32. PRECAUTIONS POUR LES OPERATIONS DE COUTURE ............................................... 31
33. PROBLEMES DE COUTURE ET REMEDES ...................................................................... 32
vi
1. CARACTERISTIQUES
ModèleLU-2220N-7
ApplicationsSièges de voiture, mobilier, etc.
Vitesse de couture
Longueur des points (maxi)Entraînement normal : 9 mm Entraînement arrière : 9 mm
AiguilleSCHMETZ 34 x 35R (n° 0 à n° 60)
CrochetCrochet horizontal, ,6 fois
Hauteur de relevage du pied
presseur
Huile lubrianteJUKI New Defrix Oil N°
Bruit
3.500 pts/mn (maxi).
Voir “ 28. TABLEAU DES VITESSES DE COUTURE” à la page 28.
Releveur manuel : 9 mm Genouillère : 6 mm
Niveau Sonore au niveau du poste de tavail avec une vitesse de couture du
n = 2,500 min- : LPA ≦ 84 dB (A)
Mesure du bruit effectuée conformément à la norme DIN 45635-48-A-.
2. INSTALLATION
Clou
Siège de
charnière
Entretoise en
caoutchouc
Support en caoutchouc
de la tête de la machine
Tampon en caoutchouc
Support élastique de la tête
de la machine
Clou
Clou
A
Boîte à petits
articles
(1) Pose des sièges de charnière et des
supports en caoutchouc de la tête de la
machine
Fixer les sièges de charnière et les supports en
caoutchouc fournis avec la machine sur la table à l’
aide de clous.
Enfoncer le clou A obliquement an
qu'il ne traverse pas le côté de la boîte
à petits articles.
Support élastique de la tête
de la machine
Clou
A
Boîte à petits
articles
Face supérieure de la
table de la machine
Côté opérateur
1
Aligner
Aligner
Table
20 mm
(2) Pose du bac d’huile
Fixer le carter d'huile 1 livré avec la machine à la
table en 8 points avec des vis à bois.
50 mm
− −
3. INSTALLATION DU FLACON DE RECUPERATION D’HUILE USEE
) Poser le bouchon de vidange 1, le joint d’
étanchéité d’huile 2et la rondelle 3 sur le bac d’
huile. Poser la garniture 5 et la rondelle 8 sur la
vis 4, puis les xer avec l’écrou 6.
2) Visser ensuite le acon de récupération d’huile
usée 7 dans le bouchon de vidange 1.
Bac d’huile
4
5
8
5
2
1
3
6
7
4. REGLAGE DE LA TENSION DE COURROIE
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures dues à une brusque mise en marche de la machine, toujours
mettre la machine hors tension et s'assurer que le moteur est complètement arrêté avant de
commencer l'opération ci-dessous.
Régler la hauteur du moteur de façon que la courroie
ploie de 5 mm lorsqu'on applique une charge de 9,8
N en son centre.
Volant
15mm
9.8N
Poulie de moteur
5. INSTALLATION LA TIGE DE SUPPORT DU SYNCHRONISEUR
AVERTISSEMENT :
Couper l’alimentation de la machine (position OFF) avant de commencer l’opération an de
prévenir les accidents éventuels causés par un démarrage soudain de la machine à coudre.
) Poser la tige de support du synchroniseur 1 sur
le bras à l’aide de l’écrou de montage 2.
2
1
− 2 −
6. POSE DU COUVRE-COURROIE
Encoche
(supérieure)
4
1
2
7
3
A
5
4
B
Encoche
(inférieure)
6
) Fixer le couvre-courroie (arrière) 1 sur le bras
avec les vis 2.
2) Fixer le couvre-courroie (avant) 3 sur l’encoche
(supérieure) A et l’encoche (inférieure) B du
couvre-courroie (arrière).
3) Fixer le couvre-courroie (avant) 3 avec les vis 4
et 5.
4) Fixer la plaque auxiliaire du couvre-courroie 6 à
0 mm de l’extrémité arrière avec des vis à bois
de manière qu’il y ait un jeu de 2,5 mm entre le
7
couvre-courroie et la plaque auxiliaire.
5) Pour basculer la tête de la machine en arrière,
desserrer les vis à bois 7 et déplacer la plaque
auxiliaire du couvre-courroie dans le sens de
la èche jusqu’à ce qu’elle vienne en butée.
Basculer ensuite la tête de la machine en arrière.
Après avoir posé le couvre-courroie,
vérier si les cordons ne viennent
pas en contact avec la courroie ou
le volant. Un tel contact pourrait
entraîner leur déconnexion.
2,5 mm
10 mm
7. INSTALLATION DE LA GENOUILLERE
) Poser le socle de support 2 de la genouillère 1
sur la face inférieure de la table à l’aide des vis à
bois 3.
2) Fixer le câble 4 sur une position appropriée de la
table à l’aide de l’agrafe fournie avec la machine
2
1
3
an qu’il ne gêne pas l’utilisation.
4
− 3 −
8. INSTALLATION DE L’UNITE PNEUMATIQUE
AVERTISSEMENT :
Couper l’alimentation de la machine (position OFF) avant de commencer l’opération an de
prévenir les accidents éventuels causés par un démarrage soudain de la machine à coudre.
3
4
Vue arrière de la table
2
1
(1) Installation de l’unité pneumatique
) Poser le régulateur (ensemble) 1 sur la face
inférieure de la table avec la vis à bois 2 fournie
comme accessoire.
2) Poser l’unité de commande d’air (ensemble)3 sur
la face inférieure de la table en quatre points avec
les vis à bois 4 fournies comme accessoires.
3) Poser le régulateur (ensemble) 1 et l'unité de
commande d'air (ensemble) 3 dans le cadre en
trait discontinu comme le représente l'illustration
du côté gauche. Choisir une position d'installation
pratique pour l'utilisateur.
− 4 −
1
2
(2) Branchement du exible d’air
) Brancher les exibles d'air provenant de l'unité
de commande d'air aux cylindres pneumatiques
de la machine comme sur l'illustration. Faire
correspondre les numéros des autocollants des
exibles avec ceux des raccords, puis effectuer
les branchements comme indiqué dans le
tableau. Faire passer les exibles par l'orice !0
de la table.
Après les avoir branchés, attacher les
exibles d'air 1, 2, 5, B et C, le cordon du
commutateur à 6 positions 6 à l'aide du collier de
câble !1 de la tête de la machine.
Faire passer directement les exibles d'air 7 et
par l'orice !0 de la table.
8
2) Faire passer les exibles d'air 3, 4 et 9
provenant de la machine par l'orice !0 de la
table et les brancher à l'unité de commande d'air.
(Des attaches sont fournies comme accessoires.
Les utiliser pour ordonner les exibles d'air si
nécessaire.)
!1
349
!0
78
Attache
C
B
5
!2
6
− 5 −
!3
3) Faire passer les exibles d'air 5 à travers
le couvre-cordon !2 comme le cordon du
commutateur à 6 plages 6, les faire passer par
l'espace A entre le commutateur à 6 plages !3 et
le bras de la machine et les brancher au raccord
des exibles d'air 5.
C
B
573
894
5
2
1
A
Points condensés
BT
Coupe du l
Coupe du l
Serrage du l
FL
FL
DL
2P
2P
ElectrovanneCylindre
11
22
33
44
55
77
88
99
BB
CC
DiminutionAugmentation
1
(3) Réglage de la pression d’air
Régler la pression d’air entre 0,4 et 0,5 MPa à l’
aide du bouton de réglage de pression d’air 1
du régulateur. Pour régler la pression d’air, tirer le
bouton 1 et le tourner. Après le réglage, ne pas
oublier de renfoncer le bouton.
− 6 −
9. INSTALLATION DU PORTE-BOBINES
) Assembler le porte-bobines et l'installer sur
2) Serrer le contre-écrou 1 pour xer en place le
2
3) Lorsque l’installation des ls électriques
1
10. LUBRIFICATION
AVERTISSEMENT :
Couper l’alimentation de la machine (position OFF) avant de commencer l’opération an de
prévenir les accidents éventuels causés par un démarrage soudain de la machine à coudre.
l'orice de la table.
porte-bobines.
est possible au plafond, passer le câble d’
alimentation par la tige de support du portebobines 2.
4
2
Regard d’huile
3
LU-2220N-7
1
5
) Verser de l’huile JUKI New Defrix Oil N° 1 dans
le réservoir d’huile du plateau par l’orice de
lubrication jusqu’au repère “H” 3 de la jauge d’
huile 2.
2) Dès que le niveau diminue jusqu’au repère “L” 4,
faire l’appoint de la même huile.
3) Après la lubrication, faire fonctionner la machine
et s’assurer que le niveau d’huile s’élève dans le
regard d’huile.
1. Ne pas utiliser une huile autre que
celle spéciée. Ne pas oublier de
refermer le bouchon 5 de l’orice d’
huile.
2. Lorsqu’on utilise la machine pour
la première fois après l’installation
ou après une longue période d’
inutilisation, mettre deux ou trois
gouttes d’huile sur les parties
indiquées par les èches. (Voir g. 1
à la page suivante.)
3. Avant d’utiliser une machine restée
longtemps inutilisée, la faire tourner
pendant une dizaine de minutes à
1.800 pts/mn.
− −
Si l’on utilise la machine avec la quantité normale
¡
d’huile dans le crochet, le niveau d’huile descend
du repère H au repère L après 00 heures
environ.
Mettre de
l’huile
Filtre
7
8
Mettre de
l’huile
Mettre de
l’huile
Flg.1
[Nettoyage du ltre]
) Une fois par mois environ, retirer les vis 6 du
boîtier de ltre et nettoyer l’aimant 7 et l’élément
ltrant 8 à l’intérieur du ltre.
2) Si le ltre est bouché, l’huile ne circulera pas.
Ceci se traduira par des fuites d’huile sur la
semelle de l’arbre d’entraînement du crochet.
6
7
6
− 8 −
11. POSE DE L’AIGUILLE
AVERTISSEMENT :
Couper l’alimentation de la machine (position OFF) avant de commencer l’opération an de
prévenir les accidents éventuels causés par un démarrage soudain de la machine à coudre.
Utiliser une aiguille SCHMETZ 34 x 35R.
) Tourner le volant pour remonter la barre à aiguille
2
1
Longue rainure
2) Desserrer la vis du pince-aiguille 2 et présenter l’
3) Enfoncer l’aiguille 1 à fond dans l’orice du
4) Resserrer complètement la vis du pince-aiguille
12. POSE/RETRAIT DE LA CANETTE
au maximum.
aiguille 1 avec sa longue rainure vers la gauche.
pince-aiguille.
.
2
AVERTISSEMENT :
Couper l’alimentation de la machine (position OFF) avant de commencer l’opération an de
prévenir les accidents éventuels causés par un démarrage soudain de la machine à coudre.
) Soulever le verrou 1 du crochet et sortir la
canette.
2) Placer correctement la canette sur l’arbre du
crochet et relâcher le verrou.
1
− 9 −
13. ENFILAGE DU CROCHET
AVERTISSEMENT :
Couper l’alimentation de la machine (position OFF) avant de commencer l’opération an de
prévenir les accidents éventuels causés par un démarrage soudain de la machine à coudre.
) Faire passer le l sur trajet de l 1 dans le
crochet, l’enler dans l’orice de l 2 du levier et
le tirer. Le l sera amené à l’orice de l 2 par le
ressort de tension.
S’assurer que la canette tourne dans le sens de
•
la èche lorsqu’on tire le l.
2
1
14. POSE DU GUIDE-FIL
1
2
(1) Pose de la tige de guide-l d’aiguillePose de la tige de guide-l d’aiguille
) Poser la tige de guide-l d’aiguille 1 avec l’écrou
.
2
2
1
(2) Pose du guide-l du bobineurPose du guide-l du bobineur
) Poser le guide-l de bobineur 1 sur le bobineur
du bras de la machine à l’aide des vis 2.
2) Régler la position du guide-l comme il est indiqué
sous
“15. BOBINAGE D’UNE CANETTE”
− 0 −
.
15. BOBINAGE D’UNE CANETTE
AVERTISSEMENT :
Couper l’alimentation de la machine (position OFF) avant de commencer l’opération an de
prévenir les accidents éventuels causés par un démarrage soudain de la machine à coudre.
A
5
F
D
4
3
G
H
B
C
1
E
2
) Faire passer le l dans l’ordre de A à H. L’
enrouler ensuite de plusieurs tours autour de la
canette.
2) Basculer le presseur de canette 1.
3) Régler la vis 2 pour bobiner la canette à 90 %
environ de sa capacité.
Pour augmenter la quantité de l bobinée,
tourner la vis de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre. Pour la diminuer, tourner
la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une
montre.
4) Si le l s’enroule irrégulièrement sur la canette, le
régler en déplaçant le guide-l 3 de la canette en
avant et en arrière. Resserrer ensuite les vis 4.
5) Lorsque la canette est pleine, le presseur de
canette libère automatiquement la canette, et le
bobineur s’arrête.
16. REGLAGE DE LA QUANTITE D’HUILE DANS LE CROCHET
AVERTISSEMENT :
Couper l’alimentation de la machine (position OFF) avant de commencer l’opération an de
prévenir les accidents éventuels causés par un démarrage soudain de la machine à coudre.
) Régler la quantité d’huile dans le crochet à l’aide
de la vis de réglage 1 du crochet.
2) Pour diminuer la quantité d’huile dans le crochet,
tourner la vis dans le sens des aiguilles d’une
montre. Pour augmenter la quantité d’huile dans
le crochet, tourner la vis dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
3) Placer une feuille de papier près du crochet
et faire fonctionner la machine pendant cinq
secondes environ. Si les taches d’huiles sont
réparties en bandes légères sur le papier comme
1
sur la gure, la quantité d’huile dans le crochet
est correcte.
Feuille de papier
− −
17. ENFILAGE DE LA TETE DE LA MACHINE
AVERTISSEMENT :
Couper l’alimentation de la machine (position OFF) avant de commencer l’opération an de
prévenir les accidents éventuels causés par un démarrage soudain de la machine à coudre.
Fil d'aiguille
Méthode d'enlage :
tirer le l vers le côté opérateur.
Enfiler la tête de la machine dans l’ordre de A à P
comme le représente la gure ci-dessus.
A
G
B
E
L
K
M
C
D
F
N
N
P
H
I
J
O
− 2 −
18. REGLAGE DE LA LONGUEUR DES POINTS
Tourner le cadran de réglage d'entraînement standard
ou le cadran de réglage d'entraînement 2P 3 dans
1
3
2
1
le sens inverse des aiguilles d'une montre ou dans le
sens des aiguilles d'une montre pour amener le numéro
désiré en haut du cadran jusqu'au point de repère.
Avant de tourner le cadran de réglage
d’entraînement 2P 3, s’assurer que l’
interrupteur 2P est sur arrêt.
La graduation 3 ou inférieure de
l'échelle du cadran de réglage
d'entraînement 2P (position d'arrêt
du cadran par la butée de cadran)
permet de régler le cadran de réglage
d'entraînement 2P sur le point "0".
La graduation 3 ou inférieure ne peut
pas être utilisée.
Pour plus d’informations sur le
dispositif 2P, voir “30. TOUCHES DE
COMMANDE”.
19. TENSION DES FILS
B
B
A
1
A
2
3
C
D
[Exécution de points arrière]
1) Abaisser le levier de commande d’entraînement
arrière 2.
2) Des points arrière sont exécutés tant que l’on
maintient le levier abaissé.
3) Relâcher le levier. La machine fonctionne alors
dans le sens d’entraînement normal.
(1) Réglagedelalongueurdulrestant
aprèslacoupedul
Pour raccourcir la longueur du l restant après
la coupe du l, tourner le bloc tension n° 1 1
dans le sens des aiguilles d’une montre A. Pour
allonger la longueur du l restant après la coupe
du l, le tourner dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre B.
(2) Réglagedelatensionduld’aiguille
Pour augmenter la tension du l d’aiguille, tourner
le bloc-tension n° 2 2 dans le sens des aiguilles
d’une montre A. Pour diminuer la tension du l
d’aiguille, le tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre B.
(3) Réglagedelatensionduldecanette
Pour augmenter la tension du l de canette,
tourner la vis de réglage 3 dans le sens des
aiguilles d’une montre C. Pour diminuer la
tension du l de canette, la tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre D.
− 13 −
20. RESSORT DE RELEVAGE DU FIL
(1) Comment changer la course du ressort:
) Pour changer la course du ressort de relevage du
2) Pour augmenter la course du ressort de relevage
(2) Comment changer la tension du ressort:
) Desserrer l’écrou 4. Pour augmenter la tension
1
4
5
3
2
AugmentationDiminution
21. RELEVEUR MANUEL
l 1, desserrer la vis 2 de la butée et déplacer
la butée 3 vers la droite ou la gauche.
du l, déplacer la butée vers la droite. Pour
diminuer la course du ressort de relevage du l,
la déplacer vers la gauche.
du ressort, tourner l’axe du ressort 5 dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour
diminuer la tension du ressort, tourner l’axe du
ressort dans le sens des aiguilles d’une montre.
) Pour maintenir le pied presseur relevé, tourner le
releveur manuel 1 dans le sens de la èche. Le
pied presseur remonte alors de 9 mm et reste sur
cette position.
2) Pour abaisser le pied presseur, abaisser le
releveur manuel.
1
22. REGLAGE DE LA PRESSION DU PIED PRESSEUR
AVERTISSEMENT :
Couper l’alimentation de la machine (position OFF) avant de commencer l’opération an de
prévenir les accidents éventuels causés par un démarrage soudain de la machine à coudre.
) Pour augmenter la pression du pied presseur,
tourner le bouton de réglage du ressort de
presseur 1 dans le sens des aiguilles d’une
montre. Pour diminuer la pression du pied
presseur, le tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
(Lors du fonctionnement de la machine, la
pression du pied presseur doit être réglée au
niveau le plus faible possible en veillant toutefois
à ce que le pied presseur assure un maintien
ferme du tissu.)
1
Augmentation
Diminutaion
− 4 −
23. RELATION ENTRE L’AIGUILLE ET LE CROCHET
AVERTISSEMENT :
Couper l’alimentation de la machine (position OFF) avant de commencer l’opération an de
prévenir les accidents éventuels causés par un démarrage soudain de la machine à coudre.
2
4
1,4 mm
1
2,0 mm
0,02 - 0,1 mm
) Placer le cadran de réglage d’entraînement standard sur «0».
2) Desserrer la vis de l’entretoise de l’arbre d’entraînement du crochet 3, et tourner le volant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour remonter la barre à aiguille à 2,0 mm au-dessus du point le plus bas
de sa course.
3) Dans cette condition, aligner la pointe de la lame 1 du crochet sur l’axe de l’aiguille 2 et resserrer la vis de
l’entretoise de l’arbre d’entraînement du crochet 3. Le jeu entre la pointe de la lame du crochet et le haut du
chas d’aiguille est alors de ,4 mm.
(Comme référence, l’index du volant est en regard de la graduation L de l’échelle du volant.)
4) Desserrer la vis 4 de la face supérieure du plateau et la vis 5 de la semelle de l’arbre d’entraînement du
crochet et régler le jeu entre la pointe de la lame du crochet et l’aiguille pour qu’il soit de 0,02 à 0, mm en
déplaçant la semelle de l’arbre d’entraînement du crochet vers la droite ou la gauche. Après avoir obtenu le
jeu spécié, resserrer à fond les vis 4 et 5.
5) Placer le cadran de réglage d’entraînement standard sur la valeur maximale et vérier que la pointe de la
lame du crochet ne vient pas en contact avec l’aiguille.
3
5
Il se peut que le panneau de commande vienne en contact avec le porte-bobine lorsqu’on
bascule la tête de la machine en arrière. Pour protéger les pièces concernées, déplacer le
porte-bobine sur une position où il ne gêne pas le panneau de commande.
24. REGLAGE DU PARE-AIGUILLE DE CROCHET
AVERTISSEMENT :
Couper l’alimentation de la machine (position OFF) avant de commencer l’opération an de
prévenir les accidents éventuels causés par un démarrage soudain de la machine à coudre.
Après le remplacement d’un crochet, toujours vérier la
1
0,15 - 0,2 mm
2
2
3
position du pare-aiguille de crochet.
Sur la position standard, le pare-aiguille de crochet 2
doit pousser latéralement l’aiguille 1 pour l’incliner de
0,5 à 0,2 mm par rapport à la verticale. Si ce n’est pas
le cas, régler le pare-aiguille de crochet en le pliant.
) Pour déplacer le pare-aiguille de crochet vers l’
intérieur, tourner la vis de réglage 3 dans le sens
des aiguilles d’une montre.
2) Pour déplacer le pare-aiguille de crochet vers l’
extérieur, tourner la vis de réglage 3 dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
− 5 −
25. REGLAGE DU LEVIER D’OUVERTURE DE LA BOITE A CANETTE
AVERTISSEMENT :
Couper l’alimentation de la machine (position OFF) avant de commencer l’opération an de
prévenir les accidents éventuels causés par un démarrage soudain de la machine à coudre.
) Tourner le volant pour déplacer le levier d’
ouverture de la boîte à canette 1 dans le sens de
la èche A, puis desserrer la vis 2.
6
5
C
D
A
3
B
E
4
1
E
2
F
0,1 - 0,3 mm
2) Tourner le volant pour déplacer le levier d’
ouverture de la boîte à canette 1 dans le sens de
la èche B, puis desserrer la vis 3.
3) Tourner la boîte à canette 4 dans le sens de
la èche C jusqu’à ce que la butée de boîte à
canette 5 repose dans la gorge D de la plaque
à aiguille 6. Dans cette condition, régler le
jeu entre l’extrémité supérieure E du levier d’
ouverture de la boîte à canette et la saillie F de
la boîte à canette pour qu’il soit de 0, à 0,3 mm
lorsque ces pièces sont le plus près l’une de l’
autre. Resserrer ensuite les vis 2 et 3.
26. REGLAGE DES PIECES DU MECANISME DE COUPE DU FIL
AVERTISSEMENT :
Couper l’alimentation de la machine (position OFF) avant de commencer l’opération an de
prévenir les accidents éventuels causés par un démarrage soudain de la machine à coudre.
(1) Positionnement du raccord de cylindre de coupe du l
Le cylindre de coupe du l 1 et le raccord de cylindre
de coupe du l 2 doivent être montés comme sur la
gure ci-contre.
2
1
7,0 ± 0,5 mm
(2) Réglage de la position de la griffe d'entraînement
Positionner la griffe d'entraînement comme il est
indiqué ci-dessous dans l'ouverture de la plaque à
aiguille avec le cadran d'entraînement standard dans la
condition : P = 0.
5,7 ± 0,2 mm
P=0
A
A = B
B
Direction transversale : Jeux du côté gauche et
•
du côté droit égaux (centre de l'ouverture de la
plaque à aiguille)
Sens longitudinal : Jeu du côté opérateur égal à
•
5,7 ± 0,2 mm.
− 6 −
(3)-1. Couteau xe (Réglage de la distance de déplacement) (Positionnement de la butée
de socle de couteau xe)
) Tourner le volant pour amener le levier de
relevage du l au point mort bas, desserrer la vis
de xation de la butée de socle de couteau xe
et la vis de bridage de bras de commande de
1
3
4
9,0 ± 0,5 mm
1
couteau xe 2, puis régler le jeu entre le raccord
de cylindre de coupe du l 3 et la butée de
raccord 4 à 9,0 ± 0,5 mm.
(Pour cette opération, on pourra utiliser le calibre
de réglage fourni comme accessoire.)
2) Lorsque la distance entre l'extrémité du couteau
xe et la gorge du socle de la machine est de
3,8 ± 0, mm, faire en sorte que le socle de
couteau xe et la butée de socle de couteau xe
soient en contact a entre eux.
(Pour cette opération, on pourra utiliser le calibre
de réglage fourni comme accessoire.)
37,8 ± 0,1 mm
Surface supérieure du socle de la machine
37,8 ± 0,1 mm
Section de la gorge de
la plaque coulissante
Couteau xe
2
3) Serrer la vis de xation de la butée de socle de
couteau xe 1 et la vis de bridage du bras de
commande de couteau xe 2.
a
Jauge de réglage fournie comme accessoire.
2,4 mm
43 mm
− −
Epaisseur : 0,6 mm
29 mm
26,8 mm
37,8 mm
9 mm
(3)-2. Couteau xe (Réglage de la position transversale)
) Desserrer les vis de xation du couteau xe 1.
1
2) Placer le cadran d'entraînement sur "0",
positionner le levier de relevage du l au point
mort bas et actionner l'électrovanne à la main
pour que le cylindre de coupe du l soit rentré.
(Appuyer sur l'interrupteur de commande
manuelle de l'électrovanne nº 3 pour passer à
l'état de verrouillage. Voir
l'électrovanne"
"(12) Description de
.)
4
2,4 ± 0,15 mm
2
Socle de
couteau xe
3
Lors de la pose du couteau xe,
serrer les vis tout en poussant le
couteau xe vers le côté opposé à
l'opérateur.
3) Dans les conditions de 2), déplacer le couteau
xe 2 vers la droite et la gauche. Régler ensuite
la distance entre la griffe d'entraînement 3 et le
guide-l 4 à 2,4 ± 0,5 mm, puis serrer les vis de
xation du couteau xe 1.
(Pour cette opération, on pourra utiliser le calibre
de réglage fourni comme accessoire.)
4) Relâcher l'interrupteur de commande manuelle de
l'électrovanne ayant été actionné à l'étape (3) – 2
– 2). (Voir
"(12) Description de l'électrovanne"
.)
Jauge de réglage fournie comme accessoire.
2,4 mm
43 mm
Epaisseur : 0,6 mm
29 mm
26,8 mm
9 mm
37,8 mm
Vérication : Actionner l'électrovanne à la main pour déplacer le cylindre d'air de coupe du l et
vérier les points suivants alors que le socle de couteau xe est en contact avec la butée de socle de
couteau xe :
Distance entre l'extrémité du couteau xe et le socle de la machine est de 37,8 ± 0,1 mm.
•
Jeu entre le raccord de cylindre et la butée de raccord est de 9,0 ± 0,5 mm.
•
Distance entre l'extrémité gauche de la griffe d'entraînement et le guide-l est de 2,4 ± 0,1 mm.
•
− 8 −
(4) Couteau mobile (Réglage de la position verticale)
) Desserrer la vis de bridage du bras de commande
de couteau mobile 1 et la vis de xation de
l'entretoise de butée de l'axe de couteau mobile
2
verticale du couteau xe 3. Lors du serrage de la
vis de bridage du bras de commande de couteau
mobile 1, effectuer les opérations des points (7),
(8), (9) et (0) décrites plus loin.
1
; les resserrer après avoir réglé la position
0,5 à 0,6 mm
2
Plaque à aiguille
3
2) La position verticale du couteau mobile est le
point où le jeu entre la face inférieure de la plaque
à aiguille (dos de la plaque) et la face supérieure
du couteau mobile 3 est de 0,5 à 0,6 mm.
(Pour ce réglage, on pourra utiliser le calibre de
réglage fourni comme accessoire.)
Jauge de réglage fournie comme accessoire.
2,4 mm
43 mm
Epaisseur : 0,6 mm
− 9 −
29 mm
26,8 mm
37,8 mm
9 mm
(5) Couteau xe (Réglage de la position verticale)
) Desserrer la vis de bridage du socle de couteau
1
Alignement avec la
face supérieure du
couteau mobile.
xe 1, régler la position de façon que l'extrémité
supérieure de la lame du couteau xe 2 soit
alignée sur la face supérieure du couteau mobile
, puis resserrer la vis. (Faire alors attention à
3
la pointe de la lame du crochet. Pour la sécurité,
régler l'angle de l'arbre principal sur une position
proche du trait de repère L.)
2
3
(6) Position d'installation du guide-l
Alignement de la
face supérieure
du guide-l sur la
face supérieure du
couteau mobile.
3
1
2
) Desserrer les vis de xation du guide-l 1 ; les
resserrer après avoir réglé la position du guide-l
.
2
Position d'installation : On doit aligner la face
supérieure du guide-l 2 sur la face supérieure
du couteau mobile 3 dans le sens vertical et
xer le guide-l après l'avoir déplacé à fond
longitudinalement dans le sens de la èche
comme sur la gure.
− 20 −
(7) Réglage de la pression du couteau
29,0 et 30,0 mm
1
) Positionner le levier de relevage du l au point
mort bas et actionner l'électrovanne à la main
pour que le cylindre de coupe du l soit à l'état
rentré.
(Appuyer sur l'interrupteur de commande
manuelle de l'électrovanne nº 3 pour passer à
l'état de verrouillage. Voir
l'électrovanne"
2) Dans les conditions de ), tourner lentement le
volant à la main et régler la distance de la section
R du couteau mobile à l'extrémité du socle de la
machine entre 29 et 30 mm.
(Pour cette opération, on pourra utiliser le calibre
de réglage fourni comme accessoire.)
3) Desserrer les vis de xation du couteau mobile
; les resserrer après avoir réglé la pression du
1
couteau.
4) Relâcher l'interrupteur de commande manuelle de
l'électrovanne ayant été actionné à l'étape () – ).
(Voir
"(12) Description de l'électrovanne"
.)
"(12) Description de
.)
*1 : Si la pression du couteau est insufsante,
serrer les vis de xation du couteau mobile
tout en poussant légèrement le couteau
1
mobile contre le couteau xe. Si la pression
du couteau est excessive, ceci pourra causer
une accélération de l'usure ou des dommages
de la section de la lame. Aussi, régler la
pression du couteau aussi bas que possible.
*2 : Si le l n'est pas coupé, même lorsqu'on
augmente la pression du couteau, changer
la hauteur du couteau mobile ou du couteau
xe dans les limites de la plage de réglage et
régler de façon que les lames se rencontrent.
La hauteur du couteau mobile et du couteau
xe doivent être telles qu'il y ait un jeu de 0,5
à 0,6 mm entre le couteau et la face inférieure
de la plaque à aiguille.
Jauge de réglage fournie comme accessoire.
2,4 mm
43 mm
− 2 −
Epaisseur : 0,6 mm
29 mm
26,8 mm
37,8 mm
9 mm
(8)-1. Position initiale du bras de commande de couteau mobile et du couteau mobile
) Basculer la tête de la machine en arrière et
4
3
1
2
26,8 ± 0,1 mm
Surface supérieure du socle de la machine
Le jeu entre la périphérie de la
came de coupe du l et le galet
de came de coupe du l doit être
de 0,05 à 0,15 mm.
26,8 ± 0,1 mm
5
actionner l'électrovanne à la main alors que le
galet de came de coupe du l ne se trouve pas
dans la gorge de came pour faire sortir le cylindre
de coupe du l.
(Appuyer sur l'interrupteur de commande
manuelle de l'électrovanne nº 4 pour passer à
l'état de verrouillage. Voir
l'électrovanne"
.)
"(12) Description de
2) Desserrer les vis de xation de la plaque de
retour de couteau mobile 1 et retirer la plaque de
retour de couteau mobile 2.
3) Desserrer l'écrou de butée de bras de commande
de couteau mobile 3 et desserrer la vis de butée
de bras de commande de couteau mobile 4.
4) Desserrer la vis de bridage de bras de commande
de couteau mobile 5.
5) Régler le jeu entre le galet de came de coupe
du l et la périphérie de la came de coupe du l
entre 0,05 et 0,5 mm et régler le couteau mobile
sur sa position initiale. La position initiale du
6
couteau mobile est le point où la distance entre
l'extrémité supérieure du couteau mobile et le
socle de la machine est de 26,8 ± 0, mm.
(Pour cette opération, on pourra utiliser le calibre
de réglage fourni comme accessoire.)
6) Dans les conditions du point 5), serrer la vis de
bridage de bras de commande de couteau mobile
.
5
(Couple de serrage : 5,9 à 6,9 N•m)
Pour la direction verticale du bras de commande
de couteau mobile, les deux extrémités de la
face inférieure du bras de commande de couteau
mobile et l'extrémité inférieure de l'arbre de
couteau mobile sont alors alignés.
Voir la suite en (8) – 2 Réglage du jeu entre le
bras de commande de couteau mobile et la butée
de bras de commande de couteau mobile
Section de la gorge de
la plaque coulissante
6
− 22 −
Jauge de réglage fournie comme accessoire.
2,4 mm
43 mm
Epaisseur : 0,6 mm
29 mm
26,8 mm
37,8 mm
9 mm
(8)-2. Réglage du jeu entre le bras de commande de couteau mobile et la butée de bras
de commande de couteau mobile
) Tout en maintenant un jeu de 0,05 à 0,5 mm
2
1
entre le galet de came de coupe du l et la
périphérie de la came de coupe du l, régler la
vis de butée de bras de commande de couteau
mobile 1 pour obtenir un jeu de 0,05 à 0, mm
entre le bras de commande de couteau mobile
et la butée de bras de commande de couteau
mobile, puis la bloquer avec l'écrou de butée de
bras de commande de couteau mobile 2.
Le jeu entre le bras de commande de
couteau mobile et la butée de bras de
commande de couteau mobile doit être
de 0,05 à 0,1 mm.
Voir la suite en (8) – 3. Position d'installation de la
plaque de retour de couteau mobile
(8)-3. Position d'installation de la plaque de retour du couteau mobile
) Tout en maintenant un jeu de 0,05 à 0, mm entre
le bras de commande de couteau mobile et la
butée de bras de commande de couteau mobile,
amener la plaque de retour de couteau mobile
en contact avec l'axe de retour et la xer avec la
vis de xation de la plaque de retour de couteau
mobile 1.
2) Relâcher l'interrupteur de commande de
1
manuelle de l'électrovanne ayant été actionné
à l'étape (8) – – . (Voir
l'électrovanne"
.)
"(12) Description de
Alignement de la plaque de retour
du couteau mobile sur l'axe de retour.
(Contact)
Si la machine se bloque pendant une opération de coupe du l, vérier si les valeurs de
réglage de (8)-1 à 3 sont correctes.
Si elles ne le sont pas, il est nécessaire d'effectuer un nouveau réglage.
− 23 −
(9) Réglage de la phase de la came de coupe du l
) Desserrer les vis de xation de la came de
2) La position de la came de coupe du l est le point
Vérication : Après avoir xé la came de coupe du
Index sur le volant
Échelle sur le volant
1
Contact
étroit
coupe du l 1 ; les resserrer après avoir réglé la
position de la came de coupe du l 2.
où le galet de came de coupe du l 3 vient en
contact avec la section R lorsqu'il commence à
pénétrer dans la gorge de came quand le volant
se trouve sur le trait de repère L.
l, revérier la position du trait de repère L et
de la section R lorsque le galet commence à
pénétrer dans la gorge de came.
2
3
− 24 −
(10) Position d'installation du ressort de serrage
) Lorsque le couteau mobile se trouve sur sa
1
43,0 et 43,5 mm
Lorsqu'il y a un jeu entre le ressort de serrage
et le couteau mobile sur la position initiale du
couteau mobile, le l de canette ne peut pas
être serré après la coupe du l.
Déplacement du
couteau mobile
La distance entre le ressort de serrage et
(Pour cette opération, on pourra utiliser le calibre
Lors du réglage, veiller à éviter le contact du
* Lors de l'utilisation du ressort de serrage pour
position initiale, desserrer les vis de xation
du ressort de serrage 1, amener le ressort de
serrage en contact avec le couteau mobile, puis
le serrer avec les vis de xation du ressort de
serrage 1. (Couple de serrage : 0,2 à 0,3 N•m)
l'extrémité du socle de la machine est alors
comprise entre 43,0 et 43,5 mm.
de réglage fourni comme accessoire.)
ressort de serrage et du crochet et le contact du
ressort de serrage et du couteau mobile lorsque
celui-ci se déplace à l'extrémité avant de sa
course.
un l n en option, ajuster la valeur de réglage
à 43,5 mm et xer le ressort de serrage après
l'avoir amené en contact étroit avec le côté du
couteau mobile.
Jauge de réglage fournie comme accessoire.
3
Veiller à ce que le couteau mobile ne
vienne pas en contact avec le ressort
de serrage lorsqu'il se déplace à
l'extrémité avant de sa course.
2
2,4 mm
43 mm
Epaisseur : 0,6 mm
29 mm
26,8 mm
37,8 mm
* Si l'on ne parvient pas à régler la position du
ressort de serrage après avoir desserré les vis de
xation de ressort de serrage 1, desserrer les vis
de xation du socle de ressort de serrage 2 et
déplacer le socle de ressort de serrage 3 vers le
côté opérateur pour le réglage.
(La position verticale du socle de ressort de
serrage doit se trouver sur le socle de l'arbre de
crochet. Serrer le socle de ressort de serrage
avec les vis de xation 2 tout en le poussant
légèrement vers le bas.
9 mm
− 25 −
(11) Réglage de la valeur de condensation
1
3
A
) Desserrer le contre-écrou 3 de la rotule de
cylindre d'entraînement arrière 2.
2) Régler le jeu entre l'extrémité supérieure de
la tige de cylindre d'entraînement arrière 1 et
l'extrémité de la rotule de cylindre d'entraînement
arrière 2 en se reportant au standard de la table.
(Le réglage s'effectue en tournant la tige 1.)
3) Après le réglage, serrer le contre-écrou 3.
Vérication :
1. Effectuer une couture avec coupe du l.
2. S'assurer que la valeur de condensation (pas
de couture avant un point de coupe du l) est
correcte ( * ) conformément aux conditions de
couture.
Cote A
2
Valeur de
condensation
(Standard)
,5 mm,5 mm
2,0 mm2,0 mm
* Pour raccourcir la longueur de l restant
du côté du tissu, diminuer la valeur de
condensation. Toutefois, ne pas trop diminuer
la valeur de condensation car le tissu serait
déchiré par les coutures et il y aurait des
sauts de points. Ceci entraînerait un problème
de coupe du l.
Ne pas trop l'augmenter non plus car le
maniement du l poserait des problèmes. Ceci
entraînerait un problème de coupe du l.
Une valeur de condensation de 1,5 à 2 mm est
recommandée.
− 26 −
(12) Description de l'électrovanne
8
942
Points condensés
1
BT
2
Coupe du l activée (Le cylindre est rentré.)
3
Coupe du l désactivée (Le cylindre est sorti.)
4
Serrage du l (Le cylindre est sorti.)
5
AK (Le pied presseur remonte.)
7
AK (Le pied presseur descend.)
8
DL (Le cylindre est sorti.)
9
) 2P
B(C
BC7531
Interrupteur d'électrovanne (Commande manuelle)
) Lorsqu'on appuie sur l'interrupteur (vert) derrière
B
C
le couvercle, l'électrovanne peut être actionnée à
la main.
894
5731
2
2) On peut verrouiller l'interrupteur en le tournant
dans le sens de la èche alors qu'il et enfoncé.
Pour déverrouiller l'interrupteur, le tourner dans le
sens inverse de la èche.
* Avant la mise sous tension, s'assurer que
tous les couvercles de l'électrovanne sont
fermés.
(Lorsque l'interrupteur de commande
manuelle est verrouillé, les couvercles ne sont
pas fermés et il est possible d'empêcher le
dysfonctionnement de l'électrovanne.)
− 2 −
27. REGLAGE DE LA HAUTEUR DE RELEVAGE DU PIED PRESSEUR
ET DU PIED TROTTEUR
1
La hauteur de re l ev a g e du pi e d p re s s e u r et d u
pied trotteur se règle à l’aide du cadran 1. Pour l’
augmenter, tourner le cadran à droite. Pour la diminuer,
tourner le cadran à gauche.
28. TABLEAU DES VITESSES DE COUTURE
La vitesse maximale de couture est indiquée dans le tableau ci-dessous pour différentes conditions de
couture. Régler la vitesse maximale de couture selon les conditions de couture en veillant à ne pas dépasser
la vitesse spéciée pour les conditions respectives.
(1) Vitesse maximale de couture selon le mouvement vertical alternatif des pieds alternatifs
) Lorsque la longueur des points ne dépasse pas
6 mm, la vitesse maximale doit être la limite
inférieure ou la limite supérieure.
4000
3500
3000
2500
2000
1500
1000
500
0
Points par minute (pts/mn)
1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5 6 6.5
Distance de mouvement vertical alternatif du
pied trotteur et du pied presseur (mm)
Limite
supérieure
Limite
inférieure
2) Longueur des points entre 6 et 9 mm
Distance de mouvement
vertical alternatif du
pied trotteur et du pied
Points par minute
presseur
à 6,5 mm2000 pts/mn
29. REARMEMENT DE L’EMBRAYAGE DE SECURITE
AVERTISSEMENT :
Couper l’alimentation de la machine (position OFF) avant de commencer l’opération an de
prévenir les accidents éventuels causés par un démarrage soudain de la machine à coudre.
L’embrayage de sécurité est actionné lorsqu’une charge
excessive s’exerce sur le crochet ou sur d’autres pièces
pendant la couture. Il n’est alors plus possible de faire
tourner le crochet en tournant le volant.
) Réarmer l’embrayage de sécurité avec la tête de
la machine basculée en arrière.
2) Insérer le tournevis (moyen) 2 fourni comme
accessoire avec la machine dans l’orice A du
manchon de l’embrayage de sécurité 1.
3) En tenant le tournevis 2 avec la main pour
immobiliser le manchon de l’embrayage de
sécurité 1, tourner le volant dans le sens opposé
au sens de rotation.
4) L’embrayage est réarmé lorsque le volant produit
un déclic.
2
1
A
− 28 −
30. TOUCHES DE COMMANDE
31246
5
Touche d’entraînement arrière (type “one touch”)
1
• Si l’on appuie sur cette touche pendant le
fonctionnement, la machine exécute une couture
arrière tant que la touche reste enfoncée.
La couture reprend dans le sens normal dès que
la touche est relâchée.
• Si l’on appuie sur cette touche alors que la
machine est arrêtée, la machine est placée en
mode de couture arrière (la machine ne tourne
pas). Lorsque cette touche est relâchée, l’
entraînement revient en mode de couture dans le
sens normal.
Touche de réglage de la hauteur du mouvement vertical alternatif
2
Lorsqu’on appuie sur cette touche, la hauteur du mouvement vertical alternatif des pieds alternatifs est
maximale (Le témoin au-dessus de l'interrupteur est allumé). Utiliser cette touche lorsque l’entraînement du
tissu s’effectue mal sur une partie comportant plusieurs épaisseurs.
Lorsque vous effectuez le changement de l’ampleur du déplacement vertical alternatif avec la genouillère,
veuillez xer l’interrupteur de la genouillère fournie avec la machine sur la table avec les vis de xatiopn et l’
utiliser ensuite.
Pour le passage des câbles et des ls, veuillez vous référer au “MANUEL D’OPERATION (SUPPLEMENT)
pour les machines à coudre pour les matériaux en cuir ou en tissus lourds”.
Touche d’annulation/addition de couture arrière automatique
3
• Si l’on appuie sur cette touche alors qu’une couture arrière automatique ultérieure a été spéciée, la couture
arrière suivante n’est pas exécutée. (Exemple )
• Si l’on appuie sur cette touche alors qu’aucune couture arrière automatique n’a été spéciée, une couture
arrière est exécutée. (Exemple 2)
(Exemple 1) Cas où une couture automatique a été spéciée à la fois pour le début et pour la n de
la couture :
A
B
A
B
A
B
C
D
Si l’ o n ap pu ie sur la touc h e a v a nt le
commen c e m en t d e l a co u t ur e , la cou t u r e
automatique arrière au début de la couture (entre
A et B) n’est pas exécutée.
(Exemple 2) Cas où aucune couture arrière n’a été spéciée pour le début ou la n de la couture :
Si l’ o n ap pu ie sur la touc h e ava n t le
commen cement de la couture, une couture
arrière est automatiquement exécutée au début
de la couture (entre A et B).
C
D
Si l ’on ap puie sur la tou c he p e ndant la
couture, la couture automatique arrière à la fin
de la couture (entre C et D) n’est pas exécutée.
A
B
Si l’ o n ap p u i e s u r la touche pendant la
couture, une couture arrière est automatiquement
exécutée à la n de la couture (entre C et D).
C
D
C
D
− 29 −
Touche de relevage de l’aiguille
4
Lorsqu’on appuie sur cette touche, la machine tourne en arrière depuis la position d’arrêt avec l’aiguille
abaissée jusqu’à sur la position d’arrêt avec l’aiguille remontée.
Lorsqu’on ramène la tête de la machine sur sa position initiale après l’avoir basculée en
arrière, ne pas la tenir par les interrupteurs de commande.
Exemple
Echelle du cadran de réglage d’entraînement
¡
2P : 6
Echelle du cadran de réglage d’entraînement
¡
standard : 9
Lorsqu’on appuie sur cet interrupteur, la
¡
longueur des points passe de 9 à 6.
Interrupteur 2P
5
Lorsqu’on appuie sur cet interrupteur, la longueur
des points passe à celle de l’échelle du cadran de
réglage d’entraînement. (Le témoin de la touche s’
allume.)
S’assurer que le numéro du cadran
de réglage d’entraînement 2P est
inférieur à celui du cadran de réglage d’
entraînement standard.
OFFON
\
Lorsqu’on appuie à nouveau sur cet
¡
interrupteur, la longueur des points revient de
6 à 9.
− 30 −
ON OFF
Il est possible d'activer ou désactiver l'interrupteur de pince-l d'aiguille par un paramétrage
du moteur.
Pour plus d'informations, consulter le manuel d'utilisation (Supplément) du SC-510.
31. GENOUILLERE
Interrupteur de pince-l d'aiguille
6
Lorsque l'interrupteur de pince-l d'aiguille est sur
marche, le mouvement de serrage de l d'aiguille
est exécuté au début de la couture ; lorsqu'il est
sur arrêt, le mouvement de serrage du l d'aiguille
n'est pas exécuté.
Toutefois, le fonctionnement du pince-l d'aiguille
et le mouvement de relevage du pied presseur ne
s'effectuent pas tant que la coupe du l n'est pas
exécutée après la mise sous tension.
Lorsque le pied presseur est relevé après la
coupe du l, le l d'aiguille est serré par le pincel d'aiguille, mais lorsque l'interrupteur de pince-l
d'aiguille est sur arrêt, le l d'aiguille est libéré.
Si l’on appuie sur la genouillère 1, la hauteur de
relevage du mouvement vertical alternatif des pieds
alternatifs devient maximale (comme lorsqu’on appuie
sur la touche de réglage de la hauteur du mouvement
vertical alternatif “ ” sur la tête de la machine).
1
Il est possible d'utiliser la genouillère
comme interrupteur de relevage
du presseur par un paramétrage
du moteur. (Lorsque l'interrupteur
est utilisé comme interrupteur de
relevage du presseur, sa fonction
de commutateur de changement
de distance de mouvement vertical
alternatif est perdue.)
Pour plus d'informations, consulter le
manuel d'utilisation (Supplément) du
SC-510.
32. PRECAUTIONS POUR LES OPERATIONS DE COUTURE
. Avant les opérations de couture, s'assurer que la position de la barre à aiguille (position d'arrêt de l'aiguille
en position HAUTE/position d'arrêt de l'aiguille en position BASSE) lors de l'arrêt de la machine est correcte.
(Pour le paramétrage de la position de la barre à aiguille, consulter le manuel d'utilisation (Supplément) du
SC-50.)
2. Procéder à un essai de couture et vérier l'état ni de la couture car l'état au début de la couture diffère de
celui à la n de la couture selon les produits cousus (tissu et l).
3. En cas d'utilisation d'un pince-l d'aiguille, l'utiliser avec une exécution de points arrière au début de la couture.
4. Exécuter impérativement un mouvement de coupe du l sur le tissu.
− 3 −
33. PROBLEMES DE COUTURE ET REMEDES
ProblèmesCausesRemèdes
. Cassure du l
(Fil efloché ou
usé)
(Il reste 2 à 3 cm
de l d’aiguille à
l’envers du
tissu.)
2. Saut de points
Présence d’arêtes vives ou d’
1
aspérités sur le trajet du l, la pointe
de l’aiguille, la pointe de la lame de
crochet ou la gorge de la plaque à
aiguille recevant la boîte à canette
Tension du l d’aiguille excessive
2
Levier d’ouverture de la boîte à
3
canette laissant un jeu excessif à la
boîte à canette
Aiguille venant en contact avec la
4
pointe de la lame du crochet
Quantité d’huile insufsante dans le
5
crochet
Tension du l d’aiguille insufsante
6
Action excessive du ressort de
7
relevage du l ou course du ressort
insufsante
Mauvaise synchronisation entre
8
l’aiguille et le crochet
Mauvaise synchronisation entre
1
l’aiguille et le crochet
Pression du pied presseur
2
insufsante
Jeu incorrect entre le haut du chas
3
d’aiguille et la pointe de la lame du
crochet
Pare-aiguille de crochet inopérant
4
Aiguille de type incorrect
5
Eliminer les arêtes vives ou les aspérités
藺
sur la pointe de la lame du crochet avec
de la toile émeri à grain n. Polir la gorge
de la plaque à aiguille recevant la boîte à
canette.
Réduire la tension du l d’aiguille.
藺
Réduire le jeu entre le levier d’ouverture
藺
de la boîte à canette et la canette. Voir
REGLAGE DU LEVIER D’OUVERTURE
DE LA BOITE A CANETTE”
Voir
藺
藺
dans le crochet. Voir “6. REGLAGE DE LA
QUANTITE D’HUILE DANS LE CROCHET”.
藺
藺
augmenter sa course.
藺
ET LE CROCHET”.
藺
藺
de presseur.
藺
藺
藺
numéro au-dessus.
“23. RELATION ENTRE L’AIGUILLE
ET LE CROCHET”
Régler correctement la quantité d'huile
Augmenter la tension du l d’aiguille.
Réduire la tension du ressort et
Voir “23. RELATION ENTRE L’AIGUILLE
Voir
“23. RELATION ENTRE L’AIGUILLE
ET LE CROCHET”
Serrer le dispositif de réglage du ressort
Voir
“23. RELATION ENTRE L’AIGUILLE
ET LE CROCHET”
Voir
“24. REGLAGE DU PARE-
AIGUILLE DE CROCHET”
Remplacer l’aiguille par une aiguille un
.
.
.
.
.
“25.
3. Points lâches
le l de canette ne traverse pas le
1
ressort de tension du crochet intérieur.
Trajet du l mal ni
2
Canette ne tournant pas en douceur
3
Levier d’ouverture de boîte à canette
4
laissant un jeu excessif à la canette
Tension du l d’aiguille insufsante
5
Tension du l de canette insufsante
6
Bobinage trop serré de la canette
7
Un gros l est utilisé.
8
La longueur de l fournie par le levier
9
de relevage du l est excessive.
− 32 −
Enler correctement le l de canette.
藺
Eliminer les aspérités avec de la toile
藺
émeri à grain n ou polir la surface.
Remplacer la canette ou le crochet par
藺
une pièce neuve.
Voir
藺
藺
藺
藺
bobineur.
藺
une pour gros l.
藺
d'aiguille.
藺
藺
vers la droite pour réduire la longueur de
l fournie par le levier de relevage du l.
“25. REGLAGE DU LEVIER D’
OUVERTURE DE LA BOITE A CANETTE”
Augmenter la tension du l d’aiguille.
Augmenter la tension du l de canette.
Réduire la tension s’exerçant sur le
Remplacer la griffe d'entraînement par
Supprimer la pré-tension du pince-l
Utiliser une aiguille de numéro supérieur.
Déplacer le guide-l de relevage du l
.
ProblèmesCausesRemèdes
4. Fil s’échappant du
chas d’aiguille lors de
la coupe du fil.
5. Fil s’échappant du
chas d’aiguille au
début de la couture.
6. Le fil n’est pas bien
coupé.
Tension du fil imposée par le
1
bloc-tension n° 1 excessive
Tension du fil imposée par le
1
bloc-tension n° 1 excessive
Ressort de serrage de forme
2
incorrecte
Tension du fil de canette
3
insuffisante
Lames du couteau mobile et du
1
couteau fixe incorrectement
réglées
Lames des couteaux émoussées
2
Tension du fil d’aiguille insuffisante
3
Tension du fil de canette
4
insuffisante
Réduire la tension du fil imposée par
藺
le bloc-tension n° 1.
Réduire la tension du fil imposée par
藺
le bloc-tension n° 1.
Remplacer le ressort de serrage par
藺
un neuf ou corriger le ressort actuel.
Augmenter la tension du fil de
藺
canette.
Voir
藺
藺
couteau fixe par des neufs ou rectifier
les couteaux actuels.
藺
藺
canette.
"26. REGLAGE DES PIECES
DU MECANISME DE COUPE DU
.
FIL"
Remplacer le couteau mobile et le
Augmenter la tension du fil d’aiguille.
Augmenter la tension du fil de
7. Il ne coupe pas de fil.
8. Le fil se casse au
début de la couture
après la coupe du fil.
9. Des sauts de points se
produisent au début
de la couture après la
coupe du fil.
Position initiale du couteau
1
mobile incorrectement réglée
Tension du fil de canette
2
insuffisante
La position du guide-fil est
3
incorrecte.
Le couplelorsdela couped'un
4
gros fil est insuffisant.
Fil d’aiguille se prenant dans le
1
crochet
Le fil de canette n'est pas serré
1
après la coupe du fil.
La position du guide-fil est
2
incorrecte.
La vitesse de rotation est
3
excessive et le fil d'aiguille
n'accroche pas le fil de canette.
Tension du fil de canette
4
insuffisante
Consulter le Manuel du technicien.
藺
Augmenter la tension du fil de
藺
canette.
Voir
藺
藺
équivalent au nº 4ou5, retarder le point
d'arrêt en position HAUTE.
Voirle"Paramètre nº 112"du manuel
d'utilisation du SC-510.
藺
sur l’aiguille après la coupe du fil.
Voir
藺
ressort de serrage.
藺
ressort de serrage par un pour fil fin.
藺
藺
départ en douceur dans le
paramétrage du moteur.
Consulter le "Manuel d'utilisation du
SC-510".
藺
canette.
“26. (6) Position d'installation
du guide-fil”
En ca sd ' u ti lis a tio n d ' u n gro s fil
Raccourcir la longueur du fil restant
“19. TENSION DES FILS”
Revérifier la position d'installation du
Si le fil utilisé est fin, remplacer le
Voir
“26. (6) Position d'installation
du guide-fil”
Augmenter le nombre de points du
Augmenter la tension du fil de
.
.
.
− 33 −
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.