8 Longueur des pointsUn maximum de 9 mm (entraînement avant/inverse)
9 Molette de longueur des pointsMolette 2 pas
10 Soulèvement du pied presseurReleveur manuel : 10 mm Releveur automatique : 20 mm
11 Mécanisme de réglage de la
Par la molette
longueur des points
12 Méthode de réglage de la couture
Type du cylindre pneumatique (avec interrupteur touch-back)
arrière
13 Releveur de lReleveur de l à lien
14 Course de barre à aiguille40 mm
15 Amplitude du déplacement vertical
alterné
(Type vertical alterné à réglage par molette)
1 mm à 9 mm
16 CrochetCrochet de 2,7 plis à axe vertical entièrement rotatif (Type à loquet)
17 Mécanisme d’entraînementEntraînement par boîtier
18 Mécanisme d’activation de
Courroie de distribution
l’entraînement supérieur et inférieur
19 Méthode de coupe du lType à ciseaux commandés par came
20 LubricationLubrication automatique par réservoir d’huile (avec jauge d’huile)
21 Huile lubrianteJUKI New Defrix Oil No.1 (équivalent à la norme ISO VG7)
ou JUKI MACHINE OIL No.7
22 Taille du plateau643 mm × 178 mm
23 Espace sous le bras347 mm × 127 mm
24 Taille du volantDiamètre externe : ø123 mm
25 Moteur/Boîte de commandeSC-922B-
26 Poids de la tête de la machine62 kg
27 Consommation électrique nominale180VA
28
Bruit
*2
- Niveau de pression acoustique d’émission continu équivalent (LpA) au poste de
travail :
Valeur pondérée A de 81,0 dB; (comprend KpA = 2,5 dB); selon ISO 10821- C.6.2
-ISO 11204 GR2 à 3.000 sti/min.
- Niveau de puissance acoustique (LWA) ;
Valeur pondérée A de 85,5 dB; (comprend KWA = 2,5 dB); selon ISO 10821- C.6.2
-ISO 3744 GR2 à 3.000 sti/min.
1 aiguille, entraînement simultané,
machine à point piqué avec coupe-l
automatique (avec crochet 2,7 plis à
axe vertical/fonction de pinceur de l
d’aiguille/type courroie en V)
*1
.)
*1 Le réglage de vitesse d’après le montant du déplacement vertical alterné du pied trotteur et du pied presseur est
automatiquement exécuté.
*2 Le niveau de bruit indiqué dans le tableau est le niveau généré si la boîte de commande JUKI (SC-922) est
utilisée.
– 1 –
2. INSTALLATION
2-1. Installation la machine à coudre
1) Porter la machine à deux personnes.
Ne saisissez pas la poulie ni le levier d’en-
traînement inverse.
2) Ne pas mettre d'objets saillants tels que tournevis à l'endroit où la machine doit être placée.
❸
❷
Feuille B
Feuille C
❹
❶
Feuille A
❸
3) Pose des sièges de charnière et des supports
en caoutchouc de la tête de la machine
Placer les feuilles A et B (standard : trois pièces)
et C (standard : une pièce) entre le support de
charnière ❶ et les caoutchoucs de soutien pour
tête de machine ❷ et ❸. Puis, les xer sur la
table avec le clou ❹.
Il existe deux caoutchoucs de soutien pour tête
de machine ❸ ; à savoir le caoutchouc pour la
droite et celui pour la gauche. Veiller à vérier
les types de caoutchouc de soutien avant de les
xer en place.
Les feuilles A et B (huit pièces chacune) et
les feuilles C (quatre pièces) sont fournies
en accessoires avec la machine.
Pour les feuilles A et B, trois feuilles doivent
être utilisées de manière standard pour
chaque position de montage. Pour la feuille C,
une feuille doit être utilisée de manière stan-
dard. (État illustré sur la gure de gauche)
Les feuilles A, B et C sont utilisées pour régler la hauteur de la surface supérieure du
plateau. Utilise une feuille de plus pour augmenter la hauteur ou une seule feuille pour
la diminuer.
– 2 –
Côté opérateur
❺
Aligner
Table
Aligner
4) Pose du bac d’huile
Fixer le bac d’huile ❺ fourni avec la machine
sur la table avec les vis à bois.
Côté droit
Partie multicouche
❻
5) Fixez un ltre ❻ au bac d'huile ❺ comme indi-
qué sur la gure.
Installer le ltre ❻ de sorte que sa partie mul-
ticouche soit amenée sur le côté droit depuis
votre point de vue.
❼
❺
6) Posez la charnière ❼ sur la fonture à l’aide de
la vis ❽. Alignez la charnière sur la charnière
en caoutchouc de la table. Placez ensuite la
tête de machine sur le caoutchouc de support
de la tête de machine.
❽
– 3 –
❾
❺
7) Enfoncez fermement la tige de support de tête
jusqu’à ce que sa nervure soit bien appuyée
❾
sur la table.
8) Mettez le tuyau de reux dans le réservoir
d’huile A du carter d’huile ❺. Fixez le tuyau
dans la rainure .
9) Fixez le ltre et le serre-ltre à l’aide du
raccord .
A
10) Monter les entretoises fournies avec la tête
de la machine sur le cadre.
11) Installer les appliques sur le panneau CP
avec les vis accompagnant le panneau.
12) Installer l’applique sur l’entretoise avec les
vis accompagnant la tête de la machine et
les rondelles accompagnant le panneau.
Ne pas utiliser les vis accompagnant le panneau à la place des vis accompagnant la
tête de la machine.
– 4 –
2-2. Installation du couvercle de courroie et de la courroie (LU-2828-6)
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la
mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes.
(Procédure d’installation)
❶
❺
Courroie
en V
1) Déposer le couvercle de courroie A ❶.
2) Faire passer le connecteur 14P rassemblant les
câbles et le tuyau d'air par le trou oblong dans
la table.
3) Mettez la courroie en V sur la poulie de machine
à coudre.
4) Ajuster la tension de la courroie.
5) Faire passer l’axe du support du synchronisateur ❷ et la rondelle ❸ par l’orice de montage
dans le couvercle de courroie A ❶ et xer l’axe
du support du synchronisateur avec la rondelle
et l’écrou ❹.
❸
6) Installer le couvercle de courroie A ❶.
7) Posez le couvercle de courroie B ❺ sur la table.
Trou oblong dans
la table
Veiller à utiliser la machine à coudre avec
les dispositifs de sécurité ❶ et ❺ en place.
❶
❸
❷
❸
❹
❶
– 5 –
2-3. Reglage de la tension de courroie (LU-2828-6)
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la
mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes.
Régler la hauteur du moteur de façon que la courroie ploie de 15 mm lorsqu’on applique une charge
de 9,8 N en son centre.
15mm
9,8N
Volant
Poulie de moteur
2-4. Installation du synchronisateur (LU-2828-6)
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la
mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes.
(Procédure d’installation)
1) Fixer le plateau du synchronisateur ❶ sur l’ex-
Synchronisateur
❶
trémité de l’axe principal.
2) Fixer le synchronisateur sur le plateau du synchronisateur ❶.
3) Fixer la plaque support du synchronisateur ❷
avec la vis de xation ❸ an d’empêcher la
rotation du synchronisateur.
Veiller à retirer le connecteur de la machine
à coudre par mesure de sécurité avant de
vérier les positions supérieure et inférieure
du synchronisateur.
❷
❸
– 6 –
2-5. Réglage du synchronisateur (LU-2828-6)
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la
mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes.
Ajuster la position d’arrêt supérieure (position d’arrêt
C
Trait de repère
Point de repère
supérieure de l’aiguille) de sorte que le trait de repère sur le couvercle de courroie A ❷ s’aligne sur le
point de repère (un) sur le volant ❶ (à 70°).
Ajuster la position d’arrêt inférieure (position d’arrêt
inférieure de l’aiguille) de sorte que la barre à aiguille
s’arrête à la position où elle se soulève par rapport
au point mort inférieur (180°) d’environ 13 mm (à
120°). (La position atteinte en tournant le volant depuis l’extrémité inférieure de la barre à aiguille dans
le sens inverse de la rotation de l’arbre principal (sens
C))
❷
Point de repère sur le volant
Position d’arrêt
supérieure
(un point de
repère)
70°
❶
Alignement de la
came de coupe du l
(deux points de
repère)
275°
Réglage de la synchronisation du
déployeur (trois points de repère)
314°
– 7 –
2-6. Pose de l’écran de protection contre l’huile
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la
mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes.
❷
❶
❷
2-7. Composants pneumatiques
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la
mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes.
❺
❷
❸
❼
❶
❻
❹
❾
❽
Installer l’écran à huile ❶ fourni avec la machine sur
le cadre avec les vis ❷.
(1) Pose du régulateur
1) Posez le régulateur (tout l’ensemble) ❶ sur la
plaque de montage ❺, à l’aide de la vis ❷, de
la rondelle élastique ❸ et de l’écrou ❹ fournis
avec la machine.
2) Posez les couplages ❻ et ❼ sur le régulateur
.
❶
3) Installez la plaque de montage ❺ sur la face
inférieure de la table.
4) Connectez le tuyau d’air ø6 ❽ et le tuyau d’air
ø4 ❾ sortant de la machine au raccord ❻.
Diminution
Augmentation
❶
A
❷
(2) Réglage de la pression d’air
1) La pression d’air de service est de 0,5 à 0,55
MPa.
Régler la pression d’air à l’aide du bouton de ré-
glage de pression d’air ❶ du régulateur du ltre.
2) En cas d’accumulation de uide dans la partie
du régulateur du ltre, ouvrez le robinet de
A
vidange ❷ pour évacuer le uide.
– 8 –
❸
(3) Installation de la plaque d’installation
d’électrovanne (LU-2828-6)
Installer l’ensemble de la plaque d’installation
d’électrovanne ❶ sous la table avec la vis ❷ et
la rondelle ❸ fournies avec la machine.
❷
❶
Tuyau d’air ø8Tuyau d’air ø6
Câble de
l’électrovanne
A
B
❷
❺
❸
❹
❷
❶
(4) Connexion du tuyau d’air et du câble de
l’électrovanne (LU-2828-6)
Raccorder les tuyaux d’air et le câble de l’élec-
trovanne aux emplacements indiqués ci-dessous.
ÉlectrovanneNuméro de tuyau Numéro de câble
❶
❷
❸
❹- A
❹- B
❺- A
❺- B
4CN151
8CN152
6CN153
10
CN154
9
2
CN155
1
(5) Tube d’échappement
Faire passer le tuyau d’échappement de l’air
ø8 ❶ par l’orice ❷ dans le support de table et
l’autre orice applicable. Ensuite, acheminer le
tuyau d'air vers le bas. Si l’humidité est élevée,
il se peut que de l’eau s’échappe du tuyau d’air.
❶
– 9 –
2-8. Câblage de la tête de la machine (LU-2828-6)
AVERTISSEMENT :
La préparation et le câblage du cordon de raccordement à la boîte de commande doivent être impérativement effectués par un ingénieur électrique. Veiller à mettre la machine hors tension et à patienter cinq
minutes avant de commencer le câblage.
Si les numéros des broches des connecteurs ne sont pas correctement connectés, des erreurs et la rup-
ture des pièces et de la boîte de commande peuvent en résulter. Connecter avec soin les connecteurs de
la tête de la machine et les connecteurs de la boîte de commande.
(1) Schéma du câblage
Les détails des connecteurs raccordés à la tête de la machine correspondent à ce qui est décrit ci-des-
sous. Se reporter à
connecteurs ① à ⑤,
Solénoïde du pinceur de l
Solénoïde de relâchement de la tension (côté supérieur)
"(2) Détails des connecteurs"
-1
et la disposition des broches.
⑤
Solénoïde de relâchement de la tension (côté inférieur)
Interrupteur
d’entraînement inverse
Sextuple à six
interrupteurs
Interrupteur de n de course haut/bas alternée
à la page suivante pour en savoir plus sur les
-1: CN37A / Connecteur 2P
⑤
Cordon de raccordement pour le solénoïde du pinceur de l
Genouillère
: CN158 / Connecteur 4P
①
Interrupteur de n de course haut/
bas alternée (côté inférieur)
Interrupteur de n de course haut/
bas alternée (côté supérieur)
: CN37 / Connecteur 2P
⑤
Solénoïde du pinceur de l
: CN36 / Connecteur 14P
②
Solénoïde de relâchement de la
tension (côté inférieur)
Solénoïde de relâchement de la
tension (côté supérieur)
Solénoïde de coupe de l
Interrupteur d’entraînement
inverse
FG (cordon de mise à la terre)
Genouillère
Solénoïde de coupe de l
Électrovanne du cylindre de levage de la barre de presseur : CN151
Électrovanne du cylindre d’entraînement inverse : CN152
Électrovanne du cylindre de n de course haut/bas alternée : CN153
Électrovanne du cylindre de couture condensée : CN154
Électrovanne du cylindre à 2 pas : CN155
Électrovanne du cylindre à 2,5 pas : CN156
FG (cordon de mise à la terre)
: CN144 / Connecteur 16P
③
Sextuple à six interrupteurs
: CN102 / Connecteur 12P
④
Électrovanne
– 10 –
(2) Détails des connecteurs
Cette section explique les détails des connecteurs ① à ⑤,
-1
et la disposition des broches illustrées
⑤
dans le schéma de câblage. Identier le numéro de broche du connecteur comme décrit ci-dessous.
Connecteur
10 9 7 6
5 4 3 2 1
On peut trouver les caractères numériques
Le caractère numérique indiqué
sur le connecteur, vu dans le
sens de la èche, correspond au
numéro de broche du connecteur.
CN158 : Connecteur 4P (interrupteur de n de course haut/bas alternée)
①
indiqués sur le connecteur en regardant
dans le sens de la èche.
43
21
N° de brocheNom de la pièceCouleur du câbleRemarques
1Interrupteur de n de course haut/bas alternée (côté inférieur)Blanc
2Interrupteur de n de course haut/bas alternée (côté supérieur)Rouge
3Interrupteur de n de course haut/bas alternée (côté inférieur)NoirGND
4Interrupteur de n de course haut/bas alternée (côté supérieur)VertGND
* Lors du raccordement des connecteurs à la boîte de commande, préparer un cordon de raccordement en utilisant le
bornier à broches du connecteur indiqué ci-dessous.
Numéro de pièce du connecteur cible: HK034620040 (MOLEX: 5559-04P)
Numéro de pièce du bornier à broche cible: HK034630000 (MOLEX: 5558TL)
– 11 –
CN36 : Connecteur 14P
②
(solénoïde, interrupteur)
9811 101214 13
2143576
N° de brocheNom de la pièceCouleur du câbleRemarques
1Solénoïde de relâchement de la tension (côté inférieur)Noir
2Solénoïde de relâchement de la tension (côté supérieur)Noir
3
4GenouillèreBlanc
5Interrupteur d’entraînement inverseNoir
6
7Solénoïde de coupe de lNoir
8Solénoïde de relâchement de la tension (côté inférieur)BlancAlimentation (+27 V)
9Solénoïde de relâchement de la tension (côté supérieur)BlancAlimentation (+27 V)
10FG (cordon de mise à la terre)Vert/jauneFG
11GenouillèreNoirGND
12Interrupteur d’entraînement inverseBlancGND
13
14Solénoïde de coupe de lBlancAlimentation (+27 V)
* Lors du raccordement des connecteurs à la boîte de commande, préparer un cordon de raccordement en utilisant le
bornier à broches du connecteur indiqué ci-dessous.
Numéro de pièce du connecteur cible: HK034620140 (MOLEX: 5559-14P)
Numéro de pièce du bornier à broche cible: HK034630000 (MOLEX: 5558TL)
---
---
---
CN144 : Connecteur 16P
③
(sextuple à six interrupteurs)
16
8
N° de brocheNom de la pièceCouleur du câbleRemarques
1Sextuple à six interrupteurs Orange (point rouge 1)
2Sextuple à six interrupteursOrange (point noir 1) SW1 (DLSW)
3Sextuple à six interrupteursGris (point rouge 1)
4Sextuple à six interrupteursGris (point noir 1)SW3 (Interrupteur de correction d’un point)
5Sextuple à six interrupteursBlanc (point rouge 1) SW4 (Commutateur de pas)
6Sextuple à six interrupteursBlanc (point noir 1)SW5 (Commutateur de tension du l)
7Sextuple à six interrupteursJaune (point rouge 1) SW6 (Bouton du pinceur de l)
8Sextuple à six interrupteursJaune (point noir 1)GND
9Sextuple à six interrupteursRose (point rouge 1)LED1 (DLSW LED)
10Sextuple à six interrupteursRose (point noir 1)
11Sextuple à six interrupteurs Orange (point rouge 2)
12Sextuple à six interrupteursOrange (point noir 2) LED4 (Diode-témoin du commutateur de pas)
13Sextuple à six interrupteursGris (point rouge 2)LED5
14Sextuple à six interrupteursGris (point noir 2)LED6 (Diode-témoin du bouton du pinceur de l)
15Sextuple à six interrupteursBlanc (point rouge 2) SW7 (Capteur de chute de la tête de la machine)
16
---
10912 111315 14
2143576
+5V * Ne pas connecter le connecteur +24 V.
Si le connecteur +24 V est connecté à ce
commutateur, la diode-témoin peut griller.
LED2 (Diode-témoin de l’interrupteur d’interdiction
d’entraînement inverse automatique)
LED3 (Diode-témoin de l’interrupteur de correction
d’un point)
(Diode-témoin du commutateur de tension du l)
* Lors du raccordement des connecteurs à la boîte de commande, préparer un cordon de raccordement en utilisant le
bornier à broches du connecteur indiqué ci-dessous.
Numéro de pièce du connecteur cible: HK034620160 (MOLEX: 5559-16P)
Numéro de pièce du bornier à broche cible: HK034630000 (MOLEX: 5558TL)
– 12 –
CN102 : Connecteur 12P (Électrovanne)
④
871091112
214356
N° de brocheNom de la pièceCouleur du câbleRemarques
1Électrovanne (CN151)NoirCylindre de levage de la barre de presseur
2Électrovanne (CN152)NoirCylindre d’entraînement inverse
3Électrovanne (CN153)NoirCylindre de n de course haut/bas alternée
4Électrovanne (CN154)NoirCylindre de couture condensée
5Électrovanne (CN155)NoirCylindre 2 pas
6Électrovanne (CN156)NoirCylindre 2,5 pas
7Électrovanne (CN151)Rouge+24V
8Électrovanne (CN152)Rouge+24V
* Lors du raccordement des connecteurs à la boîte de commande, préparer un cordon de raccordement en utilisant le
bornier à broches du connecteur indiqué ci-dessous.
Numéro de pièce du connecteur cible: HK034620120 (MOLEX: 5559-12P)
Numéro de pièce du bornier à broche cible: HK034630000 (MOLEX: 5558TL)
CN37: Connecteur 2P (Solénoïde du pinceur de l)
⑤
2
1
N° de brocheNom de la pièceCouleur du câbleRemarques
1Solénoïde du pinceur de lBleu
2Solénoïde du pinceur de lBleuAlimentation (+27 V)
* Lors du raccordement des connecteurs à la boîte de commande, préparer un cordon de raccordement en utilisant le
bornier à broches du connecteur indiqué ci-dessous.
Numéro de pièce du connecteur cible: HK034620020 (MOLEX: 5559-02P)
Numéro de pièce du bornier à broche cible: HK034630000 (MOLEX: 5558TL)
-1 CN37A: Connecteur 2P (Cordon de raccordement pour le solénoïde du pinceur de l)
⑤
N° de brocheNom de la pièceCouleur du câbleRemarques
1Solénoïde du pinceur de lBleu
2Solénoïde du pinceur de lBleuAlimentation (+27 V)
* Le cordon de raccordement pour solénoïde du pinceur de l est expédié monté sur la tête de machine.
– 13 –
2-9. Pose du porte-bobines
Assembler le porte-bobines et le monter sur la table
de la machine en utilisant l’orice d’installation sur la
table. Serrer l’écrou ❶ sans forcer.
2-10. Pose de la broche de guide-l
❷
❶
❶
Insérez la broche de guide-l d’aiguille ❶ dans l’ori-
ce correspondant du couvercle supérieur ❷.
– 14 –
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.