JUKI DDL-8700 Instruction Manual [it]

ITALIANO
DDL-8700
MANUALE D’ISTRUZIONI
i

INDICE

1. CARATTERISTICHE TECNICHE ..................................................................................1
2. INSTALLAZIONE ..........................................................................................................1
3. INSTALLAZIONE DEL COPRICINGHIA E DELL’AVVOLGIFILO ................................2
4. REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DELL’ALZAPIEDINO A GINOCCHIO .....................2
5. INSTALLAZIONE DEL PORTAFILO ............................................................................3
6. LUBRIFICAZIONE ........................................................................................................3
7. REGOLAZIONE DELLA QUANTITÀ DI OLIO (SPRUZZI DI OLIO) NEL CROCHET ....4
8. POSIZIONAMENTO AGO .............................................................................................5
9. INSERIMENTO DELLA BOBINA NELLA CAPSULA ..................................................5
10. REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DEL PUNTO ..................................................5
11. PRESSIONE DEL PIEDINO PREMISTOFFA ...............................................................6
12. LEVA ALZA PIEDINO MANUALE ................................................................................6
13. REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DELLA BARRA DEL PRESSORE .........................6
14. INFILATURA DEL FILO NELLA TESTA DELLA MACCHINA .....................................7
15. TENSIONE DEL FILO ...................................................................................................8
16. MOLLA TIRAFILO ........................................................................................................8
17. REGOLAZIONE DELLA CORSA DEL TIRAFILO........................................................8
18. RELAZIONE FASE AGO-CROCHET ...........................................................................9
19. ALTEZZA DELLA GRIFFA DI TRASPORTO ...............................................................9
20. INCLINAZIONE DELLA GRIFFA DI TRASPORTO ....................................................10
21. REGOLAZIONE DELLA SINCRONIZZAZIONE DEL TRASPORTO .........................10
22. REGOLAZIONE DELLA SINCRONIZZAZIONE DEL TRASPORTO (DDL-8700L) .....11
23. PULEGGE MOTORE E CINGUIE ...............................................................................12
i
DDL-8700
Applicazione
Velocità di cucitura
Lunghezza punto
Ago
Leva di sollevamento del piedino
premistoffa (tramite leva a ginocchio)
Olio lubricante
Rumorosità
Applicazione
Velocità di cucitura
Lunghezza punto
Ago
Leva di sollevamento del piedino
premistoffa (tramite leva a ginocchio)
Olio lubricante
Rumorosità
Stoffe generali, materiali di
media pesantezza e leggeri
5.500 sti/min max
5 mm max
DB x 1 #9 a #18 (134 #65 a #110)
10 mm (Standard)
13 mm (max)
- Livello di pressione acustica (LpA) dell'emissione continua equivalente dell'ambiente lavorativo : Valore ponderato A di 83,5 dB ; (Include KpA = 2,5 dB); secondo la norma ISO 10821- C.6.2 -ISO
11204 GR2 a 5.000 sti/min.
- Livello di potenza acustica (LWA) ; Valore ponderato A di 88,0 dB; (Include KWA = 2,5 dB) ; secondo la norma ISO 10821- C.6.2 -ISO
3744 GR2 a 5.000 sti/min.
3.000 sti/min max
- Livello di pressione acustica (LpA) dell'emissione continua equivalente dell'ambiente lavorativo : Valore ponderato A di 83,5 dB ; (Include KpA = 2,5 dB); secondo la norma ISO 10821- C.6.2 -ISO
11204 GR2 a 5.000 sti/min.
- Livello di potenza acustica (LWA) ; Valore ponderato A di 88,0 dB; (Include KWA = 2,5 dB) ; secondo la norma ISO 10821- C.6.2 -ISO
3744 GR2 a 5.000 sti/min.
DDL-8700A
Stoffe generali,
materiali leggeri
4.000 sti/min max
4 mm max
DA x 1 #9 a #11 (134 #65 a #75)
9 mm (max)
Olio JUKI New Defrix No. 1
DDL-8700L
Par materiali pesanti
4.000 sti/min max (per passo di cucitura di 5 mm or mero)
3.200 sti/min max (per passo di cucitura di 5 mm or piú)
7 mm max
DB x 1 #20 a #23 (DP x 5 #16 a #18)
13 mm (max)
Olio JUKI New Defrix No. 1
Materiali di media pesantezza
DB x 1 #20 a #23 (134 #125 a #160)
DDL-8700H
e materiales pesados
4.000 sti/min max
5 mm max
10 mm (Standard)
13 mm (max)

2. INSTALLAZIONE

3
3
3
1
1
4
22.5 mm
2
A
(1)
Installazione della vaschetta dell’olio
B
1) La vaschetta dell’olio dovrebbe essere installata in un modo tale che essa sia saldamente tenuta a po­sto sui quattro angoli della scanalatuna della tavola della macchina.
2) Fissare i due tamponi di gomma pra indicato. Fissare due tamponi di supporto 3 sul lato B (lato provvisto di cerniere) tramite alsivo.
Posizionare quindi la vaschetta dell’olio
3) Inserire la cerniera
nell’apertura della base della macchina e, prima di posizionare la testa della mac-
1
china sui tamponi di supporto 3 ai quattro angoli, ssare la stessa alla cerniera di gomma del piano 2.
3
1
3
4
1
18.5 mm
3
2
1
sul lato A (lato dell’operatore) per mezzo di chiodi 2 come qui so-
1
sui tamponi ssati.
4
3
– 1 –
– 2 –

3. INSTALLAZIONE DEL COPRICINGHIA E DELL’AVVOLGIFILO

AVVERTIMENTO :
Per evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l’interruttore dell’alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia com­pletamente cessato di ruotare.
47
63.5
75.5
(mm)
(DDL-8700L)
33
62
(mm)
33
62
63.5
75.5

4. REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DELL’ALZAPIEDINO A GINOCCHIO

AVVERTIMENTO :
Per evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l’interruttore dell’alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia com­pletamente cessato di ruotare.
1
2
3
1) L’alzata standard del piedino premistoffa tramite l’alzapiedino a ginocchio è 10 mm.
2) Si può regolare l’alzata del piedino premistoffa no a 13 mm usando la vite di regolazione dell’alzapie-
dino a ginocchio 1. (9 mm max. per tipo A)
3) Quando l’alzata del piedino premistoffa è stata regolata a un valore superiore a 10 mm, assicurarsi che l’
estremità inferiore della barra ago 2 nella sua posizione più bassa non urti contro il piedino premistof­fa 3.

5. INSTALLAZIONE DEL PORTAFILO

6. LUBRIFICAZIONE

AVVERTIMENTO :
Per evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l’interruttore dell’alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia com­pletamente cessato di ruotare.
A
B
1
2
(1) Informazionirelativeallalubricazione
1)
Riempire la vaschetta dell’olio 1 con Olio JUKI
New Defrix No.1 no al segno HIGH A.
2) Quando il livello dell’olio scende al di sotto del segno LOW B, rabboccare la vaschetta dell’olio con l’apposito olio.
3) Ad azionamento della macchina dopo le opera-
zioni di lubricazione, si vedranno spruzzi di olio
attraverso l’indicatore visivo del livello dell’olio 2
se la lubricazione è adeguata.
4) Si tenga presente che la quantità di spruzzi di olio non è proporzionale alla quantità di olio lubrican­te presente nella vaschetta.
C
massima
1
B
minima
1
A
Prima di attivare la macchina per cucire per la prima volta dopo l’installazione o
dopo un lungo periodo di inattività, fare girare la macchina ad una velocità com­presa tra 3.000 sti/min per 10 minuti circa a scopo di rodaggio.
(2)
Regolazione della quantità di olio fornito
ai componenti della piastra frontale
1)
Regolare la quantità di olio fornito al tiralo e alla
manovella della barra ago 2 girando il perno di regolazione 1.
2)
2
La quantità di olio diventa minima quando il punto di riferimento A viene portato vicino alla mano­vella della barra ago 2 girando il perno di regola­zione nel senso B.
3) La quantità di olio diventa massima quando il punto di riferimento A viene portato alla posizio­ne proprio opposta alla manovella della barra ago girando il perno di regolazione nel senso B.
– 3 –
– 4 –
7.

REGOLAZIONE DELLA QUANTITÀ DI OLIO (SPRUZZI DI OLIO) NEL CROCHET

AVVERTIMENTO :
Prestare molta attenzione nell’effettuare questa operazione poiché la quantità di olio deve essere controllata facendo girare il crochet ad alta velocità.
Foglio di carta per il controllo della quantità di
1
olio (spruzzi di olio)
25 mm
70 mm
Cartapervericareglispruzzidiolio
Posizionepervericarelaquantitàdiolio
2
(spruzzi di olio)
3 - 10 mm
Fare aderire bene il foglio di carta alla parete del serbatoio dell’olio.
* Quando si esegue la procedura descritta qui sotto in 2, rimuovere la piastra di scorrimento e fare mol-
ta attenzione che le dita non tocchino il crochet.
1) Se la macchina non è stata riscaldata sufcientemente prima di questa operazione, fare girare la mac­china a vuoto per tre minuti circa. (Funzionamento intermittente moderato)
2) Posizionare il foglio di carta per il controllo della quantità di olio (spruzzi di olio) sotto il crochet imme­diatamente dopo che la macchina ha arrestato di girare.
3) Controllare che il livello dell’olio nel serbatoio dell’olio sia entro la gamma tra “HI” e “LOW”.
4) Il controllo della quantità di olio deve essere completato in cinque secondi. (Controllare il tempo con l’ orologio.)
Esempio indicante la giusta quantità di olio
¡
Spruzzi di olio dal crochet
1) La quantità di olio indicata negli esempi sulla si­nistra dovrebbe essere regolata con precisione a seconda dei processi di cucitura. Fare attenzio­ne a non aumentare/ridurre eccessivamente la quantità di olio nel crochet.
1mm
Giusta quantità di olio (piccola)
Spruzzi di olio dal crochet
DDL-8700A : 0.5 mm DDL-8700H, DDL-8700L : 1 mm
(Se la quantità di olio è troppo piccola, il crochet
corre il rischio di gripparsi (il crochet si riscalda). Se la quantità di olio è eccessiva, il materiale da cucire rischierà di macchiarsi di olio.)
2) Regolare la quantità di olio nel crochet in modo che la quantità di olio (spruzzi di olio) non cambi controllando la quantità di olio tre volte (sui tre fo­gli di carta).
2mm
Giusta quantità di olio (grande)
Regolazione della quantità di olio (spruzzi di olio) nel crochet
¡
DDL-8700A : 1 mm DDL-8700H, DDL-8700L : 3 mm
1) Girare la vite di regolazione della quantità di olio attaccata alla bussola frontale dell’albero di movi­mentazione del crochet nel senso “+” (nel senso
) per aumentare la quantità di olio (spruzzi di
A
olio) nel crochet, o nel senso “–” (nel senso B) per diminuirla.
B
A
2) Dopo che la quantità di olio nel crochet è stata correttamente regolata con la vite di regolazio­ne della quantità di olio, fare girare la macchina a vuoto per 30 secondi circa per controllare la quantità di olio nel crochet.

8. POSIZIONAMENTO AGO

AVVERTIMENTO :
Per evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l’interruttore dell’alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia com­pletamente cessato di ruotare.

9. INSERIMENTO DELLA BOBINA NELLA CAPSULA

1) Far passare il lo attraverso la fenditura di lo A,
A
e tirare il lo nel senso B.
Con questa operazione, il filo passerà sotto la
molla di tensione e verrà fuori dalla tacca B.
2) Controllare che la bobina giri nel senso della frec-
cia quando il lo C viene tirato.
B
C

10. REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DEL PUNTO

– 5 –
– 6 –

11. PRESSIONE DEL PIEDINO PREMISTOFFA

29 - 32 mm

12. LEVA ALZA PIEDINO MANUALE

13. REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DELLA BARRA DEL PRESSORE

AVVERTIMENTO :
Per evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l’interruttore dell’alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia com­pletamente cessato di ruotare.
1) Allentare la vite di ssaggio 1, e regolare l’altez-
za della barra del pressore o l’angolo del piedino
1
premistoffa.
2) Al termine della regolazione, stringere saldamen-
te la vite di ssaggio 1.

14. INFILATURA DEL FILO NELLA TESTA DELLA MACCHINA

AVVERTIMENTO :
Per evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l’interruttore dell’alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia com­pletamente cessato di ruotare.
[DDL-8700L]
DDL-8700 DDL-8700A
DDL-8700H
– 7 –
– 8 –

15. TENSIONE DEL FILO

1
A
B
2

16. MOLLA TIRAFILO

1
2
A B
3
C D
5
1
4
(1) Regolazione della tensione del filo
dell’ago
1) Ruotando il dado tensione del filo 1 in senso orario (nel senso indicato dalla freccia A) si au-
menterà la tensione del lo dell’ago.
2) Ruotando il dado 1 in senso antiorario (nel sen­so indicato dalla freccia B), si ridurrà la tensione
del lo dell’ago.
(2) Regolazione della tensione del filo
della bobina
1) Ruotando la vite di regolazione della tensione 2 in senso orario (nel sensor indicato dalla freccia
), si aumenterà la tensione del lo della bobina.
C
2) Ruotando la vite 2 in senso antiorario (nel sen­so indicato della freccia D), si ridurrà la tensione
del lo della bobina.
(1)
Modicadellacorsadellamollatiralo
1) Allentare la vite di ssaggio 2.
2) Girando il palo di tensione 3 in senso orario (nel senso A), la corsa della molla tiralo aumenta.
3) Girando il palo in senso antiorario (nel senso B), la corsa diminuisce.
1
(2) Modifica della pressione della molla
tiralo
1) Allentare la vite di fissaggio 2, e rimuovere il palo di tensione 3.
2) Allentare la vite di ssaggio 4.
3) Girando il palo di tensione 3 in senso orario (nel senso A), la pressione aumenta.
4) Girando il palo in senso antiorario (nel senso B), la pressione diminuisce.
1

17. REGOLAZIONE DELLA CORSA DEL TIRAFILO

AVVERTIMENTO :
Per evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l’interruttore dell’alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia com­pletamente cessato di ruotare.
BA
1
C
1) When sewing heavy-weight materials, move thread guide 1 to the left (in direction A) to increase the length of thread pulled out by the thread take-up.
2)
When sewing light-weight materials, move thread guide 1 to the right (in direction B) to decrease the length of thread pulled out by the thread take-up.
3) Normally, thread guide 1 is positioned in a way that marker line C is aligned with the center of the screw.

RELAZIONE FASE AGO-CROCHET

18.
AVVERTIMENTO :
Per evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l’interruttore dell’alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia com­pletamente cessato di ruotare.
1
0.04 - 0.1 mm
4
3
A
2
5
B
a
C
D
A
B
(1) Regolare la relazione fase ago-crochet
come segue :
1) Girare il volantino per portare la barra ago al pun­to più basso della sua corsa, ed allentare la vite
di ssaggio 1.
(Regolazione dell’altezza della barra ago)
2)
(Per un ago DB)
sulla barra ago 2 all’estremità inferiore della
A
bussola inferiore della barra ago 3, stringere
quindi la vite di ssaggio 1.
(Per un ago DB)
sulla barra ago 2 all’estremità inferiore della
C
bussola inferiore della barra ago 3, stringere
quindi la vite di ssaggio 1.
Allineare la linea di riferimento
Allineare la linea di riferimento
(Regolazione della posizione del crochet a)
3)
(Per un ago DB)
crochet, girare il volantino ed allineare la linea di riferimento B sulla barra ago ascendente 2 all’ estremità inferiore della bussola inferiore della barra ago 3.
(Per un ago DB)
crochet, girare il volantino ed allineare la linea di riferimento D sulla barra ago ascendente 2 all’ estremità inferiore della bussola inferiore della barra ago 3.
4) Dopo aver effettuato le regolazioni sopraccitate nei passi qui sopra, allineare la punta della lama del crochet 5 al centro dell’ago 4. Lasciare un gioco da 0,04 a 0,1 mm (DDL-8700H, 8700L :
0.06 a 0.17mm) (valore di riferimento) tra l’ago e il crochet, quindi stringere saldamente le viti di
ssaggio nel crochet.
Se il gioco tra la punta della lama del cro­chet e l’ago è più piccolo del valore speci-
cato,lapuntadellalamadelcrochetsarà
danneggiata. Se il gioco è più grande, ne risulteranno i salti di punto.
Allentare tre viti di ssaggio del
Allentare tre viti di ssaggio del

ALTEZZA DELLA GRIFFA DI TRASPORTO

19.
AVVERTIMENTO :
Per evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l’interruttore dell’alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia com­pletamente cessato di ruotare.
1
2
DDL-8700
DDL-8700A
DDL-8700H
DDL-8700L
0.75 - 0.85 mm
0.7 - 0.8 mm
0.95 - 1.05 mm
1.0 - 1.1 mm
– 9 –
Per regolare l’altezza della griffa di trasporto :
1 Allentare la vite 2 della manovella 1. 2 PSollevare o abbassare la barra di trasporto
per effettuare la regolazione.
3 Stringere la vite 2 a fondo.
Selapressionedipinzaturaèinsufcien­te, il movimento della parte a forcella di­venta pesante.
– 10 –

INCLINAZIONE DELLA GRIFFA DI TRASPORTO

20.
AVVERTIMENTO :
Per evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l’interruttore dell’alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia com­pletamente cessato di ruotare.
B
A
Anteriore in alto
a
Anteriore in basso
c
1
1) L’inclinazione standard (orizzontale) della griffa di
a
trasporto si ottiene quando il punto di riferimento
sull’albero della barra di trasporto è allineato al
A
punto di riferimento B sul bilanciere di trasporto
b
d
. (Per la DDL-8700H, il punto di riferimento B
1
si inclina verso l’albero del bilanciere di trasporto
c
di 90°, come standard).
2) Per inclinare la griffa di trasporto con la parte frontale sollevata al fine di prevenire eventuali grinze, tramite un cacciavite allentare la vite di
ssaggio e ruotare l’albero della barra di trasporto
Standard
b
Placca ago
d
di 90° nel senso della freccia.
3) Per inclinare la griffa di trasporto con la sua parte
frontale abbassata al ne di prevenire il trasporto
irregolare del materiale, ruotare l’albero della barra di trasporto di 90° nel senso opposto alla freccia.
(L’inclinazione standard per la DDL-8700H)
Ogni volta che l’inclinazione della griffa di trasporto viene regolata, l’altezza della griffa di trasporto sarà cambiata. Perciò, è necessario controllare l’altezza dopo la regolazione dell’inclinazione.

REGOLAZIONE DELLA SINCRONIZZAZIONE DEL TRASPORTO

21.
AVVERTIMENTO :
Per evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l’interruttore dell’alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia com­pletamente cessato di ruotare.
Sincronizzazione
standard del trasporto
1
2
Sincronizzazione
anticipata del trasporto
1) Alletare le viti 2 e 3 sulla cam eccentrico di tra­sporto 1, spostare la cam eccentrico di trasporto nel senso indicato dalla freccia o nel senso oppo­sto rispetto alla freccia e stringere le viti a fondo.
2) Per una regolazione standard effettuare le rego­lazioni in maniera che la supercie superiore del­la griffa di trasporto e l’estremità superiore della cruna dell’ago siano a livello rispetto alla super­cie superiore della placca ago quando la griffa di trasporto scende sotto la placca ago.
3) Per anticipare la sincronizzazione del trasporto,
3
Sincronizzazione
ritardata del trasporto
al ne di impedire un trasporto non regolare del
tessuto, spostare la cam eccentrico di trasporto nel senso indicato dalla freccia.
4) Per ritardare la sincronizzazione del trasporto al
ne di aumentare la chiusura del punto, spostare
la cam eccentrico di trasporto nel senso opposto rispetto alla freccia.
Fare attenzione a non spostare il cam ec­centrico di traspoto troppo lontano, altri­menti ne può risultare la rottura dell’ago.

REGOLAZIONE DELLA SINCRONIZZAZIONE DEL TRASPORTO (DDL-8700L)

22.
AVVERTIMENTO :
Per evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l’interruttore dell’alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia com­pletamente cessato di ruotare.
2
3
B
A
1
Sincronizzazione
standard del trasporto
Sincronizzazione
anticipata del trasporto
Sincronizzazione
ritardata del trasporto
1) Inclinare la testa della macchina ed inserire un cacciavite dal lato inferiore della testa della macchina.
2) Allentare le viti placcate 2 e 3 nel cam eccentrico di trasporto 1, spostare la vite 2 nel senso della frec­cia, e stringere saldamente la vite 2. Stringere quindi la vite 3.
3)
Per la regolazione standard, regolare in modo che la supercie superiore della griffa di trasporto e l’estremità su­periore della cruna siano a livello della supercie superiore della placca ago quando la griffa di trasporto secende
sotto la placca ago.
4) Per avanzare la sincronizzazione del trasporto al ne di prevenire l’irregolarità nel trasporto del materiale,
spostare il cam eccentrico di trasporto nel senso di A.
5) Per ritardare la sincronizzazione del trasporto al ne di aumentare la tensione del punto, spostare il cam ec­centrico di trasporto nel senso di B.
• Fare attenzione a non spostare il cam eccentrico di trasporto troppo lontano, altrimenti ne può risultare la rottura dell’ago.
• Quando si allentano le viti nel cam eccentrico di trasporto, se il cam eccentrico di trasporto non è regolato correttamente in senso laterale, ne può risultare il sovraccarico della macchina per cucire o il grippaggio del cam eccentrico di trasporto.
– 11 –

PULEGGE MOTORE E CINGUIE

23.
1) Un motore a frizione con l’uscita di 400W (1/2 HP) è usato come il motore standard.
2) Deve essere usata una cinghia a V di tipo M.
3) La relazione tra le pulegge motore, le lunghezze della cinghia e le velocità di cucitura è mostrata nella
tabella seguente :
Puleggia motore O.D.
(mm)
125
120
115
110
105
100
95
90
85
80
75
70
parte No.
MTKP0120000
MTKP0115000
MTKP0110000
MTKP0105000
MTKP0100000
MTKP0095000
MTKP0090000
MTKP0085000
MTKP0080000
MTKP0075000
MTKP0070000
MTKP0065000
Velocità di cucitura (pnt/min)Puleggia motore
50 Hz
5.060
4.850
4.630
4.440
4.250
4.000
3.820
3.610
3.390
3.160
2.950
2.740
60 Hz
5.040
4.780
4.540
4.320
4.000
3.790
3.520
3.260
Lunghezze
cinghia
1118 mm (44")
1092 mm (43")
1067 mm (42")
1041 mm (41")
No.di parte
cinghia
MTJVM004400
MTJVM004300
MTJVM004200
MTJVM004100
Il diametro valido di una puleggia motore è equivalente al diametro esterno meno 5 mm.
Il volantino deve girare nel senso antiorario, visto dal lato del volantino. Fare attenzione che il motore
non giri nel senso opposto.
– 12 –
Loading...