deInstallationsanleitung2
frNotice d’installation10
itIstruzioni per l’uso18
nlInstallatiehandleiding26
6 720 612 405 (2007/02)
esInstrucciones de instalación34
ptInstruções de instalação42
czNávod k instalaci50
skNávod na montáž 58
Table des matières
Table des matières
1Mesures de sécurité et
explication des symboles 11
1.1Mesures de sécurité 11
1.2Explication des symboles 11
2Indications concernant les
accessoires 12
2.1Utilisation conforme 12
2.2Pièces fournies 12
2.3Aperçu des combinaisons 12
2.4Caractéristiques techniques 13
2.5Accessoires complémentaires 13
3Installation 14
3.1Montage 14
3.1.1 Montage au mur 14
3.1.2 Montage sur le rail de montage 14
3.1.3 Démontage depuis le rail de montage 14
3.2Branchement électrique 14
3.2.1 Branchement composant basse
tension à la connexion BUS 14
3.2.2 Branchement 230 V AC 15
3.2.3 Schémas de branchement avec
exemples d’installation 15
3.3Montage des accessoires
complémentaires 16
Informations sur la documentation
Remettre à l’utilisateur tous les documents ci-joints.
Documents complémentaires destinés aux spécialistes (non compris dans la livraison)
Outre la notice comprise dans la livraison sont
disponibles les documents suivants :
• Liste des pièces de rechange
• Carnet de maintenance (pour la recherche des
pannes et le contrôle de fonctionnement)
Ces documents sont disponibles auprès du service d’information Junkers. Vous trouverez
l’adresse correspondante au verso de cette
notice.
4Mise en service 17
5Anomalies 17
Annexe 66
10
6 720 612 405 (2007/02)
Mesures de sécurité et explication des symboles
1Mesures de sécurité et explication des symboles
1.1Mesures de sécurité
B Respecter ces instructions afin d’assurer un
fonctionnement impeccable.
B Monter et mettre en service la chaudière et les
autres accessoires conformément aux indications fournies dans les notices correspondantes.
B L’accessoire doit être uniquement monté par
un installateur autorisé.
B N’utiliser cet accessoire qu’avec les chaudiè-
res indiquées ci-dessus. Respecter le schéma
des connexions électriques !
B Utiliser cet accessoire uniquement en combi-
naison avec les régulateurs et chaudières indiqués.
Respecter le schéma de branchement.
B Cet accessoire nécessite différentes tensions.
Ne pas brancher le côté basse tension sur le
réseau 230 V et vice versa.
B Avant de monter l’accessoire :
interrompre l’alimentation en courant
(230 V AC) de l’appareil de chauffage et de
tous les autres composants reliés au bus.
B En cas de montage mural : ne pas monter cet
accessoire dans une pièce humide.
1.2Explication des symboles
Les indications relatives à la
sécurité sont écrites sur un fond
grisé et précédées d’un triangle de
présignalisation.
Les mots suivants indiquent le degré de danger
encouru si les instructions données pour éviter
ce risque ne sont pas suivies.
• Prudence : risque de légers dommages maté-
riels.
• Avertissement : risque de légers dommages
corporels ou de gros dommages matériels.
• Danger : risque de gros dommages corporels,
voir danger de mort.
Dans le texte, les informations
sont précédées du symbole ci-contre. Elles sont délimitées par des lignes horizontales.
Les effets résultants de la mise en application
des instructions contenues dans les paragraphes
précédents ne risquent pas d’endommager
l’appareil ou de mettre en péril l’utilisateur.
6 720 612 405 (2007/02)
11
Indications concernant les accessoires
2Indications concernant les accessoires
2.1Utilisation conforme
Les modules ISM 1 et ISM 2 servent à la commande des composants d’une installation solaire
comprise dans une installation de chauffage,
avec les régulateurs FW 100, FW 200 ou FR 10,
FR 100, FR 110, FR 110 F.
2.2Pièces fournies
Æ Illustration 1 page 66 et 10 page 69:
1ISM 1 ou ISM 2
2Vis pour la fixation de la partie avant
3Pont ; au lieu du raccord d’un contrôleur
de température TB 1
4Décharges de traction
5Sonde de température de ballon
6Sonde de température de collecteur
7Sonde de température de départ
2.3Aperçu des combinaisons
Aperçu des combinaisons
ChaudièreToutes les chaudières
Régulateur commandé en
fonction des conditions
atmosphériques
Thermostat d’ambianceFR 10 / FR 100 / FR 110 /
TélécommandeFB 10 / FB 100FB 10 / FB 100
Possibilité de commande Système 1 (système
Nombre admissible d’ISM
dans une installation
solaire
1)Une extension des systèmes 1, 2 est possible. Extensions de système disponibles :
Option A : 2. champ collecteur (p. ex. orientation ouest/est)
Option B : Système de recharge avec deux ballons d’eau chaude monovalents
Option C : Système prioritaire/mineur avec 2 consommateurs
Option D : Echangeur externe dans le circuit solaire
Option E : Désinfection thermique du ballon solaire
ISM 1ISM 2
avec commande
Heatronic 3 compatible
BUS
FW 100 / FW 200
FR 110 F
standard) : installation
solaire pour le réchauffage d’eau potable
Installations solaires complexes avec plus de 6 acteurs (pompe ou valve
d’inversion) et/ou plus de 6 (sondes de température)
Toutes les chaudières avec commande
Heatronic 3 compatible BUS
FW 100 / FW 200
FR 10 / FR 100 / FR 110 / FR 110 F
Système 1 (système standard) : installation
solaire pour le réchauffage d’eau potable
Système 2 : installation solaire pour le réchauffage d’eau potable et chauffage complémen-
1)
taire
1)
maxi 1 x ISM 1 et 1 x ISM 2
1)
12
6 720 612 405 (2007/02)
2.4Caractéristiques techniques
Pièces fournies
- ISM 1
- ISM 2
Dimensions
- ISM 1
- ISM 2
Tensions nominales
- BUS
- ISM
- Régulateur
- Pompes et mélangeurs
Intensité maxi absorbée4 A
Sortie de régulationBUS bifilaire
Puissance utile maxi
- par connexion (R
- R6)120 W
1
Plage de mesure sonde de
température de départ0 ... 99 °C
Plage de mesure sonde de
température de ballon0 ... 99 °C
Plage de mesure sonde de
température de collecteur –20 ... 140 °C
Temp. ambiante admissible
- ISM
- sonde de température de
départ
- sonde de température de
ballon
- sonde de température de
collecteur
Type de protectionIP44
Illustration 1,
page 66
Illustration 10,
page 69
Illustration 2,
page 66
Illustration 11,
page 69
15 V DC
230 V AC
10...24 V DC
230 V AC
0 ... 50 °C
0 ... 100 °C
0 ... 100 °C
–20 ... 140 °C
Indications concernant les accessoires
Valeurs mesurées par la sonde de température
de départ et la sonde de température de ballon
ment électrique, interrompre
l’alimentation en courant de
l’appareil de chauffage et de
tous les autres composants
reliés au bus.
3.1.1Montage au mur
ISM 1Æ Illustrations 2 à 5 à partir de la page 66
ISM 2Æ Illustrations 11 à 14 à partir de la
page 69
3.1.2Montage sur le rail de montage
ISM 1Æ Illustration 6 page 67
ISM 2Æ Illustration 15 page 70
3.1.3Démontage depuis le rail de montage
Prudence : L’ouverture forcée de
la paroi arrière pour le démontage
depuis le rail de montage provoque la réduction de la classe de
protection à IP20.
3.2.1Branchement composant basse tension à la connexion BUS
Longueurs de câbles admissibles de la commande Heatronic 3 compatible BUS à l’ISM... :
Longueur de câbleSection
≤ 80 m0,40 mm
≤ 100 m0,50 mm
≤ 150 m0,75 mm
≤ 200 m1 mm
≤ 300 m1,50 mm
B Pour éviter des effets inductifs : poser séparé-
ment toutes les lignes basse tension des
câbles conducteurs de 230 V ou 400 V (écart
minimal 100 mm).
B En cas d’effets inductifs externes, utiliser des
câbles blindés.
Les câbles se trouvent ainsi blindés contre
des influences inductives extérieures (p. ex.
câbles à courant fort, conducteurs aériens,
postes de transformation, postes de radio ou
de télévision, stations radioamateurs, microondes, ou autres).
B Pour rallonger les câbles des sondes, utiliser
les sections suivantes :
2
2
2
2
2
ISM 1Æ Illustration 7 page 67
ISM 2Æ Illustration 16 page 70
3.2Branchement électrique
B Afin de respecter les prescriptions en vigueur,
il faut, pour effectuer le branchement, utiliser
au moins des câbles électriques du type
H05VV-... (NYM-...).
B Il est impératif de passer les câbles dans les
douilles prémontées, afin de les protéger contre les gouttes d’eau, et de monter les décharges de traction comprises dans la livraison.
14
Longueur de
câble
Section
≤ 20 m0,75 mm2 ... 1,50 mm
≤ 30 m1,00 mm2 ... 1,50 mm
≥ 30 m1,50 mm
Pour la protection contre les projections d’eau (IP) : poser les conduites de manière à ce que la gaine
de câble soit enfoncée d’au moins
20 mm dans le passe-câble
(Æ illustration 8 page 67 et
illustration 17 page 70).
6 720 612 405 (2007/02)
2
2
2
Installation
3.2.2Branchement 230 V AC
B Utiliser uniquement des câbles électriques de
qualité identique.
B Ne pas brancher aux sorties des commandes
supplémentaires pilotant d’autres composants.
La puissance absorbée maximale
des composants ne doit pas dépasser les valeurs prescrites
(Æ chapitre 2.4 page 13).
En cas de branchement de plusieurs consommateurs (chaudière etc.) :
B Les récepteurs doivent être protégés séparé-
ment lorsque la valeur max. pour le courant
absorbé dépasse la valeur du dispositif de
séparation monté en amont à une distance de
contact de 3 mm min. (p. ex. fusible, disjoncteur).
3.2.3Schémas de branchement avec exemples d’installation
Les exemples d’installation fournis représentent
des niveaux d’extension maximaux des systèmes
solaires 1, 2. En l’absence de certaines options
de système (p. ex. 2e champ collecteur ou système prioritaire/mineur), d’autres configurations
d’installation sont possibles.
ISM 1 dans une installation solaire avec ballon
solaire pour le réchauffage d’eau potable et
désinfection thermique du ballon solaire
(système 1-E) :
Æ Illustration 9 page 68
ISM 2 dans une installation solaire avec ballon
mixte solaire pour le réchauffage d’eau potable
et chauffage complémentaire (système 2) :
Æ Illustration 18 page 71
ISM 2 dans une installation solaire à deux
champs collecteurs, avec ballon solaire prioritaire et un système de recharge, raccordé via
échangeur thermique, avec deux ballons pour le
réchauffage d’eau potable, et désinfection thermique de tous les ballons (système 1-ABCDE) :
Æ Illustration 19 page 72
6 720 612 405 (2007/02)
ISM 2 et ISM 1 dans une installation solaire à
deux champs collecteurs, avec ballon solaire
pour le réchauffage d’eau potable, désinfection
thermique et réservoir tampon solaire, raccordé
via échangeur thermique, comme chauffage
complémentaire (système 2-ACDE) :
Æ Illustration 20 page 73
15
Installation
Légende des illustrations 9 à 20 à partir de la page 68 :
DWU1valve d’augmentation de retour
DWUCValve prior./mineur (option C)
S..solar C Ballon prior./mineur (ballon C)
SFSonde de température de ballon
FKCollecteur solaire
HKCircuit de chauffage
SPPompe du circuit solaire pour le 1er
HKRLRetour du circuit de chauffage
HKVLDépart du circuit de chauffage
T
1
ISM 1Module pour les installations
solaires standard
T
2
ISM 2Module pour les installations solaires
avec extension(s)
HPPompe de chauffage
T
3
KWRaccord d’eau froide
NTC
PAPompe du circuit solaire pour 2e
Raccord pour sonde de température
1...6
T
4
champ collecteur
PBPompe de circulation pour système
TASonde de température de collecteur
de recharge de l’eau potable
(option B)
TBSonde de température de ballon pour
PDPompe du circuit secondaire pour les
installations solaires avec échangeur
externe (option D)
PEPompe de circulation pour
TB
TCSonde de température de ballon
désinfection thermique (option E)
R
1...6
Raccord pour pompe ou valve
TDSonde de température sur
d’inversion
S..solarBallon d’eau chaude solaire
S..solar B 2e ballon (ballon B) pour système
WWRaccord d’eau chaude
1)Pont uniquement nécessaire
de recharge de l’eau potable
1...2
(chaudière)
champ collecteur
Sonde de température de collecteur
pour le 1er champ collecteur
Sonde de température située dans le
bas du ballon, côté eau de chauffage
(ballon solaire)
Sonde de température située au
milieu du ballon, côté eau de
chauffage (ballon solaire)
Sonde de température retour du
réseau de chauffage
pour le 2e champ collecteur
le 2e ballon dans le système de
recharge
Contrôleur de température
sur le ballon prior./mineur (ballon C)
l’échangeur externe du circuit solaire
avec l’option E
3.3Montage des accessoires complémentaires
B Monter les accessoires complémentaires con-
formément aux prescriptions légales et à la
notice d’installation comprise dans la livraison.
16
6 720 612 405 (2007/02)
4Mise en service
Prudence : Dysfonctionnement dû
à une mise en service décalée dans
le temps.
B Raccorder tous les composants
BUS avant d’allumer l’alimentation en tension du BUS.
5Anomalies
Le témoin de fonctionnement indique l’état de
service de l’accessoire.
Les pannes s’affichent à l’écran du régulateur ou
de la télécommande concernée.
Mise en service
Témoin de fonctionnement
continuellement
éteint
clignoteFonctionnement du régulateur en
continuellement
allumé
6 720 612 405 (2007/02)
Réaction de l’ISMPanne/remède
–Allumer la tension d’alimentation.
marche de secours : l’ISM tente de
réagir à la panne au moyen d’une
stratégie alternative de régulation.
Fonctionnement normalPas de panne
Remplacer le fusible
(Æ Illustration 21 page 74).
Le rendement de l’installation est
préservé au maximum. Cependant,
la panne doit être éliminée au plus
tard lors de la prochaine maintenance.
17
Inhoudsopgave
Inhoudsopgave
1Veiligheidsvoorschriften en
verklaring van de symbolen 27
1.1Voor uw veiligheid 27
1.2Verklaring symbolen 27
2Gegevens over het toebehoren 28
2.1Gebruik volgens de voorschriften 28
2.2Leveringsomvang 28
2.3Combinatieoverzicht 28
2.4Technische gegevens 29
2.5Aanvullend toebehoren 29
3Installatie 30
3.1Montage 30
3.1.1 Montage op de muur 30
3.1.2 Montage op de montagerail 30
3.1.3 Demontage van de montagerail 30
3.2Elektrische aansluiting 30
3.2.1 Aansluiting laagspanningsdeel
met busverbinding 30
3.2.2 Aansluiting 230 V AC 31
3.2.3 Aansluitschema’s met
installatievoorbeelden 31
3.3Montage van het aanvullende
toebehoren 32
Informatie over de documenta-
tie
De installateur dient alle bijgevoegde documentatie aan de gebruiker
over te dragen.
Aanvullende documentatie voor de vakman
(niet meegeleverd)
Naast deze meegeleverde handleiding is de vol-
gende documentatie verkrijgbaar:
• Onderdelenlijst
• Serviceboekje (voor het opsporen van fouten
en de functiecontrole)
Deze documentatie kunt u bij de Junkers informa-
tiedienst aanvragen. Het contactadres vindt u op
de achterkant van deze handleiding.
4Inbedrijfname 33
5Storingen 33
Aanhangsel 66
26
6 720 612 405 (2007/02)
Veiligheidsvoorschriften en verklaring van de symbolen
1Veiligheidsvoorschriften en verklaring van de symbo-
len
1.1Voor uw veiligheid
B Neem de gebruiksaanwijzing in acht voor een
juiste werking.
B Monteer het verwarmingstoestel en het ove-
rige toebehoren en stel het in werking overeenkomstig de aanwijzingen in de
bijbehorende handleidingen.
B Laat het toebehoren alleen door een erkend
installateur monteren.
B Deze toebehoren alleen in combinatie met de
aangegeven verwarmingstoestellen aansluiten. Neem aansluitschema in acht!
B Gebruik dit toebehoren uitsluitend in combi-
natie met de vermelde regelaars en verwarmingstoestellen.
Neem het aansluitschema in acht.
B Het toebehoren heeft verschillende spannin-
gen nodig. Sluit de laagspanningszijde niet
aan op het 230-V-stroomnet en de netzijde
niet op de laagspanning.
B Voor montage van de toebehoren:
onderbreek de stroomverzorging (230V AC)
naar het verwarmingstoestel en andere Busdeelnemers.
B Bij montage op de muur: Monteer dit toebeho-
ren niet in een vochtige ruimte.
1.2Verklaring symbolen
Veiligheidsaanwijzingen in de
tekst worden door middel van een
grijs vlak en een gevaren driehoek
aangeduid.
Signaalwoorden geven de ernst aan van het
gevaar dat kan optreden als de voorschriften niet
worden opgevolgd.
• Voorzichtig betekent dat er mogelijk lichte
materiële schade kan optreden.
• Waarschuwing betekent dat er licht persoon-
lijk letsel of ernstige materiële schade kan
optreden.
• Gevaar betekent dat er ernstig persoonlijk let-
sel kan optreden. In bijzonder ernstige gevallen bestaat er levensgevaar.
Aanwijzingen in de tekst met hiernaast aangegeven symbool worden
begrensd met een lijn boven en onder de tekst.
Aanwijzingen: betekent belangrijke informatie
welke in die gevallen geen gevaar voor mens of
toestel oplevert.
6 720 612 405 (2007/02)
27
Gegevens over het toebehoren
2Gegevens over het toebehoren
2.1Gebruik volgens de voorschriften
De modules ISM 1 en ISM 2 dienen voor de aansturing van de componenten van een solarinstallatie binnen een verwarmingsinstallatie met de
regelaars FW 100, FW 200 resp. FR 10, FR 100,
FR 110, FR 110 F .
2.2Leveringsomvang
Æ Afbeelding 1 op pagina 66 en 10 op
pagina 69:
1ISM 1 of ISM 2
2Schroeven ter bevestiging van het boven-
aansluiting de voedingsspanning naar het verwarmingstoestel en naar alle andere
busdeelnemers.
3.1.1Montage op de muur
ISM 1Æ Afbeelding 2 t/m 5 vanaf pagina 66
ISM 2Æ Afbeelding 11 t/m 14 vanaf pagina 69
3.1.2Montage op de montagerail
ISM 1Æ Afbeelding 6 op pagina 67
ISM 2Æ Afbeelding 15 op pagina 70
3.1.3Demontage van de montagerail
Voorzichtig: Als de achterwand
voor de demontage van de montagerail wordt opengebroken, wordt
de veiligheidsklasse verlaagd tot
IP20.
ISM 1Æ Afbeelding 7 op pagina 67
ISM 2Æ Afbeelding 16 op pagina 70
3.2Elektrische aansluiting
B Gebruik met inachtneming van de geldende
voorschriften voor de aansluiting minstens
een elektrische kabel van type H05VV-...
(NYM-...).
B Geleid leidingen vanwege de bescherming
tegen spatwater altijd door de reeds voorgemonteerde tules en monteer de meegeleverde
trekontlastingen.
3.2.1Aansluiting laagspanningsdeel met
busverbinding
Toegestane leidinglengten van de buscompatibele Heatronic 3 naar de ISM...:
LeidinglengteDiameter
≤ 80 m0,40 mm
≤ 100 m0,50 mm
≤ 150 m0,75 mm
≤ 200 m1,00 mm
≤ 300 m1,50 mm
B Om inductieve beïnvloeding te voorkomen:
Installeer alle laagspanningsleidingen gescheiden van leidingen met een spanning van 230 V
of 400 V (minimumafstand 100 mm).
B Als er inductieve externe invloeden zijn, moe-
ten de leidingen worden afgeschermd.
Daardoor worden de leidingen beschermd
tegen extern invloeden zoals sterkstroomkabels, voeringsleidingen, transformatorstations, radio- en televisietoestellen,
amateurzendstations, magnetrons en dergelijke.
B Bij verlenging van de bedrading van de voeler
moeten de volgende draaddiameters worden
gebruikt:
2
2
2
2
2
LeidinglengteDiameter
≤ 20 m0,75 mm2 ... 1,50 mm
≤ 30 m1,00 mm2 ... 1,50 mm
≥ 30 m1,50 mm
Voor spatwaterbescherming (IP):
Leidingen zodanig installeren dat
de kabelmantel minstens 20 mm in
de kabeldoorvoer steekt
(Æ afbeelding 8 op pagina 67 en
afbeelding 17 op pagina 70).
2
2
2
30
6 720 612 405 (2007/02)
Installatie
3.2.2Aansluiting 230 V AC
B Gebruik alleen elektrische kabels van dezelfde
kwaliteit.
B Sluit op de uitgangen geen extra besturingen
aan die overige installatiedelen besturen.
De maximale vermogensopname
van de installatiedelen mag niet
groter zijn dan de aangegeven vermogensopname (Æ hoofdstuk 2.4
op pagina 29).
Bij aansluiting van meer dan één verbruiker (verwarmingstoestel, enz.):
B Wanneer de maximale stroomopname groter
is dan de waarde van de in de schakeling
opgenomen scheidingsvoorziening met een
contactafstand van minstens 3 mm (bijvoorbeeld zekering, aardlekschakelaar, moeten de
gebruikers apart van zekeringen worden voorzien.
3.2.3Aansluitschema’s met installatievoorbeelden
De getoonde installatievoorbeelden zijn maximale uitbreidingen van de solarsystemen 1, 2.
Door het achterwege laten van systeemopties
(bijv. 2e collectorveld of systeem met/zonder
voorrang) zijn andere installatieconfiguraties
mogelijk.
ISM 1 in solarinstallatie met zonneboiler voor
drinkwaterverwarming en thermische desinfectie van de zonneboiler (systeem 1-E):
Æ Afbeelding 9 op pagina 68
ISM 2 in solarinstallatie met combizonneboiler
voor drinkwaterverwarming en verwarmingsondersteuning (systeem 2):
Æ Afbeelding 18 op pagina 71
ISM 2 in solarinstallatie met twee collectorvelden, met voorrangzonneboiler en via warmtewisselaar aangesloten opwarmsysteem met
twee boilers voor drinkwaterverwarming en
thermische desinfectie van alle boilers
(systeem 1-ABCDE):
Æ Afbeelding 19 op pagina 72
6 720 612 405 (2007/02)
ISM 2 en ISM 1 in solarinstallatie met twee collectorvelden, met zonneboiler voor drinkwaterverwarming met thermische desinfectie en via
warmtewisselaar aangesloten bufferzonneboiler voor verwarmingsondersteuning
(systeem 2-ACDE):
Æ Afbeelding 20 op pagina 73
31
Installatie
Legenda bij afbeelding 9 t/m 20 vanaf pagina 68:
DWU1Ventiel retourverhoging
DWUCVentiel met/zonder voorrang (optie C)
FKZonnecollector
HKVerwarmingscircuit
HKRLRetour verwarmingscircuit
HKVLAanvoer verwarmingscircuit
ISM 1Module voor standaardsolarinstallaties
ISM 2Modul voor uitgebreide
solarinstallaties
HPVerwarmingspomp
KWKoudwateraansluiting
NTC
Aansluiting voor temperatuurvoeler
1...6
PASolarcirculatiepomp voor 2e
collectorveld
PBCirculatiepomp voor
drinkwateropwarmsysteem (optie B)
PDSecundaire circulatiepomp voor
solarinstallaties met externe WT
(optie D)
PECirculatiepomp voor thermische
desinfectie (optie E)
R
1...6
Aansluiting voor pomp of
omstuurventiel
S..solar Warmwaterzonneboiler
S..solar B2e boiler (boiler B) voor
drinkwateropwarmsysteem
S..solar CBoiler met/zonder voorrang (boiler C)
SFBoilertemperatuurvoeler
(verwarmingstoestel)
SPSolarcirculatiepomp voor
1e collectorveld
T
1
T
2
Collectortemperatuurvoeler 1e veld
Boilertemperatuurvoeler