JUKI LU-2818ES-7, LU-2810ES-7 Instruction Manual [fr]

LU-2810ES-7, LU-2818ES-7
MANUEL D’UTILISATION

SOMMAIRE

1. CARACTERISTIQUES .....................................................................................................1
2. INSTALLATION ................................................................................................................2
2-1. Installation la machine à coudre ........................................................................................................2
2-2. Pose de l’écran de protection contre l’huile .....................................................................................5
2-3. Composants pneumatiques ............................................................................................................... 5
2-4. Pose du porte-bobines .......................................................................................................................6
3. PRÉPARATION DE LA MACHINE A COUDRE ..............................................................7
3-1. Lubrication ........................................................................................................................................7
3-2. Pose de l’aiguille ................................................................................................................................. 9
3-3. Pose et retrait de la canette .............................................................................................................10
3-4. Enlage du crochet ........................................................................................................................... 10
3-6. Enlage de la tete de la machine ..................................................................................................... 12
3-7. Procédure d'installation de la tête de la machine .......................................................................... 13
3-8. Réglage de la tête de la machine ..................................................................................................... 15
3-9. Installation de l’accessoire ..............................................................................................................17
4. RÉGLAGE DE LA MACHINE ........................................................................................18
4-1. Reglage de la longueur des points ..................................................................................................18
4-2. Tension des ls .................................................................................................................................19
4-3. Ressort de relevage du l ................................................................................................................20
4-4. Reglage de la pression du pied presseur ....................................................................................... 20
4-5. Relation entre l’aiguille et le crochet ...............................................................................................21
4-6. Reglage du pare-aiguille de crochet ...............................................................................................22
4-7. Reglage du levier d’ouverture de la boite a canette ......................................................................23
4-8. Réglage de la position du couteau xe, de la pression du couteau et de la pression du
pinceur ...............................................................................................................................................24
4-9. Réglage de la couture condensée ................................................................................................... 25
4-10. Réglage de l’ampleur du mouvement vertical alternatif du pied presseur alternatif et du pied
presseur ........................................................................................................................................... 25
5. UTILISATION DE LA MACHINE A COUDRE ................................................................ 26
5-1. Releveur manuel ...............................................................................................................................26
5-2. Rearmement de l’embrayage de securite .......................................................................................26
5-3. Reglage du releve-presseur automatique .......................................................................................27
5-4. Fixation du cadran de réglage d’entraînement ..............................................................................28
5-5. Comment changer la longueur de point maximum .......................................................................29
5-6. Alignement des points d’insertion de l’aiguille pour la couture normale/à entraînement
inverse ................................................................................................................................................ 30
5-7. Touches de commande ....................................................................................................................31
5-8. Genouillere ........................................................................................................................................33
5-9. Réglage de fonctions pour la SC-923 ..............................................................................................36
6. TABLEAU DES VITESSES DE COUTURE ...................................................................37
7. PROBLEMES DE COUTURE ET REMEDES ................................................................38
i

1. CARACTERISTIQUES

No. Élément Application
1 Modèle LU-2810ES-7 LU-2818ES-7
2 Désignation de modèle 1 aiguille, entraînement simultané,
machine à point piqué avec coupe-l
automatique (avec crochet 2,0 plis à
axe vertical/type pas long)
3 Application Tissus moyens à lourds, siège de véhicule, meubles
4 Vitesse de couture 3.800 sti/min maxi.
"6. TABLEAU DES VITESSES
(Voir
DE COUTURE" p.37
.)
*1
5 Aiguille GROZ-BECKERT 135×17 (n° 125 à n° 200) (Standard : n° 160)
6 Taille de l applicable pour la
#30 à #0
couture
7 Taille de l applicable pour la coupe #30 à #0
8 Longueur des points Un maximum de 12 mm (entraînement avant/inverse)
9 Molette de longueur des points Molette 2 pas
10 Soulèvement du pied presseur Releveur manuel : 10 mm Releveur automatique : 20 mm
11 Mécanisme de réglage de la
Par la molette
longueur des points
12 Méthode de réglage de la couture
Type du cylindre pneumatique (avec interrupteur touch-back)
arrière
13 Releveur de l Releveur de l à lien
14 Course de barre à aiguille 40 mm
15 Amplitude du déplacement vertical
alterné
(Type vertical alterné à réglage par molette)
1 mm à 9 mm
16 Crochet Crochet de 2,0 plis à axe vertical
entièrement rotatif (Type à loquet)
17 Mécanisme d’entraînement Entraînement par boîtier
18 Mécanisme d’activation de
Courroie de distribution
l’entraînement supérieur et inférieur
19 Méthode de coupe du l Type à ciseaux commandés par came
20 Lubrication Lubrication automatique par réservoir d’huile (avec jauge d’huile)
21 Huile lubriante JUKI NEW DEFRIX OIL No.1 (équivalent à la norme ISO VG7)
ou JUKI MACHINE OIL #7
22 Taille du plateau 643 mm × 178 mm
23 Espace sous le bras 347 mm × 127 mm
24 Taille du volant Diamètre externe : ø123 mm
25 Moteur/Boîte de commande SC-923
26 Poids de la tête de la machine 65,5 kg
27 Consommation électrique nominale 600 VA
28
Bruit
- Niveau de pression acoustique d’émission continu équivalent (LpA) au poste de travail : Valeur pondérée A de 84,0 dB; (comprend KpA = 2,5 dB); selon ISO 10821- C.6.2
-ISO 11204 GR2 à 3.000 sti/min.
- Niveau de puissance acoustique (LWA) ; Valeur pondérée A de 94,0 dB; (comprend KWA = 2,5 dB); selon ISO 10821- C.6.2
-ISO 3744 GR2 à 3.800 sti/min.
1 aiguille, entraînement simultané,
machine à point piqué avec coupe-l
automatique (avec crochet 2,7 plis à
axe vertical/type pas long)
3.500 sti/min maxi.
"6. TABLEAU DES VITESSES
(Voir
DE COUTURE" p.37
Crochet de 2,7 plis à axe vertical
entièrement rotatif (Type à loquet)
- Niveau de pression acoustique d’émission continu équivalent (LpA) au poste de travail : Valeur pondérée A de 84,0 dB; (comprend KpA = 2,5 dB); selon ISO 10821- C.6.2
-ISO 11204 GR2 à 3.000 sti/min.
- Niveau de puissance acoustique (LWA) ; Valeur pondérée A de 94,0 dB; (comprend KWA = 2,5 dB); selon ISO 10821- C.6.2
-ISO 3744 GR2 à 3.500 sti/min.
.)
*1
*1 Le réglage de vitesse d’après le montant du déplacement vertical alterné du pied trotteur et du pied presseur est
automatiquement exécuté.
– 1 –

2. INSTALLATION

2-1. Installation la machine à coudre

1) En vue de prévenir des accidents éventuels provoqués par la chute de la machine à coudre, l’opération de déplacement de la machine doit être effectuée au moins par deux personnes.
Ne saisissez pas la poulie ni le levier d’en-
traînement inverse.
2) Ne pas mettre d'objets saillants tels que tourne­vis à l'endroit où la machine doit être placée.
3) Pose des sièges de charnière et des supports en caoutchouc de la tête de la machine
Fixer le siège de charnière ❶ fourni en accessoire
à la machine sur la table avec la vis à bois ❼ tout
en plaçant le plein-joint ❻ sous le siège de char­nière comme indiqué sur la gure de gauche.
Fixer les caoutchoucs de soutien pour tête de
machine ❷ et ❸ sur la table avec les clous tout en plaçant les feuilles A (standard : 3 pièces) et la feuille B (standard : 1 pièce) sous les caout­choucs de soutien pour tête de la machine.
Utiliser le clou ❺ pour la feuille B et le clou ❹
pour les feuilles A. Il existe deux caoutchoucs de soutien pour tête de machine ❸ ; à savoir le caoutchouc pour la droite et celui pour la
gauche. Veiller à vérier les types de caout­chouc de soutien avant de les xer en place.
Feuille A
Feuille B
25 mm
19 mm
Les feuilles A (huit pièces) et les feuilles B (quatre pièces) sont fournies en acces­soires avec la machine. Pour les feuilles A, trois feuilles doivent être utilisées de manière standard pour chaque position de montage. Pour la feuille B, une feuille doit être utilisée de manière stan-
dard. (État illustré sur la gure de gauche)
Les feuilles A et B sont utilisées pour régler la hauteur de la surface supérieure du pla­teau. Utilise une feuille de plus pour aug­menter la hauteur ou une seule feuille pour la diminuer.
Veiller à utiliser un clou court ❺ pour la feuille B. Si un clou long ❹ est utilisé, la pointe du clou peut pénétrer dans la table, ce qui présente un risque de blessure.
– 2 –
Côté opérateur
Aligner
Table
Aligner
4) Pose du bac d’huile
Fixer le bac d’huile ❺ fourni avec la machine
sur la table avec les vis à bois.
Côté droit
Partie multicouche
5) Fixez un ltre ❻ au bac d'huile ❺ comme indi­qué sur la gure.
Installer le ltre ❻ de sorte que sa partie mul-
ticouche soit amenée sur le côté droit depuis votre point de vue.
6) Posez la charnière ❼ sur la fonture à l’aide de la vis ❽. Alignez la charnière sur la charnière en caoutchouc de la table. Placez ensuite la tête de machine sur le caoutchouc de support de la tête de machine.
– 3 –
󱢷
7) Enfoncez fermement la tige de support de tête
jusqu’à ce que sa nervure soit bien appuyée
sur la table.
Lorsqu’il est vraiment nécessaire de travail­ler avec la tige soutenant la tête de la ma-
chine déposée à des ns de maintenance et
de réparation, la tâche doit être réalisée à
deux minimum.
Si la tête de la machine est trop inclinée, l’huile peut s’échapper de l’entrée du réser­voir d’huile. Il est donc nécessaire de retirer l’huile du réservoir d’huile avant d’incliner la tête de la machine.
8) Mettez le tuyau de reux 󱢳 dans le réservoir
d’huile A du carter d’huile ❺. Fixez le tuyau dans la rainure 󱢴.
9) Fixez le ltre 󱢵 et le serre-ltre 󱢶 à l’aide du
raccord 󱢷.
󱢻
󱢳
󱢴
󱢼
󱢽
󱢺
󱢹
󱢸
󱢶
󱢵
A
10) Monter les entretoises 󱢸 fournies avec la tête de la machine sur le cadre.
11) Installer les appliques 󱢺 sur le panneau CP 󱢹 avec les vis 󱢻 accompagnant le panneau.
12) Installer l’applique 󱢺 sur l’entretoise 󱢸 avec les vis 󱢼 accompagnant la tête de la machine et les rondelles 󱢽 accompagnant le panneau.
Ne pas utiliser les vis accompagnant le pan­neau à la place des vis 󱢼 accompagnant la tête de la machine.
* Vis 󱢼 fournie en accessoire avec la tête de la ma-
chine: Diamètre de letage M5 ; longueur: 8 mm
– 4 –

2-2. Pose de l’écran de protection contre l’huile

AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes.
Installer l’écran à huile ❶ fourni avec la machine sur
le cadre avec les vis ❷.

2-3. Composants pneumatiques

AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes.
(1) Pose du régulateur
2
1
1) Posez le régulateur (tout l’ensemble) ❶ sur la plaque de montage ❺, à l’aide de la vis ❷, de la rondelle élastique ❸ et de l’écrou ❹ fournis avec la machine.
2) Fixer le joint ❻ sur l’entrée 1. Fixer le joint ❼
sur la sortie 2.
3) Fixer la plaque de montage ❺ sous la table avec les vis ❽ fournies en accessoires avec la plaque.
4) Connectez au couplage ❼ le tube d’air ø6 qui sort de la machine à coudre.
* Vis ❷ accompagnant la machine:
Diamètre de letage M5 ; longueur : 12 mm
– 5 –
Diminution Augmentation
A
(2) Réglage de la pression d’air
1) La pression d’air de service est de 0,5 à 0,55 MPa.
Régler la pression d’air à l’aide du bouton de ré-
glage de pression d’air ❶ du régulateur du ltre.
2) En cas d’accumulation de uide dans la partie
du régulateur du ltre, ouvrez le robinet de
A
vidange ❷ pour évacuer le uide.
(3) Tube d’échappement
Faites passer dans l’orice ❷ de la table le tube
d’échappement ø8 ❶ qui sort de la machine à coudre.
Si l’humidité est élevée, l’eau risque de s’écouler
par le tube d’échappement.

2-4. Pose du porte-bobines

Assembler le porte-bobines et le monter sur la table
de la machine en utilisant l’orice d’installation sur la
table. Serrer l’écrou ❶ sans forcer.
– 6 –

3. PRÉPARATION DE LA MACHINE A COUDRE

3-1. Lubrication
AVERTISSEMENT :
1. Pour ne risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, ne pas brancher
la che d’alimentation tant que la lubrication n’est pas terminée.
2. En cas de contact d’huile avec les yeux ou une autre partie du corps, rincer immédiatement la partie touchée pour ne pas risquer une inammation ou une irritation.
3. Si l’on absorbe accidentellement de l’huile, ceci peut provoquer des diarrhées ou vomissements. Te­nir l’huile hors de portée des enfants.
Procédure de lubrication
Remplir le réservoir d’huile avant de faire fonctionner
C
A
B
la machine à coudre.
1) Remplir le réservoir d’huile JUKI NEW DEFRIX OIL No.1 (N° de pièce : MDFRX1600C0) ou JUKI MACHINE OIL #7 (N° de pièce : MML­007600CA) avec le graisseur fourni avec la machine depuis la section C.
2) Remplir le réservoir d'huile jusqu'à ce que le
haut de la tige indicatrice de quantité d'huile ❷ vienne entre le trait de repère supérieur A et le trait de repère inférieur B du hublot de contrôle de quantité d'huile ❶. Ne pas trop remplir le
réservoir car l'huile sortirait par l'orice de mise à l'air libre du réservoir d'huile ou la lubrication
ne s'effectuerait pas correctement. Etre attentif à ce point. Si l'on verse l'huile trop brusque-
ment, elle risque de déborder de l'orice d'huile.
Faire attention.
3) Verser l'huile jusqu'à ce que le haut de la tige
indicatrice de quantité d'huile ❷ vienne en re­gard du trait de repère inférieur B du hublot de contrôle de quantité d'huile ❶.
1. Si une machine à coudre neuve est utilisée pour la première fois ou si la machine à coudre est uti­lisée après une période d’inactivité prolongée, opérer la machine à une vitesse de couture de 1.000
sti/min ou moins et vérier la quantité d’huile dans le crochet avant utilisation. Si la quantité d’huile dans le crochet est insufsante, l’ajuster en tournant la vis de réglage de la quantité d’huile dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre pour garantir que la quantité d’huile dans le crochet soit adéquate. Après cela, amener la quantité d’huile à la quantité adéquate. (Se reporter à "■ Réglage
de la quantité d’huile dans le crochet" p.8)
2. Comme huile pour la lubrication du crochet, utiliser de la JUKI NEW DEFRIX OIL Nº 1 (Nº de pièce : MDFRX1600C0) ou de la JUKI MACHINE OIL #7 (Nº de pièce : MML007600CA).
3. Mettre impérativement de l'huile propre.
– 7 –
Nettoyage du ltre à huile
1) Desserrer la plaque de xation ❶ sur le côté refoulement. Retirer le joint du ltre d’huile (ens.)
sur le côté refoulement.
2) Nettoyer les ltres ❸, ❹ et ❺ et le réservoir
d’huile ❻ du bac à huile.
Pensez à nettoyer environ une fois par mois
le réservoir d’huile du bac à huile et le boî­tier de ltre. Si le ltre est colmaté, la lubrication n’est plus aussi efcace, ce qui entraîne des ano-
malies.
Feuille de papier
Réglage de la quantité d’huile dans le crochet
1) Retirez le bouchon de caoutchouc ❶.
2) Desserrer l’écrou ❷ et tourner la vis de réglage d’huile ❸ pour régler la quantité d’huile dans le crochet.
Lorsqu’on tourne la vis à droite A, la quanti-
té d’huile dans le crochet diminue. Lorsqu'on tourne la vis à gauche B, elle augmente.
3) Placer une feuille de papier près du crochet pendant cinq secondes environ. Si les projec-
A
B
D
C
tions d’huile sont réparties sur le papier comme
sur la gure ci-contre, la quantité d’huile dans le
crochet est correcte.
Au cas où la quantité d’huile dans le cro­chet ne peut pas être ajustée selon la quan­tité adéquate, elle doit être ajustée en des­serrant l’écrou ❹ et en tournant la vis de réglage de quantité d’huile ❺. La quantité d’huile dans le crochet augmente en tour­nant la vis de réglage de quantité d’huile dans le sens inverse des aiguilles d’une montre C ou diminue en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre D. Vérifier également que l’huile est bien ali­mentée vers le crochet à la vitesse de cou­ture de 1.000 sti/min.
– 8 –

3-2. Pose de l’aiguille

AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes.
Mettre le moteur hors tension. Utiliser des aiguilles 135×17.
1) Tourner le volant pour remonter la barre à ai-
Longue rainure
guille au maximum.
2) Desserrez la vis de serrage de l’aiguille ❷. Te ­nez l’aiguille de sorte que sa longue rainure ❶ soit orientée directement vers la droite.
3) Enfoncer l'aiguille ❶ à fond dans l'orice du pince-aiguille.
4) Resserrer complètement la vis du pince-aiguille
.
Lors du remplacement de l’aiguille, vérier
le jeu entre l’aiguille et la pointe de la lame du crochet. (Voir "4-5. Relation entre l’ai-
guille et le crochet" p.21 et "4-6. Reglage du pare-aiguille de crochet" p.22.)
S’il n’y a pas de jeu, l’aiguille et le crochet seront endommagés.
– 9 –

3-3. Pose et retrait de la canette

AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes.
1) Soulever le verrou ❶ du crochet et sortir la ca­nette.
2) Placer correctement la canette sur l’arbre du crochet et relâcher le verrou.
1. Ne pas faire tourner la machine à vide
avec une canette à l’intérieur (l de ca­nette). Le l de canette se prendrait dans
le crochet. Le crochet risquerait alors d’être endommagé.
2. Veiller à ne se blesser avec l’extrémité
supérieure du couteau xe.
3-4. Enlage du crochet
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes.
1) Faire passer le l par le trajet de l ❶ dans le
crochet intérieur et entre ❷ du dispositif d'ou­verture et le crochet intérieur, puis le tirer lente­ment. Le l passe alors sous le ressort de ten­sion.
2) S’assurer que la canette tourne dans le sens de
la èche lorsqu’on tire le l.
– 10 –

3-5. Bobinage d’une canette

1) Faites passer le l à travers les sections ❶ à ❹,
dans l’ordre numérique.
2) Placer le l jusqu’à ce que la base du pinceur de l de canette ❺ soit atteinte. Puis, couper le l. (Le bout du l est retenu sous le serre-l de
boucleur.)
3) Mettez une bobine sur l’arbre de bobineur ❻.
4) Appuyer sur le levier de bobinage de canette ❼
dans le sens de la èche.
5) Lorsque vous faites démarrer la machine à coudre, la canette tourne pour enrouler automa-
tiquement le l sur lui-même.
6) Lorsque la canette est pleine, le presseur de canette libère automatiquement la canette et le bobineur ❼ s’arrête.
1. La quantité d’enroulage du l sur la ca-
nette est ajustée en desserrant la vis de verrouillage ❽. La quantité d’enroulage de la canette est augmentée en déplaçant le levier de bobineur ❼ vers le haut.
2. Si le l se détache du contrôleur de ten-
sion du l, enroulez le l d’un tour sur le guide-l intermédiaire.
1. Il s’agit du bobineur de canette de type
une pression. Lorsque la canette est com-
plètement bobinée avec le l, le pinceur de l de canette ❺ revient automatique-
ment à sa position initiale.
2. Pour mettre n au bobinage de la canette
avant que la canette ne soit complètement
bobinée avec le l, tourner le volant tout en
soulevant légèrement le levier du bobineur de canette ❼ pour ramener le pinceur du
l de canette ❺ à sa position initiale.
3. Si le l n’est pas amené à la base du
pinceur de l de canette, il glissera hors
de la canette au début du bobinage de la canette.
– 11 –
Loading...
+ 28 hidden pages