste istruzioni.
4 Codifica 24
5 Blocco di funzionamento 25
Allegato 34
18
6 720 614 672 (2007/06)
Avvertenze di sicurezza e significato dei simboli

1 Avvertenze di sicurezza e significato dei simboli

1.1 Avvertenze

B Soltanto attenendosi alle istruzioni presenti
può essere garantito un perfetto funziona­mento.
B Installare e mettere in funzione la caldaia e gli
altri accessori in conformità alle rispettive istruzioni.
B L’installazione degli accessori deve essere
eseguita esclusivamente da parte di un instal­latore autorizzato.
B Utilizzare questo accessorio solo ed esclusiva-
mente con gli apparecchi riportati nel pre­sente libretto. Rispettare lo schema di collegamento!
B L'accessorio IUM è alimentato e comandato
da tensioni differenti; fare attenzione a non collegare erroneamente la linea a bassa ten­sione (24 VDC) alla linea di alimentazione elet­trica 230 VAC e viceversa.
B Prima di installare questo accessorio:
scollegare l’alimentazione (230 V AC) alla cal­daia e a tutti gli altri componenti a capacità BUS.
B In caso d'installazione a parete: non installare
l'accessorio in ambienti umidi.
1.2 Spiegazione dei simboli pre­senti nel libretto
Gli avvisi per la sicurezza vengono contrassegnati nel testo con un triangolo di avvertimento su sfon­do grigio.
Parole di avvertimento contraddistinguono il livello di rischio che si presenta quando non ven­gono presi i provvedimenti per la riduzione dei danni.
Attenzione significa, che possono verificarsi
danni lievi alle cose.
Avvertimento significa che possono verifi-
carsi danni lievi alle persone e danni gravi alle cose.
Pericolo significa che potrebbero verificarsi
gravi danni alle persone.
Le avvertenze sono contrassegna­te nel testo con il simbolo indicato qui a sinistra. Sono delimitate da li­nee orizzontali sopra e sotto il te­sto.
6 720 614 672 (2007/06)
Le avvertenze contengono importanti informa­zioni per quei casi, in cui non vi sono pericoli per persone o per l’apparecchio.
19
Caratteristiche principali degli accessori

2 Caratteristiche principali degli accessori

2.1 Utilizzo

L'accessorio IUM 1 è un modulo d'interfaccia tra caldaie dotate di Heatronic 3 e dispositivi esterni di sicurezza (Æ capitolo 2.5).

2.2 Fornitura

ÆFig. 1 a pagina 34: 1 IUM 1
2 Viti per il fissaggio 3 Ponticelli (o Jumper) per la selezione
della tipologia di funzionamento.
4 Fermacavi

2.3 Panoramica combinazione

Generatore di calore, caldaia
Centraline cli­matiche
Cronotermo­stati modulanti
Comandi remoti FB 10 / FB 100
Tutti i generatori dotati di Heatronic 3 a capa­cità BUS
FW 100 / FW 200 / FW 500
FR 10 / FR 100 / FR 110 / FR 110 F

2.4 Dati tecnici

Fornitura Fig. 1,
pagina 34
Dimensioni Fig. 2,
pagina 34
Tensioni nominali
- Linea BUS
- Tensione di alimentazione
- Termoregolazione
- Dispositivo di sicurezza esterno
max. assorbimento elet­trico
Uscita regolazione BUS bifilare
max. potenza rilasciata
- per attacco (A
temperatura ambiente con­sentita
Tipo di protezione IP44
, A2) 120 W
1
15 V CC 230 V CA
10...24 V CC 230 V CA
4 A
0 ... 50 °C
Numero mas­simo consen­tito di moduli IUM per impianto di riscaldamento
20
max. 1 x IUM 1
6 720 614 672 (2007/06)

2.5 Descrizione del funzionamento

La codifica (Æ capitolo 4 a pagina 24) del modulo IUM 1 determina la disponibilità/combi­nazione delle diverse funzioni.
Cappa per l'aspirazione dei vapori
(schema dei collegamenti Æ figura 10 a pagina 35): in caso di richiesta di calore (riscaldamento o acqua calda) l'eventuale la cappa per l'aspira­zione dei vapori viene disattivata e la caldaia si attiva.
Serranda gas combusti
(schema dei collegamenti Æ figura 11 a pagina 35): in caso di richiesta di calore (riscaldamento o acqua calda) la serranda dei gas combusti viene comandata da IUM 1. Non appena la ser­randa dei gas combusti è completamente aperta la caldaia si attiva. Quando la richiesta di calore è soddisfatta, la serranda torna in posizione mediante ritorno a molla.
Cappa per l'aspirazione dei vapori e ser­randa gas combusti
(schema dei collegamenti Æ figura 12 a pagina 36):in caso di richiesta di calore (riscaldamento o acqua calda) la cappa per l'aspirazione dei vapori viene disattivata e la serranda gas combusti viene azionata. Non appena la serranda dei gas combusti è com­pletamente aperta la caldaia si attiva.
Sportello aria comburente
(schema dei collegamenti Æ figura 13 a pagina 36): in caso di richiesta di calore (riscaldamento o acqua calda) lo sportello aria comburente viene comandato da IUM 1. Non appena lo sportello aria comburente è completamente aperto la caldaia si attiva. Quando la richiesta di calore è soddisfatta, lo sportello torna in posizione mediante ritorno a molla.
Caratteristiche principali degli accessori
Ventilatore di aspirazione per bagno interno, in presenza del quale il ventilatore e l'illumi­nazione del bagno vengono azionati mediante un interruttore comune
(schema dei collegamenti Æ figura 14 a pagina 36): in caso di richiesta di calore al generatore il ventilatore eventualmente attivo viene disatti­vato, l'illuminazione del locale non viene influenzata. Anche con il generatore disatti­vato è possibile un funzionamento del ventila­tore e dell'illuminazione.
Valvola gas esterna per GPL
(schema dei collegamenti Æ figura 15 e 16 a pagina 37): in caso di richiesta di calore (riscaldamento o acqua calda) la valvola viene attivata e la cal­daia si attiva.
Limitatore meccanico supplementare
(schema dei collegamenti Æ figura 17 a pagina 37): all'azionamento del limitatore viene interrotta l'alimentazione di gas nell'esercizio di riscal­damento e di produzione acqua calda.
Indicatore di anomalia remoto con segnala­zione acustica e visiva (ad es. spia di guasto)
(schemi dei collegamenti Æ figura 18 fino a 20 a pagina 38): in caso di disinserimento di sicurezza del generatore, ad es. mancanza di gas, ai mor­setti A1 del modulo IUM 1 è presente una ten­sione di ca 230 VAC ideale per il collegamento di un indicatore esterno di anomalia visivo o sonoro che supporti tale alimentazione elet­trica; in presenza di errore o guasto caldaia l'indicatore remoto si attiva. L'anomalia viene visualizzata finché l'errore non è rimosso e il generatore non viene sbloccato. Con la codifica 6 (Æ capitolo 4 a pagina 24) è possibile collegare due indicatori di anomalia remoti (A1 e A2) (Æ figura 20 a pagina 38).
6 720 614 672 (2007/06)
21
Installazione

3 Installazione

3.1 Installazione

Pericolo: presenza di tensione
elettrica 230 V! B Prima del collegamento elettri-
co è indispensabile scollegare l’alimentazione di tensione alla caldaia e a tutti gli altri compo­nenti a capacità BUS.

3.1.1 Installazione a parete

ÆFigura 2 - 5 da pagina 34
3.1.2 Installazione su guide presenti in qua­dro elettrico
ÆFig. 6 a pagina 34

3.1.3 Smontaggio dalla guida

Prudenza: La rottura della parete
posteriore per lo smontaggio dalla guida riduce la classe di protezio­ne a IP20.
ÆFig. 7 a pagina 35

3.2 Allacciamento elettrico

B Nell’osservanza delle norme di legge vigenti,
utilizzare, per l’allacciamento, cavi elettrici del tipo H05VV-... (NYM-...).
B Introdurre i cavi nelle guaine premontate e
serrarle con gli appositi pressacavi.

3.2.1 Allacciamento linea BUS

Lunghezze consentite dei cablaggi della linea BUS fino al modulo IUM 1 IUM 1 (Æ figura 9 a pagina 35):
Lunghezza cavo Sezione
80 m 0,40 mm
100 m 0,50 mm
150 m 0,75 mm
200 m 1,00 mm
300 m 1,50 mm
B Per evitare disturbi elettromagnetici, posare
tutte le linee a bassa tensione separatamente dalle linee principali 230 V o 400 V (distanza minima 100 mm).
B In caso di influssi esterni induttivi, schermare
le linee. In questo modo i cavi sono protetti da influssi esterni (p. es. linee elettriche ad alta tensione, fili di contatto, cabine di trasformazione, apparecchi radio e televisori, stazioni radio amatoriali, forni a microonde e simili).
B Per i sensori NTC utilizzare, in caso di prolun-
gamento dei cavi, le seguenti sezioni trasver­sali del conduttore:
2
2
2
2
2
Lunghezza cavo Sezione
20 m 0,75 mm2 ... 1,50 mm
30 m 1,00 mm2 ... 1,50 mm
30 m 1,50 mm
2
2
2
22
Protezione contro gli spruzzi d'ac­qua (IP): posare i cavi in modo che la guaina si inserisca per almeno 20 mm nel passacavo (Æ fig. 8 a pagina 35).
6 720 614 672 (2007/06)

3.2.2 Allacciamento 230 V c.a.

B Utilizzare solo cavi elettrici dello stesso tipo. B Alle uscite non collegare altre unità di
comando relative ad altre parti dell'impianto.
L'assorbimento di potenza massi­mo delle parti dell'impianto non deve superare i dati indicati (Æcapitolo 2.4 a pagina 20).
Con attacco di più utenze (generatore ecc.): B se la potenza elettrica assorbita è nei limiti,
collegare tutte le utenze ad un solo interrut­tore magnetotermico di sicurezza. Contraria­mente, utilizzare più interruttori magnetotermici.
Installazione
6 720 614 672 (2007/06)
23
Codifica

4Codifica

La codifica del moduloIUM 1 stabilisce le funzioni disponibili (contemporaneamente).
Pericolo: presenza di tensione elettrica 230 V!
B Prima di collegare i ponticelli (o
jumper) togliere l'alimentazione di tensione (230 V CA) a tutto l'impianto di riscaldamento.
B Aprire l'alloggiamento (Æ figura 3). B Impostare la codifica del modulo IUM 1 utiliz-
zando i ponticelli secondo la tabella 1.
B Chiudere l'alloggiamento. B Attivare l'alimentazione di tensione
(230 V CA). La spia di esercizio si illumina.
Funzionamento o dispositivo esterno da comandare
Collegamento Codifica
A1 A2 I1 I2 Schema dei
collegamenti
6 Valvola esterna per GPL z Æ figura 16 0 7 Limitatore meccanico aggiuntivo z Æ figura 17 9 Indicatore di anomalia remoto z Æ figura 18
1 cappa per l'aspirazione dei vapori z Æ figura 10 1 6 Valvola esterna per GPL z Æ figura 16 7 Limitatore meccanico aggiuntivo z Æ figura 17
1 Cappa per l'aspirazione dei vapori z Æ figura 10 2 7 Limitatore meccanico aggiuntivo z Æ figura 17 9 Indicatore di anomalia remoto z Æ figura 19
1 Cappa per l'aspirazione dei vapori z Æ figura 10 3 2 Serranda gas combusti z Æ figura 11 3 Cappa per l'aspirazione dei vapori e
zz Æ figura 12
serranda gas combusti
4 Sportello aria comburente z Æ figura 13 5 Ventilatore di aspirazione per bagno
interno
1)
z Æ figura 14
2 Serranda gas combusti z Æ figura 11 4 9 Indicatore di anomalia remoto z Æ figura 18
2 Serranda gas combusti z Æ figura 11 5 6 Valvola esterna per GPL z Æ figura 15
7 Limitatore meccanico aggiuntivo z Æ figura 17 6 9 Indicatore di anomalia remoto (2x) zz Æ figura 20
J2 J3
J1
123456B
J2 J3
J1
123456B
J2 J3
J1
123456B
J2 J3
J1
123456B
J2 J3
J1
123456B
J2 J3
J1
123456B
J2 J3
J1
123456B
BUS
6 720 612 399-01.1O
BUS
6 720 612 399-02.1O
BUS
6 720 612 399-03.1O
BUS
6 720 612 399-04.1O
BUS
6 720 612 399-05.1O
BUS
6 720 612 399-06.1O
BUS
6 720 612 399-07.1O
B
B
B
B
B
B
B
Tab. 1
1) Combinazione con altri moduli esterni (cappa per l'aspirazione dei vapori, serranda dei gas
combusti, sportello aria comburente) non consentita
24
6 720 614 672 (2007/06)

5 Blocco di funzionamento

L'indicatore di esercizio mostra lo stato di eserci­zio degli accessori.
Le anomalie vengono visualizzate sul display del regolatore interessato.
Indicatore di eser­cizio
Reazione del IUM 1 Anomalia/Rimedio
Blocco di funzionamento
Il codice di errore 33 può essere causato dal modulo IUM 1.
B Durante la funzione ventilatore cucina, verifi-
care il ponticello nello schema dei collega­menti.
B Durante la funzione serranda gas combusti,
verificare la serranda dei gas combusti.
costantemente spento
Lampeggiante Il generatore viene disttivato.
Costantemente acceso
6 720 614 672 (2007/06)
Attivare l'alimentazione di tensione.
Le uscite del modulo IUM riguar­danti la cappa di aspirazione vapori e l'indicatore di anomalia remoto sono attive, le altre uscite sono disattivate.
Esercizio normale assenza di errore
Sostituire il fusibile (Æfigura 21 a pagina 38).
Osservare l'indicazione di anomalia nel display del termoregolatore. Le istruzioni del termoregolatore con­tengono ulteriori indicazioni per la risoluzione delle anomalie. Se dopo una procedura di attivazione/disatti­vazione della rete l'indicatore di fun­zionamento si spegne dopo 3 minuti, è presente un'anomalia costante. In questo caso sostituire il modulo IUM 1.
25

Inhoudsopgave

Inhoudsopgave
1 Veiligheidsaanwijzingen en
toelichting van de symbolen 27
1.1 Voor uw veiligheid 27
1.2 Verklaring symbolen 27
2 Gegevens over het toebehoren 28
2.1 Gebruik volgens de voorschriften 28
2.2 Leveringsomvang 28
2.3 Combinatie-overzicht 28
2.4 Technische gegevens 28
2.5 Functiebeschrijving 29
3 Installatie 30
3.1 Montage 30
3.1.1 Wandmontage 30
3.1.2 Montage op de montagerail 30
3.1.3 Demontage van de montagerail 30
3.2 Elektrische aansluiting 30
3.2.1 Aansluiting BUS-verbinding 30
3.2.2 Aansluiting 230 V AC 31
4Codering 32
5Storingen 33

Informatie betreffende de documentatie

Overhandig alle bijbehorende docu­menten aan de gebruiker.
Aanvullende documentatie voor de vakman (wordt niet meegeleverd)
Naast deze meegeleverde handleiding is de vol­gende documentatie leverbaar:
Reserve-onderdelenlijst
Service-instructies (voor fouten zoeken en
functionele testen)
Deze documentatie kan bij de Junkers informatie­service worden aangevraagd. Zie voor het con­tactadres de achterzijde van dit document.
Aanhangsel 34
26
6 720 614 672 (2007/06)

Veiligheidsaanwijzingen en toelichting van de symbolen

1 Veiligheidsaanwijzingen en toelichting van de
symbolen

1.1 Voor uw veiligheid

B Neem de gebruiksaanwijzing in acht voor een
juiste werking.
B Monteer en neem het CV-toestel en andere
accessoires in gebruik overeenkomstig de bij­behorende handleidingen.
B Laat het toebehoren door een erkende instal-
lateur monteren.
B Deze toebehoren alleen in combinatie met de
aangegeven verwarmingstoestellen aanslui­ten. Neem aansluitschema in acht!
B Gebruik dit toebehoren uitsluitend in combi-
natie met de genoemde regelaars en CV-toe­stellen. Neem het aansluitschema in acht!
B Het toebehoren heeft verschillende spannin-
gen nodig. Sluit de laagspanningszijde niet aan op het 230-V-stroomnet en de netzijde niet op de laagspanning.
B Voor montage van de toebehoren:
onderbreek de stroomverzorging (230 VAC) naar het verwarmingstoestel en andere Bus­deelnemers.
B Bij wandmontage: Monteer dit toebehoren
niet in vochtige ruimten.

1.2 Verklaring symbolen

Veiligheidsaanwijzingen in de
tekst worden door middel van een grijs vlak en een gevarendriehoek aangeduid.
Signaalwoorden geven de ernst aan van het gevaar dat kan optreden als de voorschriften niet worden opgevolgd.
Voorzichtig betekent dat er mogelijk lichte materiële schade kan optreden.
Waarschuwing betekent dat er licht persoon- lijk letsel of ernstige materiële schade kan optreden.
Gevaar betekent dat er ernstig persoonlijk let- sel kan optreden. In bijzonder ernstige geval­len bestaat er levensgevaar.
Aanwijzingen in de tekst met hier­naast aangegeven symbool worden begrensd met een lijn boven en on­der de tekst.
Aanwijzingen: betekent belangrijke informatie welke in die gevallen geen gevaar voor mens of toestel oplevert.
6 720 614 672 (2007/06)
27
Gegevens over het toebehoren

2 Gegevens over het toebehoren

2.1 Gebruik volgens de voorschrif­ten
De module IUM 1 is bedoeld voor de communica­tie van een CV-toestel met Heatronic 3 met extene veiligheidsinrichtingen (Æ hoofdstuk 2.5).

2.2 Leveringsomvang

Æ Afbeelding 1 op pag. 34: 1 IUM 1
2 Schroeven voor bevestiging van het
bovendeel
3 Bruggen voor keuze van de bedrijfsstand 4 Trekontlastingen

2.3 Combinatie-overzicht

CV-toestel Alle CV-toestellen met
BUS-compatibele Heatronic 3
Weersafhanke­lijke regelaar
Kamerthermo­staat
FW 100 / FW 200 / FW 500
FR 10 / FR 100 / FR 110 / FR 110 F

2.4 Technische gegevens

Leveringsomvang Afbeelding 1,
op pag. 34
afmetingen Afbeelding 2,
op pag. 34
Nominale spanningen
- BUS
- IUM
- regelaar
- Ext. veiligheidsinrichting
Max. stroomverbruik 4 A
Regeluitgang 2-draads
Max. geleverd vermogen
- per aansluiting (A
Toegelaten omgevingstem­peratuur
Beschermingsklasse IP44
, A2) 120 W
1
15 V DC 230 V AC
10...24 V DC 230 V AC
BUS
0 ... 50 °C
Afstandsbedie­ning
Toelaatbaar aantal IUM in een CV-installatie
28
FB 10 / FB 100
max. 1 x IUM 1
6 720 614 672 (2007/06)

2.5 Functiebeschrijving

De codering (Æ par. 4 op blz. 32) van de IUM 1 bepaalt de beschikbaarheid/combinatie van de verschillende functies.
Afzuigkap
(aansluitschema Æ afb. 10 op pag. 35): Bij warmtevraag (verwarming of tapwater) wordt de ingeschakelde afzuigkap uitgescha­keld en gaat het CV-toestel in bedrijf.
Rookgasklep (in België niet toegestaan)
(aansluitschema Æafb. 11 op pag. 35): Bij warmtevraag (verwarming of tapwater) wordt de rookgasklep door IUM 1 aange­stuurd. Zodra de rookgasklep geheel open is, gaat het CV-toestel in bedrijf. De rookgasklep wordt door veerkracht teruggesteld.
Afzuigkap en rookgasklep (in België niet toe­gestaan)
(aansluitschema Æafb. 12 op pag. 36):bij warmtevraag (verwarming of tapwater) wordt de ingeschakelde afzuigkap uitgeschakeld en de rookgasklep bediend. Zodra de rookgas­klep geheel open is, gaat het CV-toestel in bedrijf.
Verbrandingsluchtklep (in België niet toegestaan)
(aansluitschema Æafb. 13 op pag. 36): Bij warmtevraag (verwarming of tapwater) wordt de verbrandingsluchtklep door de IUM 1 aangestuurd. Zodra de verbrandings­luchtklep geheel open is, gaat het CV-toestel in bedrijf. De verbrandingsluchtklep wordt door veerkracht teruggesteld.
Afvoerluchtventilator bij bad, waarbij de ventilator en badverlichting via een gemeen­schappelijke schakelaar worden bediend
(aansluitschema Æ afb. 14 op pag. 36): bij warmtevraag aan het CV-toestel wordt de eventueel ingeschakelde ventilator uitgescha­keld, de verlichting echter niet. Ook bij een
Gegevens over het toebehoren
uitgeschakeld CV-toestel is gebruik van de ventilator en verlichting mogelijk.
Magneetventiel voor vloeibaar gas
(aansluitschema Æ afb. 15 en 16 op pag. 37): Bij warmtevraag (verwarming of tapwater) wordt het magneetventiel ingeschakeld en het CV-toestel gaat in bedrijf.
Extra mechanische begrenzer
(aansluitschema Æ afb. 17 op pag. 37): Bij het aanspreken van de begrenzer wordt de gastoevoer in CV- en tapwaterbedrijf onder­broken.
Storingsmelding op afstand met optische en akoestische melding (b.v. storingslamp)
(aansluitschema's Æ afb. 18 tot 20 op pag. 38): bij een veiligheidsafschakeling van het CV-toe­stel, b.v. bij gasgebrek, is op de aansluiting A1 in de IUM 1 een spanning van AC 230 V actief. De afstandsstoringsindicatie spreekt aan. De storing wordt net zolang getoond, tot de fout is opgeheven en het CV-toestel wordt ontgren­deld. Bij codering 6 (Æ hoofdstuk 4 op pag. 32) is de aansluiting van twee storingsindicaties (A1 en A2) mogelijk (Æ afb. 20 op pag. 38).
6 720 614 672 (2007/06)
29
Installatie

3 Installatie

3.1 Montage

Gevaar: Gevaar voor stroomschok!
B Onderbreek voorafgaand aan
het elektrisch aansluiten de voedingsspanning naar het cv­toestel en naar alle andere BUS-deelnemers.

3.1.1 Wandmontage

Æ Afbeelding 2 tot 5 vanaf pag. 34.

3.1.2 Montage op de montagerail

ÆAfbeelding 6 op pag. 34

3.1.3 Demontage van de montagerail

Voorzichtig: Bij het openbreken
van de achterwand voor demonta­ge van de montagerail wordt de beschermingsklasse terugge­bracht naar IP20.
Æ Afbeelding 7 op pag. 35

3.2 Elektrische aansluiting

B Gebruik met inachtneming van de geldende
voorschriften voor de aansluiting minstens een elektrische kabel van type H05VV-... (NYM­...).
B Geleid de leidingen in verband met de
bescherming tegen waterdruppels in elk geval door de voorgemonteerde tules en monteer de bijgeleverde trekontlastingen

3.2.1 Aansluiting BUS-verbinding

Toegestane kabellengten van de BUS-compati­bele Heatronic 3 naar IUM 1 (Æ afb. 9 op pag. 35):
Lengte van de kabel Doorsnede
80 m 0,40 mm 100 m 0,50 mm 150 m 0,75 mm 200 m 1,00 mm 300 m 1,50 mm
B Om inductieve beïnvloeding te voorko-
men:Installeer alle laagspanningsleidingen gescheiden van leidingen met een spanning van 230 V of 400 V (Minimumafstand 100 mm).
B Als er inductieve externe invloeden zijn, moe-
ten de leidingen worden afgeschermd. Daardoor worden de leidingen beschermd tegen externe invloeden zoals sterkstroomka­bels, voeringsleidingen, transformatorsta­tions, radio- en televisietoestellen, amateurzendstations, magnetrons en derge­lijke.
B Bij verlenging van de bedrading van de voeler
moeten de volgende draaddiameters worden gebruikt:
2
2
2
2
2
Lengte van de kabel Doorsnede
20 m 0,75 mm2 ... 1,50 mm ≤ 30 m 1,00 mm2 ... 1,50 mm ≥ 30 m 1,50 mm
2
2
2
30
I.v.m. de spatwaterbescherming (IP): kabel zo leggen, dat de kabel­mantel ten minste 20 mm in de ka­beldoorvoer steekt (Æ afbeelding 8 op pag. 35).
6 720 614 672 (2007/06)

3.2.2 Aansluiting 230 V AC

B Gebruik alleen elektriciteitskabels van
dezelfde kwaliteit.
B Sluit op de uitgangen geen extra componen-
ten aan die andere delen van de installatie aansturen.
Het maximale opgenomen vermo­gen van de delen van de installatie mag het aangegeven vermogen niet overschrijden (Æhoofdstuk 2.4 op pag. 28).
Bij aansluiting van meerdere verbruikers (CV-toe­stel enz.):
B Wanneer de maximale stroomopname groter
is dan de waarde van de in de schakeling opgenomen scheidingsvoorziening met een contactafstand van minstens 3 mm (bijvoor­beeld zekering, aardlekschakelaar, moeten de gebruikers apart van zekeringen worden voor­zien.
Installatie
6 720 614 672 (2007/06)
31
Codering

4Codering

De codering van de IUM 1 bepaalt, welke functies tegelijkertijd beschikbaar zijn.
Gevaar: Gevaar voor stroomschok! B Voor het plaatsen van de codeer-
brug de voedingsspanning (230 V AC) van de gehele verwar­mingsinstallatie onderbreken.
Functie Aansluiting Codering
A1A2I1 I2 Aansluit-
6 Magneetventiel voor vloeibaar gas z Æafb. 16 0 7 Extra mechanische begrenzer z Æafb. 17 9 storingsmelding op afstand z Æafb. 18 1 een afzuigkap z Æafb. 10 1 6 Magneetventiel voor vloeibaar gas z Æafb. 16 7 Extra mechanische begrenzer z Æafb. 17 1Afzuigkap z Æafb. 10 2 7 Extra mechanische begrenzer z Æafb. 17 9 storingsmelding op afstand z Æafb. 19 1 een afzuigkap z Æafb. 10 3 2 Rookgasklep z Æafb. 11 3 Afzuigkap en rookgasklep zz Æafb. 12 4 Verbrandingsluchtklep z Æafb. 13 5 Afvoerluchtventilator bij bad
1)
z Æafb. 14 2 Rookgasklep z Æafb. 11 4 9 storingsmelding op afstand z Æafb. 18
B Behuizing openen (Æ afb. 3). B Codering van de IUM 1 met de steekbruggen
conform tabel 1 instellen.
B Behuizing sluiten. B De voedingsspanning (230 V AC) van de
gehele verwarmingsinstallatie inschakelen. De bedrijfsindicatie brandt permanent.
schema
J1
123456B
J1
123456B
J1
123456B
J1
123456B
J1
123456B
J2 J3
J2 J3
J2 J3
J2 J3
J2 J3
BUS
B
6 720 612 399-01.1O
BUS
B
6 720 612 399-02.1O
BUS
B
6 720 612 399-03.1O
BUS
B
6 720 612 399-04.1O
BUS
B
6 720 612 399-05.1O
2 Rookgasklep z Æafb. 11 5 6 Magneetventiel voor vloeibaar gas z Æafb. 15
7 Extra mechanische begrenzer z Æafb. 17 6 9 Storingsmelding op afstand (2x) zz Æafb. 20
J2 J3
J1
123456B
J2 J3
J1
123456B
BUS
B
6 720 612 399-06.1O
BUS
B
6 720 612 399-07.1O
Tabel 1
1) Combinatie met andere externe modules (afzuigkap, rookgasklep, verbrandingsluchtklep) niet toegestaan
32
6 720 614 672 (2007/06)

5Storingen

De bedrijfsindicatie toont de bedrijfstoestand van de accessoires.
Storingen worden op het display van de regelaar of de betreffende afstandsbediening weergege­ven.
Bedrijfsindicatie Reactie van de IUM 1 Storing/oplossing
Permanent uit Voedingsspanning inschakelen.
De foutcode 33 kan door de IUM 1 worden ver­oorzaakt.
B Bij functie keukenventilator de brug in het
aansluitschema controleren.
B Bij functie rookgasklep de rookgasklep con-
troleren.
Zekering vervangen (Æafb. 21 op pag. 38).
Storingen
Knippert Het CV-toestel wordt geblokkeerd.
De uitgangen voor de afzuigkap en de storingsindicatie op afstand zijn geactiveerd, de andere uitgangen zijn niet actief.
Permanent aan Normaal bedrijf Geen fout
6 720 614 672 (2007/06)
Storingsmelding op het display van de regelaar. De handleiding van de regelaar bevat meer instructies omtrent het opheffen van storin­gen. Indien de bedrijfsindicatie na uit- en opnieuw inschakelen van de netspanning regelmatig na 3 minu­ten uit gaat, is een permanente sto­ring aanwezig. De IUM 1 moet worden vervangen.
33

Anhang/Annexe/Allegato/Aanhangsel

Anhang/Annexe/Allegato/Aanhangsel
6 720 612 399-01.1O
1.
3.
2.
4x
3x
2x
1
3
2
1
93
13
68,2
6 720 612 405-03.1R
65,7
156
2
4
110
106
55
6 720 612 405-05.1R
4
5
6 720 612 405-06.1R
6 720 612 405-07.1R
4.
6 mm
6 mm
6 mm
6 mm
4.
3,5 mm
3,5...5 mm
3,5 mm
3,5...5 mm
6 720 612 405-08.1R
3
34
6
6 720 614 672 (2007/06)
Anhang/Annexe/Allegato/Aanhangsel
IUM 1
230V AC
2.
230V
A1
1234567
L
NPE
LNPE
A2
8910
I1 I2
11 12 13
*
14
6 720 612 405-09.1R
7
8
6 720 612 405-21.1R
J2 J3
J1
123456B
24V
3.
BUS
1.
230V AC
6 720 612 399-08.1O
N1LK
L
N
M
~
10
* Brücke bauseits erstellen * Créer le pont sur place
20 mm
* Realizzazione dei ponti a cura del cliente * Brug zelf vervaardigen
IUM 1
230V AC
I1 I2
230V
1234567
L
NPE
230V AC
B
A2
A1
8910
11 12 13
LLR
PE
N
6 720 612 399-11.1O
4
N1
LR
LM
14
FW200
9
6 720 614 672 (2007/06)
6 720 612 399-20.1O
11
2
31
M
~
35
Anhang/Annexe/Allegato/Aanhangsel
IUM 1
230V AC
I1 I2
230V
1234567
L
NPE
LNPE LLR
230V AC
A2
A1
8910
*
PE
N
N1LK
L
N
M
~
LM
14
11 12 13
6 720 612 399-10.1O
4
N1
LR
2
31
M
~
12
* Brücke bauseits erstellen * Créer le pont sur place * Realizzazione dei ponti a cura del cliente * Brug zelf vervaardigen
IUM 1
230V AC
I1 I2
230V
1234567
L
NPE
230V AC
A2
A1
8910
11 12 13
LLR
PE
N
6 720 612 399-12.1O
4
N1
LR
LM
2
31
M
~
14
13
IUM 1
230V AC
I1 I2
230V
1234567
L
NPE
LK
230V AC
A2
A1
8910
PE
N
LKL
14
11 12 13
*
6 720 612 399-13.1O
4
L
N
14
* Brücke bauseits erstellen.
Kombination mit anderen externen Modu­len (Dunstabzugshaube, Abgasklappe, Verbrennungsluftklappe) nicht zulässig. Die Phasen von Wärmeerzeuger und Lüf­ter müssen im selben Stromkreis liegen.
* Créer le pont sur place.
La combinaison avec d’autres modules externes (hotte d’aspiration des fumées, clapet des gaz brûlés, clapet d’air de combustion) est interdite. Les phases du générateur de chaleur et du ventilateur doivent se trouver dans le même circuit électrique.
* Realizzazione dei ponti a cura del cliente.
Combinazione con altri moduli esterni (cappa di aspirazione polveri, valvola dei gas combusti, valvola dell’aria combu­rente) non consentita. Le fasi del generatore di calore e della ventola devono trovarsi nello stesso cir­cuito elettrico.
* Brug zelf vervaardigen.
Combinatie met andere externe modules (wasemafzuigkap, rookgasklep, verbran­dingsluchtklep) niet toegestaan. De fasen van warmtegenerator en ventila­tor moeten in hetzelfde stroomcircuit liggen.
36
6 720 614 672 (2007/06)
Anhang/Annexe/Allegato/Aanhangsel
15
230V
A1
1234567
L
NPE
LNPE
230V AC
NLF
N
230V AC
230V
A1
1234567
L
NPE
230V AC
230V AC
A2
8910
L
A2
8910
LNPE
IUM 1
I1 I2
11 12 13
6 720 612 399-19.1O
IUM 1
I1 I2
11 12 13
6 720 612 399-16.1O
NLF
IUM 1
230V AC
I1 I2
230V
14
1234567
L
NPE
230V AC
6 720 614 672-17.1O
A2
A1
11 12 13
2
C
ϑ
14
8910
1
17
14
16
6 720 614 672 (2007/06)
N
L
37
Anhang/Annexe/Allegato/Aanhangsel
18
230V
A1
1234567
L
NPE
LK
N
230V AC
230V AC
230V
A1
1234567
L
NPE
230V AC
230V AC
A2
8910
A2
8910
LK
N
IUM 1
I1 I2
14
11 12 13
6 720 612 399-14.1O
IUM 1
I1 I2
14
11 12 13
6 720 612 399-15.1O
~
20
230V
230V AC
A1
1234567
L
NPE
LK
N
230V AC
A2
8910
LK
N
IUM 1
I1 I2
14
11 12 13
6 720 612 399-18.1O
~
19
38
~
6 720 612 404-23.1R
21
6 720 614 672 (2007/06)
Anhang/Annexe/Allegato/Aanhangsel
6 720 614 672 (2007/06)
39
BBT Thermotechnik GmbH P.O. Box 1309 D-73243 Wernau
www.junkers.com
067206146727
Loading...