JUKI LU-2818ES-7, LU-2810ES-7 Instruction Manual [es]

LU-2810ES-7, LU-2818ES-7
MANUAL DE INSTRUCCIONES

INDICE

1. ESPECIFICACIONES ...................................................................................................... 1
2. INSTALACIÓN .................................................................................................................2
2-1. Instalación la máquina de coser ........................................................................................................ 2
2-2. Instalación de la pantalla de aceite ...................................................................................................5
2-3. Componentes neumáticos .................................................................................................................5
2-4. Modo de instalar el pedestal de hilos ...............................................................................................6
3. PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA DE COSER .............................................................. 7
3-1. Lubricacion .......................................................................................................................................... 7
3-2. Modo de colocar la aguja ...................................................................................................................9
3-3. Modo de meter y de sacar la bobina ...............................................................................................10
3-4. Modo de enhebrar el gancho ...........................................................................................................10
3-5. Modo de bobinar una bobina ........................................................................................................... 11
3-6. Modo de enhebrar el cabezal de la maquina .................................................................................. 12
3-7. Cómo jar el modelo del cabezal de máquina ...............................................................................13
3-8. Ajuste del cabezal de la máquina ....................................................................................................15
3-9. Instalación del aditamento ............................................................................................................... 17
4-1. Modo de ajustar la longitud de puntada .........................................................................................18
4-2. Tension del hilo ................................................................................................................................. 19
4-3. Muelle del tirahilo .............................................................................................................................. 20
4-4. Modo de ajustar la presion del prensatelas ...................................................................................20
4-5. Relacion de aguja a gancho ............................................................................................................. 21
4-6. Modo de ajustar el protector de aguja de gancho .........................................................................22
4-7. Modo de ajustar la palanca de abrir la cápsula de bobina ............................................................23
4-8. Ajuste de la posición de la contracuchilla, presión de la cuchilla y presión del sujetador ....... 24
4-9. Ajuste de puntada de condensación ............................................................................................... 25
4-10. Ajuste de la magnitud del movimiento vertical alternado del prensatelas móvil y del pie
prensatelas ......................................................................................................................................25
5-1. Elevador de mano .............................................................................................................................26
5-2. Modo de reposicionar el embrague de seguridad .........................................................................26
5-3. Modo de ajustar el elevador automatico del prensatelas .............................................................27
5-4. Fijación del cuadrante de ajuste del transporte .............................................................................28
5-5. Cómo modicar la máxima longitud de puntada ........................................................................... 29
5-6. Alineación de puntos de entrada de la aguja para puntadas de transporte normal/inverso
durante la costura de transporte inverso automático ................................................................... 30
5-7. Interruptores de operacion ..............................................................................................................31
5-8. Interruptor de rodilla ......................................................................................................................... 33
5-9. Ajuste de funciones para SC-923 ....................................................................................................36
6. TABLA DE VELOCIDADES DE COSIDO ......................................................................37
7. PROBLEMAS EN EL COSIDO Y MEDIDAS CORRECTIVAS ...................................... 38
i

1. ESPECIFICACIONES

No. Ítem Aplicación
1 Modelo LU-2810ES-7 LU-2818ES-7
2 Nombre de modelo Máquina pespunteadora de 1 aguja,
transporte unísono, con cortahilos
automático (con gancho de eje vertical
de 2,0 pliegues / tipo paso largo)
3 Aplicación Materiales de peso liviano a pesado, tapizado de asientos de autos, muebles
4 Longitud de puntada Velocidad máx. 3.800 sti/min
"6. TABLA DE VELOCIDADES DE
(Ver
COSIDO" p.37
.)
*1
5 Aguja GROZ-BECKERT 135×17 (Nm 125 a Nm 200) (Estándar: Nm 160)
6 Tamaño de hilo aplicable para
#30 a #0
cosido
7 Tamaño de hilo aplicable para
#30 a #0
su corte
8 Longitud de puntada Máx. 12 mm (transporte de avance/retroceso)
9 Disco de longitud de puntada Disco de 2 pasos
10 Elevación del prensatelas Palanca elevadora manual : 10 mm
Elevador automático : 20 mm
11 Mecanismo de ajuste de
Por disco
longitud de puntada
12 Método de ajuste de puntada
Tipo cilindro de aire (con interruptor de transporte inverso)
inversa
13 Tomahilos Tomahilos articulado
14 Carrera de barra de agujas 40 mm
15 Magnitud de movimiento
1 mm a 9 mm (Tipo ajuste de disco vertical alternado)
vertical alternado
16 Gancho Gancho de eje vertical de rotación total
de 2,0 pliegues (tipo lengüeta)
17 Mecanismo de transporte Transporte en caja
18
Mecanismo de accionamiento
Correa sincronizadora
de transporte superior e inferior
19 Método de corte de hilo Tipo tijera accionada por leva
20 Lubricación Lubricación automática por tanque de aceite (con manómetro de aceite)
21 Aceite lubricante JUKI NEW DEFRIX OIL No.1 (equivalente a norma ISO VG7)
o JUKI MACHINE OIL #7
22 Dimensiones de la base 643 mm × 178 mm
23 Espacio para el brazo 347 mm × 127 mm
24 Tamaño del volante Diámetro exterior: ø123 mm
25 Motor/Caja de control SC-923
26 Peso de cabezal de máquina 65,5 kg
27 Consumo nominal de energía
600 VA
eléctrica
28 Ruido
- Nivel de presión de ruido de emisión continua equivalente (LpA) en el puesto de trabajo: Valor ponderado A de 84,0 dB (incluye KpA = 2,5 dB); de acuerdo con ISO 10821­C.6.2 - ISO 11204 GR2 a 3.000 sti/min.
- Nivel de potencia acústica (LWA): Valor ponderado A de 94,0 dB (incluye KWA = 2,5 dB); de acuerdo con SO 10821­C.6.2 - ISO 3744 GR2 a 3.800 sti/min.
Máquina pespunteadora de 1 aguja,
transporte unísono, con cortahilos
automático (con gancho de eje vertical
de 2,7 pliegues / tipo paso largo)
Velocidad máx. 3.500 sti/min
"6. TABLA DE VELOCIDADES DE
(Ver
COSIDO" p.37
.)
*1
Gancho de eje vertical de rotación total
de 2,7 pliegues (tipo lengüeta)
- Nivel de presión de ruido de emisión continua equivalente (LpA) en el puesto de trabajo: Valor ponderado A de 84,0 dB (incluye KpA = 2,5 dB); de acuerdo con ISO 10821­C.6.2 - ISO 11204 GR2 a 3.000 sti/min.
- Nivel de potencia acústica (LWA): Valor ponderado A de 94,0 dB (incluye KWA = 2,5 dB); de acuerdo con SO 10821­C.6.2 - ISO 3744 GR2 a 3.500 sti/min.
*1 Se lleva a cabo automáticamente el ajuste de velocidad en conformidad con la cantidad de movimiento vertical
alternativo del pie móvil y del pie prensatela.
– 1 –

2. INSTALACIÓN

2-1. Instalación la máquina de coser

1) Para prevenir posibles accidentes causados por la caída de la máquina de coser, el trabajo lo deben realizar dos personas o más cuando se cambia de lugar la máquina de coser.
No la sostenga por la polea ni la palanca de transporte inverso.
2) No poner artículos salientes como destornilla­dor y semejantes en el lugar onde se va colocar la máquina de coser.
Hoja A
3) Modo de colocar los asientos de bisagra y las
gomas de soporte del cabezal de la máquina
Coloque la placa de asiento ❻ debajo del
asiento de bisagra ❶ accesorio que su sumi­nistra con la unidad y fíjelos conjuntamente a la mesa con los tornillos de rosca para madera ❼,
tal como se muestra en la gura de la izquierda.
Coloque las hojas A (estándar: 3 piezas) y la
Hoja B
hoja B (estándar: 1 pieza) debajo de las gomas de apoyo ❷ y ❸ del cabezal de la máquina y fíjelas conjuntamente a la mesa con los clavos.
Utilice el clavo ❺ para la hoja B y el clavo ❹
para las hojas A.
Se proveen dos diferentes de gomas de apoyo
25 mm
19 mm
del cabezal de la máquina; es decir, la goma
para la derecha y la goma para la izquierda. Asegúrese de comprobar los tipos de las gomas
de apoyo antes de jarlas.
Las hojas A (ocho piezas) y hojas B (cuatro piezas) se suministran con la máquina como accesorios. Con respecto a las hojas A, deben utilizarse tres hojas como estándar para cada posición de montaje.
Con respecto a la hoja B, debe utilizarse una hoja como estándar. (Estado que se muestra en la gura
de la izquierda.)
Las hojas A y B se utilizan para ajustar la altura de la supercie superior de la base. Utilice una hoja
más para aumentar la altura, o utilice sólo una hoja para disminuirla.
Asegúrese de utilizar el clavo corto ❺ para la hoja B. Si se utiliza el clavo largo ❹, la punta del clavo puede penetrar la mesa, lo que constituye un riesgo de lesiones.
– 2 –
Lado de la operadora
Alineación
Mesa
Alineación
4) Modo de colocar el colector del aceite
Fije a la mesa el colector de aceite ❺ que se
suministra con la máquina, ajustando para ello los diez tornillos de rosca para madera.
Supercie superior
Parte multicapa
5) Instale un ltro ❻ en el colector de aceite ❺, tal como se muestra en la gura.
Instale el ltro ❻ de modo que su parte multi-
capa quede en el lado derecho, visto desde la posición del instalador.
6) Instale la bisagra ❼ sobre la base con el tornillo
. Acople la bisagra con la bisagra de goma
de la mesa. Luego, coloque el cabezal de má­quina sobre la goma de apoyo del cabezal de máquina.
– 3 –
󱢷
7) Fije rmemente la varilla de soporte ❾ del ca-
bezal hasta que su aleta quede estrechamente presionada contra la mesa.
Cuando sea realmente necesario ejecutar el trabajo de mantenimiento y reparación con la varilla de soporte del cabezal de la máqui­na retirada, es necesario realizar el trabajo con dos o más personas. En caso de que el cabezal de la máquina se incline más de lo necesario, puede haber
fuga de aceite desde el oricio de aceite del
tanque de aceite. Por lo tanto, es necesario drenar el aceite del tanque de aceite antes de inclinar el cabezal de la máquina.
8) Coloque el tubo de reujo 󱢳 en el depósito de
aceite A del colector de aceite ❺. Fije el tubo en la ranura 󱢴.
9) Fije el ltro 󱢵 y la abrazadera 󱢶 del ltro con el
herraje 󱢷.
󱢻
󱢳
󱢴
󱢼
󱢽
󱢺
󱢹
󱢸
󱢶
󱢵
A
10) Instale sobre el bastidor los espaciadores 󱢸 que se suministran con el cabezal de la máquina.
11) Instale la ménsula 󱢺 sobre el panel CP 󱢹 con los tornillos 󱢻 que se suministran con el panel.
12) Instale la ménsula 󱢺 sobre el espaciador 󱢸 con los tornillos 󱢼 que se suministra con el ca­bezal de la máquina, y las arandelas 󱢽 que se suministran con el panel.
No utilice los tornillos que se suministran con el panel en lugar de los tornillos 󱢼 que se suministran con el cabezal de la máquina.
* Tornillo accesorio 󱢼 suministrado con el cabe-
zal de la máquina: Diámetro de rosca M5; longi­tud: 8 mm
– 4 –

2-2. Instalación de la pantalla de aceite

AVISO :
Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de coser, cerciórese de comenzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar seguro que el motor está completamente parado.
Instale sobre el bastidor la pantalla de aceite ❶,
que se suministra con la unidad, utilizando para ello los tornillos ❷.

2-3. Componentes neumáticos

AVISO :
Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de coser, cerciórese de comenzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar seguro que el motor está completamente parado.
(1) Instalación del regulador
2
1
1) Instale el (cjto.) regulador ❶ sobre la caja de montaje ❺ con el tornillo ❷, arandela de re­sorte ❸ y tuerca ❹, que se suministran con la unidad.
2) Conecte la junta ❻ a la entrada 1. Conecte la junta ❼ a la salida 2.
3) Instale la placa de montaje ❺ en la cara inferior de la mesa con los tornillos accesorios ❽ que se suministran con la placa.
4) Conecte al acoplamiento ❼ el tubo de aire de ø6 proveniente de la máquina de coser.
* Tornillo ❷ que se suministra con la unidad: Diámetro de rosca M5; longitud: 12 mm
– 5 –
Disminuir Aumentar
A
(2) Modo de regular la presión de aire
1) La presión del aire operacional es de 0,5 a 0,55 MPa.
Regule la presión del aire con la perilla ❶ regu-
ladora de presión de aire del regulador del ltro.
2) En caso de que se observe acumulación de ui-
do en la sección A del regulador del ltro, gire el grifo de drenaje ❷ para drenar el uido.
(3) Tubo de escape
Haga pasar a través del agujero ❷ en la mesa
el tubo de escape de ø8 ❶ proveniente de la máquina de coser.
En caso de alta humedad, es posible que uya
agua desde el tubo de escape.

2-4. Modo de instalar el pedestal de hilos

Ensanble el pedestal de hilos, colóquelo sobre la mesa usando eI agujero de instalación en la mesa y apriete con cuidado la tuerca ❶.
– 6 –

3. PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA DE COSER

3-1. Lubricacion

AVISO :
1. No conecte el enchufe eléctrico hasta que se haya completado la lubricación para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser.
2. Para evitar inamaciones o erupciones, lávese inmediatamente las partes afectadas si han llegado
salpicaduras a los ojos o a otras partes del cuerpo.
3. Si por equivocación traga aceite, pueden producirse vómitos o diarreas. Ponga el aceite en un lugar inaccesible a los niños.
Procedimiento de lubricación
Llene el tanque con aceite antes de operar la máqui-
C
A
B
na de coser.
1) Llene el tanque de aceite con el aceite JUKI NEW DEFRIX OIL No. 1 (Pieza No.: MDFR­X1600C0) o aceite JUKI MACHINE OIL #7 (Pieza No.: MML007600CA), utilizando la acei­tera que se suministra con la máquina de coser desde la sección C.
2) Rellene el tanque del aceite con aceite nuevo hasta el extremo tope de la varilla ❷ indicadora de cantidad de aceite quede entre la línea de­marcadora superior grabada
inferior de la ventanilla ❶ indicado-
B
ra de cantidad de aceite.
Si llena excesivamente, el aceite se saldrá por
el agujero ventilador del aire en el tanque del aceite o no se podrá lubricar adecuadamente. Además, cuando el aceite se llena con mucha presión, puede desbordarse del agujero de lubricación. Por lo tanto, tenga cuidado.
3) Cuando opere su máquina de coser, rellene aceite si el extremo superior de la varilla ❷ indicadora de cantidad de aceite baja hasta la línea demarcadora inferior grabada B que se observa por la ventanilla ❶ de inspección de cantidad de aceite.
y la línea demarcadora
A
1. Al utilizar una máquina de coser nueva por primera vez o una máquina que ha estado en desuso por tiempo prolongado, hágala funcionar a una velocidad de cosido de 1.000 sti/min o menos, y compruebe la cantidad de aceite en el gancho antes de su uso. Si la cantidad de aceite en el gan-
cho es insuciente, para ajustarla a la cantidad adecuada, gire el tornillo de ajuste de cantidad de
aceite en el sentido inverso a las manecillas del reloj hasta asegurarse de que la cantidad de aceite en el gancho sea la adecuada. (Consulte "■ Ajuste de la cantidad de aceite en el gancho" p.8.)
2. En cuanto al aceite para la lubricación del gancho compre el aceite JUKI NEW DEFRIX OIL No. 1 (Pieza No.: MDFRX1600C0) o aceite JUKI MACHINE OIL #7 (Pieza No.: MML007600CA).
3. Asegúrese de realizar la lubricación con aceite limpio.
– 7 –
Limpieza del ltro de aceite
1) Aoje la placa de jación ❶ del lado de contra­ujo. Retire la junta (cjto.) ❷ de ltro de aceite del lado de contraujo.
2) Limpie los ltros ❸, ❹ y ❺ y el depósito de
aceite ❻ del colector de aceite.
Asegúrese de limpiar el depósito de acei-
te del colector de aceite y la caja del ltro
aproximadamente una vez al mes.
Si el ltro se obstruye con suciedad, falla la
lubricación y se producen problemas.
Una hoja de papel
Ajuste de la cantidad de aceite en el gancho
1) Retire el casquete de goma ❶.
2) Aoje la tuerca ❷ y gire el tornillo ❸ de ajuste
de cantidad de aceite para regular la cantidad de aceite en el gancho. Girando el tornillo hacia la derecha A disminuirá la cantidad de aceite en el gancho o aumentará girándolo hacia la izquierda B.
3) La cantidad de aceite adecuada se sabe colo­cando una hoja de papel cerca de la periferia del gancho, de modo que el aceite salpicará
A
B
D
C
desde el gancho siendo visible en unos cinco
minutos como se muestra en la gura de la
izquierda.
En caso de que la cantidad de aceite en el gancho no se pueda ajustar a la cantidad apropiada, su ajuste debe efectuarse aflo­jando la tuerca ❹ y girando el tornillo de ajuste ❺ de cantidad de aceite. Para au­mentar la cantidad de aceite en el gancho, el tornillo de ajuste de cantidad de aceite se debe girar en el sentido opuesto a las manecillas del reloj (C); y para disminuirla, dicho tornillo se debe girar en el sentido de las manecillas del reloj (D). Asimismo, compruebe para asegurarse de que haya suministro de aceite al gancho a la velocidad de cosido de 1.000 sti/min.
– 8 –

3-2. Modo de colocar la aguja

AVISO :
Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de coser, cerciórese de comenzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar seguro que el motor está completamente parado.
Posicione el interrruptor en "OFF". Use agujas 135×17.
1) Gire el volante para llevar la aguja a la posición
Ranura larga
más alta de su recorrido.
2) Aoje el tornillo sujetador ❷ de la aguja. Sos-
tenga la aguja de modo que su ranura larga ❶ mire directamente a la derecha.
3) Empuje la aguja ❶ metiéndola en el agujero todo lo que pueda entrar.
4) Apriete con seguridad el tornillo ❷ sujetador de la aguja.
Al efectuar el reemplazo de la aguja, che­quee la separación entre la aguja y la punta de la hoja del gancho. (Reérase a las sec­ciones "4-5. Relacion de aguja a gancho"
p.21 Y "4-6. Modo de ajustar el protector de aguja de gancho" p.22.)
Si no queda separación, se dañará la aguja y el gancho.
– 9 –

3-3. Modo de meter y de sacar la bobina

AVISO :
Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de coser, cerciórese de comenzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar seguro que el motor está completamente parado.
1) Levante el cerrojo ❶ del gancho, y saque la bobina.
2) Meta la bobina en el eje del gancho correcta­mente y suelte el cerrojo.
1. No permita que la máquina marche en
vacío con la bobina (hilo de la bobina). El hilo de la bobina se engancha en el gan­cho y, como resultado, puede dañarse el gancho.
2. Tenga cuidado para no lastimarse con el
extremo superior de la contracuchilla.

3-4. Modo de enhebrar el gancho

AVISO :
Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de coser, cerciórese de comenzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar seguro que el motor está completamente parado.
1) Pase el hilo por la trayectoria ❶ del hilo en el gancho interior y entre el abridor ❷ y el gan­cho interior, y ahora extraiga lentamente el hilo. Ahora, el hilo pasa por debajo el muelle tensor.
2) Cerciórese de que la bobina gira en la dirección
de la echa cuando usted saca el hilo.
– 10 –

3-5. Modo de bobinar una bobina

1) Haga pasar el hilo a través de las secciones ❶ y ❹ en orden numérico.
2) Enhebre el hilo hasta que alcance la raíz del sujetahilo ❺ de la bobina. Luego, corte el hilo. (El extremo del hilo debe quedar retenido bajo el sujetahilo del enlazador.)
3) Coloque la bobina en el eje ❻ del devanador.
4) Pulse la palanca ❼ de la bobinadora en la di-
rección indicada por la echa.
5) Cuando se arranca la máquina de coser, la bo­bina girará para que el hilo se bobine automáti­camente en la misma.
6) Cuando se llena la bobina, la palanca ❼ de la bobinadora suelta automáticamente la bobina y se para la bobinadora.
1. La cantidad de bobinado del hilo de
bobina se ajusta aojando el tornillo de jación ❽. La cantidad de bobina del
hilo de bobina se incrementa moviendo la palanca ❼ del bobinador hacia arriba.
2. Si el hilo se desprende del controlador
de tensión del hilo, bobine el hilo en el guíahilos intermedio en una vuelta.
1. Esta es una bobinadora de tipo de un
toque. Cuando la bobina se encuentra completamente bobinada con hilo, el suje­tahilo ❺ de la bobina retorna automática­mente a su posición inicial.
2. Para interrumpir el bobinado antes de que
la bobina esté completamente bobinada con el hilo, gire el volante, mientras eleva ligeramente la palanca ❼ de la bobinado­ra, para que el sujetahilo ❺ de la bobina vuelva a su posición inicial.
3. Si el hilo no se enhebra hasta la raíz del
sujetahilo de la bobina, el hilo se desliza de la bobina al inicio del bobinado.
– 11 –
Loading...
+ 28 hidden pages