JUKI LU-2860-6, LU-2810-6 Instruction Manual [fr]

LU-2810-6, 2860-6
MANUEL D’UTILISATION

SOMMAIRE

1. CARACTERISTIQUES ...................................................................................................1
2. INSTALLATION ..............................................................................................................1
3. INSTALLATION DU COUVERCLE DE COURROIE ET DE LA COURROIE ................ 2
4. REGLAGE DE LA TENSION DE COURROIE ...............................................................3
5. INSTALLATION DU SYNCHRONISATEUR .................................................................. 3
6. RÉGLAGE DU SYNCHRONISATEUR ..........................................................................4
7. POSE DE L’ÉCRAN DE PROTECTION CONTRE L’HUILE .........................................6
8. COMPOSANTS PNEUMATIQUES ................................................................................ 6
9. CÂBLAGE DE LA TÊTE DE LA MACHINE ..................................................................8
10. RACCORDEMENT DE LA TUYAUTERIE D’AIR ET CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DE LA
TÊTE DE MACHINE ..................................................................................................... 11
11. TABLEAU DES VITESSES DE COUTURE ................................................................. 12
Ce manuel d’utilisation pour le LU-2810-6/-2860-6) ne décrit que les différences par rapport aux modèles standard (LU-2810/-2810-7, LU-2860/-2860-7). Pour des informations relatives à la sécurité, lire attentivement et comprendre pleinement les "Consignes de sécurité" décrites dans le manuel d’utilisation pour les modèles standard avant d’utiliser la machine à coudre.
ii

1. CARACTERISTIQUES

Modèle
LU-2810-6
(machine à coudre à une aiguille avec
coupe-l et courroie trapézoïdale)
(machine à coudre à deux aiguilles avec
coupe-l et courroie trapézoïdale)
LU-2860-6
3.000 sti/min maxi. 2.700 sti/min maxi.
Vitesse de couture
"11. TABLEAU DES VITESSES DE COUTURE" p.12
Voir
Longueur des points (maxi) Entraînement normal : 9 mm Entraînement arrière : 9 mm
Aiguille
GROZ-BECKERT 135 x 17
(n° 125 à n° 180) (Standard : n° 160)
Fil N° 30 à n° 5 (Etats-Unis : n° 46 à n° 138, Europe : 20/3 à 60/3)
Crochet Crochet horizontal à double capacité
Hauteur de relevage du
pied presseur
Huile lubriante
Bruit
* 1
Releveur manuel : 10 mm Releveur par genouillère, releveur automatique : 20 mm
JUKI New Defrix Oil No.1 ou JUKI MACHINE OIL #7
- Niveau de pression acoustique d’émission
continu équivalent (LpA) au poste de travail : Valeur pondérée A de 83,0 dB; (comprend
KpA = 2,5 dB); selon ISO 10821- C.6.2 -ISO
11204 GR2 à 3.000 sti/min.
- Niveau de puissance acoustique (LWA) ;
Valeur pondérée A de 88,5 dB; (comprend
KWA = 2,5 dB); selon ISO 10821- C.6.2 -ISO
3744 GR2 at 3.000 sti/min.
- Niveau de pression acoustique d’émission
continu équivalent (LpA) au poste de travail : Valeur pondérée A de 83,0 dB; (comprend
KpA = 2,5 dB); selon ISO 10821- C.6.2 -ISO
11204 GR2 à 2.700 sti/min.
- Niveau de puissance acoustique (LWA) ;
Valeur pondérée A de 88,5 dB; (comprend
KWA = 2,5 dB); selon ISO 10821- C.6.2 -ISO
3744 GR2 at 2.700 sti/min.
.
* 1
Le niveau de bruit susmentionné correspond au niveau de bruit en cas d’utilisation de la boîte de commande (SC-922) fabriquée par JUKI.

2. INSTALLATION

Se reporter à accompagnant la machine à coudre pour savoir comment installer la machine à coudre.
"2. INSTALLATION" p.2
du manuel d’utilisation pour le LU-2810, -2810-7, -2860 et -2860-7,
– 1 –
3.
Courroie en V

INSTALLATION DU COUVERCLE DE COURROIE ET DE LA COURROIE

AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes.
(Procédure d’installation)
1) Déposer le couvercle de courroie A ❶.
2) Faire passer le connecteur 14P rassemblant les câbles et le tuyau d'air par le trou oblong dans la table.
3) Mettez la courroie en V sur la poulie de machine
à coudre.
4) Ajuster la tension de la courroie.
5) Faire passer l’axe du support du synchronisa­teur ❷ et la rondelle ❸ par l’orice de montage
dans le couvercle de courroie A ❶ et xer l’axe
du support du synchronisateur avec la rondelle
et l’écrou ❹.
6) Installer le couvercle de courroie A ❶.
7) Posez le couvercle de courroie B ❺ sur la table.
Trou oblong dans la table
Veiller à utiliser la machine à coudre avec les dispositifs de sécurité ❶ et ❺ en place.
– 2 –

4. REGLAGE DE LA TENSION DE COURROIE

AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes.
Régler la hauteur du moteur de façon que la cour­roie ploie de 15 mm lorsqu’on applique une charge
15mm
9,8N
Volant
Poulie de moteur
de 9,8 N en son centre.

5. INSTALLATION DU SYNCHRONISATEUR

AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes.
(Procédure d’installation)
1) Fixer le plateau du synchronisateur ❶ sur l’ex-
Synchronisateur
trémité de l’axe principal.
2) Fixer le synchronisateur sur le plateau du syn­chronisateur ❶.
3) Fixer la plaque support du synchronisateur ❷ avec la vis de xation ❸ an d’empêcher la rotation du synchronisateur.
Veiller à retirer le connecteur de la machine à coudre par mesure de sécurité avant de
vérier les positions supérieure et inférieure
du synchronisateur.
– 3 –
Loading...
+ 9 hidden pages